﻿1
00:01:10,671 --> 00:01:12,471
让我来付

2
00:00:17,171 --> 00:00:20,171
塔哈拉希  弗罗里达州
1978年  1月15日

3
00:01:12,840 --> 00:01:13,572
没关系

4
00:01:13,574 --> 00:01:15,040
不  没事  我付了

5
00:01:15,209 --> 00:01:16,308
谢谢

6
00:01:16,310 --> 00:01:18,744
谢谢你

7
00:01:19,513 --> 00:01:23,048
你们是大学生吗

8
00:01:23,484 --> 00:01:24,616
是的

9
00:01:24,618 --> 00:01:26,452
这里的大多数人都是

10
00:01:26,454 --> 00:01:29,455
你不太像这个年龄段的人  不是吗

11
00:01:29,457 --> 00:01:32,791
是的  我不是学生

12
00:01:32,927 --> 00:01:35,928
你还别说

13
00:01:36,430 --> 00:01:38,363
我确实上过大学

14
00:01:38,566 --> 00:01:40,399
在华盛顿  60年代末的时候

15
00:01:40,401 --> 00:01:43,769
华盛顿吗  那你在这里做什么

16
00:01:44,038 --> 00:01:45,304
旅行

17
00:01:46,040 --> 00:01:49,108
你们是女生联谊会的成员吗

18
00:01:49,677 --> 00:01:50,442
是的

19
00:01:50,444 --> 00:01:51,810
哪一个呢

20
00:01:52,012 --> 00:01:53,412
你为什么想要知道

21
00:01:53,514 --> 00:01:55,280
只是随便聊聊

22
00:01:55,282 --> 00:01:56,982
我们在奇·奥米加

23
00:01:58,552 --> 00:02:00,018
很好

24
00:02:00,187 --> 00:02:02,821
是这样  我们刚正准备回去了

25
00:02:02,823 --> 00:02:04,022
是吗

26
00:02:05,860 --> 00:02:08,694
很高兴见到你

27
00:02:08,863 --> 00:02:10,262
你们不再多呆一会吗

28
00:02:10,264 --> 00:02:11,497
我请你们

29
00:02:11,499 --> 00:02:13,565
是的  不用了

30
00:02:13,567 --> 00:02:14,867
再次谢谢你

31
00:05:13,714 --> 00:05:15,514
玛格丽特

32
00:05:16,750 --> 00:05:18,583
莉萨

33
00:06:05,365 --> 00:06:10,370


34
00:06:12,372 --> 00:06:18,020


35
00:07:08,262 --> 00:07:10,929
我们找到了什么

36
00:07:11,031 --> 00:07:12,130
女性

37
00:07:12,132 --> 00:07:14,433
我想她大概16岁或17岁

38
00:07:14,868 --> 00:07:16,034
天啊

39
00:07:26,280 --> 00:07:29,114
喉咙周围有勒痕

40
00:07:30,150 --> 00:07:33,185
手上没有防御性伤口

41
00:07:33,887 --> 00:07:36,588
也许她是猛不防被袭击的

42
00:07:36,590 --> 00:07:39,558
或许从后面靠近

43
00:07:39,726 --> 00:07:42,627
尸体在水里已经有一阵子了

44
00:08:06,987 --> 00:08:08,653
亲爱的

45
00:08:17,865 --> 00:08:19,531
难熬的一天

46
00:08:19,533 --> 00:08:21,266
你可以这么说

47
00:08:21,902 --> 00:08:22,634
黛比在家吗

48
00:08:22,636 --> 00:08:24,569
在  她在楼上

49
00:08:24,571 --> 00:08:28,173
告诉她晚餐半小时后就会准备好

50
00:08:43,524 --> 00:08:44,756
爸爸

51
00:08:45,692 --> 00:08:48,059
今天在学校怎么样

52
00:08:48,262 --> 00:08:49,594
你知道的  还是老样子

53
00:08:49,596 --> 00:08:51,897
带着屈尊俯就一面的

54
00:08:51,899 --> 00:08:53,198
政府宣传类的课程

55
00:08:53,200 --> 00:08:56,735
你不会对老师那样说的  对吧

56
00:08:56,970 --> 00:08:57,936
当然

57
00:08:57,938 --> 00:09:00,338
我像个好女孩一样服从纪律

58
00:09:00,340 --> 00:09:02,507
谢谢

59
00:09:12,219 --> 00:09:13,518
你还好吗  爸爸

60
00:09:13,720 --> 00:09:16,021
是的  是的  我很好

61
00:09:16,023 --> 00:09:19,424
你妈妈说晚餐半小时后就好

62
00:09:19,426 --> 00:09:21,459
好的  谢谢

63
00:09:32,940 --> 00:09:34,339
太美味了

64
00:09:34,341 --> 00:09:36,241
很好吃

65
00:09:37,644 --> 00:09:38,376
要点水吗

66
00:09:38,378 --> 00:09:40,478
这又是你用超市速食做的吗

67
00:09:41,381 --> 00:09:42,814
-你怎么知道  -因为这个真的很好吃

68
00:09:42,816 --> 00:09:43,682
太厚脸皮了

69
00:09:43,684 --> 00:09:45,050
而且这个比另外一道做得更好

70
00:09:45,052 --> 00:09:46,484
-别那么厚脸皮  -比另外一道好吃吗

71
00:09:47,120 --> 00:09:48,520
我不知道

72
00:09:51,992 --> 00:09:53,024
所以

73
00:09:54,261 --> 00:09:55,694
今天发生了什么

74
00:09:55,696 --> 00:09:59,798
有一个关于阿普尔比夫人的趣闻

75
00:09:59,800 --> 00:10:00,532
不是吗

76
00:10:01,435 --> 00:10:03,802
我认为她偷了另一个邻居的孩子

77
00:10:03,804 --> 00:10:04,703
什么

78
00:10:04,705 --> 00:10:08,073
是真的  因为我听到她房子里面有哭声

79
00:10:08,942 --> 00:10:11,142
也许是她的孙女

80
00:10:16,116 --> 00:10:16,982
你好

81
00:10:16,984 --> 00:10:18,950
我是汤姆  很抱歉在这个时候打扰你

82
00:10:18,952 --> 00:10:21,186
但你得听听这个

83
00:10:21,188 --> 00:10:22,120
怎么了

84
00:10:22,122 --> 00:10:23,755
我们又找到三具

85
00:10:23,757 --> 00:10:24,923
三具吗

86
00:10:24,925 --> 00:10:25,924
尸体

87
00:10:25,926 --> 00:10:28,393
在绿河里

88
00:11:03,697 --> 00:11:05,030
脖子上的勒痕

89
00:11:05,032 --> 00:11:07,365
符合从后面进行偷袭

90
00:11:07,367 --> 00:11:09,701
所有受害者都有相同的特征

91
00:11:09,703 --> 00:11:10,769
勒痕

92
00:11:10,771 --> 00:11:13,338
手或手臂上没有防御性伤口

93
00:11:13,340 --> 00:11:15,707
最近都发生过性行为

94
00:11:15,876 --> 00:11:18,076
两个失踪的女人都是妓女

95
00:11:18,078 --> 00:11:20,351
她们最后一次被看见是在西塔科脱衣舞会

96
00:11:20,352 --> 00:11:21,146
靠近机场

97
00:11:21,148 --> 00:11:25,183
看来我们手上有个连环杀手

98
00:11:26,186 --> 00:11:28,219
这不是随机的机会主义

99
00:11:28,221 --> 00:11:30,655
如果所有受害者都有着相同的职业

100
00:11:30,657 --> 00:11:32,624
那凶手就是在嫖妓

101
00:11:32,626 --> 00:11:34,459
这些女人自愿跟他走

102
00:11:34,461 --> 00:11:36,828
他很有可能是脱衣舞的常客

103
00:11:36,830 --> 00:11:38,797
考虑到缺乏自卫的痕迹

104
00:11:38,799 --> 00:11:40,765
近期的性行为

105
00:11:40,767 --> 00:11:43,134
这些女人可能在性交后被杀

106
00:11:43,136 --> 00:11:45,603
甚至在性交期间被杀

107
00:11:45,605 --> 00:11:48,640
以性为诱因的明显迹象

108
00:11:49,576 --> 00:11:51,609
我们接到了媒体的电话

109
00:11:51,611 --> 00:11:53,211
这将是个大新闻

110
00:11:53,213 --> 00:11:55,380
你想召开新闻发布会吗

111
00:11:55,849 --> 00:11:57,048
当然

112
00:11:59,986 --> 00:12:01,853
请问你们是否有对西塔科脱衣舞会

113
00:12:01,855 --> 00:12:03,655
展开监视

114
00:12:04,558 --> 00:12:06,858
不  现在不行

115
00:12:06,860 --> 00:12:10,695
请问你们共派遣了多少警官进入专案小组

116
00:12:10,697 --> 00:12:14,699
我现在不能告诉你确切数字

117
00:12:15,635 --> 00:12:16,901
我们会回复你的

118
00:12:16,903 --> 00:12:20,672
请问这会花费纳税人多少钱

119
00:12:20,674 --> 00:12:22,407
我无法回答这个问题

120
00:12:22,409 --> 00:12:23,108
下一个

121
00:12:23,110 --> 00:12:25,744
请问有传因为此次案件涉及妓女

122
00:12:25,746 --> 00:12:28,213
所以警方并没有认真对待这件案子的谣言

123
00:12:28,215 --> 00:12:30,081
可信吗

124
00:12:30,083 --> 00:12:33,118
不  这完全不可信

125
00:12:33,120 --> 00:12:33,918
还有其他人吗

126
00:12:33,920 --> 00:12:36,755
请问你们有任何怀疑的人吗

127
00:12:41,294 --> 00:12:43,795
没有  没有  没有

128
00:12:46,266 --> 00:12:47,599
我们可以结束了吗

129
00:12:49,002 --> 00:12:50,502
感谢你们前来

130
00:12:50,504 --> 00:12:51,269
咱们走

131
00:13:06,720 --> 00:13:07,952
请进

132
00:13:10,157 --> 00:13:11,956
理查兹警探吗

133
00:13:12,959 --> 00:13:13,658
是的

134
00:13:13,660 --> 00:13:14,526
我是鲍勃·凯勒

135
00:13:14,528 --> 00:13:17,362
我在联邦调查局行为科学部工作

136
00:13:17,664 --> 00:13:18,897
请进

137
00:13:28,575 --> 00:13:32,544
是什么风把您吹来了绿河

138
00:13:33,980 --> 00:13:35,547
我看了新闻发布会

139
00:13:35,549 --> 00:13:37,048
我想也许我能帮上忙

140
00:13:37,050 --> 00:13:40,118
您是要帮我提高我的公关技巧吗

141
00:13:40,120 --> 00:13:42,253
您知道我们在行为科学部做什么

142
00:13:42,255 --> 00:13:43,855
理查兹警探

143
00:13:43,957 --> 00:13:45,990
我不太熟悉

144
00:13:47,294 --> 00:13:48,827
叫我大卫

145
00:13:49,162 --> 00:13:50,295
好的  大卫

146
00:13:50,297 --> 00:13:52,997
我们在行为科学部为

147
00:13:52,999 --> 00:13:54,098
联邦调查局和执法界

148
00:13:54,100 --> 00:13:55,700
制定并提供

149
00:13:55,702 --> 00:13:58,670
训练  研究  以及咨询的计划

150
00:13:58,672 --> 00:14:00,805
如果你们不能迅速地抓住凶手

151
00:14:00,807 --> 00:14:04,042
与媒体打交道就会很艰难

152
00:14:04,044 --> 00:14:05,710
我已经成立了一个专案组

153
00:14:05,712 --> 00:14:09,147
由我和汤姆·约翰逊警探带领

154
00:14:09,149 --> 00:14:11,583
我们已经确认了所有受害者

155
00:14:11,585 --> 00:14:15,053
都时常出入一个以卖淫闻名的地区

156
00:14:15,322 --> 00:14:17,655
凶手很可能是那里的常客

157
00:14:17,657 --> 00:14:21,292
因此我们正在监视那儿以及绿河

158
00:14:21,294 --> 00:14:24,395
但若我们能构建出一个罪犯心理图像的话

159
00:14:24,397 --> 00:14:27,232
那样可能会更容易找出凶手的习惯

160
00:14:27,234 --> 00:14:29,801
这就是我可以帮到您的地方

161
00:14:32,439 --> 00:14:33,605
当然

162
00:14:39,679 --> 00:14:41,179
您曾经有过任何与连环杀手

163
00:14:41,181 --> 00:14:42,447
直接接触的经历吗

164
00:14:42,449 --> 00:14:45,383
除了咨询案件档案以外

165
00:14:45,680 --> 00:14:46,478
我有过

166
00:14:46,840 --> 00:14:47,780
在74年的时候

167
00:14:47,900 --> 00:14:50,115
我是金县的一名新手警探

168
00:14:50,220 --> 00:14:53,658
两个女孩从瑟马米什湖州立公园失踪

169
00:14:53,660 --> 00:14:55,126
我们中的几个人被安排去

170
00:14:55,128 --> 00:14:57,061
协助伊瑟阔警方

171
00:14:57,063 --> 00:14:59,264
我加入了一个专案组

172
00:14:59,266 --> 00:15:00,298
我们确定了泰德·邦迪

173
00:15:00,300 --> 00:15:03,001
作为凶杀案的主要嫌疑人

174
00:15:03,270 --> 00:15:05,670
您当面见到他了吗

175
00:15:05,672 --> 00:15:06,471
是的

176
00:15:06,473 --> 00:15:08,206
在他被捕后

177
00:15:08,208 --> 00:15:09,774
我参加了一次他的早期审讯

178
00:15:11,144 --> 00:15:12,744
他是个什么样的人

179
00:15:13,179 --> 00:15:18,283
表面上看  极善言辞  总是很有礼貌

180
00:15:18,351 --> 00:15:21,886
在很多方面  他让我想起了一位政治家

181
00:15:21,888 --> 00:15:22,820
整洁漂亮的外表

182
00:15:22,822 --> 00:15:25,490
并且他知道如何绕过棘手的问题

183
00:15:25,492 --> 00:15:28,693
然后再把谈话转到他自己的轨道上

184
00:15:28,695 --> 00:15:30,528
但你看透了这一切

185
00:15:30,530 --> 00:15:34,365
我意识到我对这种事很敏感

186
00:15:34,601 --> 00:15:38,303
我知道那时他坐在审讯室

187
00:15:38,305 --> 00:15:41,306
戴着一副正常人的面具

188
00:15:42,342 --> 00:15:44,976
我看到了那双眼睛背后的真相

189
00:15:44,978 --> 00:15:47,545
他现在在死囚牢房  对吧

190
00:15:49,416 --> 00:15:50,214
是的

191
00:15:50,216 --> 00:15:51,649
实际上  自从他被定罪以后

192
00:15:51,651 --> 00:15:52,951
我审讯过他几次

193
00:15:52,953 --> 00:15:54,986
还有很多他没供认的谋杀案

194
00:15:54,988 --> 00:15:57,822
以及还有很多我们从未找到的尸体

195
00:15:57,891 --> 00:15:59,958
我想他只会隐瞒这些信息

196
00:15:59,960 --> 00:16:02,560
如果他能从中得到某种好处

197
00:16:02,562 --> 00:16:04,896
像是死缓

198
00:16:04,998 --> 00:16:09,667
讽刺的是  这样的一个杀人魔

199
00:16:09,669 --> 00:16:11,069
他却怕死

200
00:16:11,604 --> 00:16:15,540
您对这次的杀人魔有什么看法  鲍勃

201
00:16:15,542 --> 00:16:18,176
您能帮我们构建一个罪犯心理图像吗

202
00:16:20,347 --> 00:16:21,879
我是这么说的

203
00:16:25,285 --> 00:16:27,352
显然  首先可以明确的是

204
00:16:27,354 --> 00:16:28,419
这些谋杀案

205
00:16:28,421 --> 00:16:31,856
很可能是个人作案

206
00:16:32,092 --> 00:16:35,593
每次作案都运用了同样的手法

207
00:16:35,595 --> 00:16:36,928
并且尸体簇通常暗示着

208
00:16:36,930 --> 00:16:39,998
个人行为

209
00:16:40,300 --> 00:16:42,867
他熟悉绿河

210
00:16:42,869 --> 00:16:44,736
及其周边区域

211
00:16:44,738 --> 00:16:46,671
这表明他是当地人

212
00:16:46,673 --> 00:16:48,580
他很可能是在一个婚姻不和谐

213
00:16:48,581 --> 00:16:49,741
的家庭中长大的

214
00:16:49,743 --> 00:16:51,876
并且身体和情感上也很可能遭到了虐待

215
00:16:51,878 --> 00:16:55,213
甚至可能受到了父母一方或双方

216
00:16:55,215 --> 00:16:57,949
严格的宗教式或清教徒式道德的影响

217
00:16:58,618 --> 00:17:03,588
我认为他目前是在20多岁到30多岁间

218
00:17:03,957 --> 00:17:06,124
鉴于到目前为止所有的受害者

219
00:17:06,126 --> 00:17:07,792
都从事过卖淫活动

220
00:17:07,794 --> 00:17:09,060
我们可以假设凶手

221
00:17:09,062 --> 00:17:11,763
经常光顾红灯区进行性接触

222
00:17:11,765 --> 00:17:14,766
这并不总是以谋杀告终

223
00:17:14,768 --> 00:17:18,970
然而  由于这些性接触

224
00:17:18,972 --> 00:17:20,571
凶手很可能会产生自我厌恶

225
00:17:20,573 --> 00:17:24,142
这或许就会引发他对女性根深蒂固的仇恨

226
00:17:24,144 --> 00:17:27,545
勒杀手法的凶手时常涉及一种亲密关系

227
00:17:27,547 --> 00:17:30,615
当受害者死去时  他们感同身受

228
00:17:30,817 --> 00:17:31,983
这对你我来说是扭曲的

229
00:17:31,985 --> 00:17:34,886
但这个人只有在杀戮时

230
00:17:34,888 --> 00:17:36,788
才会犹获新生

231
00:17:36,790 --> 00:17:39,957
这就是为什么我知道他会再次作案

232
00:17:39,959 --> 00:17:43,194
每天  他都面对着童年的伤疤

233
00:17:43,196 --> 00:17:47,598
糟糕的人际关系和毫不起眼的生活

234
00:17:47,600 --> 00:17:49,667
他从杀戮中获得的快感

235
00:17:49,669 --> 00:17:53,771
他会抓住一切可能的机会找出来

236
00:18:22,302 --> 00:18:25,803
勒杀  就如同其他死者一样

237
00:18:25,805 --> 00:18:27,672
她多大了

238
00:18:27,740 --> 00:18:29,974
我觉得有30多岁了

239
00:18:30,110 --> 00:18:31,642
她们的年龄各不相同

240
00:18:31,644 --> 00:18:33,699
很明显这并不是

241
00:18:33,700 --> 00:18:35,646
凶手挑选受害者的一个因素

242
00:18:36,015 --> 00:18:38,649
我敢打赌这个人也在脱衣舞会工作

243
00:18:38,818 --> 00:18:40,551
她是被有意弄成这样的

244
00:18:40,553 --> 00:18:44,188
在她的身体周围摆放着鱼和一个红酒瓶

245
00:18:44,190 --> 00:18:45,923
它们绝不是偶然出现在那儿的

246
00:18:45,925 --> 00:18:48,226
他没有对其他受害者那样做

247
00:18:48,228 --> 00:18:50,194
有可能是某种宗教仪式吗

248
00:18:50,196 --> 00:18:52,497
那与您在会上所说的

249
00:18:52,499 --> 00:18:54,732
有严格宗教信仰的父母有关  鲍勃

250
00:18:54,734 --> 00:18:55,733
可能是

251
00:18:55,735 --> 00:18:57,502
也可能是游戏

252
00:34:50,556 --> 00:34:51,354
嗯

253
00:34:51,356 --> 00:34:54,224
杀害妓女的风险很低

254
00:34:54,226 --> 00:34:55,826
不会有太多人想念他们

255
00:34:55,828 --> 00:34:59,496
你认为谁会是高风险的猎物

256
00:34:59,932 --> 00:35:02,265
嗯  那些有着正常工作的

257
00:35:02,267 --> 00:35:05,335
有着家庭和社交圈子的人

258
00:35:05,337 --> 00:35:07,537
会被人注意到

259
00:35:09,041 --> 00:35:09,973
要知道

260
00:35:09,975 --> 00:35:11,943
现在有这么多血淋淋的恐怖电影在上映

261
00:35:11,944 --> 00:35:15,612
你应该监视电影院的停车场

262
00:35:15,614 --> 00:35:19,382
我相信你会在那找到很多潜在的连环杀手

263
00:35:19,384 --> 00:35:23,487
去看这些的人一般都是去满足他们幻想

264
00:35:23,722 --> 00:35:26,723
当我还是孩子的时候  拿到侦探杂志

265
00:35:26,725 --> 00:35:28,024
我认为监视

266
00:35:28,026 --> 00:35:30,594
数不清的电影院是不切实际的

267
00:35:30,596 --> 00:35:32,195
鉴于每个案件只能

268
00:35:32,197 --> 00:35:34,364
派出有限的警官

269
00:35:34,666 --> 00:35:35,565
可能吧

270
00:35:35,567 --> 00:35:38,168
但是你可以监视他上几个抛尸点

271
00:35:38,170 --> 00:35:40,837
你的意思是他扔尸体地方吗

272
00:35:40,839 --> 00:35:42,005
没错

273
00:35:42,007 --> 00:35:43,306
他会回去看他们

274
00:35:43,308 --> 00:35:46,042
他会回去查看现场

275
00:35:46,044 --> 00:35:48,078
并且查看尸体的情况

276
00:35:48,080 --> 00:35:49,446
毕竟已经留在那一段时间了

277
00:35:49,448 --> 00:35:54,784
为了  他从中得到某种乐趣

278
00:35:54,786 --> 00:35:56,153
恋尸癖吗

279
00:35:56,321 --> 00:35:57,888
他做的事情是不正常的

280
00:35:57,890 --> 00:36:01,024
所以你不能用正常的标准去看待

281
00:36:01,026 --> 00:36:04,895
他可能只是路过  瞧瞧现场有没有破坏

282
00:36:04,897 --> 00:36:07,597
尸体是不是被发现了

283
00:36:07,766 --> 00:36:09,166
如果还没有被发现

284
00:36:09,168 --> 00:36:12,335
好吧  他可能会想要再来一次

285
00:36:16,241 --> 00:36:20,544
那当我们发现之后他还会回去吗

286
00:36:20,679 --> 00:36:21,478
当然不会

287
00:36:21,480 --> 00:36:24,347
到了那个时候他连十里外的电杆都不会碰

288
00:36:24,950 --> 00:36:28,018
为什么你认为像他这样的人会杀人

289
00:36:29,054 --> 00:36:33,089
好吧  在连环杀人魔的心中

290
00:36:33,091 --> 00:36:34,891
有着某方面的占有欲

291
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
我认为这是一种方面去描述

292
00:36:36,962 --> 00:36:38,195
用比较温和的说法

293
00:36:38,197 --> 00:36:40,931
在某些方面  他们对尸体的占有欲

294
00:36:40,933 --> 00:36:44,834
可能和活着的受害者一样重要

295
00:36:44,836 --> 00:36:47,137
在某些方面

296
00:36:47,139 --> 00:36:49,639
我的意思是  占有欲

297
00:36:49,641 --> 00:36:53,176
所有权  占有权  如果你觉得

298
00:36:53,178 --> 00:36:55,745
那只是一部分表现

299
00:36:55,747 --> 00:36:57,447
我认为这就是原因之一

300
00:36:57,449 --> 00:36:59,749
在某些情况下  当然  不是所有的

301
00:36:59,751 --> 00:37:03,486
但他可能会回到现场

302
00:37:03,488 --> 00:37:06,723
在某种程度上与尸体交流

303
00:37:08,994 --> 00:37:11,027
根据死亡时间

304
00:37:11,029 --> 00:37:14,130
这些谋杀发生在工作日

305
00:37:14,132 --> 00:37:15,198
这些告诉了你什么

306
00:37:15,200 --> 00:37:17,968
他显然更喜欢在工作日活动

307
00:37:17,970 --> 00:37:21,071
他的周末可能有其它的安排

308
00:37:21,073 --> 00:37:23,406
可能是和亲密的人一起

309
00:37:23,408 --> 00:37:24,874
你认为他有家人吗

310
00:37:24,876 --> 00:37:26,443
可能吧

311
00:37:28,113 --> 00:37:30,747
你说的活动是什么意思呢

312
00:37:30,949 --> 00:37:33,750
就是他所做的

313
00:37:33,752 --> 00:37:35,285
观察

314
00:37:35,721 --> 00:37:36,786
等待

315
00:37:36,788 --> 00:37:38,655
选择

316
00:37:39,024 --> 00:37:41,358
他知道这是他的狩猎场

317
00:37:41,893 --> 00:37:42,792
嘿  朱莉

318
00:37:42,794 --> 00:37:44,394
嘿

319
00:37:44,396 --> 00:37:45,328
这是我儿子

320
00:37:45,330 --> 00:37:48,198
你还记得吗  我之前给你看过他的照片

321
00:37:49,001 --> 00:37:51,201
嗯  当然

322
00:37:51,570 --> 00:37:54,337
那么  现在是怎么回事

323
00:37:54,339 --> 00:37:56,172
你想让这小孩看着吗

324
00:37:56,174 --> 00:37:57,907
因为我喜欢这样

325
00:37:58,076 --> 00:37:58,842
不

326
00:37:58,844 --> 00:38:00,977
我没计划带着他一起

327
00:38:00,979 --> 00:38:03,346
但他妈妈不得不出去

328
00:38:03,949 --> 00:38:05,815
我想我们可以到树林里去

329
00:38:05,817 --> 00:38:07,751
让他在车里等着

330
00:38:07,753 --> 00:38:09,152
我会很快的

331
00:38:09,521 --> 00:38:11,888
当然  我记得

332
00:38:13,625 --> 00:38:14,824
上车

333
00:38:14,893 --> 00:38:17,093
他瞄准他的猎物

334
00:38:17,095 --> 00:38:20,263
把想做的都在脑子里计划好

335
00:38:20,265 --> 00:38:22,966
连最小的细节也不放过

336
00:38:23,101 --> 00:38:24,234
等到真正实施的时候

337
00:38:24,236 --> 00:38:27,537
一切就都像已经发生过一样

338
00:38:40,485 --> 00:38:41,851
好了

339
00:38:42,654 --> 00:38:44,521
已经够远了

340
00:38:46,258 --> 00:38:47,857
你带钱了吗

341
00:38:57,035 --> 00:39:00,337
那么  你想怎么做

342
00:39:01,506 --> 00:39:05,241
看到那颗树了吗  在那把屁股翘起来

343
00:39:16,188 --> 00:39:19,989
他已经在脑海中演示过无数遍了

344
00:39:19,991 --> 00:39:21,658
但当时机成熟时

345
00:39:21,660 --> 00:39:23,326
他会突袭他的目标

346
00:39:23,328 --> 00:39:27,464
就像蜘蛛和苍蝇一样

347
00:39:27,466 --> 00:39:30,734
幻想终于变成现实

348
00:39:30,736 --> 00:39:32,902
说到幻想

349
00:39:32,904 --> 00:39:35,004
其实就是常态

350
00:39:35,006 --> 00:39:37,273
对蜘蛛来说的常态

351
00:39:37,275 --> 00:39:41,277
对苍蝇来说就是毁灭

352
00:40:48,914 --> 00:40:51,214
她安全到家了吗

353
00:40:53,018 --> 00:40:54,417
嗯

354
00:41:03,662 --> 00:41:06,029
你能到那儿吗  警探

355
00:41:08,233 --> 00:41:09,032
哪里

356
00:41:09,034 --> 00:41:13,503
进入他的头脑  像他一样思考

357
00:41:13,505 --> 00:41:15,538
我不确定我可以

358
00:41:16,274 --> 00:41:17,640
你可以

359
00:41:17,742 --> 00:41:22,912
我们都有着冷血的  原始的本能在

360
00:41:23,048 --> 00:41:26,349
不论你想不想触碰你自己的

361
00:41:26,585 --> 00:41:28,918
好吧  那是另一个故事

362
00:42:59,044 --> 00:42:59,909
哪位

363
00:42:59,911 --> 00:43:01,945
大卫  是汤姆

364
00:43:01,947 --> 00:43:02,979
什么事

365
00:43:02,981 --> 00:43:04,681
我们又发现了一具尸体

366
00:43:05,584 --> 00:43:06,783
倒霉

367
00:43:06,985 --> 00:43:09,552
我们的人不是在绿河附近监视吗

368
00:43:09,554 --> 00:43:10,920
我们不是在那发现的

369
00:43:10,922 --> 00:43:14,123
这具是在长街大道附近的林地里发现的

370
00:43:14,125 --> 00:43:16,526
绝对是他  一样的作案手法

371
00:43:16,528 --> 00:43:18,661
你跟媒体说了吗

372
00:43:18,663 --> 00:43:19,596
还没

373
00:43:19,598 --> 00:43:21,264
我刚命令法医小组到那边去

374
00:43:21,266 --> 00:43:22,231
立刻取消

375
00:43:22,233 --> 00:43:24,534
-你什么意思  -让法医组滚蛋

376
00:43:24,536 --> 00:43:27,170
离开那里  不要破坏现场

377
00:43:27,172 --> 00:43:28,605
不要告诉媒体

378
00:43:28,607 --> 00:43:30,773
不要跟部门里

379
00:43:30,775 --> 00:43:31,908
还不知道的人说

380
00:43:31,910 --> 00:43:35,545
把尸体原封不动放在找到的地方  汤姆

381
00:43:35,814 --> 00:43:37,146
为什么

382
00:43:37,148 --> 00:43:38,781
邦迪说过杀手会回到

383
00:43:38,783 --> 00:43:41,017
他们扔尸体的地方

384
00:43:41,019 --> 00:43:42,185
如果你把尸体留在那

385
00:43:42,187 --> 00:43:43,820
而他也没看到任何相关的新闻

386
00:43:43,822 --> 00:43:46,322
他可能会觉得暂时还没被发现

387
00:43:46,324 --> 00:43:48,658
到那时他会回去

388
00:43:48,660 --> 00:43:51,094
而我们已经在监视这片树林了

389
00:43:51,096 --> 00:43:53,696
行  那我和卡瓦纳一起去

390
00:43:53,698 --> 00:43:55,465
不  不  我和你一起去

391
00:43:55,467 --> 00:43:57,667
我现在就去机场

392
00:43:57,669 --> 00:44:00,670
我在几小时后就到  行吗

393
00:44:00,672 --> 00:44:01,804
收到

394
00:44:01,806 --> 00:44:03,006
再见

395
00:44:23,495 --> 00:44:25,395
今天只有你吗  鲍勃

396
00:44:25,397 --> 00:44:29,732
理查兹警探不得不返回绿河

397
00:44:30,459 --> 00:44:32,252
他们找到另一具尸体了吗

398
00:44:38,759 --> 00:44:39,927
好吧  希望我昨天给你们的消息

399
00:44:39,927 --> 00:44:42,012
能帮上忙

400
00:44:42,113 --> 00:44:43,079
帮上了忙

401
00:44:43,081 --> 00:44:45,415
既然你有心帮忙

402
00:44:45,417 --> 00:44:49,185
我认为我们今天可以谈谈其它的话题

403
00:44:49,187 --> 00:44:50,953
想谈什么

404
00:44:50,955 --> 00:44:52,588
你知道  泰德

405
00:44:52,657 --> 00:44:55,558
还有五个案件让我们挺烦恼的

406
00:44:55,560 --> 00:44:59,629
失踪的少女  华盛顿和犹他州

407
00:45:00,932 --> 00:45:02,298
可以

408
00:45:02,300 --> 00:45:06,469
好吧  也许我们可以谈谈这些

409
00:45:06,938 --> 00:45:08,638
看情况吧

410
00:45:08,640 --> 00:45:09,405
什么情况

411
00:45:09,407 --> 00:45:12,375
你和司法部长谈过了吗

412
00:45:12,811 --> 00:45:14,210
我昨晚和他谈过了

413
00:45:14,212 --> 00:45:17,914
我告诉他你非常配合我们的闻讯

414
00:45:17,916 --> 00:45:19,549
但是老实说  泰德

415
00:45:19,551 --> 00:45:21,951
他知道外面有很多家庭

416
00:45:21,953 --> 00:45:23,886
需要一个了结

417
00:45:23,955 --> 00:45:26,322
但在我们开始之前

418
00:45:26,324 --> 00:45:29,659
司法部长有没有考虑立下确定的条款

419
00:45:29,661 --> 00:45:35,164
如果我交代了  能得到什么好处

420
00:45:35,333 --> 00:45:38,334
他说任何你提供的信息

421
00:45:38,336 --> 00:45:40,503
如果能给这些家庭们一个了结

422
00:45:40,505 --> 00:45:44,775
等到讨论是否对你实施死刑时

423
00:45:44,776 --> 00:45:47,744
会充分考虑到你的功劳

424
00:45:48,313 --> 00:45:50,179
可以

425
00:45:50,181 --> 00:45:51,447
很好

426
00:45:52,016 --> 00:45:54,650
嗯  我相信你知道  鲍勃

427
00:45:54,652 --> 00:45:57,754
这一切都起源于华盛顿州

428
00:45:58,156 --> 00:45:59,288
那是我生活的地方

429
00:45:59,290 --> 00:46:02,492
从小成长到大的地方

430
00:46:02,494 --> 00:46:04,260
是那种冲动诞生

431
00:46:04,262 --> 00:46:09,398
最终导致暴力行为的发生的地方

432
00:46:09,400 --> 00:46:10,600
是啊

433
00:46:12,036 --> 00:46:15,304
说到这里我有点

434
00:46:15,440 --> 00:46:18,307
这边的这位警官

435
00:46:18,309 --> 00:46:21,344
让我有点不安

436
00:46:21,346 --> 00:46:24,514
有些东西我不介意讨论  因为

437
00:46:24,516 --> 00:46:27,683
我跟本就不认识他  但是

438
00:46:28,520 --> 00:46:30,219
我也可以写下来

439
00:46:30,221 --> 00:46:33,823
或者悄悄告诉你  都可以

440
00:46:36,294 --> 00:46:37,560
可以

441
00:46:55,346 --> 00:46:57,380
这样说你能听到吗

442
00:46:59,184 --> 00:47:00,783
嗯  我能听到

443
00:47:00,919 --> 00:47:06,022
我刚刚写下了乔安妮·道金斯的名字

444
00:47:07,225 --> 00:47:08,424
所以

445
00:47:09,260 --> 00:47:13,262
道金斯的头被砍了之后

446
00:47:14,199 --> 00:47:19,035
我提着它走了三四十米

447
00:47:19,037 --> 00:47:25,260
然后埋在了一个华盛顿的岩石山坡上

448
00:47:25,261 --> 00:47:29,011
距离路的西侧大约10米远

449
00:47:32,550 --> 00:47:34,350
你听到了吗

450
00:47:35,019 --> 00:47:36,285
嗯

451
00:47:39,023 --> 00:47:42,992
天知道那里的小生物对它做了什么

452
00:47:42,994 --> 00:47:45,895
那里的动物又做了什么

453
00:47:45,964 --> 00:47:48,531
如果你想要我可以给你画张地图

454
00:47:48,533 --> 00:47:49,398
方便你找

455
00:47:49,400 --> 00:47:52,001
那就谢谢你了  这就帮上大忙了

456
00:47:52,003 --> 00:47:55,872
但是首先  你是怎么遇到她的

457
00:47:56,007 --> 00:47:59,408
我当时走在一条小巷里

458
00:47:59,410 --> 00:48:03,246
拿着公文包  拄着拐杖

459
00:48:03,548 --> 00:48:06,749
然后一个年轻女人走了过来

460
00:48:07,085 --> 00:48:10,253
我看见她在街区的北端晃悠

461
00:48:10,255 --> 00:48:12,421
然后进入小巷

462
00:48:12,891 --> 00:48:13,923
她停了一会儿

463
00:48:13,925 --> 00:48:17,493
然后一直走向我

464
00:48:17,929 --> 00:48:18,961
大约走了一半

465
00:48:18,963 --> 00:48:20,763
我遇见了她

466
00:48:20,832 --> 00:48:23,933
我问她是否愿意帮我拿公文包

467
00:48:23,935 --> 00:48:25,401
她同意了

468
00:48:25,403 --> 00:48:29,071
然后我们回到小巷

469
00:48:29,307 --> 00:48:31,540
穿过街道  然后右转

470
00:48:31,542 --> 00:48:36,579
在旧兄弟会门外的人行道上

471
00:48:36,581 --> 00:48:38,481
我们从左边拐了进去

472
00:48:38,483 --> 00:48:41,050
然后沿着47号街向北走

473
00:48:41,052 --> 00:48:42,418
大概在街区的中间的地方

474
00:48:42,420 --> 00:48:44,420
以前有个停车场

475
00:48:44,422 --> 00:48:49,125
建在烧毁的建筑上

476
00:48:49,627 --> 00:48:52,094
所以你转弯以后发生了什么

477
00:48:52,096 --> 00:48:54,463
我们进了停车场

478
00:48:54,465 --> 00:48:55,598
到了我的车旁边

479
00:48:55,600 --> 00:48:58,801
我用撬棍把她打昏了

480
00:48:58,803 --> 00:49:00,336
你的撬棍之前藏在哪儿了

481
00:49:00,338 --> 00:49:03,806
藏在汽车后轮后面

482
00:49:04,342 --> 00:49:05,474
她看见了吗

483
00:49:05,476 --> 00:49:06,442
没有

484
00:49:06,444 --> 00:49:10,513
撬棍旁边还放着几副手铐

485
00:49:10,515 --> 00:49:15,051
我铐住了她  把她放在车后座

486
00:49:15,653 --> 00:49:17,153
然后就开走了

487
00:49:40,378 --> 00:49:41,844
大卫

488
00:49:43,281 --> 00:49:44,981
看那边

489
00:49:51,489 --> 00:49:52,989
等一下

490
00:50:04,535 --> 00:50:05,835
我们上

491
00:50:07,405 --> 00:50:08,904
别动

492
00:51:25,450 --> 00:51:26,782
把枪放下

493
00:51:26,784 --> 00:51:29,418
现在双手抱头  往后退

494
00:51:30,354 --> 00:51:35,991
别动

495
00:51:35,993 --> 00:51:39,562
这个社会希望相信坏人

496
00:51:39,564 --> 00:51:43,432
都是很容易识别的

497
00:51:44,001 --> 00:51:45,968
但这并不实际

498
00:51:45,970 --> 00:51:49,472
事实上  沉迷于这种事情的人

499
00:51:49,474 --> 00:51:53,976
他们看起来和其他人没什么不同

500
00:51:53,978 --> 00:51:57,446
他们的潜意识也许是一个燃烧的地狱

501
00:51:57,448 --> 00:52:02,118
但是你无从分辨  他们融入的非常好

502
00:52:02,787 --> 00:52:06,188
这才是事实

503
00:52:06,357 --> 00:52:09,191
我们这些连环杀手

504
00:52:09,460 --> 00:52:11,894
可能是你的儿子

505
00:52:11,896 --> 00:52:14,063
你的丈夫

506
00:52:14,565 --> 00:52:16,465
可能是任何人

507
00:52:17,335 --> 00:52:23,572
而且明天可能会有更多人死去

508
00:52:27,178 --> 00:52:29,545
这个世上的所有人

509
00:52:29,547 --> 00:52:32,381
都知道生有其时

510
00:52:32,383 --> 00:52:34,650
死亦有其时

511
00:52:34,652 --> 00:52:39,288
然而死亡对于生者来说仍然是一个噩耗

512
00:52:42,760 --> 00:52:45,161
天啊  爸爸  你吓到我了

513
00:52:45,163 --> 00:52:48,063
我没想到还有人没睡

514
00:52:48,065 --> 00:52:49,398
抱歉

515
00:52:49,400 --> 00:52:51,333
睡不着吗

516
00:52:52,069 --> 00:52:52,868
是啊

517
00:52:52,870 --> 00:52:54,703
明天学校有个重要的考试

518
00:52:54,705 --> 00:52:57,773
不管我怎么使劲看书

519
00:52:57,775 --> 00:52:59,909
我还是觉得没准备好

520
00:52:59,911 --> 00:53:03,012
肯定没问题  你一直都表现很好

521
00:53:14,625 --> 00:53:16,792
来  坐下

522
00:53:17,562 --> 00:53:19,128
看会儿电视

523
00:53:24,902 --> 00:53:26,135
葬礼结束了

524
00:53:26,137 --> 00:53:29,405
悲伤的人离开了墓地

525
00:53:39,717 --> 00:53:43,953
黛比  你知道我爱你  是吧

526
00:53:44,021 --> 00:53:47,923
当然  爸爸  我知道  我也爱你

527
00:53:47,925 --> 00:53:51,060
我为你感到骄傲  你知道吗

528
00:53:51,062 --> 00:53:53,829
你杯子里难道是威士忌吗

529
00:53:54,098 --> 00:53:56,265
没有  只是茶

530
00:53:56,701 --> 00:53:59,768
那你怎么突然想起说这些

531
00:54:02,106 --> 00:54:04,740
我只是想让你知道你对我很重要

532
00:54:04,742 --> 00:54:06,075
没别的意思

533
00:54:07,945 --> 00:54:09,578
你真好  爸爸

534
00:54:10,681 --> 00:54:13,249
但是我该去睡觉了

535
00:54:13,317 --> 00:54:15,150
看看我还能睡一会儿不

536
00:54:15,152 --> 00:54:16,919
好的  亲爱的

537
00:54:16,921 --> 00:54:17,686
晚安

538
00:54:17,688 --> 00:54:20,189
晚安

539
00:54:33,104 --> 00:54:35,271
你6月17日那天在哪

540
00:54:36,974 --> 00:54:39,775
我开着我的卡车去了商店

541
00:54:40,645 --> 00:54:44,113
你有没有到过西塔科一带

542
00:54:44,115 --> 00:54:47,149
我  我对那一带不熟悉

543
00:54:47,551 --> 00:54:49,918
他叫盖里·里奇维

544
00:54:49,920 --> 00:54:51,720
他在五月份因为意图招嫖

545
00:54:51,722 --> 00:54:56,892
一个卧底警察扮演的妓女而被捕

546
00:54:56,894 --> 00:54:59,361
汤姆有种预感  于是查了一下他的案底

547
00:54:59,363 --> 00:55:02,931
他在1980年被指控勒杀妓女

548
00:55:02,933 --> 00:55:04,466
就在西塔科一带

549
00:55:04,468 --> 00:55:06,635
当时  他辩称自己是自卫

550
00:55:06,637 --> 00:55:10,839
声称那个妓女咬了他  然后被释放了

551
00:55:10,841 --> 00:55:14,009
去年有我们的人拦住他询问

552
00:55:14,011 --> 00:55:17,546
当时他和一个妓女在他的车里

553
00:55:18,015 --> 00:55:19,281
他们还因为玛丽·奥尔森的绑架案

554
00:55:19,283 --> 00:55:23,352
调查过这个人

555
00:55:23,554 --> 00:55:24,553
里奇维接受了审讯

556
00:55:24,555 --> 00:55:27,056
但是证据不足  最终释放了

557
00:55:27,058 --> 00:55:30,259
有人调查过那一带的性工作者吗

558
00:55:30,261 --> 00:55:32,161
一些妓女看到过

559
00:55:32,163 --> 00:55:33,429
符合里奇维特征的人

560
00:55:33,431 --> 00:55:36,799
在过去的两年里经常在这一带游荡

561
00:55:36,801 --> 00:55:41,337
现在他在贝尔维尤的一个工厂上班

562
00:55:41,339 --> 00:55:42,404
给卡车喷漆

563
00:55:42,406 --> 00:55:44,573
所以他应该每天上下班

564
00:55:44,575 --> 00:55:46,575
都会路过那一带

565
00:55:46,577 --> 00:55:48,243
萨拉·埃德加

566
00:55:48,846 --> 00:55:51,280
没听说过

567
00:55:51,649 --> 00:55:53,115
那么你下一步怎么做

568
00:55:53,117 --> 00:55:56,018
我想我们应该让他做测谎

569
00:55:56,020 --> 00:55:59,855
你知道的  这东西不能百分百准确

570
00:55:59,857 --> 00:56:00,789
是的  我知道

571
00:56:00,791 --> 00:56:03,292
但是我需要的不只是猜测

572
00:56:03,294 --> 00:56:04,660
我需要说服警长

573
00:56:04,662 --> 00:56:07,162
这里面可以做些文章

574
00:56:07,231 --> 00:56:09,698
你觉得他是凶手吗

575
00:56:10,401 --> 00:56:13,869
我的直觉告诉我他就是

576
00:56:14,772 --> 00:56:17,239
做你必须要做的事

577
00:56:24,548 --> 00:56:27,483
你的名字是不是盖里·里昂·里奇维

578
00:56:27,918 --> 00:56:29,251
是

579
00:56:31,222 --> 00:56:34,790
你有没有在西塔科一带游荡

580
00:56:34,792 --> 00:56:36,058
没有

581
00:56:36,127 --> 00:56:39,428
你有没有召过妓

582
00:56:39,430 --> 00:56:40,896
没有

583
00:56:46,103 --> 00:56:49,071
你认识朱莉·卡科娃吗

584
00:56:49,273 --> 00:56:50,406
不认识

585
00:56:54,745 --> 00:56:56,912
你是不是杀了她

586
00:56:57,348 --> 00:56:58,514
没有

587
00:57:05,923 --> 00:57:06,855
他通过了

588
00:57:06,857 --> 00:57:08,924
他竟然通过了

589
00:57:09,794 --> 00:57:10,859
里奇维

590
00:57:10,861 --> 00:57:11,994
是啊

591
00:57:13,197 --> 00:57:15,063
你知道我们现在拿他没有办法了

592
00:57:15,065 --> 00:57:18,634
我们到他家搜了  什么也没有

593
00:57:18,636 --> 00:57:20,936
法医小组也都测试了

594
00:57:20,938 --> 00:57:22,237
他们所有东西都验了

595
00:57:22,239 --> 00:57:24,573
唾液  尿液  所有东西

596
00:57:24,575 --> 00:57:25,674
没有什么结果能

597
00:57:25,676 --> 00:57:27,409
把他和任何犯罪现场联系起来

598
00:57:27,411 --> 00:57:28,644
妈的

599
00:57:30,514 --> 00:57:32,314
我们得放了他

600
00:58:37,314 --> 00:58:40,315
从1982年开始共发现了46具尸体

601
00:58:40,317 --> 00:58:41,650
出现了几个嫌疑人

602
00:58:41,652 --> 00:58:44,653
但是没有一个能够立案

603
00:58:44,655 --> 00:58:48,557
花费了1500万美元的公共资金

604
00:58:48,626 --> 00:58:52,761
从今天起  绿河专案组解散

605
00:58:52,763 --> 00:58:56,298
我们只是不能再花这个钱

606
00:58:56,300 --> 00:58:57,699
分配这么多人力

607
00:58:57,701 --> 00:59:01,470
去调查一个没有结果的案子

608
00:59:01,572 --> 00:59:06,141
我知道你也有所准备  希望你能接受

609
00:59:06,677 --> 00:59:08,043
结束了  戴夫

610
00:59:09,480 --> 00:59:11,480
长官  无意冒犯

611
00:59:12,883 --> 00:59:14,950
永远不会结束的

612
00:59:17,855 --> 00:59:20,055
一个悲伤又丑陋的篇章

613
00:59:20,057 --> 00:59:21,390
即将在明天早上结束

614
00:59:21,392 --> 00:59:24,192
因为臭名昭著的连环杀手泰德·邦迪

615
00:59:24,194 --> 00:59:27,529
将要在弗罗里达的电椅上执行死刑

616
00:59:27,531 --> 00:59:29,264
官方说法是  邦迪的处死是因为

617
00:59:29,266 --> 00:59:33,302
绑架并杀害12岁的卡罗琳·凯奇

618
00:59:33,304 --> 00:59:35,765
但他也被判犯有1978年

619
00:59:35,766 --> 00:59:38,106
另外两起谋杀罪

620
00:59:38,108 --> 00:59:42,678
同时也是20-40起谋杀的嫌疑人

621
00:59:42,680 --> 00:59:43,812
过去几年里  他向执法部门

622
00:59:43,814 --> 00:59:47,300
承认了至少有23起

623
00:59:47,301 --> 00:59:48,350
面对死刑

624
00:59:48,352 --> 00:59:51,086
在经历了近十年的法庭上诉之后

625
00:59:51,088 --> 00:59:54,823
邦迪一度试图通过向执法人员

626
00:59:54,825 --> 00:59:57,426
坦白其作案细节来争取时间

627
00:59:57,428 --> 01:00:00,562
弗罗里达政府拒绝了这个交易

628
01:00:00,564 --> 01:00:05,100
邦迪的死刑安排在上午7点

629
01:00:11,442 --> 01:00:13,208
鲍勃

630
01:00:13,877 --> 01:00:15,043
泰德

631
01:00:16,313 --> 01:00:18,981
你知道  我还可以提供信息

632
01:00:18,983 --> 01:00:22,784
我想起一些事情可能会帮到受害家庭

633
01:00:22,786 --> 01:00:24,653
我知道你在等电话

634
01:00:24,655 --> 01:00:27,990
但是我觉得不会来了

635
01:00:28,892 --> 01:00:32,561
很多人觉得明天正义会得到伸张

636
01:00:33,864 --> 01:00:35,230
你呢  鲍勃

637
01:00:35,232 --> 01:00:38,634
你觉得正义伸张了吗

638
01:00:39,703 --> 01:00:42,471
我不是来做判断的  泰德

639
01:00:43,340 --> 01:00:45,474
那你来干什么

640
01:00:45,542 --> 01:00:48,710
我对你的某些想法很感兴趣

641
01:00:49,947 --> 01:00:51,480
是什么

642
01:00:53,517 --> 01:00:55,651
你为什么会走上这条路

643
01:00:56,920 --> 01:00:58,186
很多人都问过这个问题

644
01:00:58,188 --> 01:01:02,424
但你从来没有真正回答过  不是吗

645
01:01:03,594 --> 01:01:05,193
有什么意义呢

646
01:01:06,630 --> 01:01:09,531
或许帮助人们理解

647
01:01:09,667 --> 01:01:12,768
或许我也能给你一点启发

648
01:01:12,770 --> 01:01:13,769
或许真相就是

649
01:01:13,771 --> 01:01:17,673
我对于你的问题没有一个答案

650
01:01:19,109 --> 01:01:20,308
当我被采访时

651
01:01:20,310 --> 01:01:24,413
人们总是问  你对你做的事感到愧疚吗

652
01:01:25,449 --> 01:01:26,581
愧疚...

653
01:01:28,152 --> 01:01:29,751
是一种幻觉

654
01:01:30,120 --> 01:01:33,321
是一种社会控制机制

655
01:01:33,323 --> 01:01:37,726
这种情绪  对身体很不好

656
01:01:38,896 --> 01:01:41,229
你小时候是什么样  泰德

657
01:01:41,231 --> 01:01:44,066
你的情绪状态是什么

658
01:01:44,702 --> 01:01:45,967
困惑

659
01:01:46,437 --> 01:01:51,073
我一直无法理解是什么让人们想成为朋友

660
01:01:51,075 --> 01:01:54,543
是什么让人们互相吸引

661
01:01:54,545 --> 01:01:59,948
什么是社会交往的基础

662
01:02:00,617 --> 01:02:02,584
我会观察人们

663
01:02:03,120 --> 01:02:05,754
看他们去感受

664
01:02:07,491 --> 01:02:11,426
但  谁知道呢  我是不会像他们那样

665
01:02:11,428 --> 01:02:16,231
你记得第一次感到那种冲动的时候吗

666
01:02:16,967 --> 01:02:18,967
我肯定幻想过

667
01:02:18,969 --> 01:02:22,904
当我还是个十二三岁的小孩的时候

668
01:02:22,906 --> 01:02:26,141
我在家外面  当地药店或者杂货店

669
01:02:26,143 --> 01:02:31,413
接触到一些软色情读物

670
01:02:31,749 --> 01:02:32,748
年轻小伙子

671
01:02:32,750 --> 01:02:37,686
会在邻居家附近的小路上探索

672
01:02:37,788 --> 01:02:41,823
我家的周围经常会有人扔垃圾

673
01:02:41,825 --> 01:02:43,325
时不时的

674
01:02:43,327 --> 01:02:45,427
我们能找到一些

675
01:02:45,429 --> 01:02:49,531
有图像的书

676
01:02:49,533 --> 01:02:52,968
像是侦探杂志之类的

677
01:02:53,303 --> 01:02:54,936
这里我想强调一点

678
01:02:54,938 --> 01:02:58,340
最危险的色情作品

679
01:02:58,342 --> 01:03:01,243
我说的是真正的个人经历

680
01:03:01,245 --> 01:03:07,649
是那种包括暴力和性暴力那种

681
01:03:07,885 --> 01:03:10,118
两种暴力的结合

682
01:03:10,120 --> 01:03:13,355
效果简直不能更好

683
01:03:13,357 --> 01:03:17,826
带来的后果跟本无法描述

684
01:03:18,095 --> 01:03:20,829
什么时候你的幻想变成了现实

685
01:03:22,166 --> 01:03:23,031
作为青少年

686
01:03:23,033 --> 01:03:25,967
我曾经尽量去克制那种

687
01:03:25,969 --> 01:03:29,237
强烈的暴力和犯罪倾向

688
01:03:29,239 --> 01:03:35,596
那些被家庭  学校  教堂

689
01:03:35,597 --> 01:03:38,814
灌输给我的意识

690
01:03:39,283 --> 01:03:43,518
很难去描述

691
01:03:43,687 --> 01:03:46,521
我觉得自己到达了一个爆发点

692
01:03:46,523 --> 01:03:52,327
我知道我再也控制不住了

693
01:03:54,823 --> 01:03:56,565
我小时候设置的障碍

694
01:03:56,567 --> 01:03:58,433
不足以阻止我

695
01:03:58,435 --> 01:04:02,871
出去寻找  伤害别人

696
01:04:04,007 --> 01:04:08,577
你第一次杀了人之后是什么感觉

697
01:04:08,812 --> 01:04:14,282
尽管过了这么多年  还是很难讲

698
01:04:14,284 --> 01:04:16,384
在讲的同时重新回忆一遍

699
01:04:16,386 --> 01:04:17,786
很难  最起码可以说是

700
01:04:17,788 --> 01:04:21,790
但是我希望让你理解发生了什么

701
01:04:23,026 --> 01:04:27,028
就像是从一个

702
01:04:27,965 --> 01:04:32,100
可怕的恍惚或梦中挣脱

703
01:04:32,469 --> 01:04:35,103
我只能把它比作被一种

704
01:04:35,105 --> 01:04:39,107
可怕的外来的东西附身

705
01:04:39,109 --> 01:04:40,242
然后第二天早上

706
01:04:40,244 --> 01:04:41,810
醒来的时候  想起发生了什么

707
01:04:41,812 --> 01:04:45,580
意识到  在法律的眼中

708
01:04:45,582 --> 01:04:48,216
当然  在上帝的眼中

709
01:04:48,218 --> 01:04:50,485
你有罪

710
01:04:51,088 --> 01:04:55,156
附身是一个有趣的词

711
01:04:55,158 --> 01:04:59,327
我所做的  就像支配他们的身体

712
01:04:59,329 --> 01:05:03,798
就像一个人可以支配一个盆栽

713
01:05:04,501 --> 01:05:06,268
或一幅画

714
01:05:06,570 --> 01:05:08,470
一匹马

715
01:05:08,472 --> 01:05:12,774
占据这个人原来的身体

716
01:05:12,976 --> 01:05:18,413
并且支配剩下的东西

717
01:05:19,116 --> 01:05:21,950
但是当我早晨醒来

718
01:05:22,686 --> 01:05:25,787
清醒地意识到我做了什么

719
01:05:25,789 --> 01:05:31,960
我所有的道德和情感都还在

720
01:05:32,763 --> 01:05:35,997
当然  这让我感到很恐惧

721
01:05:37,467 --> 01:05:40,669
从你的行为得到的快感

722
01:05:40,671 --> 01:05:43,872
显然胜过恐惧的心理

723
01:05:43,874 --> 01:05:46,474
因为你做了很多次

724
01:05:48,011 --> 01:05:48,877
可能吧

725
01:05:48,879 --> 01:05:51,746
还有  当你把人比作附属时

726
01:05:51,748 --> 01:05:56,284
我觉得很难相信你会有感觉

727
01:05:56,286 --> 01:05:57,686
显然在你的想法里

728
01:05:57,688 --> 01:06:00,956
人和其他事物没有区别

729
01:06:03,961 --> 01:06:05,927
你想表达什么  鲍勃

730
01:06:06,196 --> 01:06:08,229
我和你的家人谈过

731
01:06:08,231 --> 01:06:09,364
实际上  深入地谈过

732
01:06:09,366 --> 01:06:11,666
他们非常坦率

733
01:06:11,735 --> 01:06:12,968
我不知道你是否知道

734
01:06:12,970 --> 01:06:15,570
你姑妈对你的记忆很有趣

735
01:06:15,572 --> 01:06:17,939
从你三岁起

736
01:06:17,941 --> 01:06:19,207
那是什么

737
01:06:19,209 --> 01:06:22,444
她记得有一天从睡梦中醒来

738
01:06:22,446 --> 01:06:23,678
在你祖父母家

739
01:06:23,680 --> 01:06:27,749
发现自己被厨房里的刀子包围着

740
01:06:27,751 --> 01:06:32,954
你站在你姑妈的床边  微笑着

741
01:06:32,956 --> 01:06:35,357
好吧  我不能说我记得  鲍勃

742
01:06:35,359 --> 01:06:38,293
所以我暂且相信她的话

743
01:06:38,295 --> 01:06:41,529
如果是真的  这很有说服力  不是吗

744
01:06:41,531 --> 01:06:42,530
怎么讲

745
01:06:42,532 --> 01:06:44,899
在我的工作中

746
01:06:44,901 --> 01:06:45,800
我经常在想

747
01:06:45,802 --> 01:06:49,037
连环杀戮到底是天生的还是后天的

748
00:18:57,637 --> 00:18:58,536
你什么意思

749
00:18:58,538 --> 00:19:00,705
他和大家一样都会看新闻

750
00:19:00,707 --> 00:19:02,006
他可能是在给我们发送某种信息

751
00:19:02,008 --> 00:19:05,376
或者笑话我们的大费周章

752
00:19:05,378 --> 00:19:07,912
她和其他受害者一样被脱光

753
00:19:07,914 --> 00:19:08,913
但是他们在离河岸只有几码远的地方

754
00:19:08,915 --> 00:19:10,781
发现了她的裙子

755
00:19:10,783 --> 00:19:12,683
我们把它包起来带走

756
00:19:12,685 --> 00:19:15,119
到目前为止没有找到其他东西

757
00:19:15,221 --> 00:19:17,255
是他变马虎了吗

758
00:19:17,257 --> 00:19:18,489
大概吧

759
00:19:18,658 --> 00:19:20,424
或者  像我之前说的  他在嘲笑我们

760
00:19:20,426 --> 00:19:22,994
像是在说  有本事就来抓我

761
00:19:42,782 --> 00:19:44,282
你有什么猜测吗

762
00:19:44,284 --> 00:19:45,283
请让一让

763
00:19:45,285 --> 00:19:46,617
有抓到什么人吗

764
00:19:46,619 --> 00:19:47,451
无可奉告

765
00:19:47,453 --> 00:19:48,653
现阶段没有什么可说的

766
00:19:48,655 --> 00:19:50,021
还有多少人会死

767
00:19:50,023 --> 00:19:50,888
请让一让

768
00:19:50,890 --> 00:19:51,622
抱歉

769
00:19:57,330 --> 00:19:59,797
今天在西雅图有个可怕的发现

770
00:19:59,799 --> 00:20:03,301
可能与绿河谋杀案有关

771
00:20:03,303 --> 00:20:05,570
让西海岸城市的人们饱受惊吓

772
00:20:05,572 --> 00:20:08,573
今天探测器在镇子外的森林

773
00:20:08,575 --> 00:20:10,541
发现了第四块颅骨

774
00:20:10,543 --> 00:20:13,878
在这森林里也发现过另外三块骨头

775
00:20:13,880 --> 00:20:17,782
大部分受害者是年轻的妓女

776
00:20:17,850 --> 00:20:21,052
珊卓你是怎么和戴夫相遇的

777
00:20:21,120 --> 00:20:23,854
实际上我们在同一个高中

778
00:20:23,856 --> 00:20:25,690
但是我们没在那见过

779
00:20:25,692 --> 00:20:29,126
我以前在橄榄球比赛的看台见过她

780
00:20:29,128 --> 00:20:30,328
我觉得她非常的迷人

781
00:20:30,330 --> 00:20:33,397
我确信我好几次错过接球都是为了看她

782
00:20:33,399 --> 00:20:35,199
好吧  对

783
00:20:35,201 --> 00:20:40,322
无论如何  我放学后在当地图书馆工作

784
00:20:40,906 --> 00:20:41,073
我妈在这工作了好几年

785
00:20:41,041 --> 00:20:41,939
所以她介绍我去工作

786
00:20:41,941 --> 00:20:43,708
就在离我家不远的拐角处

787
00:20:43,710 --> 00:20:47,745
所以我每天放学后都去

788
00:20:47,747 --> 00:20:48,946
查对一些书

789
00:20:48,948 --> 00:20:52,717
我为了找她聊天找了相当多的借口

790
00:20:53,920 --> 00:20:56,153
大约  过了两个月

791
00:20:56,155 --> 00:20:59,925
戴夫有一大堆过期了的书

792
00:21:00,592 --> 00:21:02,727
我喜欢和他聊天  所以我不想提醒他

793
00:21:02,729 --> 00:21:05,896
然后他自己意识到了

794
00:21:05,898 --> 00:21:08,766
于是他买下了这一大堆书

795
00:21:08,768 --> 00:21:11,102
然后我告诉他  如果他带我出去吃饭

796
00:21:11,104 --> 00:21:14,305
我会免去书的费用  他照做了

797
00:21:14,307 --> 00:21:16,207
然后就是这样了

798
00:21:16,676 --> 00:21:18,109
多么棒的故事

799
00:21:18,578 --> 00:21:20,011
你结婚了吗  鲍勃

800
00:21:20,413 --> 00:21:21,646
我结过

801
00:21:22,115 --> 00:21:23,447
和卡特琳

802
00:21:24,350 --> 00:21:27,818
她一年前因为癌症去世了

803
00:21:27,820 --> 00:21:31,055
天哪  真对不起

804
00:21:40,500 --> 00:21:41,632
嘿  黛比

805
00:21:43,303 --> 00:21:44,969
那是怎么了

806
00:21:44,971 --> 00:21:45,836
我不知道

807
00:21:45,838 --> 00:21:47,772
你想让我和她谈谈吗

808
00:21:47,840 --> 00:21:48,906
不了

809
00:21:48,908 --> 00:21:49,940
不了

810
00:21:49,942 --> 00:21:51,142
我来

811
00:21:51,644 --> 00:21:53,144
借过一下

812
00:21:58,985 --> 00:22:00,184
干嘛

813
00:22:02,088 --> 00:22:03,387
你还好吗

814
00:22:03,389 --> 00:22:05,156
不太好

815
00:22:05,558 --> 00:22:07,858
我做错什么了吗

816
00:22:11,531 --> 00:22:16,600
对不起  只是刚才我在一个派对

817
00:22:16,602 --> 00:22:19,337
有人开始说一些事

818
00:22:19,639 --> 00:22:21,205
关于什么

819
00:22:22,942 --> 00:22:24,075
你

820
00:22:24,577 --> 00:22:26,410
他们说什么了

821
00:22:28,915 --> 00:22:32,783
他们说镇里的每个人都知道你搞砸了案子

822
00:22:33,519 --> 00:22:35,052
他们中一些人说他们的爸妈

823
00:22:35,054 --> 00:22:38,889
在新闻里看见你了  就开始骂你

824
00:22:39,058 --> 00:22:40,858
怎么骂的

825
00:22:40,860 --> 00:22:44,195
他们说你没有蛋蛋

826
00:22:44,630 --> 00:22:50,234
还有你太弱了无法抓住凶手

827
00:22:55,108 --> 00:22:57,408
我很抱歉你得听见这些

828
00:22:58,478 --> 00:22:59,677
我知道这不是你的错

829
00:22:59,679 --> 00:23:02,346
我很抱歉我生气了  只是

830
00:23:02,348 --> 00:23:06,317
你有权利生气

831
00:23:06,753 --> 00:23:10,354
这是我的工作  你不该承担这些

832
00:23:11,824 --> 00:23:14,925
但是这不仅仅是你的工作吧  爸爸

833
00:23:16,596 --> 00:23:18,429
你想说什么

834
00:23:18,865 --> 00:23:19,930
这是你的生活

835
00:23:19,932 --> 00:23:22,566
你和你妈妈才是我的生活

836
00:23:22,568 --> 00:23:23,667
但是我们必须和这一小片世界里的

837
00:23:23,669 --> 00:23:27,571
罪犯分享你的时间

838
00:23:27,974 --> 00:23:30,508
他们比我们占据你更多的时间

839
00:23:30,510 --> 00:23:35,346
对不起  黛比  我会试着多陪陪你们

840
00:23:37,216 --> 00:23:38,449
好吧

841
00:23:52,565 --> 00:23:54,498
他被叫做绿河杀手

10842
00:23:54,500 --> 00:23:57,401
自从第一批尸体中的五具

843
00:23:57,403 --> 00:23:58,702
都是从这河里捞出来的之后

844
00:23:58,704 --> 00:24:02,339
你知道的  媒体不会放过这个这个问题

845
00:24:02,341 --> 00:24:04,375
我没有任何新消息

846
00:24:04,377 --> 00:24:07,311
和他们谈话是没有意义的

847
00:24:07,513 --> 00:24:09,580
但是今天我们的确得到一些新发现

848
00:24:09,582 --> 00:24:11,825
还没有什么可透露给媒体的

849
00:24:12,951 --> 00:24:14,870
但是它会改变你应对媒体的方式

850
00:24:14,870 --> 00:24:16,520
用红酒和鱼与尸体摆在一起

851
00:24:16,522 --> 00:24:17,321
对

852
00:24:17,323 --> 00:24:21,125
那不是他对先前的受害者的作案手法之一

853
00:24:21,127 --> 00:24:23,494
这是他和我们交战的方式

854
00:24:23,496 --> 00:24:25,262
或者  更重要的是  和你

855
00:24:25,264 --> 00:24:28,466
仿佛他在说  这是我的宴会  警探

856
00:24:28,468 --> 00:24:32,570
你真的认为他会坐在家看新闻报道吗

857
00:24:32,572 --> 00:24:33,437
当然了

858
00:24:33,439 --> 00:24:36,507
自恋是精神变态的症状之一

859
00:24:36,509 --> 00:24:37,975
那是相对的

860
00:24:37,977 --> 00:24:39,877
丧失自尊是一方面

861
00:24:39,879 --> 00:24:44,648
而另一方面是丧失自负感

862
00:24:44,650 --> 00:24:46,350
在杀手的脑中

863
00:24:46,486 --> 00:24:49,587
这场谋杀狂欢可能是终极游戏

864
00:24:49,589 --> 00:24:51,155
而现在你是他主要的对手

865
00:24:51,157 --> 00:24:54,592
孙子  一位中国军事家写的孙子兵法

866
00:24:54,594 --> 00:24:58,863
说道  近而示之远

867
00:24:59,065 --> 00:25:01,565
远而示之近

868
00:25:04,437 --> 00:25:06,437
只要记住这些就行

869
00:25:16,349 --> 00:25:17,444
正如你们所知道的

870
00:25:17,445 --> 00:25:19,583
我们发现了另一具尸体

871
00:25:19,585 --> 00:25:22,753
我今天不回答问题

872
00:25:22,755 --> 00:25:25,022
只说一件事

873
00:25:25,124 --> 00:25:28,192
我要直接对话凶手

874
00:25:33,799 --> 00:25:35,799
我知道你就在那里

875
00:25:36,469 --> 00:25:38,202
看着我们

876
00:25:38,638 --> 00:25:42,874
我不需要剖面仪和精神病医生

877
00:25:43,124 --> 00:25:45,676
来告诉我你是个有病的贱人

878
00:25:45,678 --> 00:25:47,504
你简直不是个人

879
00:25:47,505 --> 00:25:50,548
我怀疑你是否有这种素养

880
00:25:50,850 --> 00:25:52,449
你就是个精神错乱的变态

881
00:25:52,451 --> 00:25:54,418
不配和那些被你如此麻木地杀害的人

882
00:25:54,420 --> 00:25:58,222
呼吸同一片空气

883
00:25:59,058 --> 00:26:01,959
你是懦弱的  可悲的

884
00:26:01,961 --> 00:26:03,060
当你的运气用光

885
00:26:03,062 --> 00:26:05,396
毫无疑问  它会的

886
00:26:05,398 --> 00:26:07,298
我会到那  把你抓住

887
00:26:07,300 --> 00:26:09,700
你听见没  你这个混蛋

888
00:26:09,702 --> 00:26:12,570
那是我对你的承诺

889
00:26:14,941 --> 00:26:15,739
谢谢

890
00:26:19,679 --> 00:26:20,544
嘿  击球手

891
00:26:20,546 --> 00:26:21,712
今天在学校过得怎么样

892
00:26:21,714 --> 00:26:22,947
挺好的

893
00:26:23,215 --> 00:26:24,281
他给你做了这个

894
00:26:24,283 --> 00:26:26,050
始于1982年的夏天

895
00:26:26,052 --> 00:26:27,651
自从那时  一群警探

896
00:26:27,653 --> 00:26:29,853
和一个花了数百万的电脑系统

897
00:26:29,855 --> 00:26:31,922
就无法追踪到凶手

898
00:26:31,924 --> 00:26:32,823
谢谢你

899
00:26:32,825 --> 00:26:34,558
这是个熟悉的惯例

900
00:26:34,560 --> 00:26:35,584
因为绿河专案组

901
00:26:35,585 --> 00:26:37,995
在有人偶然发现人类残骸的地方仔细检查

902
00:26:37,997 --> 00:26:41,865
一些残留的证据

903
00:27:00,686 --> 00:27:02,853
你办公室发来的

904
00:27:04,857 --> 00:27:07,891
你不是被降级为邮差了吧  汤姆

905
00:27:07,893 --> 00:27:09,593
如果我们还抓不住这个混蛋

906
00:27:09,595 --> 00:27:10,995
估计就会了

907
00:27:24,543 --> 00:27:26,510
我的天哪

908
00:27:29,849 --> 00:27:31,215
最亲爱的鲍勃

909
00:27:31,217 --> 00:27:33,984
自从我们通信以来

910
00:27:33,986 --> 00:27:35,552
过去了两年

911
00:27:35,554 --> 00:27:38,622
我必须承认  我错过了大部分时间

912
00:27:38,624 --> 00:27:40,190
我很有兴趣地跟进了

913
00:27:40,192 --> 00:27:41,819
绿河杀手的案子

914
00:27:41,820 --> 00:27:43,727
然后看到你在里新闻报道

915
00:27:43,729 --> 00:27:47,364
你在劝告专案组

916
00:27:47,366 --> 00:27:49,400
最近我看了一场理查兹警探的

917
00:27:49,402 --> 00:27:51,135
记者招待会

918
00:27:51,137 --> 00:27:54,271
他和普通的警察不一样  不是吗

919
00:27:54,273 --> 00:27:57,775
他像是在以个人名义谈论这事

920
00:27:58,077 --> 00:27:59,176
正如你所知道的

921
00:27:59,178 --> 00:28:04,348
我在绿河杀手的专业领域有一些经验

922
00:28:04,350 --> 00:28:06,884
我相信我能帮助你

923
00:28:07,086 --> 00:28:08,585
如果你有时间的话和理查兹警探

924
00:28:08,587 --> 00:28:12,389
一起来探望我  求你了

925
00:28:12,725 --> 00:28:15,325
我的时间不多了

926
00:28:15,327 --> 00:28:18,996
我希望能充分利用剩下的时间

927
00:28:18,998 --> 00:28:20,418
谨此致敬

928
00:28:20,419 --> 00:28:24,601
你的老朋友  西奥多·邦迪

929
00:28:26,906 --> 00:28:29,373
大卫  你怎么想的

930
00:28:29,375 --> 00:28:32,242
好吧  关键的问题是

931
00:28:32,244 --> 00:28:34,845
他真的会帮助调查吗

932
00:28:34,847 --> 00:28:38,549
或者他会不会引导我们进入怪人的圈子

933
00:28:38,551 --> 00:28:40,417
供他自己消遣

934
00:28:40,753 --> 00:28:43,387
他有一个计划  他总是这样

935
00:28:43,389 --> 00:28:46,156
他这次的计划是什么  争取时间吗

936
00:28:46,158 --> 00:28:47,257
是的  可以这么说

937
00:28:47,259 --> 00:28:50,961
正如他的信里说的  他的时间正在流失

938
00:28:50,963 --> 00:28:52,563
他为了获得当局的支持

939
00:28:52,565 --> 00:28:54,264
得到缓刑

940
00:28:54,266 --> 00:28:56,800
会做任何事

941
00:28:58,204 --> 00:29:02,673
和那样的人面对面是什么感觉

942
00:29:02,675 --> 00:29:05,843
也许你需要自己去体会

943
00:29:05,845 --> 00:29:06,844
在某一时刻

944
00:29:06,846 --> 00:29:09,012
你会和绿河杀手面对面

945
00:29:09,014 --> 00:29:10,948
在你见过泰德·邦迪后

946
00:29:10,950 --> 00:29:14,017
恶魔对你来说就不再是个谜了

947
00:29:22,695 --> 00:29:23,894
怎么了

948
00:29:23,996 --> 00:29:27,131
要去弗罗里达和那个疯子交谈两天吗

949
00:29:27,133 --> 00:29:29,967
你现在手上的事情还不够多吗

950
00:29:30,269 --> 00:29:32,336
可能完全是浪费时间

951
00:29:32,338 --> 00:29:36,673
或者他会帮忙调查  谁知道呢

952
00:29:36,675 --> 00:29:39,910
但是我们到现在都没有嫌疑人

953
00:29:39,912 --> 00:29:42,613
我必须尝试所有可能的方法

954
00:29:45,251 --> 00:29:48,051
我只是担心你  没别的

955
00:29:48,654 --> 00:29:50,320
会好起来的

956
00:29:51,457 --> 00:29:52,689
过来

957
00:30:06,071 --> 00:30:07,871
你要去哪儿

958
00:30:08,007 --> 00:30:09,506
我得到些差事要去做

959
00:30:09,508 --> 00:30:13,143
好吧  你知道今晚你得照顾亚当

960
00:30:14,313 --> 00:30:15,846
为什么

961
00:30:18,250 --> 00:30:22,986
我和艾米还有女孩们有个聚餐

962
00:30:25,491 --> 00:30:28,859
今天是她生日  我上周告诉过你

963
00:30:32,598 --> 00:30:34,364
发生什么了

964
00:30:42,141 --> 00:30:44,341
我有重要的事要去做

965
00:30:44,343 --> 00:30:46,376
整周我都在想这事

966
00:30:46,378 --> 00:30:49,446
今晚我需要去处理

967
00:30:49,548 --> 00:30:53,283
拜托  盖里  我的计划在先

968
00:30:53,285 --> 00:30:54,351
如果你要离开房子

969
00:30:54,353 --> 00:30:56,687
你能不能带着亚当一起

970
00:31:08,434 --> 00:31:10,067
可以吧

971
00:31:11,070 --> 00:31:12,369
谢谢

972
00:31:14,573 --> 00:31:16,773
我会在11点左右回家

973
00:31:17,910 --> 00:31:19,142
好吧

974
00:31:57,182 --> 00:31:58,849
爸爸  我们要去哪儿

975
00:31:58,851 --> 00:32:03,453
我要去接一个朋友  送她去个地方

976
00:32:13,453 --> 00:32:15,253


977
00:32:37,990 --> 00:32:39,556
你好  鲍勃

978
00:32:40,559 --> 00:32:41,992
泰德

979
00:32:57,242 --> 00:32:58,842
好久不见

980
00:33:00,045 --> 00:33:01,678
是有一阵子了

981
00:33:02,748 --> 00:33:06,717
这肯定是著名的理查兹警探

982
00:33:19,565 --> 00:33:20,963
和平时一样  泰德

983
00:33:20,964 --> 00:33:22,866
我们会记录这次对话

984
00:33:23,569 --> 00:33:24,935
当然了

985
00:33:29,375 --> 00:33:33,877
今天是九月二号  大约下午9:30

986
00:33:33,879 --> 00:33:35,912
在弗罗里达州监狱

987
00:33:35,981 --> 00:33:37,258
这个录音带记录了

988
00:33:37,259 --> 00:33:40,073
鲍勃·凯勒  大卫·理查兹和

989
00:33:40,074 --> 00:33:41,451
泰德·邦迪的会面

990
00:33:42,354 --> 00:33:45,789
那么  泰德  你可以开始了吗

991
00:33:46,091 --> 00:33:47,758
好吧  我们正在进行的

992
00:33:47,760 --> 00:33:52,029
只是一次自发的对话

993
00:33:52,031 --> 00:33:55,999
我没有以任何系统化的方式接近真相

994
00:33:56,168 --> 00:34:00,003
我甚至不知道是否真的有帮助

995
00:34:00,005 --> 00:34:01,972
毕竟你才是警探

996
00:34:01,974 --> 00:34:05,242
我们会评判你的任何见解

997
00:34:06,545 --> 00:34:08,645
好吧  你带了案件的复印件吗

998
00:34:08,647 --> 00:34:12,449
我不确定给你看是否合乎道德

999
00:34:12,451 --> 00:34:13,984
没事的

1000
00:34:45,317 --> 00:34:48,952
绿河杀手享受简单的猎物

1001
00:34:49,388 --> 00:34:50,554
受害者吗

1002
01:06:49,272 --> 01:06:50,438
你姑妈的事

1003
01:06:50,440 --> 01:06:52,607
说明归根到底是人性作祟

1004
01:06:52,609 --> 01:06:55,810
每个人生来内心就有阴暗面

1005
01:06:55,812 --> 01:06:57,545
但问题在于

1006
01:06:57,547 --> 01:06:59,514
也有很多人

1007
01:06:59,516 --> 01:07:02,217
他们生来也有恶的一面

1008
01:07:02,219 --> 01:07:04,719
有很多人遭受过暴力

1009
01:07:04,721 --> 01:07:07,655
或者小时候发生过可怕的事情

1010
01:07:07,657 --> 01:07:11,159
但并非所有人都会变成连环杀手

1011
01:07:11,228 --> 01:07:15,030
鲍勃  你想表达什么

1012
01:07:15,799 --> 01:07:19,267
就像是那个两只狼的寓言

1013
01:07:19,269 --> 01:07:21,236
讲什么的

1014
01:07:21,238 --> 01:07:23,138
一个父亲和他的儿子在说话

1015
01:07:23,140 --> 01:07:27,242
他说我们体内都有两匹狼

1016
01:07:27,244 --> 01:07:28,810
他们总在搏斗

1017
01:07:28,812 --> 01:07:32,280
好狼代表着善良

1018
01:07:32,282 --> 01:07:33,415
勇敢和关爱

1019
01:07:33,417 --> 01:07:38,553
恶狼则代表贪婪  仇恨和恐惧

1020
01:07:38,555 --> 01:07:41,823
儿子停下来想了想

1021
01:07:41,825 --> 01:07:44,959
然后看着他父亲问道

1022
01:07:44,961 --> 01:07:46,728
"哪匹狼赢了"

1023
01:07:46,730 --> 01:07:52,834
父亲平静地回答  "我们纵容的那个"

1024
01:07:56,006 --> 01:08:00,241
你是觉得我纵容了那只恶狼  对吧

1025
01:08:00,477 --> 01:08:01,476
是啊

1026
01:08:01,478 --> 01:08:02,577
这是先天的还是后天的

1027
01:08:02,579 --> 01:08:05,814
肯定二者都有点  但最重要的是

1028
01:08:05,816 --> 01:08:10,151
我们自己可以选择成为什么样的人

1029
01:08:10,520 --> 01:08:13,354
未来由自己创造

1030
01:08:17,694 --> 01:08:21,362
泰德·邦迪  臭名昭著的连环杀手

1031
01:08:21,364 --> 01:08:23,398
被电椅处死那天前夜

1032
01:08:23,400 --> 01:08:26,534
哭泣祈祷了整整一夜

1033
01:08:51,261 --> 01:08:53,361
我来吧

1034
01:08:54,831 --> 01:08:55,997
所以

1035
01:08:56,166 --> 01:09:00,001
作为新任长官的第一次新闻发布会

1036
01:09:00,937 --> 01:09:01,836
你紧张吗

1037
01:09:01,838 --> 01:09:04,405
与媒体打交道近20年

1038
01:09:04,407 --> 01:09:06,174
早就习惯了

1039
01:09:06,443 --> 01:09:07,475
我为你骄傲

1040
01:09:07,477 --> 01:09:10,145
这是你应得的  你为此努力工作

1041
01:09:10,147 --> 01:09:11,779
没有你我做不到

1042
01:09:11,781 --> 01:09:15,550
每个成功男人的背后都有一个伟大的女人

1043
01:09:15,552 --> 01:09:17,485
虽然是陈词滥调

1044
01:09:17,487 --> 01:09:19,154
但这是真的

1045
01:09:20,524 --> 01:09:21,956
我们不可分割

1046
01:09:21,958 --> 01:09:25,326
这不仅是我的  而是我们的成就

1047
01:09:26,062 --> 01:09:28,196
我能坦白吗

1048
01:09:28,798 --> 01:09:29,998
好啊

1049
01:09:31,535 --> 01:09:33,001
我终于松了一口气

1050
01:09:33,003 --> 01:09:33,768
是吗

1051
01:09:33,770 --> 01:09:36,638
办公室能让你离开市井小巷

1052
01:09:36,640 --> 01:09:39,541
这就意味着你会过得很安全

1053
01:09:39,543 --> 01:09:42,043
我也就能安然入睡了

1054
01:09:47,217 --> 01:09:48,650
怎么啦

1055
01:09:48,652 --> 01:09:50,084
没什么

1056
01:09:51,121 --> 01:09:51,986
可以了

1057
01:09:51,988 --> 01:09:53,388
谢谢  亲爱的

1058
01:10:13,777 --> 01:10:17,478
这些年来你因为没抓到绿河杀手

1059
01:10:17,480 --> 01:10:22,283
受到了很多苛责和批评

1060
01:10:22,285 --> 01:10:26,921
你认为受害者家属看着你

1061
01:10:26,923 --> 01:10:31,159
事业上步步高升

1062
01:10:31,161 --> 01:10:34,329
而杀害他们女儿的人还逍遥法外

1063
01:10:34,331 --> 01:10:36,164
会作何感受

1064
01:10:36,766 --> 01:10:37,999
对

1065
01:10:38,001 --> 01:10:42,770
将近二十年来此事始终萦绕我心头

1066
01:10:42,906 --> 01:10:46,074
我的职位确实在高升

1067
01:10:46,243 --> 01:10:49,010
但噩梦并未停止

1068
01:10:49,012 --> 01:10:55,416
我的逮捕和定罪率是警察中最高的

1069
01:10:55,752 --> 01:10:57,285
但是过去的每时每刻

1070
01:10:57,287 --> 01:11:01,789
我都无法忘记那个逃脱的人

1071
01:11:02,459 --> 01:11:04,993
以及他所造成的伤痛

1072
01:11:07,764 --> 01:11:09,831
这就是为什么今天

1073
01:11:10,300 --> 01:11:11,933
我要宣布

1074
01:11:11,935 --> 01:11:15,069
我将重新成立绿河专案组

1075
01:11:17,507 --> 01:11:20,174
将会调集大量资源

1076
01:11:20,176 --> 01:11:21,643
用于支援恢复调查

1077
01:11:21,645 --> 01:11:24,912
我会亲自监督全过程

1078
01:11:24,914 --> 01:11:28,983
我想让受害者家属知道一件事

1079
01:11:29,052 --> 01:11:33,521
不抓到凶手我绝不罢休

1080
01:11:47,604 --> 01:11:49,537
你看电视转播的会议了吗

1081
01:11:49,539 --> 01:11:50,672
看了

1082
01:11:50,774 --> 01:11:53,574
我知道你想让我安全地工作

1083
01:11:53,576 --> 01:11:54,976
老老实实待在办公室

1084
01:11:54,978 --> 01:11:59,180
但我就是不能让这个人逍遥法外

1085
01:11:59,683 --> 01:12:05,620
这么多年了  这件事让你殚精竭虑

1086
01:12:05,622 --> 01:12:06,554
我真的很担心

1087
01:12:06,556 --> 01:12:08,156
我只是想回到那里

1088
01:12:08,158 --> 01:12:09,857
把那个恶魔钉死

1089
01:12:09,859 --> 01:12:11,059
所以你觉得只要你抓到他

1090
01:12:11,061 --> 01:12:13,828
就不会再被困扰了吗

1091
01:12:13,830 --> 01:12:17,932
不知道  但这不仅仅是关于我

1092
01:12:17,934 --> 01:12:21,169
你把一生都献给了大众

1093
01:12:21,171 --> 01:12:24,205
你对任何人任何事都毫无亏欠

1094
01:12:26,209 --> 01:12:31,879
如果失去的是黛比  你也会想要正义吧

1095
01:12:31,881 --> 01:12:33,314
是的  当然

1096
01:12:33,316 --> 01:12:38,119
但是你做烈士对任何人都没有好处

1097
01:12:38,121 --> 01:12:41,522
查案时  你人在这里

1098
01:12:41,524 --> 01:12:43,925
心却远在千里之外

1099
01:12:43,927 --> 01:12:45,293
为别人的家庭而战

1100
01:12:45,295 --> 01:12:46,961
而你自己却不得不为此而受苦

1101
01:12:46,963 --> 01:12:48,763
对你有好处吗

1102
01:12:48,765 --> 01:12:52,967
你知道我爱你  但这就是我的行事之道

1103
01:12:52,969 --> 01:12:55,269
这就是你嫁的人

1104
01:12:57,240 --> 01:12:58,840
好吧  如果你已经打定主意

1105
01:12:58,842 --> 01:13:03,778
我想我没什么好说的了

1106
01:13:07,751 --> 01:13:09,550
你支持我吗

1107
01:13:10,687 --> 01:13:12,954
没有你我做不到

1108
01:13:15,058 --> 01:13:19,093
我会一直在你身边  你知道的

1109
01:13:19,829 --> 01:13:21,162
我希望当你找到这个人时

1110
01:13:21,164 --> 01:13:25,833
能得到你所追求的内心平静

1111
01:13:40,450 --> 01:13:42,350
其中一个受害者  玛莎·英托拉

1112
01:13:42,352 --> 01:13:45,853
那个身边放了鱼和酒的人

1113
01:13:45,855 --> 01:13:46,654
怎么了

1114
01:13:46,656 --> 01:13:49,123
她像其他人一样被扒光了衣服

1115
01:13:49,125 --> 01:13:50,958
但附近有件衣服

1116
01:13:50,960 --> 01:13:53,194
肯定是她的

1117
01:13:53,196 --> 01:13:55,363
从衣服上取得了精液样本

1118
01:13:55,365 --> 01:13:59,333
我们还从几个受害者身上找到了精液

1119
01:13:59,335 --> 01:14:02,236
我知道很多年前我们测定的

1120
01:14:02,238 --> 01:14:04,939
样本都来自同一个人

1121
01:14:04,941 --> 01:14:07,408
我们只是没有技术

1122
01:14:07,410 --> 01:14:09,944
去比对更详细的DNA资料

1123
01:14:09,946 --> 01:14:12,113
那么我们现在能做什么呢

1124
01:14:12,115 --> 01:14:15,516
我们最有力的手段  即丢弃衣服的样本

1125
01:14:15,518 --> 01:14:18,219
会强有力地针对

1126
01:14:18,221 --> 01:14:19,454
我们现有数据库中的嫌犯

1127
01:14:19,456 --> 01:14:21,889
我们应该也能匹配

1128
01:14:21,891 --> 01:14:26,394
从其他受害者身上提取的精液样本

1129
01:14:27,130 --> 01:14:28,396
可以

1130
01:14:28,832 --> 01:14:30,331
就这么做吧

1131
01:14:44,681 --> 01:14:46,280
这些是结果吗

1132
01:14:46,549 --> 01:14:47,682
同一个人的DNA匹配了

1133
01:14:47,684 --> 01:14:50,451
从受害者们身上提取的每一个样本

1134
01:14:50,553 --> 01:14:53,554
我甚至不需要打开这个

1135
01:14:55,959 --> 01:14:58,459
是盖里·里奇维  对吧

1136
01:15:17,714 --> 01:15:19,514
去逮捕他吧

1137
01:15:47,076 --> 01:15:48,776
举起手来

1138
01:15:48,778 --> 01:15:53,281
动一下就让你尝尝后脑壳挨枪子儿的滋味

1139
01:15:53,283 --> 01:15:56,551
慢慢地把手放在背后

1140
01:16:03,893 --> 01:16:05,626
终于抓到你了  混蛋

1141
01:16:14,437 --> 01:16:16,070
20世纪80年代初

1142
01:16:16,072 --> 01:16:18,806
西雅图南部格林河附近地区

1143
01:16:18,808 --> 01:16:19,907
是那些

1144
01:16:19,909 --> 01:16:21,475
最令人毛骨悚然  极为罕见的

1145
01:16:21,477 --> 01:16:22,677
连环杀人案件的案发现场之一

1146
01:16:22,679 --> 01:16:24,712
具警方介绍  水域沿岸至少有四十九名

1147
01:16:24,714 --> 01:16:26,380
妇女或失踪或发现被谋杀

1148
01:16:26,382 --> 01:16:28,783
他们大部分是

1149
01:16:28,785 --> 01:16:30,318
妓女和出走者

1150
01:16:30,320 --> 01:16:32,920
正在被拘留的盖里·里昂·里奇维

1151
01:16:32,922 --> 01:16:34,288
当时是头号嫌疑犯

1152
01:16:34,290 --> 01:16:37,792
但警方没有足够的证据证实其犯罪

1153
01:16:37,794 --> 01:16:39,727
如今  警方掌握的新技术

1154
01:16:39,729 --> 01:16:40,962
成功匹配了里奇维的DNA和

1155
01:16:40,964 --> 01:16:42,997
绿河案三名受害者身上发现的DNA

1156
01:16:42,999 --> 01:16:47,101
并且有证据证明嫌犯和第四受害者有关

1157
01:16:47,103 --> 01:16:48,202
整组科学家为此

1158
01:16:48,204 --> 01:16:51,038
花费了800多个小时进行验证

1159
01:16:55,244 --> 01:16:58,846
他们把你锁得可真结实啊

1160
01:17:00,383 --> 01:17:01,349
是啊

1161
01:17:01,351 --> 01:17:02,817
他们一定很担心

1162
01:17:02,819 --> 01:17:06,020
你是否会逃跑吧

1163
01:17:07,757 --> 01:17:08,656
我想也是

1164
01:17:08,658 --> 01:17:10,858
你不会逃的  对吧

1165
01:17:11,728 --> 01:17:13,194
这次不会

1166
01:17:20,670 --> 01:17:22,803
汤姆  让我们单独待会儿好吗

1167
01:17:22,805 --> 01:17:24,171
好的

1168
01:17:33,016 --> 01:17:36,517
我是这个案子的首席调查员

1169
01:17:37,654 --> 01:17:38,452
我知道

1170
01:17:38,454 --> 01:17:40,421
那意味着你和我一定

1171
01:17:40,423 --> 01:17:42,923
在很多相同的地方出现过

1172
01:17:43,426 --> 01:17:45,559
我觉得应该是在每一个地方都同时出现过

1173
01:17:45,561 --> 01:17:47,762
关于这种情况你怎么想

1174
01:17:47,897 --> 01:17:51,532
你在这边  我在那边

1175
01:17:51,834 --> 01:17:56,671
我在那里杀掉他们  你在那里找到他们

1176
01:17:57,540 --> 01:17:58,939
现在

1177
01:17:58,941 --> 01:18:00,441
终于

1178
01:18:00,443 --> 01:18:01,676
我们见面了

1179
01:18:01,678 --> 01:18:02,910
是啊

1180
01:18:04,380 --> 01:18:07,882
我已经跟进这个案子很久了

1181
01:18:08,751 --> 01:18:12,586
看来我给你添了几根白发

1182
01:18:13,423 --> 01:18:18,392
所以  盖里  目前为止你很坦诚

1183
01:18:18,594 --> 01:18:21,929
但对于案情我知道的是全部吗

1184
01:18:22,031 --> 01:18:24,532
是的  我什么都没隐瞒

1185
01:18:26,636 --> 01:18:28,069
你真的能看着我的眼睛

1186
01:18:28,071 --> 01:18:31,639
并告诉我你毫无隐瞒吗

1187
01:18:36,612 --> 01:18:39,947
我没去过

1188
01:18:39,949 --> 01:18:40,848
你知道

1189
01:18:40,850 --> 01:18:44,885
等一下  你的眼睛来回转动

1190
01:18:47,423 --> 01:18:48,989
我没撒谎

1191
01:18:48,991 --> 01:18:50,591
是的  你撒谎了

1192
01:18:51,060 --> 01:18:52,960
问题是  盖里

1193
01:18:52,962 --> 01:18:55,596
你我要成为敌人

1194
01:18:56,199 --> 01:18:58,299
还是朋友

1195
01:18:58,668 --> 01:19:00,935
选择权在你

1196
01:19:00,937 --> 01:19:02,870
如果你继续对我撒谎

1197
01:19:02,872 --> 01:19:04,805
那我们必将成为敌人

1198
01:19:05,141 --> 01:19:08,642
那么  你要怎么做

1199
01:19:10,780 --> 01:19:12,713
我不知道你想要什么

1200
01:19:12,715 --> 01:19:14,615
尸体

1201
01:19:17,787 --> 01:19:20,154
还有很多  对不对

1202
01:19:24,961 --> 01:19:26,160
对

1203
01:19:27,797 --> 01:19:32,600
那么  我们如何合作呢

1204
01:19:33,136 --> 01:19:36,036
你想让我告诉你他们在哪里

1205
01:19:36,038 --> 01:19:37,304
对

1206
01:19:37,707 --> 01:19:40,808
我们要找到所有人

1207
01:19:46,649 --> 01:19:47,882
好吧

1208
01:19:49,552 --> 01:19:52,953
我的记忆很模糊  但我会试着回忆

1209
01:19:52,955 --> 01:19:54,221
是的  你会的

1210
01:19:59,411 --> 01:20:12,466
盖里·里奇维被判犯有四十九起谋杀罪  尽管他声称杀害了多达七十一名妇女
他目前正在服多项无期徒刑
在被监禁期间  他经常进行实地考察  在大量警察在场的情况下  帮助调查人员找到几名尸体未被发现的受害者遗体

1211
01:20:19,015 --> 01:20:22,616
我们应该喝点香槟庆祝一下

1212
01:20:22,618 --> 01:20:26,787
没关系  能和你们俩在一起就很高兴了

1213
01:20:26,956 --> 01:20:28,856
你感觉怎么样  爸爸

1214
01:20:28,858 --> 01:20:30,157
放松

1215
01:20:30,393 --> 01:20:34,662
但最难熬的还是回忆

1216
01:20:34,664 --> 01:20:38,833
既然你抓到了那个人  就应该解脱了

1217
01:20:41,070 --> 01:20:45,439
是的  爸爸  终于结束了

1218
01:21:41,864 --> 01:21:44,565
鲍勃  你在这儿干什么

1219
01:21:44,567 --> 01:21:47,434
听到最近的头条新闻  我想去拜访你

1220
01:21:47,436 --> 01:21:51,105
我到你家时  珊卓说你可能在这里

1221
01:21:51,107 --> 01:21:53,007
很高兴见到你

1222
01:21:53,075 --> 01:21:54,508
竟然这么久了

1223
01:21:54,510 --> 01:21:55,943
是啊

1224
01:21:55,945 --> 01:21:58,178
我想给你迟到的祝贺

1225
01:21:58,180 --> 01:22:00,114
哦  那是团队工作

1226
01:22:00,116 --> 01:22:01,582
你是那个团队的一员

1227
01:22:01,584 --> 01:22:03,817
你应该为自己祝贺

1228
01:22:03,819 --> 01:22:07,688
我想我们都应该感谢DNA的进步

1229
01:22:07,690 --> 01:22:09,189
真的

1230
01:22:09,191 --> 01:22:11,258
那么  现在呢

1231
01:22:11,260 --> 01:22:12,726
是时候继续前进了

1232
01:22:12,929 --> 01:22:17,431
里奇维坐牢了  伤口也该愈合了

1233
01:22:19,468 --> 01:22:24,338
你知道  我一直在扪心自问

1234
01:22:24,340 --> 01:22:27,408
我们如何阻止这类事再次发生

1235
01:22:27,410 --> 01:22:28,542
有很多事情

1236
01:22:28,544 --> 01:22:30,644
我们可以做些改变

1237
01:22:30,646 --> 01:22:34,214
从心理学的角度  更好地普及

1238
01:22:34,216 --> 01:22:37,618
精神疾病的早期征兆

1239
01:22:37,620 --> 01:22:40,287
从执法的角度  我们有了

1240
01:22:40,289 --> 01:22:42,823
DNA技术的发展和

1241
01:22:42,825 --> 01:22:45,793
部门之间更好地联动机制

1242
01:22:46,028 --> 01:22:50,798
但也许人越老越温和

1243
01:22:50,800 --> 01:22:52,566
我就是忍不住

1244
01:22:52,568 --> 01:22:54,835
从哲学的角度去思考

1245
01:22:55,237 --> 01:22:56,236
我很好奇

1246
01:22:56,238 --> 01:22:59,907
如果人们积极的支持我们

1247
01:22:59,909 --> 01:23:01,976
传播足够的爱和光的意图

1248
01:23:01,978 --> 01:23:03,877
也许不会有那么多的

1249
01:23:03,879 --> 01:23:05,012
恶毒被诱发

1250
01:23:05,014 --> 01:23:08,182
鲍勃  我从没有把你贬低为理想主义者

1251
01:23:08,184 --> 01:23:10,017
我从来都不是

1252
01:23:10,019 --> 01:23:12,987
但时代在改变

1253
01:23:13,622 --> 01:23:15,022
你知道吗

1254
01:23:20,329 --> 01:23:22,563
我认为你是对的

