1
00:00:04,704 --> 00:00:05,038
。

2
00:00:05,105 --> 00:00:07,574
[緊張的音樂]

3
00:00:07,841 --> 00:00:14,647
* *

4
00:00:14,714 --> 00:00:16,249
[雷聲隆隆]

5
00:00:16,316 --> 00:00:17,484
- 我們再怎麼強調也不為過

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,586
多麼危險
情況是這樣的。

7
00:00:19,652 --> 00:00:22,222
可以肯定地說你需要
在你的庇護所裡。

8
00:00:22,288 --> 00:00:26,159
這是最可怕的事情
我一生中從未見過。

9
00:00:26,226 --> 00:00:27,827
- 有嚴重的
雷暴警告。

10
00:00:27,894 --> 00:00:29,195
有龍捲風警報。

11
00:00:29,229 --> 00:00:30,663
暴風雨正在加劇。

12
00:00:30,697 --> 00:00:34,467
那一刻我意識到，
哦，我的天哪，

13
00:00:34,601 --> 00:00:37,404
那是一場龍捲風。

14
00:00:37,470 --> 00:00:41,775
- 龍捲風已經登陸
在喬普林市。

15
00:00:41,875 --> 00:00:43,977
- 龍捲風一來襲，

16
00:00:44,077 --> 00:00:46,780
整個房子
從我們身下出來了。

17
00:00:46,880 --> 00:00:48,581
* *

18
00:00:48,615 --> 00:00:52,619
- 絕對是
絕對恐慌的時刻。

19
00:00:55,755 --> 00:00:57,090
- 我嚇壞了。

20
00:00:57,190 --> 00:01:00,560
我覺得這可能是
我的最後一刻。

21
00:01:00,627 --> 00:01:02,195
* *

22
00:01:02,228 --> 00:01:06,399
- 這是最致命的
自 1947 年以來的龍捲風。

23
00:01:06,433 --> 00:01:08,134
——沒有時間思考了。

24
00:01:08,234 --> 00:01:12,072
我們只需要跑就可以了。
有怪物在追我們。

25
00:01:12,138 --> 00:01:19,312
* *

26
00:01:22,415 --> 00:01:25,452
[輕鬆的原聲音樂]

27
00:01:25,518 --> 00:01:26,720
* *

28
00:01:26,753 --> 00:01:29,155
- 你明白我的意思
社群

29
00:01:29,222 --> 00:01:31,358
每當您訪問喬普林時。

30
00:01:31,424 --> 00:01:35,095
這挺好的
中間空間

31
00:01:35,161 --> 00:01:39,299
大城市之間
和一個小鎮。

32
00:01:39,399 --> 00:01:42,469
- 我喜歡這個事實
就像一個小社區。

33
00:01:42,535 --> 00:01:46,272
感覺就像
那種社區

34
00:01:46,339 --> 00:01:49,376
我一直想要的。

35
00:01:49,442 --> 00:01:52,078
但當我搬到密蘇裡州時，
我沒有想到，

36
00:01:52,145 --> 00:01:53,980
哦，有
將會形成龍捲風。

37
00:01:54,014 --> 00:01:57,584
[緊張的音樂]

38
00:01:57,684 --> 00:02:01,588
- 在龍捲風走廊長大
總是很有趣。

39
00:02:01,688 --> 00:02:04,524
這很正常
至少有一個

40
00:02:04,624 --> 00:02:06,526
或兩次警告，
龍捲風警報，

41
00:02:06,593 --> 00:02:09,496
或至少是惡劣天氣
每個季節的警告。

42
00:02:09,562 --> 00:02:11,698
但大多數情況下，
這通常是

43
00:02:11,798 --> 00:02:12,932
只聽見警笛聲，

44
00:02:12,966 --> 00:02:16,236
等待暴風雨
吹倒。

45
00:02:16,269 --> 00:02:18,605
- 現在，
沒什麼事情發生。

46
00:02:18,672 --> 00:02:20,073
非常安靜，
但成分

47
00:02:20,106 --> 00:02:22,108
在那裡，
完美的食材，

48
00:02:22,142 --> 00:02:24,310
不幸的是，這次
年度龍捲風

49
00:02:24,344 --> 00:02:25,612
以及超級單體風暴。

50
00:02:25,712 --> 00:02:28,815
* *

51
00:02:28,848 --> 00:02:32,318
- 2011 年，我住在
和我九歲的兒子 Augie

52
00:02:32,385 --> 00:02:33,920
還有我的男朋友史考特。

53
00:02:33,953 --> 00:02:36,156
[柔和的戲劇性音樂]

54
00:02:36,222 --> 00:02:38,458
那天，史考特
幫助他的母親，

55
00:02:38,591 --> 00:02:40,894
所以我們分開了
一天

56
00:02:40,994 --> 00:02:42,796
並再次見面
做晚餐

57
00:02:42,829 --> 00:02:44,831
那天晚上發生的一切。

58
00:02:44,864 --> 00:02:49,369
奧吉和我
在球場的那一天。

59
00:02:49,469 --> 00:02:51,338
- 我有棒球練習
當天。

60
00:02:51,371 --> 00:02:52,739
我們有投球機。

61
00:02:52,839 --> 00:02:54,941
它會搖晃，
例如每小時60英里，

62
00:02:55,041 --> 00:02:57,310
只需擊球。
這很有趣。

63
00:02:57,377 --> 00:02:59,979
天氣肯定陰天，
但我記得

64
00:03:00,013 --> 00:03:02,549
感覺就像
平常的一天。

65
00:03:02,615 --> 00:03:04,584
* *

66
00:03:04,718 --> 00:03:08,188
- 我原計劃在
Fastrip便利商店。

67
00:03:08,254 --> 00:03:10,757
週日，
每班只限一名員工，

68
00:03:10,857 --> 00:03:13,059
這就是那天的我。

69
00:03:13,159 --> 00:03:16,296
我們有一個廣播電台
我們聽的。

70
00:03:16,329 --> 00:03:18,298
他們會闖入
偶爾

71
00:03:18,331 --> 00:03:20,633
提供天氣更新
諸如此類的事情。

72
00:03:20,700 --> 00:03:23,169
- 我們正在觀察一個嚴重的
雷暴警告。

73
00:03:23,303 --> 00:03:26,439
它有可能打擊
賈斯珀縣地區…

74
00:03:26,506 --> 00:03:28,441
- 但一天中的大部分時間，

75
00:03:28,508 --> 00:03:30,844
人們剛剛到來
一切如常，

76
00:03:30,877 --> 00:03:32,746
不太關心
潛力

77
00:03:32,846 --> 00:03:33,947
一些不好的事情發生。

78
00:03:34,014 --> 00:03:40,420
* *

79
00:03:40,453 --> 00:03:43,123
- 我當時正在過週末
氣象錨

80
00:03:43,189 --> 00:03:45,558
兼電視台記者。

81
00:03:45,625 --> 00:03:49,329
中午至凌晨 1 點之間，
我的電話響了，

82
00:03:49,396 --> 00:03:51,731
這是
我們的首席氣象學家，

83
00:03:51,798 --> 00:03:54,968
他說，「你看到了嗎
討論

84
00:03:55,035 --> 00:03:57,570
正在被推出
“國家氣象局？”

85
00:03:57,637 --> 00:03:59,572
- 國家氣象局
在斯普林菲爾德

86
00:03:59,606 --> 00:04:01,441
已發布龍捲風警告。

87
00:04:01,474 --> 00:04:04,944
這是
雷達顯示的威脅。

88
00:04:05,011 --> 00:04:08,081
- 我們開始觀察雷達，
唯一的事情

89
00:04:08,148 --> 00:04:13,420
我記得
是一個很小的細胞，

90
00:04:13,520 --> 00:04:15,622
幾乎難以察覺，
那種東西

91
00:04:15,655 --> 00:04:18,792
那不會
引起了你的注意

92
00:04:18,858 --> 00:04:20,827
一周中的任何其他一天。

93
00:04:20,927 --> 00:04:24,397
毫無意義
即將來臨的厄運。

94
00:04:24,464 --> 00:04:27,634
但到了下午早些時候，
我們開始得到

95
00:04:27,701 --> 00:04:30,770
那些第一個
一些警告。

96
00:04:30,837 --> 00:04:33,006
- 當然，
在東南角

97
00:04:33,106 --> 00:04:35,008
現在堪薩斯州，
風暴正在移動

98
00:04:35,041 --> 00:04:36,676
現在靠近喬普林。

99
00:04:36,776 --> 00:04:39,145
所以我們有一些
天氣射擊非常活躍。

100
00:04:39,245 --> 00:04:42,916
* *

101
00:04:42,982 --> 00:04:44,517
- 我們正在練習擊球，

102
00:04:44,584 --> 00:04:46,853
我們聽說
關於這場風暴，

103
00:04:46,953 --> 00:04:50,256
但一直以來，
而是，「它會擊中

104
00:04:50,290 --> 00:04:53,093
喬普林北部”，而我們
住在喬普林南部，

105
00:04:53,226 --> 00:04:56,262
所以我們並沒有
非常重視它。

106
00:04:56,296 --> 00:04:59,432
然後，在中間
擊球練習，

107
00:04:59,532 --> 00:05:02,135
其中一位家長來了
並抓住了她的兒子

108
00:05:02,202 --> 00:05:04,037
並說，
「風暴正在轉移。

109
00:05:04,070 --> 00:05:06,740
我們得走了。 」

110
00:05:06,773 --> 00:05:11,678
它仍然沒有真正註冊
這場風暴有多大？

111
00:05:11,745 --> 00:05:14,547
我們收拾好行李
然後回家，

112
00:05:14,614 --> 00:05:19,786
我大約四點半到家，
然後打電話給斯科特說，

113
00:05:19,853 --> 00:05:22,122
「好吧，」你知道，
“你快到了嗎？”

114
00:05:22,155 --> 00:05:24,290
他就像
「是的，我的妹妹

115
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
帶我回家，”
並且我們播放了新聞。

116
00:05:26,860 --> 00:05:28,595
- 現在，
我們預計會有破壞性的冰雹

117
00:05:28,661 --> 00:05:32,265
除了非常真實的
發生龍捲風的可能性。

118
00:05:32,298 --> 00:05:34,034
- 氣象學家
正在說

119
00:05:34,100 --> 00:05:36,703
有龍捲風風險。
龍捲風風險很高。

120
00:05:36,803 --> 00:05:38,505
即將發生
暴風雨即將來臨。

121
00:05:38,571 --> 00:05:40,707
[雷聲隆隆]

122
00:05:40,774 --> 00:05:43,576
[緊張的音樂]

123
00:05:43,643 --> 00:05:45,378
- 這標誌著
喬普林高中

124
00:05:45,445 --> 00:05:49,149
第123屆畢業典禮，
確實是一天

125
00:05:49,182 --> 00:05:53,186
為我們的畢業生銘記
以及他們的家人。

126
00:05:53,253 --> 00:05:54,854
——那一天，終於

127
00:05:54,988 --> 00:05:57,557
我的高中四分衛
男朋友畢業了。

128
00:05:57,657 --> 00:05:59,459
我當時只是個大二生
在高中。

129
00:05:59,526 --> 00:06:01,194
亞倫是學長。

130
00:06:01,261 --> 00:06:04,497
他獲得了足球獎學金，
所以這非常非常令人興奮。

131
00:06:04,564 --> 00:06:06,766
- 達到這一里程碑
對我來說意義重大。

132
00:06:06,866 --> 00:06:09,369
我真的很努力
在高中，

133
00:06:09,469 --> 00:06:12,005
不僅在學術上
而且在運動方面也是如此。

134
00:06:12,038 --> 00:06:14,140
- 每個人都非常專注
畢業典禮

135
00:06:14,240 --> 00:06:18,411
沒有人知道
天氣正在轉變。

136
00:06:18,478 --> 00:06:20,513
我想說，
五分鐘內

137
00:06:20,547 --> 00:06:21,715
外出散步，

138
00:06:21,815 --> 00:06:24,417
我們聽到了第一組
龍捲風警報。

139
00:06:24,484 --> 00:06:25,485
[警笛聲]

140
00:06:25,585 --> 00:06:27,287
這是很正常的。

141
00:06:27,354 --> 00:06:29,055
哦，天哪，
龍捲風警報，

142
00:06:29,155 --> 00:06:30,390
他們又來了。

143
00:06:30,457 --> 00:06:33,526
[警笛聲]

144
00:06:33,560 --> 00:06:38,331
- 你一定能感覺到
空氣中瀰漫著某種東西。

145
00:06:38,398 --> 00:06:40,367
空氣又濃又沉重。

146
00:06:40,433 --> 00:06:43,570
- 所以我們得到了
一起在車上。

147
00:06:43,636 --> 00:06:48,208
我們當時正在開車
沿著杜肯路。

148
00:06:48,241 --> 00:06:50,310
我記得我當時想
對我自己來說，

149
00:06:50,377 --> 00:06:53,980
「嗯，天氣看起來很糟糕，
看起來暴風雨肆虐，

150
00:06:54,047 --> 00:06:57,484
但這不是傾盆大雨。
沒有冰雹。 」

151
00:06:57,550 --> 00:06:59,552
- 龍捲風警報
已發出

152
00:06:59,619 --> 00:07:01,621
直到密蘇裡州下午 6:30。

153
00:07:01,688 --> 00:07:04,858
- 你需要服用
此時請小心。

154
00:07:04,924 --> 00:07:07,694
- 我們到達了一個環形交叉路口
位於第 20 街，

155
00:07:07,761 --> 00:07:10,964
大約在那個時候
當時艾莉

156
00:07:11,064 --> 00:07:14,401
我和我的手機都
被我們的父母炸死。

157
00:07:14,434 --> 00:07:16,503
- 因此我們再怎麼強調也不為過
多麼危險

158
00:07:16,603 --> 00:07:18,104
情況是這樣的。

159
00:07:18,138 --> 00:07:20,006
你們中的許多人加入我們
正在監聽你的手機，

160
00:07:20,106 --> 00:07:21,741
在車裡聆聽。

161
00:07:21,808 --> 00:07:24,277
可以肯定地說你
需要在你的庇護所裡。

162
00:07:24,344 --> 00:07:27,247
- 我媽媽讓我保證
我會

163
00:07:27,313 --> 00:07:29,716
靠邊停車並躲避。

164
00:07:29,783 --> 00:07:33,486
作為一名 18 歲的孩子
剛畢業

165
00:07:33,553 --> 00:07:34,854
顯然了解這個世界，

166
00:07:34,954 --> 00:07:38,291
我原本有
沒有停下來的意思，

167
00:07:38,324 --> 00:07:42,095
但我內心深處的
做出了那個決定

168
00:07:42,128 --> 00:07:46,032
我準備
把她說的話記在心裡。

169
00:07:48,068 --> 00:07:50,036
- 第一名
我們遇到了

170
00:07:50,103 --> 00:07:53,540
是 Fastrip 加油站，
和外面

171
00:07:53,606 --> 00:07:56,343
是 Fastrip 的員工。

172
00:07:56,409 --> 00:07:58,545
- 他站著
門外

173
00:07:58,645 --> 00:08:01,848
非常緊急
向裡面的人們揮手示意。

174
00:08:01,915 --> 00:08:04,317
- 風暴
正朝我們這邊走來，

175
00:08:04,384 --> 00:08:06,653
我們需要開始思考
關於避難。

176
00:08:06,720 --> 00:08:10,523
你可以感覺到
天氣不祥

177
00:08:10,590 --> 00:08:12,826
開始變得越來越糟。

178
00:08:12,892 --> 00:08:14,594
* *

179
00:08:14,661 --> 00:08:16,930
- 當我們進入
加油站，

180
00:08:16,996 --> 00:08:19,466
我們看到了另一個
緊張的顧客也是如此。

181
00:08:19,566 --> 00:08:21,534
有孩子在哭。

182
00:08:21,601 --> 00:08:22,669
有人說，

183
00:08:22,802 --> 00:08:24,304
「我無法到達
我的家人。

184
00:08:24,337 --> 00:08:25,972
出了點問題
用手機。 」

185
00:08:26,006 --> 00:08:28,908
正如所有這些詞
令人擔憂

186
00:08:28,975 --> 00:08:30,510
正在走出
其他顧客，

187
00:08:30,577 --> 00:08:33,713
繼續
增加我的恐懼。

188
00:08:33,813 --> 00:08:35,949
* *

189
00:08:36,049 --> 00:08:40,553
幾秒鐘後，
停電了。

190
00:08:40,687 --> 00:08:43,656
- 天父，
耶穌，耶穌！

191
00:08:47,327 --> 00:08:47,694
。

192
00:08:47,761 --> 00:08:49,562
[風呼嘯]

193
00:08:49,963 --> 00:08:51,297
[緊張的音樂]

194
00:08:51,364 --> 00:08:53,400
- 這場風暴
已開始生產

195
00:08:53,433 --> 00:08:55,168
漏斗雲，所以毫無疑問

196
00:08:55,201 --> 00:08:59,472
這是忙碌的一天
如果你出去追逐。

197
00:08:59,539 --> 00:09:02,375
- 我正在做
我那天的預測

198
00:09:02,442 --> 00:09:04,611
我看著這場風暴
正在發展，

199
00:09:04,644 --> 00:09:06,479
前往喬普林。

200
00:09:06,579 --> 00:09:09,482
於是我們跳上車，
我們只是

201
00:09:09,582 --> 00:09:12,852
直奔喬普林。

202
00:09:12,952 --> 00:09:14,688
* *

203
00:09:14,754 --> 00:09:17,757
[柔和的戲劇性音樂]

204
00:09:17,857 --> 00:09:19,592
我喜歡追風暴，因為

205
00:09:19,659 --> 00:09:21,728
總有
那種腎上腺素。

206
00:09:21,828 --> 00:09:24,998
我看，你知道，
龍捲風並記錄下來。

207
00:09:25,065 --> 00:09:28,168
然後追風暴
允許我

208
00:09:28,268 --> 00:09:31,371
幫助人們確保安全。

209
00:09:31,438 --> 00:09:33,606
我追逐
國家氣象局，

210
00:09:33,673 --> 00:09:35,542
幫助他們
發出警告

211
00:09:35,642 --> 00:09:37,143
這將允許人們
交貨時間

212
00:09:37,177 --> 00:09:39,979
尋找一個安全的地方
擺脫風暴。

213
00:09:40,080 --> 00:09:43,383
- 我決定
開始和他一起去。

214
00:09:43,483 --> 00:09:45,352
這樣，我知道他是安全的。

215
00:09:45,385 --> 00:09:49,122
我是肖恩的領航員，
所以我觀察雷達。

216
00:09:49,189 --> 00:09:53,126
我們有衛星多普勒
我們的卡車上有雷達。

217
00:09:53,226 --> 00:09:55,528
- 我們可以透過雷達看到
很可能是

218
00:09:55,595 --> 00:09:59,032
相當激烈，
相當大的龍捲風，

219
00:09:59,099 --> 00:10:01,835
所以我們只是
真的只是興奮

220
00:10:01,901 --> 00:10:06,306
並想出去
並開始追逐。

221
00:10:06,406 --> 00:10:10,577
* *

222
00:10:10,610 --> 00:10:12,112
- 晚安.
我們回來了。

223
00:10:12,178 --> 00:10:14,047
我們有一些資訊
在這場風暴中。

224
00:10:14,080 --> 00:10:15,348
讓我們繼續吧
然後去弗里曼

225
00:10:15,382 --> 00:10:16,716
第一警報多普勒雷達。

226
00:10:16,816 --> 00:10:18,418
- 有嚴重的
雷暴警告。

227
00:10:18,485 --> 00:10:20,487
有龍捲風警報。

228
00:10:20,553 --> 00:10:23,023
暴風雨正在加劇。

229
00:10:23,123 --> 00:10:25,091
- 看起來
成為一道閃光。

230
00:10:25,158 --> 00:10:27,060
那可能是
遭受雷擊，

231
00:10:27,127 --> 00:10:29,996
但這就是部分
風暴

232
00:10:30,096 --> 00:10:32,465
我們一直
關心。

233
00:10:32,532 --> 00:10:35,468
[緊張的音樂]

234
00:10:35,568 --> 00:10:41,708
* *

235
00:10:41,775 --> 00:10:44,044
- 我們正開車上山
去我們朋友家。

236
00:10:44,144 --> 00:10:46,546
我們的孩子坐在
在汽車座椅上。

237
00:10:46,613 --> 00:10:48,882
伊森坐在他的汽車座椅上
在我身後。

238
00:10:48,948 --> 00:10:51,117
艾米麗在她的，
在我丈夫安德魯身後。

239
00:10:51,217 --> 00:10:54,020
艾米麗剛剛有了
三歲生日，

240
00:10:54,120 --> 00:10:59,659
伊桑一歲
和五個月。

241
00:10:59,726 --> 00:11:01,227
* *

242
00:11:01,327 --> 00:11:04,898
當我們開車時，我們
我先生的父親打來的電話。

243
00:11:04,998 --> 00:11:08,234
他說：
「所以有龍捲風警報

244
00:11:08,268 --> 00:11:09,336
「剛剛就響了。

245
00:11:09,436 --> 00:11:13,173
它正在到來，就像，
你要去哪裡？

246
00:11:13,239 --> 00:11:17,110
安德魯轉身走向
聖約翰醫院，

247
00:11:17,177 --> 00:11:19,646
以為它有，就像，
一條隧道，人們可以

248
00:11:19,713 --> 00:11:22,048
比如，去尋求庇護。

249
00:11:22,115 --> 00:11:24,784
- 存在普遍
我們地區停電了。

250
00:11:24,884 --> 00:11:26,686
- 樹木正在
鞭打，

251
00:11:26,753 --> 00:11:29,456
強調危險
這種情況。

252
00:11:29,489 --> 00:11:33,993
- 我立刻感覺到
非常關心我們的安全。

253
00:11:34,060 --> 00:11:36,396
安德魯停下車
到背面

254
00:11:36,496 --> 00:11:39,766
醫院
他們有一個玻璃入口。

255
00:11:39,866 --> 00:11:43,136
我跳下車
並抱起伊森。

256
00:11:43,236 --> 00:11:45,105
* *

257
00:11:45,171 --> 00:11:48,641
風越來越大
並且更加強大。

258
00:11:48,708 --> 00:11:51,711
我走進
那個玻璃外殼，

259
00:11:51,778 --> 00:11:53,646
但滑動玻璃門
進入

260
00:11:53,747 --> 00:11:55,315
醫院主樓
已鎖定，

261
00:11:55,382 --> 00:11:57,717
可能是因為醫院
處於封鎖狀態。

262
00:11:57,751 --> 00:12:00,920
我轉身，
我看到安德魯

263
00:12:00,987 --> 00:12:02,355
和艾米莉一起彎腰
在他的懷裡，

264
00:12:02,422 --> 00:12:05,425
緊緊地抱著她，
迎著風彎腰。

265
00:12:05,492 --> 00:12:06,926
[風呼嘯]

266
00:12:06,960 --> 00:12:09,396
我們面臨的壓力
對我們來說非常危險。

267
00:12:09,462 --> 00:12:12,065
- 我們確認有目擊事件
地面上發生龍捲風。

268
00:12:12,132 --> 00:12:14,701
- 我們還有玻璃
在我們周圍。

269
00:12:14,768 --> 00:12:17,871
當時的情況是
嚴重又可怕。

270
00:12:24,944 --> 00:12:26,680
- 它只是不斷
更黑暗和陌生，

271
00:12:26,780 --> 00:12:29,416
並且，在某一時刻，
你能聽到

272
00:12:29,482 --> 00:12:33,119
新聞播音員談論
風暴如何轉變。

273
00:12:33,219 --> 00:12:35,121
- 就在外面
KSN工作室

274
00:12:35,221 --> 00:12:36,890
在喬普林西部，
我們可以看到

275
00:12:36,990 --> 00:12:38,792
那些旋轉的雲。

276
00:12:38,858 --> 00:12:40,326
- 龍捲風警報再次響起…

277
00:12:40,393 --> 00:12:42,796
- 龍捲風警報再次響起
前往喬普林。

278
00:12:42,862 --> 00:12:44,197
- 我告訴奧吉，
「穿上你的鞋子，

279
00:12:44,264 --> 00:12:45,498
戴上你的頭盔。 」

280
00:12:45,565 --> 00:12:47,734
-我正坐著
在沙發上，

281
00:12:47,767 --> 00:12:50,103
我們有小狗
我們剛剛得到的。

282
00:12:50,203 --> 00:12:52,872
他的名字是席德·維瑟斯，
他就坐在我的腿上，

283
00:12:52,939 --> 00:12:55,075
你知道，
小狗搖晃，

284
00:12:55,141 --> 00:12:56,343
他有點
有壓力。

285
00:12:56,409 --> 00:12:58,211
[雷聲隆隆]

286
00:12:58,311 --> 00:13:01,014
- 那些絕對是…
- 看起來確實像--

287
00:13:01,081 --> 00:13:03,216
- 電源閃爍，我們
在地面上看到的。

288
00:13:03,316 --> 00:13:08,555
- 我的男朋友史考特回家了，
就在那時

289
00:13:08,588 --> 00:13:11,791
史考特進來了，
一切都變了。

290
00:13:11,858 --> 00:13:14,127
外面天色漸暗，

291
00:13:14,194 --> 00:13:16,963
以及新聞裡的人們
搖搖欲墜。

292
00:13:17,030 --> 00:13:20,734
他們說的是，
「躲起來，迫在眉睫，

293
00:13:20,800 --> 00:13:21,968
它將襲擊喬普林。 」

294
00:13:22,035 --> 00:13:23,403
- 我們確實有
地面上的龍捲風。

295
00:13:23,470 --> 00:13:24,604
- 各位，這是龍捲風。

296
00:13:24,704 --> 00:13:26,773
如果你在喬普林...
- 尋找掩護。

297
00:13:26,806 --> 00:13:28,174
- 是的，謝謝。
- 現在。

298
00:13:28,241 --> 00:13:30,343
我告訴你
去掩護。

299
00:13:30,410 --> 00:13:32,045
- 正如新聞界人士所說

300
00:13:32,112 --> 00:13:36,016
尖叫著“躲起來”
電源斷了。

301
00:13:36,082 --> 00:13:38,551
於是我們前往
進入浴室。

302
00:13:38,585 --> 00:13:40,920
我們決定去
在浴缸裡。

303
00:13:41,021 --> 00:13:44,124
Augie 爬到了 Sid 身上，
我已經忘了奧吉，

304
00:13:44,157 --> 00:13:46,159
斯科特正在嘗試
來找我。

305
00:13:46,226 --> 00:13:49,462
他身高 6 英尺 3 英寸。
你知道，他是個大人物。

306
00:13:49,529 --> 00:13:51,531
他就像，
“我不適合。”

307
00:13:51,598 --> 00:13:52,932
而且我——“健康！”

308
00:13:53,033 --> 00:13:56,836
所以他大約有 3/4
在浴缸裡，

309
00:13:56,903 --> 00:13:59,172
但我很確定
他的腿懸在外面。

310
00:13:59,239 --> 00:14:00,373
* *

311
00:14:00,473 --> 00:14:03,710
史考特抓起一張床墊
把我們放在

312
00:14:03,777 --> 00:14:06,146
防止物體掉落。

313
00:14:06,212 --> 00:14:08,381
我們只是低下頭，
Augie 戴著頭盔，

314
00:14:08,481 --> 00:14:10,950
但他在我的身體下面，
就像，就在我的胸口下面，

315
00:14:11,017 --> 00:14:13,019
席德在他胸下，

316
00:14:13,086 --> 00:14:16,723
當我們像這樣倒下時，
我們可以聽到它的聲音。

317
00:14:16,790 --> 00:14:19,726
[懸疑音樂]

318
00:14:19,793 --> 00:14:22,028
* *

319
00:14:22,062 --> 00:14:24,864
- 可能是最糟糕的部分
就是等待，

320
00:14:24,964 --> 00:14:27,300
只是那種期待
你不知道

321
00:14:27,367 --> 00:14:29,436
接下來會發生什麼
並且，像，

322
00:14:29,502 --> 00:14:32,872
只是如此無能為力。

323
00:14:32,906 --> 00:14:35,575
你可以聽到那個聲音。

324
00:14:35,642 --> 00:14:37,911
[風聲]

325
00:14:37,977 --> 00:14:39,346
- 聽起來
一列貨運列車

326
00:14:39,446 --> 00:14:40,380
正向我們走來，

327
00:14:40,447 --> 00:14:43,350
什麼也沒有
我們可以做到。

328
00:14:43,450 --> 00:14:46,152
這太可怕了。

329
00:14:46,186 --> 00:14:47,887
斯科特說：“我愛你們。”

330
00:14:47,954 --> 00:14:49,556
奧吉說：“我愛你。”

331
00:14:49,589 --> 00:14:52,826
我說：“我愛你。”

332
00:14:52,926 --> 00:14:55,962
- 然後是，
就像，一種安靜的平靜。

333
00:14:55,995 --> 00:15:00,000
- 然後就轟隆隆。

334
00:15:00,066 --> 00:15:03,103
最響亮的轟隆聲，
就像爆炸一樣，

335
00:15:03,203 --> 00:15:05,772
整座房子都消失了。

336
00:15:05,839 --> 00:15:08,675
斯科特的表現非常出色
我們馬上就會知道。

337
00:15:08,742 --> 00:15:12,979
我能感覺到他已經走了，
我所能想到的

338
00:15:13,079 --> 00:15:15,348
被抓住了浴缸。

339
00:15:15,415 --> 00:15:19,052
別讓這個浴缸拉
你把兒子的頭頂掀翻了。

340
00:15:24,991 --> 00:15:26,960
- 事情變得非常可怕
因為我們知道

341
00:15:27,060 --> 00:15:29,496
有事要發生，
然後電源就斷了。

342
00:15:29,562 --> 00:15:30,597
-[尖叫]

343
00:15:32,332 --> 00:15:34,567
你什麼也看不見
因為它是——

344
00:15:34,634 --> 00:15:36,469
周圍幾乎一片漆黑，

345
00:15:36,536 --> 00:15:39,506
儘管當時是 5:30
下午。

346
00:15:44,577 --> 00:15:46,846
- 那時，
我們應該

347
00:15:46,913 --> 00:15:48,448
根據公司政策，
鎖上門。

348
00:15:48,515 --> 00:15:49,883
這是一項安全措施。

349
00:15:49,949 --> 00:15:53,853
但我不再那麼擔心了
關於鎖門

350
00:15:53,887 --> 00:15:56,056
並且更加擔心
關於人民的安全

351
00:15:56,122 --> 00:15:58,992
並說，你知道，
“忘記商店政策吧。”

352
00:16:05,465 --> 00:16:08,234
我聯繫了
我的經理透過電話

353
00:16:08,301 --> 00:16:12,739
試圖確定該做什麼
和在場的人們一起。

354
00:16:14,874 --> 00:16:17,410
- 我們一共有 25 個人。

355
00:16:17,477 --> 00:16:20,080
我當時正
與我的主管討論，

356
00:16:20,146 --> 00:16:21,981
然後電話就斷了。

357
00:16:22,082 --> 00:16:25,418
那時
你聽得到碎片

358
00:16:25,485 --> 00:16:27,020
開始四處飛行
風真的開始

359
00:16:27,087 --> 00:16:29,389
拿起
並把事情搞砸了。

360
00:16:29,456 --> 00:16:32,459
我記得我告訴過別人
遠離窗戶

361
00:16:32,492 --> 00:16:34,361
萬一
出事了。

362
00:16:34,394 --> 00:16:37,997
- 這是關於
大概15秒後，

363
00:16:38,098 --> 00:16:41,835
風很大，
以及所有的玻璃

364
00:16:41,935 --> 00:16:43,436
前面爆炸了
商店的。

365
00:16:43,503 --> 00:16:45,305
[玻璃破碎]

366
00:16:45,372 --> 00:16:46,940
-我在想，
這將是

367
00:16:52,412 --> 00:16:52,579
。

368
00:16:52,645 --> 00:16:54,180
[風呼嘯]

369
00:16:54,581 --> 00:16:56,016
[緊張的音樂]

370
00:16:56,116 --> 00:16:58,651
- 再次，那場龍捲風
就在我們南邊

371
00:16:58,752 --> 00:17:01,254
在地面上，我們可以看到
在我們的塔台攝影機上。

372
00:17:01,354 --> 00:17:04,391
- 看起來是這樣的
一場相當強大的龍捲風。

373
00:17:04,457 --> 00:17:06,059
你可以看到它是
取出那些變壓器。

374
00:17:06,126 --> 00:17:07,594
- 絕對地。

375
00:17:07,660 --> 00:17:10,663
- 它繼續推動
位於喬普林東部。

376
00:17:10,697 --> 00:17:15,669
- 看上去就像最黑的，

377
00:17:15,769 --> 00:17:19,305
最邪惡的雲
我曾見過。

378
00:17:19,406 --> 00:17:22,842
看起來像地獄
已經降臨喬普林。

379
00:17:22,876 --> 00:17:25,612
閃電，
電源閃爍，

380
00:17:25,712 --> 00:17:27,414
碎片。

381
00:17:27,514 --> 00:17:30,817
我記得我當時想，
「這是真的，

382
00:17:30,850 --> 00:17:35,955
還會有人死去。 」

383
00:17:36,022 --> 00:17:37,724
* *

384
00:17:37,824 --> 00:17:40,427
- 我們一到喬普林，
我知道這可能是

385
00:17:40,493 --> 00:17:44,330
一生難得一遇
你看到的龍捲風。

386
00:17:44,364 --> 00:17:47,167
- 我告訴肖恩，
“這真的非常糟糕。”

387
00:17:47,200 --> 00:17:48,768
你內心深處感覺到
你知道

388
00:17:48,835 --> 00:17:53,506
有一場巨大的龍捲風，而且——
你無法阻止它。

389
00:17:53,573 --> 00:17:55,241
噢，天哪。
- 哦，大龍捲風。

390
00:17:55,308 --> 00:17:56,176
- 這很糟糕。
— 就這樣——

391
00:17:56,276 --> 00:17:57,510
- 真的，非常糟糕。

392
00:17:57,577 --> 00:17:59,713
這真的真的
真的很糟糕。

393
00:17:59,813 --> 00:18:01,648
[雷聲隆隆]

394
00:18:01,748 --> 00:18:04,651
[風聲]

395
00:18:04,751 --> 00:18:06,386
[懸疑音樂]

396
00:18:11,024 --> 00:18:15,428
- 我很恐慌，因為
我們位於一個玻璃入口。

397
00:18:15,495 --> 00:18:17,997
一直以來，
我仍然抱著伊森，

398
00:18:18,031 --> 00:18:20,133
和安德魯
仍然抱著艾米麗，

399
00:18:20,166 --> 00:18:22,769
我看到安德魯
撞他的肩膀

400
00:18:22,869 --> 00:18:25,171
進入滑動玻璃門。

401
00:18:25,238 --> 00:18:29,342
我意識到
他把門弄壞了

402
00:18:29,409 --> 00:18:32,645
從滑軌上下來，
有一個楔形的空間，

403
00:18:32,712 --> 00:18:36,349
所以我對他大喊
躲到那裡。

404
00:18:36,416 --> 00:18:38,818
他和艾米莉一起潛入水中，

405
00:18:38,885 --> 00:18:40,687
我們沒有看到
再次相見

406
00:18:40,787 --> 00:18:43,823
因為當我躲到下面時，
那時龍捲風

407
00:18:43,890 --> 00:18:47,160
全力打擊。

408
00:18:47,260 --> 00:18:50,463
我記得我當時想，
“我們無法生存下去。”

409
00:18:50,563 --> 00:18:51,631
* *

410
00:18:54,834 --> 00:18:59,839
* *

411
00:18:59,939 --> 00:19:02,742
-[尖叫]

412
00:19:02,809 --> 00:19:04,444
- 當玻璃破碎時，
我認為

413
00:19:04,511 --> 00:19:06,980
推動每個人採取行動，
以及最近的地方

414
00:19:07,047 --> 00:19:08,581
我們當時
比較涼爽。

415
00:19:12,118 --> 00:19:14,287
我有責任
對於所有這些人來說，

416
00:19:14,387 --> 00:19:16,856
比如，
五、六秒，

417
00:19:16,923 --> 00:19:19,859
我們25個人
衝進去

418
00:19:19,959 --> 00:19:22,729
只是想進去
在發生不好的事情之前。

419
00:19:26,299 --> 00:19:29,069
- 門一打開，
亞倫身體

420
00:19:29,169 --> 00:19:31,638
把我丟進了冷藏箱。

421
00:19:31,705 --> 00:19:35,275
- 我記得我非常堅定
她是第一個

422
00:19:35,342 --> 00:19:39,112
在那裡只是因為
我有強烈的需要

423
00:19:39,212 --> 00:19:42,148
保護她
並確保她的安全。

424
00:19:42,182 --> 00:19:44,417
-我是最後一個
在冷藏室裡

425
00:19:44,451 --> 00:19:45,618
只是因為
我想確認一下

426
00:19:45,685 --> 00:19:46,853
我們得到了所有人
在那裡，

427
00:19:46,920 --> 00:19:48,621
我向外望去
商店的前面，

428
00:19:48,655 --> 00:19:52,759
我看到了窗框
以及商店的門框

429
00:19:52,826 --> 00:19:54,594
升空。

430
00:19:54,694 --> 00:19:56,830
就像，龍捲風實際上是
挑選前面

431
00:19:56,863 --> 00:20:00,800
商店的
關上冷藏室的門。

432
00:20:00,834 --> 00:20:03,703
-[尖叫]
-[尖叫]

433
00:20:03,770 --> 00:20:07,107
* *

434
00:20:07,173 --> 00:20:08,842
相當快
當我們關閉它之後，

435
00:20:08,875 --> 00:20:10,810
你可以開始聽
四處飛散的碎片

436
00:20:10,910 --> 00:20:12,278
並擊中一切。

437
00:20:12,345 --> 00:20:14,647
我們開始感受到吸力
來自龍捲風。

438
00:20:14,748 --> 00:20:16,983
[風聲]

439
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
吸力
非常非常強。

440
00:20:19,786 --> 00:20:23,289
我知道如果我不能
堅持下去，就是這樣。

441
00:20:23,323 --> 00:20:24,791
就像你要去
升到空中。

442
00:20:24,891 --> 00:20:27,727
我唯一想的是
是「我就要死了。

443
00:20:27,761 --> 00:20:28,862
我們都會死。 」

444
00:20:35,368 --> 00:20:37,904
- 龍捲風一來襲，
整個房子

445
00:20:37,971 --> 00:20:41,574
從我們上方出來，
史考特也立即照做了。

446
00:20:41,641 --> 00:20:44,844
我感覺，
“哦，天哪，他走了。”

447
00:20:44,911 --> 00:20:48,581
我害怕我永遠不會
再次見到他，

448
00:20:48,648 --> 00:20:50,817
但我仍在努力
保護我的孩子。

449
00:20:50,884 --> 00:20:55,455
我唯一能想到的是，
「為了你的孩子，活下去。

450
00:20:55,555 --> 00:20:58,558
別讓他出去
從這個浴缸下面。 」

451
00:20:58,658 --> 00:21:01,461
我正按壓我的手臂
和腿，

452
00:21:01,561 --> 00:21:03,463
幾乎就像我
試著支撐一塊木板，

453
00:21:03,563 --> 00:21:07,434
和浴缸
只會繼續得到

454
00:21:07,534 --> 00:21:09,035
拉起
然後重重地摔了下來。

455
00:21:09,102 --> 00:21:10,870
它正在舉行
透過一根管道，

456
00:21:10,970 --> 00:21:14,107
一根水管。

457
00:21:14,207 --> 00:21:17,310
龍捲風剛剛掀起
你周圍的每一件事。

458
00:21:17,377 --> 00:21:19,612
就像你
在木材削片機中。

459
00:21:19,713 --> 00:21:21,181
* *

460
00:21:21,247 --> 00:21:24,484
- 我們的狗，Sid，他是
在浴缸裡走動

461
00:21:24,584 --> 00:21:26,252
因為他太害怕了。

462
00:21:26,353 --> 00:21:29,122
- 席德跳了起來
從浴缸出來，

463
00:21:29,222 --> 00:21:34,394
奧吉伸出了手
在我身下，去抓住Sid，

464
00:21:34,461 --> 00:21:37,297
馬桶飛了起來，
擊中了 Augie 的頭部，

465
00:21:37,397 --> 00:21:39,866
並打碎了他的頭盔。

466
00:21:39,933 --> 00:21:43,503
同一個馬桶旋轉
並劃傷了我的頭，

467
00:21:43,570 --> 00:21:45,438
我能感覺到
打我的背

468
00:21:45,505 --> 00:21:46,706
並且知道我是——

469
00:21:46,773 --> 00:21:49,209
肯定有事
打破，你知道，

470
00:21:49,309 --> 00:21:51,244
就是那個現實
那件事

471
00:21:51,311 --> 00:21:53,546
正在破裂，
但請不要讓我的兒子

472
00:21:53,646 --> 00:21:56,182
必須起床
從死去的母親身下。

473
00:22:03,490 --> 00:22:03,690
。

474
00:22:03,757 --> 00:22:05,425
[風呼嘯]

475
00:22:05,825 --> 00:22:08,495
[緊張的音樂]

476
00:22:08,561 --> 00:22:11,097
- 我們可以看到龍捲風
在地面上。

477
00:22:11,164 --> 00:22:12,866
- 不，是的
肯定會消失。

478
00:22:12,899 --> 00:22:14,834
Kaitlin，我只是看看
現在就出門。

479
00:22:14,968 --> 00:22:17,570
這是一個危險的，
危險的情況。

480
00:22:17,704 --> 00:22:20,407
如果你能聽到我們，
如果我們還能

481
00:22:20,473 --> 00:22:23,610
廣播，
請繼續——

482
00:22:23,643 --> 00:22:26,780
好的，我們下線了。

483
00:22:26,846 --> 00:22:29,182
那一刻，
我們從

484
00:22:29,315 --> 00:22:31,384
警告其他人
來警示我們自己。

485
00:22:31,451 --> 00:22:34,421
那是，「好吧，夥計們，
開始尋求庇護。

486
00:22:34,487 --> 00:22:38,158
就是這樣。
這是最糟糕的情況。 」

487
00:22:41,895 --> 00:22:44,798
-我能感覺到
我周圍的天空。

488
00:22:44,864 --> 00:22:48,368
史考特走了，
以及每一點

489
00:22:48,435 --> 00:22:51,604
我的身體只是堅持著
盡我所能

490
00:22:51,671 --> 00:22:54,841
在浴缸的兩側，
用我的腿和手臂。

491
00:22:54,908 --> 00:22:58,845
那時，
它停頓了一秒鐘，

492
00:22:58,878 --> 00:23:04,217
和一切
有點平靜。

493
00:23:04,284 --> 00:23:08,254
我當時就想，
“我需要找到斯科特。”

494
00:23:08,388 --> 00:23:10,490
Augie 和我坐了起來，
那時，

495
00:23:10,590 --> 00:23:13,626
我們看到斯科特就在我們旁邊
在地面上

496
00:23:13,727 --> 00:23:16,563
在一堆廢墟中
就在浴缸旁邊。

497
00:23:16,696 --> 00:23:20,300
* *

498
00:23:20,367 --> 00:23:22,302
然後他慢慢地，
你知道，

499
00:23:22,335 --> 00:23:24,137
開始出現
從廢墟。

500
00:23:24,204 --> 00:23:27,107
我說：“哦，感謝上帝。”

501
00:23:27,140 --> 00:23:29,809
- 所以我只是躺在上面
其中有床墊。

502
00:23:29,843 --> 00:23:32,645
你可以看到牆，
然後它就腫起來了

503
00:23:32,712 --> 00:23:36,216
然後就轟隆隆
然後風吹到了我，

504
00:23:36,249 --> 00:23:39,552
它創造了，
床墊下的上升氣流

505
00:23:39,586 --> 00:23:42,389
然後就拉著我
就在他們最上面。

506
00:23:42,455 --> 00:23:43,923
感覺就像
在絞肉機裡。

507
00:23:44,057 --> 00:23:45,725
我被扔來扔去

508
00:23:45,792 --> 00:23:48,561
和東西
只是向你投擲。

509
00:23:48,595 --> 00:23:50,363
感覺就像永恆一樣。

510
00:23:50,397 --> 00:23:52,298
這幾乎是慢動作。

511
00:23:52,432 --> 00:23:53,900
然後你會看到這個
大塊瓷器，

512
00:23:53,933 --> 00:23:55,802
大廁所
撞上它們，

513
00:23:55,935 --> 00:23:57,771
你認為——
你以為就這樣了。

514
00:23:57,904 --> 00:24:01,007
這就是
你愛的人。

515
00:24:01,141 --> 00:24:03,943
[呼氣]

516
00:24:04,010 --> 00:24:07,947
然後，砰，落地，
仍然受到打擊，

517
00:24:08,048 --> 00:24:11,551
有東西擊中了我的手臂
然後把它拉開，

518
00:24:11,685 --> 00:24:13,720
所以我有點掙扎
把它拿回來。

519
00:24:13,787 --> 00:24:15,989
然後一切
剛剛停了下來。

520
00:24:16,022 --> 00:24:19,592
我覺得，你知道，
「這——這事兒結束了嗎？」

521
00:24:19,626 --> 00:24:23,563
然後你就會看到，
碎片和物品移動，

522
00:24:23,596 --> 00:24:27,267
你可以看到它們爬行
從浴缸出來...

523
00:24:27,300 --> 00:24:30,403
[呼氣]
正如你在那一刻意識到的那樣

524
00:24:30,503 --> 00:24:32,339
只關心對你來說重要的事。

525
00:24:32,439 --> 00:24:35,108
[戲劇性的音樂]

526
00:24:35,175 --> 00:24:38,645
* *

527
00:24:38,712 --> 00:24:41,414
我看著他們，
我意識到我的手臂斷了。

528
00:24:41,548 --> 00:24:43,450
我輸了
大量的血。

529
00:24:43,483 --> 00:24:45,819
你可以看到他的骨頭，
但現在還不是時候

530
00:24:45,885 --> 00:24:48,688
思考什麼
我們的小傷

531
00:24:48,755 --> 00:24:50,423
因為後來我意識到
我們正處於眼前。

532
00:24:50,490 --> 00:24:51,758
這並沒有實現。

533
00:24:51,891 --> 00:24:54,928
事情還沒結束，
我們根本就沒有受到保護。

534
00:24:54,994 --> 00:24:56,830
- 她的眼睛變得很大，
她指著我身後，

535
00:24:56,863 --> 00:24:58,998
我轉過身，
還有一面後牆

536
00:24:59,032 --> 00:25:00,700
或者某事
正朝我們走來。

537
00:25:00,800 --> 00:25:02,535
但沒有東西可以握住。

538
00:25:02,635 --> 00:25:06,272
附近地勢平坦，
就像一顆炸彈一樣爆炸了。

539
00:25:06,339 --> 00:25:08,141
- 我還是
在生存模式中，

540
00:25:08,174 --> 00:25:10,343
即使我的背部
可能壞了

541
00:25:10,477 --> 00:25:12,045
我本來可以
內傷。

542
00:25:12,078 --> 00:25:14,014
我們還可以走路。
我們仍然可以到達安全的地方。

543
00:25:14,047 --> 00:25:16,383
所以繼續前進，繼續前進，
繼續前進。

544
00:25:16,483 --> 00:25:18,551
我們得跑了。
有怪物在追我們。

545
00:25:18,685 --> 00:25:20,820
[懸疑音樂]

546
00:25:20,920 --> 00:25:23,523
我知道我們必須逃跑
朝向最近的東西，

547
00:25:23,656 --> 00:25:25,592
這是涵洞
就在我們家附近，

548
00:25:25,725 --> 00:25:27,727
我們就這樣朝它走去。

549
00:25:27,827 --> 00:25:29,396
史考特接奧吉
有一次，

550
00:25:29,462 --> 00:25:31,865
就在那時
他的手臂狀況惡化了。

551
00:25:31,998 --> 00:25:33,400
- 我們到達了邊緣
溝渠，

552
00:25:33,433 --> 00:25:35,201
我就跟他一起溜走了，

553
00:25:35,335 --> 00:25:36,836
伸出我的手臂
抓住我自己，

554
00:25:36,903 --> 00:25:38,471
就在那時
它已經破裂了

555
00:25:38,605 --> 00:25:40,940
和骨頭
從皮膚裡出來。

556
00:25:40,974 --> 00:25:44,377
我們最終進入了
道路下的涵洞。

557
00:25:44,411 --> 00:25:46,346
- 我們把 Augie 放進
先是涵洞，

558
00:25:46,446 --> 00:25:49,783
然後我們得到了
全部進去。

559
00:25:49,816 --> 00:25:52,852
奧吉說，
“為什麼會發生這種事？”

560
00:25:52,919 --> 00:25:55,989
那時，
井蓋炸了…

561
00:25:56,122 --> 00:25:57,357
* *

562
00:25:57,457 --> 00:25:59,159
還有涵洞
開始填充

563
00:25:59,259 --> 00:26:01,828
用水很快沖洗乾淨。

564
00:26:01,895 --> 00:26:04,364
- 開始發洪水
從下水道後面。

565
00:26:04,397 --> 00:26:06,399
就像，越來越多
水冒出來了。

566
00:26:06,499 --> 00:26:08,868
-我想，
「哦，天哪，我們剛剛

567
00:26:08,935 --> 00:26:11,805
熬過了最糟糕的時期，
我們現在就要被淹死了。 」

568
00:26:11,871 --> 00:26:13,206
* *

569
00:26:21,147 --> 00:26:24,117
- 醫院
受到全力打擊，

570
00:26:24,184 --> 00:26:27,687
就在我們躲在下面的時候
我們打破的那扇門。

571
00:26:27,787 --> 00:26:30,156
我認為那時
我和伊森一起墮落了。

572
00:26:30,223 --> 00:26:34,227
我完全向前倒下，
有點像抓到Ethan

573
00:26:34,260 --> 00:26:37,530
在我下面，
然後他開始哭泣。

574
00:26:37,597 --> 00:26:39,966
而且聲音非常大。

575
00:26:40,033 --> 00:26:41,368
[碎片撞擊聲]

576
00:26:41,434 --> 00:26:44,337
我最後看到的安德魯

577
00:26:44,404 --> 00:26:46,639
他躲在

578
00:26:46,706 --> 00:26:48,708
門在哪裡
鉸鏈斷了。

579
00:26:48,842 --> 00:26:52,379
我不知道安德魯在哪裡
和艾米莉一樣。

580
00:26:52,512 --> 00:26:55,615
我看不到他們。

581
00:26:55,749 --> 00:27:00,620
我向前走去
樓梯下方的壁龕

582
00:27:00,687 --> 00:27:03,857
蹲著
在那個後面的角落。

583
00:27:03,923 --> 00:27:06,826
我記得我的感覺
東西襲擊了我。

584
00:27:06,960 --> 00:27:10,363
我以為對我來說就這樣了。

585
00:27:10,463 --> 00:27:12,232
我讓伊森在我身下。

586
00:27:12,298 --> 00:27:15,669
我真的以為
有人會找到他，

587
00:27:15,735 --> 00:27:19,072
我的身體就會
庇護他，他會沒事的，

588
00:27:19,139 --> 00:27:23,009
但我沒有——
我不認為我會沒事。

589
00:27:23,076 --> 00:27:24,711
* *

590
00:27:24,778 --> 00:27:27,914
伊桑很冷靜，
我只是在他耳邊唱歌

591
00:27:27,947 --> 00:27:31,918
感覺就像，
“好的，我想就是這樣了。”

592
00:27:37,724 --> 00:27:40,727
-[尖叫]
-[哭泣]

593
00:27:40,860 --> 00:27:42,762
- 我們很好。
我們很好。

594
00:27:42,829 --> 00:27:44,831
- 沒關係。
- 我們很好。

595
00:27:44,898 --> 00:27:47,233
- 沒關係。
- 我的天啊。

596
00:27:47,334 --> 00:27:49,035
- 我們沒事。

597
00:27:49,135 --> 00:27:51,438
- 當風停了
有一點點

598
00:27:51,504 --> 00:27:53,940
和一切
有所消退，

599
00:27:54,007 --> 00:27:57,344
我們認為，
「好的，我們成功了。

600
00:27:57,410 --> 00:27:58,745
一切都好。 」

601
00:27:58,845 --> 00:28:01,681
但那——
事實並非如此。

602
00:28:01,815 --> 00:28:04,517
接下來還有更多。
我們只是不知道而已。

603
00:28:04,617 --> 00:28:07,520
-[尖叫]

604
00:28:07,587 --> 00:28:10,924
[風聲]

605
00:28:10,990 --> 00:28:13,693
* *

606
00:28:13,760 --> 00:28:15,862
- 後面有人
冷藏室的人說，

607
00:28:15,929 --> 00:28:17,864
「我愛你，夥計。
我愛你。 」

608
00:28:21,301 --> 00:28:24,137
- 有點傳染了，
每個人都只是

609
00:28:24,270 --> 00:28:26,473
注意到了這一點，然後它就
沿著人群走下去，

610
00:28:26,506 --> 00:28:28,408
比如，「我愛你。
我愛你，夥計。 」

611
00:28:33,813 --> 00:28:35,215
- 只是一個
那些時刻

612
00:28:35,248 --> 00:28:37,384
每個人
有點融合在一起

613
00:28:37,417 --> 00:28:39,853
感覺就像，你知道，
有點像小家庭

614
00:28:39,886 --> 00:28:41,688
眼下。

615
00:28:41,755 --> 00:28:43,656
- 艾莉和我
我們跪下來，

616
00:28:43,690 --> 00:28:47,127
我記得包裝
我的手臂環繞著她，

617
00:28:47,193 --> 00:28:51,931
她的頭頂，我們
基本上是臉貼臉的。

618
00:28:52,032 --> 00:28:54,701
- 我記得我說過，
“我愛你”

619
00:28:54,801 --> 00:28:56,703
多次
盡我所能。

620
00:28:56,836 --> 00:28:59,239
那一刻，
感覺就像一種聯繫

621
00:28:59,305 --> 00:29:02,375
這比
我從未有過這樣的感受。

622
00:29:02,409 --> 00:29:04,678
我想確認一下
如果我們想要

623
00:29:04,711 --> 00:29:05,945
離開這個地球
在此刻，

624
00:29:06,079 --> 00:29:07,714
他知道我愛他。

625
00:29:07,747 --> 00:29:10,016
當亞倫說，
“我愛你，”

626
00:29:10,150 --> 00:29:13,386
那時我感覺
這可能是我的最後一刻。

627
00:29:17,323 --> 00:29:17,557
。

628
00:29:17,791 --> 00:29:19,325
[風呼嘯]

629
00:29:19,826 --> 00:29:22,462
[懸疑音樂]

630
00:29:22,562 --> 00:29:23,897
- 當我們在涵洞裡時

631
00:29:23,963 --> 00:29:25,298
然後它開始充滿
與水，

632
00:29:25,398 --> 00:29:27,667
我害怕
我們快要被淹死了。

633
00:29:27,734 --> 00:29:29,502
- 有很多
尖叫和哭泣。

634
00:29:29,602 --> 00:29:31,338
涵洞是
只是被打敗了。

635
00:29:31,438 --> 00:29:35,075
然後它就停了，
我們就像，「好吧，我們--

636
00:29:35,208 --> 00:29:37,110
好的，我們還活著。 」

637
00:29:37,210 --> 00:29:40,380
我們必須清除所有殘骸
從涵洞出去。

638
00:29:40,413 --> 00:29:41,781
- 我們出去了。

639
00:29:41,848 --> 00:29:44,884
那時，我們家的小狗，
席德，只是飛鏢，

640
00:29:44,951 --> 00:29:48,254
跑掉了，丟了
進入社區。

641
00:29:48,288 --> 00:29:50,090
我們沒有時間
去抓他。

642
00:29:50,156 --> 00:29:54,461
看到我感覺很糟糕
我們的小狗剛剛跑掉了。

643
00:29:54,494 --> 00:29:58,231
但我的每一根纖維
存在就是活著

644
00:29:58,298 --> 00:30:00,066
並聆聽
我媽媽說了什麼。

645
00:30:00,133 --> 00:30:03,169
- 我想追趕席德
太糟糕了，但我也—

646
00:30:03,203 --> 00:30:05,605
我們仍然不確定
發生了什麼事。

647
00:30:05,638 --> 00:30:07,173
我們仍在奔跑
為了我們的生命。

648
00:30:07,207 --> 00:30:08,475
我們只需要
去醫院

649
00:30:08,508 --> 00:30:09,776
並確保我沒有
任何內傷，

650
00:30:09,876 --> 00:30:12,379
但斯科特需要縫針。

651
00:30:12,445 --> 00:30:16,950
他正在流血而死。
他現在需要幫助。

652
00:30:17,017 --> 00:30:19,886
- 我們在後方
現在。

653
00:30:19,986 --> 00:30:23,356
龍捲風來了
就在我們面前。

654
00:30:23,423 --> 00:30:26,059
我見過很多龍捲風，
還有這個

655
00:30:26,126 --> 00:30:28,528
可能是
最糟糕的之一

656
00:30:28,628 --> 00:30:30,230
我曾經遇到過。

657
00:30:30,263 --> 00:30:34,668
從我們下了I-44公路，
前往喬普林，

658
00:30:34,768 --> 00:30:36,302
我們打開了相機。

659
00:30:36,336 --> 00:30:38,638
在我看來，
我在想，「好吧，

660
00:30:38,672 --> 00:30:41,074
讓我們
這裡有一些精彩的鏡頭。 」

661
00:30:41,141 --> 00:30:43,343
就在那時
我們看到了那個怪物。

662
00:30:43,410 --> 00:30:46,680
- 噢，天哪。
噢，天哪，看看那個。

663
00:30:46,746 --> 00:30:48,948
哦，有人
在那些車裡。

664
00:30:48,982 --> 00:30:51,384
- 一旦我們看到
損害程度，

665
00:30:51,484 --> 00:30:53,319
我們只是放下相機

666
00:30:53,386 --> 00:30:55,088
我們出去了
搜索和救援。

667
00:30:55,121 --> 00:30:56,790
-我們只是想嘗試
讓人們

668
00:30:56,923 --> 00:30:59,125
受傷最嚴重的
進入我們的車輛。

669
00:30:59,192 --> 00:31:00,894
- 有人
就在這裡受傷。

670
00:31:00,927 --> 00:31:02,362
- 我們得去幫助他們。

671
00:31:02,429 --> 00:31:05,932
我們開始把人們帶到這裡
去醫院

672
00:31:05,965 --> 00:31:08,601
然後回去
到同一地點。

673
00:31:08,702 --> 00:31:12,205
嗯，人們聽說了
Rangeline 上有人幫忙，

674
00:31:12,238 --> 00:31:16,176
所以人們開始來了
來自四面八方。

675
00:31:19,846 --> 00:31:22,615
- 我們聽說有分類
在 Rangeline 上，

676
00:31:22,716 --> 00:31:26,786
於是我們開始行走，
還有帶電的電線。

677
00:31:26,853 --> 00:31:29,956
我們有點像殭屍
在此刻。

678
00:31:30,056 --> 00:31:34,194
我當時很冷，因為
顯然，我感到震驚。

679
00:31:34,294 --> 00:31:35,795
- 每個人都想
躺下然後停下來。

680
00:31:35,862 --> 00:31:36,996
我就像
“我們不能。我們不能。”

681
00:31:37,097 --> 00:31:38,431
我們必須繼續前進。 」

682
00:31:38,498 --> 00:31:41,101
我們開始——
去他們進行分類的地方，

683
00:31:41,167 --> 00:31:42,869
還有
到處都是救護車。

684
00:31:42,902 --> 00:31:45,972
- 在此刻，
我聽到奧吉的聲音，

685
00:31:46,072 --> 00:31:49,009
「我需要一輛救護車。
我媽媽需要一輛救護車。 」

686
00:31:49,075 --> 00:31:50,777
- 我要去見每個人
我可以。

687
00:31:50,877 --> 00:31:52,912
你能幫助我嗎？
你能幫助我們嗎？

688
00:31:52,946 --> 00:31:54,547
你能幫助我們嗎？

689
00:31:54,581 --> 00:31:57,617
- 然後，突然之間…

690
00:31:57,684 --> 00:32:01,054
[深呼氣]
他走上前來——

691
00:32:01,087 --> 00:32:03,823
和這位女士。

692
00:32:03,857 --> 00:32:06,459
- 一個男孩向我走來，

693
00:32:06,526 --> 00:32:09,462
我可以告訴他媽媽
真的非常非常受傷，

694
00:32:09,529 --> 00:32:12,065
她幾乎無法行走。

695
00:32:12,165 --> 00:32:15,602
-所以我就打開了門
讓她上車，

696
00:32:15,669 --> 00:32:18,004
於是我們出發了
弗里曼醫院

697
00:32:18,038 --> 00:32:21,508
和她以及她的男朋友
和兒子。

698
00:32:21,574 --> 00:32:25,745
- 我們到了那裡，感覺就像
災難片中的一幕。

699
00:32:25,879 --> 00:32:29,482
人們正在行走
進入醫院

700
00:32:29,549 --> 00:32:33,119
木頭伸出來
到處都有。

701
00:32:33,219 --> 00:32:36,523
人們進來了
用門載人。

702
00:32:36,623 --> 00:32:38,558
他們帶著人們
在醫院

703
00:32:38,591 --> 00:32:40,160
盡其所能。

704
00:32:40,193 --> 00:32:41,995
- 一旦我們得到
去醫院，

705
00:32:42,062 --> 00:32:44,931
我打開了後門
娜塔莉在的地方，

706
00:32:44,998 --> 00:32:46,866
她幾乎動彈不得。

707
00:32:46,966 --> 00:32:48,401
我說：「娜塔莉，
我必須——

708
00:32:48,435 --> 00:32:50,737
我要背著你
送你去醫院。 」

709
00:32:50,770 --> 00:32:52,706
所以她就看著我。

710
00:32:52,772 --> 00:32:54,774
大約在那個時候，
她吐在我身上了。

711
00:32:54,808 --> 00:32:56,910
她非常痛苦，
你知道，

712
00:32:56,943 --> 00:33:00,146
這只是讓她
噁心，噁心。

713
00:33:00,213 --> 00:33:03,216
- 他抱我進來
並把我放在那裡

714
00:33:03,249 --> 00:33:06,086
其他成年人
正在鋪設，

715
00:33:06,152 --> 00:33:08,288
全部被打傷了。

716
00:33:08,355 --> 00:33:10,056
- 我把她放在那裡
在走廊上

717
00:33:10,090 --> 00:33:11,991
她能在哪裡得到幫助，

718
00:33:12,092 --> 00:33:14,060
然後我們回去了
去我的SUV

719
00:33:14,160 --> 00:33:16,830
這樣我們就可以回去
到損壞路徑

720
00:33:16,930 --> 00:33:18,765
並尋找更多的人。

721
00:33:18,832 --> 00:33:21,434
[憂鬱的音樂]

722
00:33:29,409 --> 00:33:31,511
- 你還好嗎？
- 是的，我們很好。

723
00:33:31,544 --> 00:33:33,847
- 你還好嗎？
- 是的，我們很好。

724
00:33:33,913 --> 00:33:35,048
- 當心。
有玻璃——

725
00:33:35,115 --> 00:33:36,716
- 你還好嗎？
- 我的天啊。

726
00:33:36,850 --> 00:33:38,084
我就在這裡。

727
00:33:38,118 --> 00:33:40,286
- 暴風雨開始了
漸漸消亡，

728
00:33:40,320 --> 00:33:42,422
我們開始感覺到
感覺「哦，天哪，

729
00:33:42,489 --> 00:33:45,158
我們成功了。
我想我們會沒事的。 」

730
00:33:45,225 --> 00:33:47,527
那種感覺漸漸消失了
有一點點

731
00:33:47,560 --> 00:33:51,297
因為我們本質上
埋在下面

732
00:33:51,364 --> 00:33:53,733
破壞和廢墟
加油站。

733
00:33:57,203 --> 00:33:59,906
- 我們唯一的光
可以看到

734
00:34:00,006 --> 00:34:02,075
是在分離之間
從天花板

735
00:34:02,108 --> 00:34:03,877
以及冷卻器的壁。

736
00:34:03,943 --> 00:34:06,546
那是唯一
可行的出路。

737
00:34:06,646 --> 00:34:09,449
- 我們最終建造了
啤酒冷卻器的樓梯—

738
00:34:09,549 --> 00:34:12,485
嘗試啤酒盒
幫助人們逃生。

739
00:34:12,519 --> 00:34:17,057
團隊合作非常棒
那一刻絕對的恐慌，

740
00:34:17,090 --> 00:34:21,161
人們曾經
從未見過面

741
00:34:21,227 --> 00:34:23,229
仍然能夠
走到一起

742
00:34:23,329 --> 00:34:26,299
並離開
一起冷卻。

743
00:34:26,366 --> 00:34:29,035
- 然後，就目前而言
如所見，什麼也沒有。

744
00:34:29,102 --> 00:34:32,339
看起來像
一枚炸彈爆炸了。

745
00:34:32,372 --> 00:34:36,543
感覺就像世界末日一樣。
就像，一切都消失了。

746
00:34:43,483 --> 00:34:43,650
。

747
00:34:43,717 --> 00:34:45,585
[風呼嘯]

748
00:34:45,985 --> 00:34:48,154
[憂鬱的音樂]

749
00:34:48,221 --> 00:34:50,357
- 尋呼所有呼叫
為 14 號站的人員。

750
00:34:50,457 --> 00:34:52,258
- 中央，請注意，
很重，很重的傷害。

751
00:34:52,325 --> 00:34:54,027
汽車被掀翻。

752
00:34:54,094 --> 00:34:55,228
跨越電力線
到處都是路。

753
00:34:55,261 --> 00:34:57,330
- 我們有完整的
建築物消失，

754
00:34:57,397 --> 00:34:59,599
多名人員受傷。

755
00:35:01,234 --> 00:35:03,236
- 我蹲下來
和 Ethan 一起，

756
00:35:03,303 --> 00:35:05,939
當風漸漸平息時，
我的想法

757
00:35:05,972 --> 00:35:10,543
是給安德魯和艾米莉的，
此刻為他們祈禱

758
00:35:10,577 --> 00:35:13,413
因為我不知道
他們最終去了哪裡。

759
00:35:13,513 --> 00:35:17,517
* *

760
00:35:17,550 --> 00:35:21,121
然後安德魯探出頭
就在外面轉角處。

761
00:35:21,187 --> 00:35:25,625
* *

762
00:35:25,658 --> 00:35:30,196
- 我穿過了底部
和艾蜜莉一起進入門的一部分。

763
00:35:30,263 --> 00:35:34,434
我被扶起來，
攜帶10，12英尺

764
00:35:34,501 --> 00:35:37,303
穿過房間，
仍抱著艾米莉。

765
00:35:37,370 --> 00:35:39,372
我撞到了門框

766
00:35:39,472 --> 00:35:42,375
並最終
在最底層的樓梯上

767
00:35:42,442 --> 00:35:46,413
室外樓梯
艾蜜莉在我身下，

768
00:35:46,479 --> 00:35:51,251
我扶著欄桿
當龍捲風過去。

769
00:35:51,351 --> 00:35:55,622
當風停了
我終於可以站起來了，

770
00:35:55,689 --> 00:35:57,657
我還有艾米麗。

771
00:35:57,724 --> 00:36:02,228
我只知道我需要
找到丹妮爾和伊森。

772
00:36:02,328 --> 00:36:04,164
- 我完全鬆了一口氣，

773
00:36:04,230 --> 00:36:06,566
但不是像
享受那一刻

774
00:36:06,633 --> 00:36:09,669
然後說，“哦，我們沒事，”
一片恐慌…

775
00:36:09,736 --> 00:36:12,472
[緊張的音樂]

776
00:36:12,539 --> 00:36:14,474
因為我走了出去
醫院，

777
00:36:14,541 --> 00:36:18,178
還有
沒有什麼可辨認的。

778
00:36:18,244 --> 00:36:19,646
我當時就想，“哦，天哪。”

779
00:36:19,713 --> 00:36:21,981
就像，世界是——
不一樣。

780
00:36:22,015 --> 00:36:26,186
* *

781
00:36:26,252 --> 00:36:28,922
- 那是 -
是聖約翰醫院。

782
00:36:28,988 --> 00:36:30,256
這是一個停車場。

783
00:36:30,357 --> 00:36:32,859
那裡有汽車，
完全打包。

784
00:36:32,959 --> 00:36:34,994
汽車現在
散落各處。

785
00:36:35,095 --> 00:36:37,197
一望無際，

786
00:36:37,263 --> 00:36:40,934
360度的毀滅。

787
00:36:41,001 --> 00:36:44,838
- 這是最致命的
美國幾十年來最大的龍捲風。

788
00:36:44,904 --> 00:36:48,141
造成161人死亡，
造成1000多人受傷，

789
00:36:48,208 --> 00:36:51,911
並創造了近 30 億美元
受到損壞。

790
00:36:52,012 --> 00:36:54,614
- 整個街區都有
已變成碎石場

791
00:36:54,647 --> 00:36:56,916
散落著
碎裂的殘骸

792
00:36:56,983 --> 00:37:00,286
房屋、汽車和樹木。

793
00:37:00,320 --> 00:37:04,124
- 好的，這是
我們所在的加油站。

794
00:37:04,157 --> 00:37:07,260
那就是
我們從那裡爬出來。

795
00:37:07,327 --> 00:37:09,796
[憂鬱的音樂]

796
00:37:09,863 --> 00:37:14,668
我記得有一次我們
穿過龍捲風，

797
00:37:14,734 --> 00:37:17,037
當我們還在的時候
在冷藏室裡，

798
00:37:17,137 --> 00:37:18,405
我記得一個
第一件事

799
00:37:18,471 --> 00:37:20,907
我以為
“我的天啊，

800
00:37:21,007 --> 00:37:22,642
如果我漏掉了誰怎麼辦？ 」

801
00:37:22,709 --> 00:37:24,878
例如，如果有人
曾在商店裡

802
00:37:24,944 --> 00:37:30,316
或在商店周圍
我沒讓他們進來？

803
00:37:30,383 --> 00:37:32,152
其他人
在冷藏室裡就像，

804
00:37:32,218 --> 00:37:35,055
「不，夥計，你得到了所有人。
沒關係。 」

805
00:37:35,155 --> 00:37:37,924
就在那時，
我當時就想，“哦。”

806
00:37:37,991 --> 00:37:40,527
你知道，只是鬆了一口氣
就像，哇，我得到了所有人的認可。

807
00:37:40,593 --> 00:37:42,762
就好像，每個人都沒事。

808
00:37:42,829 --> 00:37:46,633
就像，我沒有想念任何人。
沒有人死亡，你知道嗎？

809
00:37:46,666 --> 00:37:51,338
- 魯本是黏合劑
讓亞倫保護我的安全

810
00:37:51,438 --> 00:37:53,406
並確保每個人的安全。

811
00:37:53,506 --> 00:37:56,876
他本質上是這樣的
這位不言而喻的領導者

812
00:37:56,943 --> 00:37:59,913
和這個保護者
我們一直以來。

813
00:38:00,013 --> 00:38:04,250
- 我認為 -
我現在都快要哭了。

814
00:38:04,317 --> 00:38:08,021
13年過去了，

815
00:38:08,088 --> 00:38:10,957
我仍然欣喜若狂

816
00:38:11,057 --> 00:38:12,892
我沒有失去任何人。

817
00:38:12,959 --> 00:38:15,328
* *

818
00:38:15,395 --> 00:38:17,897
[柔和的戲劇性音樂]

819
00:38:17,931 --> 00:38:21,601
- 龍捲風來臨之前，
亞倫和我已經

820
00:38:21,668 --> 00:38:24,738
彼此非常迷戀。

821
00:38:24,804 --> 00:38:28,575
這絕對是
我認為年輕的愛情，

822
00:38:28,641 --> 00:38:32,946
但龍捲風使它凝固了
對我們倆來說都是立即的。

823
00:38:33,013 --> 00:38:38,418
我們最後結婚了
2016年12月。

824
00:38:38,485 --> 00:38:43,390
— 娶艾莉是——
我一生中最美好的一天，

825
00:38:43,456 --> 00:38:45,058
最偉大的決定
我曾經做過。

826
00:38:45,125 --> 00:38:48,628
經歷過之後
一起，

827
00:38:48,661 --> 00:38:53,667
它提升了它
超越一切

828
00:38:53,733 --> 00:38:55,902
我甚至想過
是可能的。

829
00:38:56,002 --> 00:38:59,839
* *

830
00:38:59,906 --> 00:39:02,942
- 我和娜塔莉，
我們之前沒有結婚。

831
00:39:03,009 --> 00:39:04,744
我們並不需要這些。

832
00:39:04,811 --> 00:39:07,681
但暴風雨過後，
我意識到——

833
00:39:07,747 --> 00:39:10,150
你知道，這有多重要
對我來說就是這樣。

834
00:39:10,183 --> 00:39:11,951
我知道我想成為
和他們一起，

835
00:39:11,985 --> 00:39:14,320
她和奧吉永遠在一起，

836
00:39:14,421 --> 00:39:16,189
所以我想說，
“嘿，嫁給我吧。”

837
00:39:16,256 --> 00:39:17,691
她答應了。

838
00:39:17,757 --> 00:39:19,759
就像，經歷
所有這些東西，

839
00:39:19,793 --> 00:39:22,896
他們會說，「好吧，
現在我們終於成為一個整體了，」所以——

840
00:39:22,962 --> 00:39:25,832
並不是說我們以前沒有，
但這幾乎就像是——

841
00:39:25,899 --> 00:39:27,667
就像，現在它是官方的。

842
00:39:27,767 --> 00:39:30,603
* *

843
00:39:30,670 --> 00:39:32,605
- 有幾天
我不知道

844
00:39:32,706 --> 00:39:36,309
如果席德成功了
或他在哪裡。

845
00:39:36,409 --> 00:39:38,278
所以我們走了
回到停車場，

846
00:39:38,311 --> 00:39:42,515
我不斷地呼喚他。

847
00:39:42,615 --> 00:39:45,118
我們始終沒有找到他。

848
00:39:45,185 --> 00:39:47,620
我一直看著我的手機，

849
00:39:47,721 --> 00:39:51,191
希望有人
會打電話。

850
00:39:51,291 --> 00:39:54,127
最後，我們確實接到了那通電話。

851
00:39:54,227 --> 00:39:56,730
[歡快的音樂]

852
00:39:56,830 --> 00:40:01,134
他就在那兒。
是的，他還好。

853
00:40:01,201 --> 00:40:03,303
他仍然非常堅強。

854
00:40:03,370 --> 00:40:07,007
他的眼睛渾濁
和灰白的鬍鬚，

855
00:40:07,073 --> 00:40:12,312
但是，是的，他很帥。

856
00:40:12,412 --> 00:40:14,314
你好。
[笑聲]

857
00:40:14,381 --> 00:40:16,383
- 嘿。
- 你看起來真漂亮。

858
00:40:16,449 --> 00:40:17,584
- 美麗的。

859
00:40:17,617 --> 00:40:19,452
- 你好嗎？
很高興見到你。

860
00:40:19,552 --> 00:40:20,987
- 很高興見到你。

861
00:40:21,054 --> 00:40:23,390
- 喬普林已成為
我們的一部分，

862
00:40:23,423 --> 00:40:24,791
人民。

863
00:40:24,858 --> 00:40:26,793
就像人們
我們能夠見面

864
00:40:26,860 --> 00:40:30,530
現在有點像
對我們來說，他們是家人。

865
00:40:30,630 --> 00:40:32,665
- Trisha 和 Sean
太棒了。

866
00:40:32,732 --> 00:40:35,502
他們關心儲蓄
這個鎮上的人們。

867
00:40:35,568 --> 00:40:38,571
我從未見過
這麼多人

868
00:40:38,672 --> 00:40:43,543
如此迅速地聚集在一起
只是立即互相幫助。

869
00:40:43,643 --> 00:40:45,779
你還記得我嗎
吐到你身上

870
00:40:45,845 --> 00:40:47,847
當你抱著我的時候
去醫院？

871
00:40:47,914 --> 00:40:48,948
[笑聲]

872
00:40:49,015 --> 00:40:51,384
- 我們把它帶回家了。
我們把它帶回家了。

873
00:40:51,484 --> 00:40:54,454
- 那是
我一天中最精彩的時刻。

874
00:40:54,487 --> 00:40:57,691
- 那場龍捲風
改變了我的生活。

875
00:40:57,724 --> 00:40:59,826
人們會說，「哦，
你感激什麼

876
00:40:59,926 --> 00:41:01,661
“今天？”
我很慶幸我還活著。

877
00:41:01,761 --> 00:41:03,129
我很感激
我正在地球上行走。

878
00:41:03,229 --> 00:41:06,599
我的背骨折了，
這讓我有點歪斜，

879
00:41:06,633 --> 00:41:08,802
但我還活著，
我有我的家人，

880
00:41:08,902 --> 00:41:12,806
這就是
最重要的事。

881
00:41:12,906 --> 00:41:15,742
我認為 Sid
感覺也很好。

882
00:41:15,809 --> 00:41:17,344
[輕笑]

883
00:41:17,444 --> 00:41:19,746
[憂鬱的音樂]

884
00:41:19,846 --> 00:41:23,950
- 龍捲風就是其中之一
那些劃時代的時刻，

885
00:41:24,017 --> 00:41:28,488
這座小鎮
永遠被它改變了。

886
00:41:28,521 --> 00:41:31,424
[歡快的音樂]

887
00:41:31,524 --> 00:41:33,326
從來沒有
一個瞬間

888
00:41:33,426 --> 00:41:37,497
曾經有過的想法
我們不會回來。

889
00:41:37,597 --> 00:41:39,432
我們會沒事的
因為我們要

890
00:41:39,466 --> 00:41:42,335
一起經歷這一切。

891
00:41:42,435 --> 00:41:44,070
* *

892
00:41:44,137 --> 00:41:46,973
- 現在我們有四個孩子。

893
00:41:47,040 --> 00:41:51,444
我們建立了社區
在我們周圍，那就是——

894
00:41:51,511 --> 00:41:53,446
這就是你前進的方式。

895
00:41:53,513 --> 00:41:56,950
說實話，
這是一本書中的一個章節。

896
00:41:56,983 --> 00:41:59,786
這是剪貼簿中的一頁。

897
00:41:59,853 --> 00:42:01,521
它不能定義我們。

898
00:42:01,588 --> 00:42:03,023
我們可以說這個故事，

899
00:42:03,123 --> 00:42:06,393
但它不會
始末。

900
00:42:06,493 --> 00:42:13,667
* *