﻿1
00:00:03,690 --> 00:00:05,700
♪本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享 ♪

2
00:00:03,690 --> 00:00:05,700
♪ ♪

3
00:00:12,230 --> 00:00:21,230
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:21,230 --> 00:00:23,710
Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...

5
00:00:21,230 --> 00:00:23,710
《星际迷航》前情提要：
奇怪的新世界……

6
00:00:23,800 --> 00:00:24,930
UNA:
Erica is critical, but stable.

7
00:00:23,800 --> 00:00:24,930
一个：

8
00:00:25,060 --> 00:00:26,280
- [growls]
- [gasps]

9
00:00:25,060 --> 00:00:26,280
-[咆哮]
-[喘气]

10
00:00:28,200 --> 00:00:30,290
BATEL:
Still doesn't feel totally real.
I should be dead.

11
00:00:28,200 --> 00:00:30,290
巴特尔：

12
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
I'm on borrowed time.

13
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
我的时间已经不多了。

14
00:00:31,500 --> 00:00:33,120
I'm not ready to let you go.

15
00:00:31,500 --> 00:00:33,120
我还没准备好放开你。

16
00:00:33,200 --> 00:00:35,120
- M'BENGA: General Dak-Rah.
- PIKE: I know

17
00:00:33,200 --> 00:00:35,120
- M'BENGA：达克拉将军。

18
00:00:35,290 --> 00:00:36,550
you and Chapel
were both stationed

19
00:00:35,290 --> 00:00:36,550
你和教堂
都驻扎

20
00:00:36,680 --> 00:00:37,770
on J'Gal, where

21
00:00:36,680 --> 00:00:37,770
在 J'Gal，

22
00:00:37,900 --> 00:00:39,560
Rah earned his reputation.

23
00:00:37,900 --> 00:00:39,560
拉赫赢得了他的名声。

24
00:00:39,690 --> 00:00:41,040
[male shouting]

25
00:00:39,690 --> 00:00:41,040
[男性喊叫]

26
00:00:41,910 --> 00:00:43,260
M'Benga, I'm here to provide

27
00:00:41,910 --> 00:00:43,260
M'Benga，我来这里是为了

28
00:00:43,390 --> 00:00:44,820
healing.

29
00:00:43,390 --> 00:00:44,820
康复。

30
00:00:44,950 --> 00:00:46,390
M'BENGA:
Get your hands off me! Don't!

31
00:00:44,950 --> 00:00:46,390
包装内容：
把你的手拿开！别！

32
00:00:46,520 --> 00:00:48,260
I didn't start the fight.

33
00:00:46,520 --> 00:00:48,260
我没有挑起这场争斗。

34
00:00:48,390 --> 00:00:50,220
But I'm glad he's dead.

35
00:00:48,390 --> 00:00:50,220
但我很高兴他死了。

36
00:01:00,360 --> 00:01:03,930
PIKE:
Captain's personal log,
stardate 2449.1.

37
00:01:00,360 --> 00:01:03,930
派克：

38
00:01:04,020 --> 00:01:06,540
Enterprise has embarked
on a routine scanning mission,

39
00:01:04,020 --> 00:01:06,540
企业已开始

40
00:01:06,630 --> 00:01:08,150
giving Marie and me some time

41
00:01:06,630 --> 00:01:08,150
给玛丽和我一些时间

42
00:01:08,240 --> 00:01:09,760
to enjoy
our last few days together

43
00:01:08,240 --> 00:01:09,760
享受

44
00:01:09,890 --> 00:01:12,110
before her new commission.

45
00:01:09,890 --> 00:01:12,110
在她获得新任命之前。

46
00:01:12,240 --> 00:01:14,550
I was just getting used
to her decorating choices,

47
00:01:12,240 --> 00:01:14,550
我刚刚习惯

48
00:01:14,630 --> 00:01:17,290
but a captain belongs
on her own ship.

49
00:01:14,630 --> 00:01:17,290
但船长属于

50
00:01:24,820 --> 00:01:26,650
We had every reason to believe

51
00:01:24,820 --> 00:01:26,650
我们完全有理由相信

52
00:01:26,780 --> 00:01:30,040
the evasive Gorn tissue
was in full remission.

53
00:01:26,780 --> 00:01:30,040
逃避的Gorn组织
已完全缓解。

54
00:01:30,170 --> 00:01:33,000
But, unfortunately,
it's returned.

55
00:01:30,170 --> 00:01:33,000
但不幸的是，
它被退回了。

56
00:01:33,130 --> 00:01:34,390
And it's aggressive.

57
00:01:33,130 --> 00:01:34,390
而且它很有攻击性。

58
00:01:34,570 --> 00:01:36,660
And yet, hope is not lost.

59
00:01:34,570 --> 00:01:36,660
然而，希望并未破灭。

60
00:01:38,090 --> 00:01:39,660
The Chimera Blossom.

61
00:01:38,090 --> 00:01:39,660
奇美拉之花。

62
00:01:39,830 --> 00:01:41,140
A rare specimen,
long sought-after

63
00:01:39,830 --> 00:01:41,140
罕见的标本，
长期追捧

64
00:01:41,270 --> 00:01:42,310
for its biological uniqueness.

65
00:01:41,270 --> 00:01:42,310
因其生物学的独特性。

66
00:01:42,400 --> 00:01:44,880
This flower-- it can help her?

67
00:01:42,400 --> 00:01:44,880
这朵花——它能帮助她吗？

68
00:01:45,060 --> 00:01:46,190
M'BENGA:
It's a long shot, Chris.

69
00:01:45,060 --> 00:01:46,190
包装内容：
这是一个不太可能的尝试，克里斯。

70
00:01:46,320 --> 00:01:47,230
But it is rumored

71
00:01:46,320 --> 00:01:47,230
但有传言称

72
00:01:47,360 --> 00:01:49,060
to contain a chemical compound

73
00:01:47,360 --> 00:01:49,060
含有化合物

74
00:01:49,190 --> 00:01:50,760
that is universal in its ability

75
00:01:49,190 --> 00:01:50,760
其能力具有普遍性

76
00:01:50,930 --> 00:01:53,200
to move invasive molecules

77
00:01:50,930 --> 00:01:53,200
移动入侵分子

78
00:01:53,330 --> 00:01:55,070
through cell membranes.

79
00:01:53,330 --> 00:01:55,070
穿过细胞膜。

80
00:01:55,200 --> 00:01:58,640
Could stop the malignancy.
Buying us time.

81
00:01:55,200 --> 00:01:58,640
可以阻止恶性肿瘤。
为我们争取时间。

82
00:01:58,770 --> 00:02:00,290
Why am I sensing a caveat?

83
00:01:58,770 --> 00:02:00,290
我为什么感觉到有警告？

84
00:02:00,420 --> 00:02:02,770
CHAPEL:
Well, like Spock said,
it's rare.

85
00:02:00,420 --> 00:02:02,770
教堂：
嗯，就像 Spock 说的，
这很少见。

86
00:02:02,860 --> 00:02:05,210
And we've tracked down
the one place

87
00:02:02,860 --> 00:02:05,210
我们已经追踪到
一个地方

88
00:02:05,380 --> 00:02:08,080
the Chimera
is likely to be found.

89
00:02:05,380 --> 00:02:08,080
奇美拉
很可能会被发现。

90
00:02:08,210 --> 00:02:10,130
It's a planet called Kenfori.

91
00:02:08,210 --> 00:02:10,130
这是一颗名为 Kenfori 的星球。

92
00:02:10,260 --> 00:02:13,040
- Kenfori?
- That whole system
is a no-fly zone.

93
00:02:10,260 --> 00:02:13,040
- 肯福里？
- 整个系统
是禁飞区。

94
00:02:13,170 --> 00:02:14,220
Yeah, that's true.

95
00:02:13,170 --> 00:02:14,220
是的，确实如此。

96
00:02:14,350 --> 00:02:16,000
But it was once the location

97
00:02:14,350 --> 00:02:16,000
但它曾经是

98
00:02:16,130 --> 00:02:17,960
of a Federation
research facility,

99
00:02:16,130 --> 00:02:17,960
联邦
研究设施，

100
00:02:18,090 --> 00:02:19,740
focused mainly
on frontier farming,

101
00:02:18,090 --> 00:02:19,740
主要集中
关于边境农业，

102
00:02:19,870 --> 00:02:21,310
specifically crop longevity.

103
00:02:19,870 --> 00:02:21,310
特别是作物的寿命。

104
00:02:21,480 --> 00:02:23,830
The Klingons invaded
at the start of the war

105
00:02:21,480 --> 00:02:23,830
克林贡人入侵
战争开始时

106
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
and our claim fell into dispute.

107
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
我们的索赔也引发了争议。

108
00:02:25,620 --> 00:02:29,360
After the war ended,
both sides agreed to give it up.

109
00:02:25,620 --> 00:02:29,360
战争结束后，
双方同意放弃。

110
00:02:29,490 --> 00:02:32,710
So it's not just a no-fly zone.
It's the restricted zone.

111
00:02:29,490 --> 00:02:32,710
所以它不仅仅是一个禁飞区。
这是禁区。

112
00:02:34,110 --> 00:02:35,150
We can't go anywhere near it

113
00:02:34,110 --> 00:02:35,150
我们不能靠近它

114
00:02:35,240 --> 00:02:36,800
without violating
multiple treaties.

115
00:02:35,240 --> 00:02:36,800
不违反
多项条约。

116
00:02:36,890 --> 00:02:38,540
Told them it was crazy, Chris.

117
00:02:36,890 --> 00:02:38,540
告诉他们这太疯狂了，克里斯。

118
00:02:38,680 --> 00:02:40,940
I won't allow people to take
risks like this for me.

119
00:02:38,680 --> 00:02:40,940
我不会允许人们采取
对我来说有这样的风险。

120
00:02:41,110 --> 00:02:42,510
I won't watch you die.
If this blossom

121
00:02:41,110 --> 00:02:42,510
我不会看着你死去。
如果这朵花

122
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
will help you,
we are going to get it.

123
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
会帮助你，
我们会得到它的。

124
00:02:44,860 --> 00:02:48,380
But Starfleet
will never authorize this.

125
00:02:44,860 --> 00:02:48,380
但星际舰队
永远不会授权这样做。

126
00:02:48,510 --> 00:02:50,250
This has to be completely
off the books.

127
00:02:48,510 --> 00:02:50,250
这必须完全
不在账簿上。

128
00:02:50,380 --> 00:02:52,910
That is why we propose
a minimal away team.

129
00:02:50,380 --> 00:02:52,910
这就是为什么我们建议
一支规模最小的客队。

130
00:02:53,040 --> 00:02:54,730
Just Dr. M'Benga and myself.

131
00:02:53,040 --> 00:02:54,730
只有姆本加博士和我。

132
00:02:54,820 --> 00:02:56,040
Good plan.

133
00:02:54,820 --> 00:02:56,040
好计划。

134
00:02:56,170 --> 00:02:57,430
With one adjustment.

135
00:02:56,170 --> 00:02:57,430
只需一次调整。

136
00:02:57,520 --> 00:02:59,260
Here it comes.

137
00:02:57,520 --> 00:02:59,260
它来了。

138
00:02:59,390 --> 00:03:00,780
If anyone's going to break
the rules, it's going to be me.

139
00:02:59,390 --> 00:03:00,780
如果有人要破坏
规则由我来制定。

140
00:03:00,910 --> 00:03:02,090
Told them that, too.

141
00:03:00,910 --> 00:03:02,090
也告诉他们这一点。

142
00:03:02,260 --> 00:03:04,350
I appreciate you
stepping up Mr. Spock,

143
00:03:02,260 --> 00:03:04,350
我很感激你
加强史波克先生，

144
00:03:04,480 --> 00:03:07,180
but if we're caught,
the responsibility falls on me.

145
00:03:04,480 --> 00:03:07,180
但如果我们被抓住了
责任在我身上。

146
00:03:09,450 --> 00:03:10,880
You insult me, Captain.

147
00:03:09,450 --> 00:03:10,880
你侮辱了我，船长。

148
00:03:11,010 --> 00:03:12,490
He never gets caught.

149
00:03:11,010 --> 00:03:12,490
他从未被抓到过。

150
00:03:13,840 --> 00:03:15,230
I never get caught.

151
00:03:13,840 --> 00:03:15,230
我从来没有被抓住过。

152
00:03:15,360 --> 00:03:17,060
UNA:
Lieutenant Scannell,

153
00:03:15,360 --> 00:03:17,060
一个：

154
00:03:17,190 --> 00:03:18,320
please pull up cartography

155
00:03:17,190 --> 00:03:18,320
请拉起地图

156
00:03:18,450 --> 00:03:20,150
on the buffer zone
around the Kenfori system.

157
00:03:18,450 --> 00:03:20,150
在缓冲区
围绕 Kenfori 系统。

158
00:03:22,240 --> 00:03:23,150
Looks like the treaty line is

159
00:03:22,240 --> 00:03:23,150
看起来条约线是

160
00:03:23,290 --> 00:03:24,980
on the edge
of a giant dust belt.

161
00:03:23,290 --> 00:03:24,980
在边缘
巨大的尘埃带。

162
00:03:25,160 --> 00:03:26,810
Been a long time
since I've flown

163
00:03:25,160 --> 00:03:26,810
已经很久了
自从我飞过

164
00:03:26,940 --> 00:03:28,550
into disputed Klingon territory.

165
00:03:26,940 --> 00:03:28,550
进入有争议的克林贡领土。

166
00:03:28,680 --> 00:03:30,770
Around disputed
Klingon territory.

167
00:03:28,680 --> 00:03:30,770
围绕争议
克林贡领土。

168
00:03:30,940 --> 00:03:32,560
Enterprise will not
cross that line.

169
00:03:30,940 --> 00:03:32,560
企业不会
跨越那条线。

170
00:03:32,730 --> 00:03:34,170
Once the shuttle
clears that dust belt,

171
00:03:32,730 --> 00:03:34,170
一旦航天飞机
清除尘带，

172
00:03:34,300 --> 00:03:35,380
personal comms will be down.

173
00:03:34,300 --> 00:03:35,380
个人通讯将会中断。

174
00:03:35,510 --> 00:03:36,990
We can maintain their cover

175
00:03:35,510 --> 00:03:36,990
我们可以维持他们的掩护

176
00:03:37,170 --> 00:03:38,520
by freezing all other
communications as well.

177
00:03:37,170 --> 00:03:38,520
通过冻结所有其他
通讯也是如此。

178
00:03:38,650 --> 00:03:40,520
I'm setting up an encrypted
ship-to-ship channel

179
00:03:38,650 --> 00:03:40,520
我正在设置一个加密的
船对船通道

180
00:03:40,650 --> 00:03:42,700
for the captain
to check in on the hour.

181
00:03:40,650 --> 00:03:42,700
对于船长来说
每小时检查一次。

182
00:03:42,830 --> 00:03:44,260
I do not need to remind you
of the consequences

183
00:03:42,830 --> 00:03:44,260
我不需要提醒你
后果

184
00:03:44,350 --> 00:03:46,440
if our away team's shuttle
is discovered.

185
00:03:44,350 --> 00:03:46,440
如果我们客队的班车
被发现。

186
00:03:46,570 --> 00:03:48,350
Ortegas, take us out.

187
00:03:46,570 --> 00:03:48,350
奥尔特加斯，带我们出去。

188
00:03:52,840 --> 00:03:55,100
♪

189
00:03:52,840 --> 00:03:55,100
♪

190
00:04:07,110 --> 00:04:09,110
Now comes the fun part.

191
00:04:07,110 --> 00:04:09,110
现在到了有趣的部分。

192
00:04:21,870 --> 00:04:23,740
Show-off.

193
00:04:21,870 --> 00:04:23,740
炫耀。

194
00:04:24,960 --> 00:04:28,350
I'll accept any and all
accolades and applause

195
00:04:24,960 --> 00:04:28,350
我会接受一切
赞誉和掌声

196
00:04:28,520 --> 00:04:30,440
and tips.

197
00:04:28,520 --> 00:04:30,440
和提示。

198
00:04:30,610 --> 00:04:34,050
Admit it.
You all missed my fancy flying.

199
00:04:30,610 --> 00:04:34,050
承认吧。
你们都错过了我的精彩飞行。

200
00:04:34,180 --> 00:04:35,970
We did, actually.

201
00:04:34,180 --> 00:04:35,970
事实上，我们确实这么做了。

202
00:04:53,030 --> 00:04:55,730
Like riding a bike.

203
00:04:53,030 --> 00:04:55,730
就像骑自行车一样。

204
00:04:55,810 --> 00:04:57,640
With fusion-powered thrusters.

205
00:04:55,810 --> 00:04:57,640
配备聚变动力推进器。

206
00:04:57,810 --> 00:05:00,430
And all this time
I thought you hated my flying.

207
00:04:57,810 --> 00:05:00,430
一直以来
我以为你讨厌我的飞行。

208
00:05:01,730 --> 00:05:05,300
- You remember Zeta Borealis?
- [laughs]

209
00:05:01,730 --> 00:05:05,300
- 你还记得北极星吗？
-[笑]

210
00:05:05,390 --> 00:05:07,040
The moment our shuttle landed,

211
00:05:05,390 --> 00:05:07,040
我们的航天飞机着陆的那一刻，

212
00:05:07,170 --> 00:05:10,000
you kicked open those
storm doors and you threw up.

213
00:05:07,170 --> 00:05:10,000
你踢开了那些
防风门，你就吐了。

214
00:05:10,170 --> 00:05:12,390
[laughing]

215
00:05:10,170 --> 00:05:12,390
[笑]

216
00:05:13,740 --> 00:05:15,830
If memory serves,
it was those Vedalan cigars

217
00:05:13,740 --> 00:05:15,830
如果记忆正确的话，
是那些 Vedalan 雪茄

218
00:05:16,010 --> 00:05:17,440
- we smoked the night before.
- Oh.

219
00:05:16,010 --> 00:05:17,440
- 我们前一天晚上抽烟了。
- 哦。

220
00:05:17,620 --> 00:05:20,180
Well, those Vedalans
knew how to throw a party,

221
00:05:17,620 --> 00:05:20,180
好吧，那些吠陀人
知道如何举办派对，

222
00:05:20,320 --> 00:05:21,970
- let's be honest.
- Oh, definitely

223
00:05:20,320 --> 00:05:21,970
- 说实话吧。
- 哦，当然了

224
00:05:22,100 --> 00:05:23,710
worth the headache.
[chuckles]

225
00:05:22,100 --> 00:05:23,710
值得头疼。
[轻笑]

226
00:05:24,930 --> 00:05:27,060
- [alarm chirping]
- Oh, there's an object
in our path.

227
00:05:24,930 --> 00:05:27,060
— [闹钟鸣叫]
- 哦，有一个物体
在我们的道路上。

228
00:05:27,230 --> 00:05:28,370
Indeterminate composition.

229
00:05:27,230 --> 00:05:28,370
不确定的组成。

230
00:05:28,450 --> 00:05:30,410
Can't get a reading
in this dust belt.

231
00:05:28,450 --> 00:05:30,410
无法读取
在这个沙尘带中。

232
00:05:30,540 --> 00:05:32,850
During the war this area would
have been teeming with mines.

233
00:05:30,540 --> 00:05:32,850
战争期间，该地区
一直布满地雷。

234
00:05:33,020 --> 00:05:34,680
Federation and Klingon.

235
00:05:33,020 --> 00:05:34,680
联邦和克林贡。

236
00:05:34,760 --> 00:05:37,030
Per the treaty, they should
have all been swept.

237
00:05:34,760 --> 00:05:37,030
根据条约，他们应该
全部被横扫了。

238
00:05:38,510 --> 00:05:40,030
Maybe they missed one.

239
00:05:38,510 --> 00:05:40,030
也许他们漏掉了一个。

240
00:05:42,900 --> 00:05:45,340
PIKE:
I'll keep a distance.
Better raise shields.

241
00:05:42,900 --> 00:05:45,340
派克：
我会保持距离。
最好举起盾牌。

242
00:05:45,470 --> 00:05:47,910
Turn on comms.

243
00:05:45,470 --> 00:05:47,910
打开通讯。

244
00:05:48,040 --> 00:05:50,390
M'BENGA:
Setting comms to common
Klingon frequency range.

245
00:05:48,040 --> 00:05:50,390
包装内容：
将通讯设置为通用
克林贡频率范围。

246
00:05:55,090 --> 00:05:57,260
It's a communications beacon.

247
00:05:55,090 --> 00:05:57,260
它是一个通讯信标。

248
00:05:58,140 --> 00:06:00,180
Something's coming through.

249
00:05:58,140 --> 00:06:00,180
有什么东西正在发生。

250
00:06:03,580 --> 00:06:05,400
You ever see that before?

251
00:06:03,580 --> 00:06:05,400
你以前见过吗？

252
00:06:05,530 --> 00:06:06,930
Yes, in the war.

253
00:06:05,530 --> 00:06:06,930
是的，在战争中。

254
00:06:07,100 --> 00:06:09,630
I was once stationed
near a bombed Klingon mine

255
00:06:07,100 --> 00:06:09,630
我曾经驻扎
靠近被炸毁的克林贡矿井

256
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
with radiation danger.

257
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
有辐射危险。

258
00:06:11,320 --> 00:06:14,020
Loosely translated it means,
"Go back or die."

259
00:06:11,320 --> 00:06:14,020
大致翻译过来就是，
“回去，否则死。”

260
00:06:14,110 --> 00:06:17,890
But why leave
a warning beacon here?

261
00:06:14,110 --> 00:06:17,890
但为什么要离开
这里有一个警示灯吗？

262
00:06:18,020 --> 00:06:19,810
It doesn't matter.

263
00:06:18,020 --> 00:06:19,810
没关系。

264
00:06:20,900 --> 00:06:22,420
Going back is not an option.

265
00:06:20,900 --> 00:06:22,420
回去不是一个选择。

266
00:06:36,130 --> 00:06:37,520
PIKE:
Space.

267
00:06:36,130 --> 00:06:37,520
派克：

268
00:06:39,260 --> 00:06:41,050
The final frontier.

269
00:06:39,260 --> 00:06:41,050
最后的边疆。

270
00:06:42,880 --> 00:06:46,580
These are the voyages
of the starship Enterprise.

271
00:06:42,880 --> 00:06:46,580
这些是航行

272
00:06:48,750 --> 00:06:50,490
Its five-year mission:

273
00:06:48,750 --> 00:06:50,490
其五年使命：

274
00:06:50,620 --> 00:06:53,450
to explore strange new worlds...

275
00:06:50,620 --> 00:06:53,450
探索陌生的新世界……

276
00:06:55,980 --> 00:06:58,060
...to seek out new life

277
00:06:55,980 --> 00:06:58,060
...寻找新的生活

278
00:06:58,240 --> 00:07:00,680
and new civilizations...

279
00:06:58,240 --> 00:07:00,680
和新的文明……

280
00:07:01,940 --> 00:07:05,860
...to boldly go
where no one has gone before.

281
00:07:01,940 --> 00:07:05,860
...勇敢前行

282
00:07:05,990 --> 00:07:08,550
♪ ♪

283
00:07:05,990 --> 00:07:08,550
♪ ♪

284
00:07:36,060 --> 00:07:38,320
♪

285
00:07:36,060 --> 00:07:38,320
♪

286
00:08:02,130 --> 00:08:04,390
♪ ♪

287
00:08:02,130 --> 00:08:04,390
♪ ♪

288
00:08:26,410 --> 00:08:28,290
No life signs.

289
00:08:26,410 --> 00:08:28,290
沒有生命迹象。

290
00:08:28,420 --> 00:08:30,030
So we are all alone down here.

291
00:08:28,420 --> 00:08:30,030
所以我们在这里是孤独的。

292
00:08:30,160 --> 00:08:35,340
No, Captain,
I mean no life signs.

293
00:08:30,160 --> 00:08:35,340
不，船长，
我的意思是没有生命迹象。

294
00:08:35,470 --> 00:08:37,340
All flora, no fauna...

295
00:08:35,470 --> 00:08:37,340
全是植物，没有动物……

296
00:08:37,470 --> 00:08:39,080
In a biome this rich?

297
00:08:37,470 --> 00:08:39,080
在如此丰富的生物群系中？

298
00:08:39,250 --> 00:08:40,690
There must be animal life
here somewhere.

299
00:08:39,250 --> 00:08:40,690
一定有动物生命
这里的某个地方。

300
00:08:40,820 --> 00:08:43,560
Well, at least the flora's
all that matters.

301
00:08:40,820 --> 00:08:43,560
好吧，至少植物的
一切都很重要。

302
00:08:43,650 --> 00:08:45,080
You see that lake
on the way down?

303
00:08:43,650 --> 00:08:45,080
你看到那个湖
在下山的路上？

304
00:08:45,220 --> 00:08:47,650
M'BENGA:
Ah, perfect for fly-fishing.

305
00:08:45,220 --> 00:08:47,650
包装内容：
啊，非常适合飞钓。

306
00:08:47,740 --> 00:08:49,050
Yeah, if we weren't
always on a mission.

307
00:08:47,740 --> 00:08:49,050
是的，如果我们不是
始终肩负使命。

308
00:08:49,180 --> 00:08:52,310
And if there was something
alive to catch.

309
00:08:49,180 --> 00:08:52,310
如果有什么东西
活捉。

310
00:08:52,440 --> 00:08:54,660
Fair point.

311
00:08:52,440 --> 00:08:54,660
公平地说。

312
00:08:55,660 --> 00:08:57,230
That must be
our research facility.

313
00:08:55,660 --> 00:08:57,230
那一定是
我们的研究设施。

314
00:08:57,360 --> 00:08:59,230
M'BENGA:
Christine's research suggests
they would have kept

315
00:08:57,360 --> 00:08:59,230
包装内容：
他们会保留
Christine 的研究表明

316
00:08:59,360 --> 00:09:01,970
samples of the flower inside.

317
00:08:59,360 --> 00:09:01,970
里面的花的样本。

318
00:09:02,100 --> 00:09:05,540
PIKE:
At least we don't have
to scour this whole forest.

319
00:09:02,100 --> 00:09:05,540
派克：
至少我们没有
搜寻整个森林。

320
00:09:05,710 --> 00:09:08,280
So, what do you think of this
whole Korby-Christine thing?

321
00:09:05,710 --> 00:09:08,280
那么，你对此有何看法
整个 Korby 和 Christine 的事情？

322
00:09:08,410 --> 00:09:10,240
Ah, Chris,
do I have to remind you

323
00:09:08,410 --> 00:09:10,240
啊，克里斯，
我还需要提醒你吗

324
00:09:10,410 --> 00:09:12,240
I have three ex-wives?

325
00:09:10,410 --> 00:09:12,240
我有三个前妻？

326
00:09:12,330 --> 00:09:13,680
Well, four, technically.

327
00:09:12,330 --> 00:09:13,680
嗯，严格来说，是四个。

328
00:09:13,850 --> 00:09:15,940
That was an annulment.

329
00:09:13,850 --> 00:09:15,940
那是一份废除令。

330
00:09:16,070 --> 00:09:17,200
But the next one...

331
00:09:16,070 --> 00:09:17,200
但下一个...

332
00:09:17,330 --> 00:09:19,290
Physician heal thyself?

333
00:09:17,330 --> 00:09:19,290
医生能治愈你自己吗？

334
00:09:19,470 --> 00:09:22,170
I like to consider myself
a work in progress.

335
00:09:19,470 --> 00:09:22,170
我喜欢考虑自己
一项正在进行的工作。

336
00:09:22,300 --> 00:09:23,120
[tricorder chirping]

337
00:09:22,300 --> 00:09:23,120
[三录仪鸣叫]

338
00:09:23,210 --> 00:09:25,650
Life sign?

339
00:09:23,210 --> 00:09:25,650
生命迹象？

340
00:09:25,780 --> 00:09:27,300
The opposite.

341
00:09:25,780 --> 00:09:27,300
恰恰相反。

342
00:09:31,090 --> 00:09:34,090
♪ ♪

343
00:09:31,090 --> 00:09:34,090
♪ ♪

344
00:09:35,870 --> 00:09:37,010
War casualty?

345
00:09:35,870 --> 00:09:37,010
战争伤亡？

346
00:09:37,180 --> 00:09:38,920
No.

347
00:09:37,180 --> 00:09:38,920
不。

348
00:09:39,100 --> 00:09:41,100
You don't see
these wounds in battle.

349
00:09:39,100 --> 00:09:41,100
你看不到
这些是在战斗中受的伤。

350
00:09:41,230 --> 00:09:43,580
His rib cage has been
split open.

351
00:09:41,230 --> 00:09:43,580
他的肋骨已经
裂开。

352
00:09:43,710 --> 00:09:46,150
Not a single phaser burn.
Given the rate of decay,

353
00:09:43,710 --> 00:09:46,150
没有一个相位器燃烧。
考虑到衰减速度，

354
00:09:46,320 --> 00:09:48,580
I'd say he died
after the evacuation.

355
00:09:46,320 --> 00:09:48,580
我会说他死了
撤离后。

356
00:09:48,670 --> 00:09:51,410
Killed by some kind
of animal maybe?

357
00:09:48,670 --> 00:09:51,410
被某种东西杀死
也许是动物？

358
00:09:51,540 --> 00:09:53,940
- Only...
- Only no life signs.

359
00:09:51,540 --> 00:09:53,940
- 仅有的...
——只是没有生命迹象。

360
00:09:56,110 --> 00:09:59,030
An animal that's long gone?

361
00:09:56,110 --> 00:09:59,030
早已消失的动物？

362
00:09:59,120 --> 00:10:00,460
Better not risk it.

363
00:09:59,120 --> 00:10:00,460
最好不要冒险。

364
00:10:00,600 --> 00:10:01,770
Phasers.

365
00:10:00,600 --> 00:10:01,770
移相器。

366
00:10:22,490 --> 00:10:25,320
Auxiliary power's still on.

367
00:10:22,490 --> 00:10:25,320
辅助电源仍然开启。

368
00:10:26,660 --> 00:10:28,750
Barely.

369
00:10:26,660 --> 00:10:28,750
仅仅。

370
00:10:28,880 --> 00:10:32,320
It's a shame what happened here.

371
00:10:28,880 --> 00:10:32,320
这里发生的事情太令人遗憾了。

372
00:10:32,410 --> 00:10:34,760
The war took everything.

373
00:10:32,410 --> 00:10:34,760
战争夺走了一切。

374
00:10:34,930 --> 00:10:36,410
[clattering]

375
00:10:34,930 --> 00:10:36,410
[咔哒声]

376
00:10:56,780 --> 00:10:58,960
Chimera Blossoms?

377
00:10:56,780 --> 00:10:58,960
奇美拉之花？

378
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
Even more beautiful in person.

379
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
本人更加美丽。

380
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
- Didn't have to look far, huh?
- Wait.

381
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
- 不用看太远，是吧？
- 等待。

382
00:11:16,930 --> 00:11:19,410
There's a set of these
in your bag.

383
00:11:16,930 --> 00:11:19,410
有一组这样的
在你的包里。

384
00:11:19,540 --> 00:11:21,330
Look for the ones in full bloom.

385
00:11:19,540 --> 00:11:21,330
寻找那些盛开的花朵。

386
00:11:21,410 --> 00:11:23,550
But don't touch them
with bare skin.

387
00:11:21,410 --> 00:11:23,550
但不要碰它们
裸露的皮肤。

388
00:11:23,720 --> 00:11:25,330
What exactly are these?

389
00:11:23,720 --> 00:11:25,330
这些到底是什么？

390
00:11:25,460 --> 00:11:28,510
It's just a precaution.

391
00:11:25,460 --> 00:11:28,510
这只是预防措施。

392
00:11:28,640 --> 00:11:32,300
At improper doses,
the medication can be toxic.

393
00:11:28,640 --> 00:11:32,300
如果剂量不当，
该药物可能有毒性。

394
00:11:32,430 --> 00:11:36,470
Certain organic poisons have
medicinal value.

395
00:11:32,430 --> 00:11:36,470
某些有机毒物
药用价值。

396
00:11:36,600 --> 00:11:38,340
Doctors have used them
for centuries

397
00:11:36,600 --> 00:11:38,340
医生们已经使用过它们
几个世纪以来

398
00:11:38,480 --> 00:11:39,960
to treat heart disease,

399
00:11:38,480 --> 00:11:39,960
治疗心脏病，

400
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
malaria...

401
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
疟疾...

402
00:11:45,790 --> 00:11:47,400
How long will this give her?

403
00:11:45,790 --> 00:11:47,400
这能给她多长时间？

404
00:11:48,400 --> 00:11:51,100
You know the condition
and treatment

405
00:11:48,400 --> 00:11:51,100
你知道情况
和治疗

406
00:11:51,230 --> 00:11:52,620
of any crew member

407
00:11:51,230 --> 00:11:52,620
任何机组人员

408
00:11:52,750 --> 00:11:55,840
is confidential
unless they jeopardize

409
00:11:52,750 --> 00:11:55,840
是保密的
除非他们危及

410
00:11:55,970 --> 00:11:57,620
the rest of the crew.

411
00:11:55,970 --> 00:11:57,620
其余船员。

412
00:11:57,760 --> 00:12:00,190
Not as your captain.
As your friend.

413
00:11:57,760 --> 00:12:00,190
不是作为你的队长。
作为你的朋友。

414
00:12:00,280 --> 00:12:02,330
As Marie's...

415
00:12:00,280 --> 00:12:02,330
正如玛丽的...

416
00:12:02,410 --> 00:12:03,980
I need to know.

417
00:12:02,410 --> 00:12:03,980
我需要知道。

418
00:12:04,070 --> 00:12:06,980
I-Is there a chance
that she can really be saved?

419
00:12:04,070 --> 00:12:06,980
有机会吗
她真的能被救吗？

420
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
This is her only chance.

421
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
这是她唯一的机会。

422
00:12:10,770 --> 00:12:13,250
Just yesterday,
we were out of options,

423
00:12:10,770 --> 00:12:13,250
就在昨天，
我们别无选择，

424
00:12:13,420 --> 00:12:14,990
but Spock found one more.

425
00:12:13,420 --> 00:12:14,990
但斯波克又发现了一个。

426
00:12:15,080 --> 00:12:16,030
One to hope for.

427
00:12:15,080 --> 00:12:16,030
值得期待。

428
00:12:16,170 --> 00:12:19,820
A fighting chance, Chris.

429
00:12:16,170 --> 00:12:19,820
这是一个奋起反抗的机会，克里斯。

430
00:12:23,830 --> 00:12:25,170
[sighs]

431
00:12:23,830 --> 00:12:25,170
[叹气]

432
00:12:37,970 --> 00:12:40,540
♪ ♪

433
00:12:37,970 --> 00:12:40,540
♪ ♪

434
00:12:54,770 --> 00:12:57,820
Picking up a minor EM flux
moving towards Kenfori.

435
00:12:54,770 --> 00:12:57,820
拾取微小的电磁通量
向 Kenfori 迈进。

436
00:12:57,900 --> 00:13:01,780
Coordinates:
Section Eight, mark 15-29-4.

437
00:12:57,900 --> 00:13:01,780
坐标：
第八节，标记15-29-4。

438
00:13:01,950 --> 00:13:04,170
Sensors show it is moving
in an irregular pattern.

439
00:13:01,950 --> 00:13:04,170
传感器显示它正在移动
以不规则的模式。

440
00:13:04,300 --> 00:13:06,130
That suggests it's a naturally
occurring phenomenon.

441
00:13:04,300 --> 00:13:06,130
这表明它是一种自然
发生的现象。

442
00:13:06,300 --> 00:13:07,610
Normal for a dust belt.

443
00:13:06,300 --> 00:13:07,610
对于防尘带来说很正常。

444
00:13:07,740 --> 00:13:10,350
Copy. Continue to Section Nine.

445
00:13:07,740 --> 00:13:10,350
复制。继续第九部分。

446
00:13:10,440 --> 00:13:12,350
Commander, I would like to
recommend a secondary scan

447
00:13:10,440 --> 00:13:12,350
指挥官，我想
建议进行二次扫描

448
00:13:12,480 --> 00:13:15,010
of Section Eight,
one that filters out EM rays.

449
00:13:12,480 --> 00:13:15,010
第八节，
可以过滤电磁射线。

450
00:13:15,140 --> 00:13:16,490
I've got a hunch.

451
00:13:15,140 --> 00:13:16,490
我有预感。

452
00:13:16,660 --> 00:13:17,790
UNA:
Better safe than sorry.

453
00:13:16,660 --> 00:13:17,790
一个：
安全总比后悔好。

454
00:13:17,880 --> 00:13:19,270
Lieutenant Scannell?

455
00:13:17,880 --> 00:13:19,270
斯坎内尔中尉？

456
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
Rescanning Section Eight.

457
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
重新扫描第八节。

458
00:13:20,930 --> 00:13:22,670
Confirming neutrino emissions
behind the flux.

459
00:13:20,930 --> 00:13:22,670
确认中微子发射
在通量后面。

460
00:13:22,800 --> 00:13:23,930
Checking for a warp signature.

461
00:13:22,800 --> 00:13:23,930
检查扭曲特征。

462
00:13:28,370 --> 00:13:29,980
- It's a Klingon battle cruiser.
- [scoffs]

463
00:13:28,370 --> 00:13:29,980
- 这是一艘克林贡战列巡洋舰。
-[嘲笑]

464
00:13:32,370 --> 00:13:33,940
In the war
they used to mask their ships

465
00:13:32,370 --> 00:13:33,940
在战争中
他们曾经掩盖他们的船只

466
00:13:34,110 --> 00:13:36,510
behind bursts of EM radiation.

467
00:13:34,110 --> 00:13:36,510
电磁辐射爆发的背后。

468
00:13:36,590 --> 00:13:37,770
Good call, Lieutenant.

469
00:13:36,590 --> 00:13:37,770
好主意，中尉。

470
00:13:37,900 --> 00:13:39,070
This doesn't change a thing.

471
00:13:37,900 --> 00:13:39,070
这并没有改变什么。

472
00:13:39,200 --> 00:13:40,250
We continue monitoring
from here

473
00:13:39,200 --> 00:13:40,250
我们将继续监测
从这里

474
00:13:40,340 --> 00:13:41,730
until we have reason not to.

475
00:13:40,340 --> 00:13:41,730
直到我们有理由不这样做。

476
00:13:41,860 --> 00:13:43,120
Commander,
it's a pretty big coincidence

477
00:13:41,860 --> 00:13:43,120
指挥官，
这真是一个很大的巧合

478
00:13:43,250 --> 00:13:44,780
that they choose now to show up.

479
00:13:43,250 --> 00:13:44,780
他们选择现在出现。

480
00:13:44,910 --> 00:13:46,040
What if they spotted
the captain's shuttle?

481
00:13:44,910 --> 00:13:46,040
如果他们发现
船长的航天飞机？

482
00:13:46,210 --> 00:13:48,040
Maybe.

483
00:13:46,210 --> 00:13:48,040
或许。

484
00:13:48,210 --> 00:13:50,390
But Klingons aren't famous
for abiding by treaty.

485
00:13:48,210 --> 00:13:50,390
但克林贡人并不出名
遵守条约。

486
00:13:50,520 --> 00:13:52,040
These could just be scavengers.

487
00:13:50,520 --> 00:13:52,040
这些可能只是食腐动物。

488
00:13:52,220 --> 00:13:54,610
I hate to assume causation
where there isn't any.

489
00:13:52,220 --> 00:13:54,610
我不愿意假设因果关系
那里没有任何东西。

490
00:13:54,790 --> 00:13:55,920
Uhura, any comms chatter?

491
00:13:54,790 --> 00:13:55,920
乌胡拉，有任何通讯聊天吗？

492
00:13:56,050 --> 00:13:57,960
Negative, sir,
across all channels.

493
00:13:56,050 --> 00:13:57,960
否，先生，
在所有渠道。

494
00:13:58,090 --> 00:14:00,050
It's quiet as a library
out there.

495
00:13:58,090 --> 00:14:00,050
像图书馆一样安静
在那里。

496
00:14:00,140 --> 00:14:01,920
Let me know if that changes.

497
00:14:00,140 --> 00:14:01,920
如果有变化请告诉我。

498
00:14:02,050 --> 00:14:05,670
For now... we'll sit tight.

499
00:14:02,050 --> 00:14:05,670
现在...我们会耐心等待。

500
00:14:06,710 --> 00:14:08,970
♪ ♪

501
00:14:06,710 --> 00:14:08,970
♪ ♪

502
00:14:19,290 --> 00:14:23,600
These wounds are consistent with
those Klingon remains outside.

503
00:14:19,290 --> 00:14:23,600
这些伤口与
那些克林贡人遗体留在外面。

504
00:14:23,730 --> 00:14:26,430
Something was killing
both humans and Klingons?

505
00:14:23,730 --> 00:14:26,430
有什么东西在杀人
人类和克林贡人？

506
00:14:26,600 --> 00:14:28,650
If you can call it that.

507
00:14:26,600 --> 00:14:28,650
如果你可以这么称呼它的话。

508
00:14:28,730 --> 00:14:31,560
More like devouring.

509
00:14:28,730 --> 00:14:31,560
更像是吞噬。

510
00:14:31,690 --> 00:14:33,040
Come on.
We got what we came for.

511
00:14:31,690 --> 00:14:33,040
快点。
我们得到了我们想要的东西。

512
00:14:33,170 --> 00:14:34,390
Let's go.

513
00:14:33,170 --> 00:14:34,390
我们走吧。

514
00:14:34,520 --> 00:14:36,480
[distant screech]

515
00:14:34,520 --> 00:14:36,480
[远处的尖叫声]

516
00:14:36,610 --> 00:14:39,050
That had to be alive.

517
00:14:36,610 --> 00:14:39,050
那必须是活的。

518
00:14:43,270 --> 00:14:45,790
Malfunctioning lab equipment.

519
00:14:43,270 --> 00:14:45,790
实验室设备故障。

520
00:14:47,060 --> 00:14:49,190
I'm still not getting
any life signs.

521
00:14:47,060 --> 00:14:49,190
我还是不明白
任何生命迹象。

522
00:14:49,320 --> 00:14:51,360
Humor me.

523
00:14:49,320 --> 00:14:51,360
迁就我吧。

524
00:14:57,150 --> 00:14:58,630
Nothing.

525
00:14:57,150 --> 00:14:58,630
没有什么。

526
00:14:58,810 --> 00:15:00,810
[shuttle whooshing nearby]

527
00:14:58,810 --> 00:15:00,810
[附近有航天飞机呼啸而过]

528
00:15:04,250 --> 00:15:05,810
PIKE:
Our shuttle.

529
00:15:04,250 --> 00:15:05,810
派克：
我们的班车。

530
00:15:06,860 --> 00:15:08,990
M'BENGA: It's possible
they don't know about us.

531
00:15:06,860 --> 00:15:08,990
M'BENGA：有可能
他们不知道我们。

532
00:15:14,520 --> 00:15:16,210
They know about us.

533
00:15:14,520 --> 00:15:16,210
他们知道我们。

534
00:15:28,530 --> 00:15:30,790
♪

535
00:15:28,530 --> 00:15:30,790
♪

536
00:15:48,160 --> 00:15:50,030
♪ ♪

537
00:15:48,160 --> 00:15:50,030
♪ ♪

538
00:15:57,430 --> 00:15:58,870
[growls]

539
00:15:57,430 --> 00:15:58,870
[咆哮]

540
00:16:21,760 --> 00:16:22,890
PIKE:
It's a hunting party.

541
00:16:21,760 --> 00:16:22,890
派克：
这是一次狩猎派对。

542
00:16:23,060 --> 00:16:24,670
They're chasing us
like Skral rabbits.

543
00:16:23,060 --> 00:16:24,670
他们在追我们
就像 Skraal 兔子一样。

544
00:16:24,800 --> 00:16:26,110
M'BENGA:
If we're captured,

545
00:16:24,800 --> 00:16:26,110
包装内容：
如果我们被抓了

546
00:16:26,240 --> 00:16:28,160
they'll want to
make examples of us.

547
00:16:26,240 --> 00:16:28,160
他们会想要
以我们为例。

548
00:16:34,990 --> 00:16:37,690
I'm sure the other direction
was equally as bad.

549
00:16:34,990 --> 00:16:37,690
我确信另一个方向
同样糟糕。

550
00:16:38,860 --> 00:16:41,040
[Klingon shouts in distance]

551
00:16:38,860 --> 00:16:41,040
[克林贡人在远处喊叫]

552
00:16:49,870 --> 00:16:51,880
You know they'll shoot on sight.

553
00:16:49,870 --> 00:16:51,880
你知道他们一见到就会开枪。

554
00:16:52,010 --> 00:16:53,220
Then we shoot first.

555
00:16:52,010 --> 00:16:53,220
那我们就先射吧。

556
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
On stun.

557
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
太令人震惊了。

558
00:16:56,490 --> 00:16:59,360
[Bytha shouts in Klingon]

559
00:16:56,490 --> 00:16:59,360
[Bytha用克林贡语喊道]

560
00:17:21,300 --> 00:17:23,250
♪

561
00:17:21,300 --> 00:17:23,250
♪

562
00:17:39,660 --> 00:17:41,140
[shouts]

563
00:17:39,660 --> 00:17:41,140
[喊叫]

564
00:17:42,360 --> 00:17:44,010
[Herak speaks Klingon]

565
00:17:42,360 --> 00:17:44,010
[赫拉克说克林贡语]

566
00:17:47,280 --> 00:17:48,670
[growls softly]

567
00:17:47,280 --> 00:17:48,670
[轻轻咆哮]

568
00:17:54,680 --> 00:17:56,940
♪

569
00:17:54,680 --> 00:17:56,940
♪

570
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
[snarling]

571
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
[咆哮]

572
00:18:03,430 --> 00:18:04,430
- [rustling]
- [gasps]

573
00:18:03,430 --> 00:18:04,430
-[沙沙声]
-[喘气]

574
00:18:04,560 --> 00:18:05,990
[screeching]

575
00:18:04,560 --> 00:18:05,990
[尖叫]

576
00:18:07,170 --> 00:18:08,560
[grunting]

577
00:18:07,170 --> 00:18:08,560
[咕哝声]

578
00:18:08,730 --> 00:18:10,950
[screeching]

579
00:18:08,730 --> 00:18:10,950
[尖叫]

580
00:18:12,520 --> 00:18:14,180
[screaming]

581
00:18:12,520 --> 00:18:14,180
[尖叫]

582
00:18:15,700 --> 00:18:17,610
[screaming]

583
00:18:15,700 --> 00:18:17,610
[尖叫]

584
00:18:20,790 --> 00:18:21,830
[creature screeches]

585
00:18:20,790 --> 00:18:21,830
[生物尖叫声]

586
00:18:26,450 --> 00:18:28,750
[screaming]

587
00:18:26,450 --> 00:18:28,750
[尖叫]

588
00:18:33,850 --> 00:18:36,550
- Run.
- [screeching]

589
00:18:33,850 --> 00:18:36,550
- 跑步。
-[尖叫]

590
00:18:40,110 --> 00:18:41,420
[groans]

591
00:18:40,110 --> 00:18:41,420
[呻吟]

592
00:18:41,550 --> 00:18:43,730
Are you hitting me with placebo
right now?

593
00:18:41,550 --> 00:18:43,730
你是在用安慰剂打击我吗
现在？

594
00:18:43,860 --> 00:18:45,820
Your body has acclimated
to the pain inhibitors.

595
00:18:43,860 --> 00:18:45,820
你的身体已经适应了
疼痛抑制剂。

596
00:18:45,990 --> 00:18:47,430
[groaning]

597
00:18:45,990 --> 00:18:47,430
[呻吟]

598
00:18:47,600 --> 00:18:49,430
- Nurse Chapel should...
- [screams]

599
00:18:47,600 --> 00:18:49,430
- 护士 Chapel 应该……
-[尖叫]

600
00:18:49,560 --> 00:18:51,130
- I'm so sorry.
- [groans]

601
00:18:49,560 --> 00:18:51,130
- 我很抱歉。
-[呻吟]

602
00:18:51,210 --> 00:18:52,690
[exhales]

603
00:18:51,210 --> 00:18:52,690
[呼气]

604
00:18:52,820 --> 00:18:54,870
- [panting]
- Captain Batel.

605
00:18:52,820 --> 00:18:54,870
-[气喘吁吁]
——巴特尔船长。

606
00:18:55,000 --> 00:18:56,700
I understand
your discomfort has increased.

607
00:18:55,000 --> 00:18:56,700
我明白
你的不适感增加了。

608
00:18:56,830 --> 00:18:58,440
- Spock.
- You think?

609
00:18:56,830 --> 00:18:58,440
——斯波克。
- 您认为？

610
00:18:58,610 --> 00:19:00,130
Vulcans have
an ancient technique

611
00:18:58,610 --> 00:19:00,130
瓦肯人有
古老的技术

612
00:19:00,310 --> 00:19:01,700
of regulating pain
through meditation.

613
00:19:00,310 --> 00:19:01,700
调节疼痛
通过冥想。

614
00:19:01,830 --> 00:19:03,310
With practice,
humans can do it, too.

615
00:19:01,830 --> 00:19:03,310
通过练习，
人类也能做到。

616
00:19:03,440 --> 00:19:04,920
However, achieving
a level I suspect you need

617
00:19:03,440 --> 00:19:04,920
然而，实现
我认为你需要的水平

618
00:19:05,050 --> 00:19:06,270
will take time we do not have.

619
00:19:05,050 --> 00:19:06,270
需要花费我们没有的时间。

620
00:19:06,440 --> 00:19:08,360
Nurse Chapel has suggested
I guide you through it

621
00:19:06,440 --> 00:19:08,360
护士查佩尔建议
我会指导你

622
00:19:08,490 --> 00:19:10,360
using a form of mind meld,
if you consent.

623
00:19:08,490 --> 00:19:10,360
使用心灵融合的一种形式，
如果您同意的话。

624
00:19:10,490 --> 00:19:11,580
Pretty much anything.

625
00:19:10,490 --> 00:19:11,580
几乎任何东西。

626
00:19:11,750 --> 00:19:14,280
[panting]

627
00:19:11,750 --> 00:19:14,280
[气喘吁吁]

628
00:19:16,980 --> 00:19:19,460
[breathing shakily]

629
00:19:16,980 --> 00:19:19,460
[呼吸颤抖]

630
00:19:22,110 --> 00:19:25,510
SPOCK:
My mind to your mind.

631
00:19:22,110 --> 00:19:25,510
斯波克：
我的心思和你的心思一致。

632
00:19:25,680 --> 00:19:28,510
One breath between us.

633
00:19:25,680 --> 00:19:28,510
我们之间只有一次呼吸。

634
00:19:28,640 --> 00:19:32,860
Whatever you're doing,
keep doing.

635
00:19:28,640 --> 00:19:32,860
无论你在做什么，
继续做。

636
00:19:33,040 --> 00:19:35,300
Your ego holds the pain.

637
00:19:33,040 --> 00:19:35,300
你的自尊心承受着痛苦。

638
00:19:36,430 --> 00:19:38,220
Let your mind release your ego,

639
00:19:36,430 --> 00:19:38,220
让你的心灵释放你的自我，

640
00:19:38,350 --> 00:19:40,300
so it may eclipse
your suffering.

641
00:19:38,350 --> 00:19:40,300
所以它可能会遮蔽
你的痛苦。

642
00:19:42,260 --> 00:19:43,180
[screeching]

643
00:19:42,260 --> 00:19:43,180
[尖叫]

644
00:19:45,610 --> 00:19:48,010
♪ ♪

645
00:19:45,610 --> 00:19:48,010
♪ ♪

646
00:19:53,010 --> 00:19:55,060
[both screaming]

647
00:19:53,010 --> 00:19:55,060
[两人尖叫]

648
00:19:55,190 --> 00:19:57,890
[screeching]

649
00:19:55,190 --> 00:19:57,890
[尖叫]

650
00:19:57,970 --> 00:19:59,450
[Spock screaming]

651
00:19:57,970 --> 00:19:59,450
[Spock尖叫]

652
00:20:00,980 --> 00:20:02,720
CHAPEL [echoing]:
Spock!

653
00:20:00,980 --> 00:20:02,720
教堂 [回声]:
史波克！

654
00:20:02,850 --> 00:20:03,890
Snap out of it!

655
00:20:02,850 --> 00:20:03,890
振作起来！

656
00:20:05,330 --> 00:20:06,850
[growls]

657
00:20:05,330 --> 00:20:06,850
[咆哮]

658
00:20:07,900 --> 00:20:09,160
Let go of her, Spock.
It's me.

659
00:20:07,900 --> 00:20:09,160
放开她，斯波克。
这就是我。

660
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
It's Christine.

661
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
我是克里斯汀。

662
00:20:12,250 --> 00:20:14,120
[grunts]

663
00:20:12,250 --> 00:20:14,120
[咕哝声]

664
00:20:18,430 --> 00:20:20,340
I seem to have
temporarily lost control.

665
00:20:18,430 --> 00:20:20,340
我似乎
暂时失去了控制。

666
00:20:20,520 --> 00:20:22,090
You sure did.

667
00:20:20,520 --> 00:20:22,090
你确实这么做了。

668
00:20:22,910 --> 00:20:24,650
Marie, are-are you okay?

669
00:20:22,910 --> 00:20:24,650
玛丽，你还好吗？

670
00:20:26,000 --> 00:20:27,700
[softly]:
Yeah.

671
00:20:26,000 --> 00:20:27,700
[轻轻]：
是的。

672
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
What happened?

673
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
发生了什么？

674
00:20:34,450 --> 00:20:37,190
When we joined minds,
I absorbed your pain.

675
00:20:34,450 --> 00:20:37,190
当我们思想汇聚，
我吸收了你的痛苦。

676
00:20:38,140 --> 00:20:40,320
- But I also...
- I saw something.

677
00:20:38,140 --> 00:20:40,320
- 但我也...
- 我看见了一些东西。

678
00:20:40,450 --> 00:20:41,840
SPOCK:
Yes, as did I.

679
00:20:40,450 --> 00:20:41,840
斯波克：
是的，我也是。

680
00:20:43,450 --> 00:20:45,720
It felt both a part of you
and not.

681
00:20:43,450 --> 00:20:45,720
感觉它既是你的一部分
而不是。

682
00:20:45,850 --> 00:20:47,590
Was it Gorn?

683
00:20:45,850 --> 00:20:47,590
是戈恩吗？

684
00:20:47,760 --> 00:20:49,110
Is that even possible?

685
00:20:47,760 --> 00:20:49,110
那可能吗？

686
00:20:49,240 --> 00:20:50,460
I am afraid
I do not have the answer

687
00:20:49,240 --> 00:20:50,460
恐怕
我不知道答案

688
00:20:50,550 --> 00:20:51,940
to either question, Captain.

689
00:20:50,550 --> 00:20:51,940
无论哪个问题，船长。

690
00:20:56,950 --> 00:20:58,560
Thank you, Mr. Spock.

691
00:20:56,950 --> 00:20:58,560
谢谢你，史波克先生。

692
00:20:58,730 --> 00:21:00,520
- The pain is much better now.
- [comm chimes]

693
00:20:58,730 --> 00:21:00,520
- 现在疼痛已经减轻很多了。
— [通讯铃声]

694
00:21:00,650 --> 00:21:02,430
UHURA [over comm]:
Lieutenant Spock,

695
00:21:00,650 --> 00:21:02,430
乌胡拉 [通过通讯]:

696
00:21:02,560 --> 00:21:04,610
Commander Chin-Riley needs
all senior officers

697
00:21:02,560 --> 00:21:04,610
Chin-Riley 指挥官需要

698
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
in the ready room.

699
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
在准备室里。

700
00:21:05,960 --> 00:21:07,300
I will be there momentarily.

701
00:21:05,960 --> 00:21:07,300
我马上就到。

702
00:21:07,390 --> 00:21:09,570
My apologies, Ensign.

703
00:21:07,390 --> 00:21:09,570
抱歉，少尉。

704
00:21:11,350 --> 00:21:13,530
[door whooshes shut]

705
00:21:11,350 --> 00:21:13,530
[门嗖地关上了]

706
00:21:14,570 --> 00:21:16,660
UNA:
We may have a situation.

707
00:21:14,570 --> 00:21:16,660
一个：
我们可能遇到了一种情况。

708
00:21:16,790 --> 00:21:19,800
Our away team failed to check in
at the prescheduled time.

709
00:21:16,790 --> 00:21:19,800
我们的客队未能签到
在预定的时间。

710
00:21:19,930 --> 00:21:21,360
Their transponders are
both active,

711
00:21:19,930 --> 00:21:21,360
他们的应答器是
都活跃，

712
00:21:21,490 --> 00:21:23,190
but they are not responding
to any hails

713
00:21:21,490 --> 00:21:23,190
但他们没有回应
任何冰雹

714
00:21:23,320 --> 00:21:25,450
from the Enterprise,
which means

715
00:21:23,320 --> 00:21:25,450
来自企业，
这意味着

716
00:21:25,630 --> 00:21:28,760
they're either having
comms trouble or...

717
00:21:25,630 --> 00:21:28,760
他们要么有
通讯故障或...

718
00:21:28,850 --> 00:21:29,810
something else happened.

719
00:21:28,850 --> 00:21:29,810
还发生了一些其他的事情。

720
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Lieutenant.

721
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
中尉。

722
00:21:32,070 --> 00:21:33,420
Does Commander Pelia plan

723
00:21:32,070 --> 00:21:33,420
佩莉娅指挥官计划

724
00:21:33,590 --> 00:21:34,810
to grace us with her presence?

725
00:21:33,590 --> 00:21:34,810
让她亲临现场给我们带来光荣？

726
00:21:34,940 --> 00:21:38,070
She, uh, got delayed
and sent me.

727
00:21:34,940 --> 00:21:38,070
她，呃，被耽搁了
并派我来。

728
00:21:38,250 --> 00:21:40,510
Nice try. I know
she hates these meetings.

729
00:21:38,250 --> 00:21:40,510
不错的尝试。我知道
她讨厌这些会议。

730
00:21:40,640 --> 00:21:41,900
Sit.

731
00:21:40,640 --> 00:21:41,900
坐。

732
00:21:43,600 --> 00:21:45,950
We need to get
within emergency beaming range

733
00:21:43,600 --> 00:21:45,950
我们需要
在紧急发射范围内

734
00:21:46,080 --> 00:21:47,910
without attracting
any Klingon attention.

735
00:21:46,080 --> 00:21:47,910
不吸引
任何克林贡人的关注。

736
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
I recommend a slow approach.

737
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
我建议采取缓慢的方法。

738
00:21:51,570 --> 00:21:53,180
Flying at low impulse
will keep us

739
00:21:51,570 --> 00:21:53,180
低冲量飞行
会让我们

740
00:21:53,310 --> 00:21:55,530
below the noise limit
of debris motion.

741
00:21:53,310 --> 00:21:55,530
低于噪音限值
碎片运动。

742
00:21:55,610 --> 00:21:56,880
Their sensors will not be able

743
00:21:55,610 --> 00:21:56,880
他们的传感器将无法

744
00:21:57,010 --> 00:21:58,530
to tell us apart
from the dust particles.

745
00:21:57,010 --> 00:21:58,530
区分我们
远离灰尘颗粒。

746
00:21:58,660 --> 00:22:00,970
Well, we'd have to move
at a fraction of impulse

747
00:21:58,660 --> 00:22:00,970
好吧，我们必须搬家
只需一小部分冲动

748
00:22:01,100 --> 00:22:03,060
and shut down
all nonessential systems.

749
00:22:01,100 --> 00:22:03,060
并关闭
所有非必要系统。

750
00:22:03,190 --> 00:22:05,670
But if we were invisible,
might be worth it.

751
00:22:03,190 --> 00:22:05,670
但如果我们隐形了，
可能是值得的。

752
00:22:05,800 --> 00:22:08,630
By my calculations, we would
reach Kenfori in four hours.

753
00:22:05,800 --> 00:22:08,630
根据我的计算，我们会
四小时后到达 Kenfori。

754
00:22:09,930 --> 00:22:11,540
I can live with that.

755
00:22:09,930 --> 00:22:11,540
我可以接受这一点。

756
00:22:11,630 --> 00:22:12,670
Ortegas.

757
00:22:11,630 --> 00:22:12,670
奥尔特加斯。

758
00:22:12,850 --> 00:22:14,810
Plot a course with Mr. Spock.

759
00:22:12,850 --> 00:22:14,810
与史波克先生一起规划路线。

760
00:22:14,940 --> 00:22:16,980
Four hours?

761
00:22:14,940 --> 00:22:16,980
四个小时？

762
00:22:17,070 --> 00:22:18,510
Yeah, that won't work for me.

763
00:22:17,070 --> 00:22:18,510
是的，那对我来说不起作用。

764
00:22:20,810 --> 00:22:22,290
Explain yourself, Lieutenant.

765
00:22:20,810 --> 00:22:22,290
解释一下吧，中尉。

766
00:22:22,420 --> 00:22:24,690
Why are we tiptoeing
around these Klingons?

767
00:22:22,420 --> 00:22:24,690
我们为什么要踮着脚尖走路
围绕着这些克林贡人？

768
00:22:24,860 --> 00:22:27,340
It's obvious they know about
the captain and Dr. M'Benga.

769
00:22:24,860 --> 00:22:27,340
显然他们知道
船长和 M'Benga 博士。

770
00:22:27,470 --> 00:22:29,340
Our priority should be
getting them out fast.

771
00:22:27,470 --> 00:22:29,340
我们的首要任务应该是
快把它们弄出来。

772
00:22:29,470 --> 00:22:30,870
UNA:
And how do you propose
we do that

773
00:22:29,470 --> 00:22:30,870
一个：
你建议如何
我们这样做

774
00:22:31,000 --> 00:22:33,220
without violating
a border treaty?

775
00:22:31,000 --> 00:22:33,220
不违反
边界条约？

776
00:22:34,220 --> 00:22:35,350
UHURA:
Hypothetically,

777
00:22:34,220 --> 00:22:35,350
乌胡拉:
假设，

778
00:22:35,480 --> 00:22:37,090
even if there were a way,

779
00:22:35,480 --> 00:22:37,090
即使有办法，

780
00:22:37,220 --> 00:22:38,260
the interference
from the dust belt

781
00:22:37,220 --> 00:22:38,260
干扰
来自尘埃带

782
00:22:38,440 --> 00:22:40,270
makes transporting impossible.

783
00:22:38,440 --> 00:22:40,270
使得运输变得不可能。

784
00:22:40,350 --> 00:22:42,230
I've thought
about both problems.

785
00:22:40,350 --> 00:22:42,230
我认为
关于这两个问题。

786
00:22:42,360 --> 00:22:44,230
We warp into
the planet's thermosphere,

787
00:22:42,360 --> 00:22:44,230
我们进入
地球的热层，

788
00:22:44,360 --> 00:22:47,450
energize, and warp out, simple.

789
00:22:44,360 --> 00:22:47,450
激发并扭曲，简单。

790
00:22:47,620 --> 00:22:49,800
UNA:
Warping into
a low planetary orbit.

791
00:22:47,620 --> 00:22:49,800
一个：
跃迁至
低行星轨道。

792
00:22:49,930 --> 00:22:52,190
It's reckless.

793
00:22:49,930 --> 00:22:52,190
这太鲁莽了。

794
00:22:52,280 --> 00:22:53,670
Have you ever done that?

795
00:22:52,280 --> 00:22:53,670
你曾经这样做过吗？

796
00:22:53,800 --> 00:22:55,850
No.

797
00:22:53,800 --> 00:22:55,850
不。

798
00:22:55,980 --> 00:22:57,940
But I could.

799
00:22:55,980 --> 00:22:57,940
但我可以。

800
00:22:58,070 --> 00:23:00,640
Such a dangerous maneuver
is rarely attempted.

801
00:22:58,070 --> 00:23:00,640
如此危险的举动
很少尝试。

802
00:23:00,720 --> 00:23:02,510
I could see
the upper atmosphere maybe.

803
00:23:00,720 --> 00:23:02,510
我可以看到
也许是高层大气。

804
00:23:02,640 --> 00:23:05,340
But if we scrape
the bottom of the thermosphere,

805
00:23:02,640 --> 00:23:05,340
但如果我们刮
热层的底部，

806
00:23:05,470 --> 00:23:06,950
our hull would be
shredded cabbage.

807
00:23:05,470 --> 00:23:06,950
我们的船体将是
卷心菜丝。

808
00:23:07,080 --> 00:23:08,560
I won't let that happen.

809
00:23:07,080 --> 00:23:08,560
我不会让这种事情发生的。

810
00:23:08,690 --> 00:23:10,950
Also, the residual warp field
prohibits transport.

811
00:23:08,690 --> 00:23:10,950
此外，残余扭曲场
禁止运输。

812
00:23:11,080 --> 00:23:12,730
Well, in theory,
one could lock in on a signal

813
00:23:11,080 --> 00:23:12,730
理论上来说，
可以锁定信号

814
00:23:12,860 --> 00:23:14,390
through the residual field.

815
00:23:12,860 --> 00:23:14,390
通过残余场。

816
00:23:14,520 --> 00:23:16,130
Well, I don't mean to step
on Mr. Spock's toes,

817
00:23:14,520 --> 00:23:16,130
好吧，我不是故意要
在斯波克先生的脚趾上，

818
00:23:16,260 --> 00:23:20,050
of course, uh, but you just have
to calibrate the phase inducers

819
00:23:16,260 --> 00:23:20,050
当然，呃，但你刚才
校准相位感应器

820
00:23:20,180 --> 00:23:21,480
to the warp distortion.

821
00:23:20,180 --> 00:23:21,480
至扭曲变形。

822
00:23:21,610 --> 00:23:23,440
Only, like, really fast.

823
00:23:21,610 --> 00:23:23,440
只是，真的非常快。

824
00:23:23,570 --> 00:23:24,830
[chuckles] Yeah.

825
00:23:23,570 --> 00:23:24,830
[笑] 是啊。

826
00:23:26,140 --> 00:23:28,180
So my plan checks off
all the boxes.

827
00:23:26,140 --> 00:23:28,180
所以我的计划顺利完成
所有的盒子。

828
00:23:28,310 --> 00:23:31,360
Uhura, is there any evidence the
Klingons know about our people?

829
00:23:28,310 --> 00:23:31,360
乌胡拉，有什么证据表明
克林贡人了解我们的人民吗？

830
00:23:31,450 --> 00:23:34,150
Total comms silence out there,
not even a whisper.

831
00:23:31,450 --> 00:23:34,150
外面通讯完全静默，
甚至没有一点声音。

832
00:23:37,280 --> 00:23:39,020
Then Spock's plan makes
the most sense.

833
00:23:37,280 --> 00:23:39,020
然后 Spock 的计划
最有意义。

834
00:23:39,150 --> 00:23:41,070
You have your orders.

835
00:23:39,150 --> 00:23:41,070
你已经接到命令了。

836
00:23:45,550 --> 00:23:46,940
[door whooshes open]

837
00:23:45,550 --> 00:23:46,940
[门嗖地打开了]

838
00:23:47,070 --> 00:23:48,770
Thanks a lot, Nyota.

839
00:23:47,070 --> 00:23:48,770
非常感谢，Nyota。

840
00:23:48,900 --> 00:23:50,420
[sighs]

841
00:23:48,900 --> 00:23:50,420
[叹气]

842
00:23:51,900 --> 00:23:53,910
Are we gonna discuss
Lieutenant Ortegas?

843
00:23:51,900 --> 00:23:53,910
我们要讨论吗
奥尔特加斯中尉？

844
00:23:54,040 --> 00:23:55,910
- [door whooshes shut]
- She was just doing her job.

845
00:23:54,040 --> 00:23:55,910
—[门嗖地关上了]
- 她只是在做她的工作。

846
00:23:56,040 --> 00:23:57,690
I needed alternatives.

847
00:23:56,040 --> 00:23:57,690
我需要替代方案。

848
00:23:57,870 --> 00:24:00,830
Your call, but, I mean,
that wasn't like her.

849
00:23:57,870 --> 00:24:00,830
你决定吧，但我的意思是，
这不像是她的风格。

850
00:24:00,960 --> 00:24:05,480
She can be rude at times
but not insubordinate.

851
00:24:00,960 --> 00:24:05,480
她有时会很粗鲁
但并不抗命。

852
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
Could it be
she's back on rotation too soon?

853
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
难道
她回来得太早了吗？

854
00:24:10,050 --> 00:24:13,060
She passed her psych eval.
And after all she went through,

855
00:24:10,050 --> 00:24:13,060
她通过了心理评估。
在她经历了这一切之后，

856
00:24:13,230 --> 00:24:15,840
I'm not surprised if she's
a little rough around the edges.

857
00:24:13,230 --> 00:24:15,840
如果她
边缘有点粗糙。

858
00:24:17,020 --> 00:24:18,970
You get that, La'An.

859
00:24:17,020 --> 00:24:18,970
你明白了，拉安。

860
00:24:23,980 --> 00:24:26,850
[door whooshes open]

861
00:24:23,980 --> 00:24:26,850
[门嗖地打开了]

862
00:24:26,980 --> 00:24:28,720
[door whooshes shut]

863
00:24:26,980 --> 00:24:28,720
[门嗖地关上了]

864
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
[door closes]

865
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
[门关上]

866
00:24:41,740 --> 00:24:44,300
PIKE:
Not one of those things
showed up on our sensors.

867
00:24:41,740 --> 00:24:44,300
派克：
不是这些事情之一
出现在我们的传感器上。

868
00:24:44,430 --> 00:24:46,090
But they looked
very alive to me.

869
00:24:44,430 --> 00:24:46,090
但他们看起来
对我来说非常活跃。

870
00:24:46,220 --> 00:24:50,010
At least, you know,
n-not... dead?

871
00:24:46,220 --> 00:24:50,010
至少，你知道，
没、没……死？

872
00:24:51,050 --> 00:24:52,490
Whatever they are,

873
00:24:51,050 --> 00:24:52,490
无论它们是什么，

874
00:24:52,620 --> 00:24:54,840
they don't register
as life signs anymore.

875
00:24:52,620 --> 00:24:54,840
他们没有注册
不再有生命迹象。

876
00:24:58,270 --> 00:25:00,320
We are the only things
moving in here.

877
00:24:58,270 --> 00:25:00,320
我们是唯一
搬来这里。

878
00:25:00,450 --> 00:25:03,280
This is as good a place as any
to hole up. Look.

879
00:25:00,450 --> 00:25:03,280
这地方和其他地方一样好
躲起来。看。

880
00:25:03,410 --> 00:25:04,800
If Una's following protocol,

881
00:25:03,410 --> 00:25:04,800
如果Una按照协议行事，

882
00:25:04,890 --> 00:25:06,240
the Enterprise is already
on its way.

883
00:25:04,890 --> 00:25:06,240
企业已经​
正在路上。

884
00:25:06,370 --> 00:25:09,070
We need to find comms,

885
00:25:06,370 --> 00:25:09,070
我们需要找到通讯工具，

886
00:25:09,240 --> 00:25:10,980
clone the Enterprise's
encrypted channel,

887
00:25:09,240 --> 00:25:10,980
克隆企业号
加密通道，

888
00:25:11,070 --> 00:25:13,070
and then coordinate
a rendezvous.

889
00:25:11,070 --> 00:25:13,070
然后协调
一次约会。

890
00:25:13,200 --> 00:25:14,860
M'BENGA:
The comms array.

891
00:25:13,200 --> 00:25:14,860
包装内容：
通信阵列。

892
00:25:16,380 --> 00:25:18,290
It's on the roof.

893
00:25:16,380 --> 00:25:18,290
它在屋顶上。

894
00:25:20,300 --> 00:25:23,690
No, we'd have to engage
with those... [sighs]

895
00:25:20,300 --> 00:25:23,690
不，我们必须参与
有了这些...[叹气]

896
00:25:23,870 --> 00:25:26,690
For serious lack
of a better word, zombies?

897
00:25:23,870 --> 00:25:26,690
严重缺乏
用更好的词来说，僵尸？

898
00:25:26,870 --> 00:25:28,090
Don't call them that.

899
00:25:26,870 --> 00:25:28,090
不要这样称呼他们。

900
00:25:29,520 --> 00:25:31,790
They were once
Federation scientists.

901
00:25:29,520 --> 00:25:31,790
他们曾经
联邦科学家。

902
00:25:31,920 --> 00:25:33,570
And Klingons.

903
00:25:31,920 --> 00:25:33,570
还有克林贡人。

904
00:25:33,700 --> 00:25:35,440
Look, I'd really like
to find out what happened here.

905
00:25:33,700 --> 00:25:35,440
听着，我真的很想
了解这里发生了什么。

906
00:25:35,530 --> 00:25:36,920
Can you recall the lab's data?

907
00:25:35,530 --> 00:25:36,920
你能回忆起实验室的数据吗？

908
00:25:38,440 --> 00:25:41,060
The crops that Chapel mentioned.

909
00:25:38,440 --> 00:25:41,060
查佩尔提到的农作物。

910
00:25:41,140 --> 00:25:43,360
They used an agent
from the Chimera Blossom

911
00:25:41,140 --> 00:25:43,360
他们使用了代理
来自 Chimera Blossom

912
00:25:43,490 --> 00:25:46,760
to modify them with genes
from a perennial moss.

913
00:25:43,490 --> 00:25:46,760
用基因修改它们
来自多年生苔藓。

914
00:25:46,890 --> 00:25:48,890
A moss that could live
and grow anywhere.

915
00:25:46,890 --> 00:25:48,890
可以生存的苔藓
并在任何地方生长。

916
00:25:49,020 --> 00:25:52,940
It lays dormant but never dies.

917
00:25:49,020 --> 00:25:52,940
它处于休眠状态但永远不会死亡。

918
00:25:53,070 --> 00:25:54,640
A hybrid supercrop.

919
00:25:53,070 --> 00:25:54,640
杂交超级作物。

920
00:25:55,900 --> 00:25:58,940
Wow. That would feed a lot
of Federation colonists.

921
00:25:55,900 --> 00:25:58,940
哇。那能喂饱很多人。
联邦殖民者。

922
00:25:59,070 --> 00:26:02,470
Only things went to hell
when the Klingons invaded.

923
00:25:59,070 --> 00:26:02,470
只有事情变得糟糕
当克林贡人入侵时。

924
00:26:02,600 --> 00:26:04,250
They attacked.

925
00:26:02,600 --> 00:26:04,250
他们发起了进攻。

926
00:26:04,340 --> 00:26:06,340
With no regard
for safety protocols.

927
00:26:04,340 --> 00:26:06,340
毫不顾忌
安全协议。

928
00:26:06,470 --> 00:26:08,870
And everyone in the facility
was exposed.

929
00:26:06,470 --> 00:26:08,870
以及设施里的每个人
被曝光了。

930
00:26:08,950 --> 00:26:11,960
It inserted moss genomes
into their bodies.

931
00:26:08,950 --> 00:26:11,960
它插入了苔藓基因组
进入他们的身体。

932
00:26:12,040 --> 00:26:17,570
This moss consumes every plant
around it... to proliferate.

933
00:26:12,040 --> 00:26:17,570
这种苔藓会吞噬所有植物
在它周围...增殖。

934
00:26:17,750 --> 00:26:20,570
And now that is what
they're doing.

935
00:26:17,750 --> 00:26:20,570
这就是
他们正在做。

936
00:26:20,700 --> 00:26:23,400
Devouring anything
that breathes.

937
00:26:20,700 --> 00:26:23,400
吞噬一切
呼吸。

938
00:26:23,530 --> 00:26:26,490
That sounds like the "Z" word.

939
00:26:23,530 --> 00:26:26,490
这听起来像“Z”字。

940
00:26:28,930 --> 00:26:30,800
Wait, we're breathing
that same air.

941
00:26:28,930 --> 00:26:30,800
等等，我们正在呼吸
同样的空气。

942
00:26:31,800 --> 00:26:34,370
The agent would have
broken down long ago.

943
00:26:31,800 --> 00:26:34,370
经纪人会
很久以前就坏了。

944
00:26:34,500 --> 00:26:36,460
Now I see why
you were so careful

945
00:26:34,500 --> 00:26:36,460
现在我明白为什么了
你真小心

946
00:26:36,590 --> 00:26:37,770
about that Chimera Blossom.

947
00:26:36,590 --> 00:26:37,770
关于 Chimera Blossom。

948
00:26:37,940 --> 00:26:39,940
Don't overthink it.

949
00:26:37,940 --> 00:26:39,940
别想太多。

950
00:26:41,250 --> 00:26:42,770
Joseph...

951
00:26:41,250 --> 00:26:42,770
约瑟夫……

952
00:26:42,860 --> 00:26:46,340
why would Marie need
biome engineering?

953
00:26:42,860 --> 00:26:46,340
为什么玛丽需要
生物群落工程？

954
00:26:46,510 --> 00:26:47,820
Hybridization?

955
00:26:46,510 --> 00:26:47,820
杂交？

956
00:26:50,820 --> 00:26:54,170
Spock and I know
how to use it safely.

957
00:26:50,820 --> 00:26:54,170
斯波克和我知道
如何安全地使用它。

958
00:26:57,050 --> 00:26:59,440
All right. Answer the question.

959
00:26:57,050 --> 00:26:59,440
好的。回答问题。

960
00:26:59,570 --> 00:27:01,830
You're gonna hybridize her
with what?

961
00:26:59,570 --> 00:27:01,830
你会让她杂交
用什么？

962
00:27:01,960 --> 00:27:05,310
- Chris, I cannot...
- Wait, wait, wait, wait, wait.

963
00:27:01,960 --> 00:27:05,310
- 克里斯，我不能……
- 等一下，等一下，等一下，等一下。

964
00:27:06,970 --> 00:27:08,750
The Gorn?

965
00:27:06,970 --> 00:27:08,750
戈恩？

966
00:27:08,880 --> 00:27:11,320
That's your miracle treatment?

967
00:27:08,880 --> 00:27:11,320
这就是你的神奇疗法？

968
00:27:11,410 --> 00:27:13,980
You're g-going to turn
Marie into a-a what?

969
00:27:11,410 --> 00:27:13,980
你要转身了
玛丽变成了什么？

970
00:27:14,110 --> 00:27:15,630
A human-Gorn hybrid?

971
00:27:14,110 --> 00:27:15,630
人类与戈恩的混血儿？

972
00:27:15,760 --> 00:27:17,850
- It is not that rudimentary.
- Then explain it to me.

973
00:27:15,760 --> 00:27:17,850
- 它并不是那么简陋。
——那就给我解释一下吧。

974
00:27:17,980 --> 00:27:22,850
I already told you, it is her
only chance of survival.

975
00:27:17,980 --> 00:27:22,850
我已经告诉你了，是她
唯一的生存机会。

976
00:27:23,850 --> 00:27:24,900
[glass shatters]

977
00:27:23,850 --> 00:27:24,900
[玻璃破碎]

978
00:27:24,990 --> 00:27:26,380
Let me understand.

979
00:27:24,990 --> 00:27:26,380
让我明白一下。

980
00:27:26,470 --> 00:27:28,550
Instead of ridding her body
of the Gorn DNA,

981
00:27:26,470 --> 00:27:28,550
而不是摆脱她的身体
戈恩人的 DNA，

982
00:27:28,690 --> 00:27:31,210
you're gonna make it permanent?

983
00:27:28,690 --> 00:27:31,210
你要让它永久生效吗？

984
00:27:33,650 --> 00:27:35,000
You're going to change her?

985
00:27:33,650 --> 00:27:35,000
你要改变她吗？

986
00:27:35,170 --> 00:27:36,820
Tell me!

987
00:27:35,170 --> 00:27:36,820
告诉我！

988
00:27:36,950 --> 00:27:37,910
Joseph...

989
00:27:36,950 --> 00:27:37,910
约瑟夫……

990
00:27:38,910 --> 00:27:40,870
Just... what are you
going to do to her?

991
00:27:38,910 --> 00:27:40,870
只是...你是什么
打算对她做什么？

992
00:27:41,000 --> 00:27:43,090
It was her decision, Chris.

993
00:27:41,000 --> 00:27:43,090
这是她的决定，克里斯。

994
00:27:45,400 --> 00:27:46,830
She chose this.

995
00:27:45,400 --> 00:27:46,830
她选择了这个。

996
00:27:49,750 --> 00:27:51,140
She didn't want you to tell me.

997
00:27:49,750 --> 00:27:51,140
她不想让你告诉我。

998
00:27:55,490 --> 00:27:57,930
That's why you and Spock
wanted to go...

999
00:27:55,490 --> 00:27:57,930
这就是为什么你和 Spock
想去...

1000
00:27:58,020 --> 00:28:00,240
So I would never know. Oh, my...

1001
00:27:58,020 --> 00:28:00,240
所以我永远也不会知道。哦，我的天哪……

1002
00:28:00,370 --> 00:28:03,680
This is the only way
to save her.

1003
00:28:00,370 --> 00:28:03,680
这是唯一的办法
去救她。

1004
00:28:05,550 --> 00:28:08,250
And that is what we all want.

1005
00:28:05,550 --> 00:28:08,250
这正是我们所有人想要的。

1006
00:28:08,330 --> 00:28:12,380
This is your idea of saving--
Wh-What we all want? No.

1007
00:28:08,330 --> 00:28:12,380
这是你的储蓄想法——
我们都想要什么？不。

1008
00:28:12,510 --> 00:28:16,520
Look again. Try harder. I...

1009
00:28:12,510 --> 00:28:16,520
再看看。再努力一下。我……

1010
00:28:16,690 --> 00:28:18,520
There's got to be another way.

1011
00:28:16,690 --> 00:28:18,520
一定还有别的办法。

1012
00:28:18,600 --> 00:28:20,740
She has a few days.

1013
00:28:18,600 --> 00:28:20,740
她还有几天时间。

1014
00:28:20,870 --> 00:28:22,570
Maybe less.

1015
00:28:20,870 --> 00:28:22,570
或许更少。

1016
00:28:23,610 --> 00:28:25,050
A few days?

1017
00:28:23,610 --> 00:28:25,050
几天？

1018
00:28:25,220 --> 00:28:26,310
She didn't want me to know

1019
00:28:25,220 --> 00:28:26,310
她不想让我知道

1020
00:28:26,480 --> 00:28:28,010
and she didn't want to tell me.

1021
00:28:26,480 --> 00:28:28,010
但她不想告诉我。

1022
00:28:28,140 --> 00:28:29,090
Why?

1023
00:28:28,140 --> 00:28:29,090
为什么？

1024
00:28:29,270 --> 00:28:30,750
[snarling]

1025
00:28:29,270 --> 00:28:30,750
[咆哮]

1026
00:28:34,880 --> 00:28:36,410
We're gonna get swarmed.

1027
00:28:34,880 --> 00:28:36,410
我们会被包围的。

1028
00:28:36,490 --> 00:28:37,970
Overload the charging coil.

1029
00:28:36,490 --> 00:28:37,970
使充电线圈过载。

1030
00:28:46,150 --> 00:28:48,460
[snarling]

1031
00:28:46,150 --> 00:28:48,460
[咆哮]

1032
00:29:00,040 --> 00:29:02,430
[banging, crashing]

1033
00:29:00,040 --> 00:29:02,430
[砰砰，撞击声]

1034
00:29:06,480 --> 00:29:09,000
[disruptors blasting]

1035
00:29:06,480 --> 00:29:09,000
[干扰器爆炸]

1036
00:29:15,140 --> 00:29:16,710
You will come with us.

1037
00:29:15,140 --> 00:29:16,710
你将和我们一起去。

1038
00:29:20,100 --> 00:29:23,100
Thank you. Uh, who are you?

1039
00:29:20,100 --> 00:29:23,100
谢谢。呃，你是谁？

1040
00:29:23,230 --> 00:29:25,020
The one holding a disruptor.

1041
00:29:23,230 --> 00:29:25,020
持有破坏者的人。

1042
00:29:25,150 --> 00:29:26,460
[creatures screeching]

1043
00:29:25,150 --> 00:29:26,460
[生物尖叫]

1044
00:29:32,200 --> 00:29:33,550
[pained grunt]

1045
00:29:32,200 --> 00:29:33,550
[痛苦的咕哝声]

1046
00:29:35,330 --> 00:29:36,640
Ahead of me!

1047
00:29:35,330 --> 00:29:36,640
在我前面！

1048
00:29:36,770 --> 00:29:38,860
One wrong step and you both die.

1049
00:29:36,770 --> 00:29:38,860
一步走错，你们就会双双丧命。

1050
00:29:40,030 --> 00:29:41,470
Okay.

1051
00:29:40,030 --> 00:29:41,470
好的。

1052
00:29:43,390 --> 00:29:45,520
At least you're
not trying to eat us.

1053
00:29:43,390 --> 00:29:45,520
至少你
并不是想吃掉我们。

1054
00:29:47,910 --> 00:29:49,830
[wind howling]

1055
00:29:47,910 --> 00:29:49,830
[风呼啸]

1056
00:29:51,830 --> 00:29:53,400
BYTHA:
Forward.

1057
00:29:51,830 --> 00:29:53,400
屁股：
向前。

1058
00:30:04,840 --> 00:30:06,450
[engines whirring down]

1059
00:30:04,840 --> 00:30:06,450
[引擎轰鸣]

1060
00:30:11,240 --> 00:30:13,370
[screeches]

1061
00:30:11,240 --> 00:30:13,370
[尖叫声]

1062
00:30:15,460 --> 00:30:16,980
[moaning, wheezing]

1063
00:30:15,460 --> 00:30:16,980
[呻吟，喘息]

1064
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
Thanks for waking them up.

1065
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
谢谢你叫醒他们。

1066
00:30:22,550 --> 00:30:23,770
[approaching footsteps]

1067
00:30:22,550 --> 00:30:23,770
[靠近的脚步声]

1068
00:30:23,950 --> 00:30:24,730
[screeches]

1069
00:30:23,950 --> 00:30:24,730
[尖叫声]

1070
00:30:24,910 --> 00:30:26,730
[M'Benga grunting]

1071
00:30:24,910 --> 00:30:26,730
[姆本加咕哝声]

1072
00:30:34,570 --> 00:30:35,740
There are too many!

1073
00:30:34,570 --> 00:30:35,740
太多了！

1074
00:30:35,830 --> 00:30:37,480
PIKE:
Those are forcefield emitters.

1075
00:30:35,830 --> 00:30:37,480
派克：
那些是力场发射器。

1076
00:30:37,610 --> 00:30:38,790
M'BENGA:
The console's dead center!

1077
00:30:37,610 --> 00:30:38,790
包装内容：
控制台的正中央！

1078
00:30:38,960 --> 00:30:41,530
[moaning, wheezing]

1079
00:30:38,960 --> 00:30:41,530
[呻吟，喘息]

1080
00:30:41,660 --> 00:30:42,660
Joseph?!

1081
00:30:41,660 --> 00:30:42,660
约瑟夫？！

1082
00:30:42,750 --> 00:30:44,970
[yells]

1083
00:30:42,750 --> 00:30:44,970
[喊叫]

1084
00:30:47,670 --> 00:30:49,930
[snarling]

1085
00:30:47,670 --> 00:30:49,930
[咆哮]

1086
00:30:54,720 --> 00:30:57,020
We could try luring them away
from your shuttle,

1087
00:30:54,720 --> 00:30:57,020
我们可以尝试引诱他们离开
从你的航天飞机上，

1088
00:30:57,150 --> 00:30:59,330
and then lowering the field,
but we need weapons.

1089
00:30:57,150 --> 00:30:59,330
然后降低磁场，
但我们需要武器。

1090
00:31:08,910 --> 00:31:10,080
- [blade slices]
- [grunts]

1091
00:31:08,910 --> 00:31:10,080
- [刀片切片]
-[咕哝声]

1092
00:31:10,210 --> 00:31:11,560
M'BENGA:
Chris!

1093
00:31:10,210 --> 00:31:11,560
包装内容：
克里斯！

1094
00:31:12,600 --> 00:31:14,300
I walked right into that one.

1095
00:31:12,600 --> 00:31:14,300
我直接走进了那个。

1096
00:31:14,430 --> 00:31:15,480
Who are you?

1097
00:31:14,430 --> 00:31:15,480
你是谁？

1098
00:31:15,650 --> 00:31:17,220
First, we talk about you.

1099
00:31:15,650 --> 00:31:17,220
首先，我们来谈谈你。

1100
00:31:17,350 --> 00:31:20,570
I have to say, when your shuttle
crossed the treaty line,

1101
00:31:17,350 --> 00:31:20,570
我不得不说，当你的航天飞机
越过条约线，

1102
00:31:20,700 --> 00:31:22,010
I couldn't believe it.

1103
00:31:20,700 --> 00:31:22,010
我简直不敢相信。

1104
00:31:22,140 --> 00:31:24,400
I thought my viridium tracker
was broken.

1105
00:31:22,140 --> 00:31:24,400
我以为我的 Viridium 追踪器
被打破了。

1106
00:31:24,570 --> 00:31:25,790
You were tracking him?

1107
00:31:24,570 --> 00:31:25,790
你在追踪他吗？

1108
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
When a R'ongovian
offers you a drink,

1109
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
当一个 R'ongovian
给你一杯饮料，

1110
00:31:28,010 --> 00:31:29,400
never eat the olives.

1111
00:31:28,010 --> 00:31:29,400
永远不要吃橄榄。

1112
00:31:29,490 --> 00:31:32,490
Now you found me. Why?

1113
00:31:29,490 --> 00:31:32,490
现在你找到我了。为什么？

1114
00:31:32,620 --> 00:31:34,710
Do you not see a reflection?

1115
00:31:32,620 --> 00:31:34,710
你没看到倒影吗？

1116
00:31:34,840 --> 00:31:37,500
The gaze of an old enemy?

1117
00:31:34,840 --> 00:31:37,500
宿敌的目光？

1118
00:31:38,760 --> 00:31:40,630
I have killed too many Klingons

1119
00:31:38,760 --> 00:31:40,630
我杀了太多克林贡人

1120
00:31:40,760 --> 00:31:43,070
to know which house you're from.

1121
00:31:40,760 --> 00:31:43,070
知道你来自哪个学院。

1122
00:31:43,240 --> 00:31:45,590
I am Bytha.

1123
00:31:43,240 --> 00:31:45,590
我是 Bytha。

1124
00:31:45,680 --> 00:31:49,380
Daughter of Dak'Rah,
champion of House Rah'Ul.

1125
00:31:45,680 --> 00:31:49,380
达克拉的女儿，
拉乌尔家族的勇士。

1126
00:31:49,470 --> 00:31:51,510
Ambassador Rah's daughter.

1127
00:31:49,470 --> 00:31:51,510
拉赫大使的女儿。

1128
00:31:52,600 --> 00:31:55,040
BYTHA:
Joseph M'Benga...

1129
00:31:52,600 --> 00:31:55,040
屁股：
约瑟夫·姆本加……

1130
00:31:55,170 --> 00:31:57,910
I am here to make you answer

1131
00:31:55,170 --> 00:31:57,910
我来这里是为了让你回答

1132
00:31:58,040 --> 00:32:00,040
for the Klingon
you assassinated.

1133
00:31:58,040 --> 00:32:00,040
对于克林贡人来说
你刺杀了。

1134
00:32:07,490 --> 00:32:09,920
We are now entering
the buffer zone around Kenfori.

1135
00:32:07,490 --> 00:32:09,920
我们现在进入
肯福里周围的缓冲区。

1136
00:32:12,140 --> 00:32:13,010
It's a ritual.

1137
00:32:12,140 --> 00:32:13,010
这是一种仪式。

1138
00:32:14,540 --> 00:32:16,320
Lieutenant, keep the ship
at one-seventh impulse,

1139
00:32:14,540 --> 00:32:16,320
中尉，守住船
在七分之一的脉冲下，

1140
00:32:16,450 --> 00:32:17,930
and not a tick over.

1141
00:32:16,450 --> 00:32:17,930
一点儿也不超支。

1142
00:32:18,020 --> 00:32:19,540
Anything above that
will give away our position.

1143
00:32:18,020 --> 00:32:19,540
超过这个数字
将会暴露我们的位置。

1144
00:32:19,720 --> 00:32:21,500
Aye, Commander.
Maintaining speed.

1145
00:32:19,720 --> 00:32:21,500
好的，指挥官。
保持速度。

1146
00:32:21,670 --> 00:32:22,940
Bridge to Engineering.

1147
00:32:21,670 --> 00:32:22,940
通往工程的桥梁。

1148
00:32:23,070 --> 00:32:24,500
Power down
all non-essential systems.

1149
00:32:23,070 --> 00:32:24,500
断电
所有非必要系统。

1150
00:32:24,680 --> 00:32:26,370
[power whirring down]

1151
00:32:24,680 --> 00:32:26,370
[电源关闭]

1152
00:32:26,550 --> 00:32:29,120
Approaching the battle cruiser
at 200 kilometers.

1153
00:32:26,550 --> 00:32:29,120
接近战列巡洋舰
200公里处。

1154
00:32:29,250 --> 00:32:30,770
I have a visual.

1155
00:32:29,250 --> 00:32:30,770
我有一个视觉。

1156
00:32:34,160 --> 00:32:36,040
- [rumbling]
- [alarm sounds]

1157
00:32:34,160 --> 00:32:36,040
-[隆隆声]
- [警报声]

1158
00:32:36,170 --> 00:32:39,130
Sorry. It's hard to maneuver
at snail speed.

1159
00:32:36,170 --> 00:32:39,130
抱歉，很难操作
以蜗牛的速度。

1160
00:32:39,260 --> 00:32:41,350
Battle Cruiser
at 100 kilometers.

1161
00:32:39,260 --> 00:32:41,350
战列巡洋舰
距此 100 公里。

1162
00:32:56,320 --> 00:32:58,540
♪ ♪

1163
00:32:56,320 --> 00:32:58,540
♪ ♪

1164
00:33:02,630 --> 00:33:04,500
We are clear
of the Klingon ship.

1165
00:33:02,630 --> 00:33:04,500
我们清楚
克林贡船。

1166
00:33:04,670 --> 00:33:06,240
Comms?

1167
00:33:04,670 --> 00:33:06,240
通讯？

1168
00:33:06,370 --> 00:33:08,370
Not picking up any chatter.

1169
00:33:06,370 --> 00:33:08,370
听不到任何闲聊。

1170
00:33:08,550 --> 00:33:10,070
Shields?

1171
00:33:08,550 --> 00:33:10,070
盾牌？

1172
00:33:10,160 --> 00:33:12,120
Still down. They can't see us.

1173
00:33:10,160 --> 00:33:12,120
还在地下。他们看不见我们。

1174
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
[sighs]

1175
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
[叹气]

1176
00:33:15,340 --> 00:33:17,900
Detecting
frozen volatiles forming.

1177
00:33:15,340 --> 00:33:17,900
检测
形成冻结的挥发物。

1178
00:33:19,340 --> 00:33:21,210
Recommend reducing speed
to one-eighth impulse.

1179
00:33:19,340 --> 00:33:21,210
建议降低速度
至八分之一脉冲。

1180
00:33:21,340 --> 00:33:23,340
Amending estimated arrival
to six hours.

1181
00:33:21,340 --> 00:33:23,340
修改预计到达时间
到六个小时。

1182
00:33:27,300 --> 00:33:29,870
We'll have to trust that Pike
and M'Benga are capable enough

1183
00:33:27,300 --> 00:33:29,870
我们必须相信派克
和 M'Benga 的能力足够

1184
00:33:30,000 --> 00:33:31,830
to hold down their own
a little while longer.

1185
00:33:30,000 --> 00:33:31,830
压制自己的
再过一会儿。

1186
00:33:32,920 --> 00:33:34,790
Lieutenant, one-eighth impulse.

1187
00:33:32,920 --> 00:33:34,790
中尉，八分之一的脉冲。

1188
00:33:34,920 --> 00:33:37,180
Slowing to one-eighth.

1189
00:33:34,920 --> 00:33:37,180
减速至八分之一。

1190
00:33:44,370 --> 00:33:46,930
Commander, I'm picking up
something now.

1191
00:33:44,370 --> 00:33:46,930
指挥官，我接
现在有些事。

1192
00:33:47,060 --> 00:33:48,110
It's a monitoring frequency.

1193
00:33:47,060 --> 00:33:48,110
这是一个监控频率。

1194
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
Their sensors are activating.

1195
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
他们的传感器正在激活。

1196
00:33:50,330 --> 00:33:52,680
They're turning their array
toward our ship.

1197
00:33:50,330 --> 00:33:52,680
他们正在转动他们的阵列
朝我们的船走去。

1198
00:33:52,850 --> 00:33:55,810
Commander, I think
we've been spotted.

1199
00:33:52,850 --> 00:33:55,810
指挥官，我想
我们被发现了。

1200
00:34:01,950 --> 00:34:03,780
It's fine. I'll survive.

1201
00:34:01,950 --> 00:34:03,780
没关系，我会活下来的。

1202
00:34:04,820 --> 00:34:07,340
BYTHA:
Enough. Leave him.

1203
00:34:04,820 --> 00:34:07,340
屁股：
够了，离开他吧。

1204
00:34:10,350 --> 00:34:12,780
Your grievance is with me.
Spare my friend.

1205
00:34:10,350 --> 00:34:12,780
你的委屈在我身上。
放过我的朋友吧。

1206
00:34:12,920 --> 00:34:14,440
BYTHA:
You are wrong.

1207
00:34:12,920 --> 00:34:14,440
屁股：
您错了。

1208
00:34:14,570 --> 00:34:17,960
My grievance has always been
with my father,

1209
00:34:14,570 --> 00:34:17,960
我的委屈一直是
和我父亲一起，

1210
00:34:18,090 --> 00:34:20,010
traitor to the empire.

1211
00:34:18,090 --> 00:34:20,010
帝国的叛徒。

1212
00:34:20,100 --> 00:34:21,490
You're not here to avenge him?

1213
00:34:20,100 --> 00:34:21,490
你不是来为他报仇的吗？

1214
00:34:21,660 --> 00:34:22,930
He was a war criminal

1215
00:34:21,660 --> 00:34:22,930
他是一名战犯

1216
00:34:23,100 --> 00:34:25,750
and a lapdog to the Federation.

1217
00:34:23,100 --> 00:34:25,750
也是联邦的走狗。

1218
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
I welcomed his death.

1219
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
我对他的去世表示欢迎。

1220
00:34:27,450 --> 00:34:29,240
A Klingon blood feud.

1221
00:34:27,450 --> 00:34:29,240
克林贡人的血仇。

1222
00:34:33,540 --> 00:34:35,420
BYTHA: Dak'Rah brought shame
to our family name.

1223
00:34:33,540 --> 00:34:35,420
BYTHA：达克拉带来了耻辱
以我们的姓氏命名。

1224
00:34:35,590 --> 00:34:37,330
For his sins,

1225
00:34:35,590 --> 00:34:37,330
因为他的罪孽，

1226
00:34:37,460 --> 00:34:40,250
our house has been
subject to discommendation.

1227
00:34:37,460 --> 00:34:40,250
我们的房子
受到谴责。

1228
00:34:40,380 --> 00:34:43,210
We are shunned,
our bloodline spat upon.

1229
00:34:40,380 --> 00:34:43,210
我们被排斥，
我们的血统被唾弃。

1230
00:34:43,340 --> 00:34:45,730
I had to grovel
just to charter a ship here.

1231
00:34:43,340 --> 00:34:45,730
我不得不卑躬屈膝
只是在这里租一艘船。

1232
00:34:45,860 --> 00:34:49,870
There was one way
to restore our name.

1233
00:34:45,860 --> 00:34:49,870
有一种方法
恢复我们的名声。

1234
00:34:50,000 --> 00:34:51,560
Assassinate my father.

1235
00:34:50,000 --> 00:34:51,560
刺杀我父。

1236
00:34:51,690 --> 00:34:53,870
Only, you got to him first.

1237
00:34:51,690 --> 00:34:53,870
只是，你先找到了他。

1238
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
- [grunts]
- [clinking]

1239
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
-[咕哝声]
-[叮当声]

1240
00:34:57,090 --> 00:34:58,740
Okay. [grunts]

1241
00:34:57,090 --> 00:34:58,740
好的。[咕哝]

1242
00:34:58,870 --> 00:34:59,660
We need to stay calm.

1243
00:34:58,870 --> 00:34:59,660
我们需要保持冷静。

1244
00:34:59,830 --> 00:35:01,440
She thinks killing me

1245
00:34:59,830 --> 00:35:01,440
她想杀了我

1246
00:35:01,570 --> 00:35:04,310
will somehow restore her honor.

1247
00:35:01,570 --> 00:35:04,310
将以某种方式恢复她的荣誉。

1248
00:35:04,450 --> 00:35:09,230
Our name remains soiled unless
I kill my father's assassin.

1249
00:35:04,450 --> 00:35:09,230
我们的名字仍然被玷污，除非
我杀死了我父亲的刺客。

1250
00:35:09,320 --> 00:35:11,100
Ritual combat?

1251
00:35:09,320 --> 00:35:11,100
仪式战斗？

1252
00:35:12,320 --> 00:35:13,500
To the death?

1253
00:35:12,320 --> 00:35:13,500
至死不渝？

1254
00:35:13,630 --> 00:35:15,800
PIKE:
He didn't assassinate Rah.

1255
00:35:13,630 --> 00:35:15,800
派克：
他没有暗杀拉赫。

1256
00:35:15,930 --> 00:35:17,330
He acted in self-defense.

1257
00:35:15,930 --> 00:35:17,330
他的行为是出于自卫。

1258
00:35:17,460 --> 00:35:19,070
Does this human speak the truth?

1259
00:35:17,460 --> 00:35:19,070
这个人说的是真话吗？

1260
00:35:19,200 --> 00:35:21,770
Are your warrior days
behind you?

1261
00:35:19,200 --> 00:35:21,770
你的战士时代
在你身后？

1262
00:35:24,940 --> 00:35:27,560
I will only ask you once.

1263
00:35:24,940 --> 00:35:27,560
我只会问你一次。

1264
00:35:27,730 --> 00:35:29,990
Did you assassinate my father?

1265
00:35:27,730 --> 00:35:29,990
你刺杀了我的父亲吗？

1266
00:35:33,390 --> 00:35:34,870
Their scanners are all over us.

1267
00:35:33,390 --> 00:35:34,870
他们的扫描仪已经覆盖了我们全身。

1268
00:35:35,000 --> 00:35:36,300
- Uhura.
- Still nothing.

1269
00:35:35,000 --> 00:35:36,300
——乌胡拉。
- 还是没事。

1270
00:35:36,480 --> 00:35:38,780
- The Klingons aren't responding.
- Keep trying.

1271
00:35:36,480 --> 00:35:38,780
- 克林贡人没有回应。
- 继续尝试。

1272
00:35:38,960 --> 00:35:40,440
Inform them that we are here
on a rescue mission.

1273
00:35:38,960 --> 00:35:40,440
告诉他们我们在这里
执行救援任务。

1274
00:35:40,520 --> 00:35:42,440
We are not attempting to land.

1275
00:35:40,520 --> 00:35:42,440
我们没有试图着陆。

1276
00:35:42,610 --> 00:35:44,310
They haven't raised shields yet,
but I recommend raising ours

1277
00:35:42,610 --> 00:35:44,310
他们还没有举起盾牌，
但我建议提高我们的

1278
00:35:44,440 --> 00:35:46,100
while we have the chance.

1279
00:35:44,440 --> 00:35:46,100
趁我们还有机会。

1280
00:35:46,230 --> 00:35:48,180
No, that sends
the wrong message.

1281
00:35:46,230 --> 00:35:48,180
不，那会发送
错误的信息。

1282
00:35:48,320 --> 00:35:52,360
Why do we care what they think?
This is pointless. If they...

1283
00:35:48,320 --> 00:35:52,360
我们为什么要关心他们的想法？
这毫无意义。如果他们……

1284
00:35:56,410 --> 00:35:58,240
Finish your thought, Lieutenant.

1285
00:35:56,410 --> 00:35:58,240
完成你的想法吧，中尉。

1286
00:35:58,410 --> 00:36:00,590
I just think we're past
the point of diplomacy.

1287
00:35:58,410 --> 00:36:00,590
我只是觉得我们已经过去了
外交的重点。

1288
00:36:00,720 --> 00:36:02,980
And you thought it wise
to express that concern to me

1289
00:36:00,720 --> 00:36:02,980
你认为这是明智的
向我表达你的关心

1290
00:36:03,110 --> 00:36:04,770
in the middle
of executing orders?

1291
00:36:03,110 --> 00:36:04,770
在中间
执行命令？

1292
00:36:09,210 --> 00:36:11,730
The Klingons are raising shields
and closing in.

1293
00:36:09,210 --> 00:36:11,730
克林贡人正在升起盾牌
并接近。

1294
00:36:13,600 --> 00:36:15,260
Commander, time to engage.

1295
00:36:13,600 --> 00:36:15,260
指挥官，战斗时间到了。

1296
00:36:15,390 --> 00:36:17,520
Evasive maneuvers.
Ortegas, you're up.

1297
00:36:15,390 --> 00:36:17,520
规避动作。
奥尔特加斯，你上场了。

1298
00:36:18,910 --> 00:36:20,350
Gladly.

1299
00:36:18,910 --> 00:36:20,350
乐意。

1300
00:36:20,480 --> 00:36:22,740
- ♪
- [trilling accelerating]

1301
00:36:20,480 --> 00:36:22,740
-♪
— [颤音加速]

1302
00:36:24,830 --> 00:36:26,570
Just tell her the truth.

1303
00:36:24,830 --> 00:36:26,570
告诉她真相就行。

1304
00:36:28,570 --> 00:36:30,570
I assassinated Rah.

1305
00:36:28,570 --> 00:36:30,570
我暗杀了拉赫。

1306
00:36:30,710 --> 00:36:32,140
- Joseph...
- I could have stopped it.

1307
00:36:30,710 --> 00:36:32,140
- 约瑟夫……
- 我本可以阻止这一切。

1308
00:36:32,270 --> 00:36:34,140
But a mass murderer gave me

1309
00:36:32,270 --> 00:36:34,140
但一名大屠杀凶手给了我

1310
00:36:34,270 --> 00:36:36,540
the opportunity to kill him.

1311
00:36:34,270 --> 00:36:36,540
杀死他的机会。

1312
00:36:37,800 --> 00:36:39,500
And I did.

1313
00:36:37,800 --> 00:36:39,500
我做到了。

1314
00:36:39,630 --> 00:36:41,980
Willingly.

1315
00:36:39,630 --> 00:36:41,980
心甘情愿。

1316
00:36:42,150 --> 00:36:43,940
I would do it again.

1317
00:36:42,150 --> 00:36:43,940
我会再做一次。

1318
00:36:44,070 --> 00:36:46,290
So yes.

1319
00:36:44,070 --> 00:36:46,290
是的。

1320
00:36:46,420 --> 00:36:48,510
His blood is on my hands.

1321
00:36:46,420 --> 00:36:48,510
我的手上沾满了他的血。

1322
00:36:49,940 --> 00:36:51,940
Was that dishonorable?

1323
00:36:49,940 --> 00:36:51,940
那是不是太不光彩了？

1324
00:36:52,070 --> 00:36:53,770
I don't know.

1325
00:36:52,070 --> 00:36:53,770
我不知道。

1326
00:36:55,380 --> 00:36:57,380
But there was justice.

1327
00:36:55,380 --> 00:36:57,380
但正义是存在的。

1328
00:36:57,510 --> 00:36:59,340
I lied to protect

1329
00:36:57,510 --> 00:36:59,340
我撒谎是为了保护

1330
00:36:59,430 --> 00:37:01,820
the monster
that still lives inside me.

1331
00:36:59,430 --> 00:37:01,820
怪物
它依然活在我的心里。

1332
00:37:03,960 --> 00:37:07,180
Should the day come
when he is needed again.

1333
00:37:03,960 --> 00:37:07,180
如果这一天到来
当他再次被需要的时候。

1334
00:37:08,130 --> 00:37:09,530
[grunts]

1335
00:37:08,130 --> 00:37:09,530
[咕哝声]

1336
00:37:09,660 --> 00:37:11,440
[groans]

1337
00:37:09,660 --> 00:37:11,440
[呻吟]

1338
00:37:13,400 --> 00:37:15,790
Pick up the blade.

1339
00:37:13,400 --> 00:37:15,790
拿起刀片。

1340
00:37:15,970 --> 00:37:18,410
And face me.

1341
00:37:15,970 --> 00:37:18,410
并面对我。

1342
00:37:27,150 --> 00:37:28,760
PIKE:
Joseph.

1343
00:37:27,150 --> 00:37:28,760
派克：
约瑟夫。

1344
00:37:28,850 --> 00:37:30,240
Don't do this.

1345
00:37:28,850 --> 00:37:30,240
不要这样做。

1346
00:37:30,370 --> 00:37:31,770
M'BENGA: There is
a med kit for you in my bag.

1347
00:37:30,370 --> 00:37:31,770
M'BENGA：有
我的包里有一个你的医疗包。

1348
00:37:31,850 --> 00:37:33,900
Find your way
off this forsaken planet,

1349
00:37:31,850 --> 00:37:33,900
找到自己的路
离开这颗被遗弃的星球，

1350
00:37:34,030 --> 00:37:36,160
and get the flower to Batel.

1351
00:37:34,030 --> 00:37:36,160
并将花带给巴特尔。

1352
00:37:36,250 --> 00:37:38,080
Chapel and Spock have
my lab notes.

1353
00:37:36,250 --> 00:37:38,080
Chapel 和 Spock 有
我的实验室笔记。

1354
00:37:38,210 --> 00:37:39,820
- There has to be another way.
- BYTHA: Enough!

1355
00:37:38,210 --> 00:37:39,820
- 一定有其他办法。
- BYTHA：够了！

1356
00:37:41,340 --> 00:37:43,430
It is time for one of us to die.

1357
00:37:41,340 --> 00:37:43,430
我们之中有一个人该去死了。

1358
00:37:47,260 --> 00:37:49,350
I am ready to face my destiny.

1359
00:37:47,260 --> 00:37:49,350
我已准备好面对我的命运。

1360
00:37:50,570 --> 00:37:51,920
Are you?

1361
00:37:50,570 --> 00:37:51,920
你是？

1362
00:37:56,790 --> 00:37:59,580
This holds
the blood of my father.

1363
00:37:56,790 --> 00:37:59,580
这成立
我父亲的血。

1364
00:38:00,750 --> 00:38:02,970
It binds us.

1365
00:38:00,750 --> 00:38:02,970
它将我们联系在一起。

1366
00:38:03,100 --> 00:38:06,840
Until it is stained with
the blood of the vanquished.

1367
00:38:03,100 --> 00:38:06,840
直到沾满
失败者的鲜血。

1368
00:38:15,160 --> 00:38:17,330
♪

1369
00:38:15,160 --> 00:38:17,330
♪

1370
00:38:27,300 --> 00:38:29,390
[shouting]

1371
00:38:27,300 --> 00:38:29,390
[喊叫]

1372
00:38:36,090 --> 00:38:37,310
[grunting]

1373
00:38:36,090 --> 00:38:37,310
[咕哝声]

1374
00:38:46,880 --> 00:38:49,280
[grunting]

1375
00:38:46,880 --> 00:38:49,280
[咕哝声]

1376
00:39:00,510 --> 00:39:02,200
[blade clatters]

1377
00:39:00,510 --> 00:39:02,200
[刀刃碰撞声]

1378
00:39:05,820 --> 00:39:07,380
[shouts]

1379
00:39:05,820 --> 00:39:07,380
[喊叫]

1380
00:39:07,470 --> 00:39:09,080
[yells]

1381
00:39:07,470 --> 00:39:09,080
[喊叫]

1382
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
No!

1383
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
不！

1384
00:39:14,700 --> 00:39:16,090
No!

1385
00:39:14,700 --> 00:39:16,090
不！

1386
00:39:18,790 --> 00:39:20,480
You cannot forfeit!

1387
00:39:18,790 --> 00:39:20,480
你不能放弃！

1388
00:39:22,180 --> 00:39:24,230
Too late.

1389
00:39:22,180 --> 00:39:24,230
为时已晚。

1390
00:39:24,360 --> 00:39:26,530
I do not need the monster today.

1391
00:39:24,360 --> 00:39:26,530
我今天不需要怪物。

1392
00:39:26,710 --> 00:39:28,190
By sparing my life,

1393
00:39:26,710 --> 00:39:28,190
饶了我一命，

1394
00:39:28,360 --> 00:39:30,840
you damn me to a fate
worse than death.

1395
00:39:28,360 --> 00:39:30,840
你注定我的命运
比死亡更糟糕。

1396
00:39:32,230 --> 00:39:34,320
That field's about to come down.

1397
00:39:32,230 --> 00:39:34,320
那块田地即将倒塌。

1398
00:39:35,280 --> 00:39:37,200
[snarling]

1399
00:39:35,280 --> 00:39:37,200
[咆哮]

1400
00:39:39,720 --> 00:39:41,420
[growling]

1401
00:39:39,720 --> 00:39:41,420
[咆哮]

1402
00:39:41,550 --> 00:39:43,160
UNA:
Lieutenant Scannell, time?

1403
00:39:41,550 --> 00:39:43,160
一个：
斯坎内尔中尉，时间到了吗？

1404
00:39:43,290 --> 00:39:44,590
SCANNELL: Thermospheric entry
in four seconds.

1405
00:39:43,290 --> 00:39:44,590
斯坎内尔：热层进入
四秒钟后。

1406
00:39:44,730 --> 00:39:46,380
Outer gas compression is at 80%.

1407
00:39:44,730 --> 00:39:46,380
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

1408
00:39:44,730 --> 00:39:46,380
外部气体压缩率为80%。

1409
00:39:46,510 --> 00:39:48,250
So basically we're flying
into a brick wall.

1410
00:39:46,510 --> 00:39:48,250
所以基本上我们在飞行
撞到一堵砖墙。

1411
00:39:48,380 --> 00:39:50,510
Don't think about it,
just hang on.

1412
00:39:48,380 --> 00:39:50,510
别想了，
坚持住。

1413
00:39:53,950 --> 00:39:55,950
[alert beeping]

1414
00:39:53,950 --> 00:39:55,950
[警报蜂鸣]

1415
00:39:59,520 --> 00:40:00,570
SCOTTY:
Transporter to Bridge.

1416
00:39:59,520 --> 00:40:00,570
斯科蒂：

1417
00:40:00,740 --> 00:40:02,660
You need to cut
engine power now!

1418
00:40:00,740 --> 00:40:02,660
你需要削减

1419
00:40:02,830 --> 00:40:04,220
If you don't compensate
for planetary gravity,

1420
00:40:02,830 --> 00:40:04,220
如果你不赔偿
对于行星引力，

1421
00:40:04,310 --> 00:40:05,880
we will come apart.

1422
00:40:04,310 --> 00:40:05,880
我们将会分开。

1423
00:40:06,010 --> 00:40:07,920
Copy, Lieutenant.
You work on getting us

1424
00:40:06,010 --> 00:40:07,920
收到，中尉。
你努力让我们

1425
00:40:08,050 --> 00:40:09,100
that transporter signal.

1426
00:40:08,050 --> 00:40:09,100
那个转运信号。

1427
00:40:09,230 --> 00:40:10,930
Pelia warned you
not to volunteer.

1428
00:40:09,230 --> 00:40:10,930
佩莉亚警告过你
不要做志愿者。

1429
00:40:11,010 --> 00:40:13,750
And now you actually have to do
what you promised.

1430
00:40:11,010 --> 00:40:13,750
现在你实际上要做的是
你所承诺的。

1431
00:40:32,860 --> 00:40:34,430
[grunting]

1432
00:40:32,860 --> 00:40:34,430
[咕哝声]

1433
00:40:34,560 --> 00:40:36,820
The field is back up,
but it won't hold much longer!

1434
00:40:34,560 --> 00:40:36,820
球场又恢复了活力，
但它不会持续太久！

1435
00:40:36,990 --> 00:40:39,780
[growling]

1436
00:40:36,990 --> 00:40:39,780
[咆哮]

1437
00:40:44,000 --> 00:40:45,220
[blade slices]

1438
00:40:44,000 --> 00:40:45,220
[刀片切片]

1439
00:40:49,790 --> 00:40:50,970
You got one.

1440
00:40:49,790 --> 00:40:50,970
你有一个。

1441
00:40:51,100 --> 00:40:52,360
You're keeping score?

1442
00:40:51,100 --> 00:40:52,360
你在记分吗？

1443
00:40:59,320 --> 00:41:00,840
PIKE:
Listen, uh...

1444
00:40:59,320 --> 00:41:00,840
派克：
听着，呃...

1445
00:41:01,020 --> 00:41:03,590
we work together,
we all get out alive.

1446
00:41:01,020 --> 00:41:03,590
我们共同努力，
我们都能活着出去。

1447
00:41:06,940 --> 00:41:09,240
[cracking]

1448
00:41:06,940 --> 00:41:09,240
[破裂声]

1449
00:41:13,900 --> 00:41:16,160
♪

1450
00:41:13,900 --> 00:41:16,160
♪

1451
00:41:27,310 --> 00:41:29,530
She's drawing their attention.

1452
00:41:27,310 --> 00:41:29,530
她正在吸引他们的注意力。

1453
00:41:29,660 --> 00:41:31,400
Why?

1454
00:41:29,660 --> 00:41:31,400
为什么？

1455
00:41:31,530 --> 00:41:33,400
By sacrificing herself,

1456
00:41:31,530 --> 00:41:33,400
通过牺牲自己，

1457
00:41:33,530 --> 00:41:35,310
she chooses an honorable death.

1458
00:41:33,530 --> 00:41:35,310
她选择光荣地死去。

1459
00:41:35,440 --> 00:41:37,400
But no one will ever know.

1460
00:41:35,440 --> 00:41:37,400
但没有人会知道。

1461
00:41:37,580 --> 00:41:39,620
She will know.

1462
00:41:37,580 --> 00:41:39,620
她会知道的。

1463
00:41:41,060 --> 00:41:42,890
I will know.

1464
00:41:41,060 --> 00:41:42,890
我会知道的。

1465
00:41:43,020 --> 00:41:45,590
May Sto-vo-kor welcome you.

1466
00:41:43,020 --> 00:41:45,590
愿 Sto-vo-kor 欢迎您。

1467
00:41:54,420 --> 00:41:56,680
Come on,
let's get to the shuttle.

1468
00:41:54,420 --> 00:41:56,680
快点，
我们去乘坐班车吧。

1469
00:41:57,990 --> 00:41:59,380
Alert from Engineering!

1470
00:41:57,990 --> 00:41:59,380
工程部门发出警报！

1471
00:41:59,510 --> 00:42:01,120
Artificial gravity is failing

1472
00:41:59,510 --> 00:42:01,120
人造重力正在失效

1473
00:42:01,250 --> 00:42:02,780
and inertial dampeners
are at 20%.

1474
00:42:01,250 --> 00:42:02,780
和惯性阻尼器
为 20%。

1475
00:42:02,860 --> 00:42:04,950
If we don't get it back up...

1476
00:42:02,860 --> 00:42:04,950
如果我们不能恢复它...

1477
00:42:06,650 --> 00:42:08,560
[rumbling]

1478
00:42:06,650 --> 00:42:08,560
[隆隆声]

1479
00:42:09,650 --> 00:42:10,960
Ortegas, can you stabilize us?

1480
00:42:09,650 --> 00:42:10,960
奥尔特加斯，你能让我们稳定下来吗？

1481
00:42:11,090 --> 00:42:12,530
In a minute.

1482
00:42:11,090 --> 00:42:12,530
一分钟后。

1483
00:42:12,660 --> 00:42:14,000
SCOTTY:
Transport to Bridge.

1484
00:42:12,660 --> 00:42:14,000
斯科蒂：

1485
00:42:14,140 --> 00:42:16,140
It's a little hard
to maintain pattern integrity

1486
00:42:14,140 --> 00:42:16,140
有点难
保持图案的完整性

1487
00:42:16,270 --> 00:42:17,700
in orbital collapse.

1488
00:42:16,270 --> 00:42:17,700
在轨道坍缩中。

1489
00:42:17,830 --> 00:42:19,750
Can you maybe give me
a smidge less turbulence?

1490
00:42:17,830 --> 00:42:19,750
你能给我吗
湍流稍微减少了一点？

1491
00:42:19,880 --> 00:42:21,970
UNA: Mr. Scott, any ideas
on how to re-stabilize?

1492
00:42:19,880 --> 00:42:21,970
UNA：斯科特先生，有什么想法吗？

1493
00:42:22,140 --> 00:42:24,710
Try firing impulse thrusters
in an alternating pattern.

1494
00:42:22,140 --> 00:42:24,710
尝试发射脉冲推进器
以交替模式。

1495
00:42:24,890 --> 00:42:26,760
Auxiliary first, then the main.

1496
00:42:24,890 --> 00:42:26,760
先辅助，后主。

1497
00:42:26,890 --> 00:42:27,930
I'm gonna energize.

1498
00:42:26,890 --> 00:42:27,930
我要充满活力。

1499
00:42:28,110 --> 00:42:29,930
I really hope I don't scramble

1500
00:42:28,110 --> 00:42:29,930
我真的希望我不会慌乱

1501
00:42:30,110 --> 00:42:32,280
the captain and Dr. M'Benga up.

1502
00:42:30,110 --> 00:42:32,280
船长和 M'Benga 博士上来。

1503
00:42:34,110 --> 00:42:36,460
- [growling]
- [Bytha shouting]

1504
00:42:34,110 --> 00:42:36,460
-[咆哮]
- [Bytha 喊叫]

1505
00:42:41,080 --> 00:42:43,340
[shouting]

1506
00:42:41,080 --> 00:42:43,340
[喊叫]

1507
00:42:45,210 --> 00:42:47,560
[snarling continues]

1508
00:42:45,210 --> 00:42:47,560
[咆哮声继续]

1509
00:42:47,690 --> 00:42:49,650
[Bytha crying out]

1510
00:42:47,690 --> 00:42:49,650
[Bytha 大叫]

1511
00:42:53,570 --> 00:42:56,570
SCOTTY:
Transport to Bridge, we have
the captain and doctor on board.

1512
00:42:53,570 --> 00:42:56,570
斯科蒂：

1513
00:42:56,740 --> 00:42:58,480
Good one, Scotty.
We're maintaining orbit now.

1514
00:42:56,740 --> 00:42:58,480
很好，斯科蒂。
我们现在正在维持轨道。

1515
00:42:58,610 --> 00:43:01,010
Commander, I'm getting
interference on our comms.

1516
00:42:58,610 --> 00:43:01,010
指挥官，我得到
干扰我们的通讯。

1517
00:43:01,180 --> 00:43:02,440
Something's jamming us.
It's not from the dust belt.

1518
00:43:01,180 --> 00:43:02,440
有什么东西阻碍了我们。
它不是来自尘埃带。

1519
00:43:02,530 --> 00:43:03,920
Aft viewscreen.

1520
00:43:02,530 --> 00:43:03,920
船尾视窗。

1521
00:43:06,540 --> 00:43:07,410
They're on an attack course.

1522
00:43:06,540 --> 00:43:07,410
他们正处于进攻状态。

1523
00:43:07,490 --> 00:43:09,320
- Ortegas?
- Already on it.

1524
00:43:07,490 --> 00:43:09,320
— 奥尔特加？
- 已经在做了。

1525
00:43:09,450 --> 00:43:11,280
Say hi to our dust.

1526
00:43:09,450 --> 00:43:11,280
向我们的尘埃问好。

1527
00:43:18,590 --> 00:43:20,550
Congratulations, everyone.

1528
00:43:18,590 --> 00:43:20,550
恭喜大家。

1529
00:43:20,720 --> 00:43:25,340
Erica... stellar flying.

1530
00:43:20,720 --> 00:43:25,340
艾丽卡……星际飞行。

1531
00:43:25,470 --> 00:43:26,860
But never do that again.

1532
00:43:25,470 --> 00:43:26,860
但永远不要再这样做了。

1533
00:43:32,130 --> 00:43:34,650
PIKE: Captain's personal log,
supplemental.

1534
00:43:32,130 --> 00:43:34,650
派克：船长的个人日志，

1535
00:43:34,820 --> 00:43:36,390
We have returned
from our away mission

1536
00:43:34,820 --> 00:43:36,390
我们已经回来了

1537
00:43:36,520 --> 00:43:38,090
with a single Chimera Blossom.

1538
00:43:36,520 --> 00:43:38,090
拥有一朵 Chimera Blossom。

1539
00:43:38,220 --> 00:43:40,660
Once Spock synthesizes
its chemical compounds,

1540
00:43:38,220 --> 00:43:40,660
一旦 Spock 合成

1541
00:43:40,790 --> 00:43:43,220
Marie's new therapy can begin.

1542
00:43:40,790 --> 00:43:43,220
玛丽的新疗法可以开始了。

1543
00:43:43,400 --> 00:43:45,140
I wonder what effects
this radical treatment

1544
00:43:43,400 --> 00:43:45,140
我想知道有什么效果

1545
00:43:45,310 --> 00:43:47,790
will have on her.

1546
00:43:45,310 --> 00:43:47,790
会对她产生影响。

1547
00:43:50,930 --> 00:43:52,840
Are you going to turn me in?

1548
00:43:50,930 --> 00:43:52,840
你要告发我吗？

1549
00:43:57,410 --> 00:43:58,760
Are you worried I will?

1550
00:43:57,410 --> 00:43:58,760
你担心我会吗？

1551
00:44:00,980 --> 00:44:03,640
That depends on who
I'm talking to right now.

1552
00:44:00,980 --> 00:44:03,640
这取决于谁
我现在正在说话。

1553
00:44:04,720 --> 00:44:05,940
My friend...

1554
00:44:04,720 --> 00:44:05,940
我的朋友...

1555
00:44:06,030 --> 00:44:07,550
or my captain?

1556
00:44:06,030 --> 00:44:07,550
还是我的队长？

1557
00:44:07,680 --> 00:44:10,030
Look, I understand
why you didn't tell me

1558
00:44:07,680 --> 00:44:10,030
瞧，我明白了
你为什么不告诉我

1559
00:44:10,160 --> 00:44:12,250
certain things, huh?

1560
00:44:10,160 --> 00:44:12,250
某些事情，嗯？

1561
00:44:12,380 --> 00:44:15,340
I just wish I had known
some of them sooner.

1562
00:44:12,380 --> 00:44:15,340
我只是希望我知道
其中一些会更早。

1563
00:44:17,300 --> 00:44:19,130
Officially, there was

1564
00:44:17,300 --> 00:44:19,130
官方称

1565
00:44:19,260 --> 00:44:20,910
no mission to Kenfori.

1566
00:44:19,260 --> 00:44:20,910
没有前往 Kenfori 的任务。

1567
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
So, nothing happened there.

1568
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
所以，那里什么也没发生。

1569
00:44:24,000 --> 00:44:26,700
I don't have any report to file.

1570
00:44:24,000 --> 00:44:26,700
我没有任何报告需要提交。

1571
00:44:26,830 --> 00:44:28,230
But if you did,

1572
00:44:26,830 --> 00:44:28,230
但如果你这么做了，

1573
00:44:28,400 --> 00:44:30,270
hypothetically,

1574
00:44:28,400 --> 00:44:30,270
假设，

1575
00:44:30,360 --> 00:44:32,360
what would it say?

1576
00:44:30,360 --> 00:44:32,360
它会说什么？

1577
00:44:33,400 --> 00:44:35,540
That I had a knife to my throat
and you told a story

1578
00:44:33,400 --> 00:44:35,540
我喉咙上架着一把刀
你讲了一个故事

1579
00:44:35,620 --> 00:44:37,230
to save my life.

1580
00:44:35,620 --> 00:44:37,230
来拯救我的生命。

1581
00:44:38,670 --> 00:44:40,370
That's what happened,
wouldn't you agree?

1582
00:44:38,670 --> 00:44:40,370
事情就是这样的，
你不同意吗？

1583
00:44:43,980 --> 00:44:45,940
I would.

1584
00:44:43,980 --> 00:44:45,940
我会的。

1585
00:44:49,550 --> 00:44:51,810
You're not a monster, Joseph.

1586
00:44:49,550 --> 00:44:51,810
你不是怪物，约瑟夫。

1587
00:44:54,380 --> 00:44:56,210
Just a man.

1588
00:44:54,380 --> 00:44:56,210
只是一个男人。

1589
00:44:57,210 --> 00:44:58,910
And my friend.

1590
00:44:57,210 --> 00:44:58,910
还有我的朋友。

1591
00:45:06,480 --> 00:45:09,010
What's up? You wanted to chat?

1592
00:45:06,480 --> 00:45:09,010
有什么事吗？想聊天吗？

1593
00:45:09,140 --> 00:45:10,750
Have a seat, Lieutenant.

1594
00:45:09,140 --> 00:45:10,750
请坐，中尉。

1595
00:45:10,830 --> 00:45:13,660
Oh, this feels, uh, official.

1596
00:45:10,830 --> 00:45:13,660
哦，这感觉很正式。

1597
00:45:15,490 --> 00:45:17,190
At precisely 0240 hours,

1598
00:45:15,490 --> 00:45:17,190
凌晨2点40分整，

1599
00:45:17,320 --> 00:45:19,190
you pushed the engines
to one-sixth impulse power,

1600
00:45:17,320 --> 00:45:19,190
你推动了引擎
达到六分之一的脉冲功率，

1601
00:45:19,280 --> 00:45:21,840
when I gave you strict orders
to keep us at one-eighth.

1602
00:45:19,280 --> 00:45:21,840
当我给你下达严格命令时
使我们保持在八分之一。

1603
00:45:23,930 --> 00:45:25,810
I was trying
to dodge tiny asteroids.

1604
00:45:23,930 --> 00:45:25,810
我尝试
躲避小行星。

1605
00:45:27,280 --> 00:45:28,550
We were all on edge.

1606
00:45:27,280 --> 00:45:28,550
我们都很紧张。

1607
00:45:28,680 --> 00:45:29,630
My finger might have
slipped a little.

1608
00:45:28,680 --> 00:45:29,630
我的手指可能有
有点滑落。

1609
00:45:29,770 --> 00:45:31,990
A reasonable error
by the standards

1610
00:45:29,770 --> 00:45:31,990
合理的错误
按照标准

1611
00:45:32,070 --> 00:45:33,730
I hold most helm officers to.

1612
00:45:32,070 --> 00:45:33,730
我要求大多数掌舵人员。

1613
00:45:33,900 --> 00:45:35,080
But you're not
most helm officers.

1614
00:45:33,900 --> 00:45:35,080
但你不是
大多数掌舵人员。

1615
00:45:35,210 --> 00:45:37,250
You don't make mistakes
like that.

1616
00:45:35,210 --> 00:45:37,250
你不会犯错
就像那樣。

1617
00:45:38,640 --> 00:45:40,250
Unless they're intentional.

1618
00:45:38,640 --> 00:45:40,250
除非他们是故意的。

1619
00:45:40,430 --> 00:45:43,300
You forced my hand.

1620
00:45:40,430 --> 00:45:43,300
你强迫我这么做。

1621
00:45:44,650 --> 00:45:48,090
You flew just fast enough for us
to be spotted by the Klingons,

1622
00:45:44,650 --> 00:45:48,090
你飞得足够快
被克林贡人发现，

1623
00:45:48,180 --> 00:45:51,220
so I'd have no choice
but to switch over to your plan.

1624
00:45:48,180 --> 00:45:51,220
所以我别无选择
而是切换到你的计划。

1625
00:45:51,310 --> 00:45:52,440
Look me in the eye

1626
00:45:51,310 --> 00:45:52,440
看着我的眼睛

1627
00:45:52,570 --> 00:45:54,880
and tell me I'm wrong.

1628
00:45:52,570 --> 00:45:54,880
并告诉我我错了。

1629
00:45:57,010 --> 00:45:59,880
You were going to leave Pike and
M'Benga stranded for six hours.

1630
00:45:57,010 --> 00:45:59,880
你本来要离开派克，
姆本加被困六个小时。

1631
00:46:00,010 --> 00:46:02,540
We all know the Klingons
don't take prisoners.

1632
00:46:00,010 --> 00:46:02,540
我们都知道克林贡人
不要俘虏。

1633
00:46:02,670 --> 00:46:04,020
Disagree with me all you want.

1634
00:46:02,670 --> 00:46:04,020
不管你如何不同意我的观点。

1635
00:46:04,100 --> 00:46:05,890
It's not your call to make.

1636
00:46:04,100 --> 00:46:05,890
这不是你能决定的。

1637
00:46:05,980 --> 00:46:07,720
Do you know what could
happen in six hours?

1638
00:46:05,980 --> 00:46:07,720
你知道什么可以吗？
六小时内发生什么？

1639
00:46:12,500 --> 00:46:14,900
I'm sorry about
what happened to you, Erica.

1640
00:46:12,500 --> 00:46:14,900
我很抱歉
你怎么了，艾丽卡。

1641
00:46:15,030 --> 00:46:16,680
But I can't have it
affect your judgment.

1642
00:46:15,030 --> 00:46:16,680
但我不能拥有它
影响你的判断。

1643
00:46:16,860 --> 00:46:19,120
It was a mistake.

1644
00:46:16,860 --> 00:46:19,120
这是一个错误。

1645
00:46:19,290 --> 00:46:20,690
I can get a handle on it.

1646
00:46:19,290 --> 00:46:20,690
我可以处理它。

1647
00:46:20,820 --> 00:46:22,340
You better.

1648
00:46:20,820 --> 00:46:22,340
你最好。

1649
00:46:22,470 --> 00:46:24,650
Pike and M'Benga were
about to escape in a shuttle.

1650
00:46:22,470 --> 00:46:24,650
派克和姆本加
即将乘坐航天飞机逃跑。

1651
00:46:24,780 --> 00:46:26,390
So your maneuver endangered

1652
00:46:24,780 --> 00:46:26,390
所以你的行动受到威胁

1653
00:46:26,520 --> 00:46:28,740
everyone on the ship
unnecessarily.

1654
00:46:26,520 --> 00:46:28,740
船上的每个人
不必要地。

1655
00:46:29,960 --> 00:46:31,520
I never meant to do that.

1656
00:46:29,960 --> 00:46:31,520
我从来没有想过要这么做。

1657
00:46:32,700 --> 00:46:34,130
I know.

1658
00:46:32,700 --> 00:46:34,130
我知道。

1659
00:46:35,790 --> 00:46:37,880
But there are consequences
for insubordination.

1660
00:46:35,790 --> 00:46:37,880
但也有后果
因不服从命令。

1661
00:46:37,960 --> 00:46:40,360
I'm pulling you
from the duty roster.

1662
00:46:37,960 --> 00:46:40,360
我拉着你
从值班表上。

1663
00:46:40,490 --> 00:46:42,530
Two weeks. In that time,
you'll have to report

1664
00:46:40,490 --> 00:46:42,530
两周。在这段时间里，
你必须报告

1665
00:46:42,620 --> 00:46:45,100
to the warrant officer
for Chain-of-Command training.

1666
00:46:42,620 --> 00:46:45,100
致准尉
用于指挥链训练。

1667
00:46:52,720 --> 00:46:53,980
Am I dismissed, sir?

1668
00:46:52,720 --> 00:46:53,980
先生，我被解雇了吗？

1669
00:46:58,770 --> 00:47:00,120
Erica.

1670
00:46:58,770 --> 00:47:00,120
艾丽卡。

1671
00:47:01,860 --> 00:47:03,340
Yes, sir?

1672
00:47:01,860 --> 00:47:03,340
什么事，先生？

1673
00:47:04,820 --> 00:47:06,560
This can't ever happen again.

1674
00:47:04,820 --> 00:47:06,560
这种事绝不能再发生。

1675
00:47:07,600 --> 00:47:10,040
You do realize that, right?

1676
00:47:07,600 --> 00:47:10,040
你确实意识到了这一点，对吗？

1677
00:47:11,080 --> 00:47:12,300
I do.

1678
00:47:11,080 --> 00:47:12,300
我愿意。

1679
00:47:13,350 --> 00:47:15,130
And I'm sorry.

1680
00:47:13,350 --> 00:47:15,130
我很抱歉。

1681
00:47:20,480 --> 00:47:22,010
[Ortegas exhales]

1682
00:47:20,480 --> 00:47:22,010
[奥尔特加斯呼出一口气]

1683
00:47:27,490 --> 00:47:30,490
♪

1684
00:47:27,490 --> 00:47:30,490
♪

1685
00:47:30,630 --> 00:47:32,150
Hey.

1686
00:47:30,630 --> 00:47:32,150
嘿。

1687
00:47:32,240 --> 00:47:34,150
How's your leg?
I heard you got hurt.

1688
00:47:32,240 --> 00:47:34,150
你的腿怎么样了？
我听说你受伤了。

1689
00:47:34,280 --> 00:47:35,940
It's fine.

1690
00:47:34,280 --> 00:47:35,940
没事的。

1691
00:47:39,680 --> 00:47:41,240
I want to know why everyone else
on the ship

1692
00:47:39,680 --> 00:47:41,240
我想知道为什么其他人
在船上

1693
00:47:41,380 --> 00:47:42,590
seems to know but me.

1694
00:47:41,380 --> 00:47:42,590
好像只有我知道。

1695
00:47:42,720 --> 00:47:44,900
Do you have any idea
what could happen?

1696
00:47:42,720 --> 00:47:44,900
你知道吗
会发生什么？

1697
00:47:45,070 --> 00:47:46,600
When that plant fuses you
with the species

1698
00:47:45,070 --> 00:47:46,600
当那株植物与你融合时
与物种

1699
00:47:46,730 --> 00:47:47,640
that nearly killed you already?

1700
00:47:46,730 --> 00:47:47,640
那已经差点要了你的命了吗？

1701
00:47:47,770 --> 00:47:49,340
I know all the risks and...

1702
00:47:47,770 --> 00:47:49,340
我知道所有的风险并且...

1703
00:47:49,470 --> 00:47:51,080
I don't care.

1704
00:47:49,470 --> 00:47:51,080
我不在乎。

1705
00:47:51,250 --> 00:47:53,130
- Fine, you lied to me.
- I never lied to you.

1706
00:47:51,250 --> 00:47:53,130
- 好吧，你骗了我。
- 我从来没有对你撒过谎。

1707
00:47:53,210 --> 00:47:55,560
- Then why didn't you tell me?
- Because of you.

1708
00:47:53,210 --> 00:47:55,560
- 那你为什么不告诉我？
- 因为有你。

1709
00:47:56,650 --> 00:48:00,000
Because of this, because I
don't have the space to worry

1710
00:47:56,650 --> 00:48:00,000
正因为如此，因为我
没有时间担心

1711
00:48:00,130 --> 00:48:01,920
about how my dying
hurts your feelings.

1712
00:48:00,130 --> 00:48:01,920
关于我的死亡
伤害你的感情。

1713
00:48:04,220 --> 00:48:05,880
[exhales]

1714
00:48:04,220 --> 00:48:05,880
[呼气]

1715
00:48:12,580 --> 00:48:14,500
Chris?

1716
00:48:12,580 --> 00:48:14,500
克里斯？

1717
00:48:14,670 --> 00:48:17,150
You had days and...

1718
00:48:14,670 --> 00:48:17,150
你有过几天和...

1719
00:48:17,240 --> 00:48:19,590
you made what I can only imagine

1720
00:48:17,240 --> 00:48:19,590
你做了我只能想象的事

1721
00:48:19,720 --> 00:48:21,460
is the hardest decision
of your life.

1722
00:48:19,720 --> 00:48:21,460
是最艰难的决定
你的生活。

1723
00:48:21,630 --> 00:48:24,110
- But I wasn't a part of it.
- Yeah, because it wasn't
about you.

1724
00:48:21,630 --> 00:48:24,110
- 但我不是其中的一员。
- 是的，因为不是
关于你。

1725
00:48:24,240 --> 00:48:26,510
I just wish I'd have had the
opportunity to be able to say

1726
00:48:24,240 --> 00:48:26,510
我只是希望我能拥有
有机会说

1727
00:48:26,590 --> 00:48:28,860
all the right things, to tell
you I'd be there no matter what.

1728
00:48:26,590 --> 00:48:28,860
所有正确的事情，告诉
不管怎样我都会在那儿。

1729
00:48:28,940 --> 00:48:31,160
- No matter what choice you made.
- And that would've been nicer.

1730
00:48:28,940 --> 00:48:31,160
- 无论你做出什么选择。
- 那样就更好了。

1731
00:48:31,290 --> 00:48:33,250
But you know what,
we both know you and we know

1732
00:48:31,290 --> 00:48:33,250
但你知道吗，
我们都认识你，我们也知道

1733
00:48:33,380 --> 00:48:35,860
that you would have demanded
we find another way.

1734
00:48:33,380 --> 00:48:35,860
你会要求
我们找到了另一种方法。

1735
00:48:38,650 --> 00:48:40,130
And there is no other way.

1736
00:48:38,650 --> 00:48:40,130
除此之外，没有别的办法了。

1737
00:48:40,260 --> 00:48:43,000
I'm scared, Chris.

1738
00:48:40,260 --> 00:48:43,000
我很害怕，克里斯。

1739
00:48:43,090 --> 00:48:45,350
Hey, come here,
come here, come here.

1740
00:48:43,090 --> 00:48:45,350
嘿，过来，
过来，过来。

1741
00:48:45,440 --> 00:48:47,880
I know, I know.

1742
00:48:45,440 --> 00:48:47,880
我知道，我知道。

1743
00:48:50,570 --> 00:48:52,490
I'm scared, too.

1744
00:48:50,570 --> 00:48:52,490
我也很害怕。

1745
00:48:54,230 --> 00:48:56,450
♪ ♪

1746
00:48:54,230 --> 00:48:56,450
♪ ♪

1747
00:49:10,070 --> 00:49:13,820
Captioning sponsored by
CBS

1748
00:49:10,070 --> 00:49:13,820
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

1749
00:49:13,950 --> 00:49:18,170
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org

1750
00:49:13,950 --> 00:49:18,170
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

