1
00:00:01,042 --> 00:00:03,503
♪ 是感受平静 是获得愉悦 ♪
♪ Is to feel calm Is to get high ♪

2
00:00:04,254 --> 00:00:07,214
♪ 准时赴约 已有些太迟 ♪
♪ It's a little too late To be on time ♪

3
00:00:07,215 --> 00:00:10,092
♪ 松节油气味 弥漫锡罐 ♪
♪ Tin that smells Of turpentine ♪

4
00:00:10,093 --> 00:00:14,638
♪ 我只想 享受美好时光 ♪
♪ All I wanna do Is have a good time ♪

5
00:00:14,639 --> 00:00:16,849
♪ ♪
♪ ♪

6
00:00:16,850 --> 00:00:21,395
♪ 我只想 掷出骰子碰运气 ♪
♪ All I wanna do Is roll the dice ♪

7
00:00:24,399 --> 00:00:26,317
♪ ♪
♪ ♪

8
00:00:29,612 --> 00:00:32,531
播放中
playing

9
00:00:32,532 --> 00:00:34,825
♪ ♪
♪ ♪

10
00:00:34,826 --> 00:00:36,744
♪ 我出门漫步 ♪
♪ I go out walkin' ♪

11
00:00:37,996 --> 00:00:39,246
♪ 午夜之后... ♪
♪ After midnight... ♪

12
00:00:42,876 --> 00:00:44,418
谁来帮帮我！
Someone help me!

13
00:00:49,215 --> 00:00:51,759
啊！
Ah!

14
00:00:51,760 --> 00:00:54,262
♪ ♪
♪ ♪

15
00:00:58,725 --> 00:01:01,143
♪ 沿着公路前行 ♪
♪ Along the highway ♪

16
00:01:01,144 --> 00:01:03,270
♪ 嗯 这就是我的方式 ♪
♪ Well, that's just my way ♪

17
00:01:04,355 --> 00:01:06,148
♪ 表达我爱你 ♪
♪ Of sayin' I love you ♪

18
00:01:07,358 --> 00:01:09,193
♪ 我总在漫步 ♪
♪ I'm always walkin' ♪

19
00:01:09,194 --> 00:01:11,153
♪ 午夜之后 ♪
♪ After midnight ♪

20
00:01:11,154 --> 00:01:13,614
♪ 寻找着你 ♪
♪ Searchin' for you ♪

21
00:01:13,615 --> 00:01:14,823
东得克萨斯州上空的天空，
The Sky over east Texas,

22
00:01:14,824 --> 00:01:17,117
天空 ksgy  
Sky ksgy.

23
00:01:17,118 --> 00:01:20,120
♪ 生活是 ♪
♪ Life is ♪

24
00:01:20,121 --> 00:01:24,792
♪ 它从不是你所想的 存在意义 ♪
♪ It's never what you think It's for ♪

25
00:01:24,793 --> 00:01:29,379
♪ 我似乎 无法将它点燃 ♪
♪ And I can't seem To set it off ♪

26
00:01:29,380 --> 00:01:33,967
♪ 最近我 总缺乏安全感 ♪
♪ And lately I've been Insecure ♪

27
00:01:33,968 --> 00:01:37,596
♪ 一生一次的机会 或许 ♪
♪ The chances of a lifetime Might be ♪

28
00:01:37,597 --> 00:01:41,475
♪ 正将玄机 藏在我袖中 ♪
♪ Hiding their tricks Up my sleeve ♪

29
00:01:41,476 --> 00:01:44,938
♪ 曾是最耀眼的存在 如今我... ♪
♪ Used to be the greatest Now I... ♪

30
00:01:45,939 --> 00:01:47,690
谢谢  
Thank you.

31
00:01:53,363 --> 00:01:54,822
妈妈！
Mommy!

32
00:01:54,823 --> 00:01:56,824
南瓜灯  嗨，宝贝  
Jack-o'-lantern. Hi, baby.

33
00:01:56,825 --> 00:01:58,200
夏令营怎么样？
How was camp?

34
00:01:58,201 --> 00:01:59,701
不错  晚餐吃什么？
Good. What's for dinner?

35
00:01:59,702 --> 00:02:01,495
哦，呃，我还没想呢
Oh, uh, you know, I haven't even thought about it yet

36
00:02:01,496 --> 00:02:03,288
因为爸爸妈妈要出门，
because Mommy and Daddy are going out,

37
00:02:03,289 --> 00:02:05,332
你会有个保姆  
and you are getting a babysitter.

38
00:02:05,333 --> 00:02:07,000
不要  哎，不要  
No. Aw, no.

39
00:02:07,001 --> 00:02:08,460
我知道，我也不想去，
I know, I don't really want to go either,

40
00:02:08,461 --> 00:02:10,629
但这是为了爸爸的新工作  
but it's for Daddy's new work.

41
00:02:10,630 --> 00:02:12,047
别担心，伙计，你会有，呃——
Don't worry, buddy, you're gonna get some, uh--

42
00:02:12,048 --> 00:02:13,048
你会有披萨吃，好吗？
you're gonna get some pizza, OK?

43
00:02:13,049 --> 00:02:14,174
哦！好  
Ooh! Ok.

44
00:02:14,175 --> 00:02:15,634
好  
Ok.

45
00:02:15,635 --> 00:02:16,844
去达拉斯的路上怎么样？
How was the ride to Dallas?

46
00:02:16,845 --> 00:02:18,679
不错  有点久  
Good. Kind of long.

47
00:02:18,680 --> 00:02:20,055
你买了什么？
What'd you get?

48
00:02:20,056 --> 00:02:21,306
派对穿的裙子  
A dress for the party.

49
00:02:21,307 --> 00:02:23,017
哦  拿给我看看  
Oh. Come show me.

50
00:02:27,063 --> 00:02:28,230
嗯？
Hmm?

51
00:02:28,231 --> 00:02:30,566
这不太像得州风格  
It's not very Texas.

52
00:02:30,567 --> 00:02:31,900
我也不太像  
Well, neither am I.

53
00:02:31,901 --> 00:02:33,694
有点——
It's a little--

54
00:02:33,695 --> 00:02:34,820
有点苏联风  
it's a little Soviet.

55
00:02:34,821 --> 00:02:36,238
格雷厄姆，别逗我了，
Graham, stop teasing me,

56
00:02:36,239 --> 00:02:37,615
让我准备好去派对  
and let me get ready for the party.

57
00:02:45,415 --> 00:02:48,501
♪ ♪
♪ ♪

58
00:03:00,763 --> 00:03:02,097
天哪  
Holy shit.

59
00:03:02,098 --> 00:03:03,724
看看这地方  
Look at this place.

60
00:03:03,725 --> 00:03:07,227
你能相信这全是他的产业吗？
Can you believe it's all his property?

61
00:03:07,228 --> 00:03:10,814
嘿，嘿，等等  等等  
Hey, hey, stop. Stop.

62
00:03:10,815 --> 00:03:14,067
我只是——我讨厌这样  
I just-- I hate this.

63
00:03:14,068 --> 00:03:16,653
你很会和人打交道  
You are good with people.

64
00:03:16,654 --> 00:03:19,072
你做公关的  
You are in public relations.

65
00:03:19,073 --> 00:03:21,825
我和得州人合不来  
I'm not good with Texas people.

66
00:03:21,826 --> 00:03:23,660
他们不理解我  
They don't get me.

67
00:03:23,661 --> 00:03:25,037
索菲，这是我老板  
Sophie, it is my boss.

68
00:03:25,038 --> 00:03:27,539
我知道  我知道  我会没事的  没事的  
I know. I know. I'm gonna be fine. It's fine.

69
00:03:27,540 --> 00:03:31,585
没错，发挥索菲的魅力就行  
Exactly, just turn on the old Sophie charm.

70
00:03:31,586 --> 00:03:34,671
对  展现索菲的风采  
Totally. Just turn on the old Sophie.

71
00:03:34,672 --> 00:03:37,759
♪ ♪
♪ ♪

72
00:03:43,139 --> 00:03:46,433
呃，这到底是什么筹款活动？
Um, what kind of fundraiser is this, exactly?

73
00:03:46,434 --> 00:03:49,019
我不太确定  
I'm not sure.

74
00:03:49,020 --> 00:03:51,521
搞什么，格雷厄姆？全国步枪协会的派对？
What the fuck, Graham? An NRA party?

75
00:03:51,522 --> 00:03:52,940
我真不知道  我发誓！
I didn't know. I swear!

76
00:03:57,528 --> 00:04:00,615
♪ ♪
♪ ♪

77
00:04:03,534 --> 00:04:06,621
♪ ♪
♪ ♪

78
00:04:13,253 --> 00:04:15,337
香槟？哦，来一杯  
Champagne? Oh, yes.

79
00:04:15,338 --> 00:04:16,797
太感谢了  不客气  
Thank you so much. You're welcome.

80
00:04:16,798 --> 00:04:20,008
只要一杯，谢谢  
Just one, please.

81
00:04:20,009 --> 00:04:22,302
哦，那边那个是JJ石油银行的首席财务官  
Oh, that's the, uh, CFO of JJ Banks Oil over there.

82
00:04:22,303 --> 00:04:23,428
我们该过去打个招呼  
We should go say hi.

83
00:04:23,429 --> 00:04:24,930
我去拿杯苏打水很快  
I'm just gonna get a soda water really fast.

84
00:04:24,931 --> 00:04:26,056
好  我马上回来  
Ok. I'll be right back.

85
00:04:26,057 --> 00:04:27,140
行，我在那边等你  
All right, I'll meet you over there.

86
00:04:27,141 --> 00:04:30,143
♪ ♪
♪ ♪

87
00:04:37,235 --> 00:04:40,029
♪ ♪
♪ ♪

88
00:04:46,786 --> 00:04:48,287
哦，哦，对不起  没事  
Oh, oh, I'm sorry. Oh, no.

89
00:04:48,288 --> 00:04:49,746
等等，等等  回来  
Wait, wait. Come back.

90
00:04:49,747 --> 00:04:52,083
你有护垫吗？
Do you have a pad?

91
00:04:53,418 --> 00:04:55,335
呃，我不太确定  
Um, I'm not sure.

92
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
让我——让我找找  
Let me-- let me check.

93
00:04:59,465 --> 00:05:00,966
我——我有卫生棉条  
I-- I have a tampon.

94
00:05:00,967 --> 00:05:03,510
谢谢，但我用不了那个  
Thanks, but I can't use that.

95
00:05:03,511 --> 00:05:04,970
对了，我叫玛戈  
I'm Margo, by the way.

96
00:05:04,971 --> 00:05:06,722
索菲  
Sophie.

97
00:05:06,723 --> 00:05:08,015
你好  
Hi.

98
00:05:08,016 --> 00:05:09,516
你好，索菲  
Hi, Sophie.

99
00:05:09,517 --> 00:05:11,143
你不是本地人吧？
You're not from around here, are you?

100
00:05:11,144 --> 00:05:13,687
不是，我，嗯——我来自波士顿  
No, I'm, um-- I'm from Boston.

101
00:05:13,688 --> 00:05:16,732
我们一个月前刚搬来——
We just moved here a month a--

102
00:05:16,733 --> 00:05:19,401
嗯——
um--

103
00:05:19,402 --> 00:05:20,695
哦，别管我  
Oh, don't mind me.

104
00:05:22,697 --> 00:05:24,781
情况紧急，懂吧？
Desperate times, you know?

105
00:05:24,782 --> 00:05:27,368
好  
Ok.

106
00:05:31,956 --> 00:05:33,499
亲爱的，能帮我拉上拉链吗？
Hon, do you mind zipping me up?

107
00:05:36,127 --> 00:05:37,211
当然  
Sure.

108
00:05:38,671 --> 00:05:41,381
哦，谢谢，亲爱的  
Oh, thanks, darling.

109
00:05:44,385 --> 00:05:47,472
♪ ♪
♪ ♪

110
00:05:55,229 --> 00:05:57,272
我看起来怎么样？
How do I look?

111
00:05:57,273 --> 00:05:58,315
很棒  
Great.

112
00:06:00,234 --> 00:06:02,903
好了，去小便吧，我不看  
Well, go on, pee. I won't look.

113
00:06:02,904 --> 00:06:06,448
哦，我来这儿可不是为了小便  
Oh, I wasn't even coming in here to pee.

114
00:06:06,449 --> 00:06:08,785
我只是真的需要一片赞安诺  
I just really need a Xanax.

115
00:06:10,620 --> 00:06:12,788
哦  
Oh.

116
00:06:12,789 --> 00:06:14,123
有多余的吗？
Got an extra?

117
00:06:15,291 --> 00:06:17,876
嗯，有  
Yeah, I do.

118
00:06:17,877 --> 00:06:19,253
给  
Here.

119
00:06:22,673 --> 00:06:24,549
干杯  
Cheers.

120
00:06:24,550 --> 00:06:25,967
干杯  
Cheers.

121
00:06:28,387 --> 00:06:31,474
♪ ♪
♪ ♪

122
00:06:32,809 --> 00:06:35,978
嗯，我觉得这派对现在有意思多了  
Well, I think this party just got a whole lot better.

123
00:06:37,688 --> 00:06:40,357
回见，波士顿  
I'll see you around, Boston.

124
00:06:40,358 --> 00:06:43,360
♪ ♪
♪ ♪

125
00:06:46,489 --> 00:06:49,449
那现在，你们说有一个孩子？
So now, y'all said you have one child?

126
00:06:49,450 --> 00:06:50,575
是的，杰克  他七岁了  嗯  
Yes, Jack. He's seven. Mm-hmm.

127
00:06:50,576 --> 00:06:51,785
七岁？——嗯  
Seven? - Mm-hmm.

128
00:06:51,786 --> 00:06:53,411
那他什么时候会有弟弟妹妹？
Well, when's he gonna be getting a sibling?

129
00:06:53,412 --> 00:06:55,205
——我们不打算——我们正在努力，懂吧？
- We're not gonna-- We're working on it, you know?

130
00:06:55,206 --> 00:06:56,373
嗯  
Yeah.

131
00:06:56,374 --> 00:06:58,583
我是说，和她一起的话，这根本不算辛苦  
I say it's not really work if it's with her.

132
00:06:58,584 --> 00:07:01,628
哦，泰迪，说真的  我就是说说而已  
Oh, Teddy, honestly. I'm just saying.

133
00:07:01,629 --> 00:07:04,798
哦，我老板来了  
Oh, there's my boss.

134
00:07:07,593 --> 00:07:09,261
大家好？
How do you do, everybody?

135
00:07:09,262 --> 00:07:10,637
感谢今晚光临  
Thanks for coming tonight.

136
00:07:10,638 --> 00:07:12,639
各位好？我长话短说  
How are you? I'm gonna keep it short.

137
00:07:12,640 --> 00:07:15,225
首先，我叫杰德·班克斯，
So I'll just start with my name is Jed Banks,

138
00:07:15,226 --> 00:07:17,060
这是我的派对！
and this is my party!

139
00:07:18,771 --> 00:07:21,857
现在，认识我的人都知道我非常自豪
Now, all y'all who know me know that I'm so proud

140
00:07:21,858 --> 00:07:23,358
能来自枫溪镇  
to be from Maple Brook.

141
00:07:23,359 --> 00:07:25,777
这是得州最棒的小镇  
It's the best little town in all of Texas.

142
00:07:25,778 --> 00:07:27,696
但有件事  
But here's the thing.

143
00:07:27,697 --> 00:07:31,158
几个月前，在离这儿不到五英里的布拉克斯顿，
A few months ago, not five miles from here, in Braxton,

144
00:07:31,159 --> 00:07:33,452
一个叫凯西·克鲁梅尔的无辜少女
an innocent teenage girl named Kaycee Krummell

145
00:07:33,453 --> 00:07:35,495
被绑架后再无音讯  
was kidnapped and never seen again.

146
00:07:35,496 --> 00:07:38,248
哎  是啊  
Aw. Yeah.

147
00:07:38,249 --> 00:07:40,041
而参与搜寻凯西的一位勇敢的警长助理，
And one of the brave sheriff's deputies

148
00:07:40,042 --> 00:07:42,461
嗯，
that was looking for Kaycee, well,

149
00:07:42,462 --> 00:07:45,130
她中了枪，差点丧命  
she was shot and almost died.

150
00:07:45,131 --> 00:07:49,009
所以当我们这样的好人聚在这里，
So when you got good people like us here,

151
00:07:49,010 --> 00:07:50,844
也有坏人  
you also got bad people.

152
00:07:50,845 --> 00:07:52,804
没错  对吧？
That's right. Right?

153
00:07:52,805 --> 00:07:56,099
毒贩、强奸犯、杀人犯！
Drug dealers, rapists, murderers!

154
00:07:56,100 --> 00:07:58,477
什么样的邪恶混蛋都有  
There's all sorts of evil sumbitches.

155
00:07:58,478 --> 00:08:00,061
对吧，乔尼警长？
Ain't that right, Sheriff Jonny?

156
00:08:00,062 --> 00:08:01,521
没撒谎，杰德！
You ain't lying, Jed!

157
00:08:01,522 --> 00:08:03,482
没错  那我问你  
That's right. So let me ask you this.

158
00:08:03,483 --> 00:08:04,941
你觉得那些邪恶的混蛋，
You think those evil sumbitches,

159
00:08:04,942 --> 00:08:06,443
你——你觉得他们有枪吗？
you-- you think they got guns?

160
00:08:06,444 --> 00:08:08,403
有！没错  
Yeah! Yeah, right.

161
00:08:08,404 --> 00:08:10,489
离这儿五百英里外的边境线上，
And 500 miles from here, at the border,

162
00:08:10,490 --> 00:08:13,909
那些坏家伙每天不断涌入的地方，
where those personas malos keep pouring in every day,

163
00:08:13,910 --> 00:08:15,619
你觉得他们有枪吗？
you think they got guns?

164
00:08:15,620 --> 00:08:16,661
有！
Yeah!

165
00:08:16,662 --> 00:08:20,165
如果居心不良的人有枪，
If people of ill intent got guns,

166
00:08:20,166 --> 00:08:22,042
那心地善良的人
then it's imperative

167
00:08:22,043 --> 00:08:24,544
就必须有更多枪  
that people of good intent got more guns.

168
00:08:24,545 --> 00:08:25,795
对！没错！
Right! That's right!

169
00:08:25,796 --> 00:08:26,963
没错  
That's right.

170
00:08:28,132 --> 00:08:29,841
现在，你们有些人可能听说过传言，
Now, some of y'all may have heard rumors

171
00:08:29,842 --> 00:08:31,468
说我在考虑
that I was considering throwing my hat

172
00:08:31,469 --> 00:08:32,886
参选州长  
in the ring for governor.

173
00:08:35,139 --> 00:08:36,641
上！上！上！
Go! Go! Go!

174
00:08:41,812 --> 00:08:44,189
你参选吗——还是怎样？
You running or-- or what?

175
00:08:44,190 --> 00:08:46,858
这个问题的答案嘛，
Well, the answer to that

176
00:08:46,859 --> 00:08:48,485
你们得等等看  
is, you're gonna have to wait.

177
00:08:48,486 --> 00:08:50,320
哎！哎，没关系  
Aw! Aw, that's all right.

178
00:08:50,321 --> 00:08:51,321
没关系  
That's all right.

179
00:08:51,322 --> 00:08:52,572
你们不用等太久  
You won't have to wait too long.

180
00:08:52,573 --> 00:08:54,157
今晚我们要全力以赴，
Tonight it's about digging deep

181
00:08:54,158 --> 00:08:55,492
尽己所能  
and giving what you can.

182
00:08:55,493 --> 00:08:59,120
在我离开前，我要介绍我的妻子  
Now, before I go, I want to introduce my wife.

183
00:08:59,121 --> 00:09:01,414
- 这是玛戈……
- This is Margo...

184
00:09:01,415 --> 00:09:04,167
……她正操办着一场超棒的派对  
...who is hosting one hell of a shindig.

185
00:09:04,168 --> 00:09:05,919
爱你，玛戈！
Love you, Margo!

186
00:09:07,630 --> 00:09:09,047
亲爱的，你今晚美极了  
You look so gorgeous tonight, honey.

187
00:09:09,048 --> 00:09:11,299
谢谢  
Thank you.

188
00:09:14,303 --> 00:09:15,971
♪ ♪
♪ ♪

189
00:09:15,972 --> 00:09:17,556
你真美  各位，慷慨解囊吧  
You're so beautiful. Hey y'all, dig deep.

190
00:09:17,557 --> 00:09:18,974
玩得开心  继续跳舞  
Have fun. Keep dancing.

191
00:09:26,482 --> 00:09:28,441
你真漂亮  
You're so pretty.

192
00:09:30,444 --> 00:09:32,237
天哪  你今天真好看  
Oh, my goodness. You look lovely today.

193
00:09:32,238 --> 00:09:33,947
谢谢  你真好  
Thank you. You're so wonderful.

194
00:09:33,948 --> 00:09:35,532
再见，玛戈  好的，一定  
Bye, Margo. Yeah, you betcha.

195
00:09:35,533 --> 00:09:36,741
哦，嗨，格雷厄姆  
Oh, hey, Graham.

196
00:09:36,742 --> 00:09:37,826
嗨，谢谢你来  
Hey, thanks for coming.

197
00:09:37,827 --> 00:09:38,994
玛戈，你得见见格雷厄姆  
Margo, you got to meet Graham.

198
00:09:38,995 --> 00:09:41,538
他在建新的班克斯总部大楼  
He's building the new Banks HQ.

199
00:09:41,539 --> 00:09:44,499
可能超了两百万预算，但至少比原计划
May be $2 million over budget, but at least it's six months

200
00:09:44,500 --> 00:09:46,126
晚了六个月  
behind schedule.

201
00:09:46,127 --> 00:09:48,878
先生，我保证，我们会让事情重回正轨的  
We will get it back on track, sir, I promise.

202
00:09:48,879 --> 00:09:50,255
哦，很高兴见到你  
Uh, it's a pleasure to meet you.

203
00:09:50,256 --> 00:09:51,298
我也很高兴见到你  
It's nice to meet you too.

204
00:09:51,299 --> 00:09:52,757
哦，这是我妻子，索菲  
Oh, this is my wife, uh, Sophie.

205
00:09:52,758 --> 00:09:54,217
嗨  索菲和我——
Hi. Oh, Sophie and I,

206
00:09:54,218 --> 00:09:55,719
我们认识很久了  
we go way back.

207
00:09:55,720 --> 00:09:57,178
很高兴再次见到你  
Nice to see you again.

208
00:09:58,347 --> 00:10:00,098
我怎么不知道你结婚了——
Now, how did I not know you were married--

209
00:10:00,099 --> 00:10:02,225
还娶了这么个小可爱？
and to such a cutie pie?

210
00:10:02,226 --> 00:10:05,478
是真的，我确实是，对吧？
It's true, I am, huh?

211
00:10:05,479 --> 00:10:08,231
对了，先生，我们刚才——
By the way, sir, we were, uh--

212
00:10:08,232 --> 00:10:10,442
我们俩都对你的演讲印象深刻  
we were both really impressed with your speech.

213
00:10:10,443 --> 00:10:12,777
而且——索菲以前在政界工作过  
And-- and, Sophie used to work in politics.

214
00:10:12,778 --> 00:10:14,821
是吗？很久以前了  
Is that so? Um, a million years ago.

215
00:10:14,822 --> 00:10:17,532
直说吧，我表现如何？
Well, lay it on me. How'd I do?

216
00:10:17,533 --> 00:10:19,701
哦——挺不错的  
Oh, it was--um, it was great.

217
00:10:19,702 --> 00:10:22,621
真的很好  
It was really good.

218
00:10:22,622 --> 00:10:24,789
我是大人了，你可以直说  
I'm a big boy. You can tell me.

219
00:10:24,790 --> 00:10:26,958
不，我——
No, I-- um--

220
00:10:26,959 --> 00:10:30,670
哦，既然你说不喜欢，我倒好奇了  
Oh, well, now that I know you hated it, I'm dying to hear.

221
00:10:30,671 --> 00:10:31,796
我没不喜欢  
I didn't hate it.

222
00:10:31,797 --> 00:10:36,760
我只是觉得有点——
I-- I just thought it was sort of slightly...

223
00:10:36,761 --> 00:10:38,595
有种族主义倾向  
racist.

224
00:10:40,431 --> 00:10:43,183
她直接说出了‘种族主义’这个词  确实说了  
She whipped out the R word. She sure did.

225
00:10:43,184 --> 00:10:45,769
但那是你的意图，对吧？
Well, that was your intent, though, right?

226
00:10:45,770 --> 00:10:49,439
用‘我们vs他们’煽动基本盘？
A little "us versus them" to rile up the base?

227
00:10:49,440 --> 00:10:53,318
不过你还是显得亲切讨喜，
You still came off very folksy and likable,

228
00:10:53,319 --> 00:10:55,945
这很难做到，所以整体不错  
which is hard to do, so it was good.

229
00:10:55,946 --> 00:10:58,740
话说你怎么比我手下一半的人都聪明，
Yeah, so how is it that you're smarter

230
00:10:58,741 --> 00:11:00,617
我得借你用用  
than half the people on my payroll?

231
00:11:00,618 --> 00:11:02,369
别这样  
You know what? I'm gonna have to borrow you.

232
00:11:02,370 --> 00:11:03,495
玛戈！
Come on, now.

233
00:11:03,496 --> 00:11:04,746
哦，嗨！亲爱的  
Margo!

234
00:11:04,747 --> 00:11:07,499
你好吗？哦，哦  
Oh, hey! Hi, babe.

235
00:11:07,500 --> 00:11:08,958
演讲真棒  不过先别说演讲了  
How are you? Oh, oh.

236
00:11:08,959 --> 00:11:11,294
那裙子，那身材，绝了！
Hell of a speech. Never mind the speech.

237
00:11:11,295 --> 00:11:13,671
那边有几个大美女  
That dress, those titties, hello!

238
00:11:15,466 --> 00:11:17,175
我看到了  没错，你看到了吗？
Some real pretty guns over there.

239
00:11:17,176 --> 00:11:18,551
好了，你们去看美女吧，
Oh, I saw them. Yes, sir. You see them?

240
00:11:18,552 --> 00:11:20,345
让我们女生安静喝酒？
OK, why don't you boys go look at the guns

241
00:11:20,346 --> 00:11:22,263
快走  快离开这儿  
and let us girlies drink in peace?

242
00:11:22,264 --> 00:11:24,724
很高兴认识你，索菲女士  
Yeah, get. Get out of here.

243
00:11:24,725 --> 00:11:26,309
我也很高兴认识你  快走！
Pleasure to meet you, Ms. Sophie.

244
00:11:26,310 --> 00:11:27,727
好  
Nice to meet you too. Get!

245
00:11:27,728 --> 00:11:28,895
凯莉，这是索菲和她丈夫格雷厄姆  
Great.

246
00:11:28,896 --> 00:11:31,106
他们刚从波士顿搬来  
Callie, this is Sophie and her husband, Graham.

247
00:11:31,107 --> 00:11:32,440
谢谢你们来支持我们的事业  
They just moved here from Boston.

248
00:11:32,441 --> 00:11:35,610
- 哦不，我们不是—— - 这是我们的——
Well, thanks for coming out to support the cause.

249
00:11:35,611 --> 00:11:37,028
荣幸，真的  
- Oh, no, we're not-- - Oh, it's our--

250
00:11:37,029 --> 00:11:38,113

it's our pleasure, yeah.

251
00:11:38,114 --> 00:11:39,948
我有个好主意  
I have a great idea.

252
00:11:39,949 --> 00:11:41,866
索菲应该来小木屋  
Sophie should come to the cabin.

253
00:11:41,867 --> 00:11:44,160
我和姐妹们——我们每周五都会聚聚  
Me and the girls, we-- we get together every Friday.

254
00:11:44,161 --> 00:11:46,663
你应该来  嘿，姑娘！
You should come. Hey, girl!

255
00:11:46,664 --> 00:11:48,039
嗨！
Hi!

256
00:11:48,040 --> 00:11:49,666
嗨，小吉莉  
Hi, Jillie-Bean.

257
00:11:49,667 --> 00:11:51,584
嘿，亲爱的  嗨  啵～
Hey, sugar. Hi. Mwah.

258
00:11:51,585 --> 00:11:52,961
派对真棒  
Great party.

259
00:11:52,962 --> 00:11:54,421
哦，克林特在教堂有事耽搁了，
Oh, Clint got caught up at the church,

260
00:11:54,422 --> 00:11:56,297
但他让我带他问好  
but he sends his regards.

261
00:11:56,298 --> 00:11:57,966
吉尔是牧师的妻子  - 嗯  
Jill's the reverend's wife. - Mm-hmm.

262
00:11:57,967 --> 00:11:59,342
所以她才不秀胸  
That's why she doesn't show her boobies.

263
00:11:59,343 --> 00:12:01,845
不过确实挺好看的  
They sure are pretty, though.

264
00:12:01,846 --> 00:12:02,846
真的  
They really are.

265
00:12:02,847 --> 00:12:04,264
确实  好了  
They are. Well.

266
00:12:04,265 --> 00:12:05,348
吉尔，这是索菲和她丈夫格雷厄姆  
Jill, this is Sophie and her husband, Graham.

267
00:12:05,349 --> 00:12:06,599
你好  嗨  
Hiya. Hi.

268
00:12:06,600 --> 00:12:07,892
索菲周五要和我们去湖边  
Sophie's coming to the lake with us on Friday.

269
00:12:07,893 --> 00:12:09,185
哦，太棒了！好啊  
Oh, amazing! Yeah.

270
00:12:09,186 --> 00:12:10,812
哦，不好意思，我得回家了  
Oh, hey, I'm so sorry, but I have to head home.

271
00:12:10,813 --> 00:12:13,314
你看到布拉德了吗？他有训练  
Have you seen Brad? He has practice.

272
00:12:13,315 --> 00:12:15,567
我儿子秋天要去贝勒大学拿篮球奖学金，
My son got a basketball scholarship to Baylor

273
00:12:15,568 --> 00:12:17,193
所以他现在打打俱乐部比赛
in the fall, so he's just doing a little

274
00:12:17,194 --> 00:12:18,570
保持状态  
club ball to stay sharp.

275
00:12:18,571 --> 00:12:19,696
哦，太厉害了  哇  
Oh, that's amazing. Wow.

276
00:12:19,697 --> 00:12:21,239
他可能在里面和双胞胎一起  
He's probably inside with the twins.

277
00:12:21,240 --> 00:12:23,199
我去找  哦，我可以去  
I'll go look. Oh, I can go.

278
00:12:23,200 --> 00:12:25,493
不用  你去喝杯鸡尾酒吧  
Oh, no. You go have a cocktail.

279
00:12:25,494 --> 00:12:27,036
毕竟你花了五千块来这儿  
I mean, you paid five grand to be here.

280
00:12:27,037 --> 00:12:28,538
不如再喝杯免费的  
Might as well enjoy another free drink.

281
00:12:28,539 --> 00:12:30,707
说得对  
That's true.

282
00:12:30,708 --> 00:12:32,208
你们照顾好新姑娘  
Y'all take care of new girl.

283
00:12:32,209 --> 00:12:33,877
嗨，新姑娘  嗨  
Hi, new girl. Hi.

284
00:12:33,878 --> 00:12:35,170
嗨  
Hi.

285
00:12:41,927 --> 00:12:43,136
艾比  
Abby.

286
00:12:43,137 --> 00:12:45,805
哦，布拉德  
Oh, Brad.

287
00:12:45,806 --> 00:12:47,682
准备好了吗？布拉德  
You ready? Brad.

288
00:12:47,683 --> 00:12:48,892
怎么了？
Yeah?

289
00:13:02,907 --> 00:13:04,824
不，不  别，停下  
No, no. No, stop.

290
00:13:04,825 --> 00:13:06,326
停下  
Stop.

291
00:13:06,327 --> 00:13:07,453
为什么？
Why?

292
00:13:09,246 --> 00:13:11,498
我们以前做过  
We did it before.

293
00:13:11,499 --> 00:13:14,083
哦，拜托，宝贝  
Oh, come on, baby.

294
00:13:14,084 --> 00:13:16,628
你不喜欢吗？你知道我喜欢的  
Didn't you like it? You know I liked it.

295
00:13:16,629 --> 00:13:21,090
但毕业舞会是个错误  
But prom was a mistake.

296
00:13:21,091 --> 00:13:23,551
我们不能再这样了  
We can't do it again.

297
00:13:30,059 --> 00:13:32,852
主啊，
Lord God,

298
00:13:32,853 --> 00:13:35,146
我们都是罪人，需要您的帮助  
we are sinners, and we need your help.

299
00:13:35,147 --> 00:13:36,940
请将我心中的邪念驱散  
Please remove this desire from my heart.

300
00:13:36,941 --> 00:13:40,735
主啊，也请驱散布拉德心中的邪念  
And, Lord God, please remove this desire from Brad's heart.

301
00:13:40,736 --> 00:13:43,446
艾比，不是我的心  
Abby, it ain't my heart.

302
00:13:43,447 --> 00:13:45,949
主啊，请指引我们，帮助……
Lord, please guide us and help...

303
00:13:45,950 --> 00:13:47,325
给你  哦，对  
There you go. Oh, yeah.

304
00:13:47,326 --> 00:13:49,911
哦，装弹  装弹  手榴弹  
Oh, reload. Reload. Grenade.

305
00:13:49,912 --> 00:13:52,121
科迪，奥克，你们看到布拉德了吗？
Cody, Oak, have you seen Brad?

306
00:13:52,122 --> 00:13:53,373
在我房间  
In my room.

307
00:13:56,085 --> 00:13:58,337
你非得扔颗手榴弹  
You had to throw a grenade.

308
00:14:00,548 --> 00:14:01,839
……在我们需要帮助的时刻
...now in our hour of need

309
00:14:01,840 --> 00:14:04,551
好让我们能继续践行信仰  
so that we may continue to live our faith.

310
00:14:04,552 --> 00:14:07,303
主啊，请帮助我们铭记您的智慧
Lord, please help us to remember your wisdom

311
00:14:07,304 --> 00:14:09,973
并在我们的坚韧中平息
and quell in our resilience

312
00:14:09,974 --> 00:14:12,976
好让我们能过荣耀您的生活  
so that we may live a life that honors you.

313
00:14:12,977 --> 00:14:15,562
主啊，请帮助我们保持善良
Lord, please help us to remain good

314
00:14:15,563 --> 00:14:17,814
好让我们能继续……
so that we may continue...

315
00:14:20,818 --> 00:14:23,904
♪ ♪
♪ ♪

316
00:14:25,865 --> 00:14:28,741
布拉德？你在里面吗？
Brad? You in there?

317
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
你妈妈在找你  
Your mom's looking for you.

318
00:14:34,874 --> 00:14:36,666
哦，嗨，艾比  
Oh, hi, Abby.

319
00:14:36,667 --> 00:14:39,627
我不知道你在这儿  
I didn't know you were here.

320
00:14:39,628 --> 00:14:42,463
最好在吉尔女士看到你之前离开  
Better go before Ms. Jill sees you.

321
00:14:42,464 --> 00:14:44,216
你知道她什么脾气  
You know how she is.

322
00:14:45,843 --> 00:14:47,761
谢谢，班克斯太太  
Thanks, Mrs. Banks.

323
00:14:51,682 --> 00:14:53,766
好吧，布拉德，
Well, Brad,

324
00:14:53,767 --> 00:14:56,895
我对你非常失望  
I'm very disappointed in you.

325
00:14:56,896 --> 00:14:58,021
对不起，玛戈  
I'm sorry, Margo.

326
00:14:58,022 --> 00:15:00,232
班克斯太太  
Mrs. Banks.

327
00:15:01,358 --> 00:15:04,611
对不起，班克斯太太  
I'm sorry, Mrs. Banks.

328
00:15:04,612 --> 00:15:06,946
不会再发生了  
Won't happen again.

329
00:15:06,947 --> 00:15:10,074
最好别再发生  
It better not.

330
00:15:10,075 --> 00:15:12,202
现在跟我来，年轻人  
Now you come with me, young man.

331
00:15:16,332 --> 00:15:17,625
班克斯女士！
Ms. Banks!

332
00:15:21,754 --> 00:15:23,504
好吧，我可以再来一次  
Well, I can go again.

333
00:15:23,505 --> 00:15:26,592
♪ ♪
♪ ♪

334
00:15:47,321 --> 00:15:48,571
快点  
Chop-chop.

335
00:15:48,572 --> 00:15:50,032
你有训练  
You got practice.

336
00:15:55,913 --> 00:15:58,122
我喜欢你的裙子  谢谢  
I love your dress. Thank you.

337
00:15:58,123 --> 00:16:00,375
- 嗯，我——嘿  
- Yeah, I-- Hey.

338
00:16:00,376 --> 00:16:02,085
他在电子游戏里把双胞胎的屁股都踢了  
He was kicking the twins' butts in video games.

339
00:16:02,086 --> 00:16:03,127
哦  
Oh.

340
00:16:03,128 --> 00:16:04,253
他说他会在前面见你  
He said he'd meet you out front.

341
00:16:04,254 --> 00:16:05,338
那我最好走了  
Well, then I better go.

342
00:16:05,339 --> 00:16:06,881
我不想他训练迟到  
I don't want him to be late for practice.

343
00:16:06,882 --> 00:16:08,591
谢谢你做的一切  亲一个  
Thanks for everything. Mwah.

344
00:16:08,592 --> 00:16:09,634
再见  再见，宝贝  
Bye. Bye, honey.

345
00:16:10,844 --> 00:16:13,054
哦，还有，吉尔，能让布拉德给我打电话吗？
Oh, and, Jill, will you tell Brad to call me?

346
00:16:13,055 --> 00:16:14,931
我想让他重新教双胞胎训练  
I want him to start coaching the twins again.

347
00:16:14,932 --> 00:16:16,641
整个夏天他们都没动过一下  
They haven't moved a muscle all summer.

348
00:16:16,642 --> 00:16:18,226
会的  
Will do.

349
00:16:18,227 --> 00:16:20,603
哦，呃，我和索菲也该走了  
Oh, uh, Sophie and I better be headed out as well.

350
00:16:20,604 --> 00:16:21,729
哦，好的  
Oh, all right.

351
00:16:21,730 --> 00:16:23,272
很高兴见到大家  
Well, it was a pleasure to meet y'all.

352
00:16:23,273 --> 00:16:24,774
是的，感谢你们的款待  
Yes, thank you for the hospitality.

353
00:16:24,775 --> 00:16:25,984
对  再见啦，各位  
Yeah. Bye, y'all.

354
00:16:25,985 --> 00:16:27,235
再见  哦，等等  
Bye. Oh, hey, wait a minute.

355
00:16:27,236 --> 00:16:28,820
我需要你的电话号码  
I need your number.

356
00:16:28,821 --> 00:16:30,405
想得美  
Oh. Nice try.

357
00:16:30,406 --> 00:16:32,865
我们会成为最好的朋友  
We're gonna be besties.

358
00:16:34,451 --> 00:16:37,453
♪ ♪
♪ ♪

359
00:16:37,454 --> 00:16:38,955
你今天表现很棒  
You were great today.

360
00:16:38,956 --> 00:16:42,625
不，我——我当时完全恐慌了  
No, I-- I had a full panic attack.

361
00:16:42,626 --> 00:16:45,420
但后来你——
Yeah, but then you--

362
00:16:45,421 --> 00:16:47,548
你振作起来了，还交了新朋友  
you rallied, and you made some new friends.

363
00:16:50,342 --> 00:16:53,052
我才不要和那些女人做朋友  
I am not going to be friends with those women.

364
00:16:53,053 --> 00:16:55,972
她们就像小玛乔丽·泰勒·格林  
They're like little Marjorie Taylor Greenes.

365
00:16:58,058 --> 00:17:00,143
除了玛戈  
Except for Margo.

366
00:17:00,144 --> 00:17:01,978
我挺喜欢她的  
I liked her.

367
00:17:01,979 --> 00:17:05,565
你看？这就很好  
You see? That is great.

368
00:17:05,566 --> 00:17:09,318
知道吗？在这里你可以成为任何你想成为的人  
You know, you can be anyone you want here.

369
00:17:09,319 --> 00:17:11,446
没人认识你  
Nobody knows you.

370
00:17:11,447 --> 00:17:12,948
或许你可以向前看  
Maybe you can move on.

371
00:17:15,701 --> 00:17:18,662
我只是说我喜欢她  
I just said that I liked her.

372
00:17:20,372 --> 00:17:22,081
等等，我——我刚才——
Wait, did I-- did I just--

373
00:17:22,082 --> 00:17:23,542
我伤你心了吗？
did I hurt your feelings?

374
00:17:26,045 --> 00:17:27,086
没有  
No.

375
00:17:27,087 --> 00:17:28,671
不，我没事  
No, I'm fine.

376
00:17:28,672 --> 00:17:30,757
我只是累了  
I'm just tired.

377
00:17:30,758 --> 00:17:31,925
晚安  
Good night.

378
00:17:39,725 --> 00:17:42,185
- 嗯——哦，抱歉  
- Um-- Oh, I'm sorry.

379
00:17:42,186 --> 00:17:43,394
不，是我该道歉  
No, I'm sorry.

380
00:17:43,395 --> 00:17:44,979
没事，我，嗯——
Yeah, no, I, um--

381
00:17:44,980 --> 00:17:47,148
- 不，我只是——我—— - 不，是，嗯——
- No, I just-- I'm-- - No, it's, um--

382
00:17:47,149 --> 00:17:48,316
我只是累了   - 不，我——没事  
I'm just tired. - No, I'm-- yeah.

383
00:17:48,317 --> 00:17:49,609
其实我也累了  我——
I'm tired too, actually. I--

384
00:17:49,610 --> 00:17:53,488
我们该——该睡觉了  
We should--we should go to sleep.

385
00:17:53,489 --> 00:17:54,782
好  
Ok.

386
00:18:08,295 --> 00:18:11,173
♪ ♪
♪ ♪

387
00:18:19,223 --> 00:18:20,973
你要上床了吗？
You coming to bed?

388
00:18:20,974 --> 00:18:23,059
嗯  马上  
Mm-hmm. One second.

389
00:18:23,060 --> 00:18:26,146
听说阿博特火大了  
I'm hearing Abbott's got his panties in a bunch.

390
00:18:34,029 --> 00:18:35,030
什么？
What?

391
00:18:37,908 --> 00:18:39,492
我以为你说过要再考虑一下  
I thought you said you were gonna

392
00:18:39,493 --> 00:18:42,912
我还在考虑  
think about it a little longer.

393
00:18:42,913 --> 00:18:46,458
可能我有点过火了，但……
Well, I'm still thinking.

394
00:18:48,836 --> 00:18:51,796
得满足大家的需求  
Guess I went a little overboard, but...

395
00:18:51,797 --> 00:18:54,924
为什么？
gotta give the people what they want.

396
00:18:54,925 --> 00:18:56,551
你现在的生活就很好  
Why?

397
00:18:56,552 --> 00:18:59,345
如果你参选，一切都会改变  
You have a great life just the way it is.

398
00:18:59,346 --> 00:19:02,640
你真的想让大家关注你寻乐的方式吗？
If you run, everything changes.

399
00:19:02,641 --> 00:19:05,518
嗯  
You really want people looking at the way you have fun?

400
00:19:05,519 --> 00:19:07,103
嗯  
Mm.

401
00:19:07,104 --> 00:19:10,022
我们寻乐的方式？
The way we have fun?

402
00:19:10,023 --> 00:19:13,776
天哪，现在没人在意那些了  
Oh, hell, people don't care about that anymore.

403
00:19:13,777 --> 00:19:16,154
他们不想要一个老好人  
They don't want a Boy Scout.

404
00:19:16,155 --> 00:19:18,698
他们想要个真男人  
They want a man.

405
00:19:18,699 --> 00:19:20,074
可我是个女人  
Well, I'm a woman.

406
00:19:20,075 --> 00:19:21,242
对我来说不一样  
It's different for me.

407
00:19:21,243 --> 00:19:23,286
别扯女权了  
Enough with the feminism.

408
00:19:23,287 --> 00:19:25,163
越来越像我前妻了  
Starting to sound like my ex-wife.

409
00:19:25,164 --> 00:19:27,665
或许西耶娜这次总算有句话说对了——
Well, maybe Sienna was right about something for once--

410
00:19:27,666 --> 00:19:30,710
我说够了  
I said enough.

411
00:19:30,711 --> 00:19:33,713
♪ ♪
♪ ♪

412
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
玛戈，乐趣去哪儿了？
Where's the fun Margo?

413
00:19:37,843 --> 00:19:39,761
她去哪儿了？
Where did she go?

414
00:19:54,234 --> 00:19:57,237
♪ ♪
♪ ♪

415
00:20:02,993 --> 00:20:05,536
那个小老太太是谁？
Who was that little old girl?

416
00:20:05,537 --> 00:20:07,455
建筑师的妻子？
Architect's wife?

417
00:20:07,456 --> 00:20:09,625
我就知道你喜欢她  
I knew you liked her.

418
00:20:13,086 --> 00:20:15,172
你也喜欢她  
You like her too.

419
00:20:18,675 --> 00:20:23,137
她身上有种特别的气质  
She had a certain way about her.

420
00:20:27,893 --> 00:20:30,394
你跟我想的一样？
You thinking what I'm thinking?

421
00:20:35,692 --> 00:20:37,860
我想是的，爸爸  
I think I am, Daddy.

422
00:20:37,861 --> 00:20:40,948
♪ ♪
♪ ♪

423
00:20:53,835 --> 00:20:56,922
♪ ♪
♪ ♪

424
00:21:06,223 --> 00:21:08,099
小木屋？天哪  
Cabin? Jesus.

425
00:21:08,100 --> 00:21:09,392
嗯  
Yeah.

426
00:21:13,063 --> 00:21:15,439
你会没事的  
You're gonna be fine.

427
00:21:15,440 --> 00:21:17,441
你要我来接你就打电话  
Just give me a call when you want me to pick you up.

428
00:21:17,442 --> 00:21:18,776
嗯，好  
Uh, yeah.

429
00:21:18,777 --> 00:21:21,904
我觉得不是晚餐，大概七点左右吧  
Um, I don't think it's dinner, so probably, like, seven.

430
00:21:23,407 --> 00:21:26,075
好  - 嘿，别——
Ok. - Hey, and don't be--

431
00:21:26,076 --> 00:21:28,869
别太情绪化，知道吗？
don't be emo, you know?

432
00:21:28,870 --> 00:21:31,123
保持轻松愉快就好  
Just keep it light and bright.

433
00:21:33,834 --> 00:21:35,209
好  再见，宝贝  
All right. Bye, baby.

434
00:21:35,210 --> 00:21:36,836
今晚回来我亲你一下，好吗？
I'll give you a kiss when I get in tonight, OK?

435
00:21:36,837 --> 00:21:40,339
爱你，妈妈  我也爱你  
Love you, Mommy. Love you too.

436
00:21:40,340 --> 00:21:42,968
再见  再见  
Bye. Bye.

437
00:21:58,275 --> 00:21:59,942
嗨，索菲  
Hi, Sophie.

438
00:21:59,943 --> 00:22:01,902
很高兴你能来  
I'm so glad you could come.

439
00:22:01,903 --> 00:22:03,612
我刚调了杯玛格丽特  
I just made a fresh batch of margaritas.

440
00:22:03,613 --> 00:22:06,365
哦，我——其实我不喝酒，所以……
Oh, um, I-- I actually don't drink, so...

441
00:22:10,871 --> 00:22:14,081
逗你玩的，亲爱的  
I'm just joking, honey.

442
00:22:14,082 --> 00:22:16,167
进来吧  
Come on in.

443
00:22:16,168 --> 00:22:17,793
你刚才的表情太逗了  
You should've seen your face.

444
00:22:19,963 --> 00:22:23,466
欢迎来到寒舍  
Oh, well, welcome to our humble abode.

445
00:22:23,467 --> 00:22:25,259
这是客厅  
This here is the living room.

446
00:22:25,260 --> 00:22:26,719
嗯——对，很漂亮  
Yeah-- um, yeah, it's beautiful.

447
00:22:26,720 --> 00:22:27,887
这——这景色太棒了  
The- the view is amazing.

448
00:22:27,888 --> 00:22:29,889
是啊  我们很喜欢  
Yeah. We love it.

449
00:22:29,890 --> 00:22:31,307
嗯  
Yeah.

450
00:22:31,308 --> 00:22:33,350
这是厨房  
Uh, and this is the kitchen.

451
00:22:33,351 --> 00:22:34,518
...因为西耶娜是个贱人，根本不该放她
...because Sienna’s a bitch who should never be let

452
00:22:34,519 --> 00:22:36,187
出家门，更别说——
out of her house, let alone--

453
00:22:36,188 --> 00:22:38,481
打扰一下，女士们  索菲到了  
Excuse me, ladies. Sophie's here.

454
00:22:38,482 --> 00:22:39,940
嗨  嗨，姑娘  
Hi. Hi, girl.

455
00:22:39,941 --> 00:22:40,983
嗨，新姑娘  
Hi, new girl.

456
00:22:40,984 --> 00:22:42,109
很高兴再见到你  
Good to see you again.

457
00:22:42,110 --> 00:22:44,612
这是莫妮  嗨  凉鞋真可爱  
And this is Monae. Hi. Cute sandals.

458
00:22:44,613 --> 00:22:47,281
你看起来……好舒服  
You look... so comfortable.

459
00:22:47,282 --> 00:22:48,616
这是泰勒  
And this is Taylor.

460
00:22:48,617 --> 00:22:50,367
嗯  天哪，我太喜欢你的眼睛了  
Mm. Oh, my God, I love your eyes.

461
00:22:50,368 --> 00:22:52,453
对吧？谢谢  
Right? Thank you.

462
00:22:52,454 --> 00:22:53,537
要苏打水吗？
Do you want a soda water?

463
00:22:53,538 --> 00:22:54,747
好啊，那太好了  行  
Yeah, that'd be great. Ok.

464
00:22:54,748 --> 00:22:55,790
谢谢  
Thank you.

465
00:22:55,791 --> 00:22:57,291
我拿瓶这个  
I'll take one of these.

466
00:22:57,292 --> 00:22:59,085
谁有酸——哦，她那边有酸橙  
Who's got the li-- oh, she's got limes over there.

467
00:23:02,589 --> 00:23:06,967
那个，你们平时都做什么？
So, um, what do you guys do?

468
00:23:06,968 --> 00:23:09,261
工作方面  
For work.

469
00:23:09,262 --> 00:23:12,598
工作？我们不工作  
Work? We don't work.

470
00:23:12,599 --> 00:23:14,725
我们当妻子  
We wife.

471
00:23:14,726 --> 00:23:16,310
我们当妻子  
We wife.

472
00:23:16,311 --> 00:23:20,898
嗯，我不是做那种正式工作，但我有儿子布拉德  
Well, I don't work, work, but I have my son, Brad.

473
00:23:20,899 --> 00:23:23,609
我还负责教堂所有女性团体的活动  
And I run all the women's groups at the church.

474
00:23:23,610 --> 00:23:25,402
哦，我知道有些人对牧师夫人
Oh, look, I know some people are weird

475
00:23:25,403 --> 00:23:28,447
有点不自在，但别被吓到  
around the reverend's wife, but don't be intimidated.

476
00:23:28,448 --> 00:23:29,990
我就是个普通人  
I'm just a regular gal.

477
00:23:29,991 --> 00:23:32,535
我喜欢购物、打猎、喝酒  
I love to shop and hunt and drink.

478
00:23:32,536 --> 00:23:34,912
谢天谢地  你呢？
Thank God. What about you?

479
00:23:34,913 --> 00:23:36,622
嗯  什么？
Mm. Hmm?

480
00:23:36,623 --> 00:23:39,333
嗯，我——我以前做公关，主要是
Um, I-- I used to be in PR, mostly

481
00:23:39,334 --> 00:23:40,835
本地政治竞选活动  公关  
local political campaigns. Pr.

482
00:23:40,836 --> 00:23:42,586
- 嗯  对  但其实
- Mm-hmm. Yeah. But, um, I actually

483
00:23:42,587 --> 00:23:44,547
有了儿子后我就没工作了  
haven't worked since I had my son.

484
00:23:44,548 --> 00:23:46,382
索菲刚从波士顿搬来这里  
Sophie just moved here from Boston.

485
00:23:46,383 --> 00:23:50,178
其实是坎布里奇，就在河对岸  
Cambridge, actually, just across the river.

486
00:23:52,639 --> 00:23:54,140
那是——哈佛所在的地方  
Uh, it's where-- where Harvard is.

487
00:23:54,141 --> 00:23:55,474
哈佛  对  
Harvard. Right.

488
00:23:55,475 --> 00:23:57,601
喂！这谁不知道啊  
Hello! Duh.

489
00:23:57,602 --> 00:24:00,229
我就念了两年社区大学，
I just did two years at a JC,

490
00:24:00,230 --> 00:24:02,356
所以你肯定觉得我是个笨蛋  
so you probably think I'm an idiot.

491
00:24:02,357 --> 00:24:05,025
不，我没有  我不觉得你是笨蛋  
No, I don't. I don't think you're an idiot.

492
00:24:05,026 --> 00:24:06,152
不，她没觉得你是笨蛋，吉莉  
No, she doesn't think you're an idiot, Jillie.

493
00:24:06,153 --> 00:24:07,653
她觉得你是个可鄙的人  
She thinks you're a deplorable.

494
00:24:07,654 --> 00:24:09,822
得了吧  
Oh, stop.

495
00:24:09,823 --> 00:24:12,366
别听凯莉的话，知道吗？
Do not listen to a word Callie says, OK?

496
00:24:12,367 --> 00:24:14,034
她以为自己说话很隐晦，
She thinks she's being subtly shady,

497
00:24:14,035 --> 00:24:15,619
但她其实就是个贱人  
but she's really just being a cunt.

498
00:24:17,873 --> 00:24:19,123
哦！
Oh!

499
00:24:19,124 --> 00:24:20,583
玛戈  她居然说出来了  
Margo. She said it.

500
00:24:20,584 --> 00:24:22,418
走吧，带你们看完剩下的  
Come on, let's finish the tour.

501
00:24:22,419 --> 00:24:24,170
好的  再见  
Ok. Bye.

502
00:24:24,171 --> 00:24:25,296
敬贱人  - 干——
To a cunt. - Cheer--

503
00:24:25,297 --> 00:24:26,463
敬所有贱人  
To cunts.

504
00:24:26,464 --> 00:24:29,175
你知道我不喜欢那个词  
You know I don't like that word.

505
00:24:29,176 --> 00:24:30,634
哦，吉莉  
Oh, Jill.

506
00:24:33,930 --> 00:24:35,222
你能撑住吗？
You gonna make it?

507
00:24:35,223 --> 00:24:37,433
嗯，嗯，嗯  
Yeah, yeah, yeah.

508
00:24:37,434 --> 00:24:40,603
只是轻度焦虑症而已，真的  
Just a mild anxiety disorder, that's all, you know.

509
00:24:40,604 --> 00:24:43,314
听着，她们可能有点过火  
Look, they can be a lot.

510
00:24:43,315 --> 00:24:45,441
但我保证我们会玩得很开心  
But I promise you we have fun.

511
00:24:45,442 --> 00:24:48,152
我们都希望你在这儿  
And we all want you to be here.

512
00:24:48,153 --> 00:24:49,820
谢谢  
Thanks.

513
00:24:49,821 --> 00:24:50,946
你真贴心  
You're sweet.

514
00:24:50,947 --> 00:24:53,741
不，我才不呢  
No, I'm not.

515
00:24:53,742 --> 00:24:55,952
但我喜欢你  
But I like you.

516
00:24:58,371 --> 00:25:01,165
♪ ♪
♪ ♪

517
00:25:01,166 --> 00:25:04,084
嘿，想去船上吗？
Hey, you want to go on the boat?

518
00:25:04,085 --> 00:25:06,253
嗯，好啊  应该挺有意思  
Uh, yeah. That'd be fun.

519
00:25:06,254 --> 00:25:08,505
太好了  我去拿枪  
Perfect. I'll grab the guns.

520
00:25:08,506 --> 00:25:11,258
♪ ♪
♪ ♪

521
00:25:11,259 --> 00:25:12,509
好  
Ok.

522
00:25:12,510 --> 00:25:15,262
呃——哦，呃，这些——
Uh-- oh, uh, so are these--

523
00:25:15,263 --> 00:25:16,722
这些上膛了吗？
are these loaded?

524
00:25:16,723 --> 00:25:19,099
没上膛的枪最没用了  
Nothing more useless as an unloaded gun.

525
00:25:20,477 --> 00:25:21,602
那边准备好了吗？
Ready over there?

526
00:25:21,603 --> 00:25:23,979
出发吧，姑娘们！哟！
Let's go, ladies! Yoo!

527
00:25:23,980 --> 00:25:25,856
♪ 我问心无愧 ♪
♪ I feel no shame ♪

528
00:25:25,857 --> 00:25:29,693
♪ 我是天使 ♪
♪ I'm an angel ♪

529
00:25:29,694 --> 00:25:33,405
♪ 但非圣人 ♪
♪ But I'm no saint ♪

530
00:25:33,406 --> 00:25:34,824
拉！
Pull!

531
00:25:38,662 --> 00:25:40,287
哇哦！干得好，姑娘！
Whoo! Yeah, girl!

532
00:25:40,288 --> 00:25:41,455
她真厉害  - 嗯  
She's really good. - Mm-hmm.

533
00:25:41,456 --> 00:25:43,207
哦，你该看看凯莉  
Oh, you should see Callie.

534
00:25:43,208 --> 00:25:45,167
她玩这个能拿奖杯的  
I mean, she wins trophies for this stuff.

535
00:25:45,168 --> 00:25:47,294
拉！
Pull!

536
00:25:48,588 --> 00:25:51,382
而且她和玛戈总是互相打气  
Oh, and her and Margo always pull for each other.

537
00:25:51,383 --> 00:25:53,134
没错  一直如此  
Yup. Always.

538
00:25:54,386 --> 00:25:56,011
好了  
All right.

539
00:25:56,012 --> 00:25:57,763
轮到我了，各位  
My turn, y'all.

540
00:25:57,764 --> 00:26:00,057
其实亲爱的，这是索菲第一次玩  
Actually, babe, it's Sophie's first time.

541
00:26:00,058 --> 00:26:01,393
我们该让她试试  
We should let her go.

542
00:26:06,356 --> 00:26:08,357
哦，不用不用  没事的  
Oh, no, no. Um, it's fine.

543
00:26:08,358 --> 00:26:10,109
我不想试  
I don't want to go.

544
00:26:10,110 --> 00:26:12,361
我不需要试  
I don't need to go.

545
00:26:12,362 --> 00:26:14,405
我说了该索菲试  
I said it's Sophie's turn.

546
00:26:17,033 --> 00:26:20,120
♪ ♪
♪ ♪

547
00:26:27,460 --> 00:26:29,336
别这样  别怕  
Come on, now. Don't be scared.

548
00:26:29,337 --> 00:26:31,463
加油，索菲  冲啊！
Come on, Sophie. Yeah!

549
00:26:31,464 --> 00:26:32,798
加油，你能行的，姑娘  上啊  
Come on, you can do it, girl. Come on.

550
00:26:32,799 --> 00:26:34,717
上啊  没错，贱人，上啊  
Get in there. That's right, bitch, come on.

551
00:26:34,718 --> 00:26:37,219
你能行的  
You got this.

552
00:26:37,220 --> 00:26:38,595
上啊，索菲  
Go get 'em, So.

553
00:26:38,596 --> 00:26:41,015
来吧，不会疼的  
Come on, it won't hurt ya.

554
00:26:41,016 --> 00:26:43,976
给你  戴上这个  
Here you go. Put these on.

555
00:26:43,977 --> 00:26:46,395
现在，站这儿  来吧  
Now, stand here. Come on.

556
00:26:47,897 --> 00:26:50,190
把它抵在肩上  
Put it to your shoulder.

557
00:26:50,191 --> 00:26:51,900
注意，这枪有后坐力，知道吗？
Now, it's got a kick on it, all right?

558
00:26:51,901 --> 00:26:53,277
所以要握紧了  
So hold on tight.

559
00:26:53,278 --> 00:26:54,778
好  
All right.

560
00:26:54,779 --> 00:26:57,364
通过瞄准镜看  
You look through the sight.

561
00:26:57,365 --> 00:26:59,950
准备好后，喊‘拉’  
And when you're ready, you call "pull."

562
00:26:59,951 --> 00:27:01,827
明白了吗？嗯  
You got it? Yeah.

563
00:27:01,828 --> 00:27:04,663
好  
All right.

564
00:27:04,664 --> 00:27:06,916
呃，拉  
Um, pull.

565
00:27:09,627 --> 00:27:10,753
搞什么？
What the fuck?

566
00:27:10,754 --> 00:27:13,088
哦  
Oh.

567
00:27:13,089 --> 00:27:15,591
亲爱的，你得把保险打开  
Oh, honey, you got to turn the safety off.

568
00:27:15,592 --> 00:27:17,551
给  我教你  哦  
Here. Let me show you. Oh.

569
00:27:17,552 --> 00:27:19,636
好了  
There.

570
00:27:19,637 --> 00:27:21,263
好  
All right.

571
00:27:21,264 --> 00:27:22,599
好，拉  
OK, pull.

572
00:27:25,143 --> 00:27:26,518
哦  哎呦  
Oh. Ooh.

573
00:27:26,519 --> 00:27:28,062
疼  不过不错  
Ow. OK, good.

574
00:27:28,063 --> 00:27:29,355
对，打得不错  
Yeah, that was good.

575
00:27:29,356 --> 00:27:31,190
你只要——握得再紧点  
You just-- you got to hold it tighter.

576
00:27:31,191 --> 00:27:32,692
来，我教你  
Here, let me show you.

577
00:27:37,238 --> 00:27:40,241
♪ ♪
♪ ♪

578
00:27:43,661 --> 00:27:48,082
记住，只有你和枪  
Now, remember, it's just you and the gun.

579
00:27:48,083 --> 00:27:52,169
合二为一  
One thing working together.

580
00:27:52,170 --> 00:27:54,380
吸气  
Breathe in.

581
00:27:54,381 --> 00:27:56,965
呼气  
Breathe out

582
00:27:56,966 --> 00:27:58,843
直到心无杂念  
until there's nothing left.

583
00:28:01,179 --> 00:28:02,680
准备好就来  
Whenever you're ready.

584
00:28:05,600 --> 00:28:06,601
拉  
Pull.

585
00:28:10,480 --> 00:28:13,273
哇！好耶！哇！好家伙！
Whoo! Yeah! Whoo! Well, shit!

586
00:28:15,318 --> 00:28:16,735
凯莉，你最好小心点  
Callie, you better watch out.

587
00:28:16,736 --> 00:28:18,362
她要抢你冠军了  
She's coming for your title.

588
00:28:18,363 --> 00:28:19,947
我做到了！
I did it!

589
00:28:19,948 --> 00:28:22,699
对，你做到了！干得好  
Yeah, you did! Well done.

590
00:28:22,700 --> 00:28:23,951
你做到了  
You did it.

591
00:28:23,952 --> 00:28:25,829
索菲，你挺会开枪啊，姑娘  
Sophie, you can shoot, girl.

592
00:28:26,663 --> 00:28:28,747
喜欢吗？-嗯，喜欢  
Did you like it? - Y-yeah, I did.

593
00:28:28,748 --> 00:28:29,915
呃，谢谢你邀请我  
Um, thanks for inviting me.

594
00:28:29,916 --> 00:28:31,542
亲爱的，今晚还没结束呢  
Oh, honey, the night ain't over yet.

595
00:28:31,543 --> 00:28:33,252
我们去乔的酒吧  
We're going to Joe's.

596
00:28:33,253 --> 00:28:34,586
乔是谁？
Who's Joe?

597
00:28:34,587 --> 00:28:37,423
郊狼乔酒吧  是个俱乐部  
Coyote Joe's. It's a club.

598
00:28:37,424 --> 00:28:39,967
怎么，剑桥没那种乡村酒吧吗？
What, y'all don't have honky-tonks back in Cambridge?

599
00:28:39,968 --> 00:28:41,343
应该没有  
I don't think so.

600
00:28:41,344 --> 00:28:42,886
我得赶去布拉德的训练赛，
I have to make it to Brad's scrimmage,

601
00:28:42,887 --> 00:28:44,179
但我稍后会顺道过来  
but I'll swing by later.

602
00:28:44,180 --> 00:28:46,265
好  替我祝布拉德好运  
Ok. Tell Brad good luck.

603
00:28:46,266 --> 00:28:48,058
知道了  你会和我们一起去吧？
You got it. You're coming with us, right?

604
00:28:48,059 --> 00:28:50,519
哦，呃，格雷厄姆马上要来接我了，
Oh, uh, Graham is about to pick me up,

605
00:28:50,520 --> 00:28:54,064
我知道他会担心我去俱乐部  
and I know he would be worried about me going to a club.

606
00:28:54,065 --> 00:28:56,900
那你就别告诉他  
Well, then don't tell him.

607
00:28:56,901 --> 00:28:59,027
我们可不擅长保密  
We're not big secret keepers.

608
00:28:59,028 --> 00:29:01,989
靠，那算什么婚姻啊？
Well, shit, what kind of a marriage is that?

609
00:29:06,953 --> 00:29:09,204
♪ ♪
♪ ♪

610
00:29:09,205 --> 00:29:11,123
♪ 她来了 漫步而入 ♪
♪ Here she comes A-walkin' in ♪

611
00:29:11,124 --> 00:29:13,208
♪ 棉布裙 沙沙作响 ♪
♪ Cotton dress a-swishin' ♪

612
00:29:13,209 --> 00:29:15,377
♪ 烟雾缭绕 灯光昏暗 ♪
♪ Smoke is thick And the lights are dim ♪

613
00:29:15,378 --> 00:29:16,712
♪ 她确实 让我心驰神往 ♪
♪ And she sure Got me wishin' ♪

614
00:29:16,713 --> 00:29:19,673
♪ 渴望片刻时光 ♪
♪ For a little bit of time ♪

615
00:29:19,674 --> 00:29:23,051
♪ 在那古老的舞池上 ♪
♪ Out on that old Dance floor ♪

616
00:29:23,052 --> 00:29:25,179
他不需要看你的身份证  
He does not need to see your ID.

617
00:29:25,180 --> 00:29:28,515
♪ 若她给我 半分浪漫机会 ♪
♪ If she gives me Half a chance at romance ♪

618
00:29:28,516 --> 00:29:31,643
♪ 我要带她共舞回家… ♪
♪ I'm gonna Dance her home... ♪

619
00:29:31,644 --> 00:29:34,271
哎，得了吧  
Ah, come on, now.

620
00:29:34,272 --> 00:29:36,148
龙舌兰酒，来四杯，谢谢  
Four tequila shots, por favor.

621
00:29:36,149 --> 00:29:37,524
嘿，凯西  
Hey, Casey.

622
00:29:37,525 --> 00:29:39,568
嗯，能给我来杯加青柠的苏打水吗？
Um, can I get a soda water with lime, please?

623
00:29:39,569 --> 00:29:42,404
好  账单先记着  
All right. Keep the tab open.

624
00:29:42,405 --> 00:29:44,072
嗨！
Yoo-hoo!

625
00:29:44,073 --> 00:29:45,783
哦，到妈妈这儿来  
Oh, come to Mama.

626
00:29:45,784 --> 00:29:48,076
还会有更多这样的  哟！
Gonna be a lot more of this. Yoo!

627
00:29:48,077 --> 00:29:49,828
用身体喝龙舌兰？用身体喝龙舌兰  
Body shot? Body shot.

628
00:29:49,829 --> 00:29:51,830
哇！用身体喝龙舌兰！
Whoo! Body shots!

629
00:29:51,831 --> 00:29:52,998
我没听错吧，是用身体喝龙舌兰？
Did I hear body shots?

630
00:29:52,999 --> 00:29:54,750
好吧，你可以不喝酒，但你别想
OK, you may not drink, but you ain't

631
00:29:54,751 --> 00:29:56,168
躲过用身体喝龙舌兰  
getting out of body shots.

632
00:29:56,169 --> 00:29:57,920
来吧，坐下  
Come on, sit down.

633
00:29:57,921 --> 00:29:59,714
好  好  
Ok. Ok.

634
00:30:01,716 --> 00:30:03,258
准备好  
Get ready.

635
00:30:06,262 --> 00:30:09,349
♪ ♪
♪ ♪

636
00:30:22,529 --> 00:30:23,862
哇哦！
Whoo-whee!

637
00:30:23,863 --> 00:30:25,906
我想跳舞  
I feel like dancing.

638
00:30:25,907 --> 00:30:26,990
嗨！
Yoo-hoo!

639
00:30:26,991 --> 00:30:28,742
来吧，跳起来！耶！
Come on, let's do it! Yeah!

640
00:30:28,743 --> 00:30:32,371
姑娘们，动起来！哇！
Come on, girls! Whoo!

641
00:30:32,372 --> 00:30:33,872
♪ 伙计，这感觉 愈发强烈 ♪
♪ Man, this Feeling's comin' on strong ♪

642
00:30:33,873 --> 00:30:35,123
她们在那儿  
There they are.

643
00:30:36,876 --> 00:30:38,418
♪ 若她给我 半分浪漫机会 ♪
♪ If she gives me Half a chance at romance ♪

644
00:30:38,419 --> 00:30:42,297
♪ 我要带她共舞回家 ♪
♪ I'm gonna dance her home ♪

645
00:30:42,298 --> 00:30:45,343
球员们的喊叫声
players shouting

646
00:30:49,222 --> 00:30:50,681
加油，布拉德！上啊！
Come on, Brad! Let's go!

647
00:30:50,682 --> 00:30:52,141
像训练时那样，杰米  
Like we did in practice, Jamie.

648
00:30:53,560 --> 00:30:55,394
- 突破！突破！哇！
- Drive! Drive! Whoa!

649
00:30:57,063 --> 00:30:59,648
上啊！
Let's go!

650
00:30:59,649 --> 00:31:01,191
嘿，回来，回来！
Hey, get back, get back!

651
00:31:03,486 --> 00:31:05,153
注意了，科里  注意了，科里  
Heads up, Corey. Heads up, Corey.

652
00:31:05,154 --> 00:31:06,530
拿上去  拿上去  
Bring it up there. Bring it up there.

653
00:31:06,531 --> 00:31:09,074
嗨，艾比  嗨，斯塔尔  
Hi, Abby. Hi, Starr.

654
00:31:10,535 --> 00:31:12,286
牧师今晚去哪儿了？
Where's the reverend tonight?

655
00:31:12,287 --> 00:31:14,664
哦，克林特在教堂有事  
Oh, Clint's got business at the church.

656
00:31:16,624 --> 00:31:18,500
对，这才是我要说的！
Yeah, that's what I'm talking about!

657
00:31:18,501 --> 00:31:19,835
耶！对！哇哦！
Yeah! Yes! Whoo!

658
00:31:21,629 --> 00:31:24,548
- 上啊！
- Let's go!

659
00:31:24,549 --> 00:31:25,841
哇哦！
Whoo!

660
00:31:25,842 --> 00:31:27,509
嘿！加油，布拉德！
Hey! Come on, Brad!

661
00:31:27,510 --> 00:31:28,886
哇，哇  哇，哇，哇  
Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa.

662
00:31:28,887 --> 00:31:30,137
哦！
Ooh!

663
00:31:30,138 --> 00:31:31,597
哇哦！
Whoo!

664
00:31:31,598 --> 00:31:32,848
哇哦！
Whoo!

665
00:31:32,849 --> 00:31:34,016
好了，去冲个澡吧，孩子们  
All right, hit the showers, boys.

666
00:31:34,017 --> 00:31:35,559
训练赛打得不错  
Good scrimmage.

667
00:31:35,560 --> 00:31:38,103
你知道我会这么做的  你喜欢吗？
You know I do that. You like that?

668
00:31:38,104 --> 00:31:40,981
嗯  真的？嗯  
Yeah. Yeah? Mm.

669
00:31:40,982 --> 00:31:44,735
嗯  你喜欢吗？哇，你表现太棒了，宝贝  
Mm. You like that? Aw, you did amazing, baby.

670
00:31:44,736 --> 00:31:46,445
谢谢，妈妈  
Thanks, Mama.

671
00:31:46,446 --> 00:31:48,322
嗨，汤普森太太，你好吗？
Hey, Mrs. Thompson, how are you?

672
00:31:48,323 --> 00:31:50,032
谢天谢地  嗯  
Well, thank God. Mm.

673
00:31:50,033 --> 00:31:52,409
哦，杰米，打得真好  
Oh, great playing, Jamie.

674
00:31:52,410 --> 00:31:54,661
谢谢，T太太  大家做得不错  
Thanks, Mrs. T. Good job, guys.

675
00:31:54,662 --> 00:31:56,455
对，太精彩了  确实  
Yeah, that was awesome. It was.

676
00:31:56,456 --> 00:31:58,040
这场比赛不错  谢谢您，女士  
It was a good game. Thank you, ma'am.

677
00:31:58,041 --> 00:31:59,958
哦，嗨，吉尔女士，你想来我们家吗
Oh, hey, Ms. Jill, did you want to come by our place

678
00:31:59,959 --> 00:32:01,919
吃点自制的香蕉布丁？
for some homemade banana pudding?

679
00:32:01,920 --> 00:32:03,629
艾比用我奶奶的食谱做的  
Abby made it from my memaw's recipe.

680
00:32:03,630 --> 00:32:04,880
哇  好的  
Aw. Ok.

681
00:32:04,881 --> 00:32:06,381
斯塔尔，你太贴心了  
That is so sweet, Starr.

682
00:32:06,382 --> 00:32:09,301
我也想打破饮食计划，但我们的朋友在‘郊狼乔’餐厅给我们留了桌位
And I'd love to blow my diet, but our friends are saving us

683
00:32:09,302 --> 00:32:12,721
而且我答应过布拉德和杰米
a table at Coyote Joe's, and I promised Brad and Jamie

684
00:32:12,722 --> 00:32:14,306
要带他们去吃排骨  
that I would take them for ribs.

685
00:32:15,350 --> 00:32:17,851
看来我比不过排骨了  
I guess I can't compete with ribs.

686
00:32:17,852 --> 00:32:20,354
哇，没关系，宝贝  明天见  
Aw, it's OK, baby. I'll see you tomorrow.

687
00:32:20,355 --> 00:32:21,521
好了，孩子们  去吧  
OK, boys. Go on.

688
00:32:21,522 --> 00:32:22,773
- 好的  再见  去换衣服吧  
- OK. Bye-bye. Get changed.

689
00:32:22,774 --> 00:32:24,358
再见  回见  
Bye. See you.

690
00:32:27,362 --> 00:32:30,448
♪ ♪
♪ ♪

691
00:32:31,157 --> 00:32:33,325
哇哦！哦！
Whoo! Oh!

692
00:32:33,326 --> 00:32:34,743
♪ 我弹着吉他 ♪
♪ Well, I play guitar ♪

693
00:32:34,744 --> 00:32:38,163
♪ 从九点 弹到一点半 ♪
♪ From nine Till half past one ♪

694
00:32:38,164 --> 00:32:40,082
♪ 我不过是 想谋个生计 ♪
♪ I'm just tryin' To make a livin' ♪

695
00:32:40,083 --> 00:32:43,919
♪ 看着别人 尽情欢乐 ♪
♪ Watching everybody else Havin' fun ♪

696
00:32:43,920 --> 00:32:46,088
♪ 哎，我倒也没错过什么... ♪
♪ Well, I don't miss much... ♪

697
00:32:46,089 --> 00:32:48,215
哟吼！
Yeehaw!

698
00:32:48,216 --> 00:32:50,342
♪ ♪
♪ ♪

699
00:32:50,343 --> 00:32:54,930
♪ 天啊，看谁 刚走进那扇门 ♪
♪ Mercy, look what just Walked through that door ♪

700
00:32:54,931 --> 00:32:59,935
♪ 嗨，麻烦小姐... ♪
♪ Well, hello T-r-o-u-b-l-e... ♪

701
00:33:03,147 --> 00:33:06,066
♪ ♪
♪ ♪

702
00:33:06,067 --> 00:33:10,529
♪ 我说嘿，模样真是好极了 ♪
♪ I said Hey, good-L-double-O-K-I-N-G ♪

703
00:33:10,530 --> 00:33:11,780
♪ ♪
♪ ♪

704
00:33:11,781 --> 00:33:15,033
♪ 嗯，我嗅到了麻烦的味道... ♪
♪ Well, I smell T-r-o-u-b-l-e... ♪

705
00:33:15,034 --> 00:33:17,119
嘿  
Hey.

706
00:33:17,120 --> 00:33:20,163
那是你朋友？嗯，对  
That your friend? Uh, yup.

707
00:33:20,164 --> 00:33:22,624
舞跳得不错啊  
Pretty good dancer there.

708
00:33:22,625 --> 00:33:25,002
嗯  
Mm-hmm.

709
00:33:25,003 --> 00:33:27,879
请你喝一杯？
Buy you a drink?

710
00:33:27,880 --> 00:33:29,548
♪ 她已拼尽全力 ♪
♪ She did the best she could ♪

711
00:33:29,549 --> 00:33:32,551
♪ 尽力将我好好抚养 因为妈妈从未告诉过我... ♪
♪ To try to raise me right 'Cause Mama never told me... ♪

712
00:33:32,552 --> 00:33:33,802
一切都好吗？嗯  
Everything OK? Yeah.

713
00:33:33,803 --> 00:33:35,178
不过又是个周五夜  
Just another Friday night.

714
00:33:35,179 --> 00:33:38,515
我想请你们喝一杯  
I'd love to buy y'all a drink.

715
00:33:38,516 --> 00:33:39,725
不用了  
We're good.

716
00:33:39,726 --> 00:33:41,309
嘿，等等  
Hey, wait a minute.

717
00:33:41,310 --> 00:33:43,854
哎——我是不是在哪见过你？
Don't-- don't I know you from somewhere?

718
00:33:43,855 --> 00:33:45,313
应该没有  
I don't think so.

719
00:33:45,314 --> 00:33:48,400
有，你——你长得像我以前认识的一个叫曼迪的姑娘  
Yeah, you-- you look like this gal Mandy I used to know.

720
00:33:49,944 --> 00:33:52,904
你他妈赶紧滚远点？
Why don't you get the fuck outta here?

721
00:33:52,905 --> 00:33:55,825
♪ ♪
♪ ♪

722
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
现在  
Now.

723
00:33:58,911 --> 00:34:01,998
♪ ♪
♪ ♪

724
00:34:06,169 --> 00:34:07,127
和你聊天很愉快  
It was nice talking to you.

725
00:34:07,128 --> 00:34:09,672
♪ ♪
♪ ♪

726
00:34:16,262 --> 00:34:18,723
你没事吧？
You ok?

727
00:34:20,475 --> 00:34:21,808
能给我来杯酒吗？
Can I get a shot, please?

728
00:34:21,809 --> 00:34:24,061
谢谢  
Thank you.

729
00:34:24,062 --> 00:34:26,772
哇哦！
Whoo!

730
00:34:26,773 --> 00:34:29,232
哇哦  来吧  
Whoo. Come on.

731
00:34:29,233 --> 00:34:31,526
哦，我不会跳排舞  
Oh, I don't know how to line dance.

732
00:34:31,527 --> 00:34:33,987
跟着我学就行  
Just do what I do.

733
00:34:33,988 --> 00:34:36,406
嘿，打扰下，能和我女朋友跳支舞吗？
Hey, excuse me, mind dancing with my girlfriend?

734
00:34:36,407 --> 00:34:38,909
哦！
Oh!

735
00:34:38,910 --> 00:34:41,286
♪ 我说嘿 ♪ 哇哦！
♪ I said hey ♪ Whoo!

736
00:34:41,287 --> 00:34:45,083
♪ 我说嘿 我说嘿，我说嘿 ♪
♪ I said hey I said hey, I said hey ♪

737
00:34:48,544 --> 00:34:51,213
这才是正确的跳法！
That is how it's done!

738
00:34:51,214 --> 00:34:52,756
这是我女朋友  哇哦，哇哦，哇哦  
That's my girl. Whoop, whoop, whoop.

739
00:34:54,175 --> 00:34:55,217
我回来了  
I'm back.

740
00:34:55,218 --> 00:34:57,219
嘿  嗨  
Hey. Hi.

741
00:34:57,220 --> 00:34:58,595
哦  
Oh.

742
00:34:58,596 --> 00:35:00,013
孩子们，比赛怎么样？
How'd the game go, boys?

743
00:35:00,014 --> 00:35:01,598
超棒的，班克斯太太  我们赢了  
Oh, it was great, Mrs. Banks. We won.

744
00:35:01,599 --> 00:35:02,641
我们搞定了  
We took care of business.

745
00:35:02,642 --> 00:35:04,601
恭喜啊  
Well, congratulations.

746
00:35:04,602 --> 00:35:06,937
嘿，你们最好赶在打烊前点些吃的  
Hey, you better go order some food before last call.

747
00:35:06,938 --> 00:35:09,314
打烊？什——现在几点了？
Last call? What-- what time is it?

748
00:35:09,315 --> 00:35:11,233
快午夜了  
Well, it's almost midnight.

749
00:35:11,234 --> 00:35:12,859
天啊  好吧  
Oh, my God. OK.

750
00:35:12,860 --> 00:35:14,402
该死  走吧，孩子们  
Shit. Come on, boys.

751
00:35:14,403 --> 00:35:15,445
快点，孩子们  
Come on, boys.

752
00:35:15,446 --> 00:35:16,613
该死，该死，该死，该死  
Shit, shit, shit, shit.

753
00:35:16,614 --> 00:35:18,157
班克斯女士  
Ms. Banks.

754
00:35:30,294 --> 00:35:32,712
嘿  
Hey.

755
00:35:32,713 --> 00:35:33,922
嗨  
Hi.

756
00:35:33,923 --> 00:35:35,758
你是玛戈女士的朋友吗？
You one of Ms. Margo's friends?

757
00:35:37,802 --> 00:35:39,469
嗯，算是吧  嗯  
Yeah, I guess so. Mm-hmm.

758
00:35:39,470 --> 00:35:43,515
你们是好朋友还是……普通朋友？
Y'all friend-friends or... friends?

759
00:35:43,516 --> 00:35:45,225
抱歉？什么？
Sorry? What?

760
00:35:45,226 --> 00:35:46,685
没事  
Never mind.

761
00:35:46,686 --> 00:35:48,271
我叫杰米  
My name is Jamie.

762
00:35:49,313 --> 00:35:50,272
索菲  
Sophie.

763
00:35:50,273 --> 00:35:52,732
很高兴认识你  嗨  
Nice to meet you. Hi.

764
00:35:52,733 --> 00:35:55,235
哎  
Oh, boy.

765
00:35:55,236 --> 00:35:57,279
您没事吧，女士？
Everything all right, ma'am?

766
00:35:57,280 --> 00:36:00,073
嗯，不太……不太好  
Um, no, not-- not really.

767
00:36:00,074 --> 00:36:02,617
嗯……我和我丈夫闹矛盾了  
Um, I'm-- I'm in trouble with my husband.

768
00:36:02,618 --> 00:36:03,994
你是个成年人了  
You're a grown woman.

769
00:36:03,995 --> 00:36:05,245
不会有什么麻烦的  
You can't get in trouble.

770
00:36:05,246 --> 00:36:08,456
嗯，等你到了我这个年纪，
Mm, once you get to my age,

771
00:36:08,457 --> 00:36:10,750
就会明白这话说得不对了  
you'll learn that that's not true.

772
00:36:10,751 --> 00:36:11,793
嗯  
Mm.

773
00:36:11,794 --> 00:36:13,421
那您多大年纪了？
And how old might that be?

774
00:36:14,839 --> 00:36:17,257
我觉得你不该问女士这个问题  
I don't think you're supposed to ask a woman that question.

775
00:36:17,258 --> 00:36:19,759
好吧，我告诉你我多大  
Well, I'll tell you how old I am.

776
00:36:19,760 --> 00:36:21,304
我18岁  
I'm 18.

777
00:36:25,266 --> 00:36:26,392
知道了  
Good to know.

778
00:36:29,604 --> 00:36:33,273
听着，你一时半会儿叫不到优步的，
So listen, you ain't gonna get no Uber no time soon,

779
00:36:33,274 --> 00:36:36,319
不如我载你一程？
so why don't you let me give you a ride?

780
00:36:42,366 --> 00:36:44,577
哦，嘿  
Oh, hey.

781
00:36:46,412 --> 00:36:48,205
你们俩聊什么呢？
What are you two chatting about?

782
00:36:48,206 --> 00:36:50,582
我正想叫优步呢  
I am trying to get an Uber.

783
00:36:50,583 --> 00:36:52,375
优步？对  
An Uber? Yeah.

784
00:36:52,376 --> 00:36:54,711
别傻了  我载你  
Don't be silly. I'll give you a ride.

785
00:36:54,712 --> 00:36:57,005
等等，等等  你是来接我的  
Wait, wait. You're my ride.

786
00:36:57,006 --> 00:36:58,048
莫妮可以载你  
Monae can take you.

787
00:36:58,049 --> 00:36:59,090
什么？
What?

788
00:36:59,091 --> 00:37:01,843
再见  爱你  
Bye. Love you.

789
00:37:01,844 --> 00:37:02,970
玛戈  
Margo.

790
00:37:05,765 --> 00:37:06,974
玛戈！
Margo!

791
00:37:13,189 --> 00:37:17,692
所以……杰米挺可爱的，对吧？
So... Jamie's cute, right?

792
00:37:17,693 --> 00:37:19,527
杰米还是个青少年呢  
Jamie's a teenager.

793
00:37:19,528 --> 00:37:22,447
但也不代表他不可爱啊  
Doesn't mean he ain't cute.

794
00:37:30,206 --> 00:37:32,958
那辆车跟了我们多久了？
How long has that car been following us?

795
00:37:34,585 --> 00:37:36,419
嗯，不知道  
Um, I don't know.

796
00:37:36,420 --> 00:37:39,673
你觉得他们真的在跟踪我们？
You think they're really following us?

797
00:37:39,674 --> 00:37:41,342
把我的包递给我  
Pass me my purse.

798
00:37:43,469 --> 00:37:45,428
嗯，你没事吧？
Um, are you OK?

799
00:37:45,429 --> 00:37:47,472
怎——怎么了？
What's-- what's wrong?

800
00:37:47,473 --> 00:37:50,559
♪ ♪
♪ ♪

801
00:37:51,560 --> 00:37:53,228
天哪  
Holy shit.

802
00:37:53,229 --> 00:37:54,646
他越来越近了  
He's getting closer.

803
00:37:54,647 --> 00:37:55,939
谁？
Who?

804
00:37:55,940 --> 00:37:57,899
可能是酒吧里的那个男人  
Probably the guy from the bar.

805
00:37:57,900 --> 00:38:00,986
酒吧里的男人为什么要跟踪我们？
Why would the guy from the bar be following us?

806
00:38:00,987 --> 00:38:03,029
来吧，兄弟  
Come on, buddy.

807
00:38:03,030 --> 00:38:04,864
你有胆吗？
You got balls?

808
00:38:04,865 --> 00:38:05,907
露一手啊  
Show 'em.

809
00:38:05,908 --> 00:38:08,995
♪ ♪
♪ ♪

810
00:38:12,665 --> 00:38:14,457
别减速！什么？天哪  
Don't slow down! What? Oh, my God.

811
00:38:14,458 --> 00:38:15,667
玛戈，到底怎么回事？
Margo, what the fuck is happening?

812
00:38:15,668 --> 00:38:17,836
来啊，混蛋  来啊  
Come on, asshole. Come on.

813
00:38:17,837 --> 00:38:18,837
他要撞我们了！
He's gonna hit us!

814
00:38:18,838 --> 00:38:21,881
哈！
Ha!

815
00:38:21,882 --> 00:38:24,134
天哪！
Holy shit!

816
00:38:24,135 --> 00:38:26,428
哇！兄弟！
Whoo! Dude!

817
00:38:26,429 --> 00:38:27,679
刚才那是什么鬼？
What the fuck was that?

818
00:38:27,680 --> 00:38:29,472
没什么，只是——
Nothing, just--

819
00:38:29,473 --> 00:38:32,058
大概就是个在镇上晃悠的乡巴佬吧  
just some redneck out on the town is all, I guess.

820
00:38:32,059 --> 00:38:33,518
胡扯！
Bullshit!

821
00:38:33,519 --> 00:38:35,020
你刚说他在跟踪我们，
You just said that he was following us,

822
00:38:35,021 --> 00:38:36,771
而且你还带着枪  
and you have a gun.

823
00:38:38,399 --> 00:38:41,151
我只是有点被吓到了  
I just got a little spooked is all.

824
00:38:41,152 --> 00:38:43,361
♪ ♪
♪ ♪

825
00:38:43,362 --> 00:38:46,573
我得抽根烟  
I need a cigarette.

826
00:39:18,773 --> 00:39:22,734
我有个弟弟，凯尔  
I got this brother, Kyle.

827
00:39:22,735 --> 00:39:26,529
可能就是欠了那人钱吧  
Probably owes that guy money is all.

828
00:39:26,530 --> 00:39:29,617
猜猜家里谁是唯一有钱的？
Guess who's the only one in the family with money?

829
00:39:31,494 --> 00:39:33,162
天哪  
Jesus.

830
00:39:34,747 --> 00:39:35,914
这种事以前发生过  
It's happened before.

831
00:39:35,915 --> 00:39:38,291
以后还会发生  
It'll happen again.

832
00:39:38,292 --> 00:39:41,045
这就是当家里‘乖孩子’的代价  
It's the price you pay for being the white sheep.

833
00:39:43,255 --> 00:39:44,465
抱歉  
Sorry.

834
00:39:48,886 --> 00:39:50,638
那你呢，索菲？有什么故事？
So what's your deal, Sophie?

835
00:39:53,265 --> 00:39:55,642
我的故事？嗯  
My deal? Yeah.

836
00:39:55,643 --> 00:39:58,103
我是说，我理解不能酒后驾驶，
I mean, I get not drinking and driving,

837
00:39:58,104 --> 00:39:59,814
但你两样都不沾  
but you don't do either.

838
00:40:07,238 --> 00:40:09,989
几年前我出过车祸  
I had a car accident a few years ago.

839
00:40:09,990 --> 00:40:12,868
既然是意外，那就不是你的错  
Well, if it was an accident, it wasn't your fault.

840
00:40:16,372 --> 00:40:18,124
当时我喝了几杯  
I'd had a few drinks.

841
00:40:21,335 --> 00:40:26,256
总之，嗯，格雷厄姆希望我戒酒  
Anyways, so, um, Graham wanted me to quit drinking.

842
00:40:26,257 --> 00:40:30,677
而且，他一直觉得我车开得很烂  
And, um, he always thought I was a shitty driver anyway.

843
00:40:30,678 --> 00:40:34,432
所以，这就是——我的故事  
So yeah, that's-- that's my deal.

844
00:40:36,892 --> 00:40:39,394
所以我听出来了，格雷厄姆
So what I'm hearing is that Graham

845
00:40:39,395 --> 00:40:40,770
不想让你喝酒
doesn't want you to drink

846
00:40:40,771 --> 00:40:43,815
也不想让你开车  
and Graham doesn't want you to drive.

847
00:40:43,816 --> 00:40:45,942
那你自己想要什么？
What do you want?

848
00:40:48,946 --> 00:40:51,364
♪ ♪
♪ ♪

849
00:40:51,365 --> 00:40:52,533
我不知道  
I don't know.

850
00:40:56,328 --> 00:40:58,621
那我跟你说说我的故事吧  
Well, I'll tell you my deal.

851
00:40:58,622 --> 00:41:01,207
我就爱想干什么就干什么  
I believe in doing whatever the fuck I want.

852
00:41:01,208 --> 00:41:03,126
不然还能怎样？
Because what else is there?

853
00:41:03,127 --> 00:41:04,419
我是说，别误会  
I mean, don't get me wrong.

854
00:41:04,420 --> 00:41:06,754
我爱上帝，也爱我丈夫  
I love God, and I love my husband.

855
00:41:06,755 --> 00:41:09,048
但这辈子，
But in this life,

856
00:41:09,049 --> 00:41:11,926
到底还有什么可追求的？
what else is there, really?

857
00:41:14,180 --> 00:41:17,266
♪ ♪
♪ ♪

858
00:41:19,894 --> 00:41:21,853
我现在就要你开这辆卡车  
I want you to drive this truck right now.

859
00:41:21,854 --> 00:41:23,062
什么？
What?

860
00:41:23,063 --> 00:41:25,482
我要你在停车场玩漂移  
I want you to do donuts in the parking lot.

861
00:41:25,483 --> 00:41:27,525
不行  什么？别这样！
No. What? Come on!

862
00:41:27,526 --> 00:41:29,194
你心里其实想的  
You know you want it.

863
00:41:29,195 --> 00:41:30,820
我连手动挡都不会开  
I don't even know how to drive a stick shift.

864
00:41:30,821 --> 00:41:32,739
我教你，很简单  
I'll teach you. It's easy.

865
00:41:32,740 --> 00:41:34,741
来吧  
Come on.

866
00:41:34,742 --> 00:41:36,744
活泛点  
Live a little.

867
00:41:38,454 --> 00:41:40,788
来吧，姑娘  
Come on, girl.

868
00:41:40,789 --> 00:41:41,873
去他的  
Fuck it.

869
00:41:41,874 --> 00:41:42,999
好！
Yes!

870
00:41:43,000 --> 00:41:45,627
这才是我的姑娘  
That's my girl.

871
00:41:45,628 --> 00:41:46,753
哇哦！
Whoo-hoo!

872
00:41:46,754 --> 00:41:50,965
好  
Ok.

873
00:42:00,684 --> 00:42:02,227
你只需要一点帮助  
You just need a little help.

874
00:42:02,228 --> 00:42:05,314
♪ ♪
♪ ♪

875
00:42:10,277 --> 00:42:11,486
好  
Ok.

876
00:42:11,487 --> 00:42:12,655
嗯  
Mm-hmm.

877
00:42:17,535 --> 00:42:20,495
哦，明白了  
Oh, I see.

878
00:42:20,496 --> 00:42:22,622
嗯，找到了  
Mm-hmm, there she is.

879
00:42:22,623 --> 00:42:24,541
哦，该死，这感觉不错  
Oh, fuck, that's good.

880
00:42:24,542 --> 00:42:27,460
现在，听着  
Now, listen.

881
00:42:27,461 --> 00:42:31,214
我只有两条规矩，明白吗？
I only got two rules, OK?

882
00:42:31,215 --> 00:42:36,094
相信我，照我说的做  
Trust me, and do everything I say.

883
00:42:36,095 --> 00:42:37,804
记住了？
Got that?

884
00:42:37,805 --> 00:42:39,056
嗯  
Yeah.

885
00:42:40,849 --> 00:42:42,183
好  
Ok.

886
00:42:42,184 --> 00:42:45,770
现在，脚踩刹车和离合器  
Now, put your foot on the brake and on the clutch.

887
00:42:48,315 --> 00:42:49,566
拧钥匙点火  
Turn the ignition.

888
00:42:49,567 --> 00:42:51,234
好  
Ok.

889
00:42:53,487 --> 00:42:55,739
挂一挡  
Now, put it in first.

890
00:42:59,827 --> 00:43:00,910
好  
Ok.

891
00:43:00,911 --> 00:43:02,954
现在，慢慢松开离合器，
Now, slowly lift your foot off the clutch,

892
00:43:02,955 --> 00:43:04,872
轻点油门  
and give it a little gas.

893
00:43:04,873 --> 00:43:06,333
慢慢来  
Nice and easy.

894
00:43:08,043 --> 00:43:09,419
哦！
Oh!

895
00:43:09,420 --> 00:43:11,296
哇  
Whoa.

896
00:43:11,297 --> 00:43:13,047
抱歉  没事  
I'm sorry. That's OK.

897
00:43:13,048 --> 00:43:14,841
没事  再试一次  
That's OK. Try it again.

898
00:43:14,842 --> 00:43:16,467
行不？你能行的  
All right? You got this.

899
00:43:16,468 --> 00:43:17,677
好  你可以的  
Ok. You got it.

900
00:43:17,678 --> 00:43:20,013
准备好了？踩下去  好  
Ready? Foot down. Ok.

901
00:43:20,014 --> 00:43:21,681
好了  启动引擎  
There you go. Turn the ignition.

902
00:43:24,018 --> 00:43:25,810
好  好  
Ok. Ok.

903
00:43:25,811 --> 00:43:27,228
慢慢来，慢一点  
Nice and slow.

904
00:43:27,229 --> 00:43:30,231
松开离合器  轻点油门  
Lift the clutch. Give it a little gas.

905
00:43:30,232 --> 00:43:33,818
慢慢来  慢慢来  
Nice and easy. Nice and easy.

906
00:43:33,819 --> 00:43:34,902
这样就对了  
There we go.

907
00:43:34,903 --> 00:43:36,237
- 这样就对了  哦！
- There we go. Oh!

908
00:43:36,238 --> 00:43:37,947
好  好  好  
Ok. Ok. Ok.

909
00:43:37,948 --> 00:43:39,324
看，你做到了  我做到了  
Look, you're doing it. I'm doing it.

910
00:43:39,325 --> 00:43:40,825
你做到了  
You're doing it.

911
00:43:40,826 --> 00:43:42,243
再加点油门  
Give it a bit more gas.

912
00:43:42,244 --> 00:43:43,411
勇敢点  
Get brave.

913
00:43:43,412 --> 00:43:45,246
走，走，走，走！
Go, go, go, go!

914
00:43:45,247 --> 00:43:46,456
喔！
Whoo!

915
00:43:46,457 --> 00:43:48,374
出发了！
Here we go!

916
00:43:51,378 --> 00:43:53,421
喔！
Whoo!

917
00:43:53,422 --> 00:43:54,672
喔喔！
Whoo-hoo!

918
00:43:54,673 --> 00:43:56,758
我们在玩漂移呢，宝贝！
We're doing donuts, baby!

919
00:43:56,759 --> 00:43:58,259
喔！
Whoo!

920
00:43:58,260 --> 00:44:01,013
♪ ♪
♪ ♪

921
00:44:09,647 --> 00:44:12,065
谢谢  
Thank you.

922
00:44:12,066 --> 00:44:13,608
我正需要这个  
I needed that.

923
00:44:13,609 --> 00:44:14,942
哦，亲爱的，我爱你  
Oh, girl, I love you.

924
00:44:14,943 --> 00:44:16,611
我们以后会有很多乐趣的  
We're gonna have so much fun together.

925
00:44:19,323 --> 00:44:21,533
我也爱你  
I love you too.

926
00:44:29,500 --> 00:44:31,501
晚安  
Night.

927
00:44:31,502 --> 00:44:33,045
再见  再见，亲爱的  
Bye. Bye, honey.

928
00:45:03,409 --> 00:45:04,993
我爱你，宝贝  
I love you, baby.

929
00:45:10,249 --> 00:45:14,585
♪ 这是爱的夏日 ♪
♪ 'Tis the summer of love ♪

930
00:45:14,586 --> 00:45:17,839
♪ 我为你绽放 ♪
♪ And I blossom ♪

931
00:45:17,840 --> 00:45:20,842
♪ 为你 ♪
♪ For you ♪

932
00:45:20,843 --> 00:45:23,094
♪ 我是大地 ♪
♪ I'm the ground ♪

933
00:45:23,095 --> 00:45:25,555
♪ 你是天空 ♪
♪ And you're the sky ♪

934
00:45:25,556 --> 00:45:30,226
♪ 凝视着你 ♪
♪ Here's looking at you ♪

935
00:45:30,227 --> 00:45:34,689
♪ 我是个失败者，我是个骗子 ♪
♪ I'm a loser, I'm a liar ♪

936
00:45:34,690 --> 00:45:35,982
♪ 你让我… ♪
♪ You make me... ♪

937
00:45:38,360 --> 00:45:42,113
♪ 也是个爱哭鬼 ♪
♪ And a crier ♪

938
00:45:42,114 --> 00:45:43,406
♪ 怎么会… ♪
♪ How could... ♪

939
00:45:43,407 --> 00:45:46,367
肋骨怎么样？
How were the ribs?

940
00:45:46,368 --> 00:45:48,828
还行  
All right.

941
00:45:48,829 --> 00:45:50,455
她在吗？
Was she there?

942
00:45:50,456 --> 00:45:53,458
♪ ♪
♪ ♪

943
00:45:53,459 --> 00:45:55,585
你要整晚都这样吗？
You gonna be like this all night?

944
00:45:55,586 --> 00:45:58,588
♪ ♪
♪ ♪

945
00:46:01,216 --> 00:46:04,303
♪ ♪
♪ ♪

946
00:46:06,346 --> 00:46:07,430
对不起，布拉德  
I'm sorry, Brad.

947
00:46:07,431 --> 00:46:12,435
♪ 将我拉向你 ♪
♪ Pull me down to you ♪

948
00:46:12,436 --> 00:46:14,979
♪ 我是个失败者… ♪
♪ I'm a loser... ♪

949
00:46:14,980 --> 00:46:18,357
嘿，我觉得你说得对  
Hey, I was thinking you were right.

950
00:46:18,358 --> 00:46:21,027
我们已经做过一次了，
We already did it once,

951
00:46:21,028 --> 00:46:24,030
所以没有理由不再做一次  
so no reason not to do it again.

952
00:46:24,031 --> 00:46:26,449
♪ ♪
♪ ♪

953
00:46:26,450 --> 00:46:27,533
你是认真的吗？
Are you serious?

954
00:46:27,534 --> 00:46:30,036
嗯  
Yeah.

955
00:46:30,037 --> 00:46:32,663
♪ 更好些… ♪
♪ Any better... ♪

956
00:46:32,664 --> 00:46:34,373
收下我的贞洁戒  
Take my purity ring.

957
00:46:34,374 --> 00:46:37,043
♪ ♪
♪ ♪

958
00:46:37,044 --> 00:46:39,962
艾比·杰克逊，我爱你  
Abby Jackson, I love you.

959
00:46:41,965 --> 00:46:44,760
♪ ♪
♪ ♪

960
00:46:55,229 --> 00:46:56,604
布拉德？
Brad?

961
00:46:56,605 --> 00:47:01,609
♪ 当你转身离开 我是个失败者 ♪
♪ I'm a loser When you turn away ♪

962
00:47:01,610 --> 00:47:04,695
♪ 当我说出口 我是个骗子 ♪
♪ I'm a liar when I say ♪

963
00:47:04,696 --> 00:47:06,864
♪ 没关系 ♪
♪ It's ok ♪

964
00:47:06,865 --> 00:47:10,660
♪ 当我无法拒绝 我是个利用者 ♪
♪ I'm a user when I can't ♪

965
00:47:10,661 --> 00:47:12,620
♪ 说不 ♪
♪ Say no ♪

966
00:47:12,621 --> 00:47:17,625
♪ 当你离去 我是个哭泣者 ♪
♪ And I'm a crier When you go ♪

967
00:47:17,626 --> 00:47:20,586
♪ 当你… 我是个失败者 ♪
♪ I'm a loser when you ♪

968
00:47:20,587 --> 00:47:23,005
♪ 转身离开 ♪
♪ Turn away ♪

969
00:47:23,006 --> 00:47:28,010
♪ 当我说没关系 我是个骗子 ♪
♪ I'm a liar When I say it's OK ♪

970
00:47:28,011 --> 00:47:31,973
♪ 当我无法拒绝 我是个利用者 ♪
♪ I'm a user when I can't ♪

971
00:47:31,974 --> 00:47:33,474
♪ 说不 ♪
♪ Say no ♪

972
00:47:33,475 --> 00:47:36,143
♪ 我是个哭泣者 ♪
♪ And I'm a crier ♪

973
00:47:36,144 --> 00:47:37,436
好  
Yes.

974
00:47:37,437 --> 00:47:41,357
♪ 当你离去 ♪
♪ When you go ♪

975
00:47:41,358 --> 00:47:45,361
♪ 我是个失败者 我是个骗子 ♪
♪ I'm a loser, I'm a liar ♪

976
00:47:45,362 --> 00:47:49,156
♪ 你让我成了利用者 ♪
♪ You make me a user ♪

977
00:47:49,157 --> 00:47:53,035
♪ 还有个哭泣者 ♪
♪ And a crier ♪

978
00:47:53,036 --> 00:47:56,289
♪ 我该如何证明我的爱 ♪
♪ How could I prove my love ♪

979
00:47:56,290 --> 00:47:57,331
该死  
Fuck.

980
00:47:57,332 --> 00:47:59,667
♪ 更好些 ♪
♪ Any better ♪

981
00:47:59,668 --> 00:48:02,128
♪ 更好些 ♪
♪ Any better ♪

982
00:48:04,506 --> 00:48:07,008
别管我  
Don't mind me.

983
00:48:07,009 --> 00:48:09,010
哦，嘿，亲爱的  你今晚过得怎么样？
Oh, hey, darling. How was your night?

984
00:48:09,011 --> 00:48:11,095
很有趣，但我累坏了  
It was fun, but I'm bushed.

985
00:48:11,096 --> 00:48:13,180
晚安，爸爸  好的，宝贝  
Good night, Daddy. All right, baby.

986
00:48:13,181 --> 00:48:14,807
晚安，姑娘们  
Night, girls.

987
00:48:14,808 --> 00:48:15,891
晚安  
Good night.

988
00:48:15,892 --> 00:48:17,768
别做我不会做的事  
Don't do anything I wouldn't do.

989
00:48:18,979 --> 00:48:22,065
♪ ♪
♪ ♪

990
00:48:34,870 --> 00:48:36,996
你身上有威士忌的味道  
You smell like whiskey.

991
00:48:36,997 --> 00:48:39,248
你喝酒了？
Have you been drinking?

992
00:48:39,249 --> 00:48:41,751
没有  
No.

993
00:48:41,752 --> 00:48:43,127
当然没有  
Of course not.

994
00:48:43,128 --> 00:48:44,420
没有  
No.

995
00:48:46,757 --> 00:48:48,466
睡觉吧，格雷厄姆  
Go to sleep, Graham.

996
00:48:48,467 --> 00:48:51,553
♪ ♪
♪ ♪

997
00:49:03,357 --> 00:49:05,316
♪ ♪
♪ ♪

998
00:49:08,528 --> 00:49:11,615
♪ ♪
♪ ♪

999
00:49:26,546 --> 00:49:29,633
♪ ♪
♪ ♪
