﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,240
老实说，女孩们，Dev没事。

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,360
他星期一会回到办公室。

3
00:00:05,440 --> 00:00:07,920
你确定吗？他似乎
对辞职很认真。

4
00:00:08,000 --> 00:00:11,160
这只是一个小波折。
你知道这些，Josie。

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,920
真是的。这就像
锅在批评水壶。

6
00:00:14,400 --> 00:00:17,000
这是中年危机。散发着那种味道。

7
00:00:17,080 --> 00:00:20,520
相信我。我们离那个大房子
又近了一步。

8
00:00:21,240 --> 00:00:22,360
我保证。

9
00:00:27,160 --> 00:00:30,000
[尖叫]

10
00:00:30,080 --> 00:00:33,080
[♪ 明快的音乐在播放]

11
00:00:38,200 --> 00:00:39,680
[地板吱吱作响]

12
00:00:39,760 --> 00:00:42,720
早上好，妈妈。我们爱你。

13
00:00:43,520 --> 00:00:46,640
请…吃点东西。

14
00:00:58,640 --> 00:00:59,680
生的。

15
00:00:59,760 --> 00:01:01,720
抱歉，我不知道怎么煮个该死的鸡蛋。

16
00:01:01,800 --> 00:01:04,160
你根本看不见里面的东西。我不是个魔术师。

17
00:01:04,680 --> 00:01:07,000
好吧，妈妈，我查了你的症状，

18
00:01:07,080 --> 00:01:10,000
你要么得了末期癌症，要么有焦虑症。

19
00:01:15,040 --> 00:01:16,360
什么？

20
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
你不是他们的发言人吗？

21
00:01:18,360 --> 00:01:22,120
有焦虑并不可耻！我一直都很焦虑！

22
00:01:22,200 --> 00:01:23,480
但我能让这件事阻止我吗？

23
00:01:23,560 --> 00:01:25,200
是的，常常会。

24
00:01:25,280 --> 00:01:28,880
你希望这是焦虑。你会喜欢这样的，不是吗？

25
00:01:29,320 --> 00:01:32,400
抱歉让你失望。我并不焦虑。

26
00:01:32,480 --> 00:01:34,240
我只是非常非常累。

27
00:01:34,320 --> 00:01:37,440
那么，如果你不焦虑，为什么不能吃东西？

28
00:01:37,520 --> 00:01:38,600
我不饿。

29
00:01:39,640 --> 00:01:42,960
-因为你很焦虑。
-不，这个是胃酸倒流。

30
00:01:43,440 --> 00:01:46,600
自从我以为你是流产之后，我就没有过这么强烈的胃痛了。

31
00:01:47,520 --> 00:01:49,640
这可让我知道不要抱有期望。

32
00:01:50,200 --> 00:01:54,120
那与这些箱子和Dev已故妻子的东西到处都是没有关系吗？

33
00:01:54,200 --> 00:01:55,800
-没有。
-那么他觉得

34
00:01:55,880 --> 00:01:57,720
这房子对一个人来说太大

35
00:01:57,800 --> 00:01:59,040
并且宁愿搬来和我们一起住的事实呢？

36
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
够了。

37
00:02:00,360 --> 00:02:03,920
我只想安静地享受一个放松的洗澡。

38
00:02:04,720 --> 00:02:06,320
你把那个洞修好了，对吧？

39
00:02:06,400 --> 00:02:08,720
当然。修得跟新的一样。

40
00:02:10,560 --> 00:02:12,840
我们该怎么办？

41
00:02:12,920 --> 00:02:14,640
我们放了个澡，希望她不会注意到。

42
00:02:14,720 --> 00:02:15,760
[乔茜叹气]

43
00:02:15,840 --> 00:02:17,600
[水在流]

44
00:02:17,680 --> 00:02:19,240
我们就不能请人来修吗？

45
00:02:19,320 --> 00:02:20,640
用什么钱，比莉？

46
00:02:20,720 --> 00:02:22,160
我现在是个糖宝。

47
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
哦。他给你多少钱？

48
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
嗯，目前还没有。

49
00:02:26,200 --> 00:02:28,160
你们有发生性关系吗？

50
00:02:29,160 --> 00:02:30,280
没有。

51
00:02:30,600 --> 00:02:32,040
所以，生意不错。

52
00:02:32,120 --> 00:02:33,360
想想看，实际上我们自从他同意当我的糖爸爸以来

53
00:02:33,440 --> 00:02:34,920
就没真正交谈过。

54
00:02:35,000 --> 00:02:36,840
嗯。你对爸爸们的运气真差。

55
00:02:36,920 --> 00:02:39,680
问题是，我无法把他从他那个愚蠢的妻子身边拉开。

56
00:02:39,760 --> 00:02:41,640
他明天要请她吃下午茶。

57
00:02:41,720 --> 00:02:43,440
- 什么是下午茶？
- [乔西] 我不知道，

58
00:02:43,520 --> 00:02:45,320
但它一定很好，因为这些都是有钱人吃的。

59
00:02:45,400 --> 00:02:47,280
哇，听起来很高级。

60
00:02:47,360 --> 00:02:49,920
也许我该去，亲自见见他。

61
00:02:50,000 --> 00:02:52,360
提醒他作为我的金主爸爸的责任。

62
00:02:52,680 --> 00:02:54,920
也许他害怕主动出击。他很害羞。

63
00:02:55,000 --> 00:02:56,120
姑娘们...

64
00:02:57,720 --> 00:03:00,000
黛布似乎很累，是吧？

65
00:03:00,080 --> 00:03:02,040
- 她很焦虑。
- 为什么？

66
00:03:02,120 --> 00:03:04,320
房子有点拥挤。全是箱子。

67
00:03:04,800 --> 00:03:06,880
哦，天哪。哦，好的，明白了。

68
00:03:07,400 --> 00:03:09,040
奇怪，我没注意到。

69
00:03:09,120 --> 00:03:10,640
在我看来一点也不拥挤。

70
00:03:10,720 --> 00:03:12,240
[Seb] 我也没注意到。

71
00:03:14,760 --> 00:03:17,840
-那么，明天有什么计划？
-明天是什么？

72
00:03:17,920 --> 00:03:20,240
-是母亲节。
-那不算什么。

73
00:03:20,320 --> 00:03:21,640
是的，确实是。

74
00:03:21,720 --> 00:03:23,880
不，它只是美国的事。

75
00:03:24,560 --> 00:03:25,960
不，我认为这里也有。

76
00:03:26,040 --> 00:03:27,960
这是一个展示你对她的欣赏的机会。

77
00:03:28,040 --> 00:03:29,360
妈妈知道我们欣赏她。

78
00:03:29,440 --> 00:03:31,560
[Deb] 你们能把我的眼镜拿进来吗？

79
00:03:31,640 --> 00:03:34,320
你的腿是被他妈摔断了吗？

80
00:03:35,240 --> 00:03:37,000
抱歉。是乔西说的。

81
00:03:37,080 --> 00:03:38,640
[Josie] 我觉得她不会喜欢母亲节。

82
00:03:38,720 --> 00:03:41,400
她更喜欢把自己看作是个直言不讳的姐姐。

83
00:03:41,480 --> 00:03:44,400
我在想下午茶。
你可以请她。

84
00:03:44,920 --> 00:03:47,400
好主意。一举两得。

85
00:03:47,720 --> 00:03:50,160
太好了。德布会非常高兴。

86
00:03:53,320 --> 00:03:55,200
-[锁声]
-他真是个混蛋。

87
00:03:55,280 --> 00:03:57,040
你不能仅仅因为他们烦人就叫别人混蛋。

88
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
如果他们真的是混蛋，那可以。

89
00:03:58,480 --> 00:04:00,840
妈妈不是累了。她很焦虑。

90
00:04:00,920 --> 00:04:03,360
我们被困在这个糟糕的破房子里。

91
00:04:03,440 --> 00:04:04,920
是啊，嗯，
除非你再次被送去精神病院，

92
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
你在这里就只能待着。

93
00:04:06,080 --> 00:04:08,120
-没有出路。
-你是在放浴缸水吗？

94
00:04:08,200 --> 00:04:09,680
能给我留点水吗？

95
00:04:09,760 --> 00:04:11,720
滚开，塞布！你知道
我在轮换中排第三！

96  
00:04:11,800 --> 00:04:14,200  
[Seb] 但是昨天你说过...

97  
00:04:14,280 --> 00:04:16,200  
好了，修好了。

98  
00:04:16,280 --> 00:04:17,840  
[Deb] 是洗澡时间了！

99  
00:04:19,160 --> 00:04:20,840  
为什么这扇门锁上了？

100  
00:04:21,840 --> 00:04:23,800  
锁门是违法的。

101  
00:04:27,280 --> 00:04:28,600  
这是你的了。

102  
00:04:31,280 --> 00:04:32,400  
[门声砰地一声关上]

103  
00:04:33,000 --> 00:04:35,080  
[叹气] 太好了。

104  
00:04:35,640 --> 00:04:37,160  
[Deb尖叫]

105  
00:04:40,760 --> 00:04:43,680  
好吃，好吃，好吃。奶油茶。

106  
00:04:43,760 --> 00:04:45,800  
庆祝母亲节真是太好了，

107  
00:04:46,320 --> 00:04:48,880  
这都是为了让Deb知道  
我们有多么感激她。

108  
00:04:50,920 --> 00:04:53,040  
迫不及待想要享受...

109  
00:04:55,040 --> 00:04:56,120  
等等。

110  
00:04:56,800 --> 00:04:58,480  
这个菜单上只有傻乎乎的小三明治什么的。

111  
00:04:58,560 --> 00:04:59,600  
主菜都在哪里？

112
00:04:59,680 --> 00:05:01,240
比莉，这就是奶油茶的意思。

113
00:05:01,320 --> 00:05:04,120
尽量多吃蛋和水田芥。真是太棒了。

114
00:05:04,200 --> 00:05:06,480
植物和面包。一种启示。

115
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
那么，随便吃你喜欢的任何糟糕旧东西。我请客。

116
00:05:09,400 --> 00:05:11,960
德布真的是在担心那些箱子吗？

117
00:05:12,560 --> 00:05:15,120
你确定她不是只是非常非常累吗？

118
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
一个昏昏欲睡的女士。

119
00:05:20,440 --> 00:05:23,440
可能担心你会离开。他们的父亲已经离开了。

120
00:05:23,520 --> 00:05:25,600
你需要不断提醒他们你会留下来。

121
00:05:26,000 --> 00:05:27,120
这就是我所做的。

122
00:05:27,600 --> 00:05:29,920
看看乔茜，现在很茁壮。

123
00:05:33,960 --> 00:05:36,560
真奇怪。我真的以为她在那里。

124
00:05:38,000 --> 00:05:39,200
是的，呃，真的很抱歉。

125
00:05:39,280 --> 00:05:42,400
我服用了绝对
大量的药物过量，

126
00:05:42,480 --> 00:05:43,840
我需要被强制收治。

127
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
[♪ 欢乐的音乐播放]

128
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
我只要一杯气泡水。

129
00:05:54,960 --> 00:05:56,520
有人知道我妻子在哪里吗？

130
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
她在医院。

131
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
为什么？

132
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
女性的问题。

133
00:06:05,000 --> 00:06:06,160
又来了？

134
00:06:07,680 --> 00:06:10,080
哇。[轻声笑]

135
00:06:11,640 --> 00:06:14,840
我的意思是，哇。这太疯狂了。

136
00:06:15,720 --> 00:06:16,800
我得走了。

137
00:06:17,480 --> 00:06:18,560
马上回来。

138
00:06:20,240 --> 00:06:22,000
[护士] 好的。你得喝这个。

139
00:06:22,080 --> 00:06:25,280
可能会让你感觉恶心，
但它会排出你的系统。

140
00:06:28,000 --> 00:06:29,560
你吃了多少药？

141
00:06:29,640 --> 00:06:31,280
女士是不会透露的。

142
00:06:32,240 --> 00:06:35,000
-我们需要知道。
-信任我，够了。

143
00:06:35,080 --> 00:06:36,520
我只需要你给我分区，好吗？

144
00:06:36,600 --> 00:06:37,720
为什么？

145
00:06:37,800 --> 00:06:39,200
因为我喜欢这样。

146
00:06:39,920 --> 00:06:42,200
定时用餐，熄灯。

147
00:06:42,280 --> 00:06:44,160
一套非常明确的规则可供遵守。

148
00:06:44,240 --> 00:06:46,920
小锡包里的草莓酱。

149
00:06:47,000 --> 00:06:49,560
一个丰满、母性光辉的护士
来和我下巨型棋。

150
00:06:50,040 --> 00:06:53,360
这太棒了。请让我留下。

151
00:06:53,960 --> 00:06:55,040
像母亲一样照顾我。

152
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
在你告诉我你吃了多少药之前，我不能做任何事情。

153
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
要诚实。你可以告诉我。

154
00:07:02,280 --> 00:07:04,120
我们不评判。我们在这里帮助你。

155
00:07:04,920 --> 00:07:06,840
你吃了多少药？

156
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
两个。

157
00:07:13,680 --> 00:07:16,440
我本来可以吃更多的。我开始担心这有点危险。

158
00:07:16,520 --> 00:07:19,720
[♪ 快节奏的音乐]

159
00:07:27,760 --> 00:07:28,920
他们已经让你出院了吗？

160
00:07:29,000 --> 00:07:31,560
没进去。太多小球，药太少。

161
00:07:31,640 --> 00:07:33,840
那么，你想做大家一个好事，就自杀？

162
00:07:33,920 --> 00:07:36,560
- 不，我打算去找私人医生。
- 听起来很贵。

163
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
这正好，因为我有一份工作给你。

164
00:07:38,680 --> 00:07:40,960
格雷厄姆在那边和他那个愚蠢又丑的妻子在一起。

165
00:07:41,040 --> 00:07:42,760
我需要你去照顾她。

166
00:07:42,840 --> 00:07:45,920
- 什么？杀了她？
- 不，分散她的注意力。

167
00:07:46,000 --> 00:07:49,200
会有钱报酬给你。
真金白银。

168
00:07:49,280 --> 00:07:52,480
糖宝们可以赚很多钱。
我会给你一部分。

169
00:07:52,560 --> 00:07:54,200
你好，商务舱的分区。

170
00:07:54,280 --> 00:07:56,400
高档安排，不惜成本。

171
00:07:57,960 --> 00:08:00,200
我只是有点不太舒服
当你的皮条客。

172
00:08:00,280 --> 00:08:03,080
不是皮条客。是商务经理。

173
00:08:03,160 --> 00:08:06,440
无论你需要做什么来管理我
跟那个老头子搞钱。

174
00:08:07,080 --> 00:08:10,040
- 他妻子看起来不错。
- 相信我，她是个衰老的老太婆

175
00:08:10,120 --> 00:08:11,320
真是个麻烦。

176
00:08:12,640 --> 00:08:14,880
好吧，老爹来了。

177
00:08:14,960 --> 00:08:16,120
表演时间。

178
00:08:17,200 --> 00:08:18,920
如果需要，你可以杀了她。

179
00:08:19,440 --> 00:08:22,000
在她这个年纪，这是最仁慈的做法。

180
00:08:27,600 --> 00:08:28,960
[德布] 所以，德夫，

181
00:08:29,040 --> 00:08:31,880
显然，尽管我很喜欢你所有的东西都在家里，

182
00:08:31,960 --> 00:08:35,000
我只是想知道你是否更接近于弄清楚

183
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
你想如何度过你的生活。

184
00:08:36,680 --> 00:08:38,840
你知道的，我每天都离目标更近一点，

185
00:08:38,920 --> 00:08:42,160
但最重要的是
我不会离开。

186
00:08:42,240 --> 00:08:44,320
我会永远陪在你身边。

187
00:08:45,680 --> 00:08:46,760
没东西吃？

188
00:08:47,280 --> 00:08:48,640
不，谢谢。我不饿。

189
00:08:48,720 --> 00:08:51,360
怪不得你这么累。
你没有能量。

190
00:08:51,440 --> 00:08:53,760
食物等于能量。所以...

191
00:08:55,280 --> 00:08:56,360
请？

192
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
为我。

193
00:09:02,520 --> 00:09:05,200
现在... 吞下去。

194
00:09:08,240 --> 00:09:09,840
好了。

195
00:09:09,920 --> 00:09:11,200
我为你感到骄傲。

196
00:09:11,280 --> 00:09:12,720
现在不那么困了，是吧？

197
00:09:13,400 --> 00:09:16,880
[♪ 明亮的音乐播放]

198
00:09:23,760 --> 00:09:25,280
想我了吗，陌生人？

199
00:09:25,360 --> 00:09:28,480
比莉，你到底在干什么？
我妻子在这里。

200
00:09:29,360 --> 00:09:32,000
拜托。我告诉过你我不想
做你的金主，

201
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
你也不是我的小甜心。

202
00:09:34,040 --> 00:09:37,120
可怜的人。仍然在否认。

203
00:09:37,200 --> 00:09:40,080
如果你想要进入完美阴道俱乐部的VIP通道，

204
00:09:40,160 --> 00:09:41,640
那是需要付出代价的。

205
00:09:41,720 --> 00:09:44,480
我在我家门外给你钱
是为了让你离开。

206
00:09:44,560 --> 00:09:45,760
我明白了。

207
00:09:45,840 --> 00:09:47,080
你很害怕。

208
00:09:47,160 --> 00:09:49,280
害怕和一个真正的女人在一起。

209
00:09:49,360 --> 00:09:51,920
害怕得到你曾经想要的一切。

210
00:09:52,000 --> 00:09:54,240
我害怕我妻子发现。

211
00:09:54,320 --> 00:09:55,840
这段关系完全是个错误。

212
00:09:55,920 --> 00:09:58,640
也许你需要提醒一下
自己错过了什么。

213
00:09:58,720 --> 00:10:00,480
不，谢谢。

214
00:10:00,880 --> 00:10:04,320
那么，如果你不敢让我
和你发生关系，我怎么赚钱？

216
00:10:04,400 --> 00:10:09,000
听着，嗯，如果你需要钱，这里是我所有的钱。

217
00:10:09,080 --> 00:10:10,960
都是英镑硬币。抱歉。

218
00:10:11,480 --> 00:10:14,080
我喜欢为大购物车准备一些备用零钱。

219
00:10:14,400 --> 00:10:15,480
请让我一个人待着。

220
00:10:15,560 --> 00:10:17,080
十二英镑？

221
00:10:18,080 --> 00:10:19,360
天哪。

222
00:10:20,560 --> 00:10:21,800
好吧。

223
00:10:21,880 --> 00:10:24,680
我会给你口交，但我不会遮住我的牙齿。

224
00:10:26,120 --> 00:10:28,480
比利，不要...

225
00:10:34,880 --> 00:10:36,280
抱歉。你知道所有主菜在哪里吗？

226
00:10:36,360 --> 00:10:38,120
因为这些都是无聊的小三明治和杂七杂八的东西。

227
00:10:38,920 --> 00:10:40,720
这就是下午茶，亲爱的。

228
00:10:40,800 --> 00:10:43,440
全是鸡蛋和菜豆、鹰嘴豆泥和烤蔬菜。

229
00:10:44,280 --> 00:10:45,800
嗯，好吃。

230
00:10:45,880 --> 00:10:47,480
【保琳】你还好吗，亲爱的？
你看起来有点不舒服。

231
00:10:47,560 --> 00:10:49,360
是的，实际上我感觉不是很好。

232
00:10:49,440 --> 00:10:51,160
哦，亲爱的。你觉得
可能应该坐下吗？

233
00:10:51,240 --> 00:10:54,120
【乔西呕吐】

234
00:11:01,880 --> 00:11:04,120
【比莉】爸爸等一下。这个是免费的。

235
00:11:13,680 --> 00:11:14,880
你在看什么？

236
00:11:15,960 --> 00:11:18,560
是的，好吧。他年纪大，
但他真的很感激。

237
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
所以别这么狭隘，好吗？

238
00:11:20,760 --> 00:11:22,000
他是我的爸爸。

239
00:11:23,400 --> 00:11:24,960
【乔西呕吐】

240
00:11:25,040 --> 00:11:26,560
哦，可怜的孩子。

241
00:11:27,080 --> 00:11:28,320
你感觉不好，是吗？

242
00:11:29,120 --> 00:11:30,240
不，我确实是不太好。

243
00:11:30,320 --> 00:11:33,680
我可以给你拿点什么吗？
要不来颗扑热息痛？

244
00:11:33,760 --> 00:11:35,360
哦，不，谢谢。我已经够了。

245
00:11:36,400 --> 00:11:38,720
-对这一切我很抱歉。
-哦，没关系。

246
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
我是个医生。

247
00:11:40,240 --> 00:11:41,280
什么类型的医生？

248
00:11:41,360 --> 00:11:42,800
神经外科医生。

249
00:11:42,880 --> 00:11:45,000
你修理人的大脑。

250
00:11:45,080 --> 00:11:46,520
[轻笑] 可以这么说。是的。

251
00:11:46,600 --> 00:11:47,680
[乔茜叹气]

252
00:11:47,760 --> 00:11:49,520
你有什么人想让我打电话吗？

253
00:11:49,600 --> 00:11:50,840
你是和你妈妈一起吗？

254
00:11:51,280 --> 00:11:52,400
是的。为什么？

255
00:11:52,920 --> 00:11:54,760
我应该去叫她吗？
她可能很担心。

256
00:11:54,840 --> 00:11:58,080
[笑] 你真有趣。

257
00:11:58,160 --> 00:12:00,240
每个女孩都需要她的母亲。

258
00:12:03,280 --> 00:12:04,320
嗯，那...

259
00:12:05,880 --> 00:12:07,360
我得回我的桌子上了。

260
00:12:07,960 --> 00:12:09,120
我女儿在等我。

261
00:12:13,560 --> 00:12:15,160
[门吱呀作响]

262
00:12:15,880 --> 00:12:18,240
好了。现在我尝了一口。

263
00:12:18,320 --> 00:12:20,040
看来你回去工作是公平的。

264
00:12:20,120 --> 00:12:23,200
不，我是我此生中最快乐的人。

265
00:12:23,280 --> 00:12:25,640
公司内部的竞争不是我想要的生活。

266
00:12:26,000 --> 00:12:28,400
以前的Dev死了。
我把他埋了。[笑]

267
00:12:28,480 --> 00:12:31,120
我不知道你怎么样，
但我有点喜欢这个家伙。

268
00:12:31,200 --> 00:12:32,240
我喜欢以前的Dev。

269
00:12:32,320 --> 00:12:35,960
可惜他已经死了。[笑]

270
00:12:38,240 --> 00:12:39,400
听我说。

271
00:12:39,960 --> 00:12:42,120
我不会去任何地方。

272
00:12:42,200 --> 00:12:45,720
即使我再也赚不到钱，

273
00:12:45,800 --> 00:12:47,440
我也会留在你身边。

274
00:12:47,520 --> 00:12:48,600
你和我绑在一起了。

275
00:12:49,480 --> 00:12:50,600
母亲节快乐。

276
00:12:50,920 --> 00:12:53,280
- 她不是你的母亲。
- 如果她是，那我真是幸运。

277
00:12:53,360 --> 00:12:54,560
所以，你想和你母亲发生关系？

278
00:12:54,640 --> 00:12:56,400
如果她是德布，那绝对想。

279
00:12:56,920 --> 00:12:58,200
一个了不起的母亲。

280
00:12:59,040 --> 00:13:00,880
乔茜，你看起来像条狗屎。

281
00:13:01,200 --> 00:13:02,560
我感觉不太好。

282
00:13:02,640 --> 00:13:04,360
我没问你的人生故事。

283
00:13:05,920 --> 00:13:08,800
- 结果怎么样？
- 生意如火如荼。

284
00:13:08,880 --> 00:13:10,800
不过有一点小麻烦，但我处理好了。

285
00:13:10,880 --> 00:13:12,280
小麻烦？

286
00:13:12,360 --> 00:13:13,640
他的女儿看到了。

287
00:13:13,720 --> 00:13:15,320
哦。哦，那没关系。

288
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
她多大了？可能连性是什么都不知道。

289
00:13:17,080 --> 00:13:20,360
嗯，和孩子一起很难说。
大概六岁吧。

290
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
她会为我感到高兴的。

291
00:13:22,120 --> 00:13:24,040
需要一个新妈妈，
因为她的那个正在做填字游戏。

292
00:13:24,120 --> 00:13:25,320
在上帝的候诊室里。

293
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
反正没人相信小孩子的话。

294
00:13:26,880 --> 00:13:29,600
是啊。我确实给了她
一点贿赂。

295
00:13:29,680 --> 00:13:31,520
比莉，作为你的经理，
我真的觉得

296
00:13:31,600 --> 00:13:33,000
应该在这种事情上咨询我。

297
00:13:33,080 --> 00:13:34,840
这只是生意。已搞定。

298
00:13:34,920 --> 00:13:37,120
现在我可以回去做
干她爸爸的事了。

299
00:13:38,360 --> 00:13:39,480
说句话？

300
00:13:40,200 --> 00:13:43,160
露西，拜托。我在和家人一起。

301
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
现在。

302
00:13:49,240 --> 00:13:51,600
- 更多。
- 请讲道理，露西。

303
00:13:51,680 --> 00:13:53,000
她给了你什么？
像巧克力蛋之类的吗？

304
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
你不能再碰我的可乐了。

305
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
比莉，你给一个6岁的小孩
喝了可卡因吗？

306
00:13:58,720 --> 00:14:00,200
-我15岁。
-我也是。

307
00:14:00,280 --> 00:14:03,600
是啊，你希望如此。还给我我的可乐！

308
00:14:03,680 --> 00:14:06,880
露西，不，我们已经握过手了。
你的鼻子真小。

309
00:14:06,960 --> 00:14:10,040
你不能断了我。你欠我大笔钱。

310
00:14:10,120 --> 00:14:13,320
哦，你要告诉你妈吗？我可害怕了。

311
00:14:13,400 --> 00:14:14,680
你想让你的父母离婚，是吗？

312
00:14:14,760 --> 00:14:16,800
是的。等不及他们分开。

313
00:14:16,880 --> 00:14:17,960
我讨厌我爸爸，

314
00:14:18,040 --> 00:14:20,440
我妈妈是个没脊梁的时髦老太太。

315
00:14:20,520 --> 00:14:21,720
别这样说她！

316
00:14:21,800 --> 00:14:23,520
她是一位备受尊敬的神经外科医生！

317
00:14:23,600 --> 00:14:26,160
你是谁？你看起来很疯。

318
00:14:26,240 --> 00:14:28,000
是的，哈哈，你真傻，

319
00:14:28,080 --> 00:14:29,520
因为我已经试过自杀两次了。

320
00:14:29,600 --> 00:14:30,880
所以，我敢打赌你现在感觉很糟。

321
00:14:30，960 --> 00:14:33,760
是的。我感觉糟糕，因为
你自杀的技术不太好。

322
00:14:35,360 --> 00:14:36,760
你为什么需要一个靠山呢？

323
00:14:36,840 --> 00:14:38,400
家里没有真正的爸爸吗？

324
00:14:38,480 --> 00:14:41,080
我有，他会在准备好时回复
我的短信。

325
00:14:41,160 --> 00:14:42,960
-他还在思考该说什么。
-[露西嗤之以鼻]

326
00:14:43,040 --> 00:14:44,720
比莉，能否稍作商量？

327
00:14:48,960 --> 00:14:50,480
-我觉得我们应该让她告诉他们。
-什么？

328
00:14:50,560 --> 00:14:52,640
想一想。我们为什么要
保护这个家庭？

329
00:14:52,720 --> 00:14:53,920
难道你不想要格雷厄姆吗？

330
00:14:54,000 --> 00:14:55,640
如果他们分手，
你知道他会选择你。

331
00:14:56,560 --> 00:14:59,080
你说得对。我会拥有格雷厄姆。

332
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
他会有更多的钱给我，
而且他会减少花费

333
00:15:00,680 --> 00:15:03,200
在那只6岁的克拉肯和
他那个愚蠢丑陋的妻子身上。

334
00:15:03,280 --> 00:15:04,880
对，他那个愚蠢可爱的妻子。

335
00:15:09,440 --> 00:15:11,280
我的客户有个要求给你。

336
00:15:12,520 --> 00:15:14,840
问问你爸我那儿的味道怎么样。

337
00:15:15,400 --> 00:15:18,720
[♪ 欢快的音乐响起]

338
00:15:20,880 --> 00:15:22,480
那个贱人根本不知道

339
00:15:22,560 --> 00:15:24,800
她是多么闹心的老阻挡者。

340
00:15:24,880 --> 00:15:26,000
她并没有那么糟。

341
00:15:27,040 --> 00:15:30,640
你对她有意思。你对这个冷淡的老神经外科医生很湿。

342
00:15:30,720 --> 00:15:32,240
我的生意岌岌可危。

343
00:15:32,800 --> 00:15:34,000
但我爱她。

344
00:15:34,080 --> 00:15:35,200
我就信你会爱上

345
00:15:35,280 --> 00:15:37,680
第一个对你投以关注的母亲形象。

346
00:15:37,760 --> 00:15:40,520
可悲。为什么你不能选择
和你同龄的人？

347
00:15:42,000 --> 00:15:43,400
你好，老爸。

348
00:15:49,120 --> 00:15:52,400
女孩们，如果我可以给你们一句建议，

349
00:15:52,480 --> 00:15:54,240
那就是珍惜你的独立。

350
00:15:54,320 --> 00:15:57,640
你们可不想和像德夫那样的人在一起

351
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
榨干我。

352
00:15:59,320 --> 00:16:01,400
好吧，这也是我提议请你们喝奶茶的原因。

353
00:16:01,760 --> 00:16:03,360
我太爱你了，妈妈。

354
00:16:03,440 --> 00:16:05,600
你到底是在做什么新的工作呢？

355
00:16:09,280 --> 00:16:13,800
嗯，她是一个老人的助手。

356
00:16:14,120 --> 00:16:15,720
天哪。他一定给你付了不少钱。

357
00:16:15,800 --> 00:16:17,720
-他是做什么的？
-他是家庭主夫。

358
00:16:17,800 --> 00:16:20,080
被他的妻子忽视。
她是一名神经外科医生。

359
00:16:20,160 --> 00:16:21,360
没有时间照顾他。

360
00:16:21,440 --> 00:16:23,320
呃，每个故事都有两面。

361
00:16:24,520 --> 00:16:27,120
又一个依赖妻子的男人。

362
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
好好对待妻子。我就是这么说的。

363
00:16:30,440 --> 00:16:33,320
如果那个妻子够勇敢，她就会把他甩掉。

364
00:16:33,400 --> 00:16:35,240
那他会怎么办呢，嗯？

365
00:16:35,320 --> 00:16:37,600
和那可爱的现金说再见。

366
00:16:41,000 --> 00:16:42,280
那是他妻子的钱。

367
00:16:46,760 --> 00:16:48,000
好了。

368
00:16:48,480 --> 00:16:50,480
希望这能平衡账目。

369
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
其他呢？

370
00:16:53,800 --> 00:16:57,840
我真的不觉得把那么多可卡因给一个孩子是合适的。

371
00:16:59,800 --> 00:17:00,880
爸爸？

372
00:17:02,400 --> 00:17:03,720
[两人重重地摔倒]

373
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
[两人咕哝]

374
00:17:07,160 --> 00:17:08,960
去你妈的，乔西！快把它给她！

375
00:17:13,600 --> 00:17:16,640
好了。这很简单，不是吗？

376
00:17:16,720 --> 00:17:18,280
好好享受你的可卡因。

377
00:17:18,360 --> 00:17:20,200
好好享受和我爸爸在一起。

378
00:17:20,280 --> 00:17:22,600
[♪ 嬉快的音乐正在播放]

379
00:17:28,160 --> 00:17:29,280
哇。是给我的吗？

380
00:17:30,400 --> 00:17:32,880
不。这我想做个小宣布。

381
00:17:33,600 --> 00:17:37,400
今天是母亲节，
但同时也是父亲节

382
00:17:37,480 --> 00:17:39,920
因为我们怀孕了。

383
00:17:40,000 --> 00:17:42,040
[chuckles] 我们不想太早告诉任何人。

384
00:17:42,120 --> 00:17:44,200
事实上，我甚至还没跟乔茜谈过这事，

385
00:17:44,280 --> 00:17:45,840
但我太兴奋了。

386
00:17:45,920 --> 00:17:47,000
我要当爸爸了。

387
00:17:47,080 --> 00:17:48,880
进来吧，我的儿子！

388
00:17:49,320 --> 00:17:51,680
-乔茜没有怀孕。
-相信我，她怀孕了。

389
00:17:51,760 --> 00:17:54,680
情绪波动，每晚恶心，
只要我有心情时。

390
00:17:54,760 --> 00:17:56,960
她因为妇科问题住过院。

391
00:17:57,040 --> 00:17:58,480
-她怀孕了。
-不，她没有。

392
00:17:58,560 --> 00:17:59,960
你得有性生活才能怀孕。

393
00:18:00,040 --> 00:18:02,560
好吧，如果那些性声音
不是从乔茜的房间传来的，

394
00:18:02,640 --> 00:18:04,120
那它们可能来自哪个房间呢？

395
00:18:04,800 --> 00:18:06,080
嗯，没头绪。也许她是。

396
00:18:06,560 --> 00:18:09,440
她在哪里？你们两个几乎没在这里呆过。

397
00:18:09,520 --> 00:18:10,760
她在厕所里。刚刚呕吐了。

398
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
是啊，晨吐。

399
00:18:11,960 --> 00:18:14,080
我敢打赌她现在全身都是汗，情绪也很烦躁。

400
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
典型的怀孕女人。

401
00:18:15,280 --> 00:18:16,760
你还没动你的食物，Deb。

402
00:18:16,840 --> 00:18:19,720
我会吃完的。
反正我现在是为两个人吃。

403
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
你们打算住在哪里？

404
00:18:20,880 --> 00:18:22,600
我希望我们能和你们住在一起。

405
00:18:22,680 --> 00:18:23,960
这里有足够的空间放一个小宝宝吧？

406
00:18:24,040 --> 00:18:25,280
我希望如此。

407
00:18:25,360 --> 00:18:27,640
我们会有一个温馨的小爱情公寓。

408
00:18:27,720 --> 00:18:30,520
那宝宝该去哪儿？放在Dev的箱子里吗？

409
00:18:30,600 --> 00:18:32,880
别傻了。他们会查到我的档案。

410
00:18:32,960 --> 00:18:34,800
我打算教他们怎么玩接球。

411
00:18:34,880 --> 00:18:36,400
显然，我得先学会这玩意儿，

412
00:18:36,480 --> 00:18:38,520
不过我在这个小家伙身上
已经有九个月的头开始了。

413
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
[塞布和德夫笑]

414
00:18:39,680 --> 00:18:41,080
谁来做饭和收拾？

415
00:18:41,160 --> 00:18:42,720
好吧，只是晚餐。
再多扔几个鸡块
在烤盘上有多难？

416
00:18:42,800 --> 00:18:44,560
他可不能吃我的鸡块。

417
00:18:44,640 --> 00:18:46,280
我是说我们再多放一些在盘子上。

418
00:18:46,360 --> 00:18:48,080
我们已经把袋子吃完了。
我们得再买一袋。

419
00:18:48,160 --> 00:18:50,400
那谁来付钱，塞布？
你根本没想清楚这一点。

420
00:18:50,480 --> 00:18:52,600
你根本没有考虑这个问题。

421
00:18:52,680 --> 00:18:55,680
德夫，我现在才意识到这一点。

422
00:18:55,760 --> 00:18:58,280
我在想你的那座大空房子。

423
00:18:58,360 --> 00:19:00,200
是的，还没有人来租。

424
00:19:00,280 --> 00:19:03,000
- 嗯，知道的，直到有人来...
- 哦，我再也不踏入那里了。

425
00:19:03,400 --> 00:19:05,840
那房子太大了，没什么实际用处。

426
00:19:05,920 --> 00:19:08,720
而且，这对丽莎也不尊重。

427
00:19:09,360 --> 00:19:11,640
对你也是。现在我下定决心了。

428
00:19:11,720 --> 00:19:13,320
德布，我向你保证

429
00:19:13,400 --> 00:19:16,280
我们再也不会进那座房子了。

430
00:19:16,360 --> 00:19:17,680
就这样。

431
00:19:17,760 --> 00:19:19,400
[德布惊呼]

432
00:19:21,360 --> 00:19:22,480
怎么回事？

433
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
她还好吗？

434
00:19:24,680 --> 00:19:26,880
好吧。我来告诉你。

435
00:19:28,600 --> 00:19:31,160
我有焦虑，好吗？就是焦虑。

436
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
哦，亲爱的。没什么好担心的。

437
00:19:33,960 --> 00:19:38,040
我不仅仅是累。真他妈的焦虑。

438
00:19:38,120 --> 00:19:40,880
我有太多他妈的焦虑，
我吃不下东西。

439
00:19:40,960 --> 00:19:44,760
哇，你真让我吃惊。你确定吗？

440
00:19:45,480 --> 00:19:47,040
你看，作为一个共情者，

441
00:19:47,120 --> 00:19:49,160
我通常很擅长
察觉这些事情。

442
00:19:49,240 --> 00:19:51,200
- 哇。我也是共情者。
- 我也是。

443
00:19:51,280 --> 00:19:54,000
看看我们。满桌子的共情者。

444
00:19:54,080 --> 00:19:56,360
这桌子上有这么多同理心，
我快要爆炸了。

445
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
[所有人笑]

446
00:19:57,520 --> 00:19:59,440
真奇怪我们中间没有人
察觉到

447
00:19:59,520 --> 00:20:02,160
我们都是共情者，
考虑到我们都是共情者。

448
00:20:02,240 --> 00:20:04,320
啊，我们说“共情者”这个词太多， 

449
00:20:04,400 --> 00:20:05,480
就像它失去了所有意义。

450
00:20:05,560 --> 00:20:07,440
- [笑] 
- [啪]

451
00:20:08,000 --> 00:20:10,800
听我说，妈妈。不要让乔西影响你。

452
00:20:10,880 --> 00:20:13,680
你没有焦虑。你只是累了。

453
00:20:14,800 --> 00:20:17,080
是的，好吧，是的。

454
00:20:17,840 --> 00:20:19,320
我没有焦虑。

455
00:20:20,280 --> 00:20:22,600
我只是一个疲惫而困倦的女士。

456
00:20:24,160 --> 00:20:25,360
谢谢你，比莉。

457
00:20:26,440 --> 00:20:27,640
母亲节快乐。

458
00:20:30,200 --> 00:20:32,920
[乔西] 看，你显然是同性恋， 
而且被困在一段没有爱的婚姻中。

459
00:20:33,000 --> 00:20:34,680
我们已经有这么多共同点了。

460
00:20:34,760 --> 00:20:38,480
- 我们可以自由。
- 我是因为你不舒服才在帮助你，我是医生。

462
00:20:38,560 --> 00:20:42,960
所以，你不想成为我的，呃……糖妈？

463
00:20:43,040 --> 00:20:44,600
- 不，谢了。 
- [Josie] 好的。

464
00:20:44,680 --> 00:20:46,360
你需要什么才能成为我的亲生母亲？

465
00:20:46,440 --> 00:20:47,520
我不是你的母亲。

466
00:20:47,600 --> 00:20:50,160
我需要吃多少药

467
00:20:50,240 --> 00:20:51,720
才能有人在乎我？

468
00:20:51,800 --> 00:20:53,640
- 你不想那样做。 
- 就告诉我什么时候。

469
00:20:54,480 --> 00:20:55,760
- 一颗？ 
- 不。

470
00:20:55,840 --> 00:20:56,920
两颗？

471
00:20:57,960 --> 00:20:59,760
把那些该死的药吐出来。

472
00:20:59,840 --> 00:21:01,720
[Pauline] 这个女孩正在经历心理危机。

473
00:21:01,800 --> 00:21:03,840
别担心，她从来不会吃超过两颗。

474
00:21:03,920 --> 00:21:05,080
光说不练。

475
00:21:05,160 --> 00:21:06,760
请，你能帮我找到她的母亲吗？

476
00:21:06,840 --> 00:21:07,920
我是她的母亲。

477
00:21:08,000 --> 00:21:10,160
那么，你能帮她吗？

478
00:21:10,240 --> 00:21:12,400
别上当。
她只是想引起注意。

479
00:21:12,480 --> 00:21:15,080
说真的，孩子们。出去吧。

480
00:21:19,520 --> 00:21:21,000
她是我一生的挚爱。[抽泣]

481
00:21:21,080 --> 00:21:22,760
[拍打声]

482
00:21:22,840 --> 00:21:25,480
- 别自作多情！
- 谢谢。

483
00:21:25,560 --> 00:21:28,440
现在告诉我。你怀孕了吗？

484
00:21:28,520 --> 00:21:29,720
什么？没有。

485
00:21:30,240 --> 00:21:31,560
那你到底在哪里？

486
00:21:31,640 --> 00:21:33,520
我在医院。
我试图被收治。

487
00:21:34,160 --> 00:21:35,200
哦，天哪。

488
00:21:35,960 --> 00:21:39,400
是的！没有怀孕！[笑]

489
00:21:39,480 --> 00:21:42,320
我从未如此为你感到骄傲。

490
00:21:42,400 --> 00:21:43,960
她是一名神经外科医生。

491
00:21:45,840 --> 00:21:47,200
她要修复我的大脑。

492
00:21:47,920 --> 00:21:50,200
哦，亲爱的。

493
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
那可比手术要复杂得多。

494
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
大家好消息。

495
00:21:57,080 --> 00:21:59,480
她没有怀孕。
她只是抑郁。

496
00:21:59,560 --> 00:22:00,640
[Dev] 哇。

497
00:22:00,720 --> 00:22:02,080
你会想，这个充满共情者的房间

498
00:22:02,160 --> 00:22:03,440
怎么会没有察觉到这一点。

499
00:22:03,520 --> 00:22:04,920
今天真是充满了意外。

500
00:22:06,640 --> 00:22:09,520
快点，伙计。
别让他们看到你在哭。

501
00:22:09,600 --> 00:22:10,880
这不够刚强。

502
00:22:11,440 --> 00:22:12,680
现在我可以吃东西了。

503
00:22:13,080 --> 00:22:15,920
我这辈子从未感受过如此的轻松。

504
00:22:16,640 --> 00:22:18,720
真美味。[笑]

505
00:22:20,440 --> 00:22:23,080
好吧，晚餐由格雷厄姆请客。我该得多少？

506
00:22:24,000 --> 00:22:26,560
一，二。

507
00:22:30,720 --> 00:22:32,520
抱歉，都是一磅硬币。

508
00:22:32,600 --> 00:22:34,080
他妻子只允许他携带零钱。

509
00:22:34,480 --> 00:22:35,720
两磅？

510
00:22:35,800 --> 00:22:37,240
嗯，这感觉公平。
他给了我12磅。

511
00:22:37,760 --> 00:22:39,640
抱歉。他给你12磅
是为了让你给他口吗？

512
00:22:39,720 --> 00:22:41,360
那是他身上所有的现金。

513
00:22:42,120 --> 00:22:44,240
好吧，这样就够了。我在这里经营一家他妈的生意。

514
00:22:49,120 --> 00:22:51,440
-不好意思...
-你问过你爸爸我那地方的味道吗？

515
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
那个人欠我们钱。

516
00:22:53,280 --> 00:22:54,560
哦，天哪，格雷厄姆。

517
00:22:54,640 --> 00:22:57,480
你觉得我姐姐的口活值12磅吗？

518
00:22:57,560 --> 00:22:59,160
好吧，冷静点。

519  
00:23:00,080 --> 00:23:02,440  
我们正在一起解决  
格雷厄姆的性成瘾问题。  

520  
00:23:02,520 --> 00:23:04,400  
- 什么？  
- [保琳] 婚姻有其困难，  

521  
00:23:04,480 --> 00:23:06,600  
但我们是一家人，我们会团结在一起。  

522  
00:23:06,680 --> 00:23:09,720  
好吧，我退出。你不再是我的金主。结束了。  

523  
00:23:09,800 --> 00:23:11,280  
我从来不是你的金主。  

524  
00:23:11,360 --> 00:23:14,160  
那我在奶油茶时为什么要给你口？  

525  
00:23:14,240 --> 00:23:16,920  
- 我确实叫你停下。  
- 是的，他是个变态。我才15岁。  

526  
00:23:17,000 --> 00:23:18,560  
- 嗯，不，你不是。  
- 我可以是。  

527  
00:23:18,640 --> 00:23:19,800  
[保琳] 那你是什么时候出生的？  

528  
00:23:23,240 --> 00:23:25,400  
好吧，我比你年轻，你这个干瘪的老化石。  

529  
00:23:25,760 --> 00:23:29,040  
要多少钱你才能永远不跟我们说话？  

530  
00:23:29,760 --> 00:23:34,480  
一百、两百、五百万英镑。  

531
00:23:34,560 --> 00:23:36,080
- 我有20岁。
- [乔茜] 谢谢。

532
00:23:36,160 --> 00:23:37,480
[比莉] 你们这些退休人员真是天造地设的一对。

533
00:23:37,560 --> 00:23:39,920
享受你们剩下的最后几年吧。再见。

534
00:23:43,640 --> 00:23:44,880
除非你是喜欢女孩？

535
00:23:46,360 --> 00:23:48,200
不？那好吧。

536
00:23:48,280 --> 00:23:50,600
[♪ 嫩音音乐播放]

537
00:23:57,160 --> 00:23:58,520
母亲节快乐。

538
00:24:03,840 --> 00:24:04,960
[黛布叹气]

539
00:24:05,040 --> 00:24:06,080
[两人] 是的！

540
00:24:06,160 --> 00:24:09,240
生意兴隆。去你妈的，NHS。

541
00:24:09,320 --> 00:24:11,640
你好，迷你吧里有地西泮的私人房间。

542
00:24:11,720 --> 00:24:13,200
抱歉，我需要这个。

543
00:24:13,280 --> 00:24:15,360
你根本不知道可卡因有多贵。

544
00:24:15,440 --> 00:24:17,160
你怎么得到这么多的？

545
00:24:17,240 --> 00:24:19,240
淑女从不透露。

546
00:24:20,000 --> 00:24:21,120
[门砰地关上]

547
00:24:21,600 --> 00:24:23,360
那么，你妈妈有没有说我可以留下来？

548
00:24:23,440 --> 00:24:24,960
我正在努力，尼基。

549
00:24:25,040 --> 00:24:26,960
今天带她出去吃奶油茶，试图讨好她。

550
00:24:27,040 --> 00:24:29,280
快点，亲爱的。我在这里靠你的电子烟过活。

551
00:24:29,360 --> 00:24:31,520
相信我。我对她真的很好。

552
00:24:31,600 --> 00:24:32,880
[黛比] 比莉，你能帮我吗？

553
00:24:32,960 --> 00:24:35,160
我把我的一个拐杖掉到楼下了。

554
00:24:35,240 --> 00:24:37,400
自己去拿！不过是扭伤而已！

555
00:24:39,160 --> 00:24:40,160
真好。

556
00:24:42,200 --> 00:24:45,800
好吧，呃，我需要多少才能进去？

557
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
我们是在说双位数吗？

558
00:24:48,960 --> 00:24:50,520
我觉得我们可以做到，你知道吗？

559
00:24:51,160 --> 00:24:53,120
生活中没有很多事情是确定的，

560
00:24:53,200 --> 00:24:54,600
但你和我之间是的。

561
00:24:54,680 --> 00:24:56,280
我爱你胜过一切。

562
00:24:56,360 --> 00:24:58,040
如果我能创造出像你一样完美的东西，

563
00:24:58,120 --> 00:25:01,640
好吧，宝贝，我会在黑市上卖我的精子。

564
00:25:02,160 --> 00:25:04,080
这可以成为我们活下去的动力。

565
00:25:04,160 --> 00:25:05,320
我们可以开始新的生活。

566
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
离开这里？

567
00:25:09,440 --> 00:25:10,480
你想要什么都可以。

568
00:25:13,920 --> 00:25:14,960
那就好。

569
00:25:17,320 --> 00:25:18,640
[塞布轻笑]

570
00:25:20,520 --> 00:25:21,560
真的？

571
00:25:25,480 --> 00:25:27,400
[笑]

572
00:25:28,400 --> 00:25:29,720
哦，我的天。

573
00:25:30,880 --> 00:25:33,000
[德夫] 德布，我知道
你一直在担心空间问题，

574
00:25:33,080 --> 00:25:34,280
我真的听到了你。

575
00:25:34,360 --> 00:25:36,200
我们要搬进你的家吗？

576
00:25:36,280 --> 00:25:37,720
-[Dev] 更好。
-[Deb笑]

577
00:25:37,800 --> 00:25:39,120
我有件事想给你看。

578
00:25:39,560 --> 00:25:41,920
你最近非常疲惫，Deb，

579
00:25:42,000 --> 00:25:43,520
我们都需要休息一下。

580
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
这个东西自从…

581
00:25:45,880 --> 00:25:47,240
嗯，好吧。[轻笑]

582
00:25:47,880 --> 00:25:49,680
我觉得是时候让她回来。

583
00:25:51,360 --> 00:25:53,680
她来了。[笑]

584
00:25:53,760 --> 00:25:55,280
她不是很漂亮吗？

585
00:25:55,360 --> 00:25:57,040
他真是疯了。

586
00:25:57,120 --> 00:25:58,520
他失去了理智。

587
00:25:58,960 --> 00:26:01,480
这个人在我们车道上扔了个中年危机。

588
00:26:01,560 --> 00:26:04,240
我告诉过你。他是个变态。

589
00:26:04,320 --> 00:26:05,640
-[Seb grunt]
-重吗？

590
00:26:05,720 --> 00:26:07,160
-[笑]
-这很沉重。

591
00:26:07,240 --> 00:26:09,920
所以，你有没有考虑过去看医生

592
00:26:10,000 --> 00:26:11,560
治疗你的焦虑？

593
00:26:12,160 --> 00:26:13,760
听着，我没有焦虑。

594
00:26:14,240 --> 00:26:17,640
这都是小题大做。
这全是关于观点的问题。

595
00:26:17,720 --> 00:26:19,560
我是说，是的，它是一只船，

596
00:26:20,120 --> 00:26:21,640
但至少它不是一个该死的婴儿。

597
00:26:21,720 --> 00:26:23,560
这段时间，我一直在想

598
00:26:23,640 --> 00:26:25,480
事情不会更糟了。

599
00:26:26,040 --> 00:26:29,240
这不是真的。
事情总是可以更糟。

600
00:26:30,600 --> 00:26:32,560
事情总是可以更糟。

601
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
我就知道你会喜欢它，Deb。
因为我真的是个感同身受的人。

602
00:26:36,600 --> 00:26:38,880
我知道什么能让你快乐。[笑]

603
00:26:39,800 --> 00:26:42,200
[♪ 欢快的音乐播放]

604  
00:26:43,800 --> 00:26:46,800  
[♪ “随波逐流”  
米歇尔·勒波的音乐播放]