﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,240
[人们喧哗]

2
00:00:03,840 --> 00:00:04,920
查理。

3
00:00:05,360 --> 00:00:06,760
你今天要举办你的艺术展，
是不是？

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,520
是的。是的，今天下午2点。

5
00:00:08,600 --> 00:00:09,880
我好紧张。

6
00:00:09,960 --> 00:00:10,960
你应该来。

7
00:00:12,440 --> 00:00:13,520
我会去的。

8
00:00:14,080 --> 00:00:15,160
我不会错过的。

9
00:00:15,720 --> 00:00:16,840
[轻笑]

10
00:00:17,920 --> 00:00:19,120
你要进来吗？

11
00:00:19,680 --> 00:00:20,680
好的。

12
00:00:21,800 --> 00:00:24,960
作为艺术家，我们总是困扰自己的一个问题

13
00:00:25,040 --> 00:00:26,600
就是为什么是我？

14
00:00:26,680 --> 00:00:28,120
为什么是现在？

15
00:00:28,200 --> 00:00:32,880
我为什么在这里，是什么让我有权在这里？

16
00:00:33,240 --> 00:00:34,280
-不是我。
-[门打开]

17
00:00:34,360 --> 00:00:35,360
[比莉] 她在哪里？！

18
00:00:36,240 --> 00:00:37,800
我就知道我们会在这里找到你！

19
00:00:39,560 --> 00:00:41,320
你根本就不是学生！

20
00:00:41,400 --> 00:00:42,680
- 真丢脸。
-[啜泣]

21
00:00:42,760 --> 00:00:43,880
[比莉] 起来。

22
00:00:45,400 --> 00:00:46,840
没事，大家。

23
00:00:46,920 --> 00:00:48,560
- 我是她的母亲。
-[乔西] 查理。

24
00:00:48,640 --> 00:00:50,360
[德布] 上车，快点！

25
00:00:51,840 --> 00:00:53,320
[乔西啜泣]

26
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
[比莉] 来了。

27
00:00:55,160 --> 00:00:56,960
好吧，我们现在要把袋子拿掉，

28
00:00:57,040 --> 00:00:58,840
但你必须不许尖叫，明白吗？

29
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
发生了什么？

30
00:01:06,840 --> 00:01:10,000
这是你生命中最快乐的一天，乔西。

31
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
[♪ 明亮欢快的音乐播放]

32
00:01:17,600 --> 00:01:18,920
[乔西]
你之前就对我这样做过。

33
00:01:19,360 --> 00:01:20,400
当你从学校接我时，说

34
00:01:20,480 --> 00:01:21,640
我们要去Costa喝咖啡，

35
00:01:21,720 --> 00:01:22,800
但实际上你把我送到了牙医那里

36
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
我不得不拔掉五颗牙。

37
00:01:24,280 --> 00:01:26,200
那我该怎么办？你牙齿太多了。

38
00:01:26,600 --> 00:01:27,760
你知道这一天会来的。

39
00:01:27,840 --> 00:01:28,960
我们是告诉过你的。

40
00:01:29,040 --> 00:01:30,520
这件事已经在日历上写了几个月了。

41
00:01:30,960 --> 00:01:33,240
——真见鬼，这听起来确实很熟悉。
——[Deb] 哦。

42
00:01:33,320 --> 00:01:36,440
我看到你继承了你母亲隔绝事情的天赋。

43
00:01:38,200 --> 00:01:39,640
——真的吗？
——这更像是一种奶油。

44
00:01:40,000 --> 00:01:41,680
我已经和伴娘确认过了。
她说没问题。

45
00:01:41,760 --> 00:01:43,000
伴娘就是你。

46
00:01:43,080 --> 00:01:44,560
她品位真不错。

47
00:01:45,640 --> 00:01:46,800
新娘的母亲也一样。

48
00:01:46,880 --> 00:01:49,240
-[两人尖叫]
-一切都要发生了！

49
00:01:49,320 --> 00:01:50,800
我有了赫克托，我的新车。

50
00:01:50,880 --> 00:01:51,920
你有了一个新男人。

51
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
还有乔茜要结婚了。

52
00:01:53,720 --> 00:01:54,920
[喘气]

53
00:01:55,000 --> 00:01:56,080
我快要panic attack了！

54
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
哦，真是个震惊。
老实说，我们都说过会发生这种事。

55
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
什么？

56
00:01:59,880 --> 00:02:02,200
真是你，把这整天都变成了关于你自己的事。

57
00:02:02,600 --> 00:02:04,280
乔茜，难得你这一次，

58
00:02:04,360 --> 00:02:05,680
这其实并不关你事。

59
00:02:05,760 --> 00:02:08,320
-那关谁的事？
-明显是德夫。

60
00:02:08,640 --> 00:02:10,520
这场婚礼是他一直在谈论的所有事情，

61
00:02:10,600 --> 00:02:12,920
这对他来说非常重要，
要看到我们

62
00:02:13,000 --> 00:02:15,080
是那些男人愿意娶进门的女人

63
00:02:15,160 --> 00:02:16,760
而不是在摩里森超市里避开的。

64
00:02:17,160 --> 00:02:18,360
但是我不想结婚。

65
00:02:18,440 --> 00:02:19,640
准新娘警报。

66
00:02:19,720 --> 00:02:22,400
你今天要结婚，
这就是最终决定。

67
00:02:22,480 --> 00:02:24,320
如果你不喜欢，
可以以后屏蔽掉。

68
00:02:24,400 --> 00:02:25,920
就像我对你的父亲做的那样。

69
00:02:26,000 --> 00:02:27,320
记住，家族纹章。

70
00:02:27,400 --> 00:02:29,160
“忽视、压抑、遗忘。”

71
00:02:29,240 --> 00:02:31,760
八个月怀孕，
我连一杯酒都不能喝。

72
00:02:31,840 --> 00:02:33,520
这是你毁掉的另一场婚礼。

73
00:02:33,600 --> 00:02:35,520
-抱歉。
-[德布] 嗯，你应该道歉。

74
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
现在闭嘴，喝点气泡酒，

75
00:02:38,360 --> 00:02:41,280
尽量不要用你的个性来毒害这场婚礼。

76
00:02:41,360 --> 00:02:43,680
-[杯子碰撞声]
-今天会是个神奇的一天。

77
00:02:44,440 --> 00:02:46,920
今天会是个神奇的一天。

78
00:02:47,000 --> 00:02:49,400
真的？你这么认为吗？答应我？

79
00:02:51,360 --> 00:02:53,440
抱歉。
我有点紧张。[笑]

80
00:02:53,520 --> 00:02:55,920
我可以把袜子脱掉吗？
我紧张的时候脚会很热。

81
00:02:56,320 --> 00:02:57,840
现在还是穿着吧。

82
00:02:58,560 --> 00:03:00,480
好的。[紧张地笑]

83
00:03:00,560 --> 00:03:02,160
我只希望今天一切顺利。

84
00:03:02,240 --> 00:03:04,080
我为了支付这个

85
00:03:04,160 --> 00:03:05,920
适合公主的完美场地，

86
00:03:06,000 --> 00:03:09,400
拼命工作，但他们不告诉你，
婚礼真的很贵。

87
00:03:09,920 --> 00:03:13,280
一定是某种行业秘密之类的。[笑]

88
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
谢天谢地，我的工作服
可以充当婚礼西装。

89
00:03:16,920 --> 00:03:19,280
嗯，也许我可以站在你身后。

90
00:03:19,680 --> 00:03:22,120
我太累了，随时可能
在这里崩溃。

91
00:03:22,200 --> 00:03:24,160
但不能让乔茜失望。

92
00:03:24,480 --> 00:03:26,840
不，她从小就梦想着这一天。

93
00:03:27,240 --> 00:03:29,000
我真想看看她现在的表情。

94
00:03:29,080 --> 00:03:31,200
但我们还不能见面，因为这会带来厄运。

95
00:03:31,280 --> 00:03:33,720
你们俩不需要运气。
你们是灵魂伴侣。

96
00:03:33,800 --> 00:03:36,320
真正可惜的是我不能看到自己的脸
当我看到她穿着婚纱的时候。

97
00:03:36,400 --> 00:03:37,640
[德夫笑]

98
00:03:37,720 --> 00:03:40,360
但他们说婚姻是
关于妥协的。[笑]

99
00:03:41,480 --> 00:03:42,880
我想问你一件事。

100
00:03:44,440 --> 00:03:47,520
但是……我不知道你会有什么反应。

101
00:03:48,640 --> 00:03:50,160
好吧，来吧。

102
00:03:51,600 --> 00:03:52,880
你愿意……

103
00:03:52,960 --> 00:03:55,520
抱歉，我感觉我应该单膝跪地
来做这件事。

104
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
不。

105
00:03:59,440 --> 00:04:00,600
你愿意做我的伴郎吗？

106
00:04:03,040 --> 00:04:04,120
尊敬的先生，

107
00:04:04,520 --> 00:04:07,320
这是我生命中最大的
和最珍贵的荣幸。

108
00:04:10,440 --> 00:04:12,600
[二人一起笑]

109
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
另外，我以为我已经是了
因为婚礼在40分钟后就要开始。

110
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
要来个快速的单身派对吗？

111
00:04:17,720 --> 00:04:19,200
好的。是的，让我们疯狂一下。

112
00:04:19,280 --> 00:04:20,320
嗯……

113
00:04:20,880 --> 00:04:22,920
选择：上床、结婚、杀掉：
比莉、德布、乔茜。

114
00:04:27,560 --> 00:04:29,160
你不想成为一个被宠爱的小女人吗，乔西？

115
00:04:29,240 --> 00:04:30,400
不，谢谢。

116
00:04:30,480 --> 00:04:32,520
嗯，直到你试过，你才会知道
自己是否喜欢。

117
00:04:32,600 --> 00:04:33,920
没有什么比单身更糟糕的了。

118
00:04:34,000 --> 00:04:36,080
这就是我邀请你阿姨温迪的原因。

119
00:04:36,160 --> 00:04:38,920
可怜的光棍
代表着未来的圣诞。

120
00:04:39,000 --> 00:04:41,960
我听说她每周都要做一次涂抹测试
只是为了让人看她的阴道。

121
00:04:42,040 --> 00:04:45,280
那个憔悴的老巫婆就是来给你敲警钟的。

122
00:04:45,720 --> 00:04:47,440
宁死也不愿单身。

123
00:04:52,160 --> 00:04:54,000
-你喜欢吗？
-你来得真早。

124
00:04:54,080 --> 00:04:56,080
是啊，以前都是迈克帮我安排旅行，

125
00:04:56,160 --> 00:04:58,600
但现在我可以随时坐火车。

126
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
纯粹的自由。

127
00:05:00,640 --> 00:05:01,720
听起来很孤单。

128
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
如果你愿意，可以叫我孤单。

129
00:05:03,600 --> 00:05:06,120
但我宁愿选择这，也不愿意每天面对管理上的麻烦。

130
00:05:07,160 --> 00:05:08,360
嘿，比莉。

131
00:05:08,440 --> 00:05:10,320
你我，再加上单身桌，怎么样？

132
00:05:10,400 --> 00:05:11,440
放松一下？

133
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
所有单身女士。

134
00:05:14,040 --> 00:05:15,240
我有男朋友。

135
00:05:15,320 --> 00:05:16,520
你和这个在一起有用安全套吗？

136
00:05:16,600 --> 00:05:18,040
还是我们会再为你的后代

137
00:05:18,120 --> 00:05:19,200
增添更多在天空中大的托儿所里的小孩？

138
00:05:19,280 --> 00:05:20,840
其实我们没有发生性关系。

139
00:05:20,920 --> 00:05:22,040
他太尊重我了。

140
00:05:22,560 --> 00:05:24,160
我们真的很亲密，然后
他在我脸颊上亲吻我，

141
00:05:24,240 --> 00:05:25,640
然后请我下他的车。

142
00:05:25,720 --> 00:05:27,040
真是个绅士。

143
00:05:27,480 --> 00:05:28,720
不过我还是在给他口交。

144
00:05:28,800 --> 00:05:29,960
这并不意味着什么。

145
00:05:30,400 --> 00:05:32,760
这不算关系
除非你们有性关系。

146
00:05:32,840 --> 00:05:34,120
如果他不和你发生关系，

147
00:05:34,200 --> 00:05:36,480
那他肯定和别人
发生了性关系。

148
00:05:36,800 --> 00:05:41,200
老实说，所有这些性政治
听起来真让人疲惫。

149
00:05:41,760 --> 00:05:43,320
这就是我单身的原因。

150
00:05:43,400 --> 00:05:45,040
-我从未更快乐过。
-嗯。

151
00:05:45,120 --> 00:05:47,400
但你不见得会看到
为我们而举行的骄傲游行，对吧？

152
00:05:47,480 --> 00:05:49,840
是的，我怀疑
你会人数不足。

153
00:05:49,920 --> 00:05:52,040
就那些自私的同性恋者。

154
00:05:53,640 --> 00:05:54,880
奇怪，乔茜，
我总觉得你可能是

155
00:05:54,960 --> 00:05:56,200
有点像个女同性恋。

156
00:05:56,720 --> 00:05:58,520
是啊，我也是。

157
00:05:59,160 --> 00:06:01,640
[塞布和德夫笑]

158
00:06:01,720 --> 00:06:03,440
我不能给他们恶搞电话。
那是我的工作。

159
00:06:03,520 --> 00:06:05,120
来吧！[笑]

160
00:06:05,200 --> 00:06:07,520
这是你的单身派对。
会非常搞笑的。

161
00:06:07,600 --> 00:06:09,080
[拨号中]

162
00:06:09,160 --> 00:06:10,440
[扬声器]
你好，巴福特赌场。

163
00:06:10,520 --> 00:06:11,560
[低声] 你好。

164
00:06:12,400 --> 00:06:13,880
我只是想说

165
00:06:14,200 --> 00:06:16,080
我觉得你们的赌场很糟糕。

166
00:06:16,160 --> 00:06:17,640
说真的，我是认真的。

167
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
我讨厌它和里面的每一个人。

168
00:06:20,560 --> 00:06:22,280
好吧，这真有趣。
现在把电话挂了。

169
00:06:22,360 --> 00:06:24,360
我有一把步枪式狙击步枪，

170  
00:06:24,440 --> 00:06:25,600  
我会把每个人都杀了。

171  
00:06:25,680 --> 00:06:26,720  
我不是在开玩笑。

172  
00:06:26,800 --> 00:06:28,160  
我真的会去做。

173  
00:06:28,600 --> 00:06:31,480  
桌子后面的戴夫，清洁工乔治，所有人。

174  
00:06:31,560 --> 00:06:33,960  
我有这栋楼的蓝图和门的钥匙。

175  
00:06:34,040 --> 00:06:35,240  
好了，够了。

176  
00:06:35,320 --> 00:06:36,960  
[塞布笑]

177  
00:06:37,040 --> 00:06:38,120  
太搞笑了。

178  
00:06:39,320 --> 00:06:40,760  
我们还可以做什么男孩的事情？

179  
00:06:41,320 --> 00:06:42,360  
对女孩恶作剧？

180  
00:06:42,440 --> 00:06:43,600  
-请个脱衣舞女？  
-[德夫 chuckles]

181  
00:06:43,680 --> 00:06:45,280  
也许我只是跳下楼。

182  
00:06:45,760 --> 00:06:47,920  
[塞布笑]

183  
00:06:50,600 --> 00:06:51,640  
对不起。

184  
00:06:52,800 --> 00:06:53,880  
我很累。

185
00:06:54,560 --> 00:06:56,280
我觉得工作有点让我压力大。

186
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
为了支付这场婚礼，我在加班。

187
00:06:59,200 --> 00:07:00,960
但她只想要最好的。

188
00:07:01,040 --> 00:07:03,040
不，女生们不是那样的。

189
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
相信我。

190
00:07:04,200 --> 00:07:05,880
黛布甚至都不提婚礼。

191
00:07:05,960 --> 00:07:07,120
她们并不物质。

192
00:07:07,200 --> 00:07:08,840
乔西爱你就是爱你。

193
00:07:09,280 --> 00:07:10,840
无论贫富。

194
00:07:11,360 --> 00:07:12,560
哇。

195
00:07:12,640 --> 00:07:14,760
太好了。也许我应该把这句话写进我的誓言里。

196
00:07:14,840 --> 00:07:16,000
我觉得可能已经包含在里面了。

197
00:07:16,080 --> 00:07:17,120
哦，我的天。

198
00:07:17,200 --> 00:07:19,440
[笑] 你说得对。

199
00:07:19,520 --> 00:07:20,640
你真的是最佳男伴。

200  
00:07:21,200 --> 00:07:24,200  
[♪ 清晰欢快的音乐]  

201  
00:07:31,800 --> 00:07:33,440  
真是的！  
如果你不配合，  

202  
00:07:33,520 --> 00:07:35,560  
你就得光着个奶头走入婚礼殿堂！  

203  
00:07:36,600 --> 00:07:38,080  
[手机震动]  

204  
00:07:41,360 --> 00:07:43,160  
我们现在得结婚，因为格雷厄姆要来了。  

205  
00:07:43,240 --> 00:07:45,440  
我打算和他上床。  
所以，别再胡思乱想了。  

206  
00:07:45,520 --> 00:07:46,600  
[饮料溅出]  

207  
00:07:47,880 --> 00:07:50,000  
[喘气]  
抱歉，我回来了。  

208  
00:07:50,080 --> 00:07:51,960  
妈妈说如果我们没有发生关系，那就不是恋爱，  

209  
00:07:52,040 --> 00:07:53,760  
而我拒绝做温迪。  

210  
00:07:53,840 --> 00:07:55,920  
妈妈说她只刮一条腿，  
这样在侧睡的时候  

211  
00:07:56,000 --> 00:07:57,720  
她可以假装有个男人在怀抱她。  

212  
00:07:57,800 --> 00:07:59,160  
我必须和格雷厄姆上床。  

213
00:07:59,240 --> 00:08:01,480
- 但你打算在哪里做呢？
- 你的蜜月房间。

214
00:08:01,560 --> 00:08:02,760
在我的婚礼当天？

215
00:08:02,840 --> 00:08:04,120
有人应该在里面做爱，乔希。

216
00:08:05,120 --> 00:08:06,360
你为什么这么想离开呢？

217
00:08:06,440 --> 00:08:08,120
因为我有女朋友。

218
00:08:08,200 --> 00:08:11,480
查理。她下午2点有个艺术展，
我答应过要去。

219
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
这次她绝对是那个对的人。

220
00:08:13,240 --> 00:08:14,280
如果你想走，那就去吧。

221
00:08:14,360 --> 00:08:15,680
但我个人认为
你没这个胆量。

222
00:08:15,760 --> 00:08:17,000
我现在不一样了。

223
00:08:17,080 --> 00:08:18,320
更坚强了。

224
00:08:18,400 --> 00:08:19,520
我更勇敢了。

225
00:08:19,600 --> 00:08:21,520
这次我不想让任何人
左右我。

226
00:08:21,600 --> 00:08:22,960
你打算怎么做？

227
00:08:23,640 --> 00:08:24,640
我打算逃跑。

228
00:08:27,160 --> 00:08:30,760
哎，这不是一个英俊的小伙子吗？

229
00:08:30,840 --> 00:08:32,800
[温迪咯咯笑]

230
00:08:32,880 --> 00:08:34,280
自由的最后一天，嗯？

231
00:08:34,360 --> 00:08:37,160
哎。我可不羡慕你这点。

232
00:08:37,240 --> 00:08:38,320
我很喜欢。

233
00:08:38,880 --> 00:08:40,680
哦，不用了，谢谢。
我已经戒酒了。

234
00:08:41,160 --> 00:08:42,360
我从未感觉如此好。

235
00:08:42,440 --> 00:08:44,320
现在头脑清晰得多
可以享受自己的陪伴。

236
00:08:45,440 --> 00:08:47,120
我们快开始了吗？
我中午12点有个涂抹检查。

237
00:08:47,200 --> 00:08:48,560
[轻笑]

238
00:08:48,640 --> 00:08:50,120
里面的情况怎么样？

239
00:08:50,200 --> 00:08:52,520
我敢打赌乔茜现在已经厌倦了
这种公主待遇了。

240
00:08:52,600 --> 00:08:53,720
[温迪] 绝对不是。

241
00:08:53,800 --> 00:08:55,240
正好相反。

242  
00:08:55,840 --> 00:08:59,120  
乔茜似乎对成为一个被供养的女人感到非常兴奋。

243  
00:08:59,600 --> 00:09:01,280  
甚至是痴迷。

244  
00:09:01,360 --> 00:09:03,520  
他们在里面谈论的都是这个。

245  
00:09:04,200 --> 00:09:05,560  
对我来说不合适，谢谢。

246  
00:09:05,640 --> 00:09:07,000  
嗯。 [笑]

247  
00:09:07,600 --> 00:09:08,640  
你别担心。

248  
00:09:09,160 --> 00:09:11,000  
我向你保证，这是一个郑重的承诺。

249  
00:09:11,320 --> 00:09:13,760  
乔茜将会成为英格兰最被供养的女人。

250  
00:09:13,840 --> 00:09:16,720  
- 我是个上班族。  
- [手机震动]

251  
00:09:17,240 --> 00:09:18,560  
哎呀，抱歉。

252  
00:09:18,640 --> 00:09:19,960  
我得接这个电话。

253  
00:09:20,040 --> 00:09:21,680  
我老板。 [笑]

254  
00:09:22,920 --> 00:09:23,960  
你好？

255  
00:09:24,040 --> 00:09:26,560  
嗯，德布，当我把乔茜嫁出去的时候，

256  
00:09:26,640 --> 00:09:28,040  
我应该朝哪个方向走？

257
00:09:29,120 --> 00:09:31,880
呃……可能是直接往下，没错。

258
00:09:33,320 --> 00:09:34,640
对，是的。

259
00:09:35,120 --> 00:09:36,760
抱歉。直接往下。

260
00:09:37,240 --> 00:09:38,960
当然了。[笑]

261
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
你能帮我练习吗？

262
00:09:41,400 --> 00:09:42,600
我很乐意。

263
00:09:47,480 --> 00:09:49,640
[两人轻声笑]

264
00:09:49,720 --> 00:09:52,120
看起来有点像你我要结婚了，是吧？

265
00:09:52,200 --> 00:09:54,960
-[轻笑] 想象一下。
-[黛布叹气]

266
00:09:55,600 --> 00:09:58,880
婚礼会引起如此强烈的情感，对吧？

267
00:09:58,960 --> 00:10:00,240
真浪漫。

268
00:10:00,840 --> 00:10:02,760
这让你想到了什么吗？

269
00:10:04,040 --> 00:10:05,240
比如未来？

270
00:10:05,840 --> 00:10:07,800
嗯，是的。

271
00:10:08,800 --> 00:10:12,120
这让我觉得也许

272
00:10:12,200 --> 00:10:14,840
我可能不能结婚。

273
00:10:15,480 --> 00:10:18,840
不想这么做。
对我和丽莎来说，一切还太生了。

274
00:10:19,600 --> 00:10:21,160
我不知道我是否能这样对待自己，

275
00:10:21,240 --> 00:10:24,960
但你总是
对这件事很理解，德布，

276
00:10:25,040 --> 00:10:27,080
因为你非常敏感。

277
00:10:32,000 --> 00:10:34,280
[德夫呻吟声]

278
00:10:41,360 --> 00:10:42,640
被解雇？

279
00:10:42,720 --> 00:10:45,480
[结结巴巴] 
那是我的单身派对！

280
00:10:45,560 --> 00:10:47,640
新郎应该要超级开心才对！

281
00:10:48,480 --> 00:10:49,720
你不能这样做！

282
00:10:49,800 --> 00:10:51,320
我是你最好的赌庄。

283
00:10:51,400 --> 00:10:53,000
今天是我的婚礼！

284
00:10:53,080 --> 00:10:54,160
什么？

285
00:10:54,240 --> 00:10:55,360
立即生效？

286
00:10:56,160 --> 00:10:57,800
-哦，天哪。呃…
-[引擎启动]

287
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
乔茜！我不知道你刚才听到了什么，

288
00:10:59,880 --> 00:11:00,920
但这不是你想的那样！

289
00:11:01,560 --> 00:11:03,560
乔西！不！不！

290
00:11:05,200 --> 00:11:06,640
[乔西] 锁上了，塞布。

291
00:11:06,720 --> 00:11:07,960
我们不应该见面！

292
00:11:09,880 --> 00:11:11,440
-停下！
-[塞布撞到地上]

293
00:11:12,040 --> 00:11:13,080
[塞布呻吟]

294
00:11:13,680 --> 00:11:15,760
你在做什么？塞布，求你了。

295
00:11:17,160 --> 00:11:19,560
-塞布，我看不见！
-这会在我们的婚礼上带来坏运气。

296
00:11:21,240 --> 00:11:22,520
[塞布呻吟]

297
00:11:23,480 --> 00:11:24,960
哦，我的誓言！我的誓言！

298
00:11:25,040 --> 00:11:26,320
我的誓言！

299
00:11:27,320 --> 00:11:29,280
啊，请不要跑开。

300
00:11:30,600 --> 00:11:31,960
一切-一切都很好。

301
00:11:33,240 --> 00:11:36,240
实际上，我刚刚被提升，立即生效。

302
00:11:36,920 --> 00:11:38,480
我会让你成为一个有依靠的女人，我保证。

303
00:11:38,560 --> 00:11:39,840
我不想做一个被宠着的女人！

304
00:11:39,920 --> 00:11:41,240
哦，你不需要为了我而表演。

305
00:11:41,320 --> 00:11:42,440
我知道我妻子。

306
00:11:47,000 --> 00:11:48,120
呃...

307
00:11:49,360 --> 00:11:51,800
哦，我真伤心，现在看不到我自己的脸。

308
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
这真有趣。

309
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
以为在我们婚礼当天见面

310
00:11:56,880 --> 00:11:59,480
会是个坏运气。[笑]

311
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
对。

312
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
-我们结婚吧。
-[乔西] 走开！

313
00:12:03,120 --> 00:12:05,960
-[塞布尖叫]
-[车撞击声]

314
00:12:08,320 --> 00:12:09,680
[门开]

315
00:12:11,960 --> 00:12:13,280
改变主意了吗？

316
00:12:13,360 --> 00:12:14,640
我把它报废了。

317
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
赫克托已经死了。

318
00:12:16,400 --> 00:12:19,080
我们还应该为婚礼烦恼，还是直接去你的葬礼？

319
00:12:19,480 --> 00:12:20,560
我想我掉了一颗牙。

320
00:12:20,640 --> 00:12:22,360
牙医确实说你有太多牙齿。

321
00:12:22,440 --> 00:12:25,000
我两个小时后要去欣赏查理的陶艺。

322
00:12:25,080 --> 00:12:26,920
你知道吗，越是抗拒你的命运，越久才会到来。

323
00:12:27,000 --> 00:12:28,800
-你是什么意思？
-好吧，现在是12点。

324
00:12:28,880 --> 00:12:30,120
如果你不再做一个

325
00:12:30,200 --> 00:12:31,480
那么令人厌烦的新娘狂，1点钟就可以出门。

326
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
是啊。

327
00:12:33,760 --> 00:12:35,400
-是的，这只是两个字，不是吗？
-[比莉] 完全没错。

328
00:12:35,480 --> 00:12:37,080
到2点你就可以在陶艺旁边剪纸了。

329
00:12:37,160 --> 00:12:39,040
“我愿意。” 这花了我多长时间？

330
00:12:39,120 --> 00:12:41,040
紧绷的誓言，干涩的吻。
巴布是你的叔叔，塞博是你的丈夫。

331
00:12:41,120 --> 00:12:43,200
- 完成了，永远结婚。
- 直到死亡将你分开。

332
00:12:44,640 --> 00:12:46,000
是的。

333
00:12:46,080 --> 00:12:47,240
最好不要去想那部分。

334
00:12:48,040 --> 00:12:49,680
对。格雷厄姆在哪儿？

335
00:12:50,120 --> 00:12:51,240
你为什么还没和他发生关系？

336
00:12:51,320 --> 00:12:53,760
我不知道。
他是个绅士。

337
00:12:53,840 --> 00:12:56,480
他在同龄人中算是很成熟，
是个成熟的男人。

338
00:12:57,080 --> 00:12:58,160
[倒吸一口气] 他来了！

339
00:12:59,160 --> 00:13:00,440
我的男人。

340
00:13:00,520 --> 00:13:02,400
准备好被雕刻了。

341
00:13:02,480 --> 00:13:04,080
天哪，比莉。
他多大了？

342
00:13:04,160 --> 00:13:05,320
不太清楚。

343
00:13:05,400 --> 00:13:07,360
看老男人真难判断，不是吗？

344
00:13:08,040 --> 00:13:10,680
我觉得他可能有70岁。

345
00:13:11,360 --> 00:13:12,920
但他也可能是个50岁看起来很疲惫的人。

346
00:13:13,000 --> 00:13:14,320
哦，天哪，你真的喜欢他吗？

347
00:13:14,400 --> 00:13:16,280
我觉得他一定觉得自己很幸运。

348
00:13:16,360 --> 00:13:18,080
我想知道我在他的双光眼镜里看起来是什么样子。

349
00:13:18,160 --> 00:13:19,240
他简直不敢相信自己的运气。

350
00:13:19,320 --> 00:13:21,360
我是刚出炉的新鲜出炉的美味。

351
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
这太恶心了。

352
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
爱情就是爱情，乔茜。

353
00:13:24,720 --> 00:13:26,520
他真心感谢能和我在一起。

354
00:13:26,600 --> 00:13:29,200
就像他是个比赛获胜者，而奖励就是我。

355
00:13:29,560 --> 00:13:32,600
好了，祝我好运。
我去让这位老人的处男之身开花。

356
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
[呻吟]

357
00:13:35,160 --> 00:13:36,240
你没有隐藏你的电话号码？

358
00:13:36,320 --> 00:13:38,360
我没想到我必须这么做。
我用了个搞笑的声音。

359
00:13:38,440 --> 00:13:40,280
好了，现在乔茜爱的是你本身。

360
00:13:40,360 --> 00:13:41,640
她并不在乎你失业了。

361
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
- 她想要逃跑。
- 她很紧张！

362
00:13:43,800 --> 00:13:46,440
就像你一样。
记住，无论贫穷或富裕。

363
00:13:46,520 --> 00:13:47,920
这是什么情况？

364
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
你脸怎了？

365
00:13:49,080 --> 00:13:50,320
[德夫]
哦，德布，来的正是时候。

366
00:13:50,640 --> 00:13:52,120
轻微的婚礼紧张，是吧？

367
00:13:52,200 --> 00:13:53,400
哦，亲爱的。

368
00:13:53,480 --> 00:13:55,880
完全没有理由紧张。

369
00:13:55,960 --> 00:13:58,360
你找到了工作，
你的人生已经理顺。

370
00:13:58,440 --> 00:14:00,360
你正在提供，这就足够了。

371
00:14:00,440 --> 00:14:02,480
但是，塞布，记住。

372
00:14:02,560 --> 00:14:04,360
无论富裕还是贫穷。

373
00:14:04,440 --> 00:14:05,960
是的，我确实试图让那一段去掉，

374
00:14:06,040 --> 00:14:07,760
但显然，这是挺标准的。

375
00:14:09,360 --> 00:14:10,480
我需要脱掉我的袜子。

376
00:14:11,000 --> 00:14:12,800
现在就脱掉。

377
00:14:15,600 --> 00:14:18,720
我该锁门还是就让它开着？

378
00:14:19,880 --> 00:14:21,760
这是什么状况，或许这就是其中一部分。[紧张地笑]

379
00:14:22,360 --> 00:14:23,440
不，我最好锁上它。

380
00:14:23,920 --> 00:14:25,560
你一定对此感到非常兴奋。

381
00:14:25,640 --> 00:14:26,880
[两人都笑]

382
00:14:26,960 --> 00:14:28,040
哦，你喜欢这样？

383
00:14:28,120 --> 00:14:29,640
你喜欢我这小小的年轻乳房？

384
00:14:29,720 --> 00:14:31,560
哦，天哪，
你对我着迷。

385
00:14:31,920 --> 00:14:34,040
哇，耐莉。哇。
你在那儿干什么？

386
00:14:34,120 --> 00:14:35,960
我以为我们可以更进一步。

387
00:14:36,040 --> 00:14:37,720
你和我。性。

388
00:14:37,800 --> 00:14:40,320
我知道我年轻的身体一定很让人害怕，

389
00:14:40,400 --> 00:14:42,560
而且想要得到你一直渴望的一切有很大的压力，

390
00:14:42,640 --> 00:14:43,920
但是是时候迈出一步了。

391
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
-我不知道。
-脱掉你的裤子。

392
00:14:45,720 --> 00:14:46,840
-我不太想。
-把它脱掉！

393
00:14:46,920 --> 00:14:49,200
-不。
-如果你是处女也没关系。

394
00:14:49,600 --> 00:14:50,760
我不是处女。

395
00:14:51,560 --> 00:14:54,240
-所以，还有别人？
-是的。我-我已经结婚了。

396
00:14:54,760 --> 00:14:57,360
-认真吗？
-真的，我-我告诉过你。

397
00:14:57,440 --> 00:14:59,480
我以为你只是在说我15岁那种话。

398
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
对不起。

399
00:15:02,680 --> 00:15:04,600
那么，她至少丑吗？

400
00:15:04,680 --> 00:15:06,680
而且老？而且笨？

401
00:15:07,440 --> 00:15:08,720
她是一名神经外科医生。

402
00:15:09,200 --> 00:15:10,440
操。

403
00:15:10,520 --> 00:15:12,800
一个丑陋的老神经外科医生。

404
00:15:13,840 --> 00:15:15,160
这就是你不愿意和我上床的原因。

405
00:15:15,240 --> 00:15:16,520
[口吃]
我...我会诚实。

406
00:15:17,160 --> 00:15:19,400
我不是那种出轨的人。这不是我。

407
00:15:19,480 --> 00:15:22,240
只是...
我得不到重视。

408
00:15:22,600 --> 00:15:25,520
被困在家里做家务
让她可以专注于她的事业。

409
00:15:25,600 --> 00:15:28,280
她根本不知道
这对我有多累人。

410
00:15:28,360 --> 00:15:29,520
我真不敢相信。

411
00:15:30,360 --> 00:15:31,720
你已经结婚了。

412
00:15:31,800 --> 00:15:33,080
我不是你的弃儿。

413
00:15:33,160 --> 00:15:34,560
我就是整个他妈的自助餐!

414
00:15:37,960 --> 00:15:39,320
[格雷厄姆] 我-这锁上了。

415
00:15:44,360 --> 00:15:45,880
唔。

416
00:15:45,960 --> 00:15:48,080
真高兴这不是我。哦，是的，先生。

417
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
[ chuckles ]

418
00:15:50,040 --> 00:15:52,280
自从成为单身合伙人，我从未如此快乐。

419
00:15:52,360 --> 00:15:54,800
嗯，我还是想结婚。

420
00:15:56,040 --> 00:15:57,240
我不知道你怎么没被打消念头，

421
00:15:57,320 --> 00:15:58,400
鉴于上一个的事情。

422
00:15:58,480 --> 00:16:00,760
德夫不同。
他不会离开我。

423
00:16:01,440 --> 00:16:02,480
我会嫁给他的。

424
00:16:02,560 --> 00:16:03,760
哦，他问过你了吗？

425
00:16:03,840 --> 00:16:05,120
还没有。

426
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
但快来了。

427
00:16:07,000 --> 00:16:09,800
就在今天早上，他还说了
他有多想结婚。

428
00:16:09,880 --> 00:16:12,000
是啊，那他们都这么说。

429  
00:16:12,920 --> 00:16:14,480  
你需要停止依赖男人。  

430  
00:16:15,200 --> 00:16:16,200  
他们只会让你失望。  

431  
00:16:16,280 --> 00:16:19,520  
德夫是一个很棒、勇敢、可靠的男人，  

432  
00:16:19,600 --> 00:16:20,800  
他会挺身而出。  

433  
00:16:20,880 --> 00:16:22,400  
-你会看到的。  
-德布。  

434  
00:16:23,160 --> 00:16:24,360  
我失去了塞布。  

435  
00:16:25,000 --> 00:16:26,720  
-你说什么？  
-我失去他了。  

436  
00:16:29,120 --> 00:16:30,240  
不，你没有。  

437  
00:16:30,320 --> 00:16:31,880  
我想他只是有点紧张，  

438  
00:16:31,960 --> 00:16:35,080  
然后，嗯，我们刚刚在过自己的单身派对，  

439  
00:16:35,160 --> 00:16:37,360  
接下来我知道的就是，他不见了。  

440  
00:16:37,440 --> 00:16:39,000  
你没有失去他。  

441  
00:16:39,080 --> 00:16:40,320  
你要去找他，  

442  
00:16:40,400 --> 00:16:42,720  
而且你不会回来，直到你找到了他。  

443  
00:16:43,200 --> 00:16:44,360  
没问题，明白了。  

444
00:16:45,200 --> 00:16:46,560
我没有失去他。

445
00:16:48,720 --> 00:16:51,720
[♪ 快节奏音乐播放]

446
00:16:58,480 --> 00:16:59,520
你看起来光彩夺目。

447
00:16:59,600 --> 00:17:00,680
真的吗？

448
00:17:01,160 --> 00:17:02,400
我掉了一颗牙。

449
00:17:02,480 --> 00:17:04,040
没关系，你还有很多颗。

450
00:17:05,200 --> 00:17:08,160
好吧，我们开始行动吧。

451
00:17:09,160 --> 00:17:12,000
我会温柔地告诉你，
就像母亲那样。

452
00:17:13,000 --> 00:17:14,360
我们失去了塞布。他跑了。

453
00:17:14,440 --> 00:17:16,400
我怀疑他意识到
要和你永远在一起的现实

454
00:17:16,480 --> 00:17:17,800
像锤子一样打击着他。

455
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
哦，不。太可惜了。

456
00:17:19,960 --> 00:17:21,440
看来婚礼取消了。
再见。

457
00:17:21,520 --> 00:17:22,600
不，听着。

458
00:17:22,680 --> 00:17:24,000
你需要嫁给他。

459
00:17:24,080 --> 00:17:25,120
为什么？

460
00:17:25,200 --> 00:17:27,000
我为什么结婚这么重要？

461
00:17:27,720 --> 00:17:29,080
难道我不应该为了爱情结婚吗？

462
00:17:29,760 --> 00:17:31,720
别让我笑，乔西。

463
00:17:31,800 --> 00:17:33,120
如果我想锻炼腹肌，

464
00:17:33,200 --> 00:17:35,720
我早就该去请求
在大卫·劳埃德那里再办一次免费试用。

465
00:17:35,800 --> 00:17:38,400
我们需要证明我们是能让男人愿意娶的女人。

466
00:17:38,480 --> 00:17:40,720
我们需要德夫那座巨大的房子，明白吗？

467
00:17:40,800 --> 00:17:42,000
所以，这一切都是关于钱的，是吗？

468
00:17:42,080 --> 00:17:44,320
没错。我已经花光了
我们的所有积蓄。

469
00:17:44,400 --> 00:17:46,080
-花在了什么上？
-赫克托。

470
00:17:46,160 --> 00:17:47,480
我外面骄傲的珍品。

471
00:17:47,560 --> 00:17:49,800
这个家庭需要一辆车。

472
00:17:49,880 --> 00:17:51,720
试试你每周购物回来，

473
00:17:51,800 --> 00:17:54,120
悬挂在比莉滑板车的车把上。

474
00:17:54,200 --> 00:17:55,960
老实说，事情非常糟糕，乔希。

475
00:17:56,040 --> 00:17:58,960
赫克托是目前支撑我生活的一切。

476
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
他是我们的救星，是个奇迹。

477
00:18:03,920 --> 00:18:05,280
那么，我们最好去找塞布。

478
00:18:05,840 --> 00:18:06,960
好女孩。

479
00:18:07,040 --> 00:18:08,640
你在外面干什么，伙计？

480
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
想要回里面吗？

481
00:18:10,640 --> 00:18:11,800
我脚冷了！

482
00:18:11,880 --> 00:18:13,880
那就把袜子穿上！

483
00:18:13,960 --> 00:18:15,080
我真是太羞愧了。

484
00:18:15,840 --> 00:18:18,000
她是一个值得王子的公主。

485
00:18:18,080 --> 00:18:20,800
我只是一条连养活她都做不到的可怜虫！

486
00:18:20,880 --> 00:18:22,120
[德夫]
你会找到另一份工作的！

487
00:18:22,200 --> 00:18:24,240
里面的女人们需要我们！

488
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
她们是脆弱的天使，

489
00:18:26,280 --> 00:18:29,560
我们不能伤害
她们那脆弱的小心灵！

490
00:18:29,640 --> 00:18:30,840
塞布！

491
00:18:30,920 --> 00:18:32,800
马上回去！

492
00:18:32,880 --> 00:18:36,320
你还有10分钟就要结婚了！

493
00:18:37,480 --> 00:18:38,640
看看那张脸！

494
00:18:39,720 --> 00:18:42,160
睁开你的眼睛，你难道要让她等吗？

495
00:18:42,240 --> 00:18:43,960
她是你的灵魂伴侣！

496
00:18:44,600 --> 00:18:46,000
乔茜。

497
00:18:46,080 --> 00:18:47,160
我的天使！

498
00:18:48,000 --> 00:18:49,240
我一直在骗你！

499
00:18:49,320 --> 00:18:51,920
我并没有升职，
立即生效。

500
00:18:52,000 --> 00:18:53,440
我被解雇了，耻辱地。

501
00:18:53,520 --> 00:18:55,240
我知道你多么想做一个富养的女人！

502  
00:18:55,320 --> 00:18:58,120  
我不想当个被养的女人！  
  
503  
00:18:58,200 --> 00:18:59,880  
是的，她肯定想！  
  
504  
00:18:59,960 --> 00:19:02,400  
相信我，我才不想呢！  
快回去吧，Seb！  
  
505  
00:19:02,960 --> 00:19:05,280  
你答应我在疾病和健康中爱我吗？  
  
506  
00:19:05,360 --> 00:19:06,360  
留着在婚礼上说吧！  
  
507  
00:19:06,440 --> 00:19:08,040  
无论富有或贫穷？  
  
508  
00:19:08,120 --> 00:19:10,000  
- 富有点！  
- 说你爱我！  
  
509  
00:19:11,280 --> 00:19:12,360  
我爱你。  
  
510  
00:19:14,080 --> 00:19:16,000  
而且我是你曾经最好的性伴！  
  
511  
00:19:20,200 --> 00:19:23,280  
你是我曾经最好的性伴。  
  
512  
00:19:25,400 --> 00:19:27,480  
我就知道你会理解，宝贝！  
  
513  
00:19:28,080 --> 00:19:29,880  
我们在一起就不需要钱！  
  
514  
00:19:30,280 --> 00:19:31,760  
我们什么都不需要！  
  
515  
00:19:31,840 --> 00:19:34,720  
或者我可以给你安排一次我工作的面试！  
  
516
00:19:34,800 --> 00:19:36,040
我想他们在招聘！

517
00:19:38,240 --> 00:19:40,840
是的。好吧，我会去做的！

518
00:19:41,920 --> 00:19:44,000
我的公主会有她的王子！

519
00:19:45,120 --> 00:19:46,360
抱歉，大家！

520
00:19:47,480 --> 00:19:50,480
[♪ 轻快音乐播放]

521
00:19:52,840 --> 00:19:53,960
我来了。[笑]

522
00:19:54,040 --> 00:19:55,440
哦。

523
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
只是有点害怕。

524
00:19:57,280 --> 00:19:59,640
天哪，婚礼真让人压力山大，不是吗？

525
00:19:59,720 --> 00:20:01,920
这是他们不会告诉你的另一个行业秘密。

526
00:20:02,000 --> 00:20:04,120
哦，亲爱的塞布，这太可怕了。

527
00:20:04,600 --> 00:20:06,640
但是我们不能让可怕的事情阻止我们

528
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
去做正确的事。

529
00:20:08,840 --> 00:20:11,240
结婚是你能做的最勇敢的事。

530  
00:20:11,920 --> 00:20:14,600  
- Deb，你真有诗意。  
- 对，闭嘴，大家！  

531  
00:20:14,680 --> 00:20:16,960  
婚礼五分钟后继续！  

532  
00:20:17,040 --> 00:20:18,680  
好。我最好准备好位置。  

533  
00:20:19,160 --> 00:20:20,920  
乔西，我只想说，  

534  
00:20:21,000 --> 00:20:23,840  
我从来没有如此兴奋  
要把人交给别人。  

535  
00:20:23,920 --> 00:20:24,920  
呃，Deb。  

536  
00:20:25,640 --> 00:20:27,160  
你愿意把我交出去吗？  

537  
00:20:27,240 --> 00:20:29,760  
亲爱的，男孩是不会被交出去的。  

538  
00:20:29,840 --> 00:20:33,000  
哦。那... 这太性别歧视了。  

539  
00:20:33,880 --> 00:20:35,080  
我来吧。  

540  
00:20:35,600 --> 00:20:37,600  
Deb，你比任何人都更了解你的女儿。  

541  
00:20:37,680 --> 00:20:39,360  
应该由你来把她交出去。  

542  
00:20:40,160 --> 00:20:42,920  
这是我自她出生以来  
一直想做的事。  

543  
00:20:47,280 --> 00:20:48,280  
结束了。  

544
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
他已经结婚了。

545
00:20:50,880 --> 00:20:52,160
我还不准备单身。

546
00:20:52,240 --> 00:20:53,800
哦，我喜欢单身的生活。

547
00:20:54,880 --> 00:20:58,400
说实话，被背叛是我经历过的最好的事情。

549
00:20:59,240 --> 00:21:01,040
这让我意识到我真正的道路。

550
00:21:01,480 --> 00:21:03,600
我真的对他和她非常感激，

551
00:21:03,680 --> 00:21:04,760
因为他们这样做了。

552
00:21:05,240 --> 00:21:07,680
如果我见到她，我会说谢谢。

553
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
谢谢你让我重新找回了我的生活。

554
00:21:11,520 --> 00:21:13,680
-真的？
-[Wendy] 当然。

555
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
我现在做了很多事情。

556
00:21:15,680 --> 00:21:16,880
我有了我的日常。

557
00:21:17,600 --> 00:21:19,920
我一直在听播客，

558
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
我做饭更多，
我每天去健身房。

559
00:21:22,720 --> 00:21:24,760
我实际上装了很多东西，

560
00:21:24,840 --> 00:21:27,200
几乎没注意到我一个人。

561
00:21:28,400 --> 00:21:30,280
我真的很快乐。

562
00:21:30,800 --> 00:21:31,960
哇。

563
00:21:32,440 --> 00:21:33,560
谢谢你。

564
00:21:34,120 --> 00:21:36,000
- 你真令人鼓舞。
- 哦，真的吗？

565
00:21:36,080 --> 00:21:37,560
- 是的。
- [笑]

566
00:21:37,640 --> 00:21:39,640
我得在太晚之前去找我的男人。

567
00:21:41,160 --> 00:21:42,320
你知道，这很奇怪。

568
00:21:43,080 --> 00:21:46,240
乔茜通常在非常非常沮丧的时候会做这些事情。

569
00:21:52,040 --> 00:21:53,720
是的，我很抱歉。

570
00:21:54,080 --> 00:21:55,840
我很快就会回家。真的很抱歉。

571
00:21:56,440 --> 00:21:58,240
花了一整天才买到好的洗衣柔顺剂。

572
00:21:58,320 --> 00:21:59,720
我不得不去大特斯科。

573
00:22:00,480 --> 00:22:02,120
请不要生气。

574
00:22:02,200 --> 00:22:03,960
格雷厄姆，等等！别走！

575
00:22:04,040 --> 00:22:05,320
我已经决定了。

576
00:22:05,400 --> 00:22:07,040
你是一个被忽视的老家庭夫，

577
00:22:07,120 --> 00:22:08,800
是时候为你自己争取一些了。

578
00:22:08,880 --> 00:22:11,120
你是个男人，
还是个寒冰一样的小 loser

579
00:22:11,200 --> 00:22:12,400
带着个小小的软蛋？

580
00:22:13,400 --> 00:22:15,440
-我-我是个男人。
-没错。

581
00:22:15,520 --> 00:22:16,800
你应该为自己争取这一切。

582
00:22:16,880 --> 00:22:18,520
夺回你应得的东西。

583
00:22:18,600 --> 00:22:20,800
你被一个丑陋的老神经外科医生阉割了，

584
00:22:20,880 --> 00:22:22,120
但不再是了。

585
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
我们要这样做。
我们要有场他妈的婚外情！

586
00:22:25,440 --> 00:22:27,760
是的。是的，你说得对。

587
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
那你问我。

588
00:22:29,880 --> 00:22:31,640
-问你什么？
-单膝跪下

589
00:22:31,720 --> 00:22:33,400
问我做你的情妇。

590
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
比莉，你愿意...

591
00:22:40,040 --> 00:22:41,520
愿意做我的情妇吗？

592
00:22:41,600 --> 00:22:43,040
老实说，

593
00:22:43,120 --> 00:22:45,080
你妻子会对此感激不已。

594
00:22:48,040 --> 00:22:50,240
德布，我一直在思考你说的话。

595
00:22:51,480 --> 00:22:53,080
婚姻是可怕的。

596
00:22:53,160 --> 00:22:54,560
我们都失去了某人，

597
00:22:54,640 --> 00:22:56,800
但后来我们都找到了某人，

598
00:22:57,280 --> 00:22:58,840
这应该被庆祝，

599
00:22:58,920 --> 00:23:02,200
所以我觉得婚姻是某种

600
00:23:02,280 --> 00:23:04,080
我可能会在某个时候考虑的事情。

601
00:23:04,160 --> 00:23:05,360
现在就可以吗？

602
00:23:05,960 --> 00:23:08,160
-好吧--
-哦，我的天啊，我的天啊，我的天啊！

603
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
好的，德布！

604
00:23:11,480 --> 00:23:13,880
[德布呻吟]

605
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
你说得对。

606
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
你能做的最勇敢的事情

607
00:23:16,920 --> 00:23:18,360
就是嫁入这个家庭。

608
00:23:18,440 --> 00:23:20,000
真浪漫。

609  
00:23:20,080 --> 00:23:22,240  
我觉得丽莎在看着我们  

610  
00:23:22,320 --> 00:23:23,840  
现在还在微笑。  

611  
00:23:23,920 --> 00:23:26,000  
你觉得斯宾塞也在那儿微笑吗？  

612  
00:23:26,880 --> 00:23:28,880  
他开心得要命。  

613  
00:23:31,640 --> 00:23:33,040  
顺便说一下，我答应了。  

614  
00:23:33,120 --> 00:23:34,400  
我答应做情妇。  

615  
00:23:35,200 --> 00:23:36,280  
我为你感到骄傲。  

616  
00:23:36,360 --> 00:23:38,440  
我们做到了，按照自己的节奏。  

617  
00:23:38,520 --> 00:23:40,440  
你要结婚，然后去你秘密女友的画展。  

618  
00:23:40,520 --> 00:23:43,680  
你会成为一个老男人的性感另一半。  

619  
00:23:44,120 --> 00:23:45,600  
当他的女人还有什么比这更性感的呢？  

620  
00:23:45,680 --> 00:23:47,080  
做小三。  

621  
00:23:47,160 --> 00:23:48,600  
这很好，因为你不是被背叛的那一个。  

622  
00:23:50,520 --> 00:23:52,200  
有外遇没什么错，对吧？  

623  
00:23:53,840 --> 00:23:57,440  
我真心觉得这可能是你能做的最女性主义的事情。  

624  
00:23:57,520 --> 00:24:00,360  
你知道，50%的婚姻以离婚告终。  

625  
00:24:01,400 --> 00:24:02,720  
我喜欢这样的概率。  

626  
00:24:04,480 --> 00:24:06,640  
[Dev]  
她很美，是吧？  

627  
00:24:07,920 --> 00:24:09,000  
什么，乔西？  

628  
00:24:09,840 --> 00:24:11,760  
不，德布。  

629  
00:24:13,880 --> 00:24:15,120  
这会消退，你知道的。  

630  
00:24:16,080 --> 00:24:17,240  
爱情会消亡。  

631  
00:24:18,080 --> 00:24:19,440  
婚姻不会长久。  

632  
00:24:19,520 --> 00:24:20,800  
那不是真的。  

633  
00:24:20,880 --> 00:24:22,520  
这段时间，我以为我很幸福，  

634  
00:24:22,600 --> 00:24:24,120  
但我刚意识到，  

635  
00:24:24,680 --> 00:24:26,280  
我错了，我很痛苦。  

636  
00:24:26,760 --> 00:24:28,240  
这个家庭里的所有男人都离开我们。  

637
00:24:28,600 --> 00:24:30,680
我敢打赌你会跑一两次。
就像他们的父亲一样。

638
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
嗯，这感觉不太公平。

639
00:24:33,120 --> 00:24:34,480
斯宾塞去世了。

640
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
什么？

641
00:24:36,880 --> 00:24:38,200
不，他没有死。

642
00:24:38,680 --> 00:24:40,560
[轻蔑一笑]
他们只是希望他死。

643
00:24:41,040 --> 00:24:43,880
一看到和他们的未来就跑到山上去了。

644
00:24:43,960 --> 00:24:46,680
他这样做是对的。
这个家庭是不可爱的。

645
00:24:46,760 --> 00:24:48,880
我们全都是晚婚的大姑娘。

646
00:24:54,480 --> 00:24:56,360
除非你想什么时候喝一杯？

647
00:24:58,560 --> 00:24:59,600
不？

648
00:25:00,120 --> 00:25:01,200
对。好吧...

649
00:25:02,920 --> 00:25:04,440
那大概证明了我的观点。

650
00:25:07,080 --> 00:25:08,160
[德夫喘气]

651
00:25:09,280 --> 00:25:10,720
出席人数很不错。[笑]

652  
00:25:11,280 --> 00:25:12,480  
我们真幸运。

653  
00:25:13,400 --> 00:25:14,920  
下一个轮到你，我保证。

654  
00:25:15,560 --> 00:25:16,560  
谢谢你的工作。

655  
00:25:17,320 --> 00:25:18,600  
我几乎为赌场感到遗憾。

656  
00:25:18,960 --> 00:25:20,720  
他们刚失去了  
克劳利最好的荷官。

657  
00:25:20,800 --> 00:25:21,880  
嗯。

658  
00:25:22,600 --> 00:25:24,160  
哦，这些顺序搞错了。

659  
00:25:24,760 --> 00:25:26,320  
幸好我知道怎么洗牌。

660  
00:25:26,400 --> 00:25:28,320  
[纸牌拍打声]

661  
00:25:28,400 --> 00:25:31,480  
哦，哎呀。

662  
00:25:34,560 --> 00:25:36,640  
-有点大。  
-是啊，那可不是我的错。

663  
00:25:36,720 --> 00:25:37,720  
你就是个大婴儿。

664  
00:25:39,040 --> 00:25:40,680  
我为你感到骄傲。

665  
00:25:41,040 --> 00:25:42,840  
我从未如此快乐。

666  
00:25:43,360 --> 00:25:44,960  
-真的吗？  
-嗯。

667  
00:25:45,040 --> 00:25:47,120  
太好了。那样的话，赫克托就死了。

668  
00:25:47,200 --> 00:25:49,160  
把他撞到了路灯上。  
真是被彻底搞砸了。

669  
00:25:49,240 --> 00:25:50,400  
完全报废。

670  
00:25:50,760 --> 00:25:51,840  
安息吧。

671  
00:25:52,840 --> 00:25:54,440  
咱们去度过我们生命中最快乐的一天，好吗？

672  
00:25:55,920 --> 00:25:58,360  
[♪ “婚礼进行曲”演奏]

673  
00:25:58,440 --> 00:26:01,440  
[♪ “放手”  
由米歇尔·勒波演奏]

674  
00:26:25,800 --> 00:26:28,000  
[♪ 歌曲渐渐淡出]