﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,920
快点，你还没告诉我们故事呢。

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,080
我们需要所有的细节。

3
00:00:04,560 --> 00:00:06,760
他说：“好的，那就来吧。”

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,200
真热烈。

5
00:00:08,280 --> 00:00:09,800
他下跪了吗？

6
00:00:09,880 --> 00:00:11,720
-没有。
-他拿出戒指了吗？

7
00:00:13,040 --> 00:00:14,120
没有。

8
00:00:14,200 --> 00:00:16,280
嗯，这没关系，这是个好消息。

9
00:00:16,360 --> 00:00:17,440
我为你感到非常高兴。

10
00:00:17,520 --> 00:00:19,440
别毁了我的好事，乔茜。

11
00:00:19,520 --> 00:00:21,640
你真想毁掉我的求婚晚宴，是吧？

12
00:00:21,720 --> 00:00:23,000
对不起。

13
00:00:23,440 --> 00:00:25,040
你觉得德夫最近有点奇怪吗？

14
00:00:25,120 --> 00:00:26,280
他整个晚餐都没说话，

15
00:00:26,360 --> 00:00:27,720
他已经在洗手间待了20分钟。

16
00:00:27,800 --> 00:00:29,120
我不知道，女孩们。

17
00:00:29,520 --> 00:00:31,800
最重要的是不要问他任何问题。

18
00:00:32,280 --> 00:00:34,160
男人不喜欢你问问题，

19
00:00:34,240 --> 00:00:35,720
这就是他们为什么不问我们的原因。

20
00:00:36,240 --> 00:00:37,640
他们以身作则。

21
00:00:40,400 --> 00:00:43,320
[餐具碰撞声]

22
00:00:44,760 --> 00:00:45,920
你还好吗，德夫？

23
00:00:46,840 --> 00:00:49,520
有些事情一直困扰着我，德布，我必须直说了。

24
00:00:50,600 --> 00:00:53,440
斯宾塞没死，是吗？你对我撒谎了，对吧？

25
00:00:55,200 --> 00:00:56,520
我说我们分开了。

26
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
因死而分开。

27
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
你带我去了他的墓，你怎么能这样？

28
00:01:02,600 --> 00:01:03,760
恭喜你。

29
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
祝你们永远幸福。

30
00:01:05,120 --> 00:01:06,840
作为一名已婚男人来说，

31
00:01:06,920 --> 00:01:09,160
你们俩即将经历一生中最精彩的冒险。

32
00:01:09,840 --> 00:01:12,640
♪ 爱着的每一个人，举起你的手 ♪

33
00:01:12,720 --> 00:01:14,320
（笑）来吧，Dev，举起手。

34
00:01:16,360 --> 00:01:17,760
我真的不知道该怎么办了。

35
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
这可不是那样的。

36
00:01:29,880 --> 00:01:32,200
我真希望他这次能付钱。

37
00:01:32,280 --> 00:01:34,840
[♪ 明亮、轻快的音乐播放]

38
00:01:38,840 --> 00:01:40,640
[门吱吱作响]

39
00:01:44,640 --> 00:01:45,760
你脸上发生了什么？

40
00:01:45,840 --> 00:01:47,000
我很开心。

41
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
[Billie] 天呐。

42
00:01:48,880 --> 00:01:50,240
真是一副样子。

43
00:01:50,320 --> 00:01:51,760
一个医学谜团。

44
00:01:52,120 --> 00:01:53,680
你的嘴巴做的对的事情，

45
00:01:53,760 --> 00:01:55,840
但你的眼睛却像是在拨打危机热线。

46
00:01:57,960 --> 00:01:59,000
快乐。

47
00:02:00,200 --> 00:02:01,320
麻烦。

48
00:02:01,400 --> 00:02:02,440
好吧，停下，太吓人了。

49
00:02:02,520 --> 00:02:03,920
我控制不住。

50
00:02:04,000 --> 00:02:05,520
我爱上了。

51
00:02:05,600 --> 00:02:07,280
查理太完美了。

52
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
你是怎么避开塞布的？

53
00:02:08,520 --> 00:02:09,960
我一直跟他说
我去读书俱乐部。

54
00:02:10,640 --> 00:02:12,680
想象一下。想象我在读一本书。

55
00:02:13,000 --> 00:02:16,760
出轨真是种刺激，
因为这就像是没有受害者的罪行。

56
00:02:16,840 --> 00:02:18,560
好吧，除了他丑陋的妻子。

57
00:02:18,640 --> 00:02:20,800
她心里可能早就知道
这一天会来。

58
00:02:20,880 --> 00:02:22,760
如果你和我相比，看起来是那样。

59
00:02:23,160 --> 00:02:24,400
而且我们亲吻很多。

60
00:02:24,480 --> 00:02:26,640
是啊。 [笑] 我和查理也是。 

61
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
[Billie] 又露出那个笑容了。

62
00:02:30,120 --> 00:02:32,080
别这样，太吓人了。

63
00:02:36,240 --> 00:02:37,440
[Deb叹气]

64
00:02:38,240 --> 00:02:39,640
晚上好！

65
00:02:41,200 --> 00:02:43,920
天哪，真奇怪，居然是你这个沮丧的人。

66
00:02:44,320 --> 00:02:45,680
你说得对，这确实很可怜。

67
00:02:45,760 --> 00:02:46,880
我没有抑郁。

68
00:02:46,960 --> 00:02:49,400
我只是没有精力，一切都觉得没意义。

69
00:02:49,960 --> 00:02:51,800
这不是抑郁，只是累而已。

70
00:02:51,880 --> 00:02:54,640
哦，好吧，对不起，我错了。

71
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
好吧，至少你们还是要结婚的。

72
00:02:57,360 --> 00:02:59,720
而且我们都还会搬进那个大房子，对吧？

73
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
我不知道。

74
00:03:03,000 --> 00:03:04,640
尽量别想太多，好吗？

75
00:03:04,720 --> 00:03:07,000
就像你说的，你的大脑是敌人。

76
00:03:07,080 --> 00:03:08,880
如果你多笑一点，

77
00:03:08,960 --> 00:03:11,880
也许你会更擅长留住你的男人。

78
00:03:11,960 --> 00:03:13,400
有点像我。

79
00:03:13,480 --> 00:03:14,760
祝你好运。

80
00:03:14,840 --> 00:03:16,200
我去读书会了。

81
00:03:16,280 --> 00:03:18,400
乔茜，你觉得我笨吗？

82
00:03:19,200 --> 00:03:22,040
什么样的读书会
晚上10点开始？

83
00:03:23,080 --> 00:03:24,440
这是个夜间的读书会。

84
00:03:24,520 --> 00:03:27,080
如果你要出轨，
你得更擅长撒谎。

85
00:03:27,160 --> 00:03:28,360
我们需要塞布。

86
00:03:28,440 --> 00:03:30,800
他是唯一一个
赚钱养家的男人。

87
00:03:30,880 --> 00:03:32,640
你躺在床上
想着英格兰

88
00:03:32,720 --> 00:03:35,040
是为了我们的房贷做出的高尚牺牲。

89  
00:03:35,120 --> 00:03:36,400  
他不会发现的。

90  
00:03:36,480 --> 00:03:39,800  
我不在乎你正在和哪个干净利落的悲伤女同性恋在一起。

91  
00:03:39,880 --> 00:03:42,600  
如果塞布发现，我们都完蛋了。

92  
00:03:42,680 --> 00:03:44,920  
墙快要崩塌了。

93  
00:03:45,000 --> 00:03:46,360  
【天花板开裂】

94  
00:03:48,800 --> 00:03:51,520  
【塞布】哦，那个洞一直都在吗？

95  
00:03:53,240 --> 00:03:55,400  
【♪ 欢快的音乐响起】

96  
00:04:07,080 --> 00:04:08,920  
【乔茜】[低声] 我恨你。

97  
00:04:09,920 --> 00:04:10,920  
【图片掉落】

98  
00:04:29,000 --> 00:04:30,160  
准备好死了吗？

99  
00:04:31,400 --> 00:04:32,400  
你在说什么？

100  
00:04:35,520 --> 00:04:36,640  
哦，抱歉。

101  
00:04:37,800 --> 00:04:38,960  
这真奇怪。

102  
00:04:41,560 --> 00:04:44,720  
【♪ 欢快的音乐响起】

103  
00:04:47,800 --> 00:04:48,840  
工作晋升。

104  
00:04:48,920 --> 00:04:49,920  
你起得真早。

105  
00:04:50,000 --> 00:04:53,440
我和格雷厄姆必须在清晨很早的时候就发生关系，趁他还有能勃起的精力。

107  
00:04:53,520 --> 00:04:54,920  
塞布试图杀了我。

108  
00:04:55,000 --> 00:04:56,680  
-什么？  
-在他睡觉的时候。

109  
00:04:56,760 --> 00:04:58,160  
塞布在你睡觉的时候试图杀你？

110  
00:04:58,240 --> 00:04:59,720  
不，他是在他睡觉的时候试图杀我，

111  
00:04:59,800 --> 00:05:00,960  
这有区别。

112  
00:05:01,040 --> 00:05:02,120  
他的潜意识对我有敌意。

113  
00:05:02,640 --> 00:05:04,800  
这就是和年轻人约会的问题。

114  
00:05:04,880 --> 00:05:06,360  
年长的男人没时间
来处理这些废话

115  
00:05:06,440 --> 00:05:08,040  
因为他们忙着敲死亡的门。

116  
00:05:08,120 --> 00:05:10,080  
说实话，这真令人耳目一新。

117  
00:05:10,160 --> 00:05:12,560  
没有那些年轻人对我们的期望，你知道吗？

118  
00:05:12,920 --> 00:05:15,120  
哦，你能把剃须刀递给我吗？  
他喜欢我光头。

119  
00:05:17,040 --> 00:05:18,880  
[裙子沙沙作响]

120  
00:05:18,960 --> 00:05:20,600  
塞布不会真的杀了我吧？

121
00:05:20,680 --> 00:05:22,200
你会喜欢那个，对吧？

122
00:05:22,680 --> 00:05:23,720
现在几点了？

123
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
嗯。

124
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
刚过8点。

125
00:05:27,800 --> 00:05:30,240
糟糕，我有点赌运气，
但我必须这样做。

126
00:05:30,800 --> 00:05:32,560
我可不想整天
在软壳车上打发时间。

127
00:05:36,400 --> 00:05:37,800
[门吱吱作响]

128
00:05:40,560 --> 00:05:42,240
你昨晚书会回来得很晚。

129
00:05:42,320 --> 00:05:43,480
肯定累坏了。

130
00:05:44,080 --> 00:05:45,120
书是不是太长了？

131
00:05:45,600 --> 00:05:47,400
那是个引人入胜的会议。

132
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
你肯定有很多火热的观点。

133
00:05:49,960 --> 00:05:52,520
我上次读的书是，呃，
在学校读的《傲慢与偏见》。

134
00:05:52,920 --> 00:05:54,320
总有一天我会和你一起去的。

135
00:05:55,560 --> 00:05:57,320
- 这是女性专用的。
- [Seb] 哦，是的。

136
00:05:57,400 --> 00:05:58,560
你告诉过我这个。

137
00:05:58,640 --> 00:05:59,760
上班第一天紧张。

138
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
我最近睡得不好。

139
00:06:01,480 --> 00:06:03,600
你知道的，除非我高潮，不然就无法入睡。

140
00:06:03,680 --> 00:06:05,000
也许你可以自慰？

141
00:06:05,760 --> 00:06:07,080
多浪费啊。

142
00:06:07,160 --> 00:06:09,280
自从结婚后不这样，那感觉就像出轨。

143
00:06:09,360 --> 00:06:11,280
我不愿意！[笑]

144
00:06:11,360 --> 00:06:12,840
我想我会把这些都存起来
给我心爱的妻子，

145
00:06:12,920 --> 00:06:14,000
谢谢你。

146
00:06:14,880 --> 00:06:15,960
今晚我会见到你吗？

147
00:06:17,040 --> 00:06:19,000
哦，对不起，又是读书会。

148
00:06:20,640 --> 00:06:22,760
- 又是吗？[笑]
- [刀具碰撞声]

149
00:06:22,840 --> 00:06:24,000
天哪。

150
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
你在读什么？

151
00:06:28,960 --> 00:06:30,400
《傲慢与偏见》。

152
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
哇。

153
00:06:33,720 --> 00:06:35,920
那我就不来了。
我已经读过了。

154
00:06:37,320 --> 00:06:39,360
告诉Dev我过得很好。

155
00:06:40,200 --> 00:06:42,120
你可以自己告诉他，
他来接我。

156
00:06:42,200 --> 00:06:44,680
-[门铃响]
-妈的。

157
00:06:44,760 --> 00:06:45,800
亲吻。

158
00:06:51,240 --> 00:06:52,640
等你回来见，宝贝。

159
00:06:56,760 --> 00:06:59,080
准备好了吗，Seb？
不会像赌场那么刺激。

160
00:06:59,160 --> 00:07:00,440
真是个幸运的解脱。

161
00:07:00,520 --> 00:07:01,880
我现在是个商人。

162
00:07:01,960 --> 00:07:03,480
我已经退出赌博行业

163
00:07:03,560 --> 00:07:04,840
进入商业行业。

164
00:07:04,920 --> 00:07:06,680
赌博对我来说从来没有意义。

165
00:07:06,760 --> 00:07:08,680
-生活本来就够冒险的。
-[Seb] 我知道。

166
00:07:08,760 --> 00:07:11,480
你有可能不会赢，这一定很有压力。

167
00:07:12,600 --> 00:07:14,280
嗯，我觉得赌博很性感。

168
00:07:14,800 --> 00:07:17,280
你可能会输，或者你可能会赢得一切。

169
00:07:17,360 --> 00:07:18,600
Deb，你看起来真棒。

170
00:07:18,680 --> 00:07:20,040
我一直都很棒。

171
00:07:20,400 --> 00:07:22,040
但就在一分钟前，你看起来很糟糕。

172
00:07:22,120 --> 00:07:23,760
我以为你会喜欢这个。

173
00:07:24,560 --> 00:07:25,800
顺便说一下，它已经死了。

174
00:07:26,800 --> 00:07:28,120
-是吗？
-对不起。

175
00:07:28,200 --> 00:07:29,720
它肯定死了吗？

176
00:07:29,800 --> 00:07:30,960
还是还活着？

177
00:07:31,320 --> 00:07:32,520
你确定吗？

178
00:07:32,600 --> 00:07:35,160
还是你只是在告诉我它死了
其实它还活着？

179
00:07:36,280 --> 00:07:37,360
我不知道。

180
00:07:38,280 --> 00:07:40,360
哎呀，不，它还活着。

181
00:07:40,440 --> 00:07:41,600
只是需要一点充电。

182
00:07:44,920 --> 00:07:46,240
[门关上]

183
00:07:46,320 --> 00:07:47,480
又被遗弃了。

184
00:07:49,200 --> 00:07:51,920
但至少今天我有女儿陪着我。

185
00:07:52,000 --> 00:07:54,200
把那些黑暗的想法都抛开。

186
00:07:54,280 --> 00:07:57,120
哦，对不起，我有计划。

187
00:07:58,040 --> 00:08:01,160
[脚步声响]

188
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
[格雷厄姆叹气]

189
00:08:05,920 --> 00:08:07,400
我只是觉得你的心不在这件事上。

190
00:08:07,480 --> 00:08:08,960
不，不，我喜欢这个。

191
00:08:09,560 --> 00:08:10,800
请继续。

192
00:08:12,680 --> 00:08:14,280
你在想你那个丑陋的妻子，对吧？

193
00:08:14,960 --> 00:08:17,200
我开始担心这对她不公平。

194
00:08:17,280 --> 00:08:18,360
我们甚至都不亲吻。

195
00:08:18,440 --> 00:08:20,720
嗯，我觉得这已经越界了。

196
00:08:20,800 --> 00:08:22,280
你害怕她。

197
00:08:22,360 --> 00:08:23,680
真可怜。

198
00:08:23,760 --> 00:08:25,960
害怕一个女人，一个愚蠢的女人。

199
00:08:26,040 --> 00:08:27,320
她是个神经外科医生。

200
00:08:27,400 --> 00:08:29,040
难道我们大家都不知道吗？

201
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
她每天都接触人。

202
00:08:30,680 --> 00:08:32,400
她可能接触过的男人比你想象的还要多。

203
00:08:32,480 --> 00:08:33,760
这对你不公平。

204
00:08:33,840 --> 00:08:35,000
-吻我。
-不。

205
00:08:35,080 --> 00:08:36,280
好吧，我放弃了。

206
00:08:36,360 --> 00:08:38,160
好吧，好吧，我很抱歉，我很抱歉。

207
00:08:39,200 --> 00:08:42,160
我知道我们对这段情感非常兴奋，

208
00:08:42,240 --> 00:08:43,760
但我就是不知道我是否能做到。

209
00:08:43,840 --> 00:08:45,400
这不是一段情感。

210
00:08:45,480 --> 00:08:47,080
出轨是在酒店等地方，

211
00:08:47,160 --> 00:08:48,600
而不是你那愚蠢妻子的车里。

212
00:08:49,520 --> 00:08:50,840
这真是在浪费我的时间。

213
00:08:51,760 --> 00:08:53,040
从现在开始，你可以自己解决。

214
00:08:53,120 --> 00:08:54,600
不，不，不，比利，别走。

215
00:08:55,360 --> 00:08:56,800
对不起，你说得对。

216
00:08:57,440 --> 00:08:58,800
你是个公主。

217
00:08:58,880 --> 00:09:00,040
你值得拥有一个城堡。

218
00:09:00,120 --> 00:09:02,160
我预定了假日酒店。今晚。

219
00:09:02,240 --> 00:09:04,160
但这太晚了，你可能无法勃起。

220
00:09:04,800 --> 00:09:05,800
我会尽力的。

221
00:09:06,320 --> 00:09:09,200
-哇，白马王子。
-[门声响]

222
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
现在别再呜咽了
让我结束你吧。

223
00:09:18,320 --> 00:09:19,800
哎呀，哎呀，哎呀。

224
00:09:19,880 --> 00:09:21,240
我们终于见面了。

225
00:09:21,680 --> 00:09:23,560
你迟到了。
我还不确定你能来。

226
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
哦，是我让你等了，对吧？

227
00:09:25,840 --> 00:09:29,000
好吧，我在你的等待名单上等了两年。

228
00:09:29,080 --> 00:09:30,880
真是尝到了你自己的药。

229
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
这可不好受，对吧？

230
00:09:32,160 --> 00:09:34,520
NHS心理健康服务正在

231
00:09:34,600 --> 00:09:36,240
尽可能应对

232
00:09:36,320 --> 00:09:39,080
巨大的压力。

233
00:09:39,160 --> 00:09:41,160
好吧，太少了，太晚了。

234
00:09:41,240 --> 00:09:44,600
猜猜怎么着，我现在很好，
所以你得尴尬了。

235
00:09:44,680 --> 00:09:47,360
如果你不能接受我最糟糕的样子，
那你就不配我吃药后的最好状态。

236
00:09:47,440 --> 00:09:50,640
把这个预约塞进你资金不足的屁股里。

237
00:09:50,720 --> 00:09:52,320
我现在有了女朋友，她让我很快乐。

238
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
说实话，我更愿意谈论她。

239
00:09:53,960 --> 00:09:57,040
我认为我们最好集中讨论你的心理健康。

240
00:09:57,120 --> 00:09:59,560
不，不需要，反正现在是查理的问题。

241
00:09:59,640 --> 00:10:01,080
也别费心把我的号码留在系统里。

242
00:10:01,160 --> 00:10:03,680
如果我们分手，我就不会再回来了，因为我肯定会自杀。

243
00:10:04,200 --> 00:10:05,240
你有自杀的念头？

244
00:10:05,320 --> 00:10:07,400
嗯，是的。谁没有？

245
00:10:07,480 --> 00:10:08,720
你是在告诉我有些人没有？

246
00:10:08,800 --> 00:10:09,880
而且这仅仅是在我们分手的情况下。

247
00:10:10,560 --> 00:10:12,400
-你是说你有计划？
-哦，是的。

248
00:10:12,480 --> 00:10:13,920
必须得有一个计划。

249
00:10:14,000 --> 00:10:17,320
你会发现我漂浮在泰晤士河上，告别信钉在我的胸口。

250
00:10:17,760 --> 00:10:20,800
让社会看看他们对自己最勇敢的士兵做了什么。

251
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
你有信吗？

252
00:10:21,960 --> 00:10:23,880
有，但别担心，它已经塑封了，所以不会湿。

253
00:10:24,280 --> 00:10:26,320
反正，我只是来这里告诉你我现在很快乐，

254
00:10:26,400 --> 00:10:29,120
我不再需要这些抗抑郁药了。

255
00:10:29,200 --> 00:10:31,720
我现在很安宁。我很快乐！

256
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
对……对不起。

257
00:10:34,400 --> 00:10:35,480
我很快乐。

258
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
等一下就回来。

259
00:10:41,760 --> 00:10:43,000
[门开]

260
00:10:50,240 --> 00:10:51,520
[乔西哼歌]

261
00:10:51,600 --> 00:10:52,640
[门开]

262
00:10:53,400 --> 00:10:54,560
这是拉贾尼医生。

263
00:10:54,640 --> 00:10:56,280
他会问你一些问题。

264
00:10:57,200 --> 00:10:59,760
你想听我女朋友的事吗？[笑]

265
00:11:02,840 --> 00:11:05,560
呃，文件柜，订书钉。

266
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
[指关节敲击声]

267
00:11:06,720 --> 00:11:08,320
小心，他们知道里面有多少。

268
00:11:08,840 --> 00:11:10,120
哇。[笑]

269
00:11:10,200 --> 00:11:11,920
企业竞争的全力以赴。

270
00:11:12,760 --> 00:11:14,880
那么，你实际是做什么的？

271
00:11:15,560 --> 00:11:16,640
公共关系。

272
00:11:16,720 --> 00:11:19,520
太棒了。[笑]

273
00:11:19,600 --> 00:11:20,720
公共关系是什么？

274
00:11:20,800 --> 00:11:22,360
我们的部门负责

275
00:11:22,440 --> 00:11:25,160
制定一个与外部企业沟通相协调的

276
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
内部沟通策略。

277
00:11:27,960 --> 00:11:29,320
而今晚，随着工作聚会的进行，

278
00:11:29,400 --> 00:11:32,960
我被提升为外部企业传播的团队领导。

280
00:11:35,320 --> 00:11:37,320
是啊，我的意思是，当我这样说的时候，确实听起来有点无聊。

281
00:11:37,400 --> 00:11:39,560
[叹气] 我觉得这是我做过的最好的工作。

282
00:11:39,640 --> 00:11:41,600
有趣的是，我没想到我还会在这里。

283
00:11:42,240 --> 00:11:43,720
这本来只是一个暑假工。

284
00:11:43,800 --> 00:11:44,920
你在这里多久了？

285
00:11:45,000 --> 00:11:46,320
二十九年。

286
00:11:46,400 --> 00:11:47,960
那真是一个漫长的夏天。

287
00:11:49,800 --> 00:11:51,160
她来了。

288
00:11:51,840 --> 00:11:54,280
我做这一切的原因，我心爱的妻子。

289
00:11:54,360 --> 00:11:56,600
-今天晚上带乔茜来吗？
-[Seb] 天哪，我希望能带她来。

290
00:11:56,680 --> 00:11:58,840
又是那个该死的读书俱乐部。
[笑声]

291
00:11:58,920 --> 00:12:01,360
每晚，她都带着学术的气息回来，

292
00:12:01,440 --> 00:12:04,160
舌头因讨论而疲惫，连吻都吻不动。

293
00:12:04,720 --> 00:12:06,240
这可不对，天佑她。

294
00:12:06,320 --> 00:12:07,960
如果我能在午夜前见到她，那我就算幸运了，

295
00:12:08,040 --> 00:12:11,720
那个爱书的小虫子。[笑]

296
00:12:11,800 --> 00:12:13,160
书友会的时间有点晚了。

297
00:12:14,280 --> 00:12:16,120
-你什么意思？
-[德夫] 嗯，我只是觉得

298
00:12:16,480 --> 00:12:18,440
别相信那家子的一切话。

299
00:12:18,520 --> 00:12:19,560
[订书机砰的一声关上]

300
00:12:19,640 --> 00:12:20,760
你是说我应该去
书友会

301
00:12:20,840 --> 00:12:22,240
-看一看？
-[笑] 我的意思是，

302
00:12:22,320 --> 00:12:24,160
他们一会儿说
她有个死去的丈夫，

303
00:12:24,240 --> 00:12:26,240
转眼之间，你就会发现，他又活了。

304
00:12:26,320 --> 00:12:28,120
我的意思是，也许他们都是骗子！

305
00:12:28,200 --> 00:12:29,440
[订书机砰一声]

306
00:12:32,800 --> 00:12:33,840
你还好吗？

307
00:12:33,920 --> 00:12:35,000
对不起。

308
00:12:35,800 --> 00:12:38,880
当然，乔茜没有说谎，我只是很痛苦。

309
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
我想念德布。

310
00:12:40,040 --> 00:12:42,320
我——没有她一切似乎都毫无意义。

311
00:12:42,400 --> 00:12:44,160
[低声] 我的意思是，她看起来太棒了。

312
00:12:44,720 --> 00:12:46,440
[正常] 告诉我，今天早上只是个表演，还是……

313
00:12:47,640 --> 00:12:49,040
她真的过得比我好？

314
00:12:50,440 --> 00:12:52,120
没有简单的方法告诉你这个，德夫。

315
00:12:53,720 --> 00:12:55,480
她过得真是太好了。

316
00:12:55,560 --> 00:12:58,560
[♪ 欢快的音乐播放]

317
00:13:00,240 --> 00:13:01,880
[德布] 见鬼。

318
00:13:04,760 --> 00:13:06,720
-[收银机滴滴声]
-抱歉，无法支付通过。

319
00:13:06,800 --> 00:13:07,920
[收银机滴滴声]

320
00:13:08,600 --> 00:13:11,280
-你试过擦一下芯片吗？
-你试过把脖子缩回去吗？

321
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
-[杂货摔落声]
-[顾客清嗓子]

322
00:13:14,600 --> 00:13:15,720
我来帮你拿那个。

323
00:13:17,120 --> 00:13:19,600
-杰米？
-德比，好久不见。

324
00:13:20,080 --> 00:13:21,200
已经有两年了吗？

325
00:13:21,280 --> 00:13:22,720
你看起来真不一样。

326
00:13:22,800 --> 00:13:25,640
嗯，真是发型和一点运气的效果。

327
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
-好吧，我最好先走了。
-主要是钱的问题。

328
00:13:28,400 --> 00:13:30,160
但在我和老朋友聊聊之前不行。

329
00:13:30,240 --> 00:13:31,520
你今晚有聚会吗？

330
00:13:31,840 --> 00:13:33,000
[德比] 不太算。

331
00:13:33,080 --> 00:13:34,400
那么，如果你想要点陪伴...

332
00:13:34,480 --> 00:13:35,960
不，谢谢，我有事在身。

333
00:13:37,520 --> 00:13:39,880
-其实，我现在也不太确定了。
-[Jamie] 你不确定？

334
00:13:41,240 --> 00:13:44,400
好吧，如果你想要对某件事情变得确定，请告诉我。

335
00:13:47,720 --> 00:13:49,880
-[登记机嘟嘟声]
-[Deb 一阵晕眩]

336
00:13:49,960 --> 00:13:51,240
谢谢你，Jamie。

337
00:13:51,320 --> 00:13:53,680
其实，呃，我现在叫 James。

338
00:13:53,760 --> 00:13:55,080
什么，像詹姆斯·邦德？

339
00:13:55,600 --> 00:13:58,440
[两人笑]

340
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
[收银员] 这是你的念珠霜。

341
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
这是给 Josie 的。

342
00:14:07,960 --> 00:14:10,520
当我女朋友来接我的时候，这对你来说会很尴尬。

343
00:14:10,920 --> 00:14:12,760
我们不是来谈论你的女朋友的。

344
00:14:12,840 --> 00:14:15,280
你相信我有女朋友，对吧？

345
00:14:15,360 --> 00:14:16,920
听着，我们真的在这里讨论

346
00:14:17,000 --> 00:14:18,360
在危机期间我们可以如何帮助你。

347
00:14:18,440 --> 00:14:20,800
我并没有处于危机中。

348
00:14:21,120 --> 00:14:22,160
我有女朋友。

349
00:14:22,240 --> 00:14:24,840
你会因为让我留在这里而感到非常尴尬。[嗤]

350
00:14:24,920 --> 00:14:26,040
你不需要待着。

351
00:14:26,120 --> 00:14:28,240
这是一个自愿的环节，你可以随时离开。

352
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
哦。

353
00:14:29,760 --> 00:14:31,000
嗯，我本来打算走，但现在我不走了，

354
00:14:31,080 --> 00:14:32,760
因为我觉得你觉得我的女朋友不真实。

355
00:14:36,880 --> 00:14:38,280
你希望我们给她打电话吗？

356
00:14:39,680 --> 00:14:40,680
是的，请。

357
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
什么，杰米？

358
00:14:43,320 --> 00:14:44,400
我一直以为你把他排除了

359
00:14:44,480 --> 00:14:46,560
因为他的薪水可怜
头皮又干又红。

360
00:14:46,640 --> 00:14:47,960
是啊，不过现在他有钱了，

361
00:14:48,040 --> 00:14:50,960
他的头皮屑和令人不安的行为
其实挺性感的。

362
00:14:51,040 --> 00:14:52,720
什么，您是因为他有钱才看上他？

363
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
亲爱的，到了我这个年纪，要么这样，要么那样，

364
00:14:54,480 --> 00:14:57,360
如果是两者之间的选择，
我知道我更喜欢哪一个。

365
00:14:57,440 --> 00:15:00,440
钱可不能出门买茶包
然后就再也不回来了。

366
00:15:00,520 --> 00:15:01,600
[比莉] 嗯，我为你感到高兴。

367
00:15:01,680 --> 00:15:02,800
你知道他是怎么赚钱吗？

368
00:15:02,880 --> 00:15:04,160
他说这是些运气，

369
00:15:04,240 --> 00:15:06,120
我不需要知道更多了。

370
00:15:06,200 --> 00:15:07,400
亲爱的，正如我所说，

371
00:15:07,480 --> 00:15:09,880
男人们不喜欢
你问他们问题。

372
00:15:09,960 --> 00:15:12,280
他的事情与我无关。

373
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
祝你好运。

374
00:15:14,080 --> 00:15:16,240
哦，我不知道。那德夫呢？

375
00:15:16,320 --> 00:15:18,240
哦，别提了，现在真无聊。

376
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
就我而言，

377
00:15:19,640 --> 00:15:21,520
你的关系就像他已故的妻子一样死掉了。

378
00:15:21,600 --> 00:15:24,080
你就像这个洞。
你需要填满。

379
00:15:24,160 --> 00:15:26,360
我确实需要填满。

380
00:15:26,440 --> 00:15:29,400
是的，你确实需要。
天哪，看看你自己，女人。

381
00:15:30,120 --> 00:15:32,320
抑郁，眼影哭得满脸，

382
00:15:32,400 --> 00:15:35,680
运动裤，不剃的腋毛。

383
00:15:35,760 --> 00:15:37,040
你知道你是谁。

384
00:15:38,360 --> 00:15:40,520
天哪。我是乔西。

385
00:15:42,120 --> 00:15:44,160
走吧，妈妈。趁还不算太晚。

386
00:15:44,240 --> 00:15:46,680
谢谢你，比莉。我为你感到骄傲。

387
00:15:46,760 --> 00:15:49,200
大晋升，你的独立，

388
00:15:49,280 --> 00:15:51,360
最重要的是，没再是乔西。

389
00:15:52,200 --> 00:15:53,440
好了，我要出去了。

390
00:15:53,520 --> 00:15:54,560
你要去哪儿？

391
00:15:55,840 --> 00:15:57,000
又去工作。

392
00:15:57,080 --> 00:15:58,240
我是个工作狂。

393
00:15:58,320 --> 00:15:59,440
你不该换上服装吗？

394
00:16:01,600 --> 00:16:02,680
是的。

395
00:16:03,440 --> 00:16:05,560
你说得对，抱歉。

396
00:16:13,000 --> 00:16:14,480
你好，登记一下。

397
00:16:14,560 --> 00:16:16,960
姓：女人。名：其他。

398
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
那不是我的真名。

399
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
是先生...

400
00:16:22,920 --> 00:16:23,960
其实，我不知道
他的假名是什么，

401
00:16:24,040 --> 00:16:25,560
但他的真名是格雷厄姆·坎贝尔。

402
00:16:25,640 --> 00:16:27,080
你需要
他的国家保险号码吗？

403
00:16:27,160 --> 00:16:29,080
你得给我一点时间
打开我的数据库。

404
00:16:29,160 --> 00:16:31,280
不需要，坎贝尔先生还没来。

405
00:16:31,360 --> 00:16:32,400
但你可以上去房间。

406
00:16:32,480 --> 00:16:33,760
谢谢。

407
00:16:35,280 --> 00:16:36,680
我们有一段情。

408
00:16:41,520 --> 00:16:44,840
所以，我想你在想
我是怎么赚这么多钱的。

409
00:16:45,240 --> 00:16:47,440
不，当然不是，一点也不。

410
00:16:47,520 --> 00:16:49,120
很多事情都在做。

411
00:16:49,440 --> 00:16:52,080
说实话，主要是加密货币，
还有一些投资。

412
00:16:52,160 --> 00:16:54,400
在很多不同的项目上
有很多钱。

414
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
马很贵。

415
00:16:57,720 --> 00:17:00,440
我敢打赌你在想，
“什么是加密货币？”

416
00:17:01,160 --> 00:17:05,080
那么，普希·加洛尔，如果我告诉你，
我就得杀了你。

417
00:17:06,440 --> 00:17:08,680
[两人都在笑]

418
00:17:08,760 --> 00:17:12,560
啊，这很冒险，不过，我想
我就是生活的赢家之一。

419
00:17:14,600 --> 00:17:15,720
我们要分开这笔吗？

420
00:17:19,040 --> 00:17:20,560
我在开玩笑。

421
00:17:20,640 --> 00:17:22,760
[两人都在笑]

422
00:17:22,840 --> 00:17:23,880
想象一下。

423
00:17:24,400 --> 00:17:26,320
把你的卡收起来，你这个疯狂的女人。

424
00:17:27,320 --> 00:17:30,200
-了不起的塑料。
-[迪布在笑]

425
00:17:36,360 --> 00:17:38,640
那是……我的钱包。

426
00:17:39,680 --> 00:17:40,720
我知道。

427
00:17:46,880 --> 00:17:49,120
我接到了医院的电话。

428
00:17:49,200 --> 00:17:50,480
[乔西在窗上敲打]

429
00:17:51,480 --> 00:17:53,520
哦，是你。

430
00:17:53,600 --> 00:17:55,880
是我。 [笑]

431
00:17:55,960 --> 00:17:57,280
好吧，好吧，好吧。

432
00:17:57,360 --> 00:17:58,600
大家请看，她来了。

433
00:17:58,680 --> 00:18:00,200
我打赌你们现在都感到很尴尬。

434
00:18:00,280 --> 00:18:01,360
你们都脸红了。

435
00:18:02,080 --> 00:18:03,400
我能和你单独谈谈吗？

436
00:18:03,480 --> 00:18:05,880
嗯，不，我觉得所有护士都应该听这个。

437
00:18:06,560 --> 00:18:09,640
好吧，也许他们确实应该听这个。

438
00:18:10,160 --> 00:18:13,280
嗯，你认为我是你的女朋友吗？

439
00:18:13,360 --> 00:18:15,480
哦，抱歉，你不喜欢标签？

440
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
[叹气] 你每天都跟着我去艺术学校。

441
00:18:18,960 --> 00:18:21,240
你知道我去的俱乐部之夜，

442
00:18:21,320 --> 00:18:25,040
你盯着我看几个小时，然后跟我回家。

443
00:18:25,120 --> 00:18:27,400
我甚至不想知道你是怎么得到我的号码的。

444
00:18:27,880 --> 00:18:29,480
这一切都在你脑海里，好吗？

445
00:18:29,560 --> 00:18:31,200
我-我不是你的女朋友。

446
00:18:31,280 --> 00:18:33,760
那所有的渴望呢？

447
00:18:33,840 --> 00:18:36,360
我们在讲座大厅里互相注视的方式呢？

448
00:18:36,440 --> 00:18:39,400
我只是想知道你是怎么进来的，
你根本不是学生！

449
00:18:39,480 --> 00:18:42,960
但我要非常明确，
我们并没有在交往。

450
00:18:47,120 --> 00:18:48,400
她-她其实是对的。

451
00:18:49,360 --> 00:18:50,440
我们更随意。

452
00:18:53,760 --> 00:18:56,440
我告诉过你我会带你去 카지노，Pussy。

453
00:18:57,200 --> 00:18:58,640
对。

454
00:18:58,720 --> 00:19:00,600
转几圈然后回我那儿，好吗？

455
00:19:00,680 --> 00:19:03,120
哇，这和电影里完全不一样。

456  
00:19:04,240 --> 00:19:05,920  
让我们赌黑色。

457  
00:19:06,360 --> 00:19:07,440  
这是个老虎机。

458  
00:19:08,840 --> 00:19:11,440  
[机器鸣响]

459  
00:19:12,320 --> 00:19:15,160  
[黛布欢呼]

460  
00:19:15,960 --> 00:19:17,280  
好吧，走吧。

461  
00:19:17,360 --> 00:19:19,680  
不。我感觉幸运，我们再来一次。

462  
00:19:24,840 --> 00:19:27,000  
[机器鸣响]

463  
00:19:27,080 --> 00:19:28,880  
[黛布] [尖叫] 五十英镑！

464  
00:19:31,600 --> 00:19:32,600  
再来一次。

465  
00:19:33,280 --> 00:19:35,880  
-你确定吗？  
-再来。我们不会输的。

466  
00:19:35,960 --> 00:19:37,440  
你已经赢了很多了，

467  
00:19:37,520 --> 00:19:39,640  
-也许我们应该——  
-我是詹姆斯·邦德。

468  
00:19:46,160 --> 00:19:48,800  
[机器鸣响]

469  
00:19:52,800 --> 00:19:53,960  
[玩家] 走运不佳，伙计。

470  
00:20:05,400 --> 00:20:06,560  
[拳头砸下]

471  
00:20:06,640 --> 00:20:11,080  
你这个二货，真的太傻了，  
真是愚蠢，去你妈的！

472
00:20:11,160 --> 00:20:13,440
[尖叫]

473
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
去你妈的！什么？什么？别碰我！

474
00:20:15,880 --> 00:20:17,000
我没有做错任何事。

475
00:20:17,080 --> 00:20:19,840
[♪ 欢快的音乐播放]

476
00:20:24,200 --> 00:20:26,520
[键盘敲击声]

477
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
[消息提示音]

478
00:20:28,720 --> 00:20:29,880
[手机震动]

479
00:20:34,040 --> 00:20:35,080
[门打开]

480
00:20:36,000 --> 00:20:39,760
哦，比莉，我真的非常抱歉，
这是我妻子。

481
00:20:40,160 --> 00:20:42,000
她妈妈病得很重，嗯，

482
00:20:42,080 --> 00:20:44,560
她摔倒了，
怀疑脑出血。

483
00:20:44,640 --> 00:20:46,560
我必须帮她
去重症监护室，

484
00:20:46,640 --> 00:20:48,280
显然，我妻子在忙--

485
00:20:48,360 --> 00:20:49,800
你能不能不要再谈你他妈的老婆了？

486
00:20:49,880 --> 00:20:51,160
老实说，你对她太着迷了。

487
00:20:51,240 --> 00:20:53,240
是的，你说得对。

488
00:20:53,720 --> 00:20:55,120
我真的很抱歉。

489
00:20:55,200 --> 00:20:56,680
不再提我的妻子了。

490
00:20:58,360 --> 00:21:00,840
啊，糟糕，呃，让我换掉这件衬衫，

491
00:21:00,920 --> 00:21:02,200
领子上还有一点血。

492
00:21:02,280 --> 00:21:03,600
[chuckles]

493
00:21:03,680 --> 00:21:05,320
-嗯...
-让我来帮你。

494
00:21:06,760 --> 00:21:08,880
[电话响]

495
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
嗯。

496
00:21:18,880 --> 00:21:20,440
[响铃持续]

497
00:21:22,080 --> 00:21:23,360
哦，天哪。

498
00:21:23,440 --> 00:21:25,000
是的，当然。

499
00:21:25,080 --> 00:21:26,880
不，她不能插管，

500
00:21:26,960 --> 00:21:28,480
她会再得尿路感染。

501
00:21:28,960 --> 00:21:30,840
她不会承受抗生素。

502
00:21:32,640 --> 00:21:34,760
是的，当然。

503
00:21:34,840 --> 00:21:36,680
一会就到。
-[鞋子砸地声]

504  
00:21:37,040 --> 00:21:38,360  
你要离开我吗？

505  
00:21:38,440 --> 00:21:42,080  
嗯，我今晚可能会回来，但不确定。

506  
00:21:42,160 --> 00:21:43,280  
- 我妻子——  
- 你答应过要用我给她的代号。

507  
00:21:43,360 --> 00:21:44,680  
- 抱歉。

508  
00:21:45,480 --> 00:21:46,880  
丑女需要我。

509  
00:21:47,760 --> 00:21:49,040  
享受这个房间吧。

510  
00:21:49,120 --> 00:21:51,320  
随便拿迷你冰箱里的东西，所有费用我来承担。

511  
00:21:51,840 --> 00:21:52,880  
尽管来吧。

512  
00:21:55,960 --> 00:21:57,120  
[Graham chuckles]

513  
00:21:59,520 --> 00:22:00,960  
[硬币碰撞声]

514  
00:22:03,640 --> 00:22:04,640  
回家的公交车钱。

515  
00:22:05,600 --> 00:22:07,320  
但我们甚至没有吻过。

516  
00:22:07,400 --> 00:22:09,800  
-[包子的声音]  
- 抱歉。

517  
00:22:13,000 --> 00:22:14,200  
[门关上]

518  
00:22:14,280 --> 00:22:15,760  
等一下，你拿了我的鞋。

519  
00:22:15,840 --> 00:22:16,920  
等一下。

520  
00:22:26,320 --> 00:22:27,680  
我可以帮你吗？

521
00:22:27,760 --> 00:22:30,120
是的，嗯，在反思之后，我感觉不好，

522
00:22:30,200 --> 00:22:31,320
我想我应该留在这里。

523
00:22:31,400 --> 00:22:34,640
我们已经给你安排了床位，并拨打了你的紧急联系人的电话。

524
00:22:36,200 --> 00:22:37,280
[乔西] 别逗我了。

525
00:22:37,640 --> 00:22:39,040
如果你需要我，我会在泰晤士河里。

526
00:22:39,720 --> 00:22:41,960
[门打开，合上]

527
00:22:42,040 --> 00:22:44,240
[人群低声交谈]

528
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
德夫？

529
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
我很抱歉，我不应该对你撒谎。

530
00:22:50,320 --> 00:22:51,760
我爱你，我想和你在一起。

531
00:22:51,840 --> 00:22:54,080
你是我见过的最稳定的男人。

532
00:22:54,160 --> 00:22:56,240
我可爱的、安全的詹姆斯·邦德。

533
00:22:56,320 --> 00:22:59,040
德布，我很高兴见到你。

534
00:22:59,120 --> 00:23:00,160
-你真这样认为吗？
-是的。

535
00:23:00,480 --> 00:23:02,840
嗯，有件事我需要告诉你。

536
00:23:03,680 --> 00:23:06,560
其实我觉得，知道你丈夫真相的事情

537
00:23:06,640 --> 00:23:07,960
是发生过的最好事情。

538
00:23:08,480 --> 00:23:09,600
-你说什么？
-是的。

539
00:23:09,680 --> 00:23:11,600
你看，这给了我力量

540
00:23:11,680 --> 00:23:13,040
告诉你我的真相。

541
00:23:13,480 --> 00:23:16,160
他活着，我也活着。

542
00:23:16,240 --> 00:23:17,600
嗯？

543
00:23:21,720 --> 00:23:23,160
大家好。大家好。

544
00:23:23,240 --> 00:23:24,640
-[清嗓子]
-[杯子碰撞声]

545
00:23:24,720 --> 00:23:26,000
[轻笑]

546
00:23:26,080 --> 00:23:31,320
嗯，感谢你们在这家公司度过的美好岁月。

548
00:23:31,400 --> 00:23:33,360
嗯，这次晋升对我来说意义重大。

549
00:23:33,440 --> 00:23:36,880
嗯，但归根结底，我只想说，

550  
00:23:38,320 --> 00:23:41,120  
我觉得是时候离开了，立即生效。  

551  
00:23:41,200 --> 00:23:42,360  
真是太荒谬了。  

552  
00:23:42,440 --> 00:23:46,000  
是的，我，我想追求我的梦想。[笑]  

553  
00:23:46,080 --> 00:23:48,120  
嗯，非常感谢我的未婚妻  

554  
00:23:48,200 --> 00:23:50,680  
支持我做出这个决定。  

555  
00:23:50,760 --> 00:23:52,080  
Deb，我...  

556  
00:23:52,160 --> 00:23:53,440  
她在哪里，Deb？  

557  
00:23:53,520 --> 00:23:55,000  
她在那儿，Deb，就在门边。  

558  
00:23:55,080 --> 00:23:56,280  
[笑]  

559  
00:23:56,360 --> 00:23:57,880  
对，就是这样。  

560  
00:23:58,600 --> 00:24:00,480  
我们订婚了。[轻笑]  

561  
00:24:04,760 --> 00:24:06,400  
那么，Deb，你怎么看？  

562  
00:24:06,480 --> 00:24:09,280  
我人生中第一次赌博。  

563  
00:24:09,360 --> 00:24:10,600  
性感吧？  

564  
00:24:11,040 --> 00:24:12,120  
我知道。  

565  
00:24:12,520 --> 00:24:14,400  
我是你的詹姆斯·邦德。  

566
00:24:18,480 --> 00:24:19,800
你住院是为了什么？

567
00:24:20,600 --> 00:24:21,960
呃，女性问题。

568
00:24:22,800 --> 00:24:24,560
当然，不用多说。

569
00:24:25,520 --> 00:24:28,000
那么...去哪儿呢？

570
00:24:28,360 --> 00:24:29,440
我们要去哪里？

571
00:24:30,400 --> 00:24:31,640
书友会，傻瓜。

572
00:24:34,240 --> 00:24:36,520
乔西，我们关门了。

573
00:24:37,040 --> 00:24:39,520
不过我很高兴见到你，我真的需要一个朋友。

574
00:24:39,600 --> 00:24:41,240
我刚被忽视了。你能相信吗？

575
00:24:41,320 --> 00:24:44,400
克莱尔，我现在没时间管你的事。塞布快到了。

576
00:24:44,480 --> 00:24:46,480
哦，男朋友揭晓。

577
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
实际上是丈夫。

578
00:24:47,680 --> 00:24:50,560
总之，我们已经开了三个月的书友会，好吗？

579
00:24:50,640 --> 00:24:52,720
-每晚都开。
-开书友会有点晚。

580
00:24:52,800 --> 00:24:54,040
[乔伊] 请为我做这个。

581
00:24:54,120 --> 00:24:55,800
你是我最好的朋友。

582
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
你没告诉我你的男朋友
看起来像达西先生。

583
00:25:02,120 --> 00:25:03,480
真幸运。

584
00:25:03,560 --> 00:25:04,960
《傲慢与偏见》是我最喜欢的书。

585
00:25:05,040 --> 00:25:06,240
我也是。

586
00:25:06,960 --> 00:25:08,200
天哪，我怀念那些时光。

587
00:25:08,560 --> 00:25:10,160
一切的浪漫。

588
00:25:10,240 --> 00:25:12,920
当时的关系
只需要一个眼神，

589
00:25:14,120 --> 00:25:17,200
然后就会向某人承诺永远。

590
00:25:19,480 --> 00:25:20,800
多浪漫。

591
00:25:21,400 --> 00:25:22,680
这就是我想要的一切。

592
00:25:23,560 --> 00:25:25,440
[克莱尔] 正如奥斯汀曾写道，

593
00:25:25,520 --> 00:25:27,360
“我必须学会满足于

594
00:25:27,800 --> 00:25:30,480
比我应得的更幸福。”

595
00:25:32,520 --> 00:25:33,640
我喜欢这个。

596
00:25:34,600 --> 00:25:37,280
我觉得人们害怕尝试新事物。

597
00:25:37,360 --> 00:25:40,240
老实说，我...
我从来没有这样读过，

598
00:25:40,320 --> 00:25:43,120
但是... 这真是太对了。

599
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
你永远不知道自己错过了什么。

600
00:25:46,280 --> 00:25:47,800
[轻笑]

601
00:25:51,080 --> 00:25:54,640
-[嘴唇发出咕噜声]
-[♪ 富有激情的音乐播放]

602
00:25:54,720 --> 00:25:56,040
达西先生。

603
00:25:56,920 --> 00:25:58,320
是达西先生，对吧？

604
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
乔西。

605
00:26:01,000 --> 00:26:02,440
我知道你在对我说谎。

606
00:26:03,040 --> 00:26:04,960
-你什么意思？
-你觉得我笨吗？

607
00:26:07,520 --> 00:26:08,880
你没有读过那本书，对吧？

608
00:26:11,280 --> 00:26:13,320
你看透我了。我认罪。

609
00:26:18,160 --> 00:26:19,680
白马王子。

610
00:26:20,240 --> 00:26:22,840
白马王子！

611
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
[窗帘摇动]

612
00:26:26,280 --> 00:26:28,000
快到午夜了。

613
00:26:28,080 --> 00:26:29,760
我想要真爱的吻！

614
00:26:32,160 --> 00:26:34,080
[低声] 比利，你在做什么？

615
00:26:34,160 --> 00:26:36,840
我妻子在睡觉，她今天很累。

616
00:26:36,920 --> 00:26:39,080
你拿了我的鞋子。我是灰姑娘。

617
00:26:39,160 --> 00:26:42,720
你妻子不是丑女，她是邪恶女巫。

618
00:26:42,800 --> 00:26:44,080
我不想要你的钱。

619
00:26:44,160 --> 00:26:46,400
接受我本来的样子，否则就不接受我！

620
00:26:46,880 --> 00:26:48,360
这就是爱情。

621
00:26:48,440 --> 00:26:50,360
我想要他妈的真爱之吻。

622
00:26:50,440 --> 00:26:51,760
请，保持小声。

623
00:26:51,840 --> 00:26:53,160
是年龄差距的问题，对吧？

624
00:26:53,240 --> 00:26:55,160
听着，格雷厄姆，我不在乎
你真的很老，

625
00:26:55,240 --> 00:26:56,680
- 就亲我一下。
- 不。

626
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
- 亲我！
- 拜托。

627
00:26:57,840 --> 00:26:58,920
亲我。

628
00:27:00,880 --> 00:27:02,800
我就知道。你爱我。

629
00:27:02,880 --> 00:27:04,040
不，我不爱你。

630
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
- 是我还是你的妻子。
- 我的妻子。

631
00:27:07,120 --> 00:27:08,240
对。

632
00:27:08,320 --> 00:27:10,440
那么，我可以要回钱吗？

633
00:27:10,520 --> 00:27:12,200
是的，是的。

634
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
请不要告诉任何人。

635
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
给你。

636
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
把全部都拿走。

637
00:27:17,240 --> 00:27:18,960
哇，好吧。

638
00:27:19,440 --> 00:27:20,800
我一直想当一个糖宝。

639
00:27:20,880 --> 00:27:23,720
我付钱给你是为了让你离开我的车道。

640
00:27:23,800 --> 00:27:26,360
无论你需要怎么告诉自己，父亲大人。

641
00:27:26,440 --> 00:27:27,560
我不会说一个字。

642
00:27:27,640 --> 00:27:30,560
我们这些糖宝贝可以非常低调。

643
00:27:32,800 --> 00:27:35,360
晚安，白马王子！

644
00:27:39,040 --> 00:27:40,520
我将去参加舞会。

645
00:27:43,160 --> 00:27:45,840
[塞布轻声打鼾]

646
00:27:53,680 --> 00:27:54,880
[塞布] 准备好死了吗？

647
00:27:58,320 --> 00:27:59,360
砰。

648
00:28:01,760 --> 00:28:04,760
[♪ "Laissez Faire"
米歇尔·勒波的音乐在播放]