﻿1
00:00:03,370 --> 00:00:08,370
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:08,370 --> 00:00:10,620
[OWL HOOTING]

3
00:00:08,370 --> 00:00:10,620
[猫头鹰鸣叫]

4
00:00:11,860 --> 00:00:14,580
[THUNDER CRASHING]

5
00:00:11,860 --> 00:00:14,580
[雷声轰鸣]

6
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
GARRETT:
You gave so much in life.

7
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
加勒特：
你一生中付出了太多。

8
00:00:27,270 --> 00:00:30,440
I hope your soul's rest
is perfect and peaceful,

9
00:00:27,270 --> 00:00:30,440
我希望你的灵魂安息
完美而平和，

10
00:00:31,820 --> 00:00:34,650
because your body's
in for a long ride.

11
00:00:31,820 --> 00:00:34,650
因为你的身体
准备长途旅行。

12
00:00:36,060 --> 00:00:37,440
[SPITS]

13
00:00:36,060 --> 00:00:37,440
[吐痰]

14
00:00:37,480 --> 00:00:40,240
If the coffin's a-rockin',
don't come a-knockin'.

15
00:00:37,480 --> 00:00:40,240
如果棺材摇晃，
别来敲门。

16
00:00:40,270 --> 00:00:41,310
[GIGGLES]

17
00:00:40,270 --> 00:00:41,310
[咯咯笑]

18
00:00:44,930 --> 00:00:46,440
Garret, wait a second.

19
00:00:44,930 --> 00:00:46,440
加勒特，等一下。

20
00:00:46,480 --> 00:00:47,650
Why is there no casket?

21
00:00:46,480 --> 00:00:47,650
为何没有棺材？

22
00:00:48,440 --> 00:00:49,580
[DEEP VOICE]
'Cause there was nothing left

23
00:00:48,440 --> 00:00:49,580
[低沉的声音]
因为什么都没剩下

24
00:00:49,620 --> 00:00:51,270
of his father to bury.

25
00:00:49,620 --> 00:00:51,270
去埋葬他的父亲。

26
00:00:52,680 --> 00:00:56,170
- [WHIMPERING]
- [SQUELCHING]

27
00:00:52,680 --> 00:00:56,170
-[呜咽]
- [吱嘎声]

28
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
[YELPING]

29
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
[尖叫声]

30
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
[SQUELCHES]

31
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
[静噪]

32
00:01:08,820 --> 00:01:10,510
[PANTING]

33
00:01:08,820 --> 00:01:10,510
[气喘吁吁]

34
00:01:12,860 --> 00:01:15,580
Come join us, brother.

35
00:01:12,860 --> 00:01:15,580
快来加入我们吧，兄弟。

36
00:01:17,170 --> 00:01:19,100
[SIGHS]

37
00:01:17,170 --> 00:01:19,100
[叹气]

38
00:01:40,370 --> 00:01:41,510
[FEMININE VOICE]
Welcome.

39
00:01:40,370 --> 00:01:41,510
[女性声音]
欢迎。

40
00:01:42,060 --> 00:01:43,370
You'll be happy here.

41
00:01:42,060 --> 00:01:43,370
你会在这里感到快乐。

42
00:01:45,340 --> 00:01:46,930
[BRITISH VOICE]
I think I like it already.

43
00:01:45,340 --> 00:01:46,930
[英国之声]
我想我已经喜欢它了。

44
00:01:51,310 --> 00:01:52,620
[NORMAL VOICE]
Hi, pop.

45
00:01:51,310 --> 00:01:52,620
[正常声音]
嗨，爸爸。

46
00:01:52,650 --> 00:01:55,370
[♪♪♪]

47
00:01:52,650 --> 00:01:55,370
[♪♪♪]

48
00:02:00,510 --> 00:02:02,060
[THUNDER CRASHING]

49
00:02:00,510 --> 00:02:02,060
[雷声轰鸣]

50
00:02:14,580 --> 00:02:17,000
[ENGINE REVVING]

51
00:02:14,580 --> 00:02:17,000
[引擎轰鸣]

52
00:02:26,750 --> 00:02:30,410
- [ENGINES REVVING]
- [QUIET GIGGLING]

53
00:02:26,750 --> 00:02:30,410
— [引擎轰鸣]
-[轻声咯咯笑]

54
00:02:30,440 --> 00:02:34,480
So Dollface has this gigantic
insider guard in a chokehold,

55
00:02:30,440 --> 00:02:34,480
所以 Dollface 有这么巨大的
内线守卫被锁喉，

56
00:02:34,510 --> 00:02:36,510
when all of a sudden
I hear this loud...

57
00:02:34,510 --> 00:02:36,510
突然间
我听到这个声音……

58
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
[POPS]

59
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
[持久性有机污染物]

60
00:02:37,580 --> 00:02:39,550
The guard
is dead as hell,

61
00:02:37,580 --> 00:02:39,550
守卫
已经死了，

62
00:02:39,580 --> 00:02:42,200
and his eyeballs are just
dangling out of their sockets.

63
00:02:39,580 --> 00:02:42,200
他的眼球只是
从插座中悬出来。

64
00:02:42,240 --> 00:02:45,680
And Dollface is like,
"Guess this guy's a sailor man,

65
00:02:42,240 --> 00:02:45,680
而 Dollface 就像是，
“我猜这家伙是个水手，

66
00:02:45,720 --> 00:02:47,550
because I just
made him Popeye."

67
00:02:45,720 --> 00:02:47,550
因为我刚刚
让他成为了大力水手。”

68
00:02:47,580 --> 00:02:51,030
- [BOTH LAUGHING]
- Oh, that's fucking crazy.

69
00:02:47,580 --> 00:02:51,030
—[两人都笑了]
- 哦，这太疯狂了。

70
00:02:51,410 --> 00:02:53,030
She has so many
stories like that,

71
00:02:51,410 --> 00:02:53,030
她有很多
类似这样的故事，

72
00:02:53,060 --> 00:02:54,410
and she tells them
way better than me.

73
00:02:53,060 --> 00:02:54,410
她告诉他们
比我好多了。

74
00:02:54,440 --> 00:02:56,720
You would know that
if you stopped avoiding her.

75
00:02:54,440 --> 00:02:56,720
你会知道
如果你不再躲避她。

76
00:02:56,750 --> 00:02:58,370
I'm not avoiding her.

77
00:02:56,750 --> 00:02:58,370
我没有躲避她。

78
00:02:58,410 --> 00:03:00,620
I'm just not going out of my way
to interact with her.

79
00:02:58,410 --> 00:03:00,620
我只是不想费力
和她互动。

80
00:03:00,680 --> 00:03:02,100
There's a difference.

81
00:03:00,680 --> 00:03:02,100
有区别。

82
00:03:02,130 --> 00:03:03,310
All right,
if we're being honest,

83
00:03:02,130 --> 00:03:03,310
好的，
说实话，

84
00:03:03,370 --> 00:03:05,310
she's just not
my cup of tea.

85
00:03:03,370 --> 00:03:05,310
她只是没有
我喜欢这个。

86
00:03:05,340 --> 00:03:06,620
You don't even know her.

87
00:03:05,340 --> 00:03:06,620
你甚至不认识她。

88
00:03:06,650 --> 00:03:08,440
If my brother was
in the car behind us,

89
00:03:06,650 --> 00:03:08,440
如果我的兄弟
在我们后面的车里，

90
00:03:08,480 --> 00:03:10,310
I sure as hell wouldn't
be riding with your dumb ass.

91
00:03:08,480 --> 00:03:10,310
我绝对不会
和你那愚蠢的屁股一起骑行。

92
00:03:10,340 --> 00:03:13,620
Family isn't just
being related, okay?

93
00:03:10,340 --> 00:03:13,620
家庭不仅仅是
有关系，好吗？

94
00:03:13,650 --> 00:03:15,650
If I was a beaver,
I wouldn't spend all my time

95
00:03:13,650 --> 00:03:15,650
如果我是一只海狸，
我不会花所有的时间

96
00:03:15,680 --> 00:03:17,960
hanging out with other
big ass rodents.

97
00:03:15,680 --> 00:03:17,960
和其他人一起出去玩
大屁股啮齿动物。

98
00:03:18,000 --> 00:03:20,310
If a gator was cool,
and the vibe was right,

99
00:03:18,000 --> 00:03:20,310
如果鳄鱼很酷，
氛围很好，

100
00:03:20,340 --> 00:03:21,650
I'D kick it with him.

101
00:03:20,340 --> 00:03:21,650
我会和他一起踢。

102
00:03:22,960 --> 00:03:25,340
- QUIET: Shit, not again.
- What?

103
00:03:22,960 --> 00:03:25,340
- 安静：糟糕，不会又来了。
- 什么？

104
00:03:25,620 --> 00:03:27,820
Oh, let's check it
at the next stop.

105
00:03:25,620 --> 00:03:27,820
哦，我们检查一下
在下一站。

106
00:03:27,890 --> 00:03:29,820
No. Pull over now.
If something's wrong,

107
00:03:27,890 --> 00:03:29,820
不，现在就靠边停车。
如果出了什么问题，

108
00:03:29,890 --> 00:03:31,480
you should address it
right away.

109
00:03:29,890 --> 00:03:31,480
你应该解决这个问题
马上。

110
00:03:31,820 --> 00:03:33,000
Pull over right here.

111
00:03:31,820 --> 00:03:33,000
就在这里停车。

112
00:03:40,000 --> 00:03:41,480
Go talk to your sister,
asshole!

113
00:03:40,000 --> 00:03:41,480
去和你姐姐谈谈，
混蛋！

114
00:03:41,550 --> 00:03:43,060
[TIRES SQUEALING]

115
00:03:41,550 --> 00:03:43,060
[轮胎尖叫声]

116
00:03:47,620 --> 00:03:49,000
[CHUCKLING]

117
00:03:47,620 --> 00:03:49,000
[轻笑]

118
00:03:53,620 --> 00:03:54,750
You piss her off?

119
00:03:53,620 --> 00:03:54,750
你惹恼她了？

120
00:03:54,790 --> 00:03:55,960
Get in.

121
00:03:54,790 --> 00:03:55,960
进来。

122
00:03:56,030 --> 00:03:57,170
You, out.

123
00:03:56,030 --> 00:03:57,170
你，出去。

124
00:04:07,200 --> 00:04:08,340
Someone need a ride?

125
00:04:07,200 --> 00:04:08,340
有人需要搭车吗？

126
00:04:08,370 --> 00:04:10,170
I told you, we're done,
and I meant it.

127
00:04:08,370 --> 00:04:10,170
我告诉过你，我们完了，
我是认真的。

128
00:04:12,440 --> 00:04:14,030
[SIGHS]

129
00:04:12,440 --> 00:04:14,030
[叹气]

130
00:04:16,550 --> 00:04:18,270
That's what I like
about the Jeremy Express.

131
00:04:16,550 --> 00:04:18,270
这就是我喜欢的
关于杰里米快车。

132
00:04:18,820 --> 00:04:20,270
It's all caboose.

133
00:04:18,820 --> 00:04:20,270
一切都只是守车。

134
00:04:21,550 --> 00:04:23,620
[ENGINE REVS]

135
00:04:21,550 --> 00:04:23,620
[发动机转速]

136
00:04:32,030 --> 00:04:33,790
I love what you've done
with the interior.

137
00:04:32,030 --> 00:04:33,790
我喜欢你所做的
与内部。

138
00:04:33,820 --> 00:04:35,860
Really shows
pride of ownership.

139
00:04:33,820 --> 00:04:35,860
确实显示
拥有的自豪感。

140
00:04:36,200 --> 00:04:37,410
Still a neat freak.

141
00:04:36,200 --> 00:04:37,410
仍旧是个有洁癖的人。

142
00:04:39,200 --> 00:04:41,930
So, what was it like
being back at our old house?

143
00:04:39,200 --> 00:04:41,930
那么，情况是怎样的
回到我们的老房子？

144
00:04:42,310 --> 00:04:44,510
Like prison,
just with a lot of pizza.

145
00:04:42,310 --> 00:04:44,510
就像监狱一样，
只是有很多披萨。

146
00:04:44,550 --> 00:04:47,410
Come on, nothing in there
caught your interest?

147
00:04:44,550 --> 00:04:47,410
拜托，里面什么都没有
引起你的兴趣了吗？

148
00:04:47,790 --> 00:04:50,370
[SCOFFS]
The Baby-Sitters Club.

149
00:04:47,790 --> 00:04:50,370
[嘲笑]
保姆俱乐部。

150
00:04:50,410 --> 00:04:51,890
[LAUGHING]
Oh, shit.

151
00:04:50,410 --> 00:04:51,890
[笑]
妈的。

152
00:04:51,960 --> 00:04:54,340
- I used to love those books.
- Word?

153
00:04:51,960 --> 00:04:54,340
- 我以前很喜欢那些书。
- 单词？

154
00:04:54,370 --> 00:04:58,000
Yeah, yeah. Ah, I had
such a crush on Logan.

155
00:04:54,370 --> 00:04:58,000
是啊，是啊。啊，我有
如此迷恋洛根。

156
00:04:58,030 --> 00:04:59,510
Okay, so I gotta know,

157
00:04:58,030 --> 00:04:59,510
好的，所以我得知道，

158
00:04:59,550 --> 00:05:02,620
how did Abby join the BSC
in book 89?

159
00:04:59,550 --> 00:05:02,620
Abby 是如何加入 BSC 的
在第 89 本书里？

160
00:05:03,060 --> 00:05:04,240
Abby?

161
00:05:03,060 --> 00:05:04,240
艾比？

162
00:05:04,270 --> 00:05:05,580
Abby. Abby.

163
00:05:04,270 --> 00:05:05,580
艾比。艾比。

164
00:05:05,620 --> 00:05:07,310
Uh, Abby, I--

165
00:05:05,620 --> 00:05:07,310
呃，艾比，我——

166
00:05:07,370 --> 00:05:08,750
I don't remember.

167
00:05:07,370 --> 00:05:08,750
我不记得了。

168
00:05:10,060 --> 00:05:12,580
Well, excuse me for
not remembering a book,

169
00:05:10,060 --> 00:05:12,580
嗯，不好意思
不记得一本书，

170
00:05:12,620 --> 00:05:13,510
Mr. "I bonked my head

171
00:05:12,620 --> 00:05:13,510
先生，“我撞到了头

172
00:05:13,550 --> 00:05:15,270
and literally can't
remember anything."

173
00:05:13,550 --> 00:05:15,270
并且实际上不能
记住任何事情。”

174
00:05:15,340 --> 00:05:17,240
Well, it's not like
I'm trying not to remember.

175
00:05:15,340 --> 00:05:17,240
嗯，这不像
我努力不去回忆。

176
00:05:18,960 --> 00:05:20,680
ASHLEY: I'm dying.
Should we make camp?

177
00:05:18,960 --> 00:05:20,680
艾希礼：我快要死了。
我们应该扎营吗？

178
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
- [STATIC CRACKLES]
- Yeah, Ash.

179
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
- [静电噼啪声]
- 是的，阿什。

180
00:05:22,720 --> 00:05:24,480
We'll head for Diesel City
at first light.

181
00:05:22,720 --> 00:05:24,480
我们将前往柴油城
黎明时分。

182
00:05:26,200 --> 00:05:29,270
Why don't you go set up
by the water tower up ahead?

183
00:05:26,200 --> 00:05:29,270
你为什么不去设置
在前面的水塔旁边？

184
00:05:29,340 --> 00:05:32,440
John and I are going
to take a little detour.

185
00:05:29,340 --> 00:05:32,440
约翰和我要去
稍微绕点路。

186
00:05:32,480 --> 00:05:34,060
Detour? I don't want
to take a detour.

187
00:05:32,480 --> 00:05:34,060
绕道？我不想
绕道而行。

188
00:05:34,100 --> 00:05:36,370
- Shut up. You do. We're going.
- QUIET: Copy that.

189
00:05:34,100 --> 00:05:36,370
- 闭嘴。你懂的。我们走了。
- 安静：收到。

190
00:05:36,410 --> 00:05:37,820
Have fun, John.

191
00:05:36,410 --> 00:05:37,820
玩得开心，约翰。

192
00:05:40,820 --> 00:05:41,750
JEREMY: Copy that.
Ashley and I

193
00:05:40,820 --> 00:05:41,750
杰里米：收到。
阿什利和我

194
00:05:41,790 --> 00:05:44,480
will be scouting
for food and supplies, over.

195
00:05:41,790 --> 00:05:44,480
将会进行侦察
寻找食物和补给，完毕。

196
00:05:47,270 --> 00:05:48,580
Who knows?

197
00:05:47,270 --> 00:05:48,580
谁知道呢？

198
00:05:48,620 --> 00:05:50,720
Maybe I'll get lucky,
find me a muffin.

199
00:05:48,620 --> 00:05:50,720
也许我会很幸运，
给我找一个松饼。

200
00:05:50,750 --> 00:05:52,580
I told you,
the bakery's closed.

201
00:05:50,750 --> 00:05:52,580
我告诉你了，
面包店关门了。

202
00:05:54,860 --> 00:05:56,340
Checking for bakery hours.

203
00:05:54,860 --> 00:05:56,340
检查面包店的营业时间。

204
00:06:06,960 --> 00:06:09,340
Finally.
Ready to fucking rock.

205
00:06:06,960 --> 00:06:09,340
最后。
准备好摇滚吧。

206
00:06:19,750 --> 00:06:22,890
[MICHELLE BRANCH'S
"EVERYWHERE" PLAYING]

207
00:06:19,750 --> 00:06:22,890
[米歇尔·布兰奇的
“无处不在”播放]

208
00:06:25,000 --> 00:06:27,750
♪ Just tell me how
I got this far ♪

209
00:06:25,000 --> 00:06:27,750
♪ 告诉我怎么做
我走到这一步了♪

210
00:06:29,680 --> 00:06:32,820
♪ Just tell me why you're here
And who you are ♪

211
00:06:29,680 --> 00:06:32,820
♪ 告诉我你为什么在这里
你是谁♪

212
00:06:32,860 --> 00:06:34,960
♪ 'Cause every time I look 

213
00:06:32,860 --> 00:06:34,960
♪ 因为每次我看

214
00:06:35,000 --> 00:06:38,060
♪ You're never there 

215
00:06:35,000 --> 00:06:38,060
♪ 你永远不在那儿

216
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
♪ And every time
I sleep ♪

217
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
♪ 每次
我睡觉了♪

218
00:06:40,130 --> 00:06:42,790
♪ You're always there 

219
00:06:40,130 --> 00:06:42,790
♪ 你一直都在

220
00:06:42,820 --> 00:06:44,000
Here we go!

221
00:06:42,820 --> 00:06:44,000
开始了！

222
00:06:44,030 --> 00:06:44,960
♪ 'Cause you're
Everywhere to me ♪

223
00:06:44,030 --> 00:06:44,960
♪ 因为你
对我来说无处不在♪

224
00:06:45,000 --> 00:06:46,170
MAYHEM:
Would you shut up?

225
00:06:45,000 --> 00:06:46,170
混乱：
你能闭嘴吗？

226
00:06:46,200 --> 00:06:49,790
- [SCREAMING]
- [TIRES SQUEALING]

227
00:06:46,200 --> 00:06:49,790
-[尖叫声]
—[轮胎尖叫声]

228
00:06:49,820 --> 00:06:50,930
[STEREO CUTS OFF]

229
00:06:49,820 --> 00:06:50,930
[立体声切断]

230
00:06:57,510 --> 00:06:58,860
What the hell
are you doing here?

231
00:06:57,510 --> 00:06:58,860
我勒个去
你在这里干什么？

232
00:06:58,890 --> 00:07:00,580
Covering my ears mostly.

233
00:06:58,890 --> 00:07:00,580
大部分时间都捂住耳朵。

234
00:07:01,620 --> 00:07:03,100
- That's John singing.
- Yeah.

235
00:07:01,620 --> 00:07:03,100
- 那是约翰在唱歌。
- 是的。

236
00:07:03,130 --> 00:07:04,820
What are you doing
in my trunk?

237
00:07:03,130 --> 00:07:04,820
你在干什么
在我的后备箱里？

238
00:07:06,550 --> 00:07:09,060
You stood up for me
back there.

239
00:07:06,550 --> 00:07:09,060
你为我挺身而出
回到那里。

240
00:07:10,100 --> 00:07:11,130
You...

241
00:07:10,100 --> 00:07:11,130
你...

242
00:07:12,060 --> 00:07:13,960
You saved me, Quiet.

243
00:07:12,060 --> 00:07:13,960
你救了我，安静。

244
00:07:16,580 --> 00:07:17,680
[GUN COCKS]

245
00:07:16,580 --> 00:07:17,680
[枪旋塞]

246
00:07:18,270 --> 00:07:20,370
All right, I laid it on a little
thick at the end there.

247
00:07:18,270 --> 00:07:20,370
好吧，我稍微加了一点
末端很厚。

248
00:07:20,410 --> 00:07:21,650
Fine. Look,

249
00:07:20,410 --> 00:07:21,650
好的。你看，

250
00:07:22,790 --> 00:07:24,240
I want to enter
the tournament.

251
00:07:22,790 --> 00:07:24,240
我想进入
比赛。

252
00:07:25,340 --> 00:07:28,480
[LAUGHING]

253
00:07:25,340 --> 00:07:28,480
[笑]

254
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
It's not funny.

255
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
这不好笑。

256
00:07:34,270 --> 00:07:36,060
Oh, it is the way
I'm picturing it.

257
00:07:34,270 --> 00:07:36,060
噢，就是这样
我正在想象它。

258
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
You'd be dead
two minutes in,

259
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
你会死的
两分钟后，

260
00:07:38,130 --> 00:07:41,240
all flattened out, eyes crossed,
tongue hanging out.

261
00:07:38,130 --> 00:07:41,240
全部平放，双眼交叉，
舌头伸出来。

262
00:07:41,270 --> 00:07:43,410
That will not be me. Okay?

263
00:07:41,270 --> 00:07:43,410
那不是我。好吗？

264
00:07:43,440 --> 00:07:46,410
You're looking at the best
driver on the West Coast.

265
00:07:43,440 --> 00:07:46,410
你正在寻找最好的
西海岸的司机。

266
00:07:46,440 --> 00:07:49,060
- No I'm not.
- Yes, you are.

267
00:07:46,440 --> 00:07:49,060
- 不，我不是。
- 是的，你是。

268
00:07:50,100 --> 00:07:52,200
- Think so?
- Know so.

269
00:07:50,100 --> 00:07:52,200
- 是这么认为吗？
- 知道。

270
00:07:53,200 --> 00:07:54,310
Prove it.

271
00:07:53,200 --> 00:07:54,310
证明它。

272
00:07:56,750 --> 00:07:59,510
[BUTTONS CLICKING]

273
00:07:56,750 --> 00:07:59,510
[按钮点击声]

274
00:08:00,030 --> 00:08:02,130
Wow, you don't have
a goddamn clue

275
00:08:00,030 --> 00:08:02,130
哇，你没有
一条该死的线索

276
00:08:02,170 --> 00:08:03,340
what you're doing,
do you?

277
00:08:02,170 --> 00:08:03,340
你在做什么，
你？

278
00:08:03,370 --> 00:08:05,310
I am just getting
my bearings.

279
00:08:03,370 --> 00:08:05,310
我刚刚
我的方位。

280
00:08:05,340 --> 00:08:08,000
You know, my ex-husband's car
was European.

281
00:08:05,340 --> 00:08:08,000
你知道，我前夫的车
是欧洲人。

282
00:08:08,030 --> 00:08:09,820
It was a lot cooler
than this.

283
00:08:08,030 --> 00:08:09,820
凉爽多了
比这还好。

284
00:08:09,860 --> 00:08:11,410
All right,
just put it in gear.

285
00:08:09,860 --> 00:08:11,410
好的，
只需将其投入使用即可。

286
00:08:13,310 --> 00:08:15,000
- [TIRES SQUEAL]
- Oh, my God!

287
00:08:13,310 --> 00:08:15,000
— [轮胎尖叫声]
- 我的天啊！

288
00:08:15,060 --> 00:08:16,130
[SCREAMING]

289
00:08:15,060 --> 00:08:16,130
[尖叫]

290
00:08:16,170 --> 00:08:18,860
Stop, stop, stop,
oh, my God.

291
00:08:16,170 --> 00:08:18,860
停，停，停，
我的天啊。

292
00:08:19,650 --> 00:08:21,310
Why did you throw it
in reverse?

293
00:08:19,650 --> 00:08:21,310
你为什么扔它
反过来？

294
00:08:21,340 --> 00:08:22,890
"D" is for drive, dumbass.

295
00:08:21,340 --> 00:08:22,890
“D”代表驾驶，笨蛋。

296
00:08:22,930 --> 00:08:23,960
What--
No, I put it in drive.

297
00:08:22,930 --> 00:08:23,960
什么 -
不，我把它放在驱动器中。

298
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
"D," drive.

299
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
“D盘。

300
00:08:26,060 --> 00:08:28,200
That's an "R." Do you not know
how to read, either?

301
00:08:26,060 --> 00:08:28,200
那是“R”。你不知道吗
怎么读？

302
00:08:28,270 --> 00:08:29,790
No. Of course I can read.

303
00:08:28,270 --> 00:08:29,790
不，我当然能读。

304
00:08:29,820 --> 00:08:31,890
You're looking at the best
reader on the West Coast.

305
00:08:29,820 --> 00:08:31,890
你正在寻找最好的
西海岸的读者。

306
00:08:32,820 --> 00:08:34,030
Okay, that's it.

307
00:08:32,820 --> 00:08:34,030
好的，就这样。

308
00:08:34,370 --> 00:08:36,060
Get out.
We're done.

309
00:08:34,370 --> 00:08:36,060
出去。
我们完成了。

310
00:08:39,860 --> 00:08:41,310
- [LOCKS CLICK]
- Ha, got you!

311
00:08:39,860 --> 00:08:41,310
- [锁咔哒]
- 哈，抓到你了！

312
00:08:41,340 --> 00:08:42,820
Who's the dumb ass now?

313
00:08:41,340 --> 00:08:42,820
现在谁是傻瓜？

314
00:08:42,890 --> 00:08:44,960
Have fun walking
to Diesel City, bitch.

315
00:08:42,890 --> 00:08:44,960
祝你散步愉快
去柴油城，婊子。

316
00:08:45,000 --> 00:08:46,790
Eat my diggity dust!

317
00:08:45,000 --> 00:08:46,790
吃我的灰尘吧！

318
00:08:46,820 --> 00:08:51,370
- [TIRES SQUEALING]
- [ENGINE CLANKING]

319
00:08:46,820 --> 00:08:51,370
—[轮胎尖叫声]
— [引擎撞击声]

320
00:08:52,000 --> 00:08:53,030
Oh, shit.

321
00:08:52,000 --> 00:08:53,030
妈的。

322
00:08:56,960 --> 00:08:58,130
[COUGHING]

323
00:08:56,960 --> 00:08:58,130
[咳嗽]

324
00:08:58,620 --> 00:09:00,410
Oh, no, the dust.

325
00:08:58,620 --> 00:09:00,410
哦，不，是灰尘。

326
00:09:00,680 --> 00:09:02,370
Shut up!

327
00:09:00,680 --> 00:09:02,370
住口！

328
00:09:03,030 --> 00:09:04,200
[TIRES SQUEAL]

329
00:09:03,030 --> 00:09:04,200
[轮胎尖叫声]

330
00:09:06,240 --> 00:09:07,310
[GROANS]

331
00:09:06,240 --> 00:09:07,310
[呻吟声]

332
00:09:13,100 --> 00:09:15,750
Faster to go by canoe.

333
00:09:13,100 --> 00:09:15,750
乘独木舟更快。

334
00:09:15,820 --> 00:09:17,890
You know what? Fine.
Fine, whatever.

335
00:09:15,820 --> 00:09:17,890
你知道吗？很好。
好吧，随便。

336
00:09:17,930 --> 00:09:20,750
Just wake me up when Dollface
gets back. she'll teach me.

337
00:09:17,930 --> 00:09:20,750
当 Dollface 醒来时就叫醒我
回来。她会教我。

338
00:09:20,790 --> 00:09:22,550
QUIET: Is that what you think
is going to happen?

339
00:09:20,790 --> 00:09:22,550
安静：你也是这么想的吗
会发生什么？

340
00:09:22,580 --> 00:09:25,270
She gives zero fucks.

341
00:09:22,580 --> 00:09:25,270
她根本就不在乎。

342
00:09:25,720 --> 00:09:28,240
I sort of gave
one teeny fuck,

343
00:09:25,720 --> 00:09:28,240
我有点给了
一次小小的性交，

344
00:09:28,310 --> 00:09:31,650
but, damn, I guess
I was wrong.

345
00:09:28,310 --> 00:09:31,650
但该死，我猜
我错了。

346
00:09:34,750 --> 00:09:35,860
[LOCKS CLICK]

347
00:09:34,750 --> 00:09:35,860
[锁咔哒]

348
00:09:44,890 --> 00:09:46,060
Millennium Drive-In.

349
00:09:44,890 --> 00:09:46,060
千禧汽车影院。

350
00:09:46,580 --> 00:09:48,930
Headlights,
Camera, Action.

351
00:09:46,580 --> 00:09:48,930
前大灯，
摄像机，开始。

352
00:09:49,000 --> 00:09:50,890
I don't even want to know
what kind of action

353
00:09:49,000 --> 00:09:50,890
我甚至不想知道
什么样的行动

354
00:09:50,930 --> 00:09:52,440
got blood
all the way up there.

355
00:09:50,930 --> 00:09:52,440
有血
一直到那里。

356
00:09:53,860 --> 00:09:55,170
Where are you going?

357
00:09:53,860 --> 00:09:55,170
你要去哪儿？

358
00:09:55,200 --> 00:09:57,720
We stopped here one year
on the family road trip.

359
00:09:55,200 --> 00:09:57,720
我们曾在此停留一年
在家庭公路旅行中。

360
00:09:57,750 --> 00:10:00,170
Your little mind was blown
by watching a movie in a car.

361
00:09:57,750 --> 00:10:00,170
你的小脑袋被震撼了
在车里看电影。

362
00:10:00,200 --> 00:10:01,580
You were so obsessed,

363
00:10:00,200 --> 00:10:01,580
你太痴迷了，

364
00:10:01,620 --> 00:10:03,340
you made Dad
take us here every summer.

365
00:10:01,620 --> 00:10:03,340
你让爸爸
每年夏天都带我们来这里。

366
00:10:03,370 --> 00:10:04,890
- Come on.
- You're insane

367
00:10:03,370 --> 00:10:04,890
- 快点。
-你疯了

368
00:10:04,930 --> 00:10:06,060
if you think
I'm going in there.

369
00:10:04,930 --> 00:10:06,060
如果你认为
我要进去。

370
00:10:06,130 --> 00:10:07,480
This shit looks haunted.

371
00:10:06,130 --> 00:10:07,480
这玩意儿看上去闹鬼了。

372
00:10:09,820 --> 00:10:11,720
You're still afraid of ghosts?

373
00:10:09,820 --> 00:10:11,720
你还怕鬼吗？

374
00:10:11,750 --> 00:10:13,550
[SCOFFS] Wow.

375
00:10:11,750 --> 00:10:13,550
[嘲笑]哇哦。

376
00:10:13,580 --> 00:10:15,000
Amnesia really is
a bitch.

377
00:10:13,580 --> 00:10:15,000
失忆症确实是
婊子。

378
00:10:15,030 --> 00:10:16,130
You forget
your whole life,

379
00:10:15,030 --> 00:10:16,130
你忘了
你的一生，

380
00:10:16,170 --> 00:10:17,680
but still remember
to be a pussy.

381
00:10:16,170 --> 00:10:17,680
但仍然记得
成为一个懦夫。

382
00:10:19,930 --> 00:10:21,410
I'll show you a pussy!

383
00:10:19,930 --> 00:10:21,410
我给你看一只猫！

384
00:10:23,650 --> 00:10:24,860
Hold up, wait!

385
00:10:23,650 --> 00:10:24,860
稍等一下！

386
00:10:41,410 --> 00:10:43,550
"L & K wuz here."

387
00:10:41,410 --> 00:10:43,550
“L＆K 就在这里。”

388
00:10:45,410 --> 00:10:46,480
This was our spot.

389
00:10:45,410 --> 00:10:46,480
这就是我们的地盘。

390
00:10:47,480 --> 00:10:49,410
Hmm.
Come on, get in.

391
00:10:47,480 --> 00:10:49,410
唔。
来吧，进来吧。

392
00:10:50,270 --> 00:10:51,890
[LOUD CLANGING]

393
00:10:50,270 --> 00:10:51,890
[铿锵声]

394
00:10:51,960 --> 00:10:53,680
My God, would you chill?

395
00:10:51,960 --> 00:10:53,680
天哪，你能冷静一下吗？

396
00:10:54,370 --> 00:10:57,370
- There's nobody here but us.
- I know that.

397
00:10:54,370 --> 00:10:57,370
- 这里除了我们之外没有别人。
- 我知道。

398
00:10:57,410 --> 00:10:58,440
Get in the car.

399
00:10:57,410 --> 00:10:58,440
上車。

400
00:11:01,240 --> 00:11:02,310
Come on.

401
00:11:01,240 --> 00:11:02,310
快点。

402
00:11:07,930 --> 00:11:10,620
[♪♪♪]

403
00:11:07,930 --> 00:11:10,620
[♪♪♪]

404
00:11:15,790 --> 00:11:17,440
I would try and get
the projector working,

405
00:11:15,790 --> 00:11:17,440
我会尽力
投影仪正在工作，

406
00:11:17,480 --> 00:11:19,060
but I'm not going
in that shack.

407
00:11:17,480 --> 00:11:19,060
但我不会去
在那间小屋里。

408
00:11:19,100 --> 00:11:20,960
It's okay. We're not here
for that anyway.

409
00:11:19,100 --> 00:11:20,960
没关系，我们不在这里
无论如何。

410
00:11:21,480 --> 00:11:22,790
I was hoping

411
00:11:21,480 --> 00:11:22,790
我希望

412
00:11:23,440 --> 00:11:26,960
we could shake
some memories loose.

413
00:11:23,440 --> 00:11:26,960
我们可以动摇
有些记忆消失了。

414
00:11:27,030 --> 00:11:28,240
Maybe this will help.

415
00:11:27,030 --> 00:11:28,240
也许这会有帮助。

416
00:11:36,340 --> 00:11:38,650
So whenever there was
a car chase scene,

417
00:11:36,340 --> 00:11:38,650
所以每当有
一场汽车追逐戏，

418
00:11:38,680 --> 00:11:40,720
Dad would let you climb over
into the driver's seat

419
00:11:38,680 --> 00:11:40,720
爸爸会让你爬过去
坐进驾驶座

420
00:11:40,750 --> 00:11:43,060
and pretend like
you were in the movie.

421
00:11:40,750 --> 00:11:43,060
并假装
你演过这部电影。

422
00:11:43,820 --> 00:11:46,790
And you would go crazy

423
00:11:43,820 --> 00:11:46,790
你会发疯的

424
00:11:46,820 --> 00:11:49,100
just pulling at
the steering wheel,

425
00:11:46,820 --> 00:11:49,100
只是拉
方向盘，

426
00:11:49,130 --> 00:11:51,170
yelling all your little quips.

427
00:11:49,130 --> 00:11:51,170
大声喊出你所有的俏皮话。

428
00:11:51,620 --> 00:11:53,270
- JOHN DOE: Dry steering?
- DOLLFACE: Mm-hmm.

429
00:11:51,620 --> 00:11:53,270
- JOHN DOE：干转向？
- 娃娃脸：嗯哼。

430
00:11:53,310 --> 00:11:54,750
You mean to tell me
they would let me

431
00:11:53,310 --> 00:11:54,750
你是想告诉我
他们会让我

432
00:11:54,790 --> 00:11:56,820
torque at the tie rods
like that?

433
00:11:54,790 --> 00:11:56,820
拉杆处的扭矩
像那樣嗎？

434
00:11:56,890 --> 00:11:58,960
Not to mention
scuff the tires.

435
00:11:56,890 --> 00:11:58,960
更何况
磨损轮胎。

436
00:11:59,000 --> 00:12:01,340
So our parents really treated
their vehicles like that?

437
00:11:59,000 --> 00:12:01,340
所以我们的父母确实对待
他们的车辆是那样的吗？

438
00:12:01,370 --> 00:12:05,200
Ooh, cool your jets there,
Martin Luther Keys.

439
00:12:01,370 --> 00:12:05,200
哦，冷静点，
马丁·路德·基斯。

440
00:12:05,240 --> 00:12:06,310
You were little.

441
00:12:05,240 --> 00:12:06,310
你还小。

442
00:12:06,340 --> 00:12:07,890
You couldn't do
any real damage.

443
00:12:06,340 --> 00:12:07,890
你不能这样做
任何实际损害。

444
00:12:07,930 --> 00:12:10,030
But we did do a number
on the upholstery though.

445
00:12:07,930 --> 00:12:10,030
但我们确实做了一些
不过在室内装潢上。

446
00:12:10,100 --> 00:12:12,890
Every time Mom and Dad
would go to the snack shack,

447
00:12:10,100 --> 00:12:12,890
每次爸爸妈妈
会去小吃店，

448
00:12:12,960 --> 00:12:14,580
we would climb
through the sunroof

449
00:12:12,960 --> 00:12:14,580
我们会爬
通过天窗

450
00:12:14,650 --> 00:12:18,440
and scuff up the back seats.
That would piss them off.

451
00:12:14,650 --> 00:12:18,440
并磨损后排座椅。
那会让他们生气的。

452
00:12:22,340 --> 00:12:25,000
[WHISTLING]

453
00:12:22,340 --> 00:12:25,000
[口哨声]

454
00:12:25,030 --> 00:12:26,650
What you staring at me for?

455
00:12:25,030 --> 00:12:26,650
你盯着我干什么？

456
00:12:26,680 --> 00:12:27,860
The family whistle?

457
00:12:26,680 --> 00:12:27,860
家里的口哨？

458
00:12:30,030 --> 00:12:33,130
It was Dad's way of telling us
to sit our asses down.

459
00:12:30,030 --> 00:12:33,130
这是爸爸告诉我们的方式
让我们坐下来。

460
00:12:33,720 --> 00:12:35,680
I swear you could hear it
from miles away.

461
00:12:33,720 --> 00:12:35,680
我发誓你能听到
远在千里之外。

462
00:12:35,720 --> 00:12:38,170
Right, it's like when
Abby's dad taught her

463
00:12:35,720 --> 00:12:38,170
是的，就像
艾比的爸爸教她

464
00:12:38,200 --> 00:12:39,510
how to whistle
through an acorn cap.

465
00:12:38,200 --> 00:12:39,510
如何吹口哨
通过橡子帽。

466
00:12:39,550 --> 00:12:42,480
Would you shut up about
the stupid fucking book?

467
00:12:39,550 --> 00:12:42,480
你能闭嘴吗
这本愚蠢的书？

468
00:12:42,890 --> 00:12:45,860
Look at me. Are you even
trying to remember?

469
00:12:42,890 --> 00:12:45,860
看看我。你甚至
试着回忆一下？

470
00:12:45,890 --> 00:12:47,100
No. I'm not.

471
00:12:45,890 --> 00:12:47,100
不，我不是。

472
00:12:47,550 --> 00:12:50,480
You want to know what it was
like for me being in that house?

473
00:12:47,550 --> 00:12:50,480
你想知道那是什么
就像我在那所房子里一样？

474
00:12:50,510 --> 00:12:53,170
All the pictures,
all the stuff in my room,

475
00:12:50,510 --> 00:12:53,170
所有的照片，
我房间里的所有东西，

476
00:12:53,200 --> 00:12:55,680
all the things I'm supposed
to remember, but I don't.

477
00:12:53,200 --> 00:12:55,680
我本该做的一切
记得，但我没有。

478
00:12:55,720 --> 00:12:58,860
And then realizing
if I did get my memory back...

479
00:12:55,720 --> 00:12:58,860
然后意识到
如果我真的恢复记忆……

480
00:13:01,060 --> 00:13:03,930
I'd just be weighed down
by everything that I lost.

481
00:13:01,060 --> 00:13:03,930
我会感到压力很大
我所失去的一切。

482
00:13:04,550 --> 00:13:07,620
My parents,
my sister, myself.

483
00:13:04,550 --> 00:13:07,620
我的父母，
我的妹妹，还有我自己。

484
00:13:08,790 --> 00:13:11,240
I'd rather just be me,
be John.

485
00:13:08,790 --> 00:13:11,240
我宁愿做我自己，
是約翰。

486
00:13:11,270 --> 00:13:13,100
- But you're Lionel.
- Lionel's dead!

487
00:13:11,270 --> 00:13:13,100
- 但你是莱昂内尔。
- 莱昂内尔死了！

488
00:13:13,170 --> 00:13:15,060
[GUNFIRE]

489
00:13:13,170 --> 00:13:15,060
[炮火]

490
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
What was that?

491
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
那是什么？

492
00:13:25,860 --> 00:13:27,750
I don't know,
you brought me here!

493
00:13:25,860 --> 00:13:27,750
我不知道，
你把我带到这里！

494
00:13:27,790 --> 00:13:29,580
- [LOUD THRUMMING]
- [YELPING]

495
00:13:27,790 --> 00:13:29,580
- [大声嗡嗡声]
-[尖叫声]

496
00:13:30,580 --> 00:13:32,480
[BOTH GROAN]

497
00:13:30,580 --> 00:13:32,480
[两人呻吟]

498
00:13:33,130 --> 00:13:35,130
[THRUMMING]

499
00:13:33,130 --> 00:13:35,130
[嗡嗡声]

500
00:13:44,100 --> 00:13:45,240
[GUNFIRE]

501
00:13:44,100 --> 00:13:45,240
[炮火]

502
00:13:53,130 --> 00:13:55,440
[ENGINE REVVING]

503
00:13:53,130 --> 00:13:55,440
[引擎轰鸣]

504
00:13:59,960 --> 00:14:02,410
[CHUCKLING]

505
00:13:59,960 --> 00:14:02,410
[轻笑]

506
00:14:08,030 --> 00:14:09,620
What the fuck?

507
00:14:08,030 --> 00:14:09,620
搞什么鬼？

508
00:14:09,650 --> 00:14:11,620
[SCREAMING]

509
00:14:09,650 --> 00:14:11,620
[尖叫]

510
00:14:11,650 --> 00:14:14,060
[BOTH SCREAMING]

511
00:14:11,650 --> 00:14:14,060
[两人尖叫]

512
00:14:16,060 --> 00:14:19,100
[ENGINE REVVING]

513
00:14:16,060 --> 00:14:19,100
[引擎轰鸣]

514
00:14:19,130 --> 00:14:21,820
[PANTING]

515
00:14:19,130 --> 00:14:21,820
[气喘吁吁]

516
00:14:21,860 --> 00:14:23,370
What the fuck am I
even looking at right now?

517
00:14:21,860 --> 00:14:23,370
我他妈是什么
现在还在看吗？

518
00:14:23,440 --> 00:14:24,510
I don't know,
but whatever he is,

519
00:14:23,440 --> 00:14:24,510
我不知道，
但无论他是什么，

520
00:14:24,550 --> 00:14:26,620
he's not wearing a shirt,
and he's fucking jacked.

521
00:14:24,550 --> 00:14:26,620
他没穿衬衫，
他真是太厉害了。

522
00:14:26,650 --> 00:14:28,030
[GUNFIRE]

523
00:14:26,650 --> 00:14:28,030
[炮火]

524
00:14:28,100 --> 00:14:29,310
Those perfectly formed
pectorials

525
00:14:28,100 --> 00:14:29,310
那些完美形成的
胸肌

526
00:14:29,340 --> 00:14:31,790
are basically bull's eyes.
Watch this.

527
00:14:29,340 --> 00:14:31,790
基本上是命中注定。
看这个。

528
00:14:32,650 --> 00:14:33,790
[GUNSHOT RICOCHETS]

529
00:14:32,650 --> 00:14:33,790
[枪声跳响]

530
00:14:33,820 --> 00:14:35,000
[SCREAMS]

531
00:14:33,820 --> 00:14:35,000
[尖叫声]

532
00:14:35,060 --> 00:14:37,480
[YELPING]
Oh, I'm so sorry!

533
00:14:35,060 --> 00:14:37,480
[尖叫声]
噢，我很抱歉！

534
00:14:37,510 --> 00:14:38,960
You shot me!
What the fuck?

535
00:14:37,510 --> 00:14:38,960
你向我开枪了！
搞什么鬼？

536
00:14:39,410 --> 00:14:41,650
I'll lay down suppressive fire,
and you run.

537
00:14:39,410 --> 00:14:41,650
我会进行压制性射击，
然后你就跑了。

538
00:14:41,680 --> 00:14:42,790
- DOLLFACE: Okay.
- JOHN DOE: Run!

539
00:14:41,680 --> 00:14:42,790
- 娃娃脸：好的。
- 约翰·多伊：快跑！

540
00:14:42,820 --> 00:14:43,820
[GUNFIRE]

541
00:14:42,820 --> 00:14:43,820
[炮火]

542
00:14:43,860 --> 00:14:45,620
- [HISSING]
- [WINCING]

543
00:14:43,860 --> 00:14:45,620
-[嘶嘶声]
-[畏缩]

544
00:14:45,650 --> 00:14:46,890
AXEL: Goddammit!

545
00:14:45,650 --> 00:14:46,890
阿克塞尔：该死！

546
00:14:47,480 --> 00:14:49,130
[PANTING]

547
00:14:47,480 --> 00:14:49,130
[气喘吁吁]

548
00:14:49,170 --> 00:14:50,370
- In there!
- Go, go, go!

549
00:14:49,170 --> 00:14:50,370
- 在那里！
- 去！去！去！

550
00:14:55,480 --> 00:14:57,410
Oh, shit.
[PANTING]

551
00:14:55,480 --> 00:14:57,410
妈的。
[气喘吁吁]

552
00:14:58,030 --> 00:14:59,340
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh.

553
00:14:58,030 --> 00:14:59,340
嘘，嘘，嘘，
嘘，嘘，嘘。

554
00:14:59,410 --> 00:15:01,310
[ENGINE REVVING NEARBY]

555
00:14:59,410 --> 00:15:01,310
[附近有引擎轰鸣声]

556
00:15:09,340 --> 00:15:11,240
[SIGHING]

557
00:15:09,340 --> 00:15:11,240
[叹气]

558
00:15:11,310 --> 00:15:13,680
Oh my God,
you fucking shot me.

559
00:15:11,310 --> 00:15:13,680
我的天啊，
你他妈的开枪打了我。

560
00:15:13,720 --> 00:15:15,550
- What the fuck?
- I'm so sorry!

561
00:15:13,720 --> 00:15:15,550
- 搞什么鬼？
- 我很抱歉！

562
00:15:15,580 --> 00:15:17,510
- Please don't cry.
- I'm not gonna cry, asshole!

563
00:15:15,580 --> 00:15:17,510
- 请不要哭。
- 我不会哭的，混蛋！

564
00:15:17,550 --> 00:15:19,890
- Ow, Jesus!
- It's okay. Is it bad?

565
00:15:17,550 --> 00:15:19,890
- 哎哟，天哪！
- 没事。很糟糕吗？

566
00:15:19,930 --> 00:15:22,000
Oh, shit.
Uh, it's barely noticeable.

567
00:15:19,930 --> 00:15:22,000
妈的。
呃，几乎看不出来。

568
00:15:22,030 --> 00:15:23,410
- [GROWLING]
- No, no, no,

569
00:15:22,030 --> 00:15:23,410
-[咆哮]
-不，不，不，

570
00:15:23,480 --> 00:15:24,550
It's not--
You can't even see--

571
00:15:23,480 --> 00:15:24,550
它不是 -
你甚至看不到——

572
00:15:24,580 --> 00:15:26,890
- [MUFFLED SCREAMING]
- Shh!

573
00:15:24,580 --> 00:15:26,890
—[低沉的尖叫声]
-嘘！

574
00:15:26,930 --> 00:15:28,240
- [CRUNCHING]
- [YELPING]

575
00:15:26,930 --> 00:15:28,240
-[嘎吱嘎吱的声音]
-[尖叫声]

576
00:15:28,310 --> 00:15:30,510
[MUFFLED SCREAMING]

577
00:15:28,310 --> 00:15:30,510
[低沉的尖叫声]

578
00:15:30,550 --> 00:15:31,890
[PANTING]

579
00:15:30,550 --> 00:15:31,890
[气喘吁吁]

580
00:15:31,930 --> 00:15:33,340
Here, sew it up.
Sew it up.

581
00:15:31,930 --> 00:15:33,340
来，把它缝起来。
把它缝起来。

582
00:15:33,370 --> 00:15:34,370
I don't want a nasty scar.

583
00:15:33,370 --> 00:15:34,370
我不想留下难看的伤疤。

584
00:15:34,410 --> 00:15:35,580
JOHN DOE: Right.

585
00:15:34,410 --> 00:15:35,580
约翰·多伊：对。

586
00:15:36,060 --> 00:15:38,060
I got this, okay.

587
00:15:36,060 --> 00:15:38,060
我明白了，好的。

588
00:15:38,100 --> 00:15:40,060
Come on.
Have you got it?

589
00:15:38,100 --> 00:15:40,060
快点。
你拿到了吗？

590
00:15:40,100 --> 00:15:41,340
Yeah, I got it.

591
00:15:40,100 --> 00:15:41,340
是的，我明白了。

592
00:15:41,370 --> 00:15:42,550
- You got it?
- Okay. Do I come from the top

593
00:15:41,370 --> 00:15:42,550
- 你明白了吗？
- 好的。我从上面来吗？

594
00:15:42,580 --> 00:15:44,000
- or the bottom?
- You ain't got shit!

595
00:15:42,580 --> 00:15:44,000
- 还是底部？
- 你什么都不懂！

596
00:15:44,030 --> 00:15:45,240
- Okay, I--
- Hold onto this.

597
00:15:44,030 --> 00:15:45,240
- 好的，我--
- 抓住这个。

598
00:15:45,270 --> 00:15:46,580
- Okay, okay, okay.
- Make yourself useful.

599
00:15:45,270 --> 00:15:46,580
- 好的，好的，好的。
- 让自己变得有用。

600
00:15:46,650 --> 00:15:48,170
- Okay.
- God.

601
00:15:46,650 --> 00:15:48,170
- 好的。
- 上帝。

602
00:15:49,270 --> 00:15:51,270
Oh, that's so aggressive.

603
00:15:49,270 --> 00:15:51,270
噢，这太有攻击性了。

604
00:15:51,340 --> 00:15:53,340
- [WINCING]
- [SQUEALING]

605
00:15:51,340 --> 00:15:53,340
-[畏缩]
-[尖叫声]

606
00:15:53,960 --> 00:15:56,060
QUIET: Before you even
start the car, do your checks.

607
00:15:53,960 --> 00:15:56,060
安静：甚至在你
启动汽车，进行检查。

608
00:15:56,130 --> 00:15:59,860
Gassed up, guns loaded,
mirrors clear of vultures,

609
00:15:56,130 --> 00:15:59,860
加满汽油，装上子弹，
镜子里没有秃鹫，

610
00:15:59,890 --> 00:16:01,440
hands on the wheel
at ten and two.

611
00:15:59,890 --> 00:16:01,440
双手放在方向盘上
十点和两点。

612
00:16:01,480 --> 00:16:02,930
No way!
I wanna look cool

613
00:16:01,480 --> 00:16:02,930
决不！
我想看起来很酷

614
00:16:02,960 --> 00:16:06,270
- when I cross the finish line.
- Okay, yeah.

615
00:16:02,960 --> 00:16:06,270
——当我越过终点线时。
- 好的，是的。

616
00:16:06,310 --> 00:16:07,790
First lesson.

617
00:16:06,310 --> 00:16:07,790
第一课。

618
00:16:07,820 --> 00:16:09,820
- [ENGINE REVVING]
- [SCREAMING]

619
00:16:07,820 --> 00:16:09,820
- [引擎轰鸣声]
-[尖叫声]

620
00:16:09,860 --> 00:16:12,240
QUIET: You gotta outrun
some vultures. Think fast.

621
00:16:09,860 --> 00:16:12,240
安静：你必须跑得快
一些秃鹫。快思考。

622
00:16:14,310 --> 00:16:17,820
- [GRUNTING]
- [TIRES SQUEALING]

623
00:16:14,310 --> 00:16:17,820
-[咕噜声]
—[轮胎尖叫声]

624
00:16:18,270 --> 00:16:20,240
Tried to 180 out of here,
and the vultures caught you.

625
00:16:18,270 --> 00:16:20,240
试图以 180 度角逃离这里，
秃鹫就会抓住你。

626
00:16:20,270 --> 00:16:21,790
- You're dead.
- [SIGHS]

627
00:16:20,270 --> 00:16:21,790
- 你死了。
-[叹气]

628
00:16:21,820 --> 00:16:23,000
QUIET: Again.

629
00:16:21,820 --> 00:16:23,000
安静：再一次。

630
00:16:27,340 --> 00:16:29,310
- Wrong.
- [YELLING]

631
00:16:27,340 --> 00:16:29,310
- 错误的。
-[大喊]

632
00:16:30,310 --> 00:16:31,410
QUIET: Nope.

633
00:16:30,310 --> 00:16:31,410
安静：没有。

634
00:16:34,440 --> 00:16:36,060
Dead, dead, dead.

635
00:16:34,440 --> 00:16:36,060
死了，死了，死了。

636
00:16:38,680 --> 00:16:39,720
Lesson two.

637
00:16:38,680 --> 00:16:39,720
第二课。

638
00:16:39,750 --> 00:16:41,270
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

639
00:16:39,750 --> 00:16:41,270
Holy men dead ahead.

640
00:16:39,750 --> 00:16:41,270
圣人就在前方。

641
00:16:41,310 --> 00:16:42,510
Shit, shit!

642
00:16:41,310 --> 00:16:42,510
糟糕，糟糕！

643
00:16:44,960 --> 00:16:46,310
QUIET: You're hanging
your ass out.

644
00:16:44,960 --> 00:16:46,310
安静：你挂了
滚出去。

645
00:16:46,340 --> 00:16:48,370
[GRUNTING]
Oh, fuck!

646
00:16:46,340 --> 00:16:48,370
[咕噜声]
噢，操！

647
00:16:52,100 --> 00:16:53,510
[TIRES SQUEALING]

648
00:16:52,100 --> 00:16:53,510
[轮胎尖叫声]

649
00:17:00,820 --> 00:17:02,890
You were supposed to drive
through the barrels.

650
00:17:00,820 --> 00:17:02,890
你应该开车
穿过桶。

651
00:17:02,960 --> 00:17:04,820
Guess what?
You died again.

652
00:17:02,960 --> 00:17:04,820
你猜怎么着？
你又死了。

653
00:17:04,860 --> 00:17:06,480
[MAYHEM GROANS]
Goddamn it.

654
00:17:04,860 --> 00:17:06,480
[混乱的呻吟声]
该死。

655
00:17:06,510 --> 00:17:08,860
Time for your final exam.
Drive.

656
00:17:06,510 --> 00:17:08,860
期末考试的时间到了。
驾驶。

657
00:17:08,890 --> 00:17:09,860
- What are you doing?
- [GUNSHOT]

658
00:17:08,890 --> 00:17:09,860
- 你在干什么？
- [枪声]

659
00:17:09,890 --> 00:17:12,170
- [SCREAMS]
- There's a killer clown

660
00:17:09,890 --> 00:17:12,170
-[尖叫声]
- 有一个杀手小丑

661
00:17:12,200 --> 00:17:14,130
with flaming hair
right behind us.

662
00:17:12,200 --> 00:17:14,130
有着火红的头发
就在我们身后。

663
00:17:14,170 --> 00:17:15,510
- What's the move?
- At first I--

664
00:17:14,170 --> 00:17:15,510
- 什么举动？
—起初我—

665
00:17:15,550 --> 00:17:16,680
- [GUNSHOT]
- QUIET: Go!

666
00:17:15,550 --> 00:17:16,680
- [枪声]
- 安静：走吧！

667
00:17:16,720 --> 00:17:18,200
You didn't even
give me a chance!

668
00:17:16,720 --> 00:17:18,200
你甚至没有
给我一个机会！

669
00:17:18,240 --> 00:17:19,680
Neither will they.
Think fast!

670
00:17:18,240 --> 00:17:19,680
他们也不会。
快思考！

671
00:17:19,720 --> 00:17:21,720
- [GUNSHOT]
- [TIRES SQUEALING]

672
00:17:19,720 --> 00:17:21,720
- [枪声]
—[轮胎尖叫声]

673
00:17:21,790 --> 00:17:23,170
Are you giving up?

674
00:17:21,790 --> 00:17:23,170
你要放弃吗？

675
00:17:23,550 --> 00:17:25,030
I knew it. I knew you weren't
cut out for this.

676
00:17:23,550 --> 00:17:25,030
我知道。我知道你不是
为此而剪掉。

677
00:17:25,060 --> 00:17:26,370
Fuck you, Quiet!

678
00:17:25,060 --> 00:17:26,370
操你，安静！

679
00:17:31,620 --> 00:17:32,860
[TRUNK SLAMS]

680
00:17:31,620 --> 00:17:32,860
[后备箱猛击]

681
00:17:33,200 --> 00:17:36,170
I don't even want to know
what nasty diseases

682
00:17:33,200 --> 00:17:36,170
我甚至不想知道
什么讨厌的疾病

683
00:17:36,200 --> 00:17:38,720
you gave yourself using
that dirty ass needle.

684
00:17:36,200 --> 00:17:38,720
你给了自己使用
那根脏兮兮的针。

685
00:17:39,410 --> 00:17:41,860
I don't need
medical advice, Dr. Piss.

686
00:17:39,410 --> 00:17:41,860
我不需要
医疗建议，Piss 博士。

687
00:17:41,890 --> 00:17:43,340
We just need to figure out
how we're getting

688
00:17:41,890 --> 00:17:43,340
我们只需要弄清楚
我们如何

689
00:17:43,370 --> 00:17:44,890
past those sound wave things

690
00:17:43,370 --> 00:17:44,890
经过那些声波的东西

691
00:17:44,930 --> 00:17:46,860
without sexy car man
knowing that we're in here.

692
00:17:44,930 --> 00:17:46,860
没有性感车的男人
知道我们在这里。

693
00:17:46,890 --> 00:17:48,130
Well, if we're going
to make it out of here,

694
00:17:46,890 --> 00:17:48,130
好吧，如果我们要去
为了离开这里，

695
00:17:48,170 --> 00:17:49,720
we're going to need
a better vantage point.

696
00:17:48,170 --> 00:17:49,720
我们需要
一个更好的有利位置。

697
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
I'm going to climb to the top
of the projection screen.

698
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
我要爬到顶峰
投影屏幕。

699
00:17:52,270 --> 00:17:53,510
No, you're not.

700
00:17:52,270 --> 00:17:53,510
不，你不是。

701
00:17:53,550 --> 00:17:55,510
We're going to
the concession stand.

702
00:17:53,550 --> 00:17:55,510
我们将
小卖部。

703
00:17:55,550 --> 00:17:57,100
Whatever's powering
those sound wave thingies

704
00:17:55,550 --> 00:17:57,100
无论是什么力量
那些声波的东西

705
00:17:57,130 --> 00:17:58,370
is for sure
coming from there.

706
00:17:57,130 --> 00:17:58,370
肯定是
来自那里。

707
00:17:58,860 --> 00:17:59,930
Wait.

708
00:17:58,860 --> 00:17:59,930
等待。

709
00:18:00,480 --> 00:18:02,170
Wait, I'm remembering
something.

710
00:18:00,480 --> 00:18:02,170
等一下，我想起来了
某物。

711
00:18:02,580 --> 00:18:03,750
- Really?
- JOHN DOE: Yeah.

712
00:18:02,580 --> 00:18:03,750
- 真的吗？
- 约翰·多伊：是的。

713
00:18:03,820 --> 00:18:05,550
- What?
- I remember telling you

714
00:18:03,820 --> 00:18:05,550
- 什么？
-我记得告诉过你

715
00:18:05,580 --> 00:18:07,580
it was a fucking bad idea
to come in here!

716
00:18:05,580 --> 00:18:07,580
这真是个糟糕的主意
来这里！

717
00:18:07,620 --> 00:18:08,890
Shh!

718
00:18:07,620 --> 00:18:08,890
嘘！

719
00:18:08,930 --> 00:18:10,030
Do you hear that?

720
00:18:08,930 --> 00:18:10,030
你听到了吗？

721
00:18:11,820 --> 00:18:15,060
It's the sound
of a scared little bitch.

722
00:18:11,820 --> 00:18:15,060
这是声音
一只受惊的小母狗。

723
00:18:15,100 --> 00:18:16,410
Oh, wait, that's you.

724
00:18:15,100 --> 00:18:16,410
哦，等等，那就是你。

725
00:18:25,270 --> 00:18:26,510
[ENGINE REVVING]

726
00:18:25,270 --> 00:18:26,510
[引擎轰鸣]

727
00:18:39,550 --> 00:18:40,510
[CLANGING]

728
00:18:39,550 --> 00:18:40,510
[叮当声]

729
00:18:43,580 --> 00:18:46,000
[♪♪♪]

730
00:18:43,580 --> 00:18:46,000
[♪♪♪]

731
00:19:00,820 --> 00:19:02,410
JOHN DOE: Did you see
those metal hands?

732
00:19:00,820 --> 00:19:02,410
你看到了吗
那些金属手？

733
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
This motherfucker
is full of surprises.

734
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
这个混蛋
充满惊喜。

735
00:19:07,930 --> 00:19:08,820
[SIGHS]

736
00:19:07,930 --> 00:19:08,820
[叹气]

737
00:19:08,890 --> 00:19:11,820
I wonder how
he, uh, you know,

738
00:19:08,890 --> 00:19:11,820
我不知道如何
他，呃，你知道，

739
00:19:11,890 --> 00:19:14,000
starts his own engine.

740
00:19:11,890 --> 00:19:14,000
启动他自己的引擎。

741
00:19:14,030 --> 00:19:15,820
JOHN DOE:
Forearms on that guy?

742
00:19:14,030 --> 00:19:15,820
JOHN DOE:
那家伙的前臂？

743
00:19:15,860 --> 00:19:18,130
One wrong move, he'll rip the
shit off. Poor son of a bitch.

744
00:19:15,860 --> 00:19:18,130
一步走错，他就会撕碎
滚开。可怜的混蛋。

745
00:19:18,550 --> 00:19:20,440
- [GROANING]
- Okay, so what's the plan?

746
00:19:18,550 --> 00:19:20,440
-[呻吟声]
- 好的，那么计划是什么？

747
00:19:21,030 --> 00:19:22,650
DOLLFACE: Oh, yeah. Let's shoot
our way out of here,

748
00:19:21,030 --> 00:19:22,650
娃娃脸：哦，是的。我们开拍吧
我们离开这里的方法

749
00:19:22,680 --> 00:19:24,000
because that worked
so well the first time.

750
00:19:22,680 --> 00:19:24,000
因为那有效
第一次就这么好。

751
00:19:24,060 --> 00:19:25,130
It worked well for me.

752
00:19:24,060 --> 00:19:25,130
对我来说效果很好。

753
00:19:25,170 --> 00:19:26,410
- I looked fucking great.
- [GASPING]

754
00:19:25,170 --> 00:19:26,410
- 我看上去棒极了。
-[喘气]

755
00:19:26,860 --> 00:19:29,650
- [BANGING]
- JEREMY: Ashley! Ashley!

756
00:19:26,860 --> 00:19:29,650
-[砰砰声]
- 杰里米：阿什利！阿什利！

757
00:19:29,680 --> 00:19:30,930
[BOTH MOANING]

758
00:19:29,680 --> 00:19:30,930
[两人呻吟]

759
00:19:31,650 --> 00:19:34,310
Oh, yes, give mama
that French bread!

760
00:19:31,650 --> 00:19:34,310
哦，是的，给妈妈
那块法式面包！

761
00:19:34,340 --> 00:19:37,270
Oh, it's proofing.
Oh, it's proofing.

762
00:19:34,340 --> 00:19:37,270
噢，正在校对。
噢，正在校对。

763
00:19:37,310 --> 00:19:39,340
[KNOCKING]

764
00:19:37,310 --> 00:19:39,340
[敲门声]

765
00:19:39,370 --> 00:19:41,000
[GRUNTING]
Did you hear that?

766
00:19:39,370 --> 00:19:41,000
[咕噜声]
你听到了吗？

767
00:19:41,030 --> 00:19:43,620
[BOTH SCREAMING]

768
00:19:41,030 --> 00:19:43,620
[两人尖叫]

769
00:19:43,650 --> 00:19:44,890
[♪♪♪]

770
00:19:43,650 --> 00:19:44,890
[♪♪♪]

771
00:19:47,370 --> 00:19:51,200
[♪♪♪]

772
00:19:47,370 --> 00:19:51,200
[♪♪♪]

773
00:19:51,240 --> 00:19:52,480
Come on, May,

774
00:19:51,240 --> 00:19:52,480
来吧，梅，

775
00:19:52,510 --> 00:19:54,240
you can't stay
back there forever.

776
00:19:52,510 --> 00:19:54,240
你不能留下
永远回到那里。

777
00:19:56,550 --> 00:19:58,030
Fine.

778
00:19:56,550 --> 00:19:58,030
美好的。

779
00:19:58,060 --> 00:19:59,750
If you're not going to come out,
then I'm going to eat.

780
00:19:58,060 --> 00:19:59,750
如果你不打算出来，
那我就去吃饭了。

781
00:19:59,790 --> 00:20:01,860
I am starving.

782
00:19:59,790 --> 00:20:01,860
我饿死了。

783
00:20:02,720 --> 00:20:04,510
Mmm!

784
00:20:02,720 --> 00:20:04,510
嗯！

785
00:20:04,550 --> 00:20:07,820
Mmm! Oh, my gosh.
Oh, it's so good.

786
00:20:04,550 --> 00:20:07,820
嗯！天哪。
噢，太好了。

787
00:20:08,270 --> 00:20:10,030
Mmm, and I have
so much of it.

788
00:20:08,270 --> 00:20:10,030
嗯，我有
太多了。

789
00:20:15,960 --> 00:20:17,340
MAYHEM: What is it?

790
00:20:15,960 --> 00:20:17,340
MAYHEM：那是什么？

791
00:20:17,370 --> 00:20:20,030
- QUIET: Rattlesnake.
- You can make snake jerky?

792
00:20:17,370 --> 00:20:20,030
- 安静：响尾蛇。
- 你会做蛇干吗？

793
00:20:20,060 --> 00:20:21,410
Yeah. It's not that hard.

794
00:20:20,060 --> 00:20:21,410
是的。没那么难。

795
00:20:22,340 --> 00:20:23,650
My brother taught me how.

796
00:20:22,340 --> 00:20:23,650
我哥哥教我怎么做。

797
00:20:24,200 --> 00:20:25,680
Killing the fuckers
is a pain in the ass.

798
00:20:24,200 --> 00:20:25,680
杀了那些混蛋
真让人头疼。

799
00:20:25,750 --> 00:20:27,720
But then you salt them

800
00:20:25,750 --> 00:20:27,720
但你给它们加盐

801
00:20:28,410 --> 00:20:29,960
and put them
in a salt bath

802
00:20:28,410 --> 00:20:29,960
并把它们
在盐浴中

803
00:20:30,000 --> 00:20:31,310
and hang them out to dry.

804
00:20:30,000 --> 00:20:31,310
然后把它们挂起来晾干。

805
00:20:31,890 --> 00:20:33,790
It has to be strong
sunlight, though.

806
00:20:31,890 --> 00:20:33,790
它必须强大
阳光。

807
00:20:33,820 --> 00:20:34,930
I learned that
the hard way.

808
00:20:33,820 --> 00:20:34,930
我了解到
艰难的方式。

809
00:20:37,200 --> 00:20:39,240
- What happened?
- What do you think?

810
00:20:37,200 --> 00:20:39,240
- 发生了什么？
- 你怎么认为？

811
00:20:39,480 --> 00:20:42,000
I ate it raw and puked so hard
I shit myself.

812
00:20:39,480 --> 00:20:42,000
我生吃了它，吐得很厉害
我拉屎了。

813
00:20:43,410 --> 00:20:45,000
Yeah, it was a lot
of shit too,

814
00:20:43,410 --> 00:20:45,000
是的，很多
还有屎，

815
00:20:45,030 --> 00:20:46,890
- like, everywhere.
- Ooh, that's tough.

816
00:20:45,030 --> 00:20:46,890
——就像，到处都是。
- 噢，这很难。

817
00:20:47,410 --> 00:20:49,680
My brother wouldn't stop
laughing, the jagoff.

818
00:20:47,410 --> 00:20:49,680
我哥哥不会停止
大笑，jagoff。

819
00:20:49,720 --> 00:20:52,340
Hmm, guess being a jagoff
runs in the family.

820
00:20:49,720 --> 00:20:52,340
嗯，我猜是混蛋
这是家族遗传。

821
00:20:55,030 --> 00:20:56,060
Yeah.

822
00:20:55,030 --> 00:20:56,060
是的。

823
00:20:58,440 --> 00:21:01,410
He wasn't a great teacher,
but he helped me survive.

824
00:20:58,440 --> 00:21:01,410
他不是一位好老师，
但他帮助我活了下来。

825
00:21:04,000 --> 00:21:05,480
Eventually,
I figured it out on my own.

826
00:21:04,000 --> 00:21:05,480
最终，
我自己想出了这个办法。

827
00:21:08,130 --> 00:21:11,060
Listen, why do you want to enter
this tournament so badly?

828
00:21:08,130 --> 00:21:11,060
听着，你为什么要进入
这次比赛这么糟糕吗？

829
00:21:11,680 --> 00:21:13,820
You do know
it's to the death, right?

830
00:21:11,680 --> 00:21:13,820
你知道
这真是要命啊，对吧？

831
00:21:13,890 --> 00:21:15,200
Yeah. So?

832
00:21:13,890 --> 00:21:15,200
是的。所以呢？

833
00:21:16,790 --> 00:21:18,270
I'm not afraid of dying.

834
00:21:16,790 --> 00:21:18,270
我不怕死。

835
00:21:19,000 --> 00:21:20,130
And if I win,

836
00:21:19,000 --> 00:21:20,130
如果我赢了，

837
00:21:21,200 --> 00:21:22,860
I could wish
for a better life.

838
00:21:21,200 --> 00:21:22,860
我希望
为了更好的生活。

839
00:21:27,650 --> 00:21:29,000
Come on,
let's try again.

840
00:21:27,650 --> 00:21:29,000
快点，
我们再试一次。

841
00:21:29,890 --> 00:21:30,930
Okay.

842
00:21:29,890 --> 00:21:30,930
好的。

843
00:21:30,960 --> 00:21:32,060
Shh, shh, come on.

844
00:21:30,960 --> 00:21:32,060
嘘，嘘，来吧。

845
00:21:32,890 --> 00:21:34,000
Okay.

846
00:21:32,890 --> 00:21:34,000
好的。

847
00:21:35,790 --> 00:21:37,440
[GULPING]

848
00:21:35,790 --> 00:21:37,440
[吞咽]

849
00:21:37,480 --> 00:21:39,310
[BOTH GROANING]

850
00:21:37,480 --> 00:21:39,310
[两人呻吟]

851
00:21:45,310 --> 00:21:46,720
[BELCHES]

852
00:21:45,310 --> 00:21:46,720
[打嗝]

853
00:21:48,620 --> 00:21:50,340
How is this guy
even alive?

854
00:21:48,620 --> 00:21:50,340
这家伙怎么样
还活着吗？

855
00:21:52,480 --> 00:21:53,580
[GRUNTS]

856
00:21:52,480 --> 00:21:53,580
[咕噜声]

857
00:21:54,930 --> 00:21:56,410
Come on.
He's distracted.

858
00:21:54,930 --> 00:21:56,410
快点。
他心不在焉。

859
00:21:57,790 --> 00:21:59,930
[COUGHING]

860
00:21:57,790 --> 00:21:59,930
[咳嗽]

861
00:22:11,370 --> 00:22:13,340
DOLLFACE: Eww.
This place is a mess.

862
00:22:11,370 --> 00:22:13,340
娃娃脸：呃。
这个地方很乱。

863
00:22:13,370 --> 00:22:15,370
But it's still cleaner
than your car.

864
00:22:13,370 --> 00:22:15,370
但仍然更干净
比你的车。

865
00:22:15,410 --> 00:22:17,170
Smells better too.
[CHUCKLES]

866
00:22:15,410 --> 00:22:17,170
闻起来也更好。
[轻笑]

867
00:22:17,550 --> 00:22:19,100
Shut up
and cut the power.

868
00:22:17,550 --> 00:22:19,100
住口
并切断电源。

869
00:22:23,860 --> 00:22:25,860
[FAINT MECHANICAL NOISE]

870
00:22:23,860 --> 00:22:25,860
[微弱的机械噪音]

871
00:22:26,720 --> 00:22:28,650
"Axel."

872
00:22:26,720 --> 00:22:28,650
“阿克塞尔。”

873
00:22:28,680 --> 00:22:32,030
[RUSTLING AND CLANKING]

874
00:22:28,680 --> 00:22:32,030
[沙沙声和叮当声]

875
00:22:34,200 --> 00:22:36,270
What kind of sick fuck
would do this?

876
00:22:34,200 --> 00:22:36,270
什么变态
会这么做吗？

877
00:22:37,680 --> 00:22:38,720
[FOOTSTEPS RUNNING]

878
00:22:37,680 --> 00:22:38,720
[奔跑的脚步声]

879
00:22:38,790 --> 00:22:40,860
- [CACKLING]
- [GRUNTING]

880
00:22:38,790 --> 00:22:40,860
-[咯咯笑]
-[咕噜声]

881
00:22:40,890 --> 00:22:42,750
I'd lower that pea-shooter
if I were you.

882
00:22:40,890 --> 00:22:42,750
我会降低豌豆射手
如果我是你的话。

883
00:22:43,680 --> 00:22:45,170
Put it on the counter.

884
00:22:43,680 --> 00:22:45,170
把它放在柜台上。

885
00:22:45,720 --> 00:22:48,000
Well, I'm impressed
you got past my guard dog.

886
00:22:45,720 --> 00:22:48,000
嗯，我印象深刻
你从我的看门狗身边经过了。

887
00:22:48,410 --> 00:22:50,030
- Not many do.
- [DOLLFACE GRUNTS]

888
00:22:48,410 --> 00:22:50,030
- 没有多少人这样做。
- [娃娃脸咕噜声]

889
00:22:50,060 --> 00:22:51,550
We're just trying
to get out of here, man.

890
00:22:50,060 --> 00:22:51,550
我们只是在尝试
离开这里，伙计。

891
00:22:51,580 --> 00:22:53,370
Oh, please.
You're like everyone else

892
00:22:51,580 --> 00:22:53,370
噢，拜托。
你和其他人一样

893
00:22:53,410 --> 00:22:54,510
who comes sniffing
around here

894
00:22:53,410 --> 00:22:54,510
谁来嗅
在这附近

895
00:22:54,550 --> 00:22:56,510
trying to steal
my life's work.

896
00:22:54,550 --> 00:22:56,510
试图偷窃
我一生的事业。

897
00:22:56,550 --> 00:22:57,720
[TSK-TSKING]
You're jealous.

898
00:22:56,550 --> 00:22:57,720
[啧啧啧]
你嫉妒了。

899
00:22:57,790 --> 00:22:59,370
Oh, why would we
be jealous of you?

900
00:22:57,790 --> 00:22:59,370
哦，我们为什么要这么做
嫉妒你吗？

901
00:22:59,410 --> 00:23:00,890
You're making car people.

902
00:22:59,410 --> 00:23:00,890
你正在制造汽车人。

903
00:23:00,930 --> 00:23:02,370
That's an oversimplification!

904
00:23:00,930 --> 00:23:02,370
这太简单了！

905
00:23:02,790 --> 00:23:05,890
I evolved that broken killer
into something more.

906
00:23:02,790 --> 00:23:05,890
我进化了那个破碎的杀手
变成更多的东西。

907
00:23:05,930 --> 00:23:07,790
If the only way
to survive outside

908
00:23:05,930 --> 00:23:07,790
如果唯一的办法
在外面生存

909
00:23:07,860 --> 00:23:09,720
is to be in a car,

910
00:23:07,860 --> 00:23:09,720
是在车里，

911
00:23:09,750 --> 00:23:13,060
then what if
you could be the car?

912
00:23:09,750 --> 00:23:13,060
那么如果
你能成为那辆车吗？

913
00:23:13,580 --> 00:23:14,890
But it's still not right.

914
00:23:13,580 --> 00:23:14,890
但这仍然不对。

915
00:23:15,580 --> 00:23:16,720
There's still
too much human in him.

916
00:23:15,580 --> 00:23:16,720
还有
他身上有太多的人性了。

917
00:23:17,270 --> 00:23:20,370
Oh, but I could get it right
with one of you.

918
00:23:17,270 --> 00:23:20,370
哦，但我可以做到
和你们其中一人一起。

919
00:23:21,130 --> 00:23:23,580
So what, you just make cars
out of Black people?

920
00:23:21,130 --> 00:23:23,580
那又怎样，你只生产汽车
黑人？

921
00:23:23,620 --> 00:23:25,930
What? No!
It's not racially motivated.

922
00:23:23,620 --> 00:23:25,930
啥？不！
这并不是出于种族动机。

923
00:23:25,960 --> 00:23:27,790
- Is that how it's coming off?
- Yeah!

924
00:23:25,960 --> 00:23:27,790
- 事情是这样的吗？
- 是的！

925
00:23:27,820 --> 00:23:29,960
I mean, you look at him,
you look at us.

926
00:23:27,820 --> 00:23:29,960
我的意思是，你看着他，
你看着我们。

927
00:23:30,000 --> 00:23:31,240
Let me just say,

928
00:23:30,000 --> 00:23:31,240
我只想说，

929
00:23:31,270 --> 00:23:33,310
I've always believed
science is colorblind.

930
00:23:31,270 --> 00:23:33,310
我一直相信
科学是色盲的。

931
00:23:33,340 --> 00:23:35,750
- [SCOFFS]
- Oh, God.

932
00:23:33,340 --> 00:23:35,750
-[嘲笑]
- 哦，天哪。

933
00:23:35,790 --> 00:23:39,270
[BREATHY WHISTLING]

934
00:23:35,790 --> 00:23:39,270
[喘息声]

935
00:23:39,310 --> 00:23:40,340
What...
What's going on with him?

936
00:23:39,310 --> 00:23:40,340
什么...
他怎么了？

937
00:23:40,410 --> 00:23:41,620
[BREATHY WHISTLING]

938
00:23:40,410 --> 00:23:41,620
[喘息声]

939
00:23:41,680 --> 00:23:42,720
He's not sick, is he?

940
00:23:41,680 --> 00:23:42,720
他没病吧？

941
00:23:43,310 --> 00:23:45,440
To be honest,
I have no idea what he's doing.

942
00:23:43,310 --> 00:23:45,440
说实话，
我不知道他在做什么。

943
00:23:45,480 --> 00:23:46,790
Family whistle!

944
00:23:45,480 --> 00:23:46,790
全家吹口哨！

945
00:23:46,860 --> 00:23:47,930
The family whistle!

946
00:23:46,860 --> 00:23:47,930
家人吹口哨！

947
00:23:47,960 --> 00:23:49,620
- [GRUNTS]
- [SCREAMING]

948
00:23:47,960 --> 00:23:49,620
-[咕噜声]
-[尖叫声]

949
00:23:54,790 --> 00:23:57,100
[GROANING]

950
00:23:54,790 --> 00:23:57,100
[呻吟]

951
00:23:57,130 --> 00:23:59,100
BOTH: Ooh.

952
00:23:57,130 --> 00:23:59,100
两人：哦。

953
00:23:59,130 --> 00:24:02,200
[WINCING]
Some of my best friends

954
00:23:59,130 --> 00:24:02,200
[畏缩]
我的一些最好的朋友

955
00:24:02,790 --> 00:24:04,000
are Black.

956
00:24:02,790 --> 00:24:04,000
是黑色的。

957
00:24:05,240 --> 00:24:06,650
[DEATH RATTLE]

958
00:24:05,240 --> 00:24:06,650
[死亡嘎嘎声]

959
00:24:07,370 --> 00:24:08,580
Thanks, big bro.

960
00:24:07,370 --> 00:24:08,580
谢谢大哥。

961
00:24:09,240 --> 00:24:10,200
Now, if we can just get that

962
00:24:09,240 --> 00:24:10,200
现在如果我们能得到

963
00:24:10,240 --> 00:24:13,550
tiny little butthole
of a mouth to whistle.

964
00:24:10,240 --> 00:24:13,550
小小的屁眼
吹口哨的嘴。

965
00:24:13,620 --> 00:24:15,370
If my mouth is a butthole,
so is yours.

966
00:24:13,620 --> 00:24:15,370
如果我的嘴是个屁眼，
你也是。

967
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
That's how genes work.

968
00:24:15,440 --> 00:24:16,680
这就是基因的工作方式。

969
00:24:16,720 --> 00:24:18,170
Now, go cut the power
so we can bail.

970
00:24:16,720 --> 00:24:18,170
现在，去切断电源
这样我们就可以保释了。

971
00:24:22,200 --> 00:24:26,510
- [MACHINERY CLICKING]
- [ELECTRIC HUM FADING]

972
00:24:22,200 --> 00:24:26,510
- [机械咔哒声]
— [电流声渐渐消失]

973
00:24:29,790 --> 00:24:31,340
[ENGINE WHIRRING]

974
00:24:29,790 --> 00:24:31,340
[引擎轰鸣]

975
00:24:32,440 --> 00:24:33,750
Hey, uh,

976
00:24:32,440 --> 00:24:33,750
嘿，呃，

977
00:24:34,200 --> 00:24:35,370
Axel, right?

978
00:24:34,200 --> 00:24:35,370
阿克塞尔，对吧？

979
00:24:36,130 --> 00:24:37,960
Listen, I know
we had our differences,

980
00:24:36,130 --> 00:24:37,960
听着，我知道
我们有分歧，

981
00:24:38,000 --> 00:24:39,310
but, um,

982
00:24:38,000 --> 00:24:39,310
但是，嗯，

983
00:24:39,820 --> 00:24:42,170
we just killed
this little racist nerd,

984
00:24:39,820 --> 00:24:42,170
我们刚刚杀了人
这个种族主义小书呆子

985
00:24:42,200 --> 00:24:43,650
and we cut the power,

986
00:24:42,200 --> 00:24:43,650
然后我们切断电源，

987
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
so you're free to go.

988
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
所以你可以自由地走了。

989
00:24:45,720 --> 00:24:48,060
Now I hope we can go
our separate ways peacefully.

990
00:24:45,720 --> 00:24:48,060
现在我希望我们可以去
我们和平地各奔东西。

991
00:24:49,130 --> 00:24:50,270
What?

992
00:24:49,130 --> 00:24:50,270
什么？

993
00:24:52,030 --> 00:24:53,720
We've had our differences--

994
00:24:52,030 --> 00:24:53,720
我们有分歧——

995
00:24:53,750 --> 00:24:56,100
Dude, you got-- You gotta use
your big boy voice

996
00:24:53,750 --> 00:24:56,100
兄弟，你得——你得用
你的大男孩声音

997
00:24:57,100 --> 00:24:58,620
- What you--
- We cut the power.

998
00:24:57,100 --> 00:24:58,620
- 你——
- 我们切断了电源。

999
00:24:58,650 --> 00:24:59,860
You're free to go.

1000
00:24:58,650 --> 00:24:59,860
你可以自由地走了。

1001
00:24:59,890 --> 00:25:01,620
Oh, good looking out.

1002
00:24:59,890 --> 00:25:01,620
噢，看上去不错。

1003
00:25:02,200 --> 00:25:03,720
I hated
that motherfucker.

1004
00:25:02,200 --> 00:25:03,720
我讨厌
那个混蛋。

1005
00:25:03,750 --> 00:25:05,170
Peace!

1006
00:25:03,750 --> 00:25:05,170
和平！

1007
00:25:09,310 --> 00:25:11,440
[ENGINE NOISE FADING]

1008
00:25:09,310 --> 00:25:11,440
[发动机噪音逐渐减弱]

1009
00:25:12,930 --> 00:25:15,580
Remember, driving is about
making a decision

1010
00:25:12,930 --> 00:25:15,580
记住，驾驶就是
做出决定

1011
00:25:15,620 --> 00:25:16,860
and making it happen.

1012
00:25:15,620 --> 00:25:16,860
并使其成为现实。

1013
00:25:17,270 --> 00:25:19,100
You second guess yourself,
you crash and burn.

1014
00:25:17,270 --> 00:25:19,100
你怀疑自己，
你失败了。

1015
00:25:19,930 --> 00:25:22,580
All right, gassed up,
guns loaded,

1016
00:25:19,930 --> 00:25:22,580
好的，加满油，
枪支上膛，

1017
00:25:22,620 --> 00:25:24,960
mirrors clear of--
Jeremy?

1018
00:25:22,620 --> 00:25:24,960
镜子清晰——
杰里米？

1019
00:25:25,750 --> 00:25:27,550
[PANTING] Run!

1020
00:25:25,750 --> 00:25:27,550
[气喘] 快跑！

1021
00:25:27,820 --> 00:25:29,440
He's coming!

1022
00:25:27,820 --> 00:25:29,440
他来了！

1023
00:25:31,310 --> 00:25:32,270
- [BLADE WHOOSHING]
- [GURGLES]

1024
00:25:31,310 --> 00:25:32,270
- [刀刃呼啸]
-[咯咯声]

1025
00:25:32,340 --> 00:25:33,890
[GASPS]

1026
00:25:32,340 --> 00:25:33,890
[喘息]

1027
00:25:33,930 --> 00:25:35,000
[TIRES SQUEALING]

1028
00:25:33,930 --> 00:25:35,000
[轮胎尖叫声]

1029
00:25:36,510 --> 00:25:37,860
Damn.

1030
00:25:36,510 --> 00:25:37,860
该死。

1031
00:25:37,890 --> 00:25:38,930
Drive.

1032
00:25:37,890 --> 00:25:38,930
驾驶。

1033
00:25:49,510 --> 00:25:51,790
Uh, what is he doing?

1034
00:25:49,510 --> 00:25:51,790
呃，他在做什么？

1035
00:25:52,340 --> 00:25:56,790
[MUTTERING]

1036
00:25:52,340 --> 00:25:56,790
[低语]

1037
00:25:58,270 --> 00:25:59,370
[MAN SIGHS]

1038
00:25:58,270 --> 00:25:59,370
[男人叹气]

1039
00:26:02,410 --> 00:26:05,270
Oh, shit! We decided
to drive! D! D!

1040
00:26:02,410 --> 00:26:05,270
哦，糟了！我们决定了
开车！D！D！

1041
00:26:05,310 --> 00:26:07,130
[TIRES SQUEALING]

1042
00:26:05,310 --> 00:26:07,130
[轮胎尖叫声]

1043
00:26:10,200 --> 00:26:11,790
- [GROANING]
- [TIRES SQUEALING]

1044
00:26:10,200 --> 00:26:11,790
-[呻吟声]
—[轮胎尖叫声]

1045
00:26:13,480 --> 00:26:14,790
Holy shit, I did it!

1046
00:26:13,480 --> 00:26:14,790
我的天，我做到了！

1047
00:26:14,820 --> 00:26:16,310
- Celebrate later.
- Right!

1048
00:26:14,820 --> 00:26:16,310
- 稍后再庆祝。
- 正确的！

1049
00:26:16,340 --> 00:26:18,340
- [TIRES SQUEALING]
- [ENGINE REVVING]

1050
00:26:16,340 --> 00:26:18,340
—[轮胎尖叫声]
- [引擎轰鸣声]

1051
00:26:24,960 --> 00:26:27,030
Uh, what the hell is that?

1052
00:26:24,960 --> 00:26:27,030
呃，那到底是什么？

1053
00:26:27,550 --> 00:26:30,340
Quiet, this wasn't on
the final exam!

1054
00:26:27,550 --> 00:26:30,340
安静，这不是
期末考试！

1055
00:26:31,650 --> 00:26:32,620
Think fast!

1056
00:26:31,650 --> 00:26:32,620
快思考！

1057
00:26:32,650 --> 00:26:34,650
[TIRES SQUEALING]

1058
00:26:32,650 --> 00:26:34,650
[轮胎尖叫声]

1059
00:26:34,680 --> 00:26:35,720
[METAL CLANGING]

1060
00:26:34,680 --> 00:26:35,720
[金属碰撞声]

1061
00:26:42,340 --> 00:26:44,790
[SCREAMING]

1062
00:26:42,340 --> 00:26:44,790
[尖叫]

1063
00:26:44,820 --> 00:26:47,030
[ENGINES REVVING]

1064
00:26:44,820 --> 00:26:47,030
[引擎轰鸣]

1065
00:26:48,370 --> 00:26:51,550
[METAL CLANGING, FADING]

1066
00:26:48,370 --> 00:26:51,550
[金属碰撞声，渐渐消失]

1067
00:26:53,790 --> 00:26:55,060
[DISTANT SCREAMING]

1068
00:26:53,790 --> 00:26:55,060
[远处尖叫声]

1069
00:26:56,580 --> 00:27:00,310
♪ 'Cause you're
Everywhere to me ♪

1070
00:26:56,580 --> 00:27:00,310
♪ 因为你
对我来说无处不在♪

1071
00:27:00,680 --> 00:27:05,720
♪ When I close my eyes
It's you I see ♪

1072
00:27:00,680 --> 00:27:05,720
♪ 当我闭上眼睛
我看到的就是你♪

1073
00:27:05,750 --> 00:27:10,860
♪ And everything I know
That makes me believe ♪

1074
00:27:05,750 --> 00:27:10,860
♪ 我所知道的一切
这让我相信♪

1075
00:27:11,200 --> 00:27:16,030
♪ I'm not
Alo-whoa-whoa-one ♪

1076
00:27:11,200 --> 00:27:16,030
♪ 我不是
哇喔♪

1077
00:27:16,410 --> 00:27:20,580
♪ 'Cause you're
Everything to me ♪

1078
00:27:16,410 --> 00:27:20,580
♪ 因为你
对我来说一切都是♪

1079
00:27:20,650 --> 00:27:25,170
♪ And when I close me eyes
It's you I see ♪

1080
00:27:20,650 --> 00:27:25,170
♪ 当我闭上眼睛
我看到的就是你♪

1081
00:27:25,580 --> 00:27:30,580
♪ You're everything I know
That makes me believe ♪

1082
00:27:25,580 --> 00:27:30,580
♪ 你就是我知道的一切
这让我相信♪

1083
00:27:31,000 --> 00:27:35,030
♪ I'm not
Alo-whoa-whoa-one ♪

1084
00:27:31,000 --> 00:27:35,030
♪ 我不是
哇喔♪

1085
00:27:35,060 --> 00:27:37,370
JOHN DOE: When we win
I was thinking maybe

1086
00:27:35,060 --> 00:27:37,370
约翰·多伊：当我们获胜时
我在想也许

1087
00:27:37,410 --> 00:27:39,890
I'd take Quiet
up to Grandpop's cabin.

1088
00:27:37,410 --> 00:27:39,890
我会选择安静
到爷爷的小屋。

1089
00:27:39,930 --> 00:27:41,480
DOLLFACE: Oh. The cabin.

1090
00:27:39,930 --> 00:27:41,480
娃娃脸：哦。小屋。

1091
00:27:41,890 --> 00:27:43,890
You know, that brings back
some memories.

1092
00:27:41,890 --> 00:27:43,890
你知道，这又让人想起
一些回忆。

1093
00:27:44,440 --> 00:27:46,370
Wait, how are you gonna
remember Grandpop's cabin

1094
00:27:44,440 --> 00:27:46,370
等等，你打算怎么办
记得爷爷的小屋

1095
00:27:46,410 --> 00:27:48,340
and not Grandpop?

1096
00:27:46,410 --> 00:27:48,340
而不是爷爷？

1097
00:27:48,370 --> 00:27:51,100
I might have found
a way there.

1098
00:27:48,370 --> 00:27:51,100
我可能已经找到了
去那里的路。

1099
00:27:54,580 --> 00:27:56,200
- Hey, I drew this.
- Yeah.

1100
00:27:54,580 --> 00:27:56,200
- 嘿，这是我画的。
- 是的。

1101
00:27:56,240 --> 00:27:57,410
[DOLLFACE CHUCKLES]

1102
00:27:56,240 --> 00:27:57,410
[娃娃脸轻笑]

1103
00:27:59,750 --> 00:28:01,100
Bitch, you read my diary?

1104
00:27:59,750 --> 00:28:01,100
贱人，你看了我的日记？

1105
00:28:01,130 --> 00:28:02,370
What? No, I wouldn't--

1106
00:28:01,130 --> 00:28:02,370
什么？不，我不会——

1107
00:28:02,750 --> 00:28:04,650
Yeah. Okay,
just a little bit.

1108
00:28:02,750 --> 00:28:04,650
是的。好的。
只是一点点。

1109
00:28:04,720 --> 00:28:06,100
Look, I got tired
of hearing about horses

1110
00:28:04,720 --> 00:28:06,100
瞧，我累了
听到关于马的事情

1111
00:28:06,130 --> 00:28:08,270
and how funny
Brian Carroll was.

1112
00:28:06,130 --> 00:28:08,270
多么有趣啊
布莱恩·卡罗尔是。

1113
00:28:08,310 --> 00:28:09,930
Ooh, funny and fine.

1114
00:28:08,310 --> 00:28:09,930
哦，有趣又不错。

1115
00:28:09,960 --> 00:28:11,270
- [VEHICLE APPROACHING]
- Ugh.

1116
00:28:09,960 --> 00:28:11,270
- [车辆驶近]
- 呃。

1117
00:28:11,310 --> 00:28:13,240
No third grader
could resist his charms.

1118
00:28:11,310 --> 00:28:13,240
没有三年级学生
无法抗拒他的魅力。

1119
00:28:13,270 --> 00:28:14,930
- Oh, well.
- [CHUCKLING]

1120
00:28:13,270 --> 00:28:14,930
- 那好吧。
-[轻笑]

1121
00:28:16,960 --> 00:28:18,270
JOHN DOE: Look
who decided to show up.

1122
00:28:16,960 --> 00:28:18,270
约翰·多伊：看
谁决定出现。

1123
00:28:18,680 --> 00:28:19,930
Why is the kid driving?

1124
00:28:18,680 --> 00:28:19,930
小孩为什么要开车？

1125
00:28:19,960 --> 00:28:21,100
Why is your face
all fucked up?

1126
00:28:19,960 --> 00:28:21,100
为什么你的脸
都搞砸了？

1127
00:28:21,410 --> 00:28:23,650
We just had a run in
with the grim douchebag

1128
00:28:21,410 --> 00:28:23,650
我们刚刚
和那个冷酷的混蛋

1129
00:28:23,720 --> 00:28:25,410
and a naked man on wheels.

1130
00:28:23,720 --> 00:28:25,410
还有一个骑着轮子的裸体男人。

1131
00:28:25,440 --> 00:28:26,960
- [GASPING]
- BOTH: Axel!

1132
00:28:25,440 --> 00:28:26,960
-[喘气]
- 两人：阿克塞尔！

1133
00:28:27,030 --> 00:28:28,820
QUIET: Ashley and Jeremy
are dead.

1134
00:28:27,030 --> 00:28:28,820
安静：阿什利和杰里米
已经死了。

1135
00:28:28,890 --> 00:28:30,340
They're real fucking dead.

1136
00:28:28,890 --> 00:28:30,340
他们真的死了。

1137
00:28:30,410 --> 00:28:31,270
And we're going
to be next

1138
00:28:30,410 --> 00:28:31,270
我们要
成为下一个

1139
00:28:31,310 --> 00:28:32,750
if we don't get
the fuck out of here.

1140
00:28:31,310 --> 00:28:32,750
如果我们没有得到
赶紧离开这里。

1141
00:28:32,790 --> 00:28:34,620
Shit. Okay, uh,
we should load up.

1142
00:28:32,790 --> 00:28:34,620
妈的。好吧，呃，
我们应该装载。

1143
00:28:34,650 --> 00:28:36,000
- I'll ride with you.
- Okay.

1144
00:28:34,650 --> 00:28:36,000
- 我会和你一起骑。
- 好的。

1145
00:28:40,820 --> 00:28:42,930
- So the detour worked, huh?
- It did.

1146
00:28:40,820 --> 00:28:42,930
- 所以绕道成功了，是吗？
——确实如此。

1147
00:28:42,960 --> 00:28:44,620
Thank you for
making that happen.

1148
00:28:42,960 --> 00:28:44,620
感谢您
实现这一目标。

1149
00:28:45,170 --> 00:28:46,620
You're high, aren't you?

1150
00:28:45,170 --> 00:28:46,620
你很嗨，不是吗？

1151
00:28:46,650 --> 00:28:48,000
Indubitab-ably.

1152
00:28:46,650 --> 00:28:48,000
毫无疑问。

1153
00:28:56,680 --> 00:28:59,340
Ash and Jeremy weren't
the best soldiers,

1154
00:28:56,680 --> 00:28:59,340
Ash 和 Jeremy 不是
最优秀的士兵，

1155
00:28:59,410 --> 00:29:01,680
but their hearts were committed
to the cause.

1156
00:28:59,410 --> 00:29:01,680
但他们的心却坚定
原因。

1157
00:29:03,310 --> 00:29:06,550
May their souls
bang for eternity.

1158
00:29:03,310 --> 00:29:06,550
愿他们的灵魂
永恒的爆炸。

1159
00:29:17,890 --> 00:29:19,510
Why didn't she
bury the mask?

1160
00:29:17,890 --> 00:29:19,510
她为什么不
埋葬面具？

1161
00:29:19,550 --> 00:29:21,550
The mission lives on.

1162
00:29:19,550 --> 00:29:21,550
使命仍在继续。

1163
00:29:21,580 --> 00:29:23,310
It'll go to the next doll
worthy of wearing it.

1164
00:29:21,580 --> 00:29:23,310
它会去下一个娃娃
值得佩戴。

1165
00:29:23,340 --> 00:29:25,620
Hmm. Well, you know,
when you go down,

1166
00:29:23,340 --> 00:29:25,620
嗯。嗯，你知道，
当你下去的时候，

1167
00:29:25,650 --> 00:29:27,000
I'll keep
your mask alive.

1168
00:29:25,650 --> 00:29:27,000
我会继续
你的面具还活着。

1169
00:29:27,510 --> 00:29:29,200
- Oh, that's so nice.
- Yeah.

1170
00:29:27,510 --> 00:29:29,200
- 噢，那太好了。
- 是的。

1171
00:29:29,240 --> 00:29:31,680
Knowing your driving, it'll
probably be you that kills me.

1172
00:29:29,240 --> 00:29:31,680
了解你的驾驶方式，它会
或许你就是那个杀死我的人。

1173
00:29:34,030 --> 00:29:35,510
[♪♪♪]

1174
00:29:34,030 --> 00:29:35,510
[♪♪♪]

1175
00:29:45,580 --> 00:29:46,960
DOLLFACE: Diesel City,

1176
00:29:45,580 --> 00:29:46,960
娃娃脸：柴油城，

1177
00:29:47,480 --> 00:29:48,860
where the biggest, scariest,

1178
00:29:47,480 --> 00:29:48,860
其中最大、最可怕的，

1179
00:29:48,890 --> 00:29:51,270
loudest special weapons
are made and sold.

1180
00:29:48,890 --> 00:29:51,270
最响亮的特殊武器
制造并销售。

1181
00:29:51,310 --> 00:29:53,340
That's cool,
but we don't have any money.

1182
00:29:51,310 --> 00:29:53,340
这很酷，
但我们没有钱。

1183
00:29:53,370 --> 00:29:54,890
We don't need money,

1184
00:29:53,370 --> 00:29:54,890
我们不需要钱，

1185
00:29:55,720 --> 00:29:57,680
because we're going
to steal them.

1186
00:29:55,720 --> 00:29:57,680
因为我们要
去偷它们。

1187
00:30:01,680 --> 00:30:03,750
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]

1188
00:30:01,680 --> 00:30:03,750
[器乐演奏]

1189
00:30:09,820 --> 00:30:12,000
[TIRES SQUEALING]

1190
00:30:09,820 --> 00:30:12,000
[轮胎尖叫声]

1191
00:30:12,030 --> 00:30:13,370
[THE OFFSPRING'S
"COME OUT AND PLAY" PLAYING]

1192
00:30:12,030 --> 00:30:13,370
[后代的
“出来玩吧”正在播放]

1193
00:30:13,410 --> 00:30:14,680
SWEET TOOTH:
This is my kind of party!

1194
00:30:13,410 --> 00:30:14,680
爱吃甜食：
这是我喜欢的派对！

1195
00:30:14,720 --> 00:30:17,060
CALYPSO:
Welcome to my contest.

1196
00:30:14,720 --> 00:30:17,060
卡里普索：
欢迎参加我的比赛。

1197
00:30:17,100 --> 00:30:19,750
MAYHEM: What are you up to,
you long-haired fuck?

1198
00:30:17,100 --> 00:30:19,750
MAYHEM：你在做什么？
你这个长头发的混蛋？

1199
00:30:19,820 --> 00:30:21,510
CALYPSO: You'll compete
in multiple rounds,

1200
00:30:19,820 --> 00:30:21,510
CALYPSO：你将竞争
在多轮比赛中，

1201
00:30:21,550 --> 00:30:24,410
each unique and more deadly
than the last.

1202
00:30:21,550 --> 00:30:24,410
每一个独特且更致命
比上一次。

1203
00:30:24,480 --> 00:30:26,370
Where in the fuck
do you think you're going?

1204
00:30:24,480 --> 00:30:26,370
他妈的在哪儿
你认为你会去吗？

1205
00:30:26,410 --> 00:30:28,170
CALYPSO: If you survive,
you advance.

1206
00:30:26,410 --> 00:30:28,170
CALYPSO：如果你活下来，
你前进。

1207
00:30:28,750 --> 00:30:30,270
QUIET: There's a lot of
stone-cold killers here.

1208
00:30:28,750 --> 00:30:30,270
安静：有很多
这里有冷酷的杀手。

1209
00:30:30,820 --> 00:30:32,720
- JOHN: Hi, Sweet Tooth.
- Ah!

1210
00:30:30,820 --> 00:30:32,720
- 约翰：嗨，甜食爱好者。
- 哦！

1211
00:30:32,750 --> 00:30:34,750
SWEET TOOTH: Grimm,
how the hell did you get out?

1212
00:30:32,750 --> 00:30:34,750
爱吃甜食：格林，
你到底是怎么出来的？

1213
00:30:34,820 --> 00:30:36,820
GRIMM:
I got a special invitation.

1214
00:30:34,820 --> 00:30:36,820
格林:
我收到一份特别邀请。

1215
00:30:36,860 --> 00:30:38,130
CALYPSO: The last driver
behind the wheel

1216
00:30:36,860 --> 00:30:38,130
CALYPSO：最后的司机
方向盘后面

1217
00:30:38,170 --> 00:30:39,480
gets their wish granted.

1218
00:30:38,170 --> 00:30:39,480
实现了他们的愿望。

1219
00:30:39,510 --> 00:30:40,620
[GRUNTING]

1220
00:30:39,510 --> 00:30:40,620
[咕噜声]

1221
00:30:40,650 --> 00:30:41,860
We're taking them all down.

1222
00:30:40,650 --> 00:30:41,860
我们要把它们全部拆除。

1223
00:30:41,890 --> 00:30:43,340
♪ Bash it up
Bash it up ♪

1224
00:30:41,890 --> 00:30:43,340
♪ 猛击它
猛击它♪

1225
00:30:43,370 --> 00:30:44,720
♪ Bash it up 
Bash it up ♪

1226
00:30:43,370 --> 00:30:44,720
♪ 猛击它
猛击它♪

1227
00:30:44,790 --> 00:30:46,200
♪ Hey ♪

1228
00:30:44,790 --> 00:30:46,200
♪ 嘿 ♪

1229
00:30:46,240 --> 00:30:47,340
♪ Man you're talkin'
Back to me ♪

1230
00:30:46,240 --> 00:30:47,340
♪ 老兄，你在说话
回到我身边♪

1231
00:30:47,370 --> 00:30:48,340
Go, go, go, go, go!
Fuck!

1232
00:30:47,370 --> 00:30:48,340
走吧，走吧，走吧，走吧！
他妈的！

1233
00:30:48,370 --> 00:30:49,650
♪ Take him out 

1234
00:30:48,370 --> 00:30:49,650
♪ 把他带出去

1235
00:30:49,680 --> 00:30:50,720
I'm worried
what it'll take to win.

1236
00:30:49,680 --> 00:30:50,720
我很担心
要怎样才能获胜？

1237
00:30:50,790 --> 00:30:53,580
AXEL: You make
a run at me, I will end you.

1238
00:30:50,790 --> 00:30:53,580
阿克塞尔：你让
向我冲过来，我会结束你的生命。

1239
00:30:53,650 --> 00:30:56,340
Coroner gonna list your cause
of death as everything.

1240
00:30:53,650 --> 00:30:56,340
验尸官将列出你的死因
死亡就是一切。

1241
00:30:56,370 --> 00:30:59,480
CALYPSO: It's time for
the tournament to begin!

1242
00:30:56,370 --> 00:30:59,480
CALYPSO：是时候
比赛开始了！

1243
00:30:59,510 --> 00:31:00,510
QUIET: John!

1244
00:30:59,510 --> 00:31:00,510
安静：约翰！

1245
00:31:00,550 --> 00:31:01,720
[TIRES SQUEALING]

1246
00:31:00,550 --> 00:31:01,720
[轮胎尖叫声]

1247
00:31:01,750 --> 00:31:03,240
[♪♪♪]

1248
00:31:01,750 --> 00:31:03,240
[♪♪♪]

1249
00:31:03,270 --> 00:31:05,480
Do you think we'll win?

1250
00:31:03,270 --> 00:31:05,480
你认为我们会赢吗？

1251
00:31:05,550 --> 00:31:07,310
- ♪ Come out and play 
- STU: Get some!

1252
00:31:05,550 --> 00:31:07,310
-♪出来玩吧
- STU：去拿一些！

1253
00:31:07,370 --> 00:31:10,550
Welcome to Twisted Metal!

1254
00:31:07,370 --> 00:31:10,550
欢迎来到 Twisted Metal！

1255
00:31:11,580 --> 00:31:14,480
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]

1256
00:31:11,580 --> 00:31:14,480
[器乐演奏]

