﻿1
00:00:04,170 --> 00:00:05,710
Previously on Dexter...

2
00:00:04,170 --> 00:00:05,710
之前在《嗜血法医》中...

3
00:00:05,710 --> 00:00:07,750
[Blessing] We have
a serial killer who's taking out

4
00:00:05,710 --> 00:00:07,750
[祝福]我们有

5
00:00:07,880 --> 00:00:10,000
rideshare drivers.
They call him

6
00:00:07,880 --> 00:00:10,000
拼车司机。

7
00:00:10,010 --> 00:00:12,340
- the Dark Passenger.
- The what?

8
00:00:10,010 --> 00:00:12,340
——黑暗乘客。
- 什么？

9
00:00:12,340 --> 00:00:14,050
You want to go after
that serial killer.

10
00:00:12,340 --> 00:00:14,050
你想追寻
那个连环杀手。

11
00:00:14,050 --> 00:00:15,430
He stole my name.

12
00:00:14,050 --> 00:00:15,430
他偷了我的名字。

13
00:00:15,550 --> 00:00:17,930
How would I go about becoming
a UrCar driver?

14
00:00:15,550 --> 00:00:17,930
我该如何成为
UrCar 司机？

15
00:00:17,930 --> 00:00:20,640
How is it that
Dexter just disappeared?

16
00:00:17,930 --> 00:00:20,640
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

17
00:00:17,930 --> 00:00:20,640
怎么会这样
德克斯特就这么消失了？

18
00:00:20,770 --> 00:00:21,890
He had a pickup truck.

19
00:00:20,770 --> 00:00:21,890
他有一辆皮卡车。

20
00:00:22,020 --> 00:00:23,480
Can you set it up

21
00:00:22,020 --> 00:00:23,480
你能设置它吗

22
00:00:23,480 --> 00:00:26,440
that you get notified if
the truck shows up anywhere?

23
00:00:23,480 --> 00:00:26,440
您会收到通知
卡车出现在任何地方吗？

24
00:00:26,440 --> 00:00:28,110
[grunts]

25
00:00:26,440 --> 00:00:28,110
[咕哝声]

26
00:00:28,230 --> 00:00:30,780
[Dexter] If Harrison did
a kill here, he cleaned up well.

27
00:00:28,230 --> 00:00:30,780
[德克斯特]如果哈里森这么做

28
00:00:30,900 --> 00:00:32,440
♪ mysterious music ♪

29
00:00:30,900 --> 00:00:32,440
♪神秘的音乐♪

30
00:00:32,440 --> 00:00:34,650
Officers Wallace and Oliva.
Homicide.

31
00:00:32,440 --> 00:00:34,650
华莱士警官和奥利瓦警官。
杀人。

32
00:00:34,650 --> 00:00:36,990
She sees things
in ways we don't.

33
00:00:34,650 --> 00:00:36,990
她看到了一些东西

34
00:00:36,990 --> 00:00:38,740
[Dexter]
I'm giving him what he needs,

35
00:00:36,990 --> 00:00:38,740
[德克斯特]
我给他他需要的东西，

36
00:00:38,740 --> 00:00:40,330
someone checking up on him,
covering up

37
00:00:38,740 --> 00:00:40,330
有人检查他的情况，

38
00:00:40,450 --> 00:00:42,160
any mistakes he might have made.

39
00:00:40,450 --> 00:00:42,160
他可能犯的任何错误。

40
00:00:42,290 --> 00:00:44,000
A single drop of blood,
a single hair.

41
00:00:42,290 --> 00:00:44,000
一滴血，

42
00:00:44,000 --> 00:00:47,290
But was it cleaned to hide
all traces of a human body

43
00:00:44,000 --> 00:00:47,290
但它是否被清理以隐藏

44
00:00:47,420 --> 00:00:48,830
having been butchered here?

45
00:00:47,420 --> 00:00:48,830
在这里被屠杀了吗？

46
00:00:48,840 --> 00:00:50,590
An individual with
some knowledge of forensics

47
00:00:48,840 --> 00:00:50,590
个人
一些法医学知识

48
00:00:50,710 --> 00:00:52,550
cleaned this room in an attempt
to hide all evidence.

49
00:00:50,710 --> 00:00:52,550
试图打扫这个房间

50
00:00:52,670 --> 00:00:55,510
[Dexter] Just what
Harrison needs, a good cop.

51
00:00:52,670 --> 00:00:55,510
[德克斯特]到底

52
00:00:55,510 --> 00:00:56,720
The police would like
to speak to you.

53
00:00:55,510 --> 00:00:56,720
警方希望
和你说话。

54
00:00:56,970 --> 00:00:59,600
♪

55
00:00:56,970 --> 00:00:59,600
♪

56
00:01:10,400 --> 00:01:12,320
♪ Ain't shady, I'm hot ♪

57
00:01:10,400 --> 00:01:12,320
♪ 不阴暗，我很热 ♪

58
00:01:12,320 --> 00:01:14,860
♪ Like the prodigal son ♪

59
00:01:12,320 --> 00:01:14,860
♪ 就像浪子回头 ♪

60
00:01:14,860 --> 00:01:17,240
["Left Hand Free"
by alt-J playing]

61
00:01:14,860 --> 00:01:17,240
[“左手自由”
由 alt-J 播放]

62
00:01:19,070 --> 00:01:21,990
♪ Pick a petal, eeny, meeny,
miny, moe and flower ♪

63
00:01:19,070 --> 00:01:21,990
♪ 摘一片花瓣，小小的，小小的，

64
00:01:21,990 --> 00:01:23,870
♪ You're the chosen one ♪

65
00:01:21,990 --> 00:01:23,870
♪ 你是被选中的人 ♪

66
00:01:23,870 --> 00:01:26,870
♪ Well, your left hand's free ♪

67
00:01:23,870 --> 00:01:26,870
♪ 好吧，你的左手自由了 ♪

68
00:01:27,000 --> 00:01:29,040
♪ And your right's in grip ♪

69
00:01:27,000 --> 00:01:29,040
♪ 你的权利已被掌握 ♪

70
00:01:29,040 --> 00:01:31,420
♪ With another left hand ♪

71
00:01:29,040 --> 00:01:31,420
♪ 用另一只左手 ♪

72
00:01:31,420 --> 00:01:33,550
♪ Watch his right hand slip ♪

73
00:01:31,420 --> 00:01:33,550
♪ 看他的右手滑落 ♪

74
00:01:33,550 --> 00:01:36,090
♪ Towards his gun ♪

75
00:01:33,550 --> 00:01:36,090
♪ 冲向他的枪 ♪

76
00:01:36,220 --> 00:01:39,300
♪ Oh-oh-oh, no... ♪

77
00:01:36,220 --> 00:01:39,300
♪ 哦哦哦，不…… ♪

78
00:01:39,300 --> 00:01:41,720
Oh, shit.
Bro, you got a charger?

79
00:01:39,300 --> 00:01:41,720
妈的。
兄弟，有充电器吗？

80
00:01:41,720 --> 00:01:44,100
- Huh?
- A phone charger?

81
00:01:41,720 --> 00:01:44,100
- 嗯？
- 手机充电器？

82
00:01:44,220 --> 00:01:45,600
I'm running low.

83
00:01:44,220 --> 00:01:45,600
我的钱快用完了。

84
00:01:46,730 --> 00:01:47,980
Sorry, I don't.

85
00:01:46,730 --> 00:01:47,980
抱歉，我不知道。

86
00:01:48,900 --> 00:01:50,060
I'm late for a date.

87
00:01:48,900 --> 00:01:50,060
我约会迟到了。

88
00:01:50,060 --> 00:01:52,150
I matched with
this hot chick on Hinge.

89
00:01:50,060 --> 00:01:52,150
我匹配
Hinge 上的这个辣妹。

90
00:01:52,270 --> 00:01:55,280
She's a Knicks City Dancer.

91
00:01:52,270 --> 00:01:55,280
她是尼克斯队的一名舞者。

92
00:01:55,280 --> 00:01:56,690
Check it out.

93
00:01:55,280 --> 00:01:56,690
一探究竟。

94
00:01:56,820 --> 00:01:58,900
Yeah. Hot.

95
00:01:56,820 --> 00:01:58,900
是啊，很热。

96
00:01:58,910 --> 00:02:01,370
[song continues quietly
over stereo]

97
00:01:58,910 --> 00:02:01,370
[歌曲继续静静地
立体声]

98
00:02:01,370 --> 00:02:02,660
[smacking lips]

99
00:02:01,370 --> 00:02:02,660
[咂嘴]

100
00:02:02,780 --> 00:02:04,790
I'm thirsty.
Can I get some water?

101
00:02:02,780 --> 00:02:04,790
我渴了。
我可以拿点水吗？

102
00:02:06,000 --> 00:02:09,210
Uh, you want me to stop
at a bodega?

103
00:02:06,000 --> 00:02:09,210
呃，你想让我停下来
在杂货店？

104
00:02:09,330 --> 00:02:10,870
Nah, man, I'm late.

105
00:02:09,330 --> 00:02:10,870
不，伙计，我迟到了。

106
00:02:10,880 --> 00:02:12,670
You don't have
any bottles of water in here?

107
00:02:10,880 --> 00:02:12,670
你没有
这里有瓶装水吗？

108
00:02:12,670 --> 00:02:14,880
Am I supposed to?

109
00:02:12,670 --> 00:02:14,880
我应该这么做吗？

110
00:02:14,880 --> 00:02:16,260
♪ Oh-oh-oh, no ♪

111
00:02:14,880 --> 00:02:16,260
♪ 哦哦哦，不 ♪

112
00:02:16,260 --> 00:02:18,260
♪ Well, your left hand's free ♪

113
00:02:16,260 --> 00:02:18,260
♪ 好吧，你的左手自由了 ♪

114
00:02:18,260 --> 00:02:20,550
♪ And your right's in grip ♪

115
00:02:18,260 --> 00:02:20,550
♪ 你的权利已被掌握 ♪

116
00:02:20,550 --> 00:02:22,800
♪ With another left hand ♪

117
00:02:20,550 --> 00:02:22,800
♪ 用另一只左手 ♪

118
00:02:22,800 --> 00:02:24,930
♪ Watch his right hand slip ♪

119
00:02:22,800 --> 00:02:24,930
♪ 看他的右手滑落 ♪

120
00:02:25,060 --> 00:02:26,430
♪ Towards his... ♪

121
00:02:25,060 --> 00:02:26,430
♪ 走向他的…… ♪

122
00:02:26,560 --> 00:02:28,390
- Good luck with the...
- [car door closes]

123
00:02:26,560 --> 00:02:28,390
- 祝你好运...
—[车门关闭]

124
00:02:28,390 --> 00:02:29,890
...date.

125
00:02:28,390 --> 00:02:29,890
...日期。

126
00:02:33,060 --> 00:02:35,360
♪ intriguing music ♪

127
00:02:33,060 --> 00:02:35,360
♪ 迷人的音乐 ♪

128
00:02:37,070 --> 00:02:38,110
[Dexter]
Rideshare driving.

129
00:02:37,070 --> 00:02:38,110
[德克斯特]
拼车驾驶。

130
00:02:38,110 --> 00:02:40,740
Not the worst job in the world.

131
00:02:38,110 --> 00:02:40,740
这不是世界上最糟糕的工作。

132
00:02:40,860 --> 00:02:42,910
Great way
to get to know the city.

133
00:02:40,860 --> 00:02:42,910
好方法

134
00:02:44,870 --> 00:02:46,790
Also, makes for
a good cover story

135
00:02:44,870 --> 00:02:46,790
此外，

136
00:02:46,790 --> 00:02:49,410
when it's time to stalk.

137
00:02:46,790 --> 00:02:49,410
当需要跟踪时。

138
00:02:51,750 --> 00:02:53,880
[phone chimes]

139
00:02:51,750 --> 00:02:53,880
[电话铃声]

140
00:02:56,130 --> 00:02:59,470
Hmm, three out of five. Not bad.

141
00:02:56,130 --> 00:02:59,470
嗯，五分之三。还不错。

142
00:03:01,760 --> 00:03:03,340
[phone chimes]

143
00:03:01,760 --> 00:03:03,340
[电话铃声]

144
00:03:05,510 --> 00:03:06,810
Shit.

145
00:03:05,510 --> 00:03:06,810
拉屎。

146
00:03:07,850 --> 00:03:09,600
[Blessing over security camera]
Dexter, my friend.

147
00:03:07,850 --> 00:03:09,600
[对监控摄像头的祝福]
德克斯特，我的朋友。

148
00:03:09,730 --> 00:03:11,310
What's the matter?

149
00:03:09,730 --> 00:03:11,310
怎么了？

150
00:03:11,440 --> 00:03:13,150
[Dexter]
"Friend." Trying to avoid those.

151
00:03:11,440 --> 00:03:13,150
[德克斯特]
“朋友。”试图避开这些。

152
00:03:13,150 --> 00:03:15,440
Especially ones
on security cameras.

153
00:03:13,150 --> 00:03:15,440
尤其是

154
00:03:15,440 --> 00:03:17,650
Uh, just got an alert
from UrCar.

155
00:03:15,440 --> 00:03:17,650
呃，刚收到警报
来自 UrCar。

156
00:03:17,650 --> 00:03:20,280
It says I have a rating of 4.2.

157
00:03:17,650 --> 00:03:20,280
它说我的评分是 4.2。

158
00:03:20,400 --> 00:03:22,030
- [Blessing] Point two?
- [door opens]

159
00:03:20,400 --> 00:03:22,030
- [祝福]第二点？
—[门开了]

160
00:03:22,160 --> 00:03:26,120
If it dips any lower, your
account will be deactivated.

161
00:03:22,160 --> 00:03:26,120
如果跌得更低，你的
帐户将被停用。

162
00:03:26,990 --> 00:03:28,910
Y-You must be done
driving for the night.

163
00:03:26,990 --> 00:03:28,910
你必须完成
夜间驾驶。

164
00:03:28,910 --> 00:03:30,210
- Yep.
- Good.

165
00:03:28,910 --> 00:03:30,210
- 是的。
- 好的。

166
00:03:30,330 --> 00:03:31,620
Don't take another fare

167
00:03:30,330 --> 00:03:31,620
不要再搭乘其他乘客

168
00:03:31,620 --> 00:03:34,290
until I can help you
solve this...

169
00:03:31,620 --> 00:03:34,290
直到我能帮助你
解决这个问题...

170
00:03:34,420 --> 00:03:35,920
terrible situation.

171
00:03:34,420 --> 00:03:35,920
可怕的情况。

172
00:03:36,040 --> 00:03:38,460
Uh, okay.

173
00:03:36,040 --> 00:03:38,460
嗯，好的。

174
00:03:38,460 --> 00:03:39,630
[ringtone playing]

175
00:03:38,460 --> 00:03:39,630
[铃声播放]

176
00:03:39,760 --> 00:03:43,010
Uh, sorry, I got to take this.

177
00:03:39,760 --> 00:03:43,010
呃，抱歉，我得拿这个。

178
00:03:43,010 --> 00:03:45,680
No problem. I got you.

179
00:03:43,010 --> 00:03:45,680
没问题。我懂你的意思。

180
00:03:46,760 --> 00:03:49,310
4.2? Oh, my goodness.

181
00:03:46,760 --> 00:03:49,310
4.2？天哪。

182
00:03:49,310 --> 00:03:51,560
[ringtone playing]

183
00:03:49,310 --> 00:03:51,560
[铃声播放]

184
00:03:53,770 --> 00:03:54,850
Hello?

185
00:03:53,770 --> 00:03:54,850
你好？

186
00:03:54,850 --> 00:03:56,440
[man]
Hi. Is this Dr. Bateman?

187
00:03:54,850 --> 00:03:56,440
[男人]
你好。请问是贝特曼医生吗？

188
00:03:56,440 --> 00:03:57,980
[Dexter]
Patrick Bateman.

189
00:03:56,440 --> 00:03:57,980
[德克斯特]
帕特里克·贝特曼。

190
00:03:57,980 --> 00:04:00,940
American Psycho was
a formative read when I was 19.

191
00:03:57,980 --> 00:04:00,940
《美国精神病人》

192
00:04:00,940 --> 00:04:02,200
This is he.

193
00:04:00,940 --> 00:04:02,200
这就是他。

194
00:04:02,320 --> 00:04:04,030
[man]
Veterinary Rx calling to confirm

195
00:04:02,320 --> 00:04:04,030
[男人]
兽医处方打电话确认

196
00:04:04,030 --> 00:04:06,320
an expedited order of etorphine.

197
00:04:04,030 --> 00:04:06,320
加急订购乙托啡。

198
00:04:06,320 --> 00:04:08,410
[Dexter] M99 to knock out
the Dark Passenger

199
00:04:06,320 --> 00:04:08,410
[德克斯特] M99 击倒

200
00:04:08,410 --> 00:04:10,160
and whoever else
is a guest at my table.

201
00:04:08,410 --> 00:04:10,160
以及其他任何人

202
00:04:10,290 --> 00:04:13,040
Yes, to the P.O. Box, please.

203
00:04:10,290 --> 00:04:13,040
是的，请寄到邮政信箱。

204
00:04:14,210 --> 00:04:15,920
[man] It's been a while
since your last order.

205
00:04:14,210 --> 00:04:15,920
[男人]好久不见

206
00:04:16,040 --> 00:04:20,050
Trading in the Florida sunshine
for life in the Big Apple?

207
00:04:16,040 --> 00:04:20,050
在佛罗里达的阳光下交易

208
00:04:20,170 --> 00:04:22,050
If I can make it here.

209
00:04:20,170 --> 00:04:22,050
如果我能来这里的话。

210
00:04:22,050 --> 00:04:24,470
[man]
Glad to have you back, Doctor.

211
00:04:22,050 --> 00:04:24,470
[男人]
很高兴您回来，医生。

212
00:04:27,800 --> 00:04:29,350
Glad to be back.

213
00:04:27,800 --> 00:04:29,350
很高兴回来。

214
00:04:29,470 --> 00:04:31,890
[Dexter]
The doctor is in.

215
00:04:29,470 --> 00:04:31,890
[德克斯特]
医生在。

216
00:04:31,890 --> 00:04:34,310
♪ mysterious music ♪

217
00:04:31,890 --> 00:04:34,310
♪神秘的音乐♪

218
00:04:40,820 --> 00:04:43,150
[Claudette]
Do you recognize this man?

219
00:04:40,820 --> 00:04:43,150
[克劳德特]
你认得这个人吗？

220
00:04:43,150 --> 00:04:44,400
[Harrison]
Yeah, he was a guest.

221
00:04:43,150 --> 00:04:44,400
[哈里森]
是的，他是一位客人。

222
00:04:44,530 --> 00:04:46,780
Uh, it's...

223
00:04:44,530 --> 00:04:46,780
呃，这是...

224
00:04:46,780 --> 00:04:48,990
it's the--
it's the guy who died, right?

225
00:04:46,780 --> 00:04:48,990
这是——
就是那个死去的人，对吧？

226
00:04:49,120 --> 00:04:50,620
Murdered.

227
00:04:49,120 --> 00:04:50,620
被谋杀了。

228
00:04:51,450 --> 00:04:53,330
What were your interactions
with him?

229
00:04:51,450 --> 00:04:53,330
你们的互动是怎样的
和他一起？

230
00:04:53,330 --> 00:04:56,170
Um... he was a--
he was a big tipper,

231
00:04:53,330 --> 00:04:56,170
嗯……他是一个——
他给小费很多，

232
00:04:56,290 --> 00:04:58,750
so everybody wanted
to help him out.

233
00:04:56,290 --> 00:04:58,750
所以每个人都想
去帮助他。

234
00:04:58,750 --> 00:05:00,380
Everybody or just you?

235
00:04:58,750 --> 00:05:00,380
所有人还是只有你？

236
00:05:00,500 --> 00:05:05,260
He seemed to have taken a
special liking to you, correct?

237
00:05:00,500 --> 00:05:05,260
他似乎已经
特别喜欢你，对吗？

238
00:05:05,260 --> 00:05:08,010
I... I guess.

239
00:05:05,260 --> 00:05:08,010
我...我想是的。

240
00:05:08,140 --> 00:05:09,390
He just, he asked me to run

241
00:05:08,140 --> 00:05:09,390
他只是，他让我跑

242
00:05:09,390 --> 00:05:10,720
- a bunch of errands for him.
- Errands?

243
00:05:09,390 --> 00:05:10,720
- 给他做一堆差事。
- 有事吗？

244
00:05:10,850 --> 00:05:12,930
What sort of errands?

245
00:05:10,850 --> 00:05:12,930
做什么样的差事？

246
00:05:12,930 --> 00:05:14,430
Usual stuff.

247
00:05:12,930 --> 00:05:14,430
平常的东西。

248
00:05:14,560 --> 00:05:17,400
Shine his shoes,
pick up his dry cleaning.

249
00:05:14,560 --> 00:05:17,400
擦亮他的鞋子，
取他的干洗衣物。

250
00:05:19,400 --> 00:05:21,440
[stammers] Uh...

251
00:05:19,400 --> 00:05:21,440
[结巴] 呃……

252
00:05:21,440 --> 00:05:23,360
Well, he-he did, uh,

253
00:05:21,440 --> 00:05:23,360
嗯，他确实这么做了，呃，

254
00:05:23,360 --> 00:05:26,030
he did have me
buy him weed once.

255
00:05:23,360 --> 00:05:26,030
他确实拥有我
给他买一次大麻。

256
00:05:27,320 --> 00:05:29,110
So, aside from procuring drugs,

257
00:05:27,320 --> 00:05:29,110
因此，除了采购药品外，

258
00:05:29,120 --> 00:05:31,070
was there any other moment
during his stay

259
00:05:29,120 --> 00:05:31,070
还有其他时刻吗
在他逗留期间

260
00:05:31,080 --> 00:05:32,660
that stood out as memorable?

261
00:05:31,080 --> 00:05:32,660
有什么特别令人难忘的事情吗？

262
00:05:34,500 --> 00:05:37,040
Shauna? Are you okay?

263
00:05:34,500 --> 00:05:37,040
肖娜？你还好吗？

264
00:05:38,880 --> 00:05:40,080
No.

265
00:05:38,880 --> 00:05:40,080
不。

266
00:05:40,210 --> 00:05:42,790
This is in-house CCTV
from the night

267
00:05:40,210 --> 00:05:42,790
这是室内闭路电视
从晚上开始

268
00:05:42,800 --> 00:05:44,170
of Mr. Foster's murder.

269
00:05:42,800 --> 00:05:44,170
福斯特先生被谋杀的事件。

270
00:05:44,300 --> 00:05:46,220
Do you recognize this woman?

271
00:05:44,300 --> 00:05:46,220
你认识这个女人吗？

272
00:05:48,430 --> 00:05:50,470
Yes. Uh, Ryan, um...

273
00:05:48,430 --> 00:05:50,470
是的。呃，Ryan，嗯……

274
00:05:50,470 --> 00:05:52,800
Mr. Foster called her his wife.

275
00:05:50,470 --> 00:05:52,800
福斯特先生称她为妻子。

276
00:05:52,810 --> 00:05:54,270
She is not his wife.

277
00:05:52,810 --> 00:05:54,270
她不是他的妻子。

278
00:05:55,520 --> 00:05:58,770
That woman is a guest
at the hotel with her own room.

279
00:05:55,520 --> 00:05:58,770
那个女人是客人
在酒店有自己的房间。

280
00:06:00,020 --> 00:06:04,030
But I'm glad to know
that this is memorable.

281
00:06:00,020 --> 00:06:04,030
但我很高兴知道
这是令人难忘的。

282
00:06:05,360 --> 00:06:08,240
What is he saying to you here?

283
00:06:05,360 --> 00:06:08,240
他在这里对你说了什么？

284
00:06:08,240 --> 00:06:10,620
He's saying
his wife is too drunk,

285
00:06:08,240 --> 00:06:10,620
他说
他的妻子喝醉了，

286
00:06:10,740 --> 00:06:12,240
he needs help with the elevator.

287
00:06:10,740 --> 00:06:12,240
他需要帮助乘坐电梯。

288
00:06:12,370 --> 00:06:14,950
Did you find it strange that

289
00:06:12,370 --> 00:06:14,950
你觉得奇怪吗

290
00:06:14,950 --> 00:06:16,660
she could not stand up
on her own?

291
00:06:14,950 --> 00:06:16,660
她站不起来了
她自己？

292
00:06:16,790 --> 00:06:19,160
I mean, he said--
he said she was drunk.

293
00:06:16,790 --> 00:06:19,160
我的意思是，他说——
他说她喝醉了。

294
00:06:19,170 --> 00:06:20,500
Not drunk, drugged.

295
00:06:19,170 --> 00:06:20,500
没喝醉，是吸毒。

296
00:06:20,500 --> 00:06:22,960
We found Rohypnol
in Mr. Foster's luggage.

297
00:06:20,500 --> 00:06:22,960
我们发现了氟硝西泮
在福斯特先生的行李里。

298
00:06:22,960 --> 00:06:25,880
Did you procure that
for him, too?

299
00:06:22,960 --> 00:06:25,880
你买到了吗
对他来说也是这样吗？

300
00:06:26,920 --> 00:06:29,510
[scoffs] What? No. No way.

301
00:06:26,920 --> 00:06:29,510
[嘲笑] 什么？不，不可能。

302
00:06:29,510 --> 00:06:31,010
Are you sure?

303
00:06:29,510 --> 00:06:31,010
你确定吗？

304
00:06:31,010 --> 00:06:33,140
Because you do not
seem concerned

305
00:06:31,010 --> 00:06:33,140
因为你没有
似乎很担心

306
00:06:33,140 --> 00:06:36,220
in the video
that this clearly drugged woman

307
00:06:33,140 --> 00:06:36,220
在视频中
这个明显被下药的女人

308
00:06:36,220 --> 00:06:38,390
is being taken upstairs
by a strange man.

309
00:06:36,220 --> 00:06:38,390
正在被带到楼上
被一个陌生男人所为。

310
00:06:38,390 --> 00:06:40,310
Look, I only know
what he told me.

311
00:06:38,390 --> 00:06:40,310
看，我只知道
他告诉我的事。

312
00:06:40,310 --> 00:06:41,770
I can't-- I can't
tell the difference

313
00:06:40,310 --> 00:06:41,770
我不能——我不能
区分

314
00:06:41,770 --> 00:06:43,480
between drunk and drugged.

315
00:06:41,770 --> 00:06:43,480
介于醉酒和吸毒之间。

316
00:06:43,610 --> 00:06:46,690
What happened after this moment?

317
00:06:43,610 --> 00:06:46,690
这一刻之后发生了什么？

318
00:06:49,400 --> 00:06:53,450
I-I helped them
to his room, um...

319
00:06:49,400 --> 00:06:53,450
我帮助了他们
去他的房间，嗯……

320
00:06:53,570 --> 00:06:56,370
opened the door,
and they went inside.

321
00:06:53,570 --> 00:06:56,370
打开门，
然后他们就进去了。

322
00:06:56,490 --> 00:06:57,450
Did you go in with them?

323
00:06:56,490 --> 00:06:57,450
你和他们一起进去了吗？

324
00:06:57,450 --> 00:07:00,080
[scoffing] No.

325
00:06:57,450 --> 00:07:00,080
[嘲笑] 不。

326
00:07:00,080 --> 00:07:01,580
No.

327
00:07:00,080 --> 00:07:01,580
不。

328
00:07:01,580 --> 00:07:05,840
Because this is the last time
we see Mr. Foster alive.

329
00:07:01,580 --> 00:07:05,840
因为这是最后一次
我们看到福斯特先生还活着。

330
00:07:05,960 --> 00:07:09,260
Before his body parts end up
on a garbage dock.

331
00:07:05,960 --> 00:07:09,260
在他的身体部位被毁之前
在垃圾码头上。

332
00:07:11,840 --> 00:07:14,760
So, they enter his room.

333
00:07:11,840 --> 00:07:14,760
于是，他们进入了他的房间。

334
00:07:14,760 --> 00:07:16,510
Uh, what next?

335
00:07:14,760 --> 00:07:16,510
呃，下一步是什么？

336
00:07:16,640 --> 00:07:17,930
I went downstairs.

337
00:07:16,640 --> 00:07:17,930
我下楼了。

338
00:07:17,930 --> 00:07:20,020
- In the elevator?
- In the service elevator.

339
00:07:17,930 --> 00:07:20,020
- 在电梯里？
- 在服务电梯里。

340
00:07:20,140 --> 00:07:21,310
Employees aren't supposed to use

341
00:07:20,140 --> 00:07:21,310
员工不应该使用

342
00:07:21,310 --> 00:07:22,980
the main elevators
without a guest.

343
00:07:21,310 --> 00:07:22,980
主电梯
没有客人。

344
00:07:24,110 --> 00:07:25,440
My shift was over,
so I went home.

345
00:07:24,110 --> 00:07:25,440
我的轮班结束了，
所以我回家了。

346
00:07:25,440 --> 00:07:27,280
Where is home?

347
00:07:25,440 --> 00:07:27,280
家在哪里？

348
00:07:28,320 --> 00:07:30,990
Mm. I went to a bar.

349
00:07:28,320 --> 00:07:30,990
嗯。我去酒吧了。

350
00:07:31,990 --> 00:07:33,490
I'm sorry.

351
00:07:31,990 --> 00:07:33,490
对不起。

352
00:07:33,490 --> 00:07:34,820
I'm under 21.

353
00:07:33,490 --> 00:07:34,820
我未满21岁。

354
00:07:34,820 --> 00:07:37,450
Um, I-I didn't--
I didn't want to admit that.

355
00:07:34,820 --> 00:07:37,450
嗯，我没有——
我不想承认这一点。

356
00:07:38,830 --> 00:07:43,330
I-I met a girl there and, uh...

357
00:07:38,830 --> 00:07:43,330
我在那里遇见了一个女孩，呃……

358
00:07:43,330 --> 00:07:44,580
spent the night with her.

359
00:07:43,330 --> 00:07:44,580
和她一起过夜。

360
00:07:44,580 --> 00:07:46,250
What is her name?

361
00:07:44,580 --> 00:07:46,250
她叫什么名字？

362
00:07:46,250 --> 00:07:48,420
Julie?

363
00:07:46,250 --> 00:07:48,420
朱莉？

364
00:07:48,420 --> 00:07:49,710
Judy? I...

365
00:07:48,420 --> 00:07:49,710
朱迪？我……

366
00:07:49,840 --> 00:07:53,930
We didn't really
exchange info, you know?

367
00:07:49,840 --> 00:07:53,930
我们并没有真正
交换信息，你知道吗？

368
00:07:53,930 --> 00:07:56,430
Well, I suggest
finding out her name

369
00:07:53,930 --> 00:07:56,430
嗯，我建议
找到她的名字

370
00:07:56,430 --> 00:07:58,680
because she is your alibi.

371
00:07:56,430 --> 00:07:58,680
因为她是你的不在场证明。

372
00:07:58,680 --> 00:08:00,520
Alibi?

373
00:07:58,680 --> 00:08:00,520
不在场证明？

374
00:08:01,520 --> 00:08:02,560
Am I a suspect?

375
00:08:01,520 --> 00:08:02,560
我是嫌疑人吗？

376
00:08:02,690 --> 00:08:04,850
You are not not a suspect.

377
00:08:02,690 --> 00:08:04,850
你不是嫌疑人。

378
00:08:07,020 --> 00:08:10,070
While I am still
gathering evidence,

379
00:08:07,020 --> 00:08:10,070
当我还在
收集证据，

380
00:08:10,070 --> 00:08:12,990
send me your date's name
and contact information.

381
00:08:10,070 --> 00:08:12,990
把你约会对象的名字发给我
和联系方式。

382
00:08:12,990 --> 00:08:14,660
If you find it.

383
00:08:12,990 --> 00:08:14,660
如果你找到了它。

384
00:08:17,530 --> 00:08:18,910
We are done.

385
00:08:17,530 --> 00:08:18,910
我们完成了。

386
00:08:20,040 --> 00:08:22,290
♪ ominous music ♪

387
00:08:20,040 --> 00:08:22,290
♪ 不祥的音乐 ♪

388
00:08:37,260 --> 00:08:38,470
Well?

389
00:08:37,260 --> 00:08:38,470
出色地？

390
00:08:39,890 --> 00:08:43,180
Let us find every piece
of surveillance we can

391
00:08:39,890 --> 00:08:43,180
让我们找到每一件
我们可以

392
00:08:43,180 --> 00:08:45,100
on Mr. Morgan.

393
00:08:43,180 --> 00:08:45,100
关于摩根先生。

394
00:08:45,230 --> 00:08:46,650
[Blessing] The first time,
you're gone for three weeks.

395
00:08:45,230 --> 00:08:46,650
[祝福] 第一次，
你已经离开三个星期了。

396
00:08:46,770 --> 00:08:47,850
Now the next time

397
00:08:46,770 --> 00:08:47,850
现在下次

398
00:08:47,860 --> 00:08:49,190
- is four weeks.
- [Joy] What? No.

399
00:08:47,860 --> 00:08:49,190
- 是四周。
-[Joy] 什么？ 没有。

400
00:08:49,190 --> 00:08:50,480
Now you are going to go
for three years?

401
00:08:49,190 --> 00:08:50,480
现在你要去
三年？

402
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
[Joy]
We're going to Berkeley.

403
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
[喜悦]
我们要去伯克利。

404
00:08:51,610 --> 00:08:52,940
It's what's best for our future!

405
00:08:51,610 --> 00:08:52,940
这对我们的未来最有利！

406
00:08:52,940 --> 00:08:54,360
Sorry, I don't mean
to interrupt.

407
00:08:52,940 --> 00:08:54,360
抱歉，我不是这个意思
打断。

408
00:08:54,360 --> 00:08:56,410
No, come in.
We are about to eat dinner.

409
00:08:54,360 --> 00:08:56,410
不，进来吧。
我们就要吃晚饭了。

410
00:08:56,530 --> 00:08:58,620
No, no, it's fine. We can talk
about my rating another time.

411
00:08:56,530 --> 00:08:58,620
不不不，没关系。我们可以谈谈
下次再谈论我的评分。

412
00:08:58,620 --> 00:09:00,700
- Ah, ah, ah, ah, ah.
- Oh, no, stay.

413
00:08:58,620 --> 00:09:00,700
——啊，啊，啊，啊，啊。
- 哦，不，留下来。

414
00:09:00,830 --> 00:09:01,990
We have much to discuss.

415
00:09:00,830 --> 00:09:01,990
我们有很多事情要讨论。

416
00:09:01,990 --> 00:09:05,000
Try this. It is cassava stew.

417
00:09:01,990 --> 00:09:05,000
试试这个。这是木薯炖菜。

418
00:09:08,130 --> 00:09:09,460
Whoa, that's really good.

419
00:09:08,130 --> 00:09:09,460
哇哦，那真是太好了。

420
00:09:09,590 --> 00:09:11,050
[laughter]

421
00:09:09,590 --> 00:09:11,050
[笑声]

422
00:09:11,170 --> 00:09:12,840
Let's pray.

423
00:09:11,170 --> 00:09:12,840
让我们祈祷吧。

424
00:09:14,420 --> 00:09:18,890
[Dexter]
Praying. Not my strong suit.

425
00:09:14,420 --> 00:09:18,890
[德克斯特]
祈祷。这不是我的强项。

426
00:09:18,890 --> 00:09:23,430
[Blessing]
Lord, please bless this food

427
00:09:18,890 --> 00:09:23,430
[祝福]
主啊，请祝福这食物

428
00:09:23,430 --> 00:09:25,520
and this family

429
00:09:23,430 --> 00:09:25,520
这个家庭

430
00:09:25,520 --> 00:09:29,440
and the wonderful guests
you bring into our lives.

431
00:09:25,520 --> 00:09:29,440
以及热情的嘉宾们
你带入我们的生活。

432
00:09:30,900 --> 00:09:34,480
And please, give us the wisdom

433
00:09:30,900 --> 00:09:34,480
请赐予我们智慧

434
00:09:34,490 --> 00:09:38,360
to make the right decisions.

435
00:09:34,490 --> 00:09:38,360
做出正确的决定。

436
00:09:38,360 --> 00:09:40,620
- Amen.
- [Constance] Amen.

437
00:09:38,360 --> 00:09:40,620
——阿门。
—[康斯坦斯] 阿门。

438
00:09:40,620 --> 00:09:42,660
So...

439
00:09:40,620 --> 00:09:42,660
所以...

440
00:09:42,790 --> 00:09:45,910
Dexter, Joy was about to explain

441
00:09:42,790 --> 00:09:45,910
德克斯特，乔伊正要解释

442
00:09:46,040 --> 00:09:48,460
to us why she insists

443
00:09:46,040 --> 00:09:48,460
对我们来说，她为什么坚持

444
00:09:48,460 --> 00:09:51,790
on moving away from us
for a second time.

445
00:09:48,460 --> 00:09:51,790
离开我们
第二次。

446
00:09:51,790 --> 00:09:54,630
It's grad school,
and Sam deserves to choose

447
00:09:51,790 --> 00:09:54,630
这是研究生院，
萨姆有权选择

448
00:09:54,630 --> 00:09:55,880
whatever school he wants.

449
00:09:54,630 --> 00:09:55,880
无论他想去哪所学校。

450
00:09:56,010 --> 00:09:57,220
[Sam]
I'm trying for my MBA.

451
00:09:56,010 --> 00:09:57,220
[独自的]
我正在努力获得 MBA 学位。

452
00:09:57,220 --> 00:09:58,760
Crossing my fingers
for Berkeley.

453
00:09:57,220 --> 00:09:58,760
祈祷
伯克利。

454
00:09:58,760 --> 00:10:00,180
Which is in California!

455
00:09:58,760 --> 00:10:00,180
位于加利福尼亚州！

456
00:10:00,180 --> 00:10:01,850
[Prudence]
Blessing, let them be.

457
00:10:00,180 --> 00:10:01,850
[谨慎]
祝福他们吧。

458
00:10:01,850 --> 00:10:04,470
Just because you never moved
out of the house,

459
00:10:01,850 --> 00:10:04,470
只是因为你从未动过
走出家门，

460
00:10:04,470 --> 00:10:06,270
does not mean they can't.

461
00:10:04,470 --> 00:10:06,270
并不意味着他们不能。

462
00:10:06,270 --> 00:10:09,190
A move like that
is a big decision.

463
00:10:06,270 --> 00:10:09,190
这样的举动
是一个重大的决定。

464
00:10:09,190 --> 00:10:10,810
Dexter...

465
00:10:09,190 --> 00:10:10,810
德克斯特……

466
00:10:11,810 --> 00:10:13,570
...why'd you move from Miami?

467
00:10:11,810 --> 00:10:13,570
...你为什么要搬离迈阿密？

468
00:10:13,570 --> 00:10:15,570
Miami?

469
00:10:13,570 --> 00:10:15,570
迈阿密？

470
00:10:15,690 --> 00:10:18,320
How... do you know that?

471
00:10:15,690 --> 00:10:18,320
你怎么……知道的？

472
00:10:18,320 --> 00:10:21,370
Oh, I run background checks
on all of my tenants.

473
00:10:18,320 --> 00:10:21,370
哦，我会进行背景调查
我所有的租户。

474
00:10:21,490 --> 00:10:23,030
[Blessing]
Honey.

475
00:10:21,490 --> 00:10:23,030
[祝福]
蜂蜜。

476
00:10:23,030 --> 00:10:24,290
What?

477
00:10:23,030 --> 00:10:24,290
什么？

478
00:10:24,410 --> 00:10:26,370
There's a ten-year gap
in his history,

479
00:10:24,410 --> 00:10:26,370
有十年的差距
在他的历史中，

480
00:10:26,370 --> 00:10:28,290
and I want to know
who's living here.

481
00:10:26,370 --> 00:10:28,290
我想知道
谁住在这里。

482
00:10:28,410 --> 00:10:29,910
[Dexter]
Ah, I'm being vetted.

483
00:10:28,410 --> 00:10:29,910
[德克斯特]
啊，我正在接受审查。

484
00:10:29,920 --> 00:10:31,670
Yeah, I lived in Miami
most of my life.

485
00:10:29,920 --> 00:10:31,670
是的，我住在迈阿密
我一生中的大部分时间。

486
00:10:31,670 --> 00:10:34,630
But years ago,
I lost some people

487
00:10:31,670 --> 00:10:34,630
但几年前，
我失去了一些人

488
00:10:34,630 --> 00:10:36,710
very close to me, so...

489
00:10:34,630 --> 00:10:36,710
离我很近，所以……

490
00:10:36,840 --> 00:10:39,130
I went away for a while
to get a fresh start.

491
00:10:36,840 --> 00:10:39,130
我离开了一段时间
重新开始。

492
00:10:39,130 --> 00:10:41,590
[Blessing] And now you're
an immigrant in New York,

493
00:10:39,130 --> 00:10:41,590
[祝福] 现在你
纽约的一名移民，

494
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
just like us. [laughs]

495
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
就像我们一样。[笑]

496
00:10:43,890 --> 00:10:45,600
I'll fix everything
you need tomorrow.

497
00:10:43,890 --> 00:10:45,600
我会解决一切
你需要明天。

498
00:10:45,600 --> 00:10:49,060
We will make sure your UrCar
is the highest-rated

499
00:10:45,600 --> 00:10:49,060
我们将确保您的 UrCar
是评分最高的

500
00:10:49,060 --> 00:10:51,650
UrCar in the city.

501
00:10:49,060 --> 00:10:51,650
城市中的 UrCar。

502
00:10:51,650 --> 00:10:52,860
[Joy]
I wish you were

503
00:10:51,650 --> 00:10:52,860
[喜悦]
我希望你

504
00:10:52,980 --> 00:10:54,860
this enthusiastic
about my business.

505
00:10:52,980 --> 00:10:54,860
这个热情的
关于我的生意。

506
00:10:54,980 --> 00:10:55,900
[Blessing]
Enthusiastic?

507
00:10:54,980 --> 00:10:55,900
[祝福]
热情的？

508
00:10:55,900 --> 00:10:57,320
Dexter,

509
00:10:55,900 --> 00:10:57,320
德克斯特，

510
00:10:57,440 --> 00:11:01,950
did you know
you are sitting next to...

511
00:10:57,440 --> 00:11:01,950
你可知道
你坐在...旁边

512
00:11:01,950 --> 00:11:04,950
the most talented

513
00:11:01,950 --> 00:11:04,950
最有才华

514
00:11:04,950 --> 00:11:08,410
acupuncturist in the entire

515
00:11:04,950 --> 00:11:08,410
针灸师在整个

516
00:11:08,410 --> 00:11:09,660
- world?!
- [laughs]

517
00:11:08,410 --> 00:11:09,660
- 世界？！
-[笑]

518
00:11:09,660 --> 00:11:11,250
Mm! Mm-mm-mm!

519
00:11:09,660 --> 00:11:11,250
嗯！嗯嗯嗯！

520
00:11:11,370 --> 00:11:12,790
[Dexter] What would Harrison
have been like

521
00:11:11,370 --> 00:11:12,790
[德克斯特]哈里森会怎么做

522
00:11:12,790 --> 00:11:14,960
if he had had
a father like that?

523
00:11:12,790 --> 00:11:14,960
如果他有

524
00:11:15,090 --> 00:11:16,840
I should go.
It's, uh, been a long day.

525
00:11:15,090 --> 00:11:16,840
我该走了。
嗯，这是漫长的一天。

526
00:11:16,960 --> 00:11:19,130
- There's dessert.
- Next time.

527
00:11:16,960 --> 00:11:19,130
- 有甜点。
- 下次。

528
00:11:19,130 --> 00:11:21,380
Actually, Constance,
could I get a copy

529
00:11:19,130 --> 00:11:21,380
事实上，康斯坦斯，
我可以拿一份吗

530
00:11:21,380 --> 00:11:22,970
of that background check?

531
00:11:21,380 --> 00:11:22,970
背景调查？

532
00:11:22,970 --> 00:11:24,550
Of course.

533
00:11:22,970 --> 00:11:24,550
当然。

534
00:11:24,680 --> 00:11:26,640
I'm just curious
to see what it says.

535
00:11:24,680 --> 00:11:26,640
我只是好奇
看看它说了什么。

536
00:11:26,640 --> 00:11:27,810
[Constance]
With this website

537
00:11:26,640 --> 00:11:27,810
[康斯坦斯]
通过这个网站

538
00:11:27,810 --> 00:11:29,430
and $75,

539
00:11:27,810 --> 00:11:29,430
以及 75 美元，

540
00:11:29,560 --> 00:11:31,770
I can find anything.

541
00:11:29,560 --> 00:11:31,770
我可以找到任何东西。

542
00:11:34,520 --> 00:11:36,690
[Dexter]
$75 and a website.

543
00:11:34,520 --> 00:11:36,690
[德克斯特]
75 美元和一个网站。

544
00:11:36,690 --> 00:11:40,030
If it can find me,
can it find the Dark Passenger?

545
00:11:36,690 --> 00:11:40,030
如果它能找到我，

546
00:11:40,030 --> 00:11:42,860
♪ intriguing music ♪

547
00:11:40,030 --> 00:11:42,860
♪ 迷人的音乐 ♪

548
00:11:44,990 --> 00:11:47,200
Getting warmer.

549
00:11:44,990 --> 00:11:47,200
越来越暖和了。

550
00:11:52,750 --> 00:11:54,290
This could be him.

551
00:11:52,750 --> 00:11:54,290
这可能就是他。

552
00:11:55,540 --> 00:11:57,710
♪

553
00:11:55,540 --> 00:11:57,710
♪

554
00:12:01,050 --> 00:12:05,470
Ronald can hide from cameras
but not from the banks.

555
00:12:01,050 --> 00:12:05,470
罗纳德可以躲避摄像机

556
00:12:09,560 --> 00:12:11,230
[siren wailing in distance]

557
00:12:09,560 --> 00:12:11,230
[远处传来警笛声]

558
00:12:15,310 --> 00:12:16,900
Good morning, Ronald.

559
00:12:15,310 --> 00:12:16,900
早上好，罗纳德。

560
00:12:17,020 --> 00:12:18,610
No hoodie?

561
00:12:17,020 --> 00:12:18,610
为了一件连帽衫？

562
00:12:18,610 --> 00:12:21,070
Must not be on the hunt.

563
00:12:18,610 --> 00:12:21,070
一定不能在追捕。

564
00:12:21,070 --> 00:12:22,740
But I am.

565
00:12:21,070 --> 00:12:22,740
但我是。

566
00:12:22,860 --> 00:12:25,030
♪ "I'm a King Bee"
by The Stone Foxes playing ♪

567
00:12:22,860 --> 00:12:25,030
♪ “我是一只蜂王”
由 The Stone Foxes 演奏 ♪

568
00:12:25,030 --> 00:12:26,110
♪ Yeah ♪

569
00:12:25,030 --> 00:12:26,110
♪ 是的 ♪

570
00:12:26,120 --> 00:12:27,870
[door closes]

571
00:12:26,120 --> 00:12:27,870
[门关上]

572
00:12:28,990 --> 00:12:30,540
♪ I'm a king bee ♪

573
00:12:28,990 --> 00:12:30,540
♪ 我是一只蜂王 ♪

574
00:12:30,540 --> 00:12:33,040
No cameras. Good.

575
00:12:30,540 --> 00:12:33,040
没有摄像头。很好。

576
00:12:33,040 --> 00:12:36,580
♪ Buzzing round your hive ♪

577
00:12:33,040 --> 00:12:36,580
♪ 在你的蜂巢周围嗡嗡作响 ♪

578
00:12:37,420 --> 00:12:39,880
We share a dislike
of being watched.

579
00:12:37,420 --> 00:12:39,880
我们都有同样的厌恶

580
00:12:41,380 --> 00:12:44,220
♪ I'm a king bee ♪

581
00:12:41,380 --> 00:12:44,220
♪ 我是一只蜂王 ♪

582
00:12:46,010 --> 00:12:49,260
♪ Buzzing round your hive ♪

583
00:12:46,010 --> 00:12:49,260
♪ 在你的蜂巢周围嗡嗡作响 ♪

584
00:12:54,730 --> 00:12:56,150
♪ I can make honey ♪

585
00:12:54,730 --> 00:12:56,150
♪ 我会酿蜂蜜 ♪

586
00:12:56,270 --> 00:12:57,940
Picking a lock
is like riding a bike.

587
00:12:56,270 --> 00:12:57,940
撬锁

588
00:12:58,060 --> 00:13:00,860
♪ If you let me come inside ♪

589
00:12:58,060 --> 00:13:00,860
♪ 如果你让我进来 ♪

590
00:13:00,860 --> 00:13:02,110
Damn.

591
00:13:00,860 --> 00:13:02,110
该死。

592
00:13:02,110 --> 00:13:03,820
Harder to do after 50.

593
00:13:02,110 --> 00:13:03,820
50 岁以后就更难了。

594
00:13:04,110 --> 00:13:06,160
♪

595
00:13:04,110 --> 00:13:06,160
♪

596
00:13:08,490 --> 00:13:11,490
Still, I like the old ways.

597
00:13:08,490 --> 00:13:11,490
尽管如此，我还是喜欢旧的方式。

598
00:13:12,200 --> 00:13:14,540
♪ I'm a king bee ♪

599
00:13:12,200 --> 00:13:14,540
♪ 我是一只蜂王 ♪

600
00:13:19,460 --> 00:13:20,920
[exhales]

601
00:13:19,460 --> 00:13:20,920
[呼气]

602
00:13:25,130 --> 00:13:28,260
Zero. One. Two. Eight.

603
00:13:25,130 --> 00:13:28,260
零。一。二。八。

604
00:13:30,260 --> 00:13:32,850
Red's birthday, October 28th.

605
00:13:30,260 --> 00:13:32,850
Red 的生日，10 月 28 日。

606
00:13:34,100 --> 00:13:34,980
[tone beeps]

607
00:13:34,100 --> 00:13:34,980
[嘟嘟声]

608
00:13:35,100 --> 00:13:36,810
Red's a clever guy.

609
00:13:35,100 --> 00:13:36,810
雷德是个聪明人。

610
00:13:36,810 --> 00:13:40,820
Let's try his birthday again,
only this time backwards.

611
00:13:36,810 --> 00:13:40,820
我们再试试他的生日，

612
00:13:42,900 --> 00:13:45,530
- ♪ I'm a king bee ♪
- [beeps]

613
00:13:42,900 --> 00:13:45,530
- ♪ 我是一只蜂王 ♪
-[哔]

614
00:13:46,990 --> 00:13:49,240
So much for clever, Mr. Red.

615
00:13:46,990 --> 00:13:49,240
太聪明了，雷德先生。

616
00:13:51,030 --> 00:13:53,990
[song ends]

617
00:13:51,030 --> 00:13:53,990
[歌曲结束]

618
00:14:02,590 --> 00:14:05,260
[groans] Damn it.

619
00:14:02,590 --> 00:14:05,260
[呻吟]该死。

620
00:14:06,880 --> 00:14:08,970
How did you do "old?"

621
00:14:06,880 --> 00:14:08,970
你是怎样做到“老”的？

622
00:14:09,090 --> 00:14:12,100
I swear, I used to bounce back
quicker than this.

623
00:14:09,090 --> 00:14:12,100
我发誓，我曾经反弹
比这更快。

624
00:14:12,220 --> 00:14:14,770
You mean,
before the ten-week coma?

625
00:14:12,220 --> 00:14:14,770
你的意思是，
在昏迷十周之前？

626
00:14:14,890 --> 00:14:16,810
Just tell me
this isn't permanent.

627
00:14:14,890 --> 00:14:16,810
告诉我
这不是永久的。

628
00:14:16,930 --> 00:14:18,480
I wouldn't know, son.

629
00:14:16,930 --> 00:14:18,480
我不知道，儿子。

630
00:14:18,480 --> 00:14:22,610
I never got to do "old"
for very long.

631
00:14:18,480 --> 00:14:22,610
我从来没有做过“老”
很长一段时间。

632
00:14:22,730 --> 00:14:24,190
Just remember this:

633
00:14:22,730 --> 00:14:24,190
只要记住这一点：

634
00:14:24,320 --> 00:14:25,940
Age itself is a privilege.

635
00:14:24,320 --> 00:14:25,940
年龄本身就是一种特权。

636
00:14:26,070 --> 00:14:27,820
[scoffs]

637
00:14:26,070 --> 00:14:27,820
[嘲笑]

638
00:14:28,860 --> 00:14:30,990
Now to find proof.

639
00:14:28,860 --> 00:14:30,990
现在要寻找证据。

640
00:14:32,070 --> 00:14:35,410
If I were Ronald,
where would I hide my trophies?

641
00:14:32,070 --> 00:14:35,410
如果我是罗纳德，
我应该把我的奖杯藏在哪里？

642
00:14:36,330 --> 00:14:38,210
♪ mysterious music ♪

643
00:14:36,330 --> 00:14:38,210
♪神秘的音乐♪

644
00:14:39,460 --> 00:14:42,630
Nah. Too coincidental.

645
00:14:39,460 --> 00:14:42,630
不，太巧了。

646
00:14:42,630 --> 00:14:44,300
[scoffs]

647
00:14:42,630 --> 00:14:44,300
[嘲笑]

648
00:14:50,050 --> 00:14:51,510
[Dexter]
I read in the paper

649
00:14:50,050 --> 00:14:51,510
[德克斯特]
我在报纸上读到

650
00:14:51,640 --> 00:14:54,720
the victims were missing
their driver's licenses.

651
00:14:51,640 --> 00:14:54,720
受害者失踪

652
00:14:58,600 --> 00:14:59,810
You think?

653
00:14:58,600 --> 00:14:59,810
您认为？

654
00:14:59,940 --> 00:15:01,400
Same size.

655
00:14:59,940 --> 00:15:01,400
尺寸相同。

656
00:15:06,780 --> 00:15:09,450
This feels like when I was 15.

657
00:15:06,780 --> 00:15:09,450
这感觉就像我15岁时一样。

658
00:15:09,570 --> 00:15:13,030
You'd set up training scenarios
like this.

659
00:15:09,570 --> 00:15:13,030
你需要设置训练场景
像这样。

660
00:15:13,990 --> 00:15:15,070
You'd hide some clue.

661
00:15:13,990 --> 00:15:15,070
你会隐藏一些线索。

662
00:15:15,080 --> 00:15:16,870
You'd find it every time.

663
00:15:15,080 --> 00:15:16,870
你每次都会找到它。

664
00:15:16,870 --> 00:15:19,870
Fun days. Just you and me.

665
00:15:16,870 --> 00:15:19,870
开心的日子。只有你和我。

666
00:15:22,250 --> 00:15:24,170
♪

667
00:15:22,250 --> 00:15:24,170
♪

668
00:15:26,340 --> 00:15:27,630
[grunts softly]

669
00:15:26,340 --> 00:15:27,630
[轻轻咕哝]

670
00:15:35,510 --> 00:15:36,930
[grunts softly]

671
00:15:35,510 --> 00:15:36,930
[轻轻咕哝]

672
00:15:41,270 --> 00:15:44,310
♪

673
00:15:41,270 --> 00:15:44,310
♪

674
00:15:45,360 --> 00:15:46,980
[pained groan]

675
00:15:45,360 --> 00:15:46,980
[痛苦的呻吟]

676
00:15:53,990 --> 00:15:55,870
[grunting]

677
00:15:53,990 --> 00:15:55,870
[咕哝声]

678
00:16:01,870 --> 00:16:03,960
[Dexter]
Here's the culprit.

679
00:16:01,870 --> 00:16:03,960
[德克斯特]
罪魁祸首就在这里。

680
00:16:08,000 --> 00:16:10,170
Murder weapon.

681
00:16:08,000 --> 00:16:10,170
凶器。

682
00:16:20,060 --> 00:16:21,770
I hate trophies.

683
00:16:20,060 --> 00:16:21,770
我讨厌奖杯。

684
00:16:21,890 --> 00:16:24,690
Each one is a good reason
to take him out.

685
00:16:21,890 --> 00:16:24,690
每一个都是很好的理由
把他带出去。

686
00:16:27,440 --> 00:16:30,570
This would actually make
a good kill room.

687
00:16:27,440 --> 00:16:30,570
这实际上会使
一个好的杀戮室。

688
00:16:30,570 --> 00:16:34,150
Thick walls, quiet.

689
00:16:30,570 --> 00:16:34,150
墙壁很厚，很安静。

690
00:16:35,530 --> 00:16:37,740
[sighs heavily]

691
00:16:35,530 --> 00:16:37,740
[重重叹气]

692
00:16:39,870 --> 00:16:41,910
I used to live like this.

693
00:16:39,870 --> 00:16:41,910
我曾经也这样生活。

694
00:16:41,910 --> 00:16:43,710
Sparse.

695
00:16:41,910 --> 00:16:43,710
疏。

696
00:16:43,710 --> 00:16:46,000
No attachments.

697
00:16:43,710 --> 00:16:46,000
没有附件。

698
00:16:46,000 --> 00:16:47,210
Kind of like now.

699
00:16:46,000 --> 00:16:47,210
有点像现在。

700
00:16:47,330 --> 00:16:49,880
Except now you have a son...

701
00:16:47,330 --> 00:16:49,880
只是现在你有一个儿子……

702
00:16:49,880 --> 00:16:51,300
son.

703
00:16:49,880 --> 00:16:51,300
儿子。

704
00:17:01,640 --> 00:17:03,600
[phone dialing]

705
00:17:01,640 --> 00:17:03,600
[电话拨号]

706
00:17:03,600 --> 00:17:05,850
[woman] Bridge Data Network.
Emily speaking.

707
00:17:03,600 --> 00:17:05,850
[女人]桥梁数据网络。

708
00:17:05,980 --> 00:17:09,310
Yeah, hi. A friend of mine
recommended your company.

709
00:17:05,980 --> 00:17:09,310
是的，你好。我一个朋友
推荐了贵公司。

710
00:17:09,310 --> 00:17:10,860
Said one of your employees

711
00:17:09,310 --> 00:17:10,860
你的一名员工说

712
00:17:10,980 --> 00:17:13,030
was a huge help
in setting up their IT.

713
00:17:10,980 --> 00:17:13,030
有很大帮助
在建立他们的 IT 方面。

714
00:17:13,030 --> 00:17:14,820
Ronald Schmidt?

715
00:17:13,030 --> 00:17:14,820
罗纳德·施密特？

716
00:17:14,950 --> 00:17:16,360
Yes, Red.

717
00:17:14,950 --> 00:17:16,360
是的，红色。

718
00:17:16,360 --> 00:17:18,620
He's very thorough.

719
00:17:16,360 --> 00:17:18,620
他做事非常细致。

720
00:17:18,740 --> 00:17:20,580
Can Red come by
and see us tomorrow?

721
00:17:18,740 --> 00:17:20,580
红色可以来吗
明天见？

722
00:17:20,700 --> 00:17:22,450
Let me check his schedule.

723
00:17:20,700 --> 00:17:22,450
让我查一下他的日程安排。

724
00:17:23,250 --> 00:17:24,540
He'll be at Rockefeller Center,

725
00:17:23,250 --> 00:17:24,540
他会去洛克菲勒中心，

726
00:17:24,660 --> 00:17:26,080
which is accessible
from anywhere.

727
00:17:24,660 --> 00:17:26,080
可以访问

728
00:17:26,210 --> 00:17:28,670
Let me talk to my boss
and see if that works.

729
00:17:26,210 --> 00:17:28,670
让我和老板谈谈
看看是否有效。

730
00:17:28,670 --> 00:17:30,340
Thank you.

731
00:17:28,670 --> 00:17:30,340
谢谢。

732
00:17:31,170 --> 00:17:32,590
Tomorrow night.

733
00:17:31,170 --> 00:17:32,590
明天晚上。

734
00:17:33,380 --> 00:17:35,300
I know where to pick him up.

735
00:17:33,380 --> 00:17:35,300
我知道去哪儿接他。

736
00:17:35,420 --> 00:17:38,090
♪ quiet, suspenseful music ♪

737
00:17:35,420 --> 00:17:38,090
♪ 安静、悬疑的音乐 ♪

738
00:17:45,520 --> 00:17:47,640
This is how he blinds cameras.

739
00:17:45,520 --> 00:17:47,640
这就是他使摄像机失明的方法。

740
00:17:50,730 --> 00:17:52,690
Kill you soon, Red.

741
00:17:50,730 --> 00:17:52,690
很快就杀了你，雷德。

742
00:17:52,820 --> 00:17:55,400
[Spanish pop song playing]

743
00:17:52,820 --> 00:17:55,400
[播放西班牙流行歌曲]

744
00:18:15,090 --> 00:18:17,130
[phone vibrating]

745
00:18:15,090 --> 00:18:17,130
[手机振动]

746
00:18:23,140 --> 00:18:24,520
Hey, Teddy. What's going on?

747
00:18:23,140 --> 00:18:24,520
嘿，泰迪。发生什么事了？

748
00:18:24,640 --> 00:18:25,930
[Teddy]
Oh, you know,

749
00:18:24,640 --> 00:18:25,930
[泰迪]
哦，你知道，

750
00:18:25,930 --> 00:18:28,390
just another day,
protecting and serving.

751
00:18:25,930 --> 00:18:28,390
只是另一天，
保护和服务。

752
00:18:28,390 --> 00:18:31,850
Oh, listen, we got a hit
on Jim's truck.

753
00:18:28,390 --> 00:18:31,850
哦，听着，我们成功了
在吉姆的卡车上。

754
00:18:31,860 --> 00:18:32,900
Dexter.

755
00:18:31,860 --> 00:18:32,900
德克斯特。

756
00:18:33,020 --> 00:18:34,860
I mean, Dexter Morgan's truck.

757
00:18:33,020 --> 00:18:34,860
我的意思是，德克斯特·摩根的卡车。

758
00:18:34,860 --> 00:18:36,530
- Where?
- New York City.

759
00:18:34,860 --> 00:18:36,530
- 在哪里？
- 纽约市。

760
00:18:36,650 --> 00:18:38,780
Truck matching his license plate
got a speeding ticket.

761
00:18:36,650 --> 00:18:38,780
卡车与他的车牌相符

762
00:18:38,780 --> 00:18:41,280
I got the report right here.
I can fax it to you.

763
00:18:38,780 --> 00:18:41,280
我在这里收到了报告。
我可以将其传真给您。

764
00:18:41,280 --> 00:18:45,200
No, just give me the name
and address of the driver.

765
00:18:41,280 --> 00:18:45,200
不，只要告诉我名字
和司机的地址。

766
00:18:46,040 --> 00:18:47,330
[Blessing]
You must always stay

767
00:18:46,040 --> 00:18:47,330
[祝福]
你必须永远留下

768
00:18:47,450 --> 00:18:48,910
two steps ahead
of the passengers.

769
00:18:47,450 --> 00:18:48,910
领先两步

770
00:18:48,910 --> 00:18:51,380
Anticipate every need.

771
00:18:48,910 --> 00:18:51,380
预测每一个需求。

772
00:18:52,130 --> 00:18:54,550
If they are thirsty, water.

773
00:18:52,130 --> 00:18:54,550
如果他们口渴，就给他们水。

774
00:18:54,670 --> 00:18:56,380
If they are hungry, snacks.

775
00:18:54,670 --> 00:18:56,380
如果他们饿了，就给他们零食。

776
00:18:56,380 --> 00:18:58,220
If they have a-bad a-breath--

777
00:18:56,380 --> 00:18:58,220
如果他们有口臭——

778
00:18:58,340 --> 00:18:59,720
- Mints?
- Exactly!

779
00:18:58,340 --> 00:18:59,720
- 薄荷糖？
- 确切地！

780
00:18:59,720 --> 00:19:02,470
[chuckles] Am I driving
a car or a bodega?

781
00:18:59,720 --> 00:19:02,470
[轻笑] 我在开车吗
汽车还是杂货店？

782
00:19:02,590 --> 00:19:03,390
Yes.

783
00:19:02,590 --> 00:19:03,390
是的。

784
00:19:03,390 --> 00:19:05,140
Uh-huh.

785
00:19:03,390 --> 00:19:05,140
嗯哼。

786
00:19:08,230 --> 00:19:09,930
You'd be surprised
how many people ask.

787
00:19:08,230 --> 00:19:09,930
你会感到惊讶
有多少人问。

788
00:19:09,940 --> 00:19:12,690
- "Anticipate every need."
- [chuckles]

789
00:19:09,940 --> 00:19:12,690
- “预见每一个需求。”
-[轻笑]

790
00:19:15,360 --> 00:19:16,730
What need is this for?

791
00:19:15,360 --> 00:19:16,730
需要这么做是为了什么？

792
00:19:16,730 --> 00:19:17,650
The tips.

793
00:19:16,730 --> 00:19:17,650
提示。

794
00:19:17,650 --> 00:19:19,780
People like a family man.

795
00:19:17,650 --> 00:19:19,780
人们喜欢顾家的男人。

796
00:19:19,900 --> 00:19:21,450
Makes them feel safe.

797
00:19:19,900 --> 00:19:21,450
让他们感到安全。

798
00:19:21,450 --> 00:19:24,030
Just swap out that picture,
put one of your son inside.

799
00:19:21,450 --> 00:19:24,030
只需换掉那张照片，
把你儿子的一个放进去。

800
00:19:24,030 --> 00:19:25,740
Ah.

801
00:19:24,030 --> 00:19:25,740
啊。

802
00:19:25,740 --> 00:19:28,160
I lost my family photos
in a fire.

803
00:19:25,740 --> 00:19:28,160
我丢失了我的家庭照片
在火灾中。

804
00:19:28,160 --> 00:19:30,620
No! [exclaiming]

805
00:19:28,160 --> 00:19:30,620
不！[惊呼]

806
00:19:30,620 --> 00:19:33,250
[Dexter]
Hugs. I guess we're there.

807
00:19:30,620 --> 00:19:33,250
[德克斯特]
拥抱。我想我们到了。

808
00:19:33,380 --> 00:19:35,960
- This is a terrible tragedy.
- [grunts]

809
00:19:33,380 --> 00:19:35,960
——这是一场可怕的悲剧。
-[咕哝声]

810
00:19:36,880 --> 00:19:38,800
- Are you okay?
- Yeah, yeah. I'm good.

811
00:19:36,880 --> 00:19:38,800
- 你还好吗？
- 是啊，是啊。我很好。

812
00:19:38,800 --> 00:19:40,920
It's just old wounds.

813
00:19:38,800 --> 00:19:40,920
这只是旧伤而已。

814
00:19:40,920 --> 00:19:45,760
Well, you should let Joy
do her acupuncture on you, heh?

815
00:19:40,920 --> 00:19:45,760
嗯，你应该让 Joy
给你做针灸，嗯？

816
00:19:45,890 --> 00:19:47,470
She needs the practice hours.

817
00:19:45,890 --> 00:19:47,470
她需要练习时间。

818
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
Yeah, I'll try anything
at this point.

819
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
是的，我愿意尝试一切
在此刻。

820
00:19:49,100 --> 00:19:51,980
Well, then, you should try
putting that up on your dash.

821
00:19:49,100 --> 00:19:51,980
那么你应该尝试一下
把它放在你的仪表板上。

822
00:19:51,980 --> 00:19:54,900
Let passengers think
it's your son.

823
00:19:51,980 --> 00:19:54,900
让乘客思考
这是你的儿子。

824
00:19:54,900 --> 00:19:57,400
It's more a lie of omission
than commission.

825
00:19:54,900 --> 00:19:57,400
这更像是一个隐瞒的谎言
比佣金。

826
00:19:57,400 --> 00:19:59,360
The Good Lord won't mind.

827
00:19:57,400 --> 00:19:59,360
上帝不会介意的。

828
00:19:59,480 --> 00:20:01,700
[Dexter]
The least of my sins.

829
00:19:59,480 --> 00:20:01,700
[德克斯特]
这是我最轻微的罪过。

830
00:20:03,490 --> 00:20:06,660
But you must tell me
how the passengers

831
00:20:03,490 --> 00:20:06,660
但你必须告诉我
乘客如何

832
00:20:06,660 --> 00:20:08,990
think about
the new improvements.

833
00:20:06,660 --> 00:20:08,990
思考
新的改进。

834
00:20:09,950 --> 00:20:12,790
Come. I have work to do.

835
00:20:09,950 --> 00:20:12,790
来吧。我还有工作要做。

836
00:20:14,420 --> 00:20:15,750
City rats.

837
00:20:14,420 --> 00:20:15,750
城市老鼠。

838
00:20:16,630 --> 00:20:21,380
Always trying to move in
around the dryer exhaust.

839
00:20:16,630 --> 00:20:21,380
总是试图搬进来
烘干机排气口周围。

840
00:20:22,590 --> 00:20:24,800
This will stop them.

841
00:20:22,590 --> 00:20:24,800
这将阻止他们。

842
00:20:27,260 --> 00:20:29,430
♪ intriguing music ♪

843
00:20:27,260 --> 00:20:29,430
♪ 迷人的音乐 ♪

844
00:20:30,810 --> 00:20:33,020
[Blessing sighs]

845
00:20:30,810 --> 00:20:33,020
[祝福叹息]

846
00:20:40,230 --> 00:20:41,610
[Stefan]
So, once again,

847
00:20:40,230 --> 00:20:41,610
[斯蒂芬]
所以，再说一次，

848
00:20:41,610 --> 00:20:44,990
here we are
in the perfectly clean bathroom.

849
00:20:41,610 --> 00:20:44,990
我们在这里
在非常干净的浴室里。

850
00:20:45,110 --> 00:20:46,780
[Oliva]
Got it.

851
00:20:45,110 --> 00:20:46,780
[橄榄]
知道了。

852
00:20:47,620 --> 00:20:49,240
Shauna's rape kit
came back negative,

853
00:20:47,620 --> 00:20:49,240
肖娜的强奸案
结果呈阴性，

854
00:20:49,370 --> 00:20:51,740
but they did find trace amounts
of Rohypnol in her system.

855
00:20:49,370 --> 00:20:51,740
但他们确实发现了微量
她的体内有罗眠乐。

856
00:20:51,750 --> 00:20:53,450
What does that mean?

857
00:20:51,750 --> 00:20:53,450
这意味着什么？

858
00:20:53,460 --> 00:20:56,330
It means either
a serial rapist drugged a woman

859
00:20:53,460 --> 00:20:56,330
这意味着
一名连环强奸犯给一名女子下药

860
00:20:56,330 --> 00:20:58,080
then suddenly had
a change of heart,

861
00:20:56,330 --> 00:20:58,080
然后突然
改变心意，

862
00:20:58,090 --> 00:21:01,210
or we have a hero on our hands
who stopped it from happening

863
00:20:58,090 --> 00:21:01,210
或者我们手上有一个英雄
谁阻止了它的发生

864
00:21:01,210 --> 00:21:02,550
here, in this room.

865
00:21:01,210 --> 00:21:02,550
这里，在这个房间里。

866
00:21:02,670 --> 00:21:04,220
Here? No, that's not possible.

867
00:21:02,670 --> 00:21:04,220
这里？不，不可能。

868
00:21:04,220 --> 00:21:05,590
It is the only way the assault

869
00:21:04,220 --> 00:21:05,590
这是攻击的唯一方法

870
00:21:05,590 --> 00:21:07,340
could have been stopped
in enough time.

871
00:21:05,590 --> 00:21:07,340
本来可以停止
在足够的时间内。

872
00:21:07,340 --> 00:21:10,260
What likely did not occur here
is the dismemberment.

873
00:21:07,340 --> 00:21:10,260
这里可能没有发生的事情
是肢解。

874
00:21:10,390 --> 00:21:11,510
Chopping up the body.

875
00:21:10,390 --> 00:21:11,510
肢解尸体。

876
00:21:11,520 --> 00:21:13,560
Yes, I...
I know what that means.

877
00:21:11,520 --> 00:21:13,560
是的，我……
我知道那意味着什么。

878
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
Cutting up a body into
nine pieces is difficult,

879
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
将尸体切成
九件很难，

880
00:21:15,520 --> 00:21:18,900
grueling work, chopping, sawing,
yet this bathtub is pristine.

881
00:21:15,520 --> 00:21:18,900
艰苦的工作，砍伐，锯切，
但这个浴缸却完好无损。

882
00:21:18,900 --> 00:21:21,690
Now so, once again,
you're saying

883
00:21:18,900 --> 00:21:21,690
现在，再一次，
你是说

884
00:21:21,820 --> 00:21:24,740
that this bathroom is too clean?

885
00:21:21,820 --> 00:21:24,740
这个浴室太干净了？

886
00:21:27,740 --> 00:21:29,830
♪ mysterious music ♪

887
00:21:27,740 --> 00:21:29,830
♪神秘的音乐♪

888
00:21:30,660 --> 00:21:31,990
The killer must have
taken the body elsewhere

889
00:21:30,660 --> 00:21:31,990
凶手一定
尸体被运往别处

890
00:21:32,120 --> 00:21:33,370
to do his dirty work.

891
00:21:32,120 --> 00:21:33,370
去做他的脏活。

892
00:21:33,500 --> 00:21:35,960
But he need not
have taken it very far.

893
00:21:33,500 --> 00:21:35,960
但他不需要
已经走得很远了。

894
00:21:36,080 --> 00:21:38,580
- I'm going for a walk.
- A walk?

895
00:21:36,080 --> 00:21:38,580
- 我要去散步。
- 散步？

896
00:21:41,250 --> 00:21:44,420
["Stayin' Alive" by Bee Gees
playing over headphones]

897
00:21:41,250 --> 00:21:44,420
[Bee Gees 的“Stayin' Alive”
通过耳机播放]

898
00:21:44,420 --> 00:21:46,050
[Stefan]
Where is she going?

899
00:21:44,420 --> 00:21:46,050
[斯蒂芬]
她要去哪儿？

900
00:21:51,220 --> 00:21:52,810
Stop!

901
00:21:51,220 --> 00:21:52,810
停止！

902
00:21:53,890 --> 00:21:56,520
♪ Well, you can tell
by the way I use... ♪

903
00:21:53,890 --> 00:21:56,520
♪ 嗯，你可以说

904
00:21:56,640 --> 00:21:58,140
♪ ominous music ♪

905
00:21:56,640 --> 00:21:58,140
♪ 不祥的音乐 ♪

906
00:21:58,150 --> 00:21:59,690
♪ No time to talk ♪

907
00:21:58,150 --> 00:21:59,690
♪ 没时间说话 ♪

908
00:21:59,690 --> 00:22:01,650
♪ The music loud
and the women warm ♪

909
00:21:59,690 --> 00:22:01,650
♪ 音乐响亮

910
00:22:01,770 --> 00:22:03,900
♪ I've been kicked around
since I was born ♪

911
00:22:01,770 --> 00:22:03,900
♪ 我被踢来踢去

912
00:22:03,900 --> 00:22:06,490
♪ And now it's all right,
it's okay ♪

913
00:22:03,900 --> 00:22:06,490
♪ 现在一切都好了，

914
00:22:06,610 --> 00:22:08,900
♪ And you may look
the other way ♪

915
00:22:06,610 --> 00:22:08,900
♪ 你可能会看起来

916
00:22:08,910 --> 00:22:11,070
♪ But we can try to understand ♪

917
00:22:08,910 --> 00:22:11,070
♪ 但我们可以试着去理解 ♪

918
00:22:11,200 --> 00:22:12,240
♪ The New York Times'... ♪

919
00:22:11,200 --> 00:22:12,240
♪ 《纽约时报》…… ♪

920
00:22:12,370 --> 00:22:14,490
♪ ominous music ♪

921
00:22:12,370 --> 00:22:14,490
♪ 不祥的音乐 ♪

922
00:22:14,620 --> 00:22:16,160
♪ Or whether you're a mother ♪

923
00:22:14,620 --> 00:22:16,160
♪ 无论你是一位母亲 ♪

924
00:22:16,160 --> 00:22:18,160
♪ You're stayin' alive,
stayin' alive ♪

925
00:22:16,160 --> 00:22:18,160
♪ 你还活着，

926
00:22:18,170 --> 00:22:19,790
♪ Feel the city breakin'
and everybody shakin'... ♪

927
00:22:18,170 --> 00:22:19,790
♪ 感受城市的崩塌

928
00:22:19,790 --> 00:22:23,050
[loudly]
No key required and no cameras.

929
00:22:19,790 --> 00:22:23,050
[高声]
无需钥匙，也无需摄像头。

930
00:22:23,170 --> 00:22:25,210
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

931
00:22:23,170 --> 00:22:25,210
♪ 啊，啊，啊，啊 ♪

932
00:22:25,210 --> 00:22:27,880
♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪

933
00:22:25,210 --> 00:22:27,880
♪ 活着，活着 ♪

934
00:22:27,880 --> 00:22:29,760
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

935
00:22:27,880 --> 00:22:29,760
♪ 啊，啊，啊，啊 ♪

936
00:22:29,890 --> 00:22:35,060
♪ Stayin' alive... ♪

937
00:22:29,890 --> 00:22:35,060
♪ 活下去…… ♪

938
00:22:38,560 --> 00:22:40,480
♪ Oh, when you walk ♪

939
00:22:38,560 --> 00:22:40,480
♪ 哦，当你走路时 ♪

940
00:22:43,110 --> 00:22:46,280
♪ Well, now, I get low
and I get high and if... ♪

941
00:22:43,110 --> 00:22:46,280
♪ 好吧，现在我变得低落

942
00:22:46,400 --> 00:22:47,990
♪ ominous music ♪

943
00:22:46,400 --> 00:22:47,990
♪ 不祥的音乐 ♪

944
00:22:48,900 --> 00:22:51,490
[loudly] What time does
the kitchen close?

945
00:22:48,900 --> 00:22:51,490
[大声] 几点
厨房近吗？

946
00:22:51,620 --> 00:22:53,370
- 1:00 a.m.
- What?

947
00:22:51,620 --> 00:22:53,370
- 凌晨 1:00
- 什么？

948
00:22:53,370 --> 00:22:54,780
♪ It's all right, it's okay ♪

949
00:22:53,370 --> 00:22:54,780
♪ 没事的，没事的 ♪

950
00:22:54,790 --> 00:22:57,500
♪ I'll live to see another day ♪

951
00:22:54,790 --> 00:22:57,500
♪ 我会活着看到新的一天 ♪

952
00:22:57,620 --> 00:23:00,210
♪ But we can try
to understand... ♪

953
00:22:57,620 --> 00:23:00,210
♪ 但我们可以尝试

954
00:23:00,210 --> 00:23:02,290
[song distorting]

955
00:23:00,210 --> 00:23:02,290
[歌曲失真]

956
00:23:02,420 --> 00:23:04,290
♪ Whether you're a brother
or whether you're a mother ♪

957
00:23:02,420 --> 00:23:04,290
♪ 无论你是兄弟

958
00:23:04,290 --> 00:23:06,800
♪ You're stayin' alive,
stayin' alive ♪

959
00:23:04,290 --> 00:23:06,800
♪ 你还活着，

960
00:23:06,800 --> 00:23:09,050
♪ Feel the city breakin'
and everybody shakin' ♪

961
00:23:06,800 --> 00:23:09,050
♪ 感受城市的崩塌

962
00:23:09,050 --> 00:23:12,090
♪ And we're stayin' alive,
stayin' alive ♪

963
00:23:09,050 --> 00:23:12,090
♪ 我们还活着，

964
00:23:12,090 --> 00:23:14,390
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

965
00:23:12,090 --> 00:23:14,390
♪ 啊，啊，啊，啊 ♪

966
00:23:14,390 --> 00:23:17,220
♪ tense music ♪

967
00:23:14,390 --> 00:23:17,220
♪ 紧张的音乐 ♪

968
00:23:22,230 --> 00:23:24,190
[song continues faintly
over headphones]

969
00:23:22,230 --> 00:23:24,190
[歌声继续隐隐
通过耳机]

970
00:23:25,940 --> 00:23:29,280
♪ Ah-ah ♪

971
00:23:25,940 --> 00:23:29,280
♪ 啊啊 ♪

972
00:23:29,400 --> 00:23:30,860
Hey!

973
00:23:29,400 --> 00:23:30,860
嘿！

974
00:23:32,360 --> 00:23:33,740
♪ Life goin' nowhere... ♪

975
00:23:32,360 --> 00:23:33,740
♪ 生活毫无进展…… ♪

976
00:23:33,870 --> 00:23:35,620
[loudly]
Same bag.

977
00:23:33,870 --> 00:23:35,620
[高声]
同一个包。

978
00:23:35,620 --> 00:23:38,040
But the knots,

979
00:23:35,620 --> 00:23:38,040
但这些结，

980
00:23:38,040 --> 00:23:40,540
the knots, the knots are--

981
00:23:38,040 --> 00:23:40,540
这些结，这些结是——

982
00:23:41,420 --> 00:23:43,210
[normal voice]
The knots are tied differently.

983
00:23:41,420 --> 00:23:43,210
[正常声音]
结的打法不同。

984
00:23:43,330 --> 00:23:44,960
Can I go now?

985
00:23:43,330 --> 00:23:44,960
我現在可以去嗎？

986
00:23:58,520 --> 00:24:01,600
How often is
that door left open?

987
00:23:58,520 --> 00:24:01,600
频率是多少
那扇门开着吗？

988
00:24:02,890 --> 00:24:05,980
I am a homicide detective,
not a health inspector.

989
00:24:02,890 --> 00:24:05,980
我是一名凶杀案侦探，
不是卫生检查员。

990
00:24:05,980 --> 00:24:07,690
All day.

991
00:24:05,980 --> 00:24:07,690
一整天。

992
00:24:07,690 --> 00:24:09,780
Just makes life easier.

993
00:24:07,690 --> 00:24:09,780
让生活变得更轻松。

994
00:24:09,780 --> 00:24:12,780
So, the premises
are not entirely secure.

995
00:24:09,780 --> 00:24:12,780
因此，前提
并不完全安全。

996
00:24:12,900 --> 00:24:15,990
Outsider could've snuck in,
did the murder.

997
00:24:12,900 --> 00:24:15,990
外人可能已经潜入，
犯了谋杀罪。

998
00:24:16,870 --> 00:24:17,950
You should invest in

999
00:24:16,870 --> 00:24:17,950
你应该投资

1000
00:24:18,080 --> 00:24:19,540
anti-roosting spikes
over that camera.

1001
00:24:18,080 --> 00:24:19,540
防栖息尖刺
通过那个相机。

1002
00:24:19,660 --> 00:24:21,500
Keeps away the pigeons.

1003
00:24:19,660 --> 00:24:21,500
防止鸽子靠近。

1004
00:24:22,830 --> 00:24:24,620
Shit.

1005
00:24:22,830 --> 00:24:24,620
拉屎。

1006
00:24:25,330 --> 00:24:26,830
[person rubbing hands together]

1007
00:24:25,330 --> 00:24:26,830
[搓手的人]

1008
00:24:26,840 --> 00:24:29,630
[Dexter] I'll never get used
to this angle.

1009
00:24:26,840 --> 00:24:29,630
[Dexter]我永远不会习惯

1010
00:24:30,460 --> 00:24:31,590
Ex-girlfriend?

1011
00:24:30,460 --> 00:24:31,590
前女友？

1012
00:24:31,590 --> 00:24:33,470
[Dexter]
Estranged son.

1013
00:24:31,590 --> 00:24:33,470
[德克斯特]
疏远的儿子。

1014
00:24:33,470 --> 00:24:35,640
Hunting accident.

1015
00:24:33,470 --> 00:24:35,640
狩猎事故。

1016
00:24:36,720 --> 00:24:40,470
Still feels like
the muscles are ripping apart.

1017
00:24:36,720 --> 00:24:40,470
仍然感觉像
肌肉正在撕裂。

1018
00:24:40,600 --> 00:24:42,390
You good with needles?

1019
00:24:40,600 --> 00:24:42,390
你擅长打针吗？

1020
00:24:44,520 --> 00:24:46,150
Yes.

1021
00:24:44,520 --> 00:24:46,150
是的。

1022
00:24:46,940 --> 00:24:49,440
How does this, uh, help exactly?

1023
00:24:46,940 --> 00:24:49,440
这到底有什么帮助？

1024
00:24:49,570 --> 00:24:52,690
The needles release blockages
in your chi,

1025
00:24:49,570 --> 00:24:52,690
针头释放堵塞物
在你的气里，

1026
00:24:52,690 --> 00:24:55,610
so your life force
can flow more freely.

1027
00:24:52,690 --> 00:24:55,610
所以你的生命力
可以更自由地流动。

1028
00:24:55,740 --> 00:24:57,660
- See?
- Sorry, it's just a little, uh--

1029
00:24:55,740 --> 00:24:57,660
- 看？
- 抱歉，只是有点，呃--

1030
00:24:57,660 --> 00:25:01,040
Too woo-woo?
My parents would agree with you.

1031
00:24:57,660 --> 00:25:01,040
呜呜？
我的父母会同意你的看法。

1032
00:25:01,040 --> 00:25:04,370
So, how are you liking
my old place?

1033
00:25:01,040 --> 00:25:04,370
那么，你喜欢吗
我的老地方？

1034
00:25:04,370 --> 00:25:06,830
It's, uh... cozy.

1035
00:25:04,370 --> 00:25:06,830
嗯...很舒适。

1036
00:25:06,830 --> 00:25:08,210
You know what they say

1037
00:25:06,830 --> 00:25:08,210
你知道他们说什么

1038
00:25:08,340 --> 00:25:10,040
- about old houses.
- Filled with ghosts?

1039
00:25:08,340 --> 00:25:10,040
- 关于老房子。
- 到处都是鬼？

1040
00:25:10,050 --> 00:25:13,170
No, secrets.

1041
00:25:10,050 --> 00:25:13,170
不，秘密。

1042
00:25:13,300 --> 00:25:15,220
Right over there, the bookshelf,

1043
00:25:13,300 --> 00:25:15,220
就在那边的书架上，

1044
00:25:15,220 --> 00:25:19,550
is an old coal chute
where I used to hide my pot.

1045
00:25:15,220 --> 00:25:19,550
是一个旧煤溜槽
我以前常常在那里藏我的锅。

1046
00:25:20,470 --> 00:25:22,180
Oh.

1047
00:25:20,470 --> 00:25:22,180
哦。

1048
00:25:23,770 --> 00:25:25,350
Bet you're glad
to finally be out.

1049
00:25:23,770 --> 00:25:25,350
我敢打赌你很高兴
终于可以出去了。

1050
00:25:25,350 --> 00:25:27,310
Not as much
as my dad likes to think.

1051
00:25:25,350 --> 00:25:27,310
没那么多
正如我爸爸喜欢想的那样。

1052
00:25:27,310 --> 00:25:29,400
He makes it sound like
I'm so desperate to run away.

1053
00:25:27,310 --> 00:25:29,400
他听起来像
我真的很想逃跑。

1054
00:25:29,400 --> 00:25:31,860
Well, you have
a new life now with Sam.

1055
00:25:29,400 --> 00:25:31,860
嗯，你有
现在和 Sam 一起开始新生活。

1056
00:25:31,980 --> 00:25:34,400
That doesn't mean
I won't miss my dad.

1057
00:25:31,980 --> 00:25:34,400
这并不意味着
我不会想念我的父亲。

1058
00:25:34,400 --> 00:25:36,320
I can be 3,000 miles away.

1059
00:25:34,400 --> 00:25:36,320
我可能在3000英里之外。

1060
00:25:36,320 --> 00:25:37,910
I'll still want to see him.

1061
00:25:36,320 --> 00:25:37,910
我还是想见他。

1062
00:25:37,910 --> 00:25:41,240
Even when he gets
on your nerves?

1063
00:25:37,910 --> 00:25:41,240
即使他得到
让你心烦意乱？

1064
00:25:41,240 --> 00:25:43,580
Or tells you
to shoot him in the chest?

1065
00:25:41,240 --> 00:25:43,580
或者告诉你

1066
00:25:43,580 --> 00:25:47,710
Even when I absolutely just want
to strangle him,

1067
00:25:43,580 --> 00:25:47,710
即使我只是想要
勒死他，

1068
00:25:47,710 --> 00:25:49,250
I'll always love my Dad.

1069
00:25:47,710 --> 00:25:49,250
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

1070
00:25:47,710 --> 00:25:49,250
我永远爱我的爸爸。

1071
00:25:49,380 --> 00:25:51,380
I think he forgets that.

1072
00:25:49,380 --> 00:25:51,380
我想他忘记了这一点。

1073
00:25:51,380 --> 00:25:52,750
[Dexter]
Maybe I have, too.

1074
00:25:51,380 --> 00:25:52,750
[德克斯特]
我可能也遇到过这种情况。

1075
00:25:52,880 --> 00:25:55,380
♪ slow, gentle music ♪

1076
00:25:52,880 --> 00:25:55,380
♪ 缓慢而轻柔的音乐 ♪

1077
00:26:01,600 --> 00:26:02,930
Okay.

1078
00:26:01,600 --> 00:26:02,930
好的。

1079
00:26:02,930 --> 00:26:05,810
You'll want to take it easy
for the rest of the day.

1080
00:26:02,930 --> 00:26:05,810
你会想放松一下
在接下来的一天里。

1081
00:26:05,930 --> 00:26:07,270
How's it feel?

1082
00:26:05,930 --> 00:26:07,270
感觉怎么样？

1083
00:26:07,390 --> 00:26:10,190
[inhales deeply]

1084
00:26:07,390 --> 00:26:10,190
[深吸一口气]

1085
00:26:10,190 --> 00:26:11,270
Better.

1086
00:26:10,190 --> 00:26:11,270
更好的。

1087
00:26:11,270 --> 00:26:12,730
[exhales]

1088
00:26:11,270 --> 00:26:12,730
[呼气]

1089
00:26:15,490 --> 00:26:17,740
[siren wailing in distance]

1090
00:26:15,490 --> 00:26:17,740
[远处传来警笛声]

1091
00:26:28,040 --> 00:26:29,580
[Harry]
Now's as good a time as any.

1092
00:26:28,040 --> 00:26:29,580
[哈利]
现在正是最佳时机。

1093
00:26:29,710 --> 00:26:32,250
He's alone, away from work.

1094
00:26:29,710 --> 00:26:32,250
他孤身一人，远离工作。

1095
00:26:32,380 --> 00:26:34,250
What if the police
arrested him tomorrow

1096
00:26:32,380 --> 00:26:34,250
如果警察
明天逮捕他

1097
00:26:34,250 --> 00:26:36,260
and you never made contact?

1098
00:26:34,250 --> 00:26:36,260
但你们从未联系过？

1099
00:26:36,260 --> 00:26:37,720
[Dexter]
If the police are onto him,

1100
00:26:36,260 --> 00:26:37,720
[德克斯特]
如果警察抓到他，

1101
00:26:37,840 --> 00:26:39,470
he wouldn't be
walking around free.

1102
00:26:37,840 --> 00:26:39,470
他不会
自由走动。

1103
00:26:39,470 --> 00:26:41,140
That's not the point.

1104
00:26:39,470 --> 00:26:41,140
这不是重点。

1105
00:26:41,140 --> 00:26:42,760
A boy needs his father.

1106
00:26:41,140 --> 00:26:42,760
男孩需要他的父亲。

1107
00:26:42,760 --> 00:26:45,060
He needs someone.

1108
00:26:42,760 --> 00:26:45,060
他需要一个人。

1109
00:26:47,890 --> 00:26:50,190
[Harry]
What's wrong?

1110
00:26:47,890 --> 00:26:50,190
[哈利]
怎么了？

1111
00:26:51,060 --> 00:26:52,650
[Dexter]
He's on a date.

1112
00:26:51,060 --> 00:26:52,650
[德克斯特]
他正在约会。

1113
00:26:52,650 --> 00:26:56,650
[Harry] A girlfriend isn't a
good reason to not see your son.

1114
00:26:52,650 --> 00:26:56,650
[Harry] 女朋友不是
不去见儿子的充分理由。

1115
00:26:56,650 --> 00:26:58,320
You want me to blow up his night

1116
00:26:56,650 --> 00:26:58,320
你想让我毁了他的夜晚

1117
00:26:58,320 --> 00:27:01,030
with an appearance
from Zombie Dad?

1118
00:26:58,320 --> 00:27:01,030
外观
来自僵尸爸爸？

1119
00:27:03,530 --> 00:27:05,450
He thinks I'm dead.

1120
00:27:03,530 --> 00:27:05,450
他以为我死了。

1121
00:27:09,080 --> 00:27:10,790
He likes her.

1122
00:27:09,080 --> 00:27:10,790
他喜欢她。

1123
00:27:12,670 --> 00:27:15,960
You're right.
Harrison does need someone.

1124
00:27:12,670 --> 00:27:15,960
你说得对。
哈里森确实需要一个人。

1125
00:27:16,090 --> 00:27:18,420
But it doesn't have to be me.

1126
00:27:16,090 --> 00:27:18,420
但那不一定是我。

1127
00:27:20,340 --> 00:27:22,510
- [Harrison] Seriously?
- [Elsa] Yeah.

1128
00:27:20,340 --> 00:27:22,510
-[哈里森]真的吗？
-[艾尔莎]是的。

1129
00:27:22,510 --> 00:27:24,760
Stefan swears
I don't know how a hotel works.

1130
00:27:22,510 --> 00:27:24,760
斯蒂芬发誓
我不知道酒店是如何运作的。

1131
00:27:24,890 --> 00:27:27,310
Hmm. You can totally do his job.

1132
00:27:24,890 --> 00:27:27,310
嗯。你完全可以做他的工作。

1133
00:27:27,310 --> 00:27:28,730
It's not all bad.

1134
00:27:27,310 --> 00:27:28,730
这并不全是坏事。

1135
00:27:28,850 --> 00:27:30,810
I mean, he's definitely
taught me what not to do.

1136
00:27:28,850 --> 00:27:30,810
我的意思是，他肯定
教我什么不该做。

1137
00:27:30,940 --> 00:27:32,140
[laughs]

1138
00:27:30,940 --> 00:27:32,140
[笑]

1139
00:27:32,150 --> 00:27:34,360
- But how are you?
- I'm good.

1140
00:27:32,150 --> 00:27:34,360
- 但是你好吗？
- 我很好。

1141
00:27:34,480 --> 00:27:35,610
Thanks for coming out.

1142
00:27:34,480 --> 00:27:35,610
感谢您的到来。

1143
00:27:35,730 --> 00:27:37,360
Yeah, just, with all the...

1144
00:27:35,730 --> 00:27:37,360
是的，只是，有了所有的...

1145
00:27:37,480 --> 00:27:39,940
the stuff with the cops
at the hotel,

1146
00:27:37,480 --> 00:27:39,940
警察的事
在酒店，

1147
00:27:40,070 --> 00:27:41,740
I think I just needed
to get out of there for a night,

1148
00:27:40,070 --> 00:27:41,740
我想我只是需要
离开那里一晚，

1149
00:27:41,740 --> 00:27:43,860
talk to a friendly face.

1150
00:27:41,740 --> 00:27:43,860
与友善的面孔交谈。

1151
00:27:43,870 --> 00:27:45,530
I get it.

1152
00:27:43,870 --> 00:27:45,530
我得到它。

1153
00:27:45,530 --> 00:27:46,990
It's disturbing.

1154
00:27:45,530 --> 00:27:46,990
这真令人不安。

1155
00:27:47,120 --> 00:27:49,330
What happened to that
Ryan guy was... gruesome.

1156
00:27:47,120 --> 00:27:49,330
那发生了什么事
瑞安这个家伙……太可怕了。

1157
00:27:49,330 --> 00:27:51,040
I can't stop seeing his face.

1158
00:27:49,330 --> 00:27:51,040
我无法停止看他的脸。

1159
00:27:51,040 --> 00:27:54,790
Harrison, he was a human being
who you interacted with,

1160
00:27:51,040 --> 00:27:54,790
哈里森，他是一个人
你与谁互动，

1161
00:27:54,790 --> 00:27:56,130
and he died.
Of course it's sad,

1162
00:27:54,790 --> 00:27:56,130
然后他就死了。
当然很伤心，

1163
00:27:56,130 --> 00:27:58,670
but his murder
is not your fault.

1164
00:27:56,130 --> 00:27:58,670
但他的谋杀
这不是你的错。

1165
00:27:58,670 --> 00:28:00,340
♪ eerie music ♪

1166
00:27:58,670 --> 00:28:00,340
♪ 怪诞的音乐 ♪

1167
00:28:00,340 --> 00:28:02,010
[yells]

1168
00:28:00,340 --> 00:28:02,010
[喊叫]

1169
00:28:02,130 --> 00:28:03,640
You-You want to go somewhere?

1170
00:28:02,130 --> 00:28:03,640
你、你想去某个地方吗？

1171
00:28:03,760 --> 00:28:06,720
I kind of want to, uh...
kind of want to move around.

1172
00:28:03,760 --> 00:28:06,720
我有点想，呃……
有点想四处走走。

1173
00:28:06,850 --> 00:28:08,680
You want to, like, grab a beer?

1174
00:28:06,850 --> 00:28:08,680
你想喝杯啤酒吗？

1175
00:28:08,810 --> 00:28:10,390
Do you want to go back
to my place?

1176
00:28:08,810 --> 00:28:10,390
你想回去吗
来我家吗？

1177
00:28:10,390 --> 00:28:12,230
We can watch the new episode
of Drag Race.

1178
00:28:10,390 --> 00:28:12,230
我们可以观看新剧集
的Drag Race。

1179
00:28:12,230 --> 00:28:13,480
Yeah.

1180
00:28:12,230 --> 00:28:13,480
是的。

1181
00:28:15,310 --> 00:28:17,190
[over TV]
Two words: "Gorge Orwell."

1182
00:28:15,310 --> 00:28:17,190
[电视上]
两个词：“峡谷奥威尔。”

1183
00:28:17,190 --> 00:28:21,070
[laughter and indistinct chatter
continues quietly over TV]

1184
00:28:17,190 --> 00:28:21,070
[笑声和模糊的谈话声
在电视上静静地继续]

1185
00:28:21,070 --> 00:28:24,660
I was--
I never actually asked you.

1186
00:28:21,070 --> 00:28:24,660
我当时——
我实际上从未问过你。

1187
00:28:25,490 --> 00:28:29,120
How long were you
with Dante's father?

1188
00:28:25,490 --> 00:28:29,120
你多久了
和但丁的父亲？

1189
00:28:29,240 --> 00:28:31,700
Oh. You want to go there?

1190
00:28:29,240 --> 00:28:31,700
哦。你想去那里吗？

1191
00:28:31,710 --> 00:28:33,040
- Well, no, you-- [stammers]
- Um, no.

1192
00:28:31,710 --> 00:28:33,040
- 嗯，不，你-- [结巴]
- 嗯，不。

1193
00:28:33,160 --> 00:28:37,500
I was with him for almost one...

1194
00:28:33,160 --> 00:28:37,500
我和他在一起已经快一年了……

1195
00:28:39,000 --> 00:28:40,500
...night.

1196
00:28:39,000 --> 00:28:40,500
...夜晚。

1197
00:28:40,510 --> 00:28:42,550
- Mm-hmm.
- [laughs] Okay.

1198
00:28:40,510 --> 00:28:42,550
- 嗯哼。
-[笑] 好的。

1199
00:28:42,670 --> 00:28:46,890
Still, he gave me the greatest
gift I could ever ask for.

1200
00:28:42,670 --> 00:28:46,890
尽管如此，他还是给了我最伟大的
我所能要求的礼物。

1201
00:28:46,890 --> 00:28:50,430
I mean, I just love this kid.

1202
00:28:46,890 --> 00:28:50,430
我的意思是，我就是喜欢这个孩子。

1203
00:28:50,430 --> 00:28:52,680
Even when he's being
a little monster,

1204
00:28:50,430 --> 00:28:52,680
即使他
一个小怪物，

1205
00:28:52,810 --> 00:28:54,440
'cause he's my little monster.

1206
00:28:52,810 --> 00:28:54,440
因为他是我的小怪物。

1207
00:28:54,560 --> 00:28:56,270
♪ slow, gentle music ♪

1208
00:28:54,560 --> 00:28:56,270
♪ 缓慢而轻柔的音乐 ♪

1209
00:28:56,270 --> 00:28:59,570
- That kid's as good as they get.
- Yeah.

1210
00:28:56,270 --> 00:28:59,570
- 那孩子真是优秀极了。
- 是的。

1211
00:29:01,030 --> 00:29:02,820
- It's late.
- Yes, so I--

1212
00:29:01,030 --> 00:29:02,820
- 现在已经晚了。
- 是的，所以我--

1213
00:29:02,940 --> 00:29:04,450
So, if you don't mind
being awakened by that kid,

1214
00:29:02,940 --> 00:29:04,450
所以，如果你不介意的话
被那小子吵醒，

1215
00:29:04,450 --> 00:29:06,570
you're welcome to stay
on the couch if you want.

1216
00:29:04,450 --> 00:29:06,570
欢迎你留下来
如果你愿意的话，可以在沙发上。

1217
00:29:07,370 --> 00:29:09,370
Yeah, yeah.

1218
00:29:07,370 --> 00:29:09,370
是啊是啊。

1219
00:29:09,370 --> 00:29:10,540
Yeah, thanks.

1220
00:29:09,370 --> 00:29:10,540
是的，谢谢。

1221
00:29:10,830 --> 00:29:12,910
♪

1222
00:29:10,830 --> 00:29:12,910
♪

1223
00:29:23,130 --> 00:29:25,380
♪ slow, eerie music ♪

1224
00:29:23,130 --> 00:29:25,380
♪ 缓慢而诡异的音乐 ♪

1225
00:29:35,060 --> 00:29:36,690
[Charley] This is fine.
We're gonna need

1226
00:29:35,060 --> 00:29:36,690
[查理] 很好。
我们需要

1227
00:29:36,810 --> 00:29:38,350
six of them arranged like this.

1228
00:29:36,810 --> 00:29:38,350
其中六个像这样排列。

1229
00:29:38,350 --> 00:29:42,480
The VIPs are numbered, and their
dietary restrictions are listed.

1230
00:29:38,350 --> 00:29:42,480
VIP 人数有限，
列出了饮食限制。

1231
00:29:42,480 --> 00:29:45,280
Please note that VIP number five
is a vegan.

1232
00:29:42,480 --> 00:29:45,280
请注意 VIP 五号
是一名素食主义者。

1233
00:29:45,400 --> 00:29:46,860
Do you have the shopping list?

1234
00:29:45,400 --> 00:29:46,860
你有购物清单吗？

1235
00:29:46,990 --> 00:29:48,360
Right here.

1236
00:29:46,990 --> 00:29:48,360
就在这里。

1237
00:29:48,490 --> 00:29:50,120
Just make sure it's all gathered
and ready to be cooked

1238
00:29:48,490 --> 00:29:50,120
只要确保一切都收集起来
准备煮熟

1239
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
by 4 p.m. at the latest
on the day.

1240
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
最迟下午 4 点
当天。

1241
00:29:52,120 --> 00:29:54,080
You sure you don't want
any staff to work the dinner?

1242
00:29:52,120 --> 00:29:54,080
你确定你不想
有工作人员负责晚餐吗？

1243
00:29:54,080 --> 00:29:55,580
When the governor came
last week, we had--

1244
00:29:54,080 --> 00:29:55,580
当州长来的时候
上周，我们——

1245
00:29:55,580 --> 00:29:56,870
This is a private gathering.

1246
00:29:55,580 --> 00:29:56,870
这是一次私人聚会。

1247
00:29:56,870 --> 00:29:59,630
Just follow
your instructions exactly.

1248
00:29:56,870 --> 00:29:59,630
只需关注
您的指示完全正确。

1249
00:29:59,630 --> 00:30:01,960
Regarding the wine,
write this down.

1250
00:29:59,630 --> 00:30:01,960
关于葡萄酒，
把这个写下来。

1251
00:30:02,090 --> 00:30:04,380
Please pull
the '82 Château Lafite,

1252
00:30:02,090 --> 00:30:04,380
请拉
1982年的拉菲酒庄，

1253
00:30:04,510 --> 00:30:05,800
the Romanée-Conti,

1254
00:30:04,510 --> 00:30:05,800
罗曼尼康帝

1255
00:30:05,800 --> 00:30:09,140
the '59 Dom
and the 1888 Armagnac.

1256
00:30:05,800 --> 00:30:09,140
59 年的 Dom
以及 1888 年的阿马尼亚克酒。

1257
00:30:09,260 --> 00:30:11,760
The 1888?
Must be some special guests.

1258
00:30:09,260 --> 00:30:11,760
1888 年？
肯定是有什么特殊的客人。

1259
00:30:11,890 --> 00:30:15,020
You are paid--
and paid very well--

1260
00:30:11,890 --> 00:30:15,020
你得到了报酬——
并且薪水很高——

1261
00:30:15,020 --> 00:30:16,810
for your discretion.

1262
00:30:15,020 --> 00:30:16,810
由您自行决定。

1263
00:30:16,940 --> 00:30:18,350
Is that understood?

1264
00:30:16,940 --> 00:30:18,350
明白了吗？

1265
00:30:18,350 --> 00:30:19,810
Good.

1266
00:30:18,350 --> 00:30:19,810
好的。

1267
00:30:19,810 --> 00:30:23,270
Now show me
the flower arrangements.

1268
00:30:19,810 --> 00:30:23,270
现在给我看看
插花。

1269
00:30:26,900 --> 00:30:28,820
Mr. Morgan, you never sent me

1270
00:30:26,900 --> 00:30:28,820
摩根先生，你从来没有派我来

1271
00:30:28,820 --> 00:30:31,280
the name of
your one-night stand.

1272
00:30:28,820 --> 00:30:31,280
的名字
你的一夜情。

1273
00:30:32,280 --> 00:30:34,620
I'm gonna go clock in.

1274
00:30:32,280 --> 00:30:34,620
我要去打卡了。

1275
00:30:34,620 --> 00:30:36,330
[clears throat]

1276
00:30:34,620 --> 00:30:36,330
[清嗓子]

1277
00:30:37,620 --> 00:30:39,460
- I'm sorry.
- [door opens]

1278
00:30:37,620 --> 00:30:39,460
- 对不起。
—[门开了]

1279
00:30:39,580 --> 00:30:41,460
Um, it ju--
it just slipped my mind.

1280
00:30:39,580 --> 00:30:41,460
嗯，它只是——
我刚才忘记了。

1281
00:30:41,580 --> 00:30:42,540
[door closes]

1282
00:30:41,580 --> 00:30:42,540
[门关上]

1283
00:30:42,540 --> 00:30:44,880
Your alibi slipped your mind?

1284
00:30:42,540 --> 00:30:44,880
你忘记了不在场证明吗？

1285
00:30:46,670 --> 00:30:47,840
Come with us.

1286
00:30:46,670 --> 00:30:47,840
跟我们来吧。

1287
00:30:47,970 --> 00:30:49,510
[Harrison sniffles]

1288
00:30:47,970 --> 00:30:49,510
[哈里森抽泣]

1289
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
♪ slow, suspenseful music ♪

1290
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
♪ 缓慢而悬疑的音乐 ♪

1291
00:30:51,930 --> 00:30:53,850
After our last meeting,
we scoured hours of footage

1292
00:30:51,930 --> 00:30:53,850
上次见面后，
我们搜索了几个小时的录像

1293
00:30:53,970 --> 00:30:55,770
from around the hotel
to see what you did

1294
00:30:53,970 --> 00:30:55,770
酒店周边
看看你做了什么

1295
00:30:55,890 --> 00:31:00,310
after you led Mr. Foster to his
room on the night of his murder.

1296
00:30:55,890 --> 00:31:00,310
在你带领福斯特先生去他的
被谋杀当晚的房间。

1297
00:31:00,440 --> 00:31:02,860
I-I don't...
I don't see anything.

1298
00:31:00,440 --> 00:31:02,860
我不...
我什么也没看到。

1299
00:31:02,860 --> 00:31:04,060
Correct.

1300
00:31:02,860 --> 00:31:04,060
正确的。

1301
00:31:04,070 --> 00:31:06,400
There are 124 cameras
in the building,

1302
00:31:04,070 --> 00:31:06,400
有124个摄像头
在建筑物中，

1303
00:31:06,400 --> 00:31:09,200
and yet, after you are seen
in the elevator arriving

1304
00:31:06,400 --> 00:31:09,200
然而，在你被看到之后
在电梯里到达

1305
00:31:09,320 --> 00:31:10,950
on the 11th floor that night,

1306
00:31:09,320 --> 00:31:10,950
那天晚上在11楼，

1307
00:31:10,950 --> 00:31:13,160
you do not appear on
a single hotel security camera

1308
00:31:10,950 --> 00:31:13,160
你没有出现在
一个酒店监控摄像头

1309
00:31:13,280 --> 00:31:15,580
until... 4:15 p.m.,

1310
00:31:13,280 --> 00:31:15,580
直到下午 4:15，

1311
00:31:15,700 --> 00:31:18,200
in the lobby,
the day after the murder.

1312
00:31:15,700 --> 00:31:18,200
在大厅里，
谋杀案发生的第二天。

1313
00:31:20,160 --> 00:31:22,380
[Oliva] You look
a little worn out there.

1314
00:31:20,160 --> 00:31:22,380
[Oliva] 你看起来
那里有点破旧。

1315
00:31:22,500 --> 00:31:24,590
Like you stayed up all night.

1316
00:31:22,500 --> 00:31:24,590
就像你整晚没睡一样。

1317
00:31:24,710 --> 00:31:27,420
Uh, but not with a woman, as you
would have liked us to think.

1318
00:31:24,710 --> 00:31:27,420
呃，但不是和女人在一起，就像你
希望我们能够思考。

1319
00:31:27,550 --> 00:31:29,470
Because to have picked up
a girl at a bar,

1320
00:31:27,550 --> 00:31:29,470
因为已经捡起
一个酒吧里的女孩，

1321
00:31:29,590 --> 00:31:31,550
you would have
have to have left the hotel.

1322
00:31:29,590 --> 00:31:31,550
你会
必须离开酒店。

1323
00:31:31,550 --> 00:31:33,840
And yet,
no camera catches you entering

1324
00:31:31,550 --> 00:31:33,840
然而，
没有摄像头拍到你进入

1325
00:31:33,850 --> 00:31:37,350
or leaving the premises,
at all, whatsoever.

1326
00:31:33,850 --> 00:31:37,350
或离开该处所，
无论如何。

1327
00:31:37,350 --> 00:31:38,930
So, what'd you really do
that night?

1328
00:31:37,350 --> 00:31:38,930
那么你到底做了什么
那天晚上？

1329
00:31:38,930 --> 00:31:40,690
Wha...

1330
00:31:38,930 --> 00:31:40,690
什么...

1331
00:31:40,810 --> 00:31:42,390
I-I don't know what you mean.

1332
00:31:40,810 --> 00:31:42,390
我不知道你的意思。

1333
00:31:42,400 --> 00:31:46,190
Mr. Morgan, I think you lied
about leaving Mr. Foster's room.

1334
00:31:42,400 --> 00:31:46,190
摩根先生，我认为你撒了谎
离开福斯特先生的房间。

1335
00:31:46,190 --> 00:31:47,900
I think you did care about
what was going

1336
00:31:46,190 --> 00:31:47,900
我认为你确实关心
发生了什么事

1337
00:31:48,030 --> 00:31:49,480
to happen to that woman.

1338
00:31:48,030 --> 00:31:49,480
发生在那个女人身上的事。

1339
00:31:49,490 --> 00:31:50,940
And so you did the right thing.

1340
00:31:49,490 --> 00:31:50,940
所以你做的是对的。

1341
00:31:50,950 --> 00:31:53,700
You went in and stopped him,
once and for all.

1342
00:31:50,950 --> 00:31:53,700
你进去阻止了他，
一劳永逸。

1343
00:31:55,200 --> 00:31:57,120
Let me paint you a picture.

1344
00:31:55,200 --> 00:31:57,120
让我给你画一幅画。

1345
00:31:57,120 --> 00:31:59,370
You ask Mr. Foster
what he is doing

1346
00:31:57,120 --> 00:31:59,370
你问福斯特先生
他在做什么

1347
00:31:59,370 --> 00:32:02,080
with that clearly drugged woman,
he gets defensive

1348
00:31:59,370 --> 00:32:02,080
和那个明显被下药的女人在一起，

1349
00:32:02,080 --> 00:32:03,460
and angry,

1350
00:32:02,080 --> 00:32:03,460
并且愤怒，

1351
00:32:03,460 --> 00:32:05,500
and when you do not leave,
he gets violent.

1352
00:32:03,460 --> 00:32:05,500
当你不离开的时候，
他变得暴力。

1353
00:32:05,630 --> 00:32:06,960
And you do what anyone would do

1354
00:32:05,630 --> 00:32:06,960
你做的是任何人都会做的事

1355
00:32:07,090 --> 00:32:08,920
in that situation:
you defend yourself.

1356
00:32:07,090 --> 00:32:08,920
在这种情况下：
你为自己辩护。

1357
00:32:10,840 --> 00:32:12,260
For your safety, and the safety

1358
00:32:10,840 --> 00:32:12,260
为了您的安全，也为了

1359
00:32:12,260 --> 00:32:14,130
of the woman, I imagine
you got into a fight,

1360
00:32:12,260 --> 00:32:14,130
我想，
你们吵架了，

1361
00:32:14,140 --> 00:32:17,300
you ended up in the bathroom,
and in a moment of desperation,

1362
00:32:14,140 --> 00:32:17,300
你最后去了浴室，
在绝望的时刻，

1363
00:32:17,310 --> 00:32:20,600
you hit him with the porcelain
lid of the toilet tank,

1364
00:32:17,310 --> 00:32:20,600
你用瓷器打他
马桶水箱盖，

1365
00:32:20,600 --> 00:32:21,810
killing him.

1366
00:32:20,600 --> 00:32:21,810
杀死他。

1367
00:32:21,810 --> 00:32:23,600
[Oliva]
We found porcelain dust

1368
00:32:21,810 --> 00:32:23,600
[橄榄]
我们发现了瓷灰

1369
00:32:23,600 --> 00:32:25,150
in the cranial wound
of the victim.

1370
00:32:23,600 --> 00:32:25,150
在颅骨伤口处
受害者。

1371
00:32:25,150 --> 00:32:26,860
[Claudette]
Now, I know this must have been

1372
00:32:25,150 --> 00:32:26,860
[克劳德特]
现在我知道这一定是

1373
00:32:26,980 --> 00:32:28,730
a traumatic experience,
such an extreme act of violence.

1374
00:32:26,980 --> 00:32:28,730
一次痛苦的经历，
如此极端的暴力行为。

1375
00:32:28,860 --> 00:32:30,150
But it all happened so fast,

1376
00:32:28,860 --> 00:32:30,150
但一切都发生得太快了，

1377
00:32:30,280 --> 00:32:32,280
and you did not want
to get in trouble,

1378
00:32:30,280 --> 00:32:32,280
你不想
惹上麻烦，

1379
00:32:32,280 --> 00:32:34,320
so now you have to clean up.

1380
00:32:32,280 --> 00:32:34,320
所以现在你必须清理。

1381
00:32:34,320 --> 00:32:35,820
But first, you take Shauna,
the young woman,

1382
00:32:34,320 --> 00:32:35,820
但首先，你带着肖娜，
这位年轻女子，

1383
00:32:35,820 --> 00:32:36,910
back to her room.

1384
00:32:35,820 --> 00:32:36,910
回到她的房间。

1385
00:32:37,030 --> 00:32:38,410
Using the service elevator.

1386
00:32:37,030 --> 00:32:38,410
使用服务电梯。

1387
00:32:38,530 --> 00:32:40,240
[Claudette]
And proceed to use what you can

1388
00:32:38,530 --> 00:32:40,240
[克劳德特]
并继续使用你能

1389
00:32:40,370 --> 00:32:41,540
from the hotel to clean the room
as thoroughly as possible.

1390
00:32:40,370 --> 00:32:41,540
从酒店打扫房间

1391
00:32:41,660 --> 00:32:44,120
Oxygenated bleach-- very smart.

1392
00:32:41,660 --> 00:32:44,120
含氧漂白剂——非常聪明。

1393
00:32:44,120 --> 00:32:45,830
Then it was time for the body.

1394
00:32:44,120 --> 00:32:45,830
接下来是处理尸体的时间。

1395
00:32:45,830 --> 00:32:47,130
Dismembering him was

1396
00:32:45,830 --> 00:32:47,130
肢解他是

1397
00:32:47,250 --> 00:32:48,670
your only option,
so you take him

1398
00:32:47,250 --> 00:32:48,670
你唯一的选择，

1399
00:32:48,670 --> 00:32:50,630
to the one place
that proved most convenient,

1400
00:32:48,670 --> 00:32:50,630
到一个地方
事实证明这是最方便的，

1401
00:32:50,630 --> 00:32:52,010
the hotel kitchen.

1402
00:32:50,630 --> 00:32:52,010
酒店厨房。

1403
00:32:52,010 --> 00:32:54,300
Which closed at 1 a.m.,
but you know that.

1404
00:32:52,010 --> 00:32:54,300
凌晨 1 点关门，
但你知道这一点。

1405
00:32:54,300 --> 00:32:56,640
[Claudette]
Then it was simply a matter of

1406
00:32:54,300 --> 00:32:56,640
[克劳德特]
那么这只是一个问题

1407
00:32:56,760 --> 00:32:58,390
chopping him up,
bagging the parts

1408
00:32:56,760 --> 00:32:58,390
把他砍碎，

1409
00:32:58,510 --> 00:32:59,680
and throwing them out
with the garbage,

1410
00:32:58,510 --> 00:32:59,680
并把它们扔掉

1411
00:32:59,810 --> 00:33:01,270
a task no one would ever choose

1412
00:32:59,810 --> 00:33:01,270
没有人会选择的任务

1413
00:33:01,390 --> 00:33:04,520
but made sense for the situation
you found yourself in.

1414
00:33:01,390 --> 00:33:04,520
但对于当时的情况来说，这是合理的
你发现自己身处其中。

1415
00:33:07,650 --> 00:33:12,240
Mr. Morgan, I have been told
I'm not good at showing empathy.

1416
00:33:07,650 --> 00:33:12,240
摩根先生，我听说
我不擅长表达同理心。

1417
00:33:12,360 --> 00:33:15,200
But I hope that you know
that I understand what happened.

1418
00:33:12,360 --> 00:33:15,200
但我希望你知道
我明白发生了什么事。

1419
00:33:15,200 --> 00:33:17,700
[Oliva]
You tried to do the right thing.

1420
00:33:15,200 --> 00:33:17,700
[橄榄]
你尝试做正确的事。

1421
00:33:17,700 --> 00:33:19,870
You saved a young woman
from being raped.

1422
00:33:17,700 --> 00:33:19,870
你救了一位年轻女子
免于被强奸。

1423
00:33:19,870 --> 00:33:21,950
And if you cooperate with us,
we can make sure

1424
00:33:19,870 --> 00:33:21,950
如果你与我们合作，
我们可以确保

1425
00:33:22,080 --> 00:33:25,000
that this whole thing goes
from murder in the first degree

1426
00:33:22,080 --> 00:33:25,000
整个事情
一级谋杀

1427
00:33:25,120 --> 00:33:27,080
to justifiable homicide.

1428
00:33:25,120 --> 00:33:27,080
正当杀人。

1429
00:33:27,210 --> 00:33:28,840
It's up to you.

1430
00:33:27,210 --> 00:33:28,840
由你决定。

1431
00:33:36,130 --> 00:33:39,050
I, uh...
I-I have a confession to make.

1432
00:33:36,130 --> 00:33:39,050
我，呃…
我有一件事情要坦白。

1433
00:33:45,230 --> 00:33:47,520
You may proceed.

1434
00:33:45,230 --> 00:33:47,520
您可以继续。

1435
00:33:47,650 --> 00:33:50,400
I-I never left the hotel
that night...

1436
00:33:47,650 --> 00:33:50,400
我从未离开过酒店
那天晚上……

1437
00:33:53,570 --> 00:33:56,530
...because I-I live here.

1438
00:33:53,570 --> 00:33:56,530
...因为我住在这里。

1439
00:33:59,320 --> 00:34:01,120
You live here?

1440
00:33:59,320 --> 00:34:01,120
你住在这里吗？

1441
00:34:01,240 --> 00:34:04,040
I'm homeless.

1442
00:34:01,240 --> 00:34:04,040
我无家可归。

1443
00:34:04,040 --> 00:34:06,660
I stay in vacant rooms
every night.

1444
00:34:04,040 --> 00:34:06,660
我住在空房间里
每天晚上。

1445
00:34:06,790 --> 00:34:08,750
Uh, just catching sleep
where I can.

1446
00:34:06,790 --> 00:34:08,750
呃，只是睡一觉
尽我所能。

1447
00:34:08,750 --> 00:34:10,840
My-my bosses don't know.

1448
00:34:08,750 --> 00:34:10,840
我的老板们不知道。

1449
00:34:11,840 --> 00:34:14,460
That's why I lied about
spending the night with a girl.

1450
00:34:11,840 --> 00:34:14,460
这就是我撒谎的原因
和一个女孩过夜。

1451
00:34:16,510 --> 00:34:17,680
I'm sorry.

1452
00:34:16,510 --> 00:34:17,680
对不起。

1453
00:34:17,800 --> 00:34:20,680
Can anyone corroborate
your story?

1454
00:34:17,800 --> 00:34:20,680
有人可以证实
你的故事？

1455
00:34:22,390 --> 00:34:24,560
I-I don't, I don't want
to get them in trouble.

1456
00:34:22,390 --> 00:34:24,560
我不想
让他们陷入麻烦。

1457
00:34:24,560 --> 00:34:26,430
They will not be.

1458
00:34:24,560 --> 00:34:26,430
他们不会。

1459
00:34:26,560 --> 00:34:31,060
Enforcing Penal Code 140.05
is not my department.

1460
00:34:26,560 --> 00:34:31,060
执行刑法典 140.05
不是我的部门。

1461
00:34:32,610 --> 00:34:34,230
Trespassing.

1462
00:34:32,610 --> 00:34:34,230
非法侵入。

1463
00:34:35,190 --> 00:34:38,450
[Claudette] Now is the time
to give me your real alibi.

1464
00:34:35,190 --> 00:34:38,450
[Claudette] 现在是时候了
告诉我你真正的不在场证明。

1465
00:34:40,780 --> 00:34:43,080
♪ mysterious music ♪

1466
00:34:40,780 --> 00:34:43,080
♪神秘的音乐♪

1467
00:34:50,540 --> 00:34:52,330
[Dexter]
No pain.

1468
00:34:50,540 --> 00:34:52,330
[德克斯特]
没有痛苦。

1469
00:34:52,340 --> 00:34:56,420
All I needed was a few needles
to feel like myself again.

1470
00:34:52,340 --> 00:34:56,420
我只需要几根针

1471
00:34:59,050 --> 00:35:00,760
Or maybe just one.

1472
00:34:59,050 --> 00:35:00,760
或者可能只有一个。

1473
00:35:04,890 --> 00:35:06,640
Finally.

1474
00:35:04,890 --> 00:35:06,640
最后。

1475
00:35:08,600 --> 00:35:11,100
The last tool
I need for the kill.

1476
00:35:08,600 --> 00:35:11,100
最后一个工具

1477
00:35:14,770 --> 00:35:17,490
[Harry] I'm not saying
this is a bad idea.

1478
00:35:14,770 --> 00:35:17,490
[哈利] 我不是说
这是一个坏主意。

1479
00:35:17,610 --> 00:35:19,320
I appreciate the clarification.

1480
00:35:17,610 --> 00:35:19,320
我很感谢你的澄清。

1481
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
The hunter sets the trap, son.

1482
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
儿子，猎人设下了陷阱。

1483
00:35:21,450 --> 00:35:23,280
But he shouldn't offer himself
as bait.

1484
00:35:21,450 --> 00:35:23,280
但他不应该献出自己
作为诱饵。

1485
00:35:23,410 --> 00:35:26,120
I hear you on the risk.

1486
00:35:23,410 --> 00:35:26,120
我听到了你所说的风险。

1487
00:35:28,200 --> 00:35:29,370
[beep]

1488
00:35:28,200 --> 00:35:29,370
[嘟]

1489
00:35:29,500 --> 00:35:32,170
But I've anticipated
all the X factors.

1490
00:35:29,500 --> 00:35:32,170
但我已经预料到了
所有X因素。

1491
00:35:37,210 --> 00:35:38,920
[Elsa]
He's got no place to stay.

1492
00:35:37,210 --> 00:35:38,920
[艾尔莎]
他没有地方住。

1493
00:35:39,050 --> 00:35:40,840
So I...

1494
00:35:39,050 --> 00:35:40,840
所以我……

1495
00:35:40,840 --> 00:35:43,590
I let him sleep
in the empty rooms.

1496
00:35:40,840 --> 00:35:43,590
我让他睡觉
在空荡荡的房间里。

1497
00:35:44,640 --> 00:35:46,180
It's not like
he's hurting anybody.

1498
00:35:44,640 --> 00:35:46,180
这不像
他伤害了任何人。

1499
00:35:46,180 --> 00:35:48,270
Does your boss know you do this?

1500
00:35:46,180 --> 00:35:48,270
你的老板知道你这样做吗？

1501
00:35:48,390 --> 00:35:50,600
No. Are-are you gonna tell him?

1502
00:35:48,390 --> 00:35:50,600
不，你要告诉他吗？

1503
00:35:50,600 --> 00:35:53,560
We are done. Thank you.

1504
00:35:50,600 --> 00:35:53,560
好了，完成了。谢谢。

1505
00:35:53,560 --> 00:35:54,860
Wait.

1506
00:35:53,560 --> 00:35:54,860
等待。

1507
00:35:54,980 --> 00:35:57,070
Harrison's a good guy, okay?

1508
00:35:54,980 --> 00:35:57,070
哈里森是个好人，好吗？

1509
00:35:57,070 --> 00:35:59,780
I don't help assholes.

1510
00:35:57,070 --> 00:35:59,780
我不会帮助那些混蛋。

1511
00:36:05,950 --> 00:36:06,990
[door opens]

1512
00:36:05,950 --> 00:36:06,990
[门开了]

1513
00:36:06,990 --> 00:36:09,330
[upbeat Latin jazz playing]

1514
00:36:06,990 --> 00:36:09,330
[欢快的拉丁爵士乐演奏]

1515
00:36:19,300 --> 00:36:21,300
[Quinn] The fuck, Angel?
You're retiring?

1516
00:36:19,300 --> 00:36:21,300
[Quinn] 操，安吉尔？
你要退休吗？

1517
00:36:21,420 --> 00:36:24,260
Yeah. You're old,
but you're not that old.

1518
00:36:21,420 --> 00:36:24,260
是啊。你老了，
但你还没那么老。

1519
00:36:24,260 --> 00:36:26,180
- Ah, word got out, huh?
- Yeah.

1520
00:36:24,260 --> 00:36:26,180
- 啊，消息传出去了，是吗？
- 是的。

1521
00:36:26,300 --> 00:36:28,560
- Man, I was gonna tell you.
- Yeah?

1522
00:36:26,300 --> 00:36:28,560
- 哥们，我正要告诉你。
- 是的？

1523
00:36:28,680 --> 00:36:30,470
You were gonna tell me?
When? Now?

1524
00:36:28,680 --> 00:36:30,470
你要告诉我嗎？
什么时候？现在？

1525
00:36:30,600 --> 00:36:33,640
Sorry, man. It's just...

1526
00:36:30,600 --> 00:36:33,640
抱歉，哥们。只是……

1527
00:36:33,770 --> 00:36:35,230
I've had enough of Homicide.

1528
00:36:33,770 --> 00:36:35,230
我受够了凶杀案。

1529
00:36:35,230 --> 00:36:37,690
After 30 years,
I'm eligible for my pension,

1530
00:36:35,230 --> 00:36:37,690
30年后，
我有资格领取养老金，

1531
00:36:37,690 --> 00:36:39,770
so I'm going to enjoy it.

1532
00:36:37,690 --> 00:36:39,770
所以我要享受它。

1533
00:36:39,780 --> 00:36:42,780
Doing what? What, are you gonna
open another restaurant

1534
00:36:39,780 --> 00:36:42,780
干什么？你打算
开设另一家餐厅

1535
00:36:42,780 --> 00:36:44,570
or write a novel,
start a podcast?

1536
00:36:42,780 --> 00:36:44,570
或者写一本小说，
开始播客？

1537
00:36:44,700 --> 00:36:47,030
Yeah, don't tell me you're gonna
start an OnlyFans account.

1538
00:36:44,700 --> 00:36:47,030
是的，别告诉我你会
创建一个 OnlyFans 帐户。

1539
00:36:47,160 --> 00:36:48,950
I mean, I'll be supportive,

1540
00:36:47,160 --> 00:36:48,950
我的意思是，我会支持

1541
00:36:48,950 --> 00:36:50,450
but I ain't gonna like it.

1542
00:36:48,950 --> 00:36:50,450
但我不会喜欢它。

1543
00:36:50,450 --> 00:36:53,620
No. I'm gonna do some traveling.

1544
00:36:50,450 --> 00:36:53,620
不，我要去旅行。

1545
00:36:53,620 --> 00:36:55,420
And I got some personal shit
to take care of.

1546
00:36:53,620 --> 00:36:55,420
我有一些私人的事情
去照顾。

1547
00:36:55,420 --> 00:36:57,040
[Quinn]
Personal shit?

1548
00:36:55,420 --> 00:36:57,040
[奎因]
个人问题？

1549
00:36:57,170 --> 00:36:58,920
Got to settle
an old score or...?

1550
00:36:57,170 --> 00:36:58,920
必须解决
旧怨还是……？

1551
00:36:58,920 --> 00:37:00,960
Like some fucking
Jason Statham movie?

1552
00:36:58,920 --> 00:37:00,960
就像一些他妈的
杰森斯坦森的电影？

1553
00:37:01,090 --> 00:37:06,720
Look... you ever have
that one thing you just...

1554
00:37:01,090 --> 00:37:06,720
看看...你曾经
你刚才的那件事……

1555
00:37:06,720 --> 00:37:08,100
can't let go?

1556
00:37:06,720 --> 00:37:08,100
放不下？

1557
00:37:08,220 --> 00:37:10,850
Yeah.
An Eastern-European stripper.

1558
00:37:08,220 --> 00:37:10,850
是的。
一名东欧脱衣舞娘。

1559
00:37:10,970 --> 00:37:12,310
Which was
a terrible fucking idea.

1560
00:37:10,970 --> 00:37:12,310
这是
真是个糟糕透顶的想法。

1561
00:37:12,310 --> 00:37:13,810
It wasn't that bad of an idea.

1562
00:37:12,310 --> 00:37:13,810
这个想法并不是那么糟糕。

1563
00:37:13,810 --> 00:37:17,310
Come on, man. Talk to me.
What the fuck's going on?

1564
00:37:13,810 --> 00:37:17,310
来吧，伙计，跟我说话。
这他妈到底是怎么回事？

1565
00:37:20,730 --> 00:37:23,440
When it all goes down,
believe me,

1566
00:37:20,730 --> 00:37:23,440
当一切都结束时，
相信我，

1567
00:37:23,570 --> 00:37:24,950
you'll understand.

1568
00:37:23,570 --> 00:37:24,950
你会明白的。

1569
00:37:24,950 --> 00:37:26,450
But for now,

1570
00:37:24,950 --> 00:37:26,450
但就目前而言，

1571
00:37:26,570 --> 00:37:29,740
the less you know, the better.

1572
00:37:26,570 --> 00:37:29,740
知道的越少越好。

1573
00:37:29,740 --> 00:37:30,830
Huh?

1574
00:37:29,740 --> 00:37:30,830
咦？

1575
00:37:31,950 --> 00:37:34,750
Well, we at least got to have
a drink in your honor, right?

1576
00:37:31,950 --> 00:37:34,750
好吧，我们至少得
为你喝一杯吧？

1577
00:37:34,750 --> 00:37:39,290
Can I get, uh,
three Don Julio 1942, neat?

1578
00:37:34,750 --> 00:37:39,290
我可以得到，呃，
1942 年产三瓶 Don Julio 酒，味道不错？

1579
00:37:39,420 --> 00:37:42,670
My, uh, partner over here
is retiring after, what?

1580
00:37:39,420 --> 00:37:42,670
我的伙伴在这里
退休后，什么？

1581
00:37:42,800 --> 00:37:45,970
40 years of being one
of Miami's finest.

1582
00:37:42,800 --> 00:37:45,970
40 年
迈阿密最好的。

1583
00:37:45,970 --> 00:37:47,430
Thank you.

1584
00:37:45,970 --> 00:37:47,430
谢谢。

1585
00:37:47,430 --> 00:37:50,350
All right, well,

1586
00:37:47,430 --> 00:37:50,350
好吧，

1587
00:37:50,470 --> 00:37:53,520
here's to Angel Batista.

1588
00:37:50,470 --> 00:37:53,520
向 Angel Batista 致敬。

1589
00:37:53,520 --> 00:37:57,640
The captain
with the most pasión.

1590
00:37:53,520 --> 00:37:57,640
船长
充满热情。

1591
00:37:57,650 --> 00:37:59,940
[laughs]

1592
00:37:57,650 --> 00:37:59,940
[笑]

1593
00:38:02,780 --> 00:38:04,480
[Angel chuckles]

1594
00:38:02,780 --> 00:38:04,480
[天使轻笑]

1595
00:38:04,490 --> 00:38:05,860
[Quinn exhales]

1596
00:38:04,490 --> 00:38:05,860
[奎因呼出一口气]

1597
00:38:05,860 --> 00:38:07,820
I love you guys.

1598
00:38:05,860 --> 00:38:07,820
我爱你们。

1599
00:38:07,950 --> 00:38:09,530
Come here.

1600
00:38:07,950 --> 00:38:09,530
过来。

1601
00:38:14,120 --> 00:38:15,370
- Hey-hey.
- Huh?

1602
00:38:14,120 --> 00:38:15,370
- 嘿嘿。
- 嗯？

1603
00:38:15,500 --> 00:38:17,960
[Quinn]
All right. That's enough now.

1604
00:38:15,500 --> 00:38:17,960
[奎因]
好了，现在够了。

1605
00:38:19,250 --> 00:38:21,460
♪ suspenseful, tense music ♪

1606
00:38:19,250 --> 00:38:21,460
♪ 充满悬念、紧张的音乐 ♪

1607
00:38:35,350 --> 00:38:37,560
[Dexter]
Your driver has arrived.

1608
00:38:35,350 --> 00:38:37,560
[德克斯特]
您的司机已到达。

1609
00:38:42,730 --> 00:38:45,940
Red should be finishing
his last appointment.

1610
00:38:42,730 --> 00:38:45,940
红色应该结束

1611
00:38:46,070 --> 00:38:48,070
Hey, you here for Katie?

1612
00:38:46,070 --> 00:38:48,070
嘿，你是来找凯蒂的吗？

1613
00:38:48,070 --> 00:38:52,200
Uh, no.
I'm here for Jerry, not Katie.

1614
00:38:48,070 --> 00:38:52,200
呃，不。
我来这里是为了杰瑞，不是为了凯蒂。

1615
00:38:52,330 --> 00:38:53,660
Are you sure?
My UrCar was supposed

1616
00:38:52,330 --> 00:38:53,660
你确定吗？
我的 UrCar 应该

1617
00:38:53,780 --> 00:38:55,330
to be here ten minutes ago.

1618
00:38:53,780 --> 00:38:55,330
十分钟前就到这里了。

1619
00:38:58,080 --> 00:39:00,170
Yeah, I'm sure.

1620
00:38:58,080 --> 00:39:00,170
是的，我确定。

1621
00:39:08,260 --> 00:39:09,760
- [knock on window]
- [door opens]

1622
00:39:08,260 --> 00:39:09,760
—[敲窗户]
—[门开了]

1623
00:39:09,760 --> 00:39:11,720
You said for Jerry, right?

1624
00:39:09,760 --> 00:39:11,720
你说的是杰瑞吧？

1625
00:39:11,840 --> 00:39:14,100
Uh, yeah.

1626
00:39:11,840 --> 00:39:14,100
嗯，是的。

1627
00:39:14,930 --> 00:39:17,180
[sighs]
Let's get going.

1628
00:39:14,930 --> 00:39:17,180
[叹气]
我们走吧。

1629
00:39:17,180 --> 00:39:19,350
I'm in a hurry.

1630
00:39:17,180 --> 00:39:19,350
我很着急。

1631
00:39:19,350 --> 00:39:22,440
I see you're going to JFK?

1632
00:39:19,350 --> 00:39:22,440
我知道你要去肯尼迪机场？

1633
00:39:22,440 --> 00:39:25,480
Yeah.

1634
00:39:22,440 --> 00:39:25,480
是的。

1635
00:39:33,200 --> 00:39:35,490
- You just getting out of work?
- Yeah.

1636
00:39:33,200 --> 00:39:35,490
- 你刚下班吗？
- 是的。

1637
00:39:35,620 --> 00:39:39,750
Some asshole decided to reformat
his company's server.

1638
00:39:35,620 --> 00:39:39,750
某个混蛋决定重新格式化
他公司的服务器。

1639
00:39:39,750 --> 00:39:43,210
Was a total waste of my time.

1640
00:39:39,750 --> 00:39:43,210
完全浪费了我的时间。

1641
00:39:47,210 --> 00:39:48,760
Take the bridge.

1642
00:39:47,210 --> 00:39:48,760
走桥。

1643
00:39:48,760 --> 00:39:51,880
You sure? Tunnel's faster.

1644
00:39:48,760 --> 00:39:51,880
你确定？隧道更快。

1645
00:39:53,720 --> 00:39:55,010
I mean, I got a buddy who swears

1646
00:39:53,720 --> 00:39:55,010
我的意思是，我有一个朋友会发誓

1647
00:39:55,010 --> 00:39:57,600
by the Cross Bronx Expressway,
but me?

1648
00:39:55,010 --> 00:39:57,600
沿着布朗克斯高速公路，
但是我呢？

1649
00:39:57,720 --> 00:40:00,100
I like to stick
to the usual route.

1650
00:39:57,720 --> 00:40:00,100
我喜欢坚持
到通常的路线。

1651
00:40:00,230 --> 00:40:04,440
We're not going to JFK.
Keep both hands on the wheel

1652
00:40:00,230 --> 00:40:04,440
我们不会去肯尼迪机场。
双手握住方向盘

1653
00:40:04,440 --> 00:40:06,860
and do exactly as I say.

1654
00:40:04,440 --> 00:40:06,860
并完全按照我说的做。

1655
00:40:07,980 --> 00:40:10,570
Take the Queensboro Bridge.

1656
00:40:07,980 --> 00:40:10,570
走皇后区大桥。

1657
00:40:15,410 --> 00:40:17,740
From here on out,

1658
00:40:15,410 --> 00:40:17,740
从现在开始，

1659
00:40:17,870 --> 00:40:19,950
your life is in my hands.

1660
00:40:17,870 --> 00:40:19,950
你的生命掌握在我手中。

1661
00:40:19,950 --> 00:40:21,290
Is that understood?

1662
00:40:19,950 --> 00:40:21,290
明白了吗？

1663
00:40:21,290 --> 00:40:22,960
[Dexter grunting]

1664
00:40:21,290 --> 00:40:22,960
[德克斯特咕哝]

1665
00:40:23,080 --> 00:40:25,170
[Dexter] The kill tables
have turned, and I hate it.

1666
00:40:23,080 --> 00:40:25,170
[德克斯特]杀戮表

1667
00:40:25,170 --> 00:40:26,750
Yes.

1668
00:40:25,170 --> 00:40:26,750
是的。

1669
00:40:28,380 --> 00:40:32,170
How does it feel
to know you will die?

1670
00:40:28,380 --> 00:40:32,170
感觉如何
知道你会死吗？

1671
00:40:32,170 --> 00:40:34,050
Honestly?

1672
00:40:32,170 --> 00:40:34,050
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

1673
00:40:32,170 --> 00:40:34,050
诚实地？

1674
00:40:34,180 --> 00:40:36,090
It's not the first time.

1675
00:40:34,180 --> 00:40:36,090
这不是第一次了。

1676
00:40:36,100 --> 00:40:37,350
What?

1677
00:40:36,100 --> 00:40:37,350
什么？

1678
00:40:37,350 --> 00:40:39,350
[Dexter]
No sense of humor. Got it.

1679
00:40:37,350 --> 00:40:39,350
[德克斯特]
没幽默感。明白了。

1680
00:40:39,470 --> 00:40:42,020
I mean... I'm scared.

1681
00:40:39,470 --> 00:40:42,020
我的意思是...我很害怕。

1682
00:40:42,140 --> 00:40:45,190
Uh-huh. Tell me.

1683
00:40:42,140 --> 00:40:45,190
嗯哼。告诉我吧。

1684
00:40:45,310 --> 00:40:48,360
Who's going to miss you
once you're gone?

1685
00:40:45,310 --> 00:40:48,360
谁会想念你
你走了之后？

1686
00:40:48,480 --> 00:40:53,240
When you suddenly disappear
from someone's life?

1687
00:40:48,480 --> 00:40:53,240
当你突然消失的时候
从某人的生活中？

1688
00:40:53,360 --> 00:40:55,200
I don't know if anyone will.

1689
00:40:53,360 --> 00:40:55,200
我不知道是否有人会这么做。

1690
00:40:57,620 --> 00:40:59,740
What about your son?

1691
00:40:57,620 --> 00:40:59,740
你儿子怎么样？

1692
00:40:59,740 --> 00:41:01,660
What'll he say

1693
00:40:59,740 --> 00:41:01,660
他会说什么

1694
00:41:01,790 --> 00:41:04,580
when he hears
his father is dead?

1695
00:41:01,790 --> 00:41:04,580
当他听到
他的父亲去世了？

1696
00:41:04,580 --> 00:41:07,500
I'm dead to him already.

1697
00:41:04,580 --> 00:41:07,500
对他来说我已经死了。

1698
00:41:07,630 --> 00:41:08,960
How'd you fuck that up so bad?

1699
00:41:07,630 --> 00:41:08,960
你怎么把事情搞得这么糟？

1700
00:41:09,090 --> 00:41:12,210
[Dexter] Pushed him too hard
to be like me.

1701
00:41:09,090 --> 00:41:12,210
[Dexter] 逼他太紧
像我一样。

1702
00:41:12,210 --> 00:41:14,220
But in the end

1703
00:41:12,210 --> 00:41:14,220
但最终

1704
00:41:14,220 --> 00:41:16,180
I wasn't even being true
to myself.

1705
00:41:14,220 --> 00:41:16,180
我甚至没有说实话
对我自己来说。

1706
00:41:16,300 --> 00:41:17,550
[Red] Hmm.

1707
00:41:16,300 --> 00:41:17,550
[红色] 嗯。

1708
00:41:17,550 --> 00:41:19,810
What the fuck does that mean?

1709
00:41:17,550 --> 00:41:19,810
这他妈是什么意思？

1710
00:41:19,930 --> 00:41:22,480
[Dexter]
There's this thing inside me

1711
00:41:19,930 --> 00:41:22,480
[德克斯特]
我内心有这样的东西

1712
00:41:22,600 --> 00:41:24,190
that drives me.

1713
00:41:22,600 --> 00:41:24,190
这激励着我。

1714
00:41:25,140 --> 00:41:26,810
For too long
I tried to restrain it,

1715
00:41:25,140 --> 00:41:26,810
太久了
我试图抑制它，

1716
00:41:26,940 --> 00:41:28,690
but I can't do that anymore.

1717
00:41:26,940 --> 00:41:28,690
但我不能再这样做了。

1718
00:41:28,810 --> 00:41:30,150
[both grunting]

1719
00:41:28,810 --> 00:41:30,150
[两人都咕哝着]

1720
00:41:30,150 --> 00:41:31,360
Don't fucking move!

1721
00:41:30,150 --> 00:41:31,360
别他妈动！

1722
00:41:31,360 --> 00:41:34,320
- God.
- Park up ahead.

1723
00:41:31,360 --> 00:41:34,320
- 上帝。
- 前面停车。

1724
00:41:34,450 --> 00:41:36,530
Okay, okay, okay, okay.

1725
00:41:34,450 --> 00:41:36,530
好的，好的，好的，好的。

1726
00:41:41,910 --> 00:41:43,500
[Dexter] It's time to let
my true self take the wheel.

1727
00:41:41,910 --> 00:41:43,500
[Dexter]是时候让

1728
00:41:43,500 --> 00:41:46,210
- [grunting]
- What are you doing?

1729
00:41:43,500 --> 00:41:46,210
-[咕哝声]
- 你在干什么？

1730
00:41:46,330 --> 00:41:48,750
I'm taking my life back
and the name you stole from me.

1731
00:41:46,330 --> 00:41:48,750
我要夺回我的生命
还有你从我这里偷走的名字。

1732
00:41:48,750 --> 00:41:50,340
What name?

1733
00:41:48,750 --> 00:41:50,340
什么名字？

1734
00:41:50,960 --> 00:41:52,920
The Dark Passenger.

1735
00:41:50,960 --> 00:41:52,920
黑暗乘客。

1736
00:41:53,050 --> 00:41:55,300
- [groans] The fuck?
- [grunts]

1737
00:41:53,050 --> 00:41:55,300
-[呻吟] 他妈的？
-[咕哝声]

1738
00:41:57,590 --> 00:42:01,350
[Dexter sighing heavily]

1739
00:41:57,590 --> 00:42:01,350
[德克斯特重重叹了口气]

1740
00:42:05,480 --> 00:42:07,020
[inhales]

1741
00:42:05,480 --> 00:42:07,020
[吸气]

1742
00:42:09,650 --> 00:42:10,520
[exhales]

1743
00:42:09,650 --> 00:42:10,520
[呼气]

1744
00:42:10,650 --> 00:42:13,110
[inhales]

1745
00:42:10,650 --> 00:42:13,110
[吸气]

1746
00:42:14,030 --> 00:42:15,690
[exhales]

1747
00:42:14,030 --> 00:42:15,690
[呼气]

1748
00:42:15,820 --> 00:42:19,910
Don't you know
nobody likes backseat drivers?

1749
00:42:15,820 --> 00:42:19,910
你不知道吗
没人喜欢后座司机吗？

1750
00:42:21,660 --> 00:42:22,830
[snickers]

1751
00:42:21,660 --> 00:42:22,830
[窃笑]

1752
00:42:24,370 --> 00:42:26,250
[plastic peels noisily]

1753
00:42:24,370 --> 00:42:26,250
[塑料剥落的声音]

1754
00:42:26,370 --> 00:42:28,460
[Dexter]
Missed that sound.

1755
00:42:26,370 --> 00:42:28,460
[德克斯特]
错过了那个声音。

1756
00:42:28,460 --> 00:42:32,210
It's amazing all the things
you can order from the Internet.

1757
00:42:28,460 --> 00:42:32,210
一切都令人惊奇

1758
00:42:33,800 --> 00:42:35,760
Free shipping, too.

1759
00:42:33,800 --> 00:42:35,760
还可免费送货。

1760
00:42:54,690 --> 00:42:56,230
[groans]

1761
00:42:54,690 --> 00:42:56,230
[呻吟]

1762
00:42:56,240 --> 00:42:57,780
Fuck.

1763
00:42:56,240 --> 00:42:57,780
他妈的。

1764
00:42:58,610 --> 00:43:00,110
Who are you?

1765
00:42:58,610 --> 00:43:00,110
你是谁？

1766
00:43:00,110 --> 00:43:01,990
[grunting]

1767
00:43:00,110 --> 00:43:01,990
[咕哝声]

1768
00:43:01,990 --> 00:43:03,200
What the fuck is this?

1769
00:43:01,990 --> 00:43:03,200
这他妈是什么？

1770
00:43:03,330 --> 00:43:04,620
[Dexter]
After all this time,

1771
00:43:03,330 --> 00:43:04,620
[德克斯特]
经过这么长时间，

1772
00:43:04,620 --> 00:43:06,160
still nice
when they play the hits.

1773
00:43:04,620 --> 00:43:06,160
仍然很好

1774
00:43:06,160 --> 00:43:07,620
Yeah, "What is this?
Who are you?"

1775
00:43:06,160 --> 00:43:07,620
是啊，“这是什么？
“你是谁？”

1776
00:43:07,620 --> 00:43:09,750
That's usually how it goes.

1777
00:43:07,620 --> 00:43:09,750
事情通常都是这样的。

1778
00:43:11,630 --> 00:43:14,170
Then I point to your victims.

1779
00:43:11,630 --> 00:43:14,170
然后我指向你的受害者。

1780
00:43:14,170 --> 00:43:15,460
[grunting]

1781
00:43:14,170 --> 00:43:15,460
[咕哝声]

1782
00:43:15,460 --> 00:43:18,460
Like Hank Garcia,

1783
00:43:15,460 --> 00:43:18,460
就像汉克·加西亚一样，

1784
00:43:18,470 --> 00:43:20,970
father of three,
baby on the way.

1785
00:43:18,470 --> 00:43:20,970
三个孩子的父亲，
宝宝在路上。

1786
00:43:21,090 --> 00:43:24,970
Force you to open your eyes
and look at what you've done.

1787
00:43:21,090 --> 00:43:24,970
强迫你睁开眼睛
看看你做了什么。

1788
00:43:24,970 --> 00:43:27,810
But after that performance
in the car,

1789
00:43:24,970 --> 00:43:27,810
但那场演出之后
在车里，

1790
00:43:27,810 --> 00:43:29,980
I'm starting to think
that hearing their sad stories

1791
00:43:27,810 --> 00:43:29,980
我开始思考
听到他们的悲伤故事

1792
00:43:30,100 --> 00:43:33,940
would just give you some sort
of sick sense of pleasure.

1793
00:43:30,100 --> 00:43:33,940
只会给你某种
病态的快乐感。

1794
00:43:35,230 --> 00:43:36,980
And I'm not here for that.

1795
00:43:35,230 --> 00:43:36,980
我来这里不是为了这个。

1796
00:43:37,780 --> 00:43:40,190
- Are you him?
- Who?

1797
00:43:37,780 --> 00:43:40,190
- 你是他嗎？
- WHO？

1798
00:43:40,200 --> 00:43:41,780
The guy
who broke into my apartment

1799
00:43:40,200 --> 00:43:41,780
那家伙
谁闯入了我的公寓

1800
00:43:41,780 --> 00:43:44,240
and-and left the invitation
with all my trophies.

1801
00:43:41,780 --> 00:43:44,240
并留下了邀请
带着我所有的奖杯。

1802
00:43:44,240 --> 00:43:46,160
- What invitation?
- I haven't...

1803
00:43:44,240 --> 00:43:46,160
- 什么邀请？
- 我没有……

1804
00:43:46,160 --> 00:43:47,660
I haven't spent any
of the money.

1805
00:43:46,160 --> 00:43:47,660
我没有花任何
的錢。

1806
00:43:47,660 --> 00:43:49,330
You can have it all back,
it's in my backpack.

1807
00:43:47,660 --> 00:43:49,330
你可以把一切都拿回来，
它在我的背包里。

1808
00:43:49,330 --> 00:43:51,330
I don't care that you found
the licenses either.

1809
00:43:49,330 --> 00:43:51,330
我不在乎你发现了
许可证。

1810
00:43:51,460 --> 00:43:52,960
I don't know
what you're talking about.

1811
00:43:51,460 --> 00:43:52,960
我不知道
你在说什么。

1812
00:43:53,080 --> 00:43:54,380
And I don't want your money.

1813
00:43:53,080 --> 00:43:54,380
我不要你的钱。

1814
00:43:54,380 --> 00:43:56,380
Then, why the fuck
are you here?!

1815
00:43:54,380 --> 00:43:56,380
那为什么呢
你在这里？！

1816
00:43:56,380 --> 00:43:59,340
I'm here because of all
the innocent people you killed.

1817
00:43:56,380 --> 00:43:59,340
我来这里是因为
你所杀害的无辜人民。

1818
00:43:59,340 --> 00:44:01,260
[laughs]

1819
00:43:59,340 --> 00:44:01,260
[笑]

1820
00:44:01,380 --> 00:44:02,720
Innocent?

1821
00:44:01,380 --> 00:44:02,720
清白的？

1822
00:44:02,720 --> 00:44:05,350
You think
those drivers were innocent?!

1823
00:44:02,720 --> 00:44:05,350
您认为
那些司机是无辜的？！

1824
00:44:05,350 --> 00:44:07,010
They're average,
hardworking people

1825
00:44:05,350 --> 00:44:07,010
他们很普通，
勤劳的人们

1826
00:44:07,140 --> 00:44:08,850
trying to make a living,
support their families.

1827
00:44:07,140 --> 00:44:08,850
努力谋生，
养家糊口。

1828
00:44:08,970 --> 00:44:10,480
Fuck 'em!

1829
00:44:08,970 --> 00:44:10,480
操他們！

1830
00:44:11,480 --> 00:44:14,810
My dad spent his entire life
savings on a taxi medallion.

1831
00:44:11,480 --> 00:44:14,810
我父亲一生都在
节省出租车牌照费用。

1832
00:44:14,940 --> 00:44:17,440
Then those rideshare assholes
came along,

1833
00:44:14,940 --> 00:44:17,440
然后那些拼车混蛋
来了，

1834
00:44:17,440 --> 00:44:19,150
and the value tanked.

1835
00:44:17,440 --> 00:44:19,150
并且价值暴跌。

1836
00:44:19,150 --> 00:44:21,570
He was so far in debt, he threw
himself into the East River.

1837
00:44:19,150 --> 00:44:21,570
他负债累累，
自己跳入东河。

1838
00:44:21,570 --> 00:44:24,660
And when they found him,
his head was sliced off

1839
00:44:21,570 --> 00:44:24,660
当他们找到他时，
他的头被砍掉了

1840
00:44:24,780 --> 00:44:26,910
by the same dredger
that was looking for him.

1841
00:44:24,780 --> 00:44:26,910
同一艘挖泥船
正在寻找他。

1842
00:44:26,910 --> 00:44:28,990
So you tell me

1843
00:44:26,910 --> 00:44:28,990
所以你告诉我

1844
00:44:28,990 --> 00:44:31,040
who the fuck is innocent.

1845
00:44:28,990 --> 00:44:31,040
谁他妈是无辜的。

1846
00:44:31,160 --> 00:44:34,000
Those drivers
you killed had nothing

1847
00:44:31,160 --> 00:44:34,000
那些司机
你杀死了什么也没有

1848
00:44:34,120 --> 00:44:36,380
- to do with your dad.
- [grunting]

1849
00:44:34,120 --> 00:44:36,380
- 和你爸爸有关。
-[咕哝声]

1850
00:44:36,380 --> 00:44:40,090
You had no right to murder them
or to take my name.

1851
00:44:36,380 --> 00:44:40,090
你无权谋杀他们
或者取我的名字。

1852
00:44:40,090 --> 00:44:41,960
[grunts]
Your name?

1853
00:44:40,090 --> 00:44:41,960
[咕哝声]
你的名字？

1854
00:44:41,970 --> 00:44:43,180
Who are you?

1855
00:44:41,970 --> 00:44:43,180
你是谁？

1856
00:44:43,300 --> 00:44:45,090
[Red panting]

1857
00:44:43,300 --> 00:44:45,090
[红色喘息]

1858
00:44:45,220 --> 00:44:47,350
I'm Dexter.

1859
00:44:45,220 --> 00:44:47,350
我是德克斯特。

1860
00:44:47,350 --> 00:44:50,770
And there's only room in this
world for one Dark Passenger.

1861
00:44:47,350 --> 00:44:50,770
而这里只有空间
一个黑暗乘客的世界。

1862
00:44:50,770 --> 00:44:54,890
No, no, no. No, no, please!
No, no, no!

1863
00:44:50,770 --> 00:44:54,890
不，不，不。不，不，求你了！
不不不！

1864
00:44:54,900 --> 00:44:57,150
[panting]

1865
00:44:54,900 --> 00:44:57,150
[气喘吁吁]

1866
00:45:01,860 --> 00:45:04,070
♪ eerie music ♪

1867
00:45:01,860 --> 00:45:04,070
♪ 怪诞的音乐 ♪

1868
00:45:07,410 --> 00:45:09,370
[sighs deeply]

1869
00:45:07,410 --> 00:45:09,370
[深深叹气]

1870
00:45:26,140 --> 00:45:28,050
[Dexter]
Fool me once.

1871
00:45:26,140 --> 00:45:28,050
[德克斯特]
骗我一次。

1872
00:45:40,320 --> 00:45:41,690
"Dear Friend,

1873
00:45:40,320 --> 00:45:41,690
“亲爱的朋友，

1874
00:45:41,690 --> 00:45:44,490
You are cordially invited
to a dinner party

1875
00:45:41,690 --> 00:45:44,490
诚挚邀请您
参加晚宴

1876
00:45:44,490 --> 00:45:48,660
for like-minded individuals
who share similar passions.

1877
00:45:44,490 --> 00:45:48,660
对于志同道合的人
有着相似爱好的人。

1878
00:45:48,660 --> 00:45:51,830
An opportunity for conversation

1879
00:45:48,660 --> 00:45:51,830
对话的机会

1880
00:45:51,950 --> 00:45:54,370
and camaraderie,

1881
00:45:51,950 --> 00:45:54,370
和友爱精神，

1882
00:45:54,500 --> 00:45:59,040
and to share your craft
with colleagues.

1883
00:45:54,500 --> 00:45:59,040
并分享你的手艺
和同事们一起。

1884
00:45:59,170 --> 00:46:03,880
Accept this money
as a good faith offering."

1885
00:45:59,170 --> 00:46:03,880
接受这笔钱
作为诚意奉献。”

1886
00:46:12,220 --> 00:46:15,890
"There is more if you're
willing to sell your trophies.

1887
00:46:12,220 --> 00:46:15,890
“如果你

1888
00:46:15,890 --> 00:46:19,190
Yours is a lonely path.

1889
00:46:15,890 --> 00:46:19,190
你的路途是孤独的。

1890
00:46:19,190 --> 00:46:20,980
Let's walk it together."

1891
00:46:19,190 --> 00:46:20,980
让我们一起走下去吧。”

1892
00:46:20,980 --> 00:46:21,900
[sighs]

1893
00:46:20,980 --> 00:46:21,900
[叹气]

1894
00:46:22,020 --> 00:46:24,530
"Meet at the following location.

1895
00:46:22,020 --> 00:46:24,530
“在以下地点见面。

1896
00:46:24,650 --> 00:46:27,110
A car will be provided."

1897
00:46:24,650 --> 00:46:27,110
我们将提供一辆汽车。”

1898
00:46:32,950 --> 00:46:35,410
Only in New York.

1899
00:46:32,950 --> 00:46:35,410
仅在纽约。

1900
00:46:35,410 --> 00:46:37,960
Thanks for the tip, Red.

1901
00:46:35,410 --> 00:46:37,960
谢谢你的提示，Red。

1902
00:46:40,790 --> 00:46:43,590
But is there really
a dinner party...

1903
00:46:40,790 --> 00:46:43,590
但真的有吗？

1904
00:46:43,710 --> 00:46:45,880
for serial killers?

1905
00:46:43,710 --> 00:46:45,880
连环杀手？

1906
00:46:47,550 --> 00:46:50,470
We do share
a certain resemblance.

1907
00:46:47,550 --> 00:46:50,470
我们确实分享

1908
00:46:51,300 --> 00:46:53,810
Except I'm still breathing.

1909
00:46:51,300 --> 00:46:53,810
只是我还在呼吸。

1910
00:47:05,280 --> 00:47:07,320
An Internet search showed me

1911
00:47:05,280 --> 00:47:07,320
互联网搜索让我

1912
00:47:07,440 --> 00:47:10,570
where rideshare drivers refuse
pickups and drop-offs.

1913
00:47:07,440 --> 00:47:10,570
拼车司机拒绝

1914
00:47:10,570 --> 00:47:14,580
Where the NYPD even refuse
to go.

1915
00:47:10,570 --> 00:47:14,580
纽约警察局甚至拒绝

1916
00:47:17,410 --> 00:47:21,290
New tenant seeks available unit
in quiet neighborhood.

1917
00:47:17,410 --> 00:47:21,290
新租户寻找可用单位

1918
00:47:25,300 --> 00:47:27,670
"Yours is a lonely path."

1919
00:47:25,300 --> 00:47:27,670
“你的路是一条孤独的路。”

1920
00:47:27,800 --> 00:47:31,010
No shit.
I learned that years ago.

1921
00:47:27,800 --> 00:47:31,010
没什么。

1922
00:47:31,010 --> 00:47:34,930
There's no room in the Code
for partners, not even my son.

1923
00:47:31,010 --> 00:47:34,930
代码中没有空间

1924
00:47:36,520 --> 00:47:40,230
But this is the second chance
that I've been given

1925
00:47:36,520 --> 00:47:40,230
但这是第二次机会

1926
00:47:40,230 --> 00:47:41,440
to be what I am.

1927
00:47:40,230 --> 00:47:41,440
成为现在的我。

1928
00:47:41,440 --> 00:47:42,650
[inhales through teeth sharply]

1929
00:47:41,440 --> 00:47:42,650
[从牙缝中猛吸一口气]

1930
00:47:42,770 --> 00:47:44,900
It's my burden to carry.

1931
00:47:42,770 --> 00:47:44,900
这是我必须承担的负担。

1932
00:47:47,900 --> 00:47:50,570
[jazz playing softly]

1933
00:47:47,900 --> 00:47:50,570
[轻柔的爵士乐演奏]

1934
00:47:58,700 --> 00:48:00,370
Hey.

1935
00:47:58,700 --> 00:48:00,370
嘿。

1936
00:48:00,370 --> 00:48:02,250
I got grilled by those cops.

1937
00:48:00,370 --> 00:48:02,250
我被那些警察盘问了。

1938
00:48:02,250 --> 00:48:04,460
- What did you say?
- I told them the truth.

1939
00:48:02,250 --> 00:48:04,460
- 你说什么？
- 我告诉他们真相。

1940
00:48:04,460 --> 00:48:07,460
And now if they tell Stefan
that I let you stay here,

1941
00:48:04,460 --> 00:48:07,460
现在如果他们告诉斯蒂芬
我让你留在这里，

1942
00:48:07,460 --> 00:48:08,460
I could be fired.

1943
00:48:07,460 --> 00:48:08,460
我可能会被解雇。

1944
00:48:08,460 --> 00:48:09,800
Elsa, I'm-I'm so sorry.

1945
00:48:08,460 --> 00:48:09,800
艾尔莎，我——我很抱歉。

1946
00:48:09,800 --> 00:48:11,260
I-I shouldn't
have mentioned you--

1947
00:48:09,800 --> 00:48:11,260
我不应该
提到过你——

1948
00:48:11,380 --> 00:48:13,220
It's okay, I just...

1949
00:48:11,380 --> 00:48:13,220
没关系，我只是...

1950
00:48:13,340 --> 00:48:16,800
I have worked so hard
to build something here.

1951
00:48:13,340 --> 00:48:16,800
我已经很努力了
在这里建造一些东西。

1952
00:48:16,810 --> 00:48:19,310
But still, I had to make sure
those cops knew

1953
00:48:16,810 --> 00:48:19,310
但我仍然必须确保
那些警察知道

1954
00:48:19,310 --> 00:48:22,140
that you're the last person
who'd ever hurt someone.

1955
00:48:19,310 --> 00:48:22,140
你是最后一个
谁会伤害别人。

1956
00:48:22,140 --> 00:48:24,560
- You didn't have to do that.
- I know.

1957
00:48:22,140 --> 00:48:24,560
- 你没必要这么做。
- 我知道。

1958
00:48:30,070 --> 00:48:32,400
♪ slow, mysterious music ♪

1959
00:48:30,070 --> 00:48:32,400
♪ 缓慢而神秘的音乐 ♪

1960
00:48:47,630 --> 00:48:49,960
[Dexter] My path can only
be walked alone.

1961
00:48:47,630 --> 00:48:49,960
[Dexter]我的道路只能

1962
00:49:07,150 --> 00:49:11,320
But who says I can't meet
a few folks along the way?

1963
00:49:07,150 --> 00:49:11,320
但谁说我不能见面

1964
00:49:16,370 --> 00:49:18,870
People with "similar passions."

1965
00:49:16,370 --> 00:49:18,870
具有“相似热情”的人。

1966
00:49:24,460 --> 00:49:27,540
[sighing]

1967
00:49:24,460 --> 00:49:27,540
[叹气]

1968
00:49:27,540 --> 00:49:30,880
[breathes in through nose,
out through mouth]

1969
00:49:27,540 --> 00:49:30,880
[用鼻子吸气，
从嘴里出来]

1970
00:49:34,630 --> 00:49:38,430
"Like-minded individuals."

1971
00:49:34,630 --> 00:49:38,430
“志同道合的人。”

1972
00:49:38,430 --> 00:49:41,220
"Thumbprint required for entry."

1973
00:49:38,430 --> 00:49:41,220
“进入时需要指纹。”

1974
00:49:41,220 --> 00:49:43,060
Shit.

1975
00:49:41,220 --> 00:49:43,060
拉屎。

1976
00:49:46,440 --> 00:49:48,230
[grunts]

1977
00:49:46,440 --> 00:49:48,230
[咕哝声]

1978
00:49:53,320 --> 00:49:54,860
[blowing]

1979
00:49:53,320 --> 00:49:54,860
[吹]

1980
00:50:02,200 --> 00:50:05,120
♪ "This Is the Beginning"
by Marqus Clae playing ♪

1981
00:50:02,200 --> 00:50:05,120
♪“这是一个开始”
由 Marqus Clae 演奏 ♪

1982
00:50:05,120 --> 00:50:08,250
♪ Whoo, whoo, whoo, whoo ♪

1983
00:50:05,120 --> 00:50:08,250
♪ 呜呜呜呜 ♪

1984
00:50:08,250 --> 00:50:11,790
♪ Whoo, whoo,
whoo, whoo ♪

1985
00:50:08,250 --> 00:50:11,790
♪ 呜呜

1986
00:50:11,800 --> 00:50:13,420
[Dexter]
Bon appétit.

1987
00:50:11,800 --> 00:50:13,420
[德克斯特]
享受你的美食。

1988
00:50:13,420 --> 00:50:15,260
♪ I am what I am,
I followed the plan ♪

1989
00:50:13,420 --> 00:50:15,260
♪我就是我，

1990
00:50:15,380 --> 00:50:16,920
♪ Man, I got the whole world
in my hand ♪

1991
00:50:15,380 --> 00:50:16,920
♪ 哥们，我拥有了整个世界

1992
00:50:16,930 --> 00:50:18,720
♪ I'm in demand,
they say I'm the man ♪

1993
00:50:16,930 --> 00:50:18,720
♪ 我炙手可热，

1994
00:50:18,720 --> 00:50:20,390
♪ If given the chance,
I gotta expand ♪

1995
00:50:18,720 --> 00:50:20,390
♪ 如果有机会，

1996
00:50:20,390 --> 00:50:22,010
♪ If opportunity knocks,
I'm-a take it ♪

1997
00:50:20,390 --> 00:50:22,010
♪ 如果机会来临，

1998
00:50:22,140 --> 00:50:24,060
♪ I swear I've been patient ♪

1999
00:50:22,140 --> 00:50:24,060
♪ 我发誓我已经很有耐心了 ♪

2000
00:50:24,060 --> 00:50:26,270
♪ I'm never complacent,
headed for greatness ♪

2001
00:50:24,060 --> 00:50:26,270
♪ 我从不自满，

2002
00:50:26,270 --> 00:50:27,730
♪ This is the beginning ♪

2003
00:50:26,270 --> 00:50:27,730
♪ 一切才刚刚开始 ♪

2004
00:50:27,730 --> 00:50:29,810
♪ Hey, hey, hey, hey ♪

2005
00:50:27,730 --> 00:50:29,810
♪ 嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

2006
00:50:29,810 --> 00:50:32,650
- ♪ This is the beginning ♪
- ♪ Hey, hey, hey, hey ♪

2007
00:50:29,810 --> 00:50:32,650
—— ♪这只是开始♪
—— ♪ 嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

2008
00:50:32,650 --> 00:50:34,440
- ♪ Look at me, I'm winning ♪
- ♪ Whoa ♪

2009
00:50:32,650 --> 00:50:34,440
- ♪ 看我，我赢了 ♪
—— ♪ 哇喔 ♪

2010
00:50:34,570 --> 00:50:36,440
- ♪ Can you see the vision? ♪
- ♪ Whoa ♪

2011
00:50:34,570 --> 00:50:36,440
- ♪ 你能看到这个景象吗？ ♪
—— ♪ 哇喔 ♪

2012
00:50:36,450 --> 00:50:37,950
- ♪ This is the beginning ♪
- ♪ Hey ♪

2013
00:50:36,450 --> 00:50:37,950
—— ♪这只是开始♪
- ♪嘿♪

2014
00:50:37,950 --> 00:50:40,070
♪ This is the beginning ♪

2015
00:50:37,950 --> 00:50:40,070
♪ 一切才刚刚开始 ♪

2016
00:50:40,870 --> 00:50:43,240
♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪

2017
00:50:40,870 --> 00:50:43,240
♪ 嘿，嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

2018
00:50:44,080 --> 00:50:45,620
♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪

2019
00:50:44,080 --> 00:50:45,620
♪ 嘿，嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

2020
00:50:45,620 --> 00:50:47,500
♪ I'm on the way
to exceeding my goals ♪

2021
00:50:45,620 --> 00:50:47,500
♪ 我正在路上

2022
00:50:47,620 --> 00:50:49,330
♪ I said it out loud
and I set it in stone ♪

2023
00:50:47,620 --> 00:50:49,330
♪ 我大声说出来

2024
00:50:49,330 --> 00:50:51,000
♪ Uh, what are you
settling for? ♪

2025
00:50:49,330 --> 00:50:51,000
♪ 呃，你到底

2026
00:50:51,000 --> 00:50:52,670
♪ Uh, I'm trying
to level the score ♪

2027
00:50:51,000 --> 00:50:52,670
♪ 呃，我正在努力

2028
00:50:52,790 --> 00:50:54,670
♪ I'm tryin' to be that clap ♪

2029
00:50:52,790 --> 00:50:54,670
♪ 我正努力成为那样的鼓掌者 ♪

2030
00:50:54,800 --> 00:50:56,630
♪ I gotta think out the box ♪

2031
00:50:54,800 --> 00:50:56,630
♪ 我必须打破常规 ♪

2032
00:50:56,630 --> 00:50:58,260
♪ I got the key to the lock,
I can see what I want ♪

2033
00:50:56,630 --> 00:50:58,260
♪ 我拿到了锁的钥匙，

2034
00:50:58,260 --> 00:50:59,930
♪ It's meet me at the top, uh ♪

2035
00:50:58,260 --> 00:50:59,930
♪ 那是在山顶见我，呃 ♪

2036
00:51:00,050 --> 00:51:01,800
♪ I am what I am,
I followed the plan ♪

2037
00:51:00,050 --> 00:51:01,800
♪我就是我，

2038
00:51:01,800 --> 00:51:03,510
♪ Man, I got the whole world
in my hand ♪

2039
00:51:01,800 --> 00:51:03,510
♪ 哥们，我拥有了整个世界

2040
00:51:03,510 --> 00:51:05,260
♪ I'm in demand,
they say I'm the man ♪

2041
00:51:03,510 --> 00:51:05,260
♪ 我炙手可热，

2042
00:51:05,270 --> 00:51:06,930
♪ If given the chance,
I gotta expand ♪

2043
00:51:05,270 --> 00:51:06,930
♪ 如果有机会，

2044
00:51:06,930 --> 00:51:08,390
♪ If opportunity knocks,
I'm-a take it ♪

2045
00:51:06,930 --> 00:51:08,390
♪ 如果机会来临，

2046
00:51:08,520 --> 00:51:10,270
♪ I swear I've been patient ♪

2047
00:51:08,520 --> 00:51:10,270
♪ 我发誓我已经很有耐心了 ♪

2048
00:51:10,270 --> 00:51:12,810
♪ I'm never complacent,
headed for greatness ♪

2049
00:51:10,270 --> 00:51:12,810
♪ 我从不自满，

2050
00:51:12,810 --> 00:51:14,270
♪ This is the beginning ♪

2051
00:51:12,810 --> 00:51:14,270
♪ 一切才刚刚开始 ♪

2052
00:51:14,270 --> 00:51:15,820
♪ Hey, hey, hey, hey ♪

2053
00:51:14,270 --> 00:51:15,820
♪ 嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

2054
00:51:15,820 --> 00:51:17,280
♪ This is the beginning ♪

2055
00:51:15,820 --> 00:51:17,280
♪ 一切才刚刚开始 ♪

2056
00:51:17,280 --> 00:51:19,150
♪ Hey, hey, hey, hey ♪

2057
00:51:17,280 --> 00:51:19,150
♪ 嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

2058
00:51:19,280 --> 00:51:20,860
- ♪ Look at me, I'm winning ♪
- ♪ Whoa ♪

2059
00:51:19,280 --> 00:51:20,860
- ♪ 看我，我赢了 ♪
—— ♪ 哇喔 ♪

2060
00:51:20,990 --> 00:51:22,490
♪ Can you see the vision? ♪

2061
00:51:20,990 --> 00:51:22,490
♪ 你能看到这个景象吗？ ♪

