﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,930
Previously on
Criminal Minds: Evolution...

2
00:00:00,960 --> 00:00:02,930
之前
犯罪心理：进化...

3
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
-Get down!
-(grunts)

4
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
-下来！
-（咕哝声）

5
00:00:04,670 --> 00:00:06,940
Agent Lewis's prognosis it not
what we might've hoped for.

6
00:00:04,670 --> 00:00:06,940
刘易斯探员的预测不是
我们所希望的。

7
00:00:07,040 --> 00:00:10,940
REBECCA:
No matter how scared you are,
no matter how hurt you are,

8
00:00:07,040 --> 00:00:10,940
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

9
00:00:07,040 --> 00:00:10,940
丽贝卡：
无论你有多害怕，
无论你受到多大的伤害，

10
00:00:11,010 --> 00:00:12,980
-I'm here.
-LEWIS: Rebecca, this team,

11
00:00:11,010 --> 00:00:12,980
-我在这里。
-刘易斯：丽贝卡，这个团队，

12
00:00:13,110 --> 00:00:14,640
they're my chosen family.

13
00:00:13,110 --> 00:00:14,640
他们是我选择的家人。

14
00:00:14,740 --> 00:00:16,510
That's why I needed to ask you
this in front of them.

15
00:00:14,740 --> 00:00:16,510
这就是为什么我需要问你
这就在他们面前。

16
00:00:16,610 --> 00:00:17,910
Will you marry me?

17
00:00:16,610 --> 00:00:17,910
你愿意嫁给我吗？

18
00:00:17,980 --> 00:00:19,780
Darcy's place was tossed,
wasn't it?

19
00:00:17,980 --> 00:00:19,780
达西的住所被掀翻了，
不是吗？

20
00:00:19,880 --> 00:00:21,480
You think Darcy found something?

21
00:00:19,880 --> 00:00:21,480
你认为达西发现了什么吗？

22
00:00:21,620 --> 00:00:24,020
Something the Disciple needed
time to catch and kill.

23
00:00:21,620 --> 00:00:24,020
门徒需要的东西
抓捕和杀死的时间到了。

24
00:00:24,150 --> 00:00:27,020
How you doing there?
What's the matter, boy?

25
00:00:24,150 --> 00:00:27,020
你那儿还好吗？
怎么了，孩子？

26
00:00:27,160 --> 00:00:28,660
You look like you seen a ghost.

27
00:00:27,160 --> 00:00:28,660
你看上去就像见了鬼一样。

28
00:00:28,760 --> 00:00:30,830
ROSSI:
The Disciple knows
more about Voit

29
00:00:28,760 --> 00:00:30,830
罗西：
门徒知道
关于沃伊特的更多信息

30
00:00:30,960 --> 00:00:33,630
and his condition than Orlov
could've ever told him.

31
00:00:30,960 --> 00:00:33,630
他的状况比奥尔洛夫
根本没法告诉他。

32
00:00:33,730 --> 00:00:35,700
So, what, someone in
the hospital is part of this?

33
00:00:33,730 --> 00:00:35,700
那么，有人在
医院是其中的一部分吗？

34
00:00:35,800 --> 00:00:37,430
Let's just lock everything down.

35
00:00:35,800 --> 00:00:37,430
让我们把一切都锁定。

36
00:00:37,530 --> 00:00:39,100
PRENTISS:
I'm going to recommend
that your nursing staff

37
00:00:37,530 --> 00:00:39,100
普伦蒂斯:
我要推荐
你的护理人员

38
00:00:39,200 --> 00:00:40,870
be completely turned over
every two weeks.

39
00:00:39,200 --> 00:00:40,870
彻底被颠覆
每两周一次。

40
00:00:40,970 --> 00:00:42,510
That's impossible.

41
00:00:40,970 --> 00:00:42,510
那是不可能的。

42
00:00:42,610 --> 00:00:46,740
Unfortunately, it has become an
unavoidable security precaution.

43
00:00:42,610 --> 00:00:46,740
不幸的是，它已经成为
不可避免的安全预防措施。

44
00:00:54,780 --> 00:00:56,720
(indistinct announcement
over P.A.)

45
00:00:54,780 --> 00:00:56,720
（模糊公告
通过 PA）

46
00:00:57,790 --> 00:01:00,020
Perry? John Perry?

47
00:00:57,790 --> 00:01:00,020
佩里？约翰·佩里？

48
00:01:02,730 --> 00:01:05,130
-Hi. I'm Dr. Julia Ochoa.
-Hi.

49
00:01:02,730 --> 00:01:05,130
-嗨。我是朱莉娅·奥乔亚医生。
-你好。

50
00:01:05,230 --> 00:01:06,860
So it says here
you've been an orderly

51
00:01:05,230 --> 00:01:06,860
所以这里说
你一直是一名护理员

52
00:01:06,960 --> 00:01:09,430
-at Melgren for 11 months?
-Yep.

53
00:01:06,960 --> 00:01:09,430
-在梅尔格伦待了 11 个月？
-是的。

54
00:01:09,530 --> 00:01:12,800
No criminal record.
No disciplinary issues.

55
00:01:09,530 --> 00:01:12,800
无犯罪记录。
没有纪律问题。

56
00:01:12,900 --> 00:01:15,970
-Occasionally tardy.
-(chuckles) I can...

57
00:01:12,900 --> 00:01:15,970
-偶尔迟到。
-（笑）我可以……

58
00:01:16,040 --> 00:01:17,540
I'm working on that.

59
00:01:16,040 --> 00:01:17,540
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

60
00:01:16,040 --> 00:01:17,540
我正在努力。

61
00:01:17,670 --> 00:01:20,010
So, what have you heard
about this position?

62
00:01:17,670 --> 00:01:20,010
那么你听说了什么
关于这个职位？

63
00:01:20,110 --> 00:01:21,980
Uh, I know it's a two-week gig.

64
00:01:20,110 --> 00:01:21,980
呃，我知道这是为期两周的演出。

65
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
Then I rotate back downstairs.

66
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
然后我转身下楼。

67
00:01:23,780 --> 00:01:25,580
And I know it involves a VIP.

68
00:01:23,780 --> 00:01:25,580
我知道这涉及到一位重要人物。

69
00:01:25,710 --> 00:01:27,350
Well, he's actually not a VIP.

70
00:01:25,710 --> 00:01:27,350
嗯，他实际上并不是 VIP。

71
00:01:27,420 --> 00:01:30,990
We're treating a high-value
informant for the FBI.

72
00:01:27,420 --> 00:01:30,990
我们正在治疗高价值
联邦调查局的线人。

73
00:01:31,090 --> 00:01:32,890
So we have to go
above and beyond

74
00:01:31,090 --> 00:01:32,890
所以我们必须走
超越

75
00:01:33,020 --> 00:01:35,390
our usual
HIPAA security standards.

76
00:01:33,020 --> 00:01:35,390
我们通常
HIPAA 安全标准。

77
00:01:35,520 --> 00:01:37,660
Every record
gets submitted twice.

78
00:01:35,520 --> 00:01:37,660
每一条记录
被提交两次。

79
00:01:37,730 --> 00:01:39,760
Every syringe
gets accounted for.

80
00:01:37,730 --> 00:01:39,760
每个注射器
得到解释。

81
00:01:39,900 --> 00:01:41,900
And your phone stays
in your pocket at all times.

82
00:01:39,900 --> 00:01:41,900
你的手机仍然
随时放在你的口袋里。

83
00:01:42,030 --> 00:01:43,330
Got it.

84
00:01:42,030 --> 00:01:43,330
知道了。

85
00:01:43,400 --> 00:01:45,170
I mean it about the phone thing.

86
00:01:43,400 --> 00:01:45,170
我指的是电话的事。

87
00:01:45,270 --> 00:01:47,400
We've already had
to let some people go.

88
00:01:45,270 --> 00:01:47,400
我们已经有了
让一些人离开。

89
00:01:47,500 --> 00:01:49,610
This job pays double-time,
right?

90
00:01:47,500 --> 00:01:49,610
这份工作工资是双倍的，
正确的？

91
00:01:49,740 --> 00:01:51,040
That's right.

92
00:01:49,740 --> 00:01:51,040
这是正确的。

93
00:01:51,140 --> 00:01:53,080
Well, my wife has instructed me
to tell you that,

94
00:01:51,140 --> 00:01:53,080
嗯，我妻子教我
告诉你，

95
00:01:53,180 --> 00:01:56,110
in this economy, I will
suck dick for double-time.

96
00:01:53,180 --> 00:01:56,110
在这种经济形势下，我将
双倍时间吮吸阴茎。

97
00:01:56,210 --> 00:01:58,610
So I can keep my phone
in my locker.

98
00:01:56,210 --> 00:01:58,610
这样我就可以保留我的手机
在我的储物柜里。

99
00:01:59,380 --> 00:02:02,290
Okay, thank you.
Well, we'll be in touch.

100
00:01:59,380 --> 00:02:02,290
好的，谢谢。
好的，我们会保持联系。

101
00:02:05,320 --> 00:02:09,090
Despite his social graces,
his supervisor says he's solid.

102
00:02:05,320 --> 00:02:09,090
尽管他社交风度翩翩，
他的主管说他很可靠。

103
00:02:09,220 --> 00:02:10,690
Not straight A. But solid.

104
00:02:09,220 --> 00:02:10,690
不是直 A。但很扎实。

105
00:02:10,790 --> 00:02:12,900
All right, well,
put him on the short list.

106
00:02:10,790 --> 00:02:12,900
好吧，
把他列入候选名单。

107
00:02:13,000 --> 00:02:14,260
Who's next?

108
00:02:13,000 --> 00:02:14,260
下一个是谁？

109
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
JJ:
Simple question.

110
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
JJ：
简单的问题。

111
00:02:18,930 --> 00:02:22,540
If the Disciple can
talk to you like he's Cyrus,

112
00:02:18,930 --> 00:02:22,540
如果门徒能够
跟你说话就像他是赛勒斯一样，

113
00:02:22,610 --> 00:02:24,540
who else knew
about you and Cyrus?

114
00:02:22,610 --> 00:02:24,540
还有谁知道
关于你和赛勒斯的事？

115
00:02:24,610 --> 00:02:26,040
No one.

116
00:02:24,610 --> 00:02:26,040
没有人。

117
00:02:26,140 --> 00:02:28,540
When I was in Cyrus's house,
it was just him and I.

118
00:02:26,140 --> 00:02:28,540
当我在赛勒斯家的时候，
只有他和我。

119
00:02:28,640 --> 00:02:31,650
Then how did he become a person
of interest in a local case?

120
00:02:28,640 --> 00:02:31,650
那他怎么变成人了
对当地案件感兴趣吗？

121
00:02:31,750 --> 00:02:33,280
Wait, he was? When?

122
00:02:31,750 --> 00:02:33,280
等等，他是？什么时候？

123
00:02:33,380 --> 00:02:34,950
2004.

124
00:02:33,380 --> 00:02:34,950
2004年。

125
00:02:35,050 --> 00:02:36,750
No, I was gone by then.

126
00:02:35,050 --> 00:02:36,750
不，那时我已经走了。

127
00:02:36,850 --> 00:02:38,620
Wh-Wh-What was the case?

128
00:02:36,850 --> 00:02:38,620
什、什、什么事？

129
00:02:38,720 --> 00:02:40,120
Silvio Herrera.

130
00:02:38,720 --> 00:02:40,120
西尔维奥·埃雷拉。

131
00:02:40,260 --> 00:02:42,160
Silvio...

132
00:02:40,260 --> 00:02:42,160
西尔维奥……

133
00:02:42,260 --> 00:02:44,130
Never heard of that guy, but...

134
00:02:42,260 --> 00:02:44,130
从来没听说过这个人，但是......

135
00:02:44,230 --> 00:02:45,830
(indistinct P.A. announcement)

136
00:02:44,230 --> 00:02:45,830
（公共广播声音不清晰）

137
00:02:45,960 --> 00:02:47,560
(phone vibrates)

138
00:02:45,960 --> 00:02:47,560
（手机振动）

139
00:02:55,600 --> 00:02:58,410
Mm-hmm. I saw that.

140
00:02:55,600 --> 00:02:58,410
嗯嗯。我看到了。

141
00:02:58,470 --> 00:03:00,310
(chuckles) Hey.

142
00:02:58,470 --> 00:03:00,310
（笑）嘿。

143
00:03:00,440 --> 00:03:01,580
Give me a break?

144
00:03:00,440 --> 00:03:01,580
让我休息一下？

145
00:03:01,640 --> 00:03:03,950
M-My kid, he woke up
with a 103 fever.

146
00:03:01,640 --> 00:03:03,950
我的孩子，他醒了
发烧 103 度。

147
00:03:04,050 --> 00:03:07,080
(sighs) Want to bring him in?

148
00:03:04,050 --> 00:03:07,080
（叹气）想把他带进来吗？

149
00:03:07,180 --> 00:03:08,420
No.

150
00:03:07,180 --> 00:03:08,420
不。

151
00:03:08,480 --> 00:03:10,350
But my wife, she's working
nights all weekend.

152
00:03:08,480 --> 00:03:10,350
但我妻子正在工作
整个周末的夜晚。

153
00:03:10,490 --> 00:03:12,790
-I'm not on call, am I?
-(tablet chirps)

154
00:03:10,490 --> 00:03:12,790
-我没值班吧？
—（平板电脑发出吱吱声）

155
00:03:12,860 --> 00:03:14,090
You're good.

156
00:03:12,860 --> 00:03:14,090
你很厉害。

157
00:03:14,190 --> 00:03:16,160
Keep it in your locker.

158
00:03:14,190 --> 00:03:16,160
将其保存在您的储物柜中。

159
00:03:19,260 --> 00:03:21,430
* *

160
00:03:19,260 --> 00:03:21,430
* *

161
00:03:37,150 --> 00:03:38,980
(sets down gun)

162
00:03:37,150 --> 00:03:38,980
（放下枪）

163
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
*

164
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
*

165
00:04:09,080 --> 00:04:11,350
(Andrew whimpers)

166
00:04:09,080 --> 00:04:11,350
（安德鲁呜咽道）

167
00:04:16,550 --> 00:04:17,420
(gasps)

168
00:04:16,550 --> 00:04:17,420
（喘气）

169
00:04:17,550 --> 00:04:20,460
(screaming)

170
00:04:17,550 --> 00:04:20,460
（尖叫）

171
00:04:20,560 --> 00:04:22,290
(panting)

172
00:04:20,560 --> 00:04:22,290
（气喘吁吁）

173
00:04:27,660 --> 00:04:29,800
* *

174
00:04:27,660 --> 00:04:29,800
* *

175
00:04:41,610 --> 00:04:43,080
Hey, how's that
little boy doing?

176
00:04:41,610 --> 00:04:43,080
嘿，怎么样
小男孩在干什么？

177
00:04:43,180 --> 00:04:44,710
Well, the fever broke,
thank God.

178
00:04:43,180 --> 00:04:44,710
嗯，烧退了，
感谢上帝。

179
00:04:44,780 --> 00:04:47,280
But only after I drugged him
to get him to sleep.

180
00:04:44,780 --> 00:04:47,280
但在我给他下药之后
让他入睡。

181
00:04:47,420 --> 00:04:48,920
What's going on here?

182
00:04:47,420 --> 00:04:48,920
这里发生了什么？

183
00:04:49,020 --> 00:04:51,090
Strap yourself in for ten hours
of watching paint dry.

184
00:04:49,020 --> 00:04:51,090
系好安全带，坚持十个小时
看着油漆变干。

185
00:04:51,190 --> 00:04:52,590
(Perry chuckles)

186
00:04:51,190 --> 00:04:52,590
（佩里轻笑）

187
00:04:53,590 --> 00:04:55,090
It's a waste
of our goddamn time.

188
00:04:53,590 --> 00:04:55,090
太浪费了
我们的时代。

189
00:04:55,190 --> 00:04:56,830
We're never finding
the Disciple this way.

190
00:04:55,190 --> 00:04:56,830
我们永远找不到
弟子这边走。

191
00:04:56,930 --> 00:04:59,900
Maybe not, but we have guys
from the network in custody.

192
00:04:56,930 --> 00:04:59,900
也许不是，但我们有
从网络被拘留。

193
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
One of them
will start talking to us.

194
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
其中之一
将开始与我们交谈。

195
00:05:02,260 --> 00:05:04,230
We're closer than you think.

196
00:05:02,260 --> 00:05:04,230
我们比你想象的还要近。

197
00:05:07,900 --> 00:05:10,110
*

198
00:05:07,900 --> 00:05:10,110
*

199
00:05:21,780 --> 00:05:24,290
-(knocking at door)
-VOIT: Hey.

200
00:05:21,780 --> 00:05:24,290
—（敲门声）
-VOIT：嘿。

201
00:05:25,120 --> 00:05:27,460
Oh, hey. How you feeling today?

202
00:05:25,120 --> 00:05:27,460
哦，嘿。你今天感觉怎么样？

203
00:05:27,560 --> 00:05:30,630
Uh, good, good.

204
00:05:27,560 --> 00:05:30,630
嗯，很好，很好。

205
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
Good.

206
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
好的。

207
00:05:34,460 --> 00:05:36,800
Is there something else
I can help you with?

208
00:05:34,460 --> 00:05:36,800
还有什么吗
我可以幫助你嗎？

209
00:05:36,900 --> 00:05:40,170
Oh, yeah, um, do you,
do you like dark chocolate?

210
00:05:36,900 --> 00:05:40,170
哦，是的，嗯，你呢，
你喜欢黑巧克力吗？

211
00:05:41,140 --> 00:05:44,070
I love dark chocolate. Why?

212
00:05:41,140 --> 00:05:44,070
我喜欢黑巧克力。为什么？

213
00:05:44,170 --> 00:05:47,480
Oh. Good, then...
maybe you'll like this.

214
00:05:44,170 --> 00:05:47,480
哦。那好……
也许你会喜欢这个。

215
00:05:48,310 --> 00:05:51,010
Oh. Well...

216
00:05:48,310 --> 00:05:51,010
那好吧...

217
00:05:51,110 --> 00:05:52,580
First of all,
thank you very much.

218
00:05:51,110 --> 00:05:52,580
首先，
非常感谢。

219
00:05:52,680 --> 00:05:53,620
Very welcome.

220
00:05:52,680 --> 00:05:53,620
非常欢迎。

221
00:05:53,680 --> 00:05:55,580
And secondly,

222
00:05:53,680 --> 00:05:55,580
其次，

223
00:05:55,680 --> 00:05:56,990
Elias, I'm your doctor.

224
00:05:55,680 --> 00:05:56,990
埃利亚斯，我是你的医生。

225
00:05:57,090 --> 00:05:58,690
-Yeah-- Oh.
-And that means...

226
00:05:57,090 --> 00:05:58,690
—是的—哦。
-这意味着……

227
00:05:58,790 --> 00:06:01,420
No, I-I know. I just--
I-I don't even like that brand.

228
00:05:58,790 --> 00:06:01,420
不，我知道。我只是——
我甚至不喜欢那个品牌。

229
00:06:01,520 --> 00:06:03,390
-I thought maybe...
-I don't need gifts.

230
00:06:01,520 --> 00:06:03,390
-我想也许……
-我不需要礼物。

231
00:06:03,490 --> 00:06:05,190
-Okay? This is my job.
-Yeah, I-I know.

232
00:06:03,490 --> 00:06:05,190
-好吗？这是我的工作。
-是的，我知道。

233
00:06:05,330 --> 00:06:06,530
I was just thinking-- I--

234
00:06:05,330 --> 00:06:06,530
我只是在想——我——

235
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
Look, I don't know
what I was thinking.

236
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
我不知道
我在想什么。

237
00:06:07,760 --> 00:06:08,660
I'll-I'll just take it back.

238
00:06:07,760 --> 00:06:08,660
我-我还是收回这句话吧。

239
00:06:08,760 --> 00:06:10,070
Oh, whoa, get out of here.

240
00:06:08,760 --> 00:06:10,070
噢，哇，离开这里吧。

241
00:06:10,170 --> 00:06:11,500
You're not taking back
my chocolate.

242
00:06:10,170 --> 00:06:11,500
你不会收回
我的巧克力。

243
00:06:11,630 --> 00:06:13,270
(chuckles softly)

244
00:06:11,630 --> 00:06:13,270
（轻声笑）

245
00:06:14,200 --> 00:06:15,840
(phone chimes, vibrates)

246
00:06:14,200 --> 00:06:15,840
（手机铃声、振动）

247
00:06:21,880 --> 00:06:23,280
(typing rapidly)

248
00:06:21,880 --> 00:06:23,280
（快速打字）

249
00:06:24,310 --> 00:06:25,780
GARCIA:
What?

250
00:06:24,310 --> 00:06:25,780
加西亚：
什么？

251
00:06:26,650 --> 00:06:27,850
Huh? What?

252
00:06:26,650 --> 00:06:27,850
啊？啥？

253
00:06:27,980 --> 00:06:29,350
(gasps softly)

254
00:06:27,980 --> 00:06:29,350
（轻轻喘息）

255
00:06:29,450 --> 00:06:31,020
Oh, no.

256
00:06:29,450 --> 00:06:31,020
哦，不。

257
00:06:34,490 --> 00:06:36,090
Oh, no.

258
00:06:34,490 --> 00:06:36,090
哦，不。

259
00:06:37,390 --> 00:06:38,690
No.

260
00:06:37,390 --> 00:06:38,690
不。

261
00:06:39,560 --> 00:06:41,000
Oh.

262
00:06:39,560 --> 00:06:41,000
哦。

263
00:06:43,030 --> 00:06:43,970
(breath trembles)

264
00:06:43,030 --> 00:06:43,970
（呼吸颤抖）

265
00:06:44,070 --> 00:06:45,500
I know. Assemble the team.

266
00:06:44,070 --> 00:06:45,500
我知道。集合队伍。

267
00:06:45,600 --> 00:06:48,000
-Is this...
-We're gonna find out,
all of us.

268
00:06:45,600 --> 00:06:48,000
-这是……
-我们会找到答案的，
我们所有人。

269
00:06:48,070 --> 00:06:49,570
-The team. Now.
-(stammers) Yeah.

270
00:06:48,070 --> 00:06:49,570
-团队。现在。
-（结巴）是的。

271
00:06:49,670 --> 00:06:52,810
Yes, this is SSA Prentiss
for the Deputy Attorney General.

272
00:06:49,670 --> 00:06:52,810
是的，我是 SSA Prentiss
担任副检察长。

273
00:06:52,910 --> 00:06:53,980
I understand.

274
00:06:52,910 --> 00:06:53,980
我明白。

275
00:06:54,040 --> 00:06:56,480
Please pull him
from the meeting.

276
00:06:54,040 --> 00:06:56,480
请拉他
从会议中。

277
00:06:59,950 --> 00:07:02,250
-What do we have?
-Go ahead, Penelope.

278
00:06:59,950 --> 00:07:02,250
-我们有什么？
-继续，佩内洛普。

279
00:07:02,350 --> 00:07:04,420
Last night,
Kathy Wolner was shot

280
00:07:02,350 --> 00:07:04,420
昨夜，
凯西·沃尔纳被枪击

281
00:07:04,550 --> 00:07:07,760
point-blank in her home
with a nine millimeter.

282
00:07:04,550 --> 00:07:07,760
在她家里
九毫米。

283
00:07:07,890 --> 00:07:10,030
Based on the irregular
muzzle imprints,

284
00:07:07,890 --> 00:07:10,030
基于不规则
枪口印记，

285
00:07:10,090 --> 00:07:13,560
Manasses PD believe that
the unsub used a suppressor.

286
00:07:10,090 --> 00:07:13,560
马纳塞斯民主党认为
嫌疑人使用了抑制器。

287
00:07:13,660 --> 00:07:15,830
-Kathy Wolner?
-Who's Kathy Wolner?

288
00:07:13,660 --> 00:07:15,830
—凯西·沃尔纳？
-凯西·沃尔纳是谁？

289
00:07:15,900 --> 00:07:17,230
She's the wife of Trevor Wolner.

290
00:07:15,900 --> 00:07:17,230
她是特雷弗·沃尔纳 (Trevor Wolner) 的妻子。

291
00:07:17,370 --> 00:07:19,200
GREEN: One of the guys
on the network

292
00:07:17,370 --> 00:07:19,200
格林：其中一个人
在网络上

293
00:07:19,300 --> 00:07:21,040
we arrested before
they could kill themselves.

294
00:07:19,300 --> 00:07:21,040
我们之前逮捕过
他们可能会自杀。

295
00:07:21,140 --> 00:07:23,040
-They have a son.
-Yes. Andrew.

296
00:07:21,140 --> 00:07:23,040
-他们有一个儿子。
—是的，安德鲁。

297
00:07:23,110 --> 00:07:24,240
He wasn't on the scene.

298
00:07:23,110 --> 00:07:24,240
他不在现场。

299
00:07:24,340 --> 00:07:25,570
The locals believe
he was abducted.

300
00:07:24,340 --> 00:07:25,570
当地人认为
他被绑架了。

301
00:07:25,710 --> 00:07:26,940
And they also found this.

302
00:07:25,710 --> 00:07:26,940
他们还发现了这一点。

303
00:07:27,080 --> 00:07:29,710
Signing their work
like they always do.

304
00:07:27,080 --> 00:07:29,710
签署他们的作品
就像他们总是做的那样。

305
00:07:29,810 --> 00:07:32,350
Yeah, but what they don't do
is take a hostage.

306
00:07:29,810 --> 00:07:32,350
是的，但他们没有做
就是劫持人质。

307
00:07:32,410 --> 00:07:33,950
So why start now?

308
00:07:32,410 --> 00:07:33,950
那么为什么现在开始呢？

309
00:07:34,050 --> 00:07:35,250
Continued leverage.

310
00:07:34,050 --> 00:07:35,250
持续杠杆。

311
00:07:35,380 --> 00:07:37,620
What is
the one consistent element

312
00:07:35,380 --> 00:07:37,620
什么是
一个一致的元素

313
00:07:37,750 --> 00:07:39,920
of Voit's old network
and this new one?

314
00:07:37,750 --> 00:07:39,920
Voit 的旧网络
还有这个新的吗？

315
00:07:40,060 --> 00:07:41,720
Suicide pact. You kill yourself
before you get caught

316
00:07:40,060 --> 00:07:41,720
自杀协议。你自杀
在你被抓住之前

317
00:07:41,790 --> 00:07:43,360
so you don't bring down
everyone else with you.

318
00:07:41,790 --> 00:07:43,360
这样你就不会失望
和你在一起的所有人。

319
00:07:43,430 --> 00:07:45,230
JJ:
So the Disciple
is sending a message:

320
00:07:43,430 --> 00:07:45,230
JJ：
所以门徒
正在发送一条消息：

321
00:07:45,290 --> 00:07:47,300
This is what will happen to you
if you don't follow through.

322
00:07:45,290 --> 00:07:47,300
这就是你将要遭遇的事
如果你不坚持下去。

323
00:07:47,400 --> 00:07:48,730
The network is closing ranks

324
00:07:47,400 --> 00:07:48,730
网络正在团结起来

325
00:07:48,800 --> 00:07:51,330
and eliminating
any lead we have.

326
00:07:48,800 --> 00:07:51,330
并消除
我们掌握的任何线索。

327
00:07:51,430 --> 00:07:52,970
Then Voit's a target, too.

328
00:07:51,430 --> 00:07:52,970
那么 Voit 也是一个目标。

329
00:07:53,070 --> 00:07:54,540
Dr. Ochoa has him on lockdown,

330
00:07:53,070 --> 00:07:54,540
奥乔亚医生对他进行了隔离，

331
00:07:54,600 --> 00:07:56,440
and I've doubled the number
of marshals covering him.

332
00:07:54,600 --> 00:07:56,440
我把数量翻了一番
警卫们在掩护他。

333
00:07:56,540 --> 00:07:59,710
We need to secure everyone
we have in custody

334
00:07:56,540 --> 00:07:59,710
我们需要确保每个人的安全
我们已拘留

335
00:07:59,780 --> 00:08:01,280
and their families

336
00:07:59,780 --> 00:08:01,280
以及他们的家人

337
00:08:01,380 --> 00:08:03,110
and the victims we saved
in the Tate Andrews case,

338
00:08:01,380 --> 00:08:03,110
以及我们拯救的受害者
在泰特·安德鲁斯案中，

339
00:08:03,210 --> 00:08:04,580
just to be safe.

340
00:08:03,210 --> 00:08:04,580
只是为了安全。

341
00:08:04,680 --> 00:08:06,250
Rebecca's coordinating
with the Bureau of Prisons.

342
00:08:04,680 --> 00:08:06,250
Rebecca 的协调
与监狱管理局合作。

343
00:08:06,310 --> 00:08:08,820
We are going to divide
and conquer everyone else.

344
00:08:06,310 --> 00:08:08,820
我们将要分裂
并征服其他所有人。

345
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
Shit.

346
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
拉屎。

347
00:08:19,330 --> 00:08:20,730
What happened?

348
00:08:19,330 --> 00:08:20,730
发生了什么？

349
00:08:20,830 --> 00:08:23,930
Trevor Wolner hung himself
in his cell this morning.

350
00:08:20,830 --> 00:08:23,930
特雷弗·沃尔纳 (Trevor Wolner) 上吊自杀
今天早上在他的牢房里。

351
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
And as for his partner,
Steve Morris,

352
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
至于他的伴侣，
史蒂夫·莫里斯，

353
00:08:25,930 --> 00:08:27,870
yes, he was
in a different facility,

354
00:08:25,930 --> 00:08:27,870
是的，他是
在不同的设施中，

355
00:08:27,970 --> 00:08:29,610
but two hours ago,

356
00:08:27,970 --> 00:08:29,610
但两个小时前，

357
00:08:29,670 --> 00:08:33,340
he jabbed a sharpened pencil in
his carotid artery and bled out.

358
00:08:29,670 --> 00:08:33,340
他用削尖的铅笔戳
他的颈动脉出血。

359
00:08:33,440 --> 00:08:34,980
The network must have
gotten to him,

360
00:08:33,440 --> 00:08:34,980
网络必须有
找到他，

361
00:08:35,110 --> 00:08:37,010
so he took himself
off the table.

362
00:08:35,110 --> 00:08:37,010
所以他把自己
不在考虑范围内。

363
00:08:37,110 --> 00:08:39,850
That leaves two suspects
for us to worry about.

364
00:08:37,110 --> 00:08:39,850
剩下两个嫌疑人
让我们担心。

365
00:08:39,980 --> 00:08:41,580
Uh, Ronald Graber's brain-dead,

366
00:08:39,980 --> 00:08:41,580
呃，罗纳德·格雷伯脑死亡了，

367
00:08:41,680 --> 00:08:44,250
and, um, Voit
already killed his family.

368
00:08:41,680 --> 00:08:44,250
嗯，我想要
已经杀死了他的家人。

369
00:08:44,350 --> 00:08:46,290
Which leaves Kyle Mackey,
the Undertaker.

370
00:08:44,350 --> 00:08:46,290
剩下的就是 Kyle Mackey，
送葬者。

371
00:08:46,390 --> 00:08:47,560
I have a call in
to FCI Petersburg

372
00:08:46,390 --> 00:08:47,560
我有电话
前往圣彼得堡FCI

373
00:08:47,660 --> 00:08:48,760
to have him put in solitary.

374
00:08:47,660 --> 00:08:48,760
把他单独监禁。

375
00:08:48,820 --> 00:08:51,290
Okay. I will have
Garcia follow up.

376
00:08:48,820 --> 00:08:51,290
好的。我会的。
加西亚跟进。

377
00:08:51,360 --> 00:08:54,000
-Can you have his ex-wife
and daughter brought here?
-Yeah.

378
00:08:51,360 --> 00:08:54,000
-你能找到他的前妻吗
和女儿被带到这里？
-是的。

379
00:08:54,130 --> 00:08:55,800
We are in a race
with the network,

380
00:08:54,130 --> 00:08:55,800
我们正在进行一场竞赛
通过网络，

381
00:08:55,900 --> 00:08:57,670
and we're already behind.

382
00:08:55,900 --> 00:08:57,670
我们已经落后了。

383
00:08:59,000 --> 00:09:00,170
(line ringing)

384
00:08:59,000 --> 00:09:00,170
（线路响铃）

385
00:09:00,270 --> 00:09:02,040
This is Rebecca Wilson
with the DOJ.

386
00:09:00,270 --> 00:09:02,040
我是丽贝卡·威尔逊
与司法部。

387
00:09:02,170 --> 00:09:06,640
I need to put in a WITSEC order
for Torres, comma, Lainey

388
00:09:02,170 --> 00:09:06,640
我需要提交 WITSEC 命令
托雷斯、逗号、莱尼

389
00:09:06,740 --> 00:09:10,880
and Mackey, comma, Ava
to MCB Quantico.

390
00:09:06,740 --> 00:09:10,880
和 Mackey，逗号，Ava
到 MCB Quantico。

391
00:09:10,980 --> 00:09:13,650
CARD Team has us on their
notify list for the boy.

392
00:09:10,980 --> 00:09:13,650
CARD 团队已将我们纳入他们的
男孩的通知名单。

393
00:09:13,720 --> 00:09:15,480
If they have a lead,
we'll be the first to know.

394
00:09:13,720 --> 00:09:15,480
如果他们有线索，
我们将第一时间知道。

395
00:09:15,550 --> 00:09:17,320
Work this out with me.
The network shoots the wife

396
00:09:15,550 --> 00:09:17,320
和我一起解决这个问题。
网络拍摄妻子

397
00:09:17,390 --> 00:09:19,050
to show they're not kidding
and then keeps the boy

398
00:09:17,390 --> 00:09:19,050
以表明他们不是在开玩笑
然后让男孩

399
00:09:19,190 --> 00:09:20,820
to make sure Trevor Wolner
goes through with his suicide.

400
00:09:19,190 --> 00:09:20,820
确保 Trevor Wolner
完成自杀。

401
00:09:20,920 --> 00:09:22,490
-Yeah.
-Wolner and Morris
are off the table.

402
00:09:20,920 --> 00:09:22,490
-是的。
-沃尔纳和莫里斯
不在考虑范围内。

403
00:09:22,560 --> 00:09:24,060
It's mission accomplished.

404
00:09:22,560 --> 00:09:24,060
任务完成了。

405
00:09:24,160 --> 00:09:26,730
So what's the Disciple gonna do
with a ten-year-old boy?

406
00:09:24,160 --> 00:09:26,730
那么门徒会做什么
和一个十岁的男孩？

407
00:09:28,960 --> 00:09:30,600
Let's go find out.

408
00:09:28,960 --> 00:09:30,600
我们去一探究竟吧。

409
00:09:32,940 --> 00:09:35,200
To gain access to my network,
I needed collateral

410
00:09:32,940 --> 00:09:35,200
为了访问我的网络，
我需要抵押品

411
00:09:35,340 --> 00:09:38,540
so that I could...
scorch the earth.

412
00:09:35,340 --> 00:09:38,540
这样我就可以……
烧焦大地。

413
00:09:38,640 --> 00:09:40,710
Scorch the earth meaning,
if they don't kill themselves,

414
00:09:38,640 --> 00:09:40,710
焦土的意义，
如果他们不自杀，

415
00:09:40,810 --> 00:09:42,850
you kill their whole family?

416
00:09:40,810 --> 00:09:42,850
你要杀了他们全家吗？

417
00:09:42,910 --> 00:09:44,380
Yeah.

418
00:09:42,910 --> 00:09:44,380
是的。

419
00:09:44,510 --> 00:09:48,220
Did you learn that after killing
Ronald Graber's family?

420
00:09:44,510 --> 00:09:48,220
杀了人之后你学会了吗
罗纳德·格雷伯的家人？

421
00:09:48,320 --> 00:09:49,920
Maybe.

422
00:09:48,320 --> 00:09:49,920
或许。

423
00:09:50,050 --> 00:09:51,990
Inspired by.

424
00:09:50,050 --> 00:09:51,990
受到启发。

425
00:09:52,760 --> 00:09:57,060
But after Graber, I never...
actually went through with it.

426
00:09:52,760 --> 00:09:57,060
但在 Graber 之后，我再也没有……
确实做到了。

427
00:09:58,190 --> 00:09:59,460
(Green sighs)

428
00:09:58,190 --> 00:09:59,460
（格林叹了口气）

429
00:09:59,560 --> 00:10:02,730
I think he might be holding back
because of me.

430
00:09:59,560 --> 00:10:02,730
我认为他可能会有所保留
因为我。

431
00:10:02,830 --> 00:10:05,100
-Should I step out?
-No.

432
00:10:02,830 --> 00:10:05,100
-我应该出去吗？
-不。

433
00:10:05,200 --> 00:10:07,500
We want him on his back foot.

434
00:10:05,200 --> 00:10:07,500
我们希望他处于被动地位。

435
00:10:13,680 --> 00:10:15,580
Let's say you did do it.

436
00:10:13,680 --> 00:10:15,580
假设你确实这么做了。

437
00:10:16,580 --> 00:10:18,580
Would you ever take a hostage?

438
00:10:16,580 --> 00:10:18,580
你会劫持人质吗？

439
00:10:18,710 --> 00:10:22,620
Or spare a child to make sure
that they went through with it?

440
00:10:18,710 --> 00:10:22,620
或者留一个孩子以确保
他们已经完成了这件事吗？

441
00:10:22,750 --> 00:10:24,990
No. That's not how you
scorch the earth.

442
00:10:22,750 --> 00:10:24,990
不，你不是那样的
烧焦大地。

443
00:10:25,090 --> 00:10:26,190
(water running)

444
00:10:25,090 --> 00:10:26,190
（流水）

445
00:10:26,290 --> 00:10:27,690
JJ:
Okay, then why...

446
00:10:26,290 --> 00:10:27,690
JJ：
好吧，那为什么……

447
00:10:27,760 --> 00:10:30,890
why would this unsub
abduct a ten-year-old

448
00:10:27,760 --> 00:10:30,890
为什么这个取消订阅
绑架一名十岁儿童

449
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
-and not kill him?
-(faucet turns off)

450
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
——而不是杀死他？
—（水龙头关闭）

451
00:10:42,470 --> 00:10:43,940
OCHOA:
What? (stammers)

452
00:10:42,470 --> 00:10:43,940
奥乔亚：
啥？（结巴）

453
00:10:44,710 --> 00:10:46,980
What am I missing here?

454
00:10:44,710 --> 00:10:46,980
我在这里遗漏了什么？

455
00:10:47,910 --> 00:10:49,380
Elias?

456
00:10:47,910 --> 00:10:49,380
埃利亚斯？

457
00:10:55,650 --> 00:10:57,220
(door closes)

458
00:10:55,650 --> 00:10:57,220
（门关上）

459
00:11:04,890 --> 00:11:07,760
Hey. Guys. Wait.

460
00:11:04,890 --> 00:11:07,760
嘿，伙计们，等一下。

461
00:11:07,830 --> 00:11:09,300
What was that all about?

462
00:11:07,830 --> 00:11:09,300
那到底是怎么回事？

463
00:11:09,400 --> 00:11:11,370
The unsub didn't take Andrew
as collateral.

464
00:11:09,400 --> 00:11:11,370
嫌疑人没有带走安德鲁
作为抵押品。

465
00:11:11,470 --> 00:11:14,500
He took him because
he's a pedophile.

466
00:11:11,470 --> 00:11:14,500
他带他去是因为
他是个恋童癖者。

467
00:11:24,250 --> 00:11:25,680
Hey, hey, hey.

468
00:11:24,250 --> 00:11:25,680
嘿，嘿，嘿。

469
00:11:25,780 --> 00:11:28,680
Were you able to secure
the survivors with the Disciple?

470
00:11:25,780 --> 00:11:28,680
你能确保
幸存者和门徒在一起？

471
00:11:28,780 --> 00:11:30,990
You know, the truck
and the spiders and the...

472
00:11:28,780 --> 00:11:30,990
你知道，卡车
还有蜘蛛和……

473
00:11:31,090 --> 00:11:32,620
We did. They're safe. Why?

474
00:11:31,090 --> 00:11:32,620
我们做到了。他们很安全。为什么？

475
00:11:32,720 --> 00:11:34,560
Well, I'm on Undertaker duty,
which is a phrase I hate saying,

476
00:11:32,720 --> 00:11:34,560
嗯，我负责送葬，
这是我讨厌说的一句话，

477
00:11:34,660 --> 00:11:36,090
and it turns out
that Mr. Kyle Mackey,

478
00:11:34,660 --> 00:11:36,090
事实证明
Kyle Mackey先生，

479
00:11:36,160 --> 00:11:38,560
although remanded
to FCI Petersburg last week,

480
00:11:36,160 --> 00:11:38,560
尽管还押候审
上周前往圣彼得堡FCI，

481
00:11:38,660 --> 00:11:41,160
they have no record
of actually receiving him.

482
00:11:38,660 --> 00:11:41,160
他们没有记录
真正接待他。

483
00:11:41,300 --> 00:11:43,430
This isn't over.

484
00:11:41,300 --> 00:11:43,430
这还没有结束。

485
00:11:45,230 --> 00:11:46,500
How is that possible?

486
00:11:45,230 --> 00:11:46,500
这怎么可能呢？

487
00:11:46,630 --> 00:11:48,100
A great question--
great as my outfit today--

488
00:11:46,630 --> 00:11:48,100
一个很好的问题——
和我今天的穿着一样棒——

489
00:11:48,170 --> 00:11:50,540
that has baffled both me
and the intake officer.

490
00:11:48,170 --> 00:11:50,540
这让我很困惑
以及接待人员。

491
00:11:51,440 --> 00:11:53,310
Well, it looks like
you're not the only one.

492
00:11:51,440 --> 00:11:53,310
嗯，看起来
你不是唯一一个。

493
00:11:53,410 --> 00:11:55,510
-More bad news?
-What else?

494
00:11:53,410 --> 00:11:55,510
-还有更多坏消息吗？
-还有什么？

495
00:11:55,610 --> 00:11:57,580
Lainey Torres and Ava Mackey
disappeared this morning.

496
00:11:55,610 --> 00:11:57,580
莱尼·托雷斯和艾娃·麦基
今天早上失踪了。

497
00:11:57,680 --> 00:11:59,180
GARCIA:
No. No.

498
00:11:57,680 --> 00:11:59,180
加西亚：
不不不。

499
00:11:59,280 --> 00:12:00,980
That means we've lost our
bad guy and his whole family.

500
00:11:59,280 --> 00:12:00,980
这意味着我们失去了
坏人和他的全家人。

501
00:12:01,050 --> 00:12:03,550
Lainey told her detail she was
dropping Ava off at school.

502
00:12:01,050 --> 00:12:03,550
莱尼告诉她她
送 Ava 去学校。

503
00:12:03,690 --> 00:12:04,950
They never came home.

504
00:12:03,690 --> 00:12:04,950
他们再也没有回家。

505
00:12:05,020 --> 00:12:06,320
Cell phones are off.
No credit card usage.

506
00:12:05,020 --> 00:12:06,320
手机已关机。
禁止使用信用卡。

507
00:12:06,420 --> 00:12:08,190
No sign of her car.

508
00:12:06,420 --> 00:12:08,190
没有看到她的车。

509
00:12:08,290 --> 00:12:09,460
Just poof, gone.

510
00:12:08,290 --> 00:12:09,460
噗的一声，就没了。

511
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
So we're oh-for-three
with the network?

512
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
所以我们三人都
与网络？

513
00:12:11,690 --> 00:12:15,330
No bodies yet, but based on
the pattern, it would seem so.

514
00:12:11,690 --> 00:12:15,330
尚未发现尸体，但基于
从模式上看，似乎如此。

515
00:12:15,400 --> 00:12:17,700
Okay, I need a pick-me-up.
Can I see your engagement ring?

516
00:12:15,400 --> 00:12:17,700
好的，我需要提神一下。
我可以看看你的订婚戒指吗？

517
00:12:17,800 --> 00:12:19,070
Oh. (chuckles)

518
00:12:17,800 --> 00:12:19,070
哦。（笑）

519
00:12:19,200 --> 00:12:20,900
Uh, actually,
there-there was something

520
00:12:19,200 --> 00:12:20,900
呃，实际上，
那里有东西

521
00:12:21,000 --> 00:12:22,570
-that we wanted to talk
to you about.
-(phone chimes)

522
00:12:21,000 --> 00:12:22,570
-我们想谈谈
向你讲述。
—（电话铃声）

523
00:12:22,670 --> 00:12:24,140
LEWIS:
Uh, yeah.

524
00:12:22,670 --> 00:12:24,140
刘易斯：
嗯，是的。

525
00:12:24,210 --> 00:12:26,740
Maybe-maybe not now. Emily
needs me on the second floor.

526
00:12:24,210 --> 00:12:26,740
也许，也许现在不行。艾米丽
需要我去二楼。

527
00:12:26,880 --> 00:12:28,240
No. No, that's not fair.

528
00:12:26,880 --> 00:12:28,240
不，不，这不公平。

529
00:12:28,340 --> 00:12:29,880
You can't say there's
something to talk about

530
00:12:28,340 --> 00:12:29,880
你不能说有
有话要说

531
00:12:29,980 --> 00:12:31,980
in a happy way and then drop it
because duty calls.

532
00:12:29,980 --> 00:12:31,980
以快乐的方式然后放下它
因为责任在召唤。

533
00:12:32,050 --> 00:12:34,450
Okay. Walk with me.

534
00:12:32,050 --> 00:12:34,450
好的。跟我走吧。

535
00:12:34,550 --> 00:12:35,750
GARCIA:
Okay.

536
00:12:34,550 --> 00:12:35,750
加西亚：
好的。

537
00:12:35,880 --> 00:12:36,920
(gasps) Oh, I totally
forgot to ask.

538
00:12:35,880 --> 00:12:36,920
（喘气）哦，我完全
忘了问了。

539
00:12:37,020 --> 00:12:38,720
How are you doing with the...?

540
00:12:37,020 --> 00:12:38,720
你对……怎么样了？

541
00:12:38,820 --> 00:12:39,990
Uh, better, yeah.

542
00:12:38,820 --> 00:12:39,990
呃，好多了，是的。

543
00:12:40,060 --> 00:12:42,190
I mean, still moving slowly.

544
00:12:40,060 --> 00:12:42,190
我的意思是，仍然缓慢地移动。

545
00:12:42,260 --> 00:12:43,830
Rebecca won't let me lift
anything heavy,

546
00:12:42,260 --> 00:12:43,830
丽贝卡不让我举起
任何重物，

547
00:12:43,890 --> 00:12:45,160
which is very sweet,

548
00:12:43,890 --> 00:12:45,160
非常甜蜜，

549
00:12:45,260 --> 00:12:46,830
but I had to draw the line
when she told me

550
00:12:45,260 --> 00:12:46,830
但我必须划清界限
当她告诉我

551
00:12:46,930 --> 00:12:48,560
(raises voice):
I was brushing my teeth
too hard.

552
00:12:46,930 --> 00:12:48,560
（提高声音）：
我正在刷牙
太难了。

553
00:12:48,700 --> 00:12:49,870
REBECCA:
Well, you do.

554
00:12:48,700 --> 00:12:49,870
丽贝卡：
嗯，确实如此。

555
00:12:49,970 --> 00:12:52,300
-Gingivitis kills, Becs.
-REBECCA: Uh-huh.

556
00:12:49,970 --> 00:12:52,300
—牙龈炎会致命，贝克斯。
—丽贝卡：嗯哼。

557
00:12:52,400 --> 00:12:54,740
Okay, in-in regards to this news
you're gonna tell me,

558
00:12:52,400 --> 00:12:54,740
好的，关于这个新闻
你会告诉我，

559
00:12:54,870 --> 00:12:58,240
is it lawful good
or chaotic good?

560
00:12:54,870 --> 00:12:58,240
这是合法的吗
还是混乱善良？

561
00:12:58,340 --> 00:13:00,480
I don't know what that is.

562
00:12:58,340 --> 00:13:00,480
我不知道那是什么。

563
00:13:00,580 --> 00:13:02,740
-What? Are you kidding?
-(elevator bell dings)

564
00:13:00,580 --> 00:13:02,740
-什么？你在开玩笑吧？
—（电梯铃声响起）

565
00:13:02,850 --> 00:13:04,550
You've never played
Dungeons & Dragons

566
00:13:02,850 --> 00:13:04,550
你从未玩过
龙与地下城

567
00:13:04,650 --> 00:13:05,750
in your entire--

568
00:13:04,650 --> 00:13:05,750
在你的整个--

569
00:13:05,850 --> 00:13:07,080
Never mind. All right.

570
00:13:05,850 --> 00:13:07,080
没关系，好​​吧。

571
00:13:07,180 --> 00:13:08,750
Boiling it down,

572
00:13:07,180 --> 00:13:08,750
煮沸后，

573
00:13:08,850 --> 00:13:12,550
-lawful good means doing good
within the system.
-Mm-hmm.

574
00:13:08,850 --> 00:13:12,550
-守法的善意味着做好事
在系统内。
-嗯哼。

575
00:13:12,620 --> 00:13:14,460
Chaotic good means
you're a rebel

576
00:13:12,620 --> 00:13:14,460
混乱的好手段
你是个叛逆者

577
00:13:14,590 --> 00:13:16,660
with a conscience and a cause.

578
00:13:14,590 --> 00:13:16,660
带着良知和事业。

579
00:13:18,430 --> 00:13:20,000
Will you marry us?

580
00:13:18,430 --> 00:13:20,000
你愿意嫁给我们吗？

581
00:13:20,930 --> 00:13:22,100
What?

582
00:13:20,930 --> 00:13:22,100
什么？

583
00:13:22,200 --> 00:13:25,470
Rebecca and me.
Will you marry us?

584
00:13:22,200 --> 00:13:25,470
丽贝卡和我。
你愿意嫁给我们吗？

585
00:13:26,470 --> 00:13:27,570
Yes.

586
00:13:26,470 --> 00:13:27,570
是的。

587
00:13:27,670 --> 00:13:30,240
Of course, yes.
A thousand times, yes.

588
00:13:27,670 --> 00:13:30,240
当然可以。
是的，一千次。

589
00:13:30,310 --> 00:13:31,740
I can't believe
you're asking me.

590
00:13:30,310 --> 00:13:31,740
我不敢相信
你问我。

591
00:13:31,810 --> 00:13:33,280
-LEWIS: But not so tight.
-Oh, God, I'm so sorry.

592
00:13:31,810 --> 00:13:33,280
-LEWIS：但不要太紧。
—哦，天哪，我很抱歉。

593
00:13:33,380 --> 00:13:34,610
I forgot that you got, um...

594
00:13:33,380 --> 00:13:34,610
我忘了你有，嗯……

595
00:13:34,710 --> 00:13:36,740
Ooh, wait,
why are you asking me?

596
00:13:34,710 --> 00:13:36,740
哦，等等，
你为什么问我？

597
00:13:36,850 --> 00:13:40,580
Well, because I'm chaotic good
and Rebecca is lawful good,

598
00:13:36,850 --> 00:13:40,580
好吧，因为我是混乱善良的
丽贝卡是合法的好人，

599
00:13:40,650 --> 00:13:43,190
and you're the best parts
of both of us.

600
00:13:40,650 --> 00:13:43,190
你是最棒的部分
我们俩的。

601
00:13:43,290 --> 00:13:45,950
That's the loveliest thing
anyone's ever said.

602
00:13:43,290 --> 00:13:45,950
这是最美好的事
任何人都曾说过。

603
00:13:46,050 --> 00:13:48,120
Look, I'll let you know
the date, okay?

604
00:13:46,050 --> 00:13:48,120
听着，我会告诉你的
日期，可以吗？

605
00:13:48,220 --> 00:13:49,760
-(elevator bell dings)
-When we set it.

606
00:13:48,220 --> 00:13:49,760
—（电梯铃声响起）
-当我们设置它时。

607
00:13:49,820 --> 00:13:51,490
-Yes. You better. Okay.
-Okay.

608
00:13:49,820 --> 00:13:51,490
-是的。你最好这么做。好的。
-好的。

609
00:13:51,590 --> 00:13:52,790
-All right.
-Oh.

610
00:13:51,590 --> 00:13:52,790
-好的。
-哦。

611
00:13:52,930 --> 00:13:54,260
(pained sigh)

612
00:13:52,930 --> 00:13:54,260
（痛苦的叹息）

613
00:13:54,360 --> 00:13:56,330
Hey. What do we got?

614
00:13:54,360 --> 00:13:56,330
嘿。我们得到了什么？

615
00:13:56,430 --> 00:13:58,500
Another package
was delivered to us

616
00:13:56,430 --> 00:13:58,500
另一个包裹
已交付给我们

617
00:13:58,600 --> 00:13:59,730
with the same handwriting on it

618
00:13:58,600 --> 00:13:59,730
上面有相同的笔迹

619
00:13:59,800 --> 00:14:01,770
as the box
with the Yase-Otoko mask.

620
00:13:59,800 --> 00:14:01,770
作为盒子
戴着八濑男面具。

621
00:14:01,840 --> 00:14:04,040
-Is it another mask?
-I don't think so.

622
00:14:01,840 --> 00:14:04,040
-这是另一个面具吗？
-我不这么认为。

623
00:14:04,140 --> 00:14:05,310
Why not?

624
00:14:04,140 --> 00:14:05,310
为什么不呢？

625
00:14:05,410 --> 00:14:08,310
This time,
they sent us something bigger.

626
00:14:05,410 --> 00:14:08,310
这次，
他们给我们寄来了更大的东西。

627
00:14:09,110 --> 00:14:11,310
(beeping rapidly)

628
00:14:09,110 --> 00:14:11,310
（快速蜂鸣）

629
00:14:15,920 --> 00:14:17,990
-(hammer pounding)
-(wood cracking)

630
00:14:15,920 --> 00:14:17,990
—（锤子敲击声）
-（木材开裂）

631
00:14:25,590 --> 00:14:27,060
(hammer pounding)

632
00:14:25,590 --> 00:14:27,060
（锤子敲击声）

633
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
Notify the CARD Team.

634
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
通知 CARD 团队。

635
00:14:34,400 --> 00:14:36,070
(door opens)

636
00:14:34,400 --> 00:14:36,070
（门开了）

637
00:14:38,710 --> 00:14:40,240
(door closes)

638
00:14:38,710 --> 00:14:40,240
（门关上）

639
00:14:45,050 --> 00:14:47,450
Where's my mom?

640
00:14:45,050 --> 00:14:47,450
我妈妈在哪儿？

641
00:14:56,460 --> 00:14:57,760
-JJ: Hey.
-Hey.

642
00:14:56,460 --> 00:14:57,760
-JJ：嘿。
-嘿。

643
00:14:57,860 --> 00:14:58,990
How's he doing?

644
00:14:57,860 --> 00:14:58,990
他怎么样了？

645
00:14:59,090 --> 00:15:00,700
His aunt and uncle
are on the way.

646
00:14:59,090 --> 00:15:00,700
他的姑姑和叔叔
正在路上。

647
00:15:00,800 --> 00:15:03,530
Pediatrician says that
he's completely unharmed.

648
00:15:00,800 --> 00:15:03,530
儿科医生说
他毫发无损。

649
00:15:03,630 --> 00:15:05,030
Physically, anyway.

650
00:15:03,630 --> 00:15:05,030
无论如何，从身体上来说。

651
00:15:05,170 --> 00:15:07,340
But there's s-something else.

652
00:15:05,170 --> 00:15:07,340
但还有别的事情。

653
00:15:07,440 --> 00:15:08,640
What is it?

654
00:15:07,440 --> 00:15:08,640
它是什么？

655
00:15:08,740 --> 00:15:10,170
When I told him
that he was at the FBI,

656
00:15:08,740 --> 00:15:10,170
当我告诉他
他在联邦调查局工作，

657
00:15:10,270 --> 00:15:13,340
he asked to speak to "Agent JJ."

658
00:15:10,270 --> 00:15:13,340
他要求与“特工 JJ”通话。

659
00:15:17,050 --> 00:15:18,680
We're recording?

660
00:15:17,050 --> 00:15:18,680
我们正在录音？

661
00:15:23,950 --> 00:15:25,520
Thank you.

662
00:15:23,950 --> 00:15:25,520
谢谢。

663
00:15:29,260 --> 00:15:30,590
(door closes)

664
00:15:29,260 --> 00:15:30,590
（门关上）

665
00:15:31,660 --> 00:15:32,890
Hi, Andrew.

666
00:15:31,660 --> 00:15:32,890
你好，安德鲁。

667
00:15:33,030 --> 00:15:34,700
Who are you?

668
00:15:33,030 --> 00:15:34,700
你是谁？

669
00:15:34,830 --> 00:15:36,360
I'm JJ.

670
00:15:34,830 --> 00:15:36,360
我是JJ。

671
00:15:37,600 --> 00:15:40,340
-Were you guys playing Rat Slap?
-You know how to play?

672
00:15:37,600 --> 00:15:40,340
-你们在玩 Rat Slap 吗？
-你知道怎么玩吗？

673
00:15:40,440 --> 00:15:42,500
Are you serious?

674
00:15:40,440 --> 00:15:42,500
你是认真的？

675
00:15:42,600 --> 00:15:44,840
I crush at Rat Slap.

676
00:15:42,600 --> 00:15:44,840
我被 Rat Slap 迷住了。

677
00:15:45,910 --> 00:15:47,640
Can we? Yeah?

678
00:15:45,910 --> 00:15:47,640
可以吗？嗯？

679
00:15:47,740 --> 00:15:48,810
Okay.

680
00:15:47,740 --> 00:15:48,810
好的。

681
00:15:48,880 --> 00:15:50,410
(sighs)

682
00:15:48,880 --> 00:15:50,410
（叹气）

683
00:15:50,510 --> 00:15:52,850
Let's see. Got to make sure
they're shuffled really good

684
00:15:50,510 --> 00:15:52,850
我看看。得确认一下
他们的洗牌非常好

685
00:15:52,950 --> 00:15:54,750
so you don't cheat.

686
00:15:52,950 --> 00:15:54,750
所以你不会作弊。

687
00:15:55,580 --> 00:15:57,920
All right. There we go.

688
00:15:55,580 --> 00:15:57,920
好的。就这样。

689
00:15:58,050 --> 00:15:59,550
(places deck on table)

690
00:15:58,050 --> 00:15:59,550
（将牌放在桌子上）

691
00:15:59,690 --> 00:16:01,560
So...

692
00:15:59,690 --> 00:16:01,560
所以...

693
00:16:01,690 --> 00:16:04,890
I heard you wanted to talk to me
about something?

694
00:16:01,690 --> 00:16:04,890
我听说你想和我谈谈
关于某事？

695
00:16:04,990 --> 00:16:07,030
There's a prayer.

696
00:16:04,990 --> 00:16:07,030
有一个祈祷。

697
00:16:07,130 --> 00:16:10,070
I'm supposed to say it to you.

698
00:16:07,130 --> 00:16:10,070
我应该告诉你这件事。

699
00:16:11,530 --> 00:16:12,800
A prayer?

700
00:16:11,530 --> 00:16:12,800
祈祷？

701
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
(gasps) Mm.

702
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
（喘气）嗯。

703
00:16:14,440 --> 00:16:17,070
Yeah. They made me memorize it.

704
00:16:14,440 --> 00:16:17,070
是的。他们让我记住了。

705
00:16:17,170 --> 00:16:18,740
They did?

706
00:16:17,170 --> 00:16:18,740
他们做到了吗？

707
00:16:19,540 --> 00:16:21,310
There's more than one?

708
00:16:19,540 --> 00:16:21,310
还有多个吗？

709
00:16:23,650 --> 00:16:25,210
Did you see their faces?

710
00:16:23,650 --> 00:16:25,210
你看到他们的脸了吗？

711
00:16:25,280 --> 00:16:26,450
No.

712
00:16:25,280 --> 00:16:26,450
不。

713
00:16:26,580 --> 00:16:29,850
They wore these... weird masks.

714
00:16:26,580 --> 00:16:29,850
他们戴着这些……奇怪的面具。

715
00:16:30,750 --> 00:16:33,190
Okay, what about their voices?

716
00:16:30,750 --> 00:16:33,190
好的，他们的声音怎么样？

717
00:16:33,260 --> 00:16:34,360
Were their voices deep or--

718
00:16:33,260 --> 00:16:34,360
他们的声音是低沉的还是——

719
00:16:34,420 --> 00:16:36,120
-(Andrew places card)
-Ah.

720
00:16:34,420 --> 00:16:36,120
—（安德鲁名牌）
-啊。

721
00:16:37,260 --> 00:16:40,060
They sounded like the girl
on TikTok.

722
00:16:37,260 --> 00:16:40,060
他们听起来像女孩
在 TikTok 上。

723
00:16:40,130 --> 00:16:42,800
You know, that fake voice.

724
00:16:40,130 --> 00:16:42,800
你知道，那个假声音。

725
00:16:42,930 --> 00:16:44,470
Oh.

726
00:16:42,930 --> 00:16:44,470
哦。

727
00:16:46,170 --> 00:16:47,840
Were they...

728
00:16:46,170 --> 00:16:47,840
他们是……

729
00:16:49,240 --> 00:16:50,310
...nice to you?

730
00:16:49,240 --> 00:16:50,310
...对你好吗？

731
00:16:50,440 --> 00:16:52,910
The first guy,

732
00:16:50,440 --> 00:16:52,910
第一个人，

733
00:16:53,010 --> 00:16:55,740
he wasn't nice
when he came to my house.

734
00:16:53,010 --> 00:16:55,740
他不太好
当他来到我家的时候。

735
00:16:56,680 --> 00:16:59,480
After that, they were very nice.

736
00:16:56,680 --> 00:16:59,480
此后，他们就变得非常友好了。

737
00:16:59,580 --> 00:17:03,790
Then one of them told me
I had to go to sleep.

738
00:16:59,580 --> 00:17:03,790
然后其中一个人告诉我
我得去睡觉了。

739
00:17:03,890 --> 00:17:05,890
That's when they told me
the prayer.

740
00:17:03,890 --> 00:17:05,890
就在那时他们告诉我
祈祷。

741
00:17:05,990 --> 00:17:07,620
Do you want to hear it?

742
00:17:05,990 --> 00:17:07,620
你想听吗？

743
00:17:07,720 --> 00:17:09,060
I do.

744
00:17:07,720 --> 00:17:09,060
我愿意。

745
00:17:09,160 --> 00:17:11,690
Okay, it goes,

746
00:17:09,160 --> 00:17:11,690
好的，

747
00:17:11,790 --> 00:17:14,000
"Now I lay me down to sleep.

748
00:17:11,790 --> 00:17:14,000
“现在我要躺下睡觉了。

749
00:17:15,430 --> 00:17:18,570
"Your husband's soul
is God's to keep.

750
00:17:15,430 --> 00:17:18,570
“你丈夫的灵魂
是上帝保佑的。

751
00:17:20,540 --> 00:17:24,270
"Lainey and Ava will be safe...

752
00:17:20,540 --> 00:17:24,270
“莱尼和艾娃会很安全......

753
00:17:26,310 --> 00:17:29,010
...if you release the man
who dug their graves."

754
00:17:26,310 --> 00:17:29,010
...如果你释放了那个人
谁挖了他们的坟墓。”

755
00:17:30,750 --> 00:17:33,380
That's it. That's the prayer.

756
00:17:30,750 --> 00:17:33,380
就是这样。这就是祷告。

757
00:17:36,320 --> 00:17:40,990
Andrew, you're a very brave boy.

758
00:17:36,320 --> 00:17:40,990
安德鲁，你是一个非常勇敢的男孩。

759
00:17:43,490 --> 00:17:46,490
And you are also
kicking my butt,

760
00:17:43,490 --> 00:17:46,490
你也是
踢我的屁股，

761
00:17:46,590 --> 00:17:49,430
so I am gonna go

762
00:17:46,590 --> 00:17:49,430
所以我要走了

763
00:17:49,500 --> 00:17:51,830
get Agent Stacey to come in
and play with you.

764
00:17:49,500 --> 00:17:51,830
让史黛西探员进来
和你一起玩。

765
00:17:51,930 --> 00:17:53,540
-Okay?
-Okay.

766
00:17:51,930 --> 00:17:53,540
-好的？
-好的。

767
00:17:53,670 --> 00:17:55,040
Take it easy on her?

768
00:17:53,670 --> 00:17:55,040
对她宽容点？

769
00:17:55,170 --> 00:17:56,840
(JJ chuckles)

770
00:17:55,170 --> 00:17:56,840
（JJ 轻笑）

771
00:17:56,940 --> 00:17:58,410
Bye.

772
00:17:56,940 --> 00:17:58,410
再见。

773
00:18:07,180 --> 00:18:09,280
-Those motherfuckers.
-Just hang on.

774
00:18:07,180 --> 00:18:09,280
-那些混蛋。
-坚持住。

775
00:18:09,380 --> 00:18:11,390
They threw my dead husband
in my face.

776
00:18:09,380 --> 00:18:11,390
他们把我死去的丈夫扔了
在我的脸上。

777
00:18:11,490 --> 00:18:12,720
Yeah, they did, okay?

778
00:18:11,490 --> 00:18:12,720
是的，他们确实这么做了，好吗？

779
00:18:12,820 --> 00:18:14,860
But Emily thinks
that they overplayed their hand.

780
00:18:12,820 --> 00:18:14,860
但艾米丽认为
他们玩得太过火了。

781
00:18:14,990 --> 00:18:16,560
What?

782
00:18:14,990 --> 00:18:16,560
什么？

783
00:18:16,690 --> 00:18:18,990
JJ, the network has made
a critical error.

784
00:18:16,690 --> 00:18:18,990
JJ，网络已经
一个严重的错误。

785
00:18:19,060 --> 00:18:21,330
But to understand it, we need
to go over Andrew's prayer.

786
00:18:19,060 --> 00:18:21,330
但为了理解它，我们需要
复习安德鲁的祷告。

787
00:18:21,400 --> 00:18:24,170
ANDREW:
"Lainey and Ava will be safe

788
00:18:21,400 --> 00:18:24,170
安德鲁：
“莱尼和艾娃会很安全

789
00:18:24,230 --> 00:18:28,200
if you release the man
who dug their graves."

790
00:18:24,230 --> 00:18:28,200
如果你释放了那个人
谁挖了他们的坟墓。”

791
00:18:28,970 --> 00:18:31,170
-Who are they talking about?
-It's a ransom demand.

792
00:18:28,970 --> 00:18:31,170
-他们在谈论谁？
—这是赎金要求。

793
00:18:31,270 --> 00:18:32,840
They have Lainey and Ava.

794
00:18:31,270 --> 00:18:32,840
他们有 Lainey 和 Ava。

795
00:18:32,910 --> 00:18:35,010
They're willing to trade them
for Kyle Mackey, the Undertaker.

796
00:18:32,910 --> 00:18:35,010
他们愿意交易
献给送葬者凯尔·麦基 (Kyle Mackey)。

797
00:18:35,080 --> 00:18:37,980
-The one who dug their graves.
-But why give us this message?

798
00:18:35,080 --> 00:18:37,980
-挖坟墓的人。
-但是为什么要给我们这个信息呢？

799
00:18:38,080 --> 00:18:40,820
They got to the other two
without making demands.

800
00:18:38,080 --> 00:18:40,820
他们到达了另外两个
不提出要求。

801
00:18:42,380 --> 00:18:44,490
Because they couldn't find him

802
00:18:42,380 --> 00:18:44,490
因为他们找不到他

803
00:18:44,550 --> 00:18:46,650
-in the prison system either.
-ALVEZ: Exactly.

804
00:18:44,550 --> 00:18:46,650
—在监狱系统中也是如此。
—阿尔维斯：没错。

805
00:18:46,750 --> 00:18:48,490
They assume we already

806
00:18:46,750 --> 00:18:48,490
他们认为我们已经

807
00:18:48,590 --> 00:18:50,120
released Mackey
to protective custody,

808
00:18:48,590 --> 00:18:50,120
释放了麦基
受到保护性拘留，

809
00:18:50,230 --> 00:18:52,090
so they're trying
to trade for him.

810
00:18:50,230 --> 00:18:52,090
所以他们正在尝试
去和他交易。

811
00:18:52,230 --> 00:18:53,830
Except the collateral
they're offering?

812
00:18:52,230 --> 00:18:53,830
除抵押品外
他们提供什么？

813
00:18:53,930 --> 00:18:54,900
-They don't have it.
-They don't?

814
00:18:53,930 --> 00:18:54,900
-他们没有。
-他们不知道吗？

815
00:18:55,030 --> 00:18:56,460
No, they don't.

816
00:18:55,030 --> 00:18:56,460
不，他们不知道。

817
00:18:56,560 --> 00:18:58,570
I had Tyler talk to the marshal
in charge of their case.

818
00:18:56,560 --> 00:18:58,570
我让泰勒和警长谈话
负责他们的案件。

819
00:18:58,670 --> 00:19:02,100
He told us something critical
to our investigation.

820
00:18:58,670 --> 00:19:02,100
他告诉我们一些重要的事情
对我们的调查。

821
00:19:02,200 --> 00:19:04,270
GREEN:
We are on the record
with U.S. Marshal Andy Murray.

822
00:19:02,200 --> 00:19:04,270
绿色的：
我们有记录
与美国法警安迪·穆雷一起。

823
00:19:04,370 --> 00:19:06,710
-Thank you for coming in.
-Any news on Lainey or Ava?

824
00:19:04,370 --> 00:19:06,710
-感谢您的光临。
-有关于 Lainey 或 Ava 的任何消息吗？

825
00:19:06,810 --> 00:19:09,040
Not yet. That's what we're
hoping you can help us with.

826
00:19:06,810 --> 00:19:09,040
还没有。这就是我们
希望您能帮助我们。

827
00:19:09,140 --> 00:19:11,510
Can you walk me through how
you learned they were missing?

828
00:19:09,140 --> 00:19:11,510
你能告诉我怎么做吗
你知道他们失踪了吗？

829
00:19:11,580 --> 00:19:13,950
Lainey didn't return
from school drop-off.

830
00:19:11,580 --> 00:19:13,950
莱尼没有回来
从学校接送处。

831
00:19:14,080 --> 00:19:16,920
After 30 minutes, I initiated
witness recovery protocol.

832
00:19:14,080 --> 00:19:16,920
30分钟后，我开始
证人恢复协议。

833
00:19:17,050 --> 00:19:18,690
But when I searched
the apartment,

834
00:19:17,050 --> 00:19:18,690
但当我搜索
公寓，

835
00:19:18,750 --> 00:19:20,920
I saw that their closets
were empty.

836
00:19:18,750 --> 00:19:20,920
我看到他们的衣柜
是空的。

837
00:19:21,020 --> 00:19:23,090
-Empty?
-Yeah.

838
00:19:21,020 --> 00:19:23,090
-空的？
-是的。

839
00:19:23,230 --> 00:19:24,660
Fucking bone dry.

840
00:19:23,230 --> 00:19:24,660
他妈的干透了。

841
00:19:25,890 --> 00:19:28,160
Our concern was
that they were kidnapped.

842
00:19:25,890 --> 00:19:28,160
我们担心的是
他们被绑架了。

843
00:19:29,300 --> 00:19:30,970
But they're on the run.

844
00:19:29,300 --> 00:19:30,970
但他们正在逃亡。

845
00:19:31,730 --> 00:19:34,640
Someone tipped off
Lainey and Ava.

846
00:19:31,730 --> 00:19:34,640
有人通风报信
莱尼和艾娃。

847
00:19:34,740 --> 00:19:36,600
Told them they were in danger.

848
00:19:34,740 --> 00:19:36,600
告诉他们他们处于危险之中。

849
00:19:36,700 --> 00:19:37,970
So the network tried to bluff.

850
00:19:36,700 --> 00:19:37,970
因此，网络试图虚张声势。

851
00:19:38,070 --> 00:19:40,440
And trick us
into releasing Mackey.

852
00:19:38,070 --> 00:19:40,440
欺骗我们
释放麦基。

853
00:19:40,580 --> 00:19:41,910
ROSSI:
Yeah, but they wouldn't go

854
00:19:40,580 --> 00:19:41,910
罗西：
是的，但他们不会去

855
00:19:41,980 --> 00:19:43,410
this big unless
they were this desperate.

856
00:19:41,980 --> 00:19:43,410
这么大除非
他们是如此绝望。

857
00:19:43,510 --> 00:19:45,980
Which means
we're not out of the race.

858
00:19:43,510 --> 00:19:45,980
这意味着
我们还没有退出比赛。

859
00:19:46,080 --> 00:19:48,680
There are suspects and survivors

860
00:19:46,080 --> 00:19:48,680
有嫌疑人，也有幸存者

861
00:19:48,780 --> 00:19:51,120
who I think can help us
crack open the whole network.

862
00:19:48,780 --> 00:19:51,120
我认为谁可以帮助我们
破解整个网络。

863
00:19:51,250 --> 00:19:53,890
We have to find them,
all of them.

864
00:19:51,250 --> 00:19:53,890
我们必须找到他们，
全部。

865
00:19:53,990 --> 00:19:55,220
Garcia is looking
for Kyle Mackey.

866
00:19:53,990 --> 00:19:55,220
加西亚正在看
献给凯尔·麦基。

867
00:19:55,290 --> 00:19:56,760
Luke, I want you helping her.

868
00:19:55,290 --> 00:19:56,760
卢克，我希望你能帮助她。

869
00:19:56,820 --> 00:19:58,860
Dave and I will stay
on wife and daughter detail.

870
00:19:56,820 --> 00:19:58,860
戴夫和我会留下来
关于妻子和女儿的细节。

871
00:19:58,960 --> 00:20:00,800
JJ, I need a word.

872
00:19:58,960 --> 00:20:00,800
JJ，我需要说句话。

873
00:20:05,100 --> 00:20:07,670
We haven't talked about
the first line of the prayer.

874
00:20:05,100 --> 00:20:07,670
我们还没讨论过
祷文的第一行。

875
00:20:07,800 --> 00:20:10,140
Why would they bring up Will?

876
00:20:07,800 --> 00:20:10,140
他们为什么要提起威尔？

877
00:20:10,270 --> 00:20:11,640
To dysregulate me.

878
00:20:10,270 --> 00:20:11,640
让我失调。

879
00:20:11,740 --> 00:20:14,340
To push my buttons.
To make me make a mistake.

880
00:20:11,740 --> 00:20:14,340
激怒我。
让我犯错误。

881
00:20:14,480 --> 00:20:16,140
That has been the pattern,
hasn't it?

882
00:20:14,480 --> 00:20:16,140
这就是模式，
不是吗？

883
00:20:16,280 --> 00:20:18,480
They push our buttons,
we screw up.

884
00:20:16,280 --> 00:20:18,480
他们激怒了我们，
我们搞砸了。

885
00:20:18,610 --> 00:20:21,180
But the buttons

886
00:20:18,610 --> 00:20:21,180
但是按钮

887
00:20:21,280 --> 00:20:22,920
are getting
more and more precise,

888
00:20:21,280 --> 00:20:22,920
正在得到
越来越精确，

889
00:20:23,020 --> 00:20:26,720
to the point where a little boy
used your nickname that...

890
00:20:23,020 --> 00:20:26,720
一个小男孩
用了你的昵称...

891
00:20:27,990 --> 00:20:30,430
Who else knows about that
outside of this team?

892
00:20:27,990 --> 00:20:30,430
还有谁知道这件事
在这个团队之外？

893
00:20:30,490 --> 00:20:32,290
Not a lot of people.

894
00:20:30,490 --> 00:20:32,290
人不多。

895
00:20:33,160 --> 00:20:34,600
Shit.

896
00:20:33,160 --> 00:20:34,600
拉屎。

897
00:20:34,700 --> 00:20:36,460
This case has a leak.

898
00:20:34,700 --> 00:20:36,460
此案有漏洞。

899
00:20:36,560 --> 00:20:38,600
I have Garcia running
a systems analysis

900
00:20:36,560 --> 00:20:38,600
我有加西亚在跑
系统分析

901
00:20:38,700 --> 00:20:40,500
in case they hacked us.

902
00:20:38,700 --> 00:20:40,500
以防他们攻击我们。

903
00:20:40,600 --> 00:20:42,540
Who else should we be
looking at?

904
00:20:40,600 --> 00:20:42,540
我们还应该是谁
正在看？

905
00:20:42,640 --> 00:20:45,010
Uh, the survivors
from the back of the truck.

906
00:20:42,640 --> 00:20:45,010
呃，幸存者
从卡车后面。

907
00:20:45,110 --> 00:20:46,410
Tara's covering that.

908
00:20:45,110 --> 00:20:46,410
塔拉 (Tara) 负责报道此事。

909
00:20:46,510 --> 00:20:48,610
I'm covering everyone
under our roof. Who else?

910
00:20:46,510 --> 00:20:48,610
我负责报道所有人
在我们屋檐下。还有谁？

911
00:20:48,680 --> 00:20:50,040
Uh, Ochoa's staff at Melgren.

912
00:20:48,680 --> 00:20:50,040
呃，奥乔亚在梅尔格伦的员工。

913
00:20:50,140 --> 00:20:52,180
-Can you...
-I'm on it.

914
00:20:50,140 --> 00:20:52,180
-你可以吗...
-我正在做。

915
00:20:59,690 --> 00:21:01,760
(exhales)

916
00:20:59,690 --> 00:21:01,760
（呼气）

917
00:21:07,130 --> 00:21:09,260
* *

918
00:21:07,130 --> 00:21:09,260
* *

919
00:21:12,230 --> 00:21:14,340
-(knock on door)
-Uh, uh, just a minute.

920
00:21:12,230 --> 00:21:14,340
—（敲门）
-呃，呃，等一下。

921
00:21:14,440 --> 00:21:16,740
-Dave, you wanted to see me?
-(stammers) Oh, hang on!

922
00:21:14,440 --> 00:21:16,740
—戴夫，你想见我吗？
-（结巴）哦，等等！

923
00:21:16,870 --> 00:21:18,870
What the fuck?

924
00:21:16,870 --> 00:21:18,870
搞什么鬼？

925
00:21:18,970 --> 00:21:20,740
(closes drawer)

926
00:21:18,970 --> 00:21:20,740
（关上抽屉）

927
00:21:21,680 --> 00:21:24,850
Okay, now, when does
"hang on" mean "come in"?

928
00:21:21,680 --> 00:21:24,850
好的，现在，什么时候
hang on 是“进来”的意思吗？

929
00:21:24,950 --> 00:21:26,150
What's wrong with you?

930
00:21:24,950 --> 00:21:26,150
你这人怎么回事？

931
00:21:26,250 --> 00:21:27,880
What's wrong with me?

932
00:21:26,250 --> 00:21:27,880
我怎么了？

933
00:21:28,020 --> 00:21:29,980
What are you hiding?
What the hell is that?

934
00:21:28,020 --> 00:21:29,980
你在隐藏什么？
那到底是什么？

935
00:21:30,080 --> 00:21:31,290
Ozempic.

936
00:21:30,080 --> 00:21:31,290
臭氧。

937
00:21:31,390 --> 00:21:34,060
Ozempic is administered
by injection, Dave.

938
00:21:31,390 --> 00:21:34,060
Ozempic 的给药方式
通过注射，戴夫。

939
00:21:34,160 --> 00:21:36,660
(sighs, mutters)

940
00:21:34,160 --> 00:21:36,660
（叹气，低语）

941
00:21:36,720 --> 00:21:39,630
Look, I... I took your advice.

942
00:21:36,720 --> 00:21:39,630
听着，我……我听从了你的建议。

943
00:21:39,730 --> 00:21:42,230
I've been seeing a psychologist,

944
00:21:39,730 --> 00:21:42,230
我一直在看心理医生，

945
00:21:42,330 --> 00:21:43,470
who referred me
to a psychiatrist,

946
00:21:42,330 --> 00:21:43,470
谁推荐了我
向精神科医生

947
00:21:43,570 --> 00:21:46,100
who's put me on a low dose of...

948
00:21:43,570 --> 00:21:46,100
谁给我开了小剂量的……

949
00:21:46,200 --> 00:21:48,400
(mumbles):
Well-bu-bur-ten.

950
00:21:46,200 --> 00:21:48,400
（咕哝）：
好吧，不过好吧。

951
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
Never heard of that drug.

952
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
从未听说过这种药。

953
00:21:50,100 --> 00:21:52,210
Wellbutrin.

954
00:21:50,100 --> 00:21:52,210
维布特林。

955
00:21:52,270 --> 00:21:53,510
Okay?

956
00:21:52,270 --> 00:21:53,510
好的？

957
00:21:53,580 --> 00:21:56,540
As it turns out,
the combination of the therapy

958
00:21:53,580 --> 00:21:56,540
事实证明，
疗法组合

959
00:21:56,610 --> 00:22:00,750
and the antidepressants
actually have

960
00:21:56,610 --> 00:22:00,750
以及抗抑郁药
实际上有

961
00:22:00,850 --> 00:22:03,180
made a difference in...

962
00:22:00,850 --> 00:22:03,180
对...产生了影响

963
00:22:03,280 --> 00:22:07,460
on my whole seeing weird stuff.

964
00:22:03,280 --> 00:22:07,460
总的来说，我看到了奇怪的东西。

965
00:22:09,990 --> 00:22:10,890
I love it!

966
00:22:09,990 --> 00:22:10,890
我喜欢它！

967
00:22:10,990 --> 00:22:12,730
-Oh, come on!
-I know.

968
00:22:10,990 --> 00:22:12,730
-哦，来吧！
-我知道。

969
00:22:12,830 --> 00:22:14,300
-Get it together!
-Okay. Yes...

970
00:22:12,830 --> 00:22:14,300
-团结起来！
-好的。是的……

971
00:22:14,430 --> 00:22:15,560
We love to hear it!

972
00:22:14,430 --> 00:22:15,560
我们喜欢听这个！

973
00:22:15,630 --> 00:22:17,130
-Very, very nice.
-Ah.

974
00:22:15,630 --> 00:22:17,130
-非常非常好。
-啊。

975
00:22:17,260 --> 00:22:18,630
-Now, okay.
-Oh, God.

976
00:22:17,260 --> 00:22:18,630
-现在，好的。
-哦，天哪。

977
00:22:18,770 --> 00:22:21,370
Now, good. Now that
your end zone dance is over,

978
00:22:18,770 --> 00:22:21,370
现在，很好。现在
你的终点区之舞结束了，

979
00:22:21,440 --> 00:22:24,440
I have this hunch
about the Disciple

980
00:22:21,440 --> 00:22:24,440
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

981
00:22:21,440 --> 00:22:24,440
我有这个预感
关于门徒

982
00:22:24,540 --> 00:22:26,770
that is a waste of my time.

983
00:22:24,540 --> 00:22:26,770
这真是浪费我的时间。

984
00:22:26,910 --> 00:22:28,810
But since I can't make you

985
00:22:26,910 --> 00:22:28,810
但既然我不能让你

986
00:22:28,940 --> 00:22:31,150
write on the chalkboard that
"I will not come in

987
00:22:28,940 --> 00:22:31,150
在黑板上写
“我不会进来

988
00:22:31,250 --> 00:22:33,980
before David Rossi says
'come in,'"

989
00:22:31,250 --> 00:22:33,980
在大卫·罗西说之前
'进来，'”

990
00:22:34,080 --> 00:22:37,820
I will waste your time instead.

991
00:22:34,080 --> 00:22:37,820
我反而会浪费你的时间。

992
00:22:37,920 --> 00:22:39,650
So, please, sit down.

993
00:22:37,920 --> 00:22:39,650
那么，请坐。

994
00:22:39,750 --> 00:22:43,430
(chanting):
David Rossi. David...

995
00:22:39,750 --> 00:22:43,430
（吟唱）：
大卫·罗西。大卫……

996
00:22:43,530 --> 00:22:45,090
(imitates crowd cheering)

997
00:22:43,530 --> 00:22:45,090
（模仿人群欢呼）

998
00:22:46,990 --> 00:22:48,160
There you are.

999
00:22:46,990 --> 00:22:48,160
你在这里。

1000
00:22:48,260 --> 00:22:49,460
What are you doing?

1001
00:22:48,260 --> 00:22:49,460
你在干什么？

1002
00:22:49,560 --> 00:22:51,130
GARCIA:
Oh, no, no, no.

1003
00:22:49,560 --> 00:22:51,130
加西亚：
噢，不，不，不。

1004
00:22:51,230 --> 00:22:54,100
Don't even try to be charming.
You will fail.

1005
00:22:51,230 --> 00:22:54,100
甚至不要试图表现出魅力。
你会失败。

1006
00:22:54,200 --> 00:22:55,400
I am at the red line,

1007
00:22:54,200 --> 00:22:55,400
我在红线处，

1008
00:22:55,500 --> 00:22:56,900
and the red line says,
"She has had it."

1009
00:22:55,500 --> 00:22:56,900
红线表示，
“她已经受够了。”

1010
00:22:57,000 --> 00:22:58,570
And that "she" is me.

1011
00:22:57,000 --> 00:22:58,570
而那个“她”就是我。

1012
00:22:58,670 --> 00:23:02,010
Emily asked me to check to see
if we've been hacked, and...

1013
00:22:58,670 --> 00:23:02,010
Emily 让我检查一下
如果我们被黑客攻击了，并且...

1014
00:23:02,140 --> 00:23:04,250
Oh. It looks like we're clear.

1015
00:23:02,140 --> 00:23:04,250
哦。看来我们明白了。

1016
00:23:04,310 --> 00:23:07,650
And meanwhile, I'm still trying
to find this Kyle Mackey person

1017
00:23:04,310 --> 00:23:07,650
与此同时，我仍在努力
找到这个 Kyle Mackey 人

1018
00:23:07,750 --> 00:23:09,780
somewhere in the prison system
we've lost.

1019
00:23:07,750 --> 00:23:09,780
在监狱系统的某个地方
我们输了。

1020
00:23:09,880 --> 00:23:12,120
And I have told you not to chat

1021
00:23:09,880 --> 00:23:12,120
我已经告诉过你不要聊天

1022
00:23:12,220 --> 00:23:14,690
with your fantasy football
buddies on here.

1023
00:23:12,220 --> 00:23:14,690
和你的梦幻足球
这里的朋友。

1024
00:23:15,720 --> 00:23:17,190
(scoffs) All right, look,

1025
00:23:15,720 --> 00:23:17,190
（嘲笑）好吧，你看，

1026
00:23:17,290 --> 00:23:19,490
if I help you find
this certain lost inmate,

1027
00:23:17,290 --> 00:23:19,490
如果我帮你找到
这位失踪的囚犯，

1028
00:23:19,590 --> 00:23:21,960
can you keep the football thing
under your hat?

1029
00:23:19,590 --> 00:23:21,960
你能保留足球吗
在你的帽子下面？

1030
00:23:22,060 --> 00:23:24,730
Oh, that entirely depends
upon how helpful you are.

1031
00:23:22,060 --> 00:23:24,730
哦，这完全取决于
取决于你有多乐于助人。

1032
00:23:24,870 --> 00:23:26,470
When I was
on the Fugitive Task Force,

1033
00:23:24,870 --> 00:23:26,470
当我
关于逃犯特遣队，

1034
00:23:26,570 --> 00:23:28,870
I got an education
in how the prison system works.

1035
00:23:26,570 --> 00:23:28,870
我受过教育
监狱系统如何运作。

1036
00:23:28,970 --> 00:23:32,640
Inmates go missing because
their names get misspelled

1037
00:23:28,970 --> 00:23:32,640
囚犯失踪是因为
他们的名字拼写错误

1038
00:23:32,740 --> 00:23:36,210
or Social Security numbers
get written down the wrong way.

1039
00:23:32,740 --> 00:23:36,210
或社会安全号码
写错了。

1040
00:23:36,340 --> 00:23:38,310
Sometimes they get sent
to the wrong prison

1041
00:23:36,340 --> 00:23:38,310
有时他们会被送去
去错监狱

1042
00:23:38,410 --> 00:23:40,520
because people get
their wires crossed.

1043
00:23:38,410 --> 00:23:40,520
因为人们得到
他们之间的联系出现了问题。

1044
00:23:40,620 --> 00:23:44,390
Okay, so, to not go down the
rabbit hole of the complicated,

1045
00:23:40,620 --> 00:23:44,390
好的，所以不要继续下去
复杂的兔子洞，

1046
00:23:44,520 --> 00:23:46,720
I'm gonna start
with simple clerical errors

1047
00:23:44,520 --> 00:23:46,720
我要开始
有简单的文书错误

1048
00:23:46,820 --> 00:23:51,430
and look up Kyle Mackey's name
in prison requisition forms.

1049
00:23:46,820 --> 00:23:51,430
并查找 Kyle Mackey 的名字
在监狱申请表中。

1050
00:23:51,560 --> 00:23:53,700
Uh, respectfully,
I have a better idea.

1051
00:23:51,560 --> 00:23:53,700
呃，恕我直言，
我有一个更好的主意。

1052
00:23:53,760 --> 00:23:57,330
Why don't you pull the paperwork
that his lawyer filed?

1053
00:23:53,760 --> 00:23:57,330
你为什么不把文件拿出来
他的律师提起了诉讼？

1054
00:23:57,430 --> 00:23:58,730
(sighs) Fine.

1055
00:23:57,430 --> 00:23:58,730
（叹气）好吧。

1056
00:23:58,830 --> 00:24:00,430
I still get a little mad
when you have a good idea.

1057
00:23:58,830 --> 00:24:00,430
我还是有点生气
当你有一个好主意时。

1058
00:24:00,540 --> 00:24:02,070
Wait, there it is.

1059
00:24:00,540 --> 00:24:02,070
等一下，就在那儿。

1060
00:24:02,200 --> 00:24:05,910
"Kyle McKay." His lawyer typed
it wrong on his admission form.

1061
00:24:02,200 --> 00:24:05,910
“凯尔·麦凯。”他的律师打字
他的入学申请表上有错误。

1062
00:24:06,010 --> 00:24:07,580
Looks like he got sent
to Devens Prison Camp

1063
00:24:06,010 --> 00:24:07,580
看起来他被派了
前往德文斯战俘营

1064
00:24:07,710 --> 00:24:09,210
instead of FCI Petersburg.

1065
00:24:07,710 --> 00:24:09,210
而不是 FCI Petersburg。

1066
00:24:09,310 --> 00:24:11,080
Mackey planned this all along.

1067
00:24:09,310 --> 00:24:11,080
麦基一直在计划这件事。

1068
00:24:11,210 --> 00:24:13,520
He knew that
once we arrested him,

1069
00:24:11,210 --> 00:24:13,520
他知道
一旦我们逮捕了他，

1070
00:24:13,620 --> 00:24:15,850
the network was going to put
a target on his back.

1071
00:24:13,620 --> 00:24:15,850
网络原本打算
他的背后有一个目标。

1072
00:24:15,920 --> 00:24:18,120
But thanks to you...

1073
00:24:15,920 --> 00:24:18,120
但多亏了你...

1074
00:24:18,250 --> 00:24:21,090
We got our last bad guy back.

1075
00:24:18,250 --> 00:24:21,090
我们把最后一个坏人抓回来了。

1076
00:24:23,460 --> 00:24:25,460
ALVEZ:
You're a hard guy
to find, Kyle.

1077
00:24:23,460 --> 00:24:25,460
阿尔维斯：
你是个硬汉
找到，凯尔。

1078
00:24:25,590 --> 00:24:27,560
You want to know how we did it?

1079
00:24:25,590 --> 00:24:27,560
你想知道我们是怎么做到的吗？

1080
00:24:27,660 --> 00:24:29,160
No?

1081
00:24:27,660 --> 00:24:29,160
不？

1082
00:24:29,260 --> 00:24:30,700
Well, I'm gonna tell you anyway.

1083
00:24:29,260 --> 00:24:30,700
好吧，无论如何我都会告诉你。

1084
00:24:30,800 --> 00:24:33,600
See, here's the thing
about collateral.

1085
00:24:30,800 --> 00:24:33,600
看，事情是这样的
关于抵押品。

1086
00:24:34,400 --> 00:24:37,100
It has to hurt to lose it.

1087
00:24:34,400 --> 00:24:37,100
失去它一定很痛苦。

1088
00:24:38,210 --> 00:24:41,710
But Lainey and Ava, you...

1089
00:24:38,210 --> 00:24:41,710
但是莱尼和艾娃，你们……

1090
00:24:41,780 --> 00:24:44,050
you didn't care if they died.

1091
00:24:41,780 --> 00:24:44,050
你不在乎他们是否死亡。

1092
00:24:44,110 --> 00:24:46,580
Hell, you buried
your daughter alive

1093
00:24:44,110 --> 00:24:46,580
地狱，你埋葬了
你的女儿还活着

1094
00:24:46,650 --> 00:24:50,650
and then asked the network for
tips on how to get away with it.

1095
00:24:46,650 --> 00:24:50,650
然后向网络请求
如何避免这种情况的提示。

1096
00:24:51,550 --> 00:24:53,420
And you gave them
two family members

1097
00:24:51,550 --> 00:24:53,420
你给了他们
两名家庭成员

1098
00:24:53,490 --> 00:24:57,730
you didn't really give
a shit about as collateral.

1099
00:24:53,490 --> 00:24:57,730
你并没有真正给予
作为抵押品。

1100
00:25:00,600 --> 00:25:03,030
But you were never gonna
off yourself, were you?

1101
00:25:00,600 --> 00:25:03,030
但你永远不会
你自己呢，是吗？

1102
00:25:05,400 --> 00:25:06,830
No.

1103
00:25:05,400 --> 00:25:06,830
不。

1104
00:25:08,640 --> 00:25:13,680
Guy like you always has
one last move to make.

1105
00:25:08,640 --> 00:25:13,680
像你这样的人总是
最后一个动作。

1106
00:25:16,280 --> 00:25:18,410
Indeed I do.

1107
00:25:16,280 --> 00:25:18,410
我确实如此。

1108
00:25:18,510 --> 00:25:22,180
Well, we're here now.
You better take your shot.

1109
00:25:18,510 --> 00:25:22,180
好了，我们现在到了。
你最好尝试一下。

1110
00:25:24,490 --> 00:25:28,090
On the network,
there was a discussion

1111
00:25:24,490 --> 00:25:28,090
在网络上，
有一个讨论

1112
00:25:28,160 --> 00:25:31,190
about something called
"Project Checkmate."

1113
00:25:28,160 --> 00:25:31,190
关于某种叫做
“将军计划”。

1114
00:25:31,330 --> 00:25:34,000
As in, the last move.

1115
00:25:31,330 --> 00:25:34,000
就像最后一步一样。

1116
00:25:34,130 --> 00:25:36,260
The one that wins the game.

1117
00:25:34,130 --> 00:25:36,260
赢得比赛的人。

1118
00:25:36,360 --> 00:25:40,370
And I'll be happy to tell you
all about their little plan.

1119
00:25:36,360 --> 00:25:40,370
我很高兴告诉你
关于他们的小计划。

1120
00:25:40,470 --> 00:25:42,300
But you got to let me walk.

1121
00:25:40,470 --> 00:25:42,300
但你得让我走。

1122
00:25:42,400 --> 00:25:44,010
You're a murderer, Kyle.

1123
00:25:42,400 --> 00:25:44,010
你是个杀人犯，凯尔。

1124
00:25:44,140 --> 00:25:47,410
We don't let murderers go.

1125
00:25:44,140 --> 00:25:47,410
我们不会放过杀人犯。

1126
00:25:48,280 --> 00:25:50,080
Well, you might.

1127
00:25:48,280 --> 00:25:50,080
嗯，你可能会。

1128
00:25:53,280 --> 00:25:57,020
If you get to catch
all the other murderers.

1129
00:25:53,280 --> 00:25:57,020
如果你抓住了
所有其他凶手。

1130
00:26:03,490 --> 00:26:05,490
-We can't.
-No, we're not going to.

1131
00:26:03,490 --> 00:26:05,490
-我们不能。
-不，我们不会这么做。

1132
00:26:05,590 --> 00:26:07,160
"A," it would be stupid.

1133
00:26:05,590 --> 00:26:07,160
“A”，那就太愚蠢了。

1134
00:26:07,260 --> 00:26:09,030
"B," this could just be another
head fake from the network.

1135
00:26:07,260 --> 00:26:09,030
“B”，这可能只是另一个
来自网络的假动作。

1136
00:26:09,130 --> 00:26:11,000
Get us to look right
while they move left.

1137
00:26:09,130 --> 00:26:11,000
让我们看起来正确
而他们则向左移动。

1138
00:26:11,070 --> 00:26:12,700
We either got to trick him
or coerce him

1139
00:26:11,070 --> 00:26:12,700
我们要么欺骗他
或胁迫他

1140
00:26:12,800 --> 00:26:13,970
into giving us
Project Checkmate,

1141
00:26:12,800 --> 00:26:13,970
给予我们
Checkmate 项目

1142
00:26:14,070 --> 00:26:15,700
-but how do we do that?
-(sighs)

1143
00:26:14,070 --> 00:26:15,700
——但是我们怎样才能做到这一点呢？
—（叹气）

1144
00:26:17,670 --> 00:26:19,870
He wants another shot
at his wife and daughter.

1145
00:26:17,670 --> 00:26:19,870
他想要再试一次
他的妻子和女儿。

1146
00:26:19,970 --> 00:26:21,780
He's nursing
a narcissistic wound

1147
00:26:19,970 --> 00:26:21,780
他正在护理
自恋的伤口

1148
00:26:21,880 --> 00:26:23,510
that they got away
the first time.

1149
00:26:21,880 --> 00:26:23,510
他们逃脱了
第一次。

1150
00:26:23,580 --> 00:26:26,050
What if we pour some salt
in that wound?

1151
00:26:23,580 --> 00:26:26,050
如果我们放一些盐会怎样
伤口在哪里？

1152
00:26:26,150 --> 00:26:28,050
If we find them,
we could taunt him

1153
00:26:26,150 --> 00:26:28,050
如果我们找到它们，
我们可以嘲笑他

1154
00:26:28,150 --> 00:26:29,620
that they're beyond his control.

1155
00:26:28,150 --> 00:26:29,620
这些都超出了他的控制范围。

1156
00:26:29,720 --> 00:26:31,220
Yeah, we got to find them first.

1157
00:26:29,720 --> 00:26:31,220
是的，我们必须先找到他们。

1158
00:26:31,320 --> 00:26:33,760
And I don't understand
how they've been so good

1159
00:26:31,320 --> 00:26:33,760
我不明白
他们怎么这么好

1160
00:26:33,860 --> 00:26:35,720
at staying off the grid
this long.

1161
00:26:33,860 --> 00:26:35,720
远离电网
这么长。

1162
00:26:35,820 --> 00:26:37,090
Uh, maybe they had help?

1163
00:26:35,820 --> 00:26:37,090
呃，也许他们得到了帮助？

1164
00:26:37,220 --> 00:26:38,890
Yeah, but who would want
to help them?

1165
00:26:37,220 --> 00:26:38,890
是的，但是谁会想要
去帮助他们？

1166
00:26:39,030 --> 00:26:41,300
And be that good at it?

1167
00:26:39,030 --> 00:26:41,300
并且做得这么好吗？

1168
00:26:42,560 --> 00:26:44,930
Elias told me
that you'd promise me

1169
00:26:42,560 --> 00:26:44,930
埃利亚斯告诉我
你会答应我

1170
00:26:45,030 --> 00:26:47,200
a new life,
but it wouldn't matter.

1171
00:26:45,030 --> 00:26:47,200
新的生活，
但那没关系。

1172
00:26:47,270 --> 00:26:49,740
And he's right.

1173
00:26:47,270 --> 00:26:49,740
他是对的。

1174
00:26:51,340 --> 00:26:53,510
-JJ, what?
-(chuckles)

1175
00:26:51,340 --> 00:26:53,510
-JJ，什么？
—（轻笑）

1176
00:26:53,610 --> 00:26:55,940
I know exactly who helped them.

1177
00:26:53,610 --> 00:26:55,940
我清楚地知道是谁帮助了他们。

1178
00:26:56,080 --> 00:26:57,750
Who?

1179
00:26:56,080 --> 00:26:57,750
WHO？

1180
00:26:57,880 --> 00:26:59,880
Are we sure about this?

1181
00:26:57,880 --> 00:26:59,880
我们确定吗？

1182
00:26:59,950 --> 00:27:02,820
We will be in about 30 seconds.

1183
00:26:59,950 --> 00:27:02,820
我们将在大约 30 秒后到达。

1184
00:27:02,920 --> 00:27:04,390
Let's go.

1185
00:27:02,920 --> 00:27:04,390
我们走吧。

1186
00:27:05,890 --> 00:27:07,090
Hands behind your back.

1187
00:27:05,890 --> 00:27:07,090
双手放在身后。

1188
00:27:07,190 --> 00:27:08,560
-What?
-Behind your back.

1189
00:27:07,190 --> 00:27:08,560
-什么？
-在你的背后。

1190
00:27:08,660 --> 00:27:10,460
What's going on? Ow.

1191
00:27:08,660 --> 00:27:10,460
发生什么事了？哎哟。

1192
00:27:11,290 --> 00:27:12,390
(grunts)

1193
00:27:11,290 --> 00:27:12,390
（咕哝声）

1194
00:27:12,490 --> 00:27:14,100
Fuck. Easy.

1195
00:27:12,490 --> 00:27:14,100
操，简单。

1196
00:27:15,200 --> 00:27:16,860
Is it you? Huh?

1197
00:27:15,200 --> 00:27:16,860
是你吗？啊？

1198
00:27:16,960 --> 00:27:18,770
Where is it?

1199
00:27:16,960 --> 00:27:18,770
它在哪里？

1200
00:27:18,870 --> 00:27:20,600
Are you the one that's been

1201
00:27:18,870 --> 00:27:20,600
你是

1202
00:27:20,700 --> 00:27:22,100
leaking information
about this case?

1203
00:27:20,700 --> 00:27:22,100
泄露信息
关于这个案子？

1204
00:27:22,240 --> 00:27:23,710
VOIT:
What? No.

1205
00:27:22,240 --> 00:27:23,710
你可以：
啥？不。

1206
00:27:23,810 --> 00:27:26,140
-You're not gonna find anything.
-You sure about that?

1207
00:27:23,810 --> 00:27:26,140
-你什么也找不到。
-你确定吗？

1208
00:27:26,940 --> 00:27:28,540
(sighs):
Oh, Jesus.

1209
00:27:26,940 --> 00:27:28,540
（叹气）
噢，天啊。

1210
00:27:28,610 --> 00:27:30,980
Elias, where did you get this?

1211
00:27:28,610 --> 00:27:30,980
埃利亚斯，你从哪里得到这个？

1212
00:27:31,080 --> 00:27:32,810
I can't tell you that.

1213
00:27:31,080 --> 00:27:32,810
我不能告诉你这个。

1214
00:27:33,980 --> 00:27:37,320
You told Lainey and Ava to run.

1215
00:27:33,980 --> 00:27:37,320
你告诉莱尼和艾娃快跑。

1216
00:27:37,450 --> 00:27:38,850
Hey, where are they?

1217
00:27:37,450 --> 00:27:38,850
嘿，他们在哪儿？

1218
00:27:38,950 --> 00:27:40,420
I can't tell you that either.

1219
00:27:38,950 --> 00:27:40,420
我也不能告诉你这个。

1220
00:27:40,520 --> 00:27:42,260
Jesus. Let's go.

1221
00:27:40,520 --> 00:27:42,260
天哪，我们走吧。

1222
00:27:42,320 --> 00:27:44,430
Elias Voit, you're under arrest
for obstruction of justice

1223
00:27:42,320 --> 00:27:44,430
Elias Voit，你被捕了
因妨碍司法公正

1224
00:27:44,530 --> 00:27:46,660
-and conspiracy
to commit murder.
-Elias, think about this.

1225
00:27:44,530 --> 00:27:46,660
以及阴谋
犯下谋杀罪。
—埃利亚斯，考虑一下。

1226
00:27:46,760 --> 00:27:48,500
-I did.
-You have the right
to remain silent.

1227
00:27:46,760 --> 00:27:48,500
-是的。
-你有权利
保持沉默。

1228
00:27:48,630 --> 00:27:50,160
-I'm sorry
if I disappointed you.
-Anything you say can

1229
00:27:48,630 --> 00:27:50,160
-对不起
如果我让你失望了。
-你说什么都可以

1230
00:27:50,300 --> 00:27:51,630
and will be used against you
in a court of law.

1231
00:27:50,300 --> 00:27:51,630
并将被用来对付你
在法庭上。

1232
00:27:51,730 --> 00:27:53,430
You have the right
to talk to a lawyer.

1233
00:27:51,730 --> 00:27:53,430
你有权利
和律师谈谈。

1234
00:27:53,500 --> 00:27:55,200
If you cannot afford a lawyer,
one will be appointed to you.

1235
00:27:53,500 --> 00:27:55,200
如果你请不起律师，
我们会为您指定一位。

1236
00:27:55,300 --> 00:27:57,670
With these rights in mind...

1237
00:27:55,300 --> 00:27:57,670
考虑到这些权利...

1238
00:27:59,210 --> 00:28:01,310
...do you wish to speak to me?

1239
00:27:59,210 --> 00:28:01,310
...你想和我说话吗？

1240
00:28:02,080 --> 00:28:04,250
I'm glad that
it's you doing this.

1241
00:28:02,080 --> 00:28:04,250
我很高兴
是你做的。

1242
00:28:04,310 --> 00:28:06,280
You deserve it.

1243
00:28:04,310 --> 00:28:06,280
这是你应得的。

1244
00:28:06,350 --> 00:28:07,920
Yeah.

1245
00:28:06,350 --> 00:28:07,920
是的。

1246
00:28:09,480 --> 00:28:11,420
I have no idea
how this happened. (stammers)

1247
00:28:09,480 --> 00:28:11,420
我不知道
这是怎么发生的？（结巴）

1248
00:28:11,520 --> 00:28:13,860
Call Metro Police.
Have them sweep the room.

1249
00:28:11,520 --> 00:28:13,860
打电话给地铁警察。
让他们打扫房间。

1250
00:28:13,960 --> 00:28:16,020
I-I guess, bring in
the crime scene tech team,

1251
00:28:13,960 --> 00:28:16,020
我想，引入
犯罪现场技术团队，

1252
00:28:16,160 --> 00:28:18,060
and they have to be
thorough-- now.

1253
00:28:16,160 --> 00:28:18,060
而且他们必须
彻底——现在。

1254
00:28:27,030 --> 00:28:28,900
(sighs softly)

1255
00:28:27,030 --> 00:28:28,900
（轻轻叹气）

1256
00:28:31,840 --> 00:28:33,540
(exhales)

1257
00:28:31,840 --> 00:28:33,540
（呼气）

1258
00:28:39,550 --> 00:28:41,480
(sighs heavily)

1259
00:28:39,550 --> 00:28:41,480
（重重叹气）

1260
00:28:48,820 --> 00:28:50,120
Um...

1261
00:28:48,820 --> 00:28:50,120
一...

1262
00:28:50,190 --> 00:28:51,960
I invoked.

1263
00:28:50,190 --> 00:28:51,960
我援引了。

1264
00:28:52,860 --> 00:28:55,500
I thought you might be lonely.

1265
00:28:52,860 --> 00:28:55,500
我以为你可能会感到孤独。

1266
00:28:57,800 --> 00:29:00,330
(sighs) All right, w-wait.

1267
00:28:57,800 --> 00:29:00,330
（叹气）好吧，等一下。

1268
00:29:04,540 --> 00:29:06,370
Do you have a piece of paper?

1269
00:29:04,540 --> 00:29:06,370
你有纸嗎？

1270
00:29:13,510 --> 00:29:15,720
(Rossi sighs)

1271
00:29:13,510 --> 00:29:15,720
（罗西叹了口气）

1272
00:29:18,990 --> 00:29:21,060
* *

1273
00:29:18,990 --> 00:29:21,060
* *

1274
00:29:32,600 --> 00:29:34,240
For you.

1275
00:29:32,600 --> 00:29:34,240
为你。

1276
00:29:36,570 --> 00:29:38,310
(snickers)

1277
00:29:36,570 --> 00:29:38,310
（窃笑）

1278
00:29:47,920 --> 00:29:49,950
Any luck unlocking Voit's phone?

1279
00:29:47,920 --> 00:29:49,950
解锁 Voit 的手机成功了吗？

1280
00:29:50,080 --> 00:29:50,920
GREEN:
I.T. has it now.

1281
00:29:50,080 --> 00:29:50,920
绿色的：
IT 现在有了它。

1282
00:29:51,050 --> 00:29:52,250
Here's what they can tell.

1283
00:29:51,050 --> 00:29:52,250
以下是他们能讲的内容。

1284
00:29:52,350 --> 00:29:53,750
Voit wiped it
and reprogrammed it.

1285
00:29:52,350 --> 00:29:53,750
你可以擦掉它。
并重新编程。

1286
00:29:53,860 --> 00:29:55,160
But the passcode on it,

1287
00:29:53,860 --> 00:29:55,160
但上面的密码

1288
00:29:55,260 --> 00:29:57,260
it's got a "one strike
and you're out" protocol.

1289
00:29:55,260 --> 00:29:57,260
它有一个“一击
你就出局了”的协议。

1290
00:29:57,390 --> 00:29:58,890
So if we guess once
and we're wrong?

1291
00:29:57,390 --> 00:29:58,890
所以如果我们猜一次
我们错了吗？

1292
00:29:58,990 --> 00:30:00,460
The phone is bricked.
Total garbage.

1293
00:29:58,990 --> 00:30:00,460
手机变砖了。
完全是垃圾。

1294
00:30:00,590 --> 00:30:02,930
(sighs) Well, one thing
we know Voit's good at,

1295
00:30:00,590 --> 00:30:02,930
（叹气）嗯，有一件事
我们知道 Voit 擅长

1296
00:30:03,030 --> 00:30:05,300
it's blowing up evidence
he doesn't want us to have.

1297
00:30:03,030 --> 00:30:05,300
这是在毁灭证据
他不希望我们拥有。

1298
00:30:05,430 --> 00:30:07,800
Yeah, looks like we're stuck
until he decides to cooperate.

1299
00:30:05,430 --> 00:30:07,800
是的，看来我们被困住了
直到他决定合作。

1300
00:30:07,940 --> 00:30:09,870
-Not quite.
-No?

1301
00:30:07,940 --> 00:30:09,870
——不完全是。
-不？

1302
00:30:09,940 --> 00:30:11,440
No, there's still
the question of how

1303
00:30:09,940 --> 00:30:11,440
不，还有
如何

1304
00:30:11,540 --> 00:30:13,310
he got the phone
in the first place.

1305
00:30:11,540 --> 00:30:13,310
他拿到了电话
首先。

1306
00:30:13,410 --> 00:30:15,880
JJ and I think there's a leak.

1307
00:30:13,410 --> 00:30:15,880
JJ 和我认为有泄漏。

1308
00:30:15,940 --> 00:30:17,880
But this phone cements
our suspicion

1309
00:30:15,940 --> 00:30:17,880
但这款手机巩固了
我们的怀疑

1310
00:30:17,950 --> 00:30:20,010
that it's someone
on Ochoa's staff.

1311
00:30:17,950 --> 00:30:20,010
是某人
在奥乔亚的员工中。

1312
00:30:20,110 --> 00:30:21,750
So he's been in front of us
the whole time.

1313
00:30:20,110 --> 00:30:21,750
所以他一直在我们前面
整个时间。

1314
00:30:21,850 --> 00:30:24,150
Yeah. Well, not for much longer.

1315
00:30:21,850 --> 00:30:24,150
是的。嗯，不会太久了。

1316
00:30:26,450 --> 00:30:28,360
(computer trilling)

1317
00:30:26,450 --> 00:30:28,360
（电脑颤音）

1318
00:30:30,160 --> 00:30:31,990
And...

1319
00:30:30,160 --> 00:30:31,990
和...

1320
00:30:35,930 --> 00:30:37,230
You're clear.

1321
00:30:35,930 --> 00:30:37,230
你很清楚。

1322
00:30:37,330 --> 00:30:38,700
OCHOA:
Gracias, Teresa.

1323
00:30:37,330 --> 00:30:38,700
奥乔亚：
谢谢你，特蕾莎。

1324
00:30:39,500 --> 00:30:40,700
Next staff member, please.

1325
00:30:39,500 --> 00:30:40,700
有请下一位工作人员。

1326
00:30:40,800 --> 00:30:43,100
-Hey, John.
-What's all this about?

1327
00:30:40,800 --> 00:30:43,100
-嘿，约翰。
-这到底是怎么回事？

1328
00:30:43,200 --> 00:30:45,340
Elias Voit,
our high-value informant,

1329
00:30:43,200 --> 00:30:45,340
埃利亚斯·沃伊特，
我们的高价值线人，

1330
00:30:45,440 --> 00:30:47,340
he got his hands on a phone
he shouldn't have.

1331
00:30:45,440 --> 00:30:47,340
他拿到了手机
他不应该这么做。

1332
00:30:47,440 --> 00:30:48,980
JJ:
We need to see if it was

1333
00:30:47,440 --> 00:30:48,980
JJ：
我们需要看看是否

1334
00:30:49,080 --> 00:30:50,740
a careless error
or if someone slipped it to him.

1335
00:30:49,080 --> 00:30:50,740
粗心大意的错误
或者有人偷偷地把它给了他。

1336
00:30:50,810 --> 00:30:52,950
-Uh, can we check yours?
-Look, I did take it out,

1337
00:30:50,810 --> 00:30:52,950
-呃，我们可以检查一下你的吗？
-瞧，我确实把它拿出来了，

1338
00:30:53,010 --> 00:30:54,680
-but it was just the one time.
-GARCIA: That's not
what we're looking for.

1339
00:30:53,010 --> 00:30:54,680
——但那只是一次。
我们正在寻找什么。
-GARCIA：那不是

1340
00:30:54,780 --> 00:30:56,320
We need to see your SIM card,

1341
00:30:54,780 --> 00:30:56,320
我们需要查看你的 SIM 卡，

1342
00:30:56,420 --> 00:30:57,990
'cause it has identifying keys
that might be

1343
00:30:56,420 --> 00:30:57,990
因为它有识别键
那可能是

1344
00:30:58,120 --> 00:30:59,320
a match to the phone
we recovered,

1345
00:30:58,120 --> 00:30:59,320
与手机匹配
我们康复了，

1346
00:30:59,420 --> 00:31:00,690
so fork it over, please.

1347
00:30:59,420 --> 00:31:00,690
所以请把它分叉过来。

1348
00:31:02,320 --> 00:31:04,390
Thank you.

1349
00:31:02,320 --> 00:31:04,390
谢谢。

1350
00:31:05,230 --> 00:31:06,590
(computer trilling)

1351
00:31:05,230 --> 00:31:06,590
（电脑颤音）

1352
00:31:20,810 --> 00:31:21,780
And you're clear.

1353
00:31:20,810 --> 00:31:21,780
你很清楚。

1354
00:31:21,880 --> 00:31:23,610
OCHOA:
Thanks, John.

1355
00:31:21,880 --> 00:31:23,610
奥乔亚：
谢谢，约翰。

1356
00:31:23,710 --> 00:31:24,980
Next.

1357
00:31:23,710 --> 00:31:24,980
下一个。

1358
00:31:25,050 --> 00:31:26,780
-Hey.
-Hey, Monica.

1359
00:31:25,050 --> 00:31:26,780
-嘿。
—嘿，莫妮卡。

1360
00:31:26,880 --> 00:31:29,020
I'm so sorry about this,
but we need to...

1361
00:31:26,880 --> 00:31:29,020
对此我深感抱歉，
但我们需要...

1362
00:31:29,120 --> 00:31:30,820
I know the drill.

1363
00:31:29,120 --> 00:31:30,820
我知道该怎么做。

1364
00:31:31,650 --> 00:31:32,620
Thanks, Monica.

1365
00:31:31,650 --> 00:31:32,620
谢谢，莫妮卡。

1366
00:31:32,690 --> 00:31:33,550
All right.

1367
00:31:32,690 --> 00:31:33,550
好的。

1368
00:31:33,690 --> 00:31:35,220
(computer trilling)

1369
00:31:33,690 --> 00:31:35,220
（电脑颤音）

1370
00:31:36,320 --> 00:31:38,530
(humming)

1371
00:31:36,320 --> 00:31:38,530
（哼唱）

1372
00:31:42,660 --> 00:31:45,000
ICCID and credit card
are a match.

1373
00:31:42,660 --> 00:31:45,000
ICCID和信用卡
匹配。

1374
00:31:45,100 --> 00:31:46,970
What? A match?

1375
00:31:45,100 --> 00:31:46,970
啥？火柴？

1376
00:31:47,070 --> 00:31:49,070
-What does that mean?
-You need to come with me.

1377
00:31:47,070 --> 00:31:49,070
-这意味着什么？
-你得跟我来。

1378
00:31:49,200 --> 00:31:50,370
(stammers) Wait a minute.

1379
00:31:49,200 --> 00:31:50,370
（结巴）等一下。

1380
00:31:50,470 --> 00:31:51,840
Wait a minute.
What did that thing say?

1381
00:31:50,470 --> 00:31:51,840
等一下。
那东西说了什么？

1382
00:31:51,940 --> 00:31:53,540
JJ:
We are gonna go talk
about that.

1383
00:31:51,940 --> 00:31:53,540
JJ：
我们要去谈谈
关于那件事。

1384
00:31:53,670 --> 00:31:54,980
If you refuse
to answer questions,

1385
00:31:53,670 --> 00:31:54,980
如果你拒绝
回答问题，

1386
00:31:55,080 --> 00:31:55,910
we will have to place you
under arrest.

1387
00:31:55,080 --> 00:31:55,910
我们必须把你
被捕。

1388
00:31:56,010 --> 00:31:57,180
But what did I do?

1389
00:31:56,010 --> 00:31:57,180
但我做了什么？

1390
00:31:57,280 --> 00:31:58,580
That's what we're gonna
go talk about.

1391
00:31:57,280 --> 00:31:58,580
这就是我们要做的
去谈论。

1392
00:31:58,680 --> 00:31:59,910
Julia, you know me.
It wasn't me.

1393
00:31:58,680 --> 00:31:59,910
朱莉娅，你了解我。
不是我。

1394
00:32:00,050 --> 00:32:02,320
-It wasn't me.
-Okay. This way. Come on.

1395
00:32:00,050 --> 00:32:02,320
-不是我。
-好的。这边走。来吧。

1396
00:32:02,420 --> 00:32:03,820
I can't believe this.
Do you think I would destroy

1397
00:32:02,420 --> 00:32:03,820
我简直不敢相信。
你认为我会毁掉吗

1398
00:32:03,880 --> 00:32:05,720
my career over Elias Voit?

1399
00:32:03,880 --> 00:32:05,720
我的职业生涯比 Elias Voit 好吗？

1400
00:32:05,820 --> 00:32:07,750
Are you kidding me?

1401
00:32:05,820 --> 00:32:07,750
你在开玩笑吧？

1402
00:32:12,690 --> 00:32:14,460
So, Dave had
a waste-of-time hunch

1403
00:32:12,690 --> 00:32:14,460
所以，戴夫
浪费时间的预感

1404
00:32:14,560 --> 00:32:16,160
that wasn't
a waste of time at all.

1405
00:32:14,560 --> 00:32:16,160
那不是
根本就是浪费时间。

1406
00:32:16,260 --> 00:32:17,430
Oh. Which was?

1407
00:32:16,260 --> 00:32:17,430
哦。是哪個？

1408
00:32:17,530 --> 00:32:20,000
What if the Disciple is a woman?

1409
00:32:17,530 --> 00:32:20,000
如果门徒是女性怎么办？

1410
00:32:20,100 --> 00:32:21,340
Based on what?

1411
00:32:20,100 --> 00:32:21,340
依据什么？

1412
00:32:21,440 --> 00:32:23,170
Voit used collateral
to scorch the earth,

1413
00:32:21,440 --> 00:32:23,170
Voit 使用抵押品
烧焦大地，

1414
00:32:23,270 --> 00:32:25,240
but the Disciple didn't
scorch the earth.

1415
00:32:23,270 --> 00:32:25,240
但门徒没有
烧焦大地。

1416
00:32:25,340 --> 00:32:26,970
-Instead, he...
-Or she.

1417
00:32:25,340 --> 00:32:26,970
—相反，他……
——或者她。

1418
00:32:27,070 --> 00:32:29,380
...or she sent us back
a little boy.

1419
00:32:27,070 --> 00:32:29,380
...或者她把我们送回去了
一个小男孩。

1420
00:32:29,440 --> 00:32:31,010
-Not only that, he...
-Or she.

1421
00:32:29,440 --> 00:32:31,010
——不仅如此，他还……
——或者她。

1422
00:32:31,080 --> 00:32:32,610
...or she took pains

1423
00:32:31,080 --> 00:32:32,610
……或者她煞费苦心

1424
00:32:32,710 --> 00:32:34,750
to make sure that
the little boy wasn't hurt.

1425
00:32:32,710 --> 00:32:34,750
以确保
小男孩没有受伤。

1426
00:32:34,880 --> 00:32:37,250
They masked their voices
around him.

1427
00:32:34,880 --> 00:32:37,250
他们掩饰了自己的声音
在他周围。

1428
00:32:37,350 --> 00:32:38,850
Because Andrew
would have noticed

1429
00:32:37,350 --> 00:32:38,850
因为安德鲁
会注意到

1430
00:32:38,950 --> 00:32:40,590
if a woman
had taught him a prayer.

1431
00:32:38,950 --> 00:32:40,590
如果一个女人
教了他一个祈祷词。

1432
00:32:40,720 --> 00:32:42,560
So we went back over
the Cyrus LeBrun case.

1433
00:32:40,720 --> 00:32:42,560
所以我们又回去了
赛勒斯·勒布朗案。

1434
00:32:42,620 --> 00:32:44,760
We looked for any connections
with a double-X chromosome.

1435
00:32:42,620 --> 00:32:44,760
我们寻找任何联系
具有双X染色体。

1436
00:32:44,860 --> 00:32:47,430
Well, I went over
that file, too.

1437
00:32:44,860 --> 00:32:47,430
嗯，我过去了
该文件也是如此。

1438
00:32:47,530 --> 00:32:49,060
Cyrus was a person of interest

1439
00:32:47,530 --> 00:32:49,060
赛勒斯是个有趣的人

1440
00:32:49,160 --> 00:32:51,600
in the Silvio Herrera case,
but he was never interviewed.

1441
00:32:49,160 --> 00:32:51,600
在 Silvio Herrera 案中，
但他从未接受过采访。

1442
00:32:51,700 --> 00:32:53,600
And the reason
he was never interviewed

1443
00:32:51,700 --> 00:32:53,600
原因
他从未接受过采访

1444
00:32:53,730 --> 00:32:55,270
is because
the North Carolina State Police

1445
00:32:53,730 --> 00:32:55,270
是因为
北卡罗来纳州警察局

1446
00:32:55,370 --> 00:32:56,740
were told
he was out of the country.

1447
00:32:55,370 --> 00:32:56,740
被告知
他当时在国外。

1448
00:32:56,840 --> 00:32:59,440
Huh. Who told them that?

1449
00:32:56,840 --> 00:32:59,440
啊。谁告诉他们的？

1450
00:32:59,540 --> 00:33:01,740
The woman who answered his door.

1451
00:32:59,540 --> 00:33:01,740
给他开门的女人。

1452
00:33:01,810 --> 00:33:02,980
20 years old.

1453
00:33:01,810 --> 00:33:02,980
20岁。

1454
00:33:03,110 --> 00:33:05,110
She identified herself
as Tessa LeBrun.

1455
00:33:03,110 --> 00:33:05,110
她表明了自己的身份
饰演 Tessa LeBrun。

1456
00:33:05,250 --> 00:33:07,310
She said she was
Cyrus's daughter.

1457
00:33:05,250 --> 00:33:07,310
她说她是
赛勒斯的女儿。

1458
00:33:07,450 --> 00:33:09,720
And Cyrus was not the type
to procreate.

1459
00:33:07,450 --> 00:33:09,720
赛勒斯不是那种人
繁衍。

1460
00:33:09,820 --> 00:33:13,550
This is from 2004,
so Voit had left Cyrus by then.

1461
00:33:09,820 --> 00:33:13,550
这是 2004 年的
所以沃伊特那时已经离开了赛勒斯。

1462
00:33:13,620 --> 00:33:14,990
He'd outgrown Cyrus.

1463
00:33:13,620 --> 00:33:14,990
他已经比赛勒斯更成熟了。

1464
00:33:15,090 --> 00:33:16,320
He wanted to be his own man,
his own killer.

1465
00:33:15,090 --> 00:33:16,320
他想做自己的主人，
杀害他自己的凶手。

1466
00:33:16,460 --> 00:33:17,790
So Cyrus replaced him.

1467
00:33:16,460 --> 00:33:17,790
因此赛勒斯取代了他。

1468
00:33:17,890 --> 00:33:19,490
And Voit 2.0 would have
had to been someone

1469
00:33:17,890 --> 00:33:19,490
Voit 2.0 将会
必须是某人

1470
00:33:19,590 --> 00:33:21,160
that Cyrus could
completely dominate.

1471
00:33:19,590 --> 00:33:21,160
赛勒斯可以
完全占据主导地位。

1472
00:33:21,300 --> 00:33:24,230
-Any leads on where she is now?
-We're looking into it.

1473
00:33:21,300 --> 00:33:24,230
—有关于她现在在哪里的线索吗？
-我们正在调查此事。

1474
00:33:24,330 --> 00:33:25,600
She's got to be 40 by now.

1475
00:33:24,330 --> 00:33:25,600
她现在肯定40岁了。

1476
00:33:25,670 --> 00:33:28,100
And brilliant enough
to run the network.

1477
00:33:25,670 --> 00:33:28,100
而且足够出色
运行网络。

1478
00:33:28,170 --> 00:33:32,210
How many people do you know who
are this good with computers?

1479
00:33:28,170 --> 00:33:32,210
你认识多少人
这对计算机有用吗？

1480
00:33:32,310 --> 00:33:34,340
We can take Penelope
off the table.

1481
00:33:32,310 --> 00:33:34,340
我们可以带走佩内洛普
不在考虑范围内。

1482
00:33:34,440 --> 00:33:35,980
Who does that leave?

1483
00:33:34,440 --> 00:33:35,980
那还剩下谁呢？

1484
00:33:36,110 --> 00:33:37,210
Voit.

1485
00:33:36,110 --> 00:33:37,210
你可以。

1486
00:33:37,310 --> 00:33:38,510
Maybe Tessa inherited
his knowledge.

1487
00:33:37,310 --> 00:33:38,510
也许 Tessa 继承了
他的知识。

1488
00:33:38,650 --> 00:33:39,910
Maybe he taught her.

1489
00:33:38,650 --> 00:33:39,910
也许是他教她的。

1490
00:33:39,980 --> 00:33:41,750
Either way, we need him to talk.

1491
00:33:39,980 --> 00:33:41,750
无论如何，我们都需要他发言。

1492
00:33:41,820 --> 00:33:44,490
And there's only one way
that can happen.

1493
00:33:41,820 --> 00:33:44,490
只有一种方法
这是有可能发生的。

1494
00:33:47,820 --> 00:33:49,990
(chuckles)

1495
00:33:47,820 --> 00:33:49,990
（轻笑）

1496
00:33:50,090 --> 00:33:52,660
You ever play this
with your girls?

1497
00:33:50,090 --> 00:33:52,660
你玩过这个
和你的女孩们一起吗？

1498
00:33:52,760 --> 00:33:54,530
It's my turn. Give it back.

1499
00:33:52,760 --> 00:33:54,530
轮到我了，还给我。

1500
00:33:54,630 --> 00:33:58,370
Who-Who's better at it,
uh, Holly or Harlow?

1501
00:33:54,630 --> 00:33:58,370
谁更擅长呢？
呃，Holly 还是 Harlow？

1502
00:33:58,500 --> 00:34:00,230
Yeah, I know this trick, Dave.

1503
00:33:58,500 --> 00:34:00,230
是的，我知道这个技巧，戴夫。

1504
00:34:00,330 --> 00:34:03,040
You get me talking, and then
I just tell you everything.

1505
00:34:00,330 --> 00:34:03,040
你让我说话，然后
我只是告诉你一切。

1506
00:34:03,170 --> 00:34:04,910
Can we just play
the game, please?

1507
00:34:03,170 --> 00:34:04,910
我们可以玩吗
请问游戏呢？

1508
00:34:05,010 --> 00:34:06,270
Are we really gonna do this?

1509
00:34:05,010 --> 00:34:06,270
我们真的要这么做吗？

1510
00:34:06,370 --> 00:34:07,170
Are we really gonna
wait for a lawyer?

1511
00:34:06,370 --> 00:34:07,170
我们真的要
等律师？

1512
00:34:07,310 --> 00:34:09,140
-Yep.
-A lawyer

1513
00:34:07,310 --> 00:34:09,140
-是的。
-一名律师

1514
00:34:09,210 --> 00:34:11,610
who, let's face it, is not
gonna want to take you on

1515
00:34:09,210 --> 00:34:11,610
面对现实吧，他不是
想和你一起

1516
00:34:11,680 --> 00:34:14,620
as a client,
because your lawyers die

1517
00:34:11,680 --> 00:34:14,620
作为客户，
因为你的律师死了

1518
00:34:14,680 --> 00:34:17,450
faster than the drummers
from Spinal Tap.

1519
00:34:14,680 --> 00:34:17,450
比鼓手还快
来自 Spinal Tap。

1520
00:34:18,980 --> 00:34:22,020
I-I'm not sure if it's
the amnesia or you're just old.

1521
00:34:18,980 --> 00:34:22,020
我不确定是否
失忆了或者你只是老了。

1522
00:34:22,160 --> 00:34:23,920
But I don't,
I don't get that joke.

1523
00:34:22,160 --> 00:34:23,920
但我没有，
我不明白这个笑话。

1524
00:34:24,020 --> 00:34:26,390
You know what I think?
I think you didn't leak dick.

1525
00:34:24,020 --> 00:34:26,390
你知道我的想法吗？
我认为你没有泄露鸡巴。

1526
00:34:26,530 --> 00:34:28,360
Don't tell me. Tell your team.

1527
00:34:26,530 --> 00:34:28,360
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

1528
00:34:26,530 --> 00:34:28,360
别告诉我，告诉你的团队。

1529
00:34:28,460 --> 00:34:30,530
Now, you-you got a phone
somehow, but it was just to-to

1530
00:34:28,460 --> 00:34:30,530
现在，你有一部电话
不知何故，但它只是

1531
00:34:30,630 --> 00:34:35,240
reach the mom and her little
girl and tell them to run.

1532
00:34:30,630 --> 00:34:35,240
到达妈妈和她的小
女孩并告诉他们快跑。

1533
00:34:35,370 --> 00:34:36,770
That's all.

1534
00:34:35,370 --> 00:34:36,770
就这样。

1535
00:34:36,870 --> 00:34:38,040
(sighs)

1536
00:34:36,870 --> 00:34:38,040
（叹气）

1537
00:34:38,140 --> 00:34:39,270
Am I close?

1538
00:34:38,140 --> 00:34:39,270
我接近了吗？

1539
00:34:39,370 --> 00:34:40,970
Why do you always think
you know me?

1540
00:34:39,370 --> 00:34:40,970
为什么你总是认为
你了解我？

1541
00:34:41,070 --> 00:34:42,440
Because I do.

1542
00:34:41,070 --> 00:34:42,440
因为我确实如此。

1543
00:34:42,540 --> 00:34:44,350
I knew you
when you were a killer,

1544
00:34:42,540 --> 00:34:44,350
我认识你
当你是一名杀手时，

1545
00:34:44,440 --> 00:34:46,350
and I know you now.

1546
00:34:44,440 --> 00:34:46,350
现在我认识你了。

1547
00:34:46,410 --> 00:34:50,080
And I know that saving Ava
from being buried alive

1548
00:34:46,410 --> 00:34:50,080
我知道拯救艾娃
免于被活埋

1549
00:34:50,180 --> 00:34:52,020
did a number on you.

1550
00:34:50,180 --> 00:34:52,020
对你造成了很大影响。

1551
00:34:53,190 --> 00:34:55,320
-Am I wrong?
-You're wrong.

1552
00:34:53,190 --> 00:34:55,320
-我错了吗？
-你错了。

1553
00:34:55,420 --> 00:34:57,690
Oh, well, then,
she didn't remind you

1554
00:34:55,420 --> 00:34:57,690
哦，那么，
她没有提醒你

1555
00:34:57,790 --> 00:34:59,330
of your own daughters?

1556
00:34:57,790 --> 00:34:59,330
你自己的女儿？

1557
00:34:59,430 --> 00:35:00,660
Nope.

1558
00:34:59,430 --> 00:35:00,660
没有。

1559
00:35:00,730 --> 00:35:02,130
Well, then, you are

1560
00:35:00,730 --> 00:35:02,130
那么，你是

1561
00:35:02,230 --> 00:35:04,570
the psychopath
you've been all along,

1562
00:35:02,230 --> 00:35:04,570
精神病患者
你一直都在

1563
00:35:04,700 --> 00:35:06,100
and you fooled all of us.

1564
00:35:04,700 --> 00:35:06,100
你欺骗了我们所有人。

1565
00:35:06,230 --> 00:35:07,800
So, what do you think?
You think I...

1566
00:35:06,230 --> 00:35:07,800
那么，您觉得怎么样？
你以为我...

1567
00:35:07,900 --> 00:35:09,670
I-I stole a phone

1568
00:35:07,900 --> 00:35:09,670
我偷了一部手机

1569
00:35:09,740 --> 00:35:11,910
someone left
at the nurses station so that

1570
00:35:09,740 --> 00:35:11,910
有人离开了
在护士站，以便

1571
00:35:12,010 --> 00:35:13,810
I could use everything I know
to help keep

1572
00:35:12,010 --> 00:35:13,810
我可以利用我所知道的一切
帮助保持

1573
00:35:13,910 --> 00:35:15,740
Lainey and Ava off the grid?

1574
00:35:13,910 --> 00:35:15,740
莱尼 (Lainey) 和艾娃 (Ava) 离开了电网？

1575
00:35:15,840 --> 00:35:18,010
That's exactly what I think.

1576
00:35:15,840 --> 00:35:18,010
我正是这么想的。

1577
00:35:18,110 --> 00:35:19,510
Wow, I must be

1578
00:35:18,110 --> 00:35:19,510
哇，我一定是

1579
00:35:19,610 --> 00:35:21,750
a real son of a bitch
to sabotage your case like that.

1580
00:35:19,610 --> 00:35:21,750
真是个混蛋
以这样的方式破坏你的案子。

1581
00:35:21,880 --> 00:35:24,020
Everyone else thinks that,

1582
00:35:21,880 --> 00:35:24,020
其他人都认为，

1583
00:35:24,120 --> 00:35:26,220
but they haven't seen
what I've seen.

1584
00:35:24,120 --> 00:35:26,220
但他们没有看到
我所看到的。

1585
00:35:26,320 --> 00:35:30,220
Something I've never seen
in 40 years of profiling.

1586
00:35:26,320 --> 00:35:30,220
我从未见过的东西
在 40 年的分析中。

1587
00:35:30,320 --> 00:35:34,630
A psychopath
who's grown a conscience.

1588
00:35:30,320 --> 00:35:34,630
精神病患者
谁已经拥有良知。

1589
00:35:35,760 --> 00:35:38,730
So, where's Lainey and Ava?

1590
00:35:35,760 --> 00:35:38,730
那么，莱尼和艾娃在哪里？

1591
00:35:40,900 --> 00:35:43,170
I-I can't trust you
with that information.

1592
00:35:40,900 --> 00:35:43,170
我不能相信你
有了这些信息

1593
00:35:43,270 --> 00:35:44,510
Why not?

1594
00:35:43,270 --> 00:35:44,510
为什么不呢？

1595
00:35:44,610 --> 00:35:48,110
Because you're not good enough
to save them.

1596
00:35:44,610 --> 00:35:48,110
因为你不够好
去拯救他们。

1597
00:35:50,040 --> 00:35:52,880
No matter how good you are,
no matter how good your team is,

1598
00:35:50,040 --> 00:35:52,880
无论你有多优秀，
无论你的团队有多优秀，

1599
00:35:52,980 --> 00:35:55,220
innocent people
always wind up dying.

1600
00:35:52,980 --> 00:35:55,220
无辜的人
总是会死去。

1601
00:35:56,720 --> 00:35:58,990
Sometimes it's because of me,
so for once,

1602
00:35:56,720 --> 00:35:58,990
有时是因为我，
所以这一次，

1603
00:35:59,090 --> 00:36:01,390
I wanted to help save lives.

1604
00:35:59,090 --> 00:36:01,390
我想帮助拯救生命。

1605
00:36:02,660 --> 00:36:04,430
And help them stay saved.

1606
00:36:02,660 --> 00:36:04,430
并帮助他们得救。

1607
00:36:04,490 --> 00:36:09,500
Elias, I swore I would
never make this promise again.

1608
00:36:04,490 --> 00:36:09,500
埃利亚斯，我发誓我会
永远不再做出这样的承诺。

1609
00:36:09,630 --> 00:36:14,500
But I promise we will keep
Lainey and Ava safe.

1610
00:36:09,630 --> 00:36:14,500
但我保证我们会
莱尼和艾娃安全。

1611
00:36:14,640 --> 00:36:18,670
But we can't
until you unlock that phone.

1612
00:36:14,640 --> 00:36:18,670
但我们不能
直到你解锁该手机。

1613
00:36:23,380 --> 00:36:25,150
(elevator bell dings)

1614
00:36:23,380 --> 00:36:25,150
（电梯铃声响起）

1615
00:36:25,250 --> 00:36:26,880
-ALVEZ: Ava!
-(giggles)

1616
00:36:25,250 --> 00:36:26,880
-ALVEZ：艾娃！
—（咯咯笑）

1617
00:36:26,980 --> 00:36:28,180
Luke.

1618
00:36:26,980 --> 00:36:28,180
路加。

1619
00:36:28,320 --> 00:36:29,750
Hey, what's up, kid?

1620
00:36:28,320 --> 00:36:29,750
嘿，孩子，怎么了？

1621
00:36:29,850 --> 00:36:31,590
Aah!

1622
00:36:29,850 --> 00:36:31,590
啊啊！

1623
00:36:31,650 --> 00:36:32,690
(chuckles)

1624
00:36:31,650 --> 00:36:32,690
（轻笑）

1625
00:36:32,820 --> 00:36:34,290
Hi, Lainey. How are you?

1626
00:36:32,820 --> 00:36:34,290
嗨，莱尼。你好吗？

1627
00:36:34,360 --> 00:36:35,860
Not great. Tyler said

1628
00:36:34,360 --> 00:36:35,860
不太好。泰勒说

1629
00:36:35,960 --> 00:36:37,260
something about us
moving us to a safe house?

1630
00:36:35,960 --> 00:36:37,260
关于我们
把我们转移到安全屋？

1631
00:36:37,320 --> 00:36:38,830
It's already set up, but, uh,

1632
00:36:37,320 --> 00:36:38,830
已经设置好了，但是，呃，

1633
00:36:38,930 --> 00:36:41,330
-we need your help
with something else.
-Come on.

1634
00:36:38,930 --> 00:36:41,330
-我们需要你的帮助
和其他东西一起。
-快点。

1635
00:36:41,430 --> 00:36:43,330
After everything
we've been through?

1636
00:36:41,430 --> 00:36:43,330
一切结束后
我们经历过什么？

1637
00:36:44,300 --> 00:36:47,500
Hey, Ava, you want to come
with me to the family room?

1638
00:36:44,300 --> 00:36:47,500
嘿，Ava，你想来吗
跟我一起去家庭室吗？

1639
00:36:47,600 --> 00:36:49,370
It's got really cool toys.

1640
00:36:47,600 --> 00:36:49,370
它有非常酷的玩具。

1641
00:36:49,500 --> 00:36:51,940
No. I want, I want
to stay with my mom.

1642
00:36:49,500 --> 00:36:51,940
不，我想要，我想要
和我妈妈呆在一起。

1643
00:36:52,010 --> 00:36:54,140
It's okay.
I'll be right behind you.

1644
00:36:52,010 --> 00:36:54,140
没关系。
我会一直支持你。

1645
00:36:54,240 --> 00:36:55,640
And, look,
we'll be right in here, okay?

1646
00:36:54,240 --> 00:36:55,640
瞧，
我们马上就来，好吗？

1647
00:36:55,710 --> 00:36:56,880
Just in here.

1648
00:36:55,710 --> 00:36:56,880
就在这儿。

1649
00:36:56,980 --> 00:36:58,210
No offense.

1650
00:36:56,980 --> 00:36:58,210
无意冒犯。

1651
00:36:58,350 --> 00:36:59,980
I'm just still
having nightmares about

1652
00:36:58,350 --> 00:36:59,980
我只是仍然
做噩梦

1653
00:37:00,080 --> 00:37:02,180
my asshole ex almost
burying my daughter alive.

1654
00:37:00,080 --> 00:37:02,180
我的混蛋前任几乎
活埋我的女儿。

1655
00:37:02,320 --> 00:37:03,720
Yeah, I get it.

1656
00:37:02,320 --> 00:37:03,720
是的，我明白了。

1657
00:37:03,820 --> 00:37:06,590
And that asshole ex
is actually why you're here.

1658
00:37:03,820 --> 00:37:06,590
还有那个混蛋前男友
这实际上就是你来这里的原因。

1659
00:37:06,690 --> 00:37:08,720
Oh, God. Now what?

1660
00:37:06,690 --> 00:37:08,720
哦天哪。现在怎么办？

1661
00:37:08,860 --> 00:37:11,960
He's, uh, ransoming
his cooperation for his freedom.

1662
00:37:08,860 --> 00:37:11,960
他正在赎回
他的合作使他获得了自由。

1663
00:37:12,030 --> 00:37:14,960
And we were hoping that maybe
you could say something to him,

1664
00:37:12,030 --> 00:37:14,960
我们希望也许
你可以对他说些什么，

1665
00:37:15,060 --> 00:37:16,700
get him to talk.

1666
00:37:15,060 --> 00:37:16,700
让他说话。

1667
00:37:24,000 --> 00:37:25,810
(sighs) Where is he?

1668
00:37:24,000 --> 00:37:25,810
（叹气）他在哪儿？

1669
00:37:25,870 --> 00:37:27,540
This way.

1670
00:37:25,870 --> 00:37:27,540
这边走。

1671
00:37:27,670 --> 00:37:28,780
Tessa? (stammers)

1672
00:37:27,670 --> 00:37:28,780
泰莎？（结巴）

1673
00:37:28,880 --> 00:37:30,410
You're sure her name is Tessa?

1674
00:37:28,880 --> 00:37:30,410
你确定她的名字是 Tessa 吗？

1675
00:37:30,510 --> 00:37:33,150
Yeah, she told the cops
she was Cyrus's daughter.

1676
00:37:30,510 --> 00:37:33,150
是的，她告诉了警察
她是赛勒斯的女儿。

1677
00:37:33,250 --> 00:37:36,150
-That name means nothing to you?
-No. I've never heard of her.

1678
00:37:33,250 --> 00:37:36,150
—这个名字对你来说毫无意义吗？
-没有。我从来没听说过她。

1679
00:37:36,250 --> 00:37:37,550
(door opens)

1680
00:37:36,250 --> 00:37:37,550
（门开了）

1681
00:37:41,660 --> 00:37:43,160
(door closes)

1682
00:37:41,660 --> 00:37:43,160
（门关上）

1683
00:37:44,960 --> 00:37:46,890
I need a minute.

1684
00:37:44,960 --> 00:37:46,890
我需要一分钟。

1685
00:37:46,990 --> 00:37:47,930
Alone.

1686
00:37:46,990 --> 00:37:47,930
独自的。

1687
00:37:48,060 --> 00:37:50,230
(door opens)

1688
00:37:48,060 --> 00:37:50,230
（门开了）

1689
00:37:58,200 --> 00:38:00,770
Listen to me,
you limp-dicked sack of shit.

1690
00:37:58,200 --> 00:38:00,770
听我说，
你这个软弱的混蛋。

1691
00:38:00,870 --> 00:38:03,410
I will personally tell
everyone on cell block D

1692
00:38:00,870 --> 00:38:03,410
我会亲自告诉
D 区牢房里的所有人

1693
00:38:03,540 --> 00:38:05,750
you tried to kill
your own daughter.

1694
00:38:03,540 --> 00:38:05,750
你试图杀人
你自己的女儿。

1695
00:38:05,880 --> 00:38:07,410
Spousal privilege.

1696
00:38:05,880 --> 00:38:07,410
配偶特权。

1697
00:38:07,510 --> 00:38:08,750
We can't listen.

1698
00:38:07,510 --> 00:38:08,750
我们听不进去。

1699
00:38:08,850 --> 00:38:10,250
LAINEY (over speakers):
So think about

1700
00:38:08,850 --> 00:38:10,250
莱尼 (通过扬声器)：
所以想想

1701
00:38:10,350 --> 00:38:11,920
how many times
you're gonna get fucked

1702
00:38:10,350 --> 00:38:11,920
多少次
你会被干的

1703
00:38:12,050 --> 00:38:14,890
unless you tell them everything
that they need to know

1704
00:38:12,050 --> 00:38:14,890
除非你告诉他们一切
他们需要知道

1705
00:38:14,990 --> 00:38:16,960
right now!

1706
00:38:14,990 --> 00:38:16,960
现在！

1707
00:38:17,090 --> 00:38:18,330
(door opens)

1708
00:38:17,090 --> 00:38:18,330
（门开了）

1709
00:38:20,060 --> 00:38:21,500
He'll talk now.

1710
00:38:20,060 --> 00:38:21,500
他现在就会说话。

1711
00:38:23,300 --> 00:38:24,830
(door closes)

1712
00:38:23,300 --> 00:38:24,830
（门关上）

1713
00:38:25,700 --> 00:38:27,430
Those guys
in the back of the truck,

1714
00:38:25,700 --> 00:38:27,430
那些家伙
在卡车后面，

1715
00:38:27,570 --> 00:38:30,740
the guys you rescued, they're
the loose ends, after me.

1716
00:38:27,570 --> 00:38:30,740
你救的人，他们
在我之后，处理完所有未完成的事情。

1717
00:38:30,840 --> 00:38:32,170
That's Project Checkmate.

1718
00:38:30,840 --> 00:38:32,170
这就是 Checkmate 项目。

1719
00:38:32,270 --> 00:38:35,080
They kill them,
then they disappear.

1720
00:38:32,270 --> 00:38:35,080
他们杀死了他们，
然后它们就消失了。

1721
00:38:35,910 --> 00:38:36,940
Bullshit.

1722
00:38:35,910 --> 00:38:36,940
废话。

1723
00:38:37,080 --> 00:38:38,180
It is.
It's what they talked about.

1724
00:38:37,080 --> 00:38:38,180
这是。
这就是他们谈论的内容。

1725
00:38:38,280 --> 00:38:39,450
Bullshit.

1726
00:38:38,280 --> 00:38:39,450
废话。

1727
00:38:39,550 --> 00:38:40,750
(sighs)

1728
00:38:39,550 --> 00:38:40,750
（叹气）

1729
00:38:40,850 --> 00:38:44,490
We know how the network
thinks now, Kyle.

1730
00:38:40,850 --> 00:38:44,490
我们知道网络
现在想想，凯尔。

1731
00:38:44,620 --> 00:38:45,850
We know how they move.

1732
00:38:44,620 --> 00:38:45,850
我们知道它们如何移动。

1733
00:38:45,950 --> 00:38:47,820
They leak misinformation
to scramble our profile.

1734
00:38:45,950 --> 00:38:47,820
他们泄露了错误信息
扰乱我们的形象。

1735
00:38:47,950 --> 00:38:49,860
And then they get away clean.

1736
00:38:47,950 --> 00:38:49,860
然后他们就全身而退了。

1737
00:38:49,960 --> 00:38:51,320
So let's start here.

1738
00:38:49,960 --> 00:38:51,320
那么我们就从这里开始吧。

1739
00:38:51,430 --> 00:38:53,790
Who is the leak in this case?

1740
00:38:51,430 --> 00:38:53,790
这起案件的泄密者是谁？

1741
00:38:55,260 --> 00:38:57,300
Yeah, we know about that.

1742
00:38:55,260 --> 00:38:57,300
是的，我们知道。

1743
00:38:57,400 --> 00:38:59,530
(sighs)

1744
00:38:57,400 --> 00:38:59,530
（叹气）

1745
00:39:01,940 --> 00:39:03,800
Okay.

1746
00:39:01,940 --> 00:39:03,800
好的。

1747
00:39:03,940 --> 00:39:05,470
There's this guy.

1748
00:39:03,940 --> 00:39:05,470
有这么一个人。

1749
00:39:05,570 --> 00:39:07,140
Calls himself "the Engineer."

1750
00:39:05,570 --> 00:39:07,140
自称“工程师”。

1751
00:39:07,240 --> 00:39:10,910
And he showed me how to rig up
the explosives in my coffins.

1752
00:39:07,240 --> 00:39:10,910
他向我展示了如何装配
我棺材里的炸药。

1753
00:39:11,010 --> 00:39:14,380
And he made the, uh, small ones
with the spiders.

1754
00:39:11,010 --> 00:39:14,380
他做了一些小的
和蜘蛛一起。

1755
00:39:14,480 --> 00:39:18,180
Uh, and also, uh, for his gun,
he made this, uh,

1756
00:39:14,480 --> 00:39:18,180
呃，还有，呃，他的枪，
他做了这个，呃，

1757
00:39:18,280 --> 00:39:20,190
this, like, silencer thing.

1758
00:39:18,280 --> 00:39:20,190
这个就像消音器一样。

1759
00:39:21,020 --> 00:39:22,160
Keep talking.

1760
00:39:21,020 --> 00:39:22,160
继续说。

1761
00:39:22,260 --> 00:39:23,690
Well, if anyone's leaking,
it's him.

1762
00:39:22,260 --> 00:39:23,690
如果有人泄露
就是他。

1763
00:39:23,820 --> 00:39:27,190
But that makes him
the last loose end.

1764
00:39:23,820 --> 00:39:27,190
但这使得他
最后的未解决的问题。

1765
00:39:27,330 --> 00:39:30,330
After me, he's the most direct
connection to the network.

1766
00:39:27,330 --> 00:39:30,330
在我之后，他是最直接的
连接到网络。

1767
00:39:30,430 --> 00:39:32,070
'Cause he knows too much.

1768
00:39:30,430 --> 00:39:32,070
因为他知道的太多了。

1769
00:39:33,000 --> 00:39:34,870
This Engineer, what's his name?

1770
00:39:33,000 --> 00:39:34,870
这位工程师，他叫什么名字？

1771
00:39:35,000 --> 00:39:36,640
I don't know.

1772
00:39:35,000 --> 00:39:36,640
我不知道。

1773
00:39:36,740 --> 00:39:38,670
Then what good are you?

1774
00:39:36,740 --> 00:39:38,670
那你还有什么用呢？

1775
00:39:38,770 --> 00:39:40,010
Uh, w-wait, wait, wait.

1776
00:39:38,770 --> 00:39:40,010
呃，等、等一下，等一下。

1777
00:39:40,110 --> 00:39:42,140
When he, when he made
his, uh, silencer,

1778
00:39:40,110 --> 00:39:42,140
当他，当他
他的消音器

1779
00:39:42,240 --> 00:39:46,050
he bought a 55-gallon drum
as an agitator to, uh--

1780
00:39:42,240 --> 00:39:46,050
他买了一个55加仑的桶
作为一个煽动者，呃——

1781
00:39:46,180 --> 00:39:47,650
-Shit, how did he put it?
-(fingers snap)

1782
00:39:46,180 --> 00:39:47,650
—妈的，他是怎么说的？
—（打响指）

1783
00:39:47,710 --> 00:39:50,020
To anodize the aluminum.

1784
00:39:47,710 --> 00:39:50,020
对铝进行阳极氧化。

1785
00:39:50,120 --> 00:39:52,820
Make it as quiet as possible.
(chuckles)

1786
00:39:50,120 --> 00:39:52,820
使其尽可能安静。
（轻笑）

1787
00:39:52,920 --> 00:39:54,720
There's not a lot of guys
in the District

1788
00:39:52,920 --> 00:39:54,720
没有多少人
在区内

1789
00:39:54,820 --> 00:39:56,590
that can do that, right?

1790
00:39:54,820 --> 00:39:56,590
可以做到，对吧？

1791
00:39:57,690 --> 00:40:02,030
If what you're saying
gets us to this Engineer,

1792
00:39:57,690 --> 00:40:02,030
如果你说的是
让我们认识一下这位工程师，

1793
00:40:02,130 --> 00:40:05,070
then perhaps God

1794
00:40:02,130 --> 00:40:05,070
那么也许上帝

1795
00:40:05,170 --> 00:40:08,470
and the justice system
will take pity on you.

1796
00:40:05,170 --> 00:40:08,470
以及司法系统
会可怜你。

1797
00:40:08,540 --> 00:40:11,910
But if this is
another smoke screen,

1798
00:40:08,540 --> 00:40:11,910
但如果这是
又一个烟幕，

1799
00:40:12,010 --> 00:40:14,780
God himself cannot save you.

1800
00:40:12,010 --> 00:40:14,780
上帝本身也无法拯救你。

1801
00:40:20,310 --> 00:40:22,050
Is anodized aluminum a thing?

1802
00:40:20,310 --> 00:40:22,050
阳极氧化铝是什么东西？

1803
00:40:22,180 --> 00:40:23,680
Oh, it's a thing.

1804
00:40:22,180 --> 00:40:23,680
噢，有这回事。

1805
00:40:23,780 --> 00:40:25,420
And based on that size,
he's right.

1806
00:40:23,780 --> 00:40:25,420
根据这个尺寸，
他说得对。

1807
00:40:25,520 --> 00:40:28,020
Not a lot of people could do it.

1808
00:40:25,520 --> 00:40:28,020
没有多少人能做到这一点。

1809
00:40:28,090 --> 00:40:30,690
You think we're still
in a race with the network?

1810
00:40:28,090 --> 00:40:30,690
你认为我们仍然
与网络竞争？

1811
00:40:30,790 --> 00:40:32,330
Yeah, I do. Why?

1812
00:40:30,790 --> 00:40:32,330
是的，我知道。为什么？

1813
00:40:32,390 --> 00:40:36,700
I think, for the first time,
we're in the lead.

1814
00:40:32,390 --> 00:40:36,700
我认为，这是第一次，
我们处于领先地位。

1815
00:40:46,610 --> 00:40:48,840
I'm being set up.

1816
00:40:46,610 --> 00:40:48,840
我被人陷害了。

1817
00:40:50,380 --> 00:40:52,010
I believe you.

1818
00:40:50,380 --> 00:40:52,010
我相信你。

1819
00:40:53,010 --> 00:40:54,950
We just had a break in the case.

1820
00:40:53,010 --> 00:40:54,950
我们的案件刚刚有了进展。

1821
00:40:55,020 --> 00:40:58,180
Look, somebody--
somebody skilled--

1822
00:40:55,020 --> 00:40:58,180
瞧，有人——
某个熟练的人——

1823
00:40:58,280 --> 00:41:02,020
bought a cell phone
using your credit card,

1824
00:40:58,280 --> 00:41:02,020
买了一部手机
使用您的信用卡，

1825
00:41:02,120 --> 00:41:05,730
had it shipped here, intercepted
it before you could get it.

1826
00:41:02,120 --> 00:41:05,730
把它运到这里，被拦截
在你得到它之前。

1827
00:41:05,830 --> 00:41:08,800
He calls himself "the Engineer."

1828
00:41:05,830 --> 00:41:08,800
他称自己为“工程师”。

1829
00:41:08,860 --> 00:41:11,630
Can you think
of anybody like that?

1830
00:41:08,860 --> 00:41:11,630
你能想到吗
有这样的人吗？

1831
00:41:11,730 --> 00:41:13,330
"Engineer"?

1832
00:41:11,730 --> 00:41:13,330
“工程师”？

1833
00:41:13,430 --> 00:41:17,200
No. God, you don't work here
if you're an engineer.

1834
00:41:13,430 --> 00:41:17,200
不，天哪，你不在这里工作
如果你是一名工程师。

1835
00:41:17,300 --> 00:41:19,070
Okay.

1836
00:41:17,300 --> 00:41:19,070
好的。

1837
00:41:19,210 --> 00:41:21,840
Well, you're-you're free to go.

1838
00:41:19,210 --> 00:41:21,840
好吧，你可以自由地走了。

1839
00:41:21,910 --> 00:41:24,880
-Monica, I am so sorry.
-(groans)

1840
00:41:21,910 --> 00:41:24,880
—莫妮卡，我很抱歉。
-（呻吟声）

1841
00:41:26,850 --> 00:41:28,050
(door opens, closes)

1842
00:41:26,850 --> 00:41:28,050
（门打开、关闭）

1843
00:41:28,150 --> 00:41:29,520
Monica's worked here
longer than I have.

1844
00:41:28,150 --> 00:41:29,520
莫妮卡曾在这里工作
比我拥有的还长。

1845
00:41:29,580 --> 00:41:31,120
She has two kids.

1846
00:41:29,580 --> 00:41:31,120
她有两个孩子。

1847
00:41:31,220 --> 00:41:32,890
How could I ever think
that she would do this?

1848
00:41:31,220 --> 00:41:32,890
我怎么会想到
她会这么做吗？

1849
00:41:33,020 --> 00:41:35,990
Can you think of anyone
who would want to frame her?

1850
00:41:33,020 --> 00:41:35,990
你能想到任何人吗
谁会想陷害她？

1851
00:41:36,090 --> 00:41:38,490
No. I mean, you were there.
You saw it.

1852
00:41:36,090 --> 00:41:38,490
不，我的意思是你当时在场。
你看到了。

1853
00:41:38,560 --> 00:41:40,390
Everyone else checked out.

1854
00:41:38,560 --> 00:41:40,390
其他人都退房了。

1855
00:41:40,490 --> 00:41:43,300
-Tell me you have another way
to catch this guy.
-(phone chimes)

1856
00:41:40,490 --> 00:41:43,300
-告诉我你还有其他方法
去抓住这个家伙。
—（电话铃声）

1857
00:41:46,170 --> 00:41:47,730
We do, actually.

1858
00:41:46,170 --> 00:41:47,730
事实上，我们确实这么做了。

1859
00:41:47,830 --> 00:41:49,870
Please tell me I don't have to
accuse anyone else on my staff.

1860
00:41:47,830 --> 00:41:49,870
请告诉我我不需要
指控我的其他员工。

1861
00:41:49,970 --> 00:41:53,770
No, but my team has to try
and convince the Internet

1862
00:41:49,970 --> 00:41:53,770
不，但我的团队必须尝试
并说服互联网

1863
00:41:53,870 --> 00:41:56,680
that someone who's still alive
is actually dead.

1864
00:41:53,870 --> 00:41:56,680
还活着的人
确实已经死了。

1865
00:41:56,780 --> 00:41:58,380
Who?

1866
00:41:56,780 --> 00:41:58,380
WHO？

1867
00:41:59,250 --> 00:42:01,450
This guy. Kyle Mackey.

1868
00:41:59,250 --> 00:42:01,450
这个人。凯尔·麦基。

1869
00:42:03,750 --> 00:42:05,920
(typing rapidly)

1870
00:42:03,750 --> 00:42:05,920
（快速打字）

1871
00:42:12,760 --> 00:42:14,930
* *

1872
00:42:12,760 --> 00:42:14,930
* *

1873
00:42:24,240 --> 00:42:25,610
-Hey.
-What's all this?

1874
00:42:24,240 --> 00:42:25,610
-嘿。
-这是什么？

1875
00:42:25,740 --> 00:42:27,870
The survivors from
the Tate Andrews case.

1876
00:42:25,740 --> 00:42:27,870
幸存者来自
泰特·安德鲁斯案。

1877
00:42:27,970 --> 00:42:29,810
If the Disciple takes the bait
that Kyle is dead,

1878
00:42:27,970 --> 00:42:29,810
如果门徒上钩
凯尔死了，

1879
00:42:29,910 --> 00:42:31,610
then, yeah, he should
head for the Engineer.

1880
00:42:29,910 --> 00:42:31,610
那么，是的，他应该
前往工程师。

1881
00:42:31,750 --> 00:42:33,450
But just to be safe,
we're gathering them here

1882
00:42:31,750 --> 00:42:33,450
但为了安全起见，
我们在这里聚集他们

1883
00:42:33,580 --> 00:42:35,080
and we're staking out
their homes.

1884
00:42:33,580 --> 00:42:35,080
我们正在监视
他们的家。

1885
00:42:35,150 --> 00:42:36,880
Seriously? That's eight
simultaneous stakeouts.

1886
00:42:35,150 --> 00:42:36,880
真的吗？那是八个
同时进行放样。

1887
00:42:36,950 --> 00:42:38,690
That's-that's a hell
of a lot of resources.

1888
00:42:36,950 --> 00:42:38,690
那真是地狱
大量资源。

1889
00:42:38,790 --> 00:42:40,990
Emily called in a lot of favors.

1890
00:42:38,790 --> 00:42:40,990
艾米丽请求了很多帮助。

1891
00:42:42,690 --> 00:42:44,220
Where are we with the Engineer?

1892
00:42:42,690 --> 00:42:44,220
我们和工程师在哪里？

1893
00:42:44,320 --> 00:42:45,830
LEWIS:
There are a handful
of industrial plants

1894
00:42:44,320 --> 00:42:45,830
刘易斯：
有少数
工业厂房

1895
00:42:45,930 --> 00:42:47,690
with anodizers that big,
but like you thought,

1896
00:42:45,930 --> 00:42:47,690
有了这么大的阳极氧化器，
但就像你想的那样，

1897
00:42:47,790 --> 00:42:49,730
only one was purchased
by a civilian.

1898
00:42:47,790 --> 00:42:49,730
只购买了一个
由一名平民。

1899
00:42:49,800 --> 00:42:51,630
A guy by the name
of John Peters.

1900
00:42:49,800 --> 00:42:51,630
一个名叫
约翰·彼得斯的。

1901
00:42:51,730 --> 00:42:54,000
Delivered to his home
in Manassas three months ago.

1902
00:42:51,730 --> 00:42:54,000
送货上门
三个月前在马纳萨斯。

1903
00:42:54,100 --> 00:42:56,770
That is right next to last
night's victims, the Wolners.

1904
00:42:54,100 --> 00:42:56,770
紧接着倒数第二
当晚的受害者，沃尔纳一家。

1905
00:42:56,870 --> 00:42:58,100
Of course it is.

1906
00:42:56,870 --> 00:42:58,100
当然是。

1907
00:42:58,170 --> 00:42:59,970
They've been putting
the pieces in place

1908
00:42:58,170 --> 00:42:59,970
他们一直在
各部分就位

1909
00:43:00,070 --> 00:43:02,640
for Project Checkmate
for months.

1910
00:43:00,070 --> 00:43:02,640
用于 Checkmate 项目
几个月来。

1911
00:43:02,740 --> 00:43:04,410
We're in the process
of getting a warrant.

1912
00:43:02,740 --> 00:43:04,410
我们正在进行中
获得搜查令。

1913
00:43:04,480 --> 00:43:07,750
Judge Robinson is being a pain
about probable cause.

1914
00:43:04,480 --> 00:43:07,750
罗宾逊法官真让人头疼
关于可能的原因。

1915
00:43:07,810 --> 00:43:09,350
-Push.
-I am.

1916
00:43:07,810 --> 00:43:09,350
-推。
-我是。

1917
00:43:09,450 --> 00:43:11,580
We have Alvez and Tyler
patched in.

1918
00:43:09,450 --> 00:43:11,580
我们有阿尔维斯和泰勒
已修补。

1919
00:43:11,690 --> 00:43:12,850
Guys, you copy?

1920
00:43:11,690 --> 00:43:12,850
伙计们，你明白了吗？

1921
00:43:12,950 --> 00:43:14,120
GREEN:
Copy.

1922
00:43:12,950 --> 00:43:14,120
绿色的：
复制。

1923
00:43:14,220 --> 00:43:15,860
We're here.

1924
00:43:14,220 --> 00:43:15,860
我们到了。

1925
00:43:15,960 --> 00:43:18,690
Okay, we can't breach
for an arrest,

1926
00:43:15,960 --> 00:43:18,690
好的，我们不能违反
逮捕，

1927
00:43:18,830 --> 00:43:21,490
but if the Disciple
comes for Peters, move in.

1928
00:43:18,830 --> 00:43:21,490
但如果门徒
来找彼得斯，搬进来。

1929
00:43:21,590 --> 00:43:22,960
Should be easy to spot.

1930
00:43:21,590 --> 00:43:22,960
应该很容易发现。

1931
00:43:23,060 --> 00:43:24,870
Especially if the Disciple
loves that stupid mask

1932
00:43:23,060 --> 00:43:24,870
尤其是如果门徒
喜欢那个愚蠢的面具

1933
00:43:24,970 --> 00:43:27,270
as much as the network does.

1934
00:43:24,970 --> 00:43:27,270
就像网络一样。

1935
00:43:36,440 --> 00:43:38,010
Anything?

1936
00:43:36,440 --> 00:43:38,010
任何事物？

1937
00:43:38,110 --> 00:43:40,650
-Lights haven't even come on.
-Where are we with the warrant?

1938
00:43:38,110 --> 00:43:40,650
-灯还没亮。
-我们的搜查令在哪里？

1939
00:43:40,750 --> 00:43:42,520
We're working on it.

1940
00:43:40,750 --> 00:43:42,520
我们正在努力。

1941
00:43:47,590 --> 00:43:48,920
This place is dead.

1942
00:43:47,590 --> 00:43:48,920
这个地方已经死了。

1943
00:43:49,020 --> 00:43:51,060
Hey, are we sure
we have the right address?

1944
00:43:49,020 --> 00:43:51,060
嘿，我们确定吗
我们有正确的地址吗？

1945
00:43:51,190 --> 00:43:53,030
(exhales) We got fucked.

1946
00:43:51,190 --> 00:43:53,030
（呼气）我们被搞砸了。

1947
00:43:53,160 --> 00:43:54,590
Yeah, but who's doing
the fucking?

1948
00:43:53,160 --> 00:43:54,590
是的，但是谁在做
他妈的？

1949
00:43:54,700 --> 00:43:55,930
We have a problem.

1950
00:43:54,700 --> 00:43:55,930
我们有一个问题。

1951
00:43:56,030 --> 00:43:57,660
The property is registered
to a John Peters,

1952
00:43:56,030 --> 00:43:57,660
该房产已登记
致约翰·彼得斯，

1953
00:43:57,760 --> 00:43:59,070
but he lives in Miami.

1954
00:43:57,760 --> 00:43:59,070
但他住在迈阿密。

1955
00:43:59,200 --> 00:44:01,100
He hasn't been inside that house
for five years.

1956
00:43:59,200 --> 00:44:01,100
他没进过那栋房子
五年。

1957
00:44:05,510 --> 00:44:07,340
PRENTISS:
What did I tell you?

1958
00:44:05,510 --> 00:44:07,340
普伦蒂斯:
我跟你说过什么吗？

1959
00:44:07,440 --> 00:44:09,180
You lied to us, Kyle.

1960
00:44:07,440 --> 00:44:09,180
你对我们撒了谎，凯尔。

1961
00:44:09,280 --> 00:44:10,510
There's no Engineer.

1962
00:44:09,280 --> 00:44:10,510
没有工程师。

1963
00:44:10,610 --> 00:44:12,350
-There's nothing.
-There is.

1964
00:44:10,610 --> 00:44:12,350
-没什么。
-有。

1965
00:44:12,450 --> 00:44:13,510
I swear to God, there is.

1966
00:44:12,450 --> 00:44:13,510
我向上帝发誓，确实有。

1967
00:44:13,610 --> 00:44:14,950
He laughed about it.

1968
00:44:13,610 --> 00:44:14,950
他笑了。

1969
00:44:15,050 --> 00:44:17,520
About how he lived
right outside your zip code

1970
00:44:15,050 --> 00:44:17,520
关于他如何生活
就在你的邮政编码之外

1971
00:44:17,620 --> 00:44:19,290
and you didn't even know.

1972
00:44:17,620 --> 00:44:19,290
而你根本就不知道。

1973
00:44:26,660 --> 00:44:28,030
Oh, God.

1974
00:44:26,660 --> 00:44:28,030
哦，天哪。

1975
00:44:28,130 --> 00:44:29,500
ROSSI:
What? What? Hey.

1976
00:44:28,130 --> 00:44:29,500
罗西：
啥？啥？嘿。

1977
00:44:29,600 --> 00:44:31,230
-Oh, no.
-Whoa, whoa, whoa,
hey, hey, hey.

1978
00:44:29,600 --> 00:44:31,230
-哦，不。
—哇，哇，哇，
嘿，嘿，嘿。

1979
00:44:31,330 --> 00:44:33,930
-No, no, no.
-Talk to me. What is it?
What is it?

1980
00:44:31,330 --> 00:44:33,930
—不，不，不。
-跟我说话。怎么了？
它是什么？

1981
00:44:34,030 --> 00:44:36,070
In our decades of experience,

1982
00:44:34,030 --> 00:44:36,070
在我们数十年的经验中，

1983
00:44:36,170 --> 00:44:40,510
when have we ever had
as many unsubs this close to us?

1984
00:44:36,170 --> 00:44:40,510
我们什么时候有过
我们附近有这么多未受害人？

1985
00:44:40,570 --> 00:44:42,210
What do you mean?

1986
00:44:40,570 --> 00:44:42,210
你是什​​么意思？

1987
00:44:42,310 --> 00:44:43,740
PRENTISS:
Franklin Fowler,

1988
00:44:42,310 --> 00:44:43,740
普伦蒂斯:
富兰克林·福勒，

1989
00:44:43,840 --> 00:44:45,810
Clyde Smets, Kyle Mackey,

1990
00:44:43,840 --> 00:44:45,810
克莱德·斯梅茨、凯尔·麦基

1991
00:44:45,910 --> 00:44:47,880
Bob Kinney, Tara's shooter.

1992
00:44:45,910 --> 00:44:47,880
鲍勃·金尼，塔拉的枪手。

1993
00:44:47,980 --> 00:44:49,320
We've been so busy chasing them,

1994
00:44:47,980 --> 00:44:49,320
我们一直在忙着追捕他们，

1995
00:44:49,420 --> 00:44:53,120
we haven't stopped to ask
the obvious question.

1996
00:44:49,420 --> 00:44:53,120
我们还没有停下来问
显而易见的问题。

1997
00:44:53,220 --> 00:44:55,860
Why are they in our backyard?

1998
00:44:53,220 --> 00:44:55,860
它们为什么会出现在我们的后院？

1999
00:44:56,920 --> 00:44:58,930
This is how they checkmate us.

2000
00:44:56,920 --> 00:44:58,930
这就是他们将我们将死的方式。

2001
00:44:59,060 --> 00:45:01,460
They split us
in eight directions.

2002
00:44:59,060 --> 00:45:01,460
他们分裂了我们
八个方向。

2003
00:45:01,590 --> 00:45:04,130
Stretch us so thin
we can't respond in time

2004
00:45:01,590 --> 00:45:04,130
让我们如此瘦弱
我们无法及时回复

2005
00:45:04,260 --> 00:45:05,770
for their final move.

2006
00:45:04,260 --> 00:45:05,770
采取最后的行动。

2007
00:45:05,870 --> 00:45:07,800
But what's the final move?

2008
00:45:05,870 --> 00:45:07,800
但最后的举措是什么？

2009
00:45:07,930 --> 00:45:10,300
Who did we leave exposed?

2010
00:45:07,930 --> 00:45:10,300
我们让谁暴露了？

2011
00:45:11,400 --> 00:45:12,610
Voit.

2012
00:45:11,400 --> 00:45:12,610
你可以。

2013
00:45:12,710 --> 00:45:14,840
* *

2014
00:45:12,710 --> 00:45:14,840
* *

2015
00:45:20,080 --> 00:45:21,480
(clears throat)

2016
00:45:20,080 --> 00:45:21,480
（清嗓子）

2017
00:45:25,090 --> 00:45:27,750
After everything
we've done for you,

2018
00:45:25,090 --> 00:45:27,750
一切结束后
我们已经为你做好了，

2019
00:45:27,820 --> 00:45:29,260
I have done for you...

2020
00:45:27,820 --> 00:45:29,260
我已经为你做了……

2021
00:45:29,360 --> 00:45:31,120
-Look, can I just explain?
-No.

2022
00:45:29,360 --> 00:45:31,120
-瞧，我能解释一下吗？
-不。

2023
00:45:31,220 --> 00:45:32,260
No, you cannot.

2024
00:45:31,220 --> 00:45:32,260
不可以。

2025
00:45:32,360 --> 00:45:34,390
You are going to listen.

2026
00:45:32,360 --> 00:45:34,390
你要听。

2027
00:45:34,490 --> 00:45:38,130
Elias, I defended you.

2028
00:45:34,490 --> 00:45:38,130
埃利亚斯，我保护了你。

2029
00:45:38,230 --> 00:45:39,800
I justified you.

2030
00:45:38,230 --> 00:45:39,800
我为你辩护。

2031
00:45:39,900 --> 00:45:41,670
I protected you.

2032
00:45:39,900 --> 00:45:41,670
我保护了你。

2033
00:45:41,800 --> 00:45:44,770
And still, you don't... (sighs)

2034
00:45:41,800 --> 00:45:44,770
但你仍然没有......（叹气）

2035
00:45:45,610 --> 00:45:46,970
Whose phone was it?

2036
00:45:45,610 --> 00:45:46,970
这是谁的电话？

2037
00:45:47,110 --> 00:45:48,340
I don't know.

2038
00:45:47,110 --> 00:45:48,340
我不知道。

2039
00:45:48,440 --> 00:45:49,840
I just found it
on the nurses station,

2040
00:45:48,440 --> 00:45:49,840
我刚刚发现
在护士站，

2041
00:45:49,980 --> 00:45:51,380
-and I thought...
-Of course you did.

2042
00:45:49,980 --> 00:45:51,380
-我还以为……
-当然了。

2043
00:45:51,480 --> 00:45:52,950
Of course you did,
because that is who you are.

2044
00:45:51,480 --> 00:45:52,950
当然，
因为那就是你。

2045
00:45:53,050 --> 00:45:55,750
You know, you may not be
a psychopath,

2046
00:45:53,050 --> 00:45:55,750
你知道，你可能不会
一个精神病患者，

2047
00:45:55,820 --> 00:45:58,480
but you're not
a good person either.

2048
00:45:55,820 --> 00:45:58,480
但你不是
也不是一个好人。

2049
00:46:03,290 --> 00:46:05,430
Tomorrow morning,
I'm putting in for a transfer.

2050
00:46:03,290 --> 00:46:05,430
明天早上，
我正在申请调职。

2051
00:46:05,490 --> 00:46:08,290
-Wait, no, no.
Where are you going?
-Oh. (scoffs)

2052
00:46:05,490 --> 00:46:08,290
-等一下，不，不。
你要去哪儿？
—哦。（嘲笑）

2053
00:46:09,260 --> 00:46:10,530
I'm staying here.

2054
00:46:09,260 --> 00:46:10,530
我就呆在这里。

2055
00:46:10,660 --> 00:46:13,430
You are being transferred
back to minimum security.

2056
00:46:10,660 --> 00:46:13,430
您正被转接
恢复到最低安全级别。

2057
00:46:19,770 --> 00:46:21,610
Goodbye.

2058
00:46:19,770 --> 00:46:21,610
再见。

2059
00:46:22,040 --> 00:46:23,540
(muffled shout) Elias!

2060
00:46:22,040 --> 00:46:23,540
（低沉的喊叫）埃利亚斯！

2061
00:46:23,640 --> 00:46:25,250
-Get the fuck off of me!
-(shushing)

2062
00:46:23,640 --> 00:46:25,250
-离我远点！
—（嘘）

2063
00:46:25,350 --> 00:46:27,010
-Just stop talking.
Stop fucking talking.
-Elias!

2064
00:46:25,350 --> 00:46:27,010
-别再说话了。
别他妈说话了。
—埃利亚斯！

2065
00:46:27,110 --> 00:46:28,820
Let go of me!

2066
00:46:27,110 --> 00:46:28,820
放开我！

2067
00:46:28,880 --> 00:46:30,350
We're in trouble, okay?
Something's wrong.

2068
00:46:28,880 --> 00:46:30,350
我们有麻烦了，好吗？
出事了。

2069
00:46:30,450 --> 00:46:32,090
How do you know that?

2070
00:46:30,450 --> 00:46:32,090
你怎么知道的？

2071
00:46:32,190 --> 00:46:35,120
Because it only gets this quiet
when I'm about to kill someone.

2072
00:46:32,190 --> 00:46:35,120
因为它只有这么安静
当我要杀人的时候。

2073
00:46:35,920 --> 00:46:37,360
(silenced gunshots)

2074
00:46:35,920 --> 00:46:37,360
（枪声沉寂）

2075
00:46:40,360 --> 00:46:43,330
(silenced gunshots)

2076
00:46:40,360 --> 00:46:43,330
（枪声沉寂）

2077
00:46:46,370 --> 00:46:47,830
(Ochoa whimpering)

2078
00:46:46,370 --> 00:46:47,830
（奥乔亚呜咽）

2079
00:46:55,610 --> 00:46:57,340
OFFICER:
All teams take positions.

2080
00:46:55,610 --> 00:46:57,340
官：
所有队伍就位。

2081
00:46:57,440 --> 00:47:00,550
Possible active shooter,
Melgren Medical Center.

2082
00:46:57,440 --> 00:47:00,550
可能为枪手，
梅尔格伦医疗中心。

2083
00:47:00,650 --> 00:47:02,820
* *

2084
00:47:00,650 --> 00:47:02,820
* *

2085
00:47:14,560 --> 00:47:16,160
(gasps)

2086
00:47:14,560 --> 00:47:16,160
（喘气）

2087
00:47:16,230 --> 00:47:18,730
* *

2088
00:47:16,230 --> 00:47:18,730
* *

2089
00:47:41,450 --> 00:47:42,960
JJ:
Clear.

2090
00:47:41,450 --> 00:47:42,960
JJ：
清除。

2091
00:47:44,560 --> 00:47:45,860
PRENTISS:
This is SSA Prentiss.

2092
00:47:44,560 --> 00:47:45,860
普伦蒂斯:
我是 SSA Prentiss。

2093
00:47:45,960 --> 00:47:47,430
We need immediate backup
at Melgren Medical

2094
00:47:45,960 --> 00:47:47,430
我们需要立即支援
在梅尔格伦医疗

2095
00:47:47,530 --> 00:47:49,430
due to a mass shooting.

2096
00:47:47,530 --> 00:47:49,430
由于大规模枪击事件。

2097
00:47:49,530 --> 00:47:51,030
Gunman is at large.

2098
00:47:49,530 --> 00:47:51,030
枪手目前在逃。

2099
00:47:51,130 --> 00:47:54,270
I repeat, we need backup
for a gunman on the loose.

2100
00:47:51,130 --> 00:47:54,270
我再说一遍，我们需要支援
寻找一名在逃的枪手。

2101
00:47:54,400 --> 00:47:56,370
DISPATCHER:
SSA, we copy.

2102
00:47:54,400 --> 00:47:56,370
调度员：
SSA，我们收到了。

2103
00:47:56,440 --> 00:47:58,700
Medical and backup is en route.

2104
00:47:56,440 --> 00:47:58,700
医疗和支援正在途中。

2105
00:48:00,710 --> 00:48:02,110
Is Voit...?

2106
00:48:00,710 --> 00:48:02,110
是否可以...？

2107
00:48:02,240 --> 00:48:03,940
He's not here.

2108
00:48:02,240 --> 00:48:03,940
他不在这里。

2109
00:48:04,040 --> 00:48:06,810
* *

2110
00:48:04,040 --> 00:48:06,810
* *

