﻿1
00:01:39,840 --> 00:01:42,119
你的名字一定很骚包

2
00:01:42,760 --> 00:01:43,879
什么？

3
00:01:44,080 --> 00:01:46,759
我在问你的名字 -安非杀

4
00:01:47,880 --> 00:01:49,079
安非杀

5
00:01:49,120 --> 00:01:52,439
想来杯香槟吗？ -没意思

6
00:01:52,520 --> 00:01:54,319
这里每个人都会有

7
00:01:54,960 --> 00:01:56,159
不是那样

8
00:02:01,240 --> 00:02:03,759
香槟只给你和我

9
00:02:05,160 --> 00:02:06,679
这样有意思吗？

10
00:02:14,760 --> 00:02:18,519
吓到没 -好炫的车

11
00:02:19,400 --> 00:02:21,319
我不曾坐过这种车

12
00:02:26,560 --> 00:02:29,479
你干嘛？不是那样用

13
00:02:29,480 --> 00:02:32,079
什么意思？ -是说，这样我路上会无聊

14
00:02:33,240 --> 00:02:34,759
还是你把手伸过来？

15
00:02:34,960 --> 00:02:36,559
来吧，给我惊喜

16
00:02:36,760 --> 00:02:38,279
我才不…

17
00:02:38,440 --> 00:02:39,959
我不是那种女生，靠

18
00:02:42,280 --> 00:02:44,599
原谅我，我的错

19
00:02:45,040 --> 00:02:46,519
我以为你是那种

20
00:02:47,640 --> 00:02:49,239
抱歉

21
00:02:50,960 --> 00:02:52,759
那么，掰掰？

22
00:02:53,400 --> 00:02:56,199
什么意思？讲好了载我回家的

23
00:02:56,200 --> 00:02:58,719
你凭什么跟我讨价还价？

24
00:02:59,840 --> 00:03:04,319
按钮，先一只脚，另一只，屁股

25
00:03:08,920 --> 00:03:09,959
滚蛋

26
00:03:18,120 --> 00:03:19,319
烂人

27
00:03:30,880 --> 00:03:33,359
安雅，你在哪？家里？

28
00:03:34,240 --> 00:03:35,479
我现在过去

29
00:03:36,600 --> 00:03:38,359
跟谁？男朋友？

30
00:03:39,000 --> 00:03:40,319
赶他走

31
00:03:40,480 --> 00:03:43,879
你这只哀凤谁给的？他还是我？

32
00:03:44,520 --> 00:03:46,159
你想清楚

33
00:03:51,120 --> 00:03:52,479
哪里跳出来的？

34
00:03:53,000 --> 00:03:54,399
你要干嘛？

35
00:03:54,800 --> 00:03:56,159
停车

36
00:03:56,840 --> 00:03:59,159
什么？ -停车

37
00:04:01,040 --> 00:04:03,559
马上停车，不然要用武器了

38
00:04:03,960 --> 00:04:05,319
好啦、好啦

39
00:04:08,200 --> 00:04:10,999
晚安 -好啦，拿去

40
00:04:13,800 --> 00:04:15,079
赛牛诺夫队长

41
00:04:15,480 --> 00:04:18,879
出示证件，下车，酒精测试

42
00:04:18,880 --> 00:04:23,159
队长？嗯，队长的话…

43
00:04:24,520 --> 00:04:26,519
抱歉，队长，我没看到

44
00:04:28,360 --> 00:04:30,479
你完全不必拒绝

45
00:04:32,080 --> 00:04:35,199
再见，队长 -你要去哪？停车

46
00:04:35,200 --> 00:04:37,199
你智障吗？ -我叫你熄火

47
00:04:37,200 --> 00:04:39,199
我会压扁你，走开 -你干什么？

48
00:04:39,200 --> 00:04:41,079
你干嘛这样？ -不要动，听到没

49
00:04:41,080 --> 00:04:42,279
可恶

50
00:04:42,680 --> 00:04:45,319
下去，队长，引擎盖会受伤 -你完了

51
00:04:45,320 --> 00:04:47,719
我看不到路了 -停车

52
00:04:47,920 --> 00:04:50,279
你干嘛？ -叫你停车，笨蛋

53
00:04:50,280 --> 00:04:52,399
我快掉下去了 -好啦

54
00:04:52,400 --> 00:04:54,199
来去做你的测试

55
00:04:54,200 --> 00:04:56,559
你要去哪？停车 -要快，不介意吧？

56
00:04:56,560 --> 00:04:58,119
够了，听到没？

57
00:04:58,120 --> 00:05:01,159
拜托停车

58
00:05:13,960 --> 00:05:16,439
去年冬天持不明药物被当街逮捕

59
00:05:16,440 --> 00:05:18,959
其实是有名药物

60
00:05:19,360 --> 00:05:21,279
到了四月他庆祝生日

61
00:05:21,440 --> 00:05:24,119
一群人砸了两家饭店，弄沉游艇

62
00:05:24,520 --> 00:05:28,639
再一个月，跟漂亮模特儿闹丑闻

63
00:05:28,640 --> 00:05:31,399
其实不是模特儿 -不用提醒我

64
00:05:31,800 --> 00:05:33,159
队长，出去抽根烟

65
00:05:38,600 --> 00:05:40,399
之前还好没有伤亡

66
00:05:40,400 --> 00:05:44,759
现在是脑震荡、断两根肋骨、骨盆骨折

67
00:05:44,800 --> 00:05:47,799
换句话说，他弄坏一位警官的屁股

68
00:05:47,800 --> 00:05:50,359
太过分了，阿帕 -太过分

69
00:05:50,360 --> 00:05:53,079
爸，不要相信他们，我被陷害了

70
00:05:53,480 --> 00:05:54,839
好，很好

71
00:05:55,280 --> 00:05:57,999
现在我们放他走，结掉案子

72
00:05:58,400 --> 00:05:59,879
你负担医药费

73
00:06:00,280 --> 00:06:02,679
当然要赔偿，包括身体跟精神上的

74
00:06:02,680 --> 00:06:03,799
然后呢？

75
00:06:03,800 --> 00:06:06,319
之前你都有帮我们善后，买电脑

76
00:06:06,320 --> 00:06:08,119
把我们一半的车换新

77
00:06:09,960 --> 00:06:11,599
不知道该要求什么？

78
00:06:12,720 --> 00:06:15,399
我会想出来，不过我替你感到可怜

79
00:06:17,800 --> 00:06:20,039
不然让他在这蹲一年？

80
00:06:21,640 --> 00:06:23,239
我们会找个好地方给他

81
00:06:23,240 --> 00:06:25,039
你可以休息，对他也好

82
00:06:25,200 --> 00:06:27,199
给我来点喝的

83
00:06:27,400 --> 00:06:28,799
还有吃的

84
00:06:29,200 --> 00:06:32,159
再弄几个女的来，真无聊

85
00:06:36,880 --> 00:06:38,159
过来

86
00:06:38,800 --> 00:06:40,279
你还要这样多久？

87
00:06:40,280 --> 00:06:42,479
我整天跟著你，帮你擦屁股

88
00:06:43,640 --> 00:06:46,639
连警察都可怜我 -我也可怜你，爸

89
00:06:47,040 --> 00:06:48,999
出去玩玩，休息一下

90
00:06:49,880 --> 00:06:51,359
你在笑吗？

91
00:06:51,760 --> 00:06:55,399
你去疗养院也闹事 -我根本没去，你干嘛生气？

92
00:06:55,400 --> 00:06:57,399
你很快就会去，打开 -我不去

93
00:06:57,400 --> 00:06:59,799
去找一些穷病人代替我去

94
00:06:59,800 --> 00:07:01,919
听著，你为何如此傲慢无礼？

95
00:07:02,080 --> 00:07:04,079
简单说，我不要再养你了

96
00:07:04,160 --> 00:07:07,319
我要锁掉你全部的卡，没收车子

97
00:07:07,320 --> 00:07:08,719
你在做什么？

98
00:07:08,720 --> 00:07:11,279
对你的制裁表达我的态度

99
00:07:11,280 --> 00:07:13,679
不要丢我的脸 -小心

100
00:07:14,320 --> 00:07:18,639
爸，你保我出来，很棒

101
00:07:19,280 --> 00:07:22,319
现在你该回去你一直待的地方

102
00:07:22,960 --> 00:07:24,279
跑快点

103
00:07:24,440 --> 00:07:26,719
不然其他人都把钱赚走了

104
00:07:36,000 --> 00:07:37,199
去你的

105
00:07:53,000 --> 00:07:55,119
莎夏，特写 -小娜

106
00:08:02,480 --> 00:08:04,719
阿帕，你怎么来了？说过了不行

107
00:08:04,720 --> 00:08:07,159
小娜，我很郁闷，需要放松

108
00:08:07,200 --> 00:08:08,599
你疯了吗？

109
00:08:08,600 --> 00:08:10,799
我真的在拍片，后天就要播出

110
00:08:11,320 --> 00:08:13,519
小娜 -可恶

111
00:08:13,920 --> 00:08:16,999
柯斯提，你接手，我20分钟内回来

112
00:08:17,400 --> 00:08:19,999
40分 -20够了

113
00:08:23,040 --> 00:08:26,119
阿帕，你怎么会有这种怪想法？

114
00:08:26,520 --> 00:08:29,079
你儿子被抓，而你已经让他脱身了

115
00:08:29,080 --> 00:08:33,759
我是想到未来，他只能砍木材跟喝浓茶

116
00:08:34,880 --> 00:08:37,159
也许这次能给他一点教训

117
00:08:37,160 --> 00:08:39,239
教训？只适合有头脑的人

118
00:08:39,640 --> 00:08:41,999
很不幸，葛哥里没继承这个

119
00:08:43,360 --> 00:08:47,079
好吧，我去，反正今天不会成功

120
00:08:47,720 --> 00:08:49,319
应该送他去当兵

121
00:08:49,320 --> 00:08:51,319
去那边学习人生

122
00:08:51,320 --> 00:08:53,079
但我也让他不用当兵了

123
00:08:53,080 --> 00:08:54,479
阿帕，等等

124
00:08:54,880 --> 00:08:56,599
听著，我有个主意

125
00:08:56,600 --> 00:08:59,599
我认识一个人，怪人

126
00:09:00,240 --> 00:09:02,999
他的方法相当…有争议

127
00:09:03,640 --> 00:09:05,279
我认为他能帮忙

128
00:09:05,920 --> 00:09:10,759
你怎么认识的？ -这个，我们一起拍过恐怖片

129
00:09:11,400 --> 00:09:12,999
嗯，他是顾问

130
00:09:13,400 --> 00:09:14,719
杀人狂的顾问

131
00:09:15,120 --> 00:09:17,159
杀人狂？

132
00:09:38,720 --> 00:09:40,319
是他吗？

133
00:09:41,920 --> 00:09:43,239
我们离开这吧

134
00:09:45,560 --> 00:09:47,439
你好啊，阿雷

135
00:09:48,080 --> 00:09:49,719
小娜

136
00:09:50,840 --> 00:09:53,239
感谢老天有人来了

137
00:09:53,640 --> 00:09:57,039
我以为要吊到周二下午5点

138
00:09:57,040 --> 00:09:59,119
那时我有个预定会议

139
00:09:59,560 --> 00:10:02,479
你真是混蛋，看你把别人吓得

140
00:10:02,640 --> 00:10:04,039
我道歉

141
00:10:04,320 --> 00:10:06,519
可以好心帮我拿遥控器吗？

142
00:10:09,320 --> 00:10:10,959
给你 -谢谢

143
00:10:11,600 --> 00:10:16,839
我在测试一种激发忠诚的系统

144
00:10:17,720 --> 00:10:19,239
我跳下楼梯

145
00:10:21,320 --> 00:10:22,919
结果忘了遥控器

146
00:10:22,920 --> 00:10:26,439
单身的缺点

147
00:10:27,360 --> 00:10:31,359
吊了5小时，还小睡了一下

148
00:10:32,720 --> 00:10:36,119
激发忠诚的系统是什么？

149
00:10:36,280 --> 00:10:38,559
我有个客户，他老婆出轨

150
00:10:38,560 --> 00:10:40,119
小眼症合并皮肤缺陷

151
00:10:40,120 --> 00:10:42,279
我想出这样一个优美方案

152
00:10:42,280 --> 00:10:45,199
老婆回家看到老公上吊

153
00:10:45,600 --> 00:10:47,679
当然，是因为嫉妒

154
00:10:48,320 --> 00:10:50,359
老婆受惊吓，重新思考

155
00:10:50,360 --> 00:10:52,999
改变她的负面模式行为

156
00:10:53,000 --> 00:10:56,639
这方案里没有老婆心脏病发？

157
00:10:57,040 --> 00:10:59,599
心脏病？她才45岁，跟不只3个人乱搞

158
00:11:00,400 --> 00:11:02,799
她的心脏很大颗

159
00:11:03,200 --> 00:11:04,959
雷夫 -帕维尔

160
00:11:04,960 --> 00:11:06,199
很高兴见到你

161
00:11:06,200 --> 00:11:09,279
阿帕的儿子有问题

162
00:11:12,080 --> 00:11:13,399
我要去一下厕所

163
00:11:15,240 --> 00:11:16,799
继续，我在听

164
00:11:17,680 --> 00:11:19,559
儿子27岁

165
00:11:20,200 --> 00:11:22,919
完全失控

166
00:11:23,560 --> 00:11:24,799
富二代

167
00:11:25,920 --> 00:11:30,519
该有的毛病都有

168
00:11:31,880 --> 00:11:33,599
抽烟吗？

169
00:11:34,000 --> 00:11:36,079
对，有抽

170
00:11:37,200 --> 00:11:41,519
我们会让他戒掉坏习惯，可用技巧有很多

171
00:11:41,600 --> 00:11:42,999
举例而言

172
00:11:43,640 --> 00:11:45,599
假装我是你，你是他

173
00:11:46,720 --> 00:11:48,159
拿烟

174
00:11:50,960 --> 00:11:52,319
一二三

175
00:11:52,320 --> 00:11:55,399
阿帕，我的孩子，如果你再抽烟

176
00:11:55,400 --> 00:11:58,279
我会做出恐怖的事，我会切手指

177
00:11:58,360 --> 00:12:00,039
抽啊 -好啊

178
00:12:03,760 --> 00:12:05,359
小娜，叫救护车

179
00:12:05,360 --> 00:12:07,039
什么？

180
00:12:07,040 --> 00:12:07,919
你看

181
00:12:07,920 --> 00:12:08,959
你看 -什么？

182
00:12:08,960 --> 00:12:10,319
简单的魔术把戏

183
00:12:10,320 --> 00:12:12,479
幼稚园等级，中班

184
00:12:12,480 --> 00:12:15,399
一种原始机制，但是很有效

185
00:12:15,400 --> 00:12:17,399
这地方真疯狂

186
00:12:17,800 --> 00:12:20,079
是的，有如幼稚园

187
00:12:20,480 --> 00:12:22,519
他还有更严重的问题，顺便一提

188
00:12:24,840 --> 00:12:26,079
我能理解

189
00:12:26,080 --> 00:12:28,679
你有多绝望？最高级？

190
00:12:28,680 --> 00:12:30,039
嗯，是的

191
00:12:32,560 --> 00:12:34,599
你已经到极限？ -对

192
00:12:35,000 --> 00:12:36,199
是的

193
00:12:36,840 --> 00:12:38,159
太好了

194
00:12:38,160 --> 00:12:40,239
这代表你什么都能接受

195
00:12:42,080 --> 00:12:43,199
几乎是

196
00:12:44,080 --> 00:12:45,839
我迟到了，必须走了

197
00:12:46,240 --> 00:12:47,439
阿帕

198
00:12:47,520 --> 00:12:51,519
阿帕，请等等，至少听听他的主意

199
00:12:58,880 --> 00:13:00,439
我的车

200
00:13:00,520 --> 00:13:01,719
停车

201
00:13:03,320 --> 00:13:04,879
停，可恶

202
00:13:18,720 --> 00:13:19,799
阿葛

203
00:13:22,360 --> 00:13:23,759
阿葛，醒一醒

204
00:13:24,640 --> 00:13:25,799
醒一醒，听到没

205
00:13:25,800 --> 00:13:28,999
我口袋有钱，拿了走人，好吗？

206
00:13:38,880 --> 00:13:41,239
搞什么？我在哪？ -快点，快起来

207
00:13:41,240 --> 00:13:42,719
你打我干嘛？ -你在干嘛？

208
00:13:42,720 --> 00:13:44,399
领主交代要用马，结果你在睡觉？

209
00:13:44,400 --> 00:13:45,879
你是疯了还是怎样 -起来，听到没

210
00:13:45,880 --> 00:13:46,919
不要烦我 -起来

211
00:13:46,920 --> 00:13:48,399
不要烦我，滚

212
00:13:50,960 --> 00:13:52,599
喝太茫还是怎样？

213
00:13:57,880 --> 00:13:59,279
我被抢劫还是怎样？

214
00:14:00,160 --> 00:14:02,639
听著，我的手机呢？

215
00:14:02,640 --> 00:14:04,639
你的手机给我，我要打电话

216
00:14:05,520 --> 00:14:07,239
阿夫迪在领地里到处找你

217
00:14:07,280 --> 00:14:09,079
在他找到你之前起来

218
00:14:09,080 --> 00:14:10,399
马夫

219
00:14:11,040 --> 00:14:12,919
来不及了，他找到你了

220
00:14:13,800 --> 00:14:15,719
在这啊，偷懒

221
00:14:16,840 --> 00:14:18,279
鬼混

222
00:14:18,280 --> 00:14:20,519
你凭什么…你干嘛？ -走

223
00:14:20,520 --> 00:14:22,919
放…放开我你这死嬉皮

224
00:14:22,960 --> 00:14:25,279
领主叫你干嘛？命令是什么？

225
00:14:25,360 --> 00:14:27,399
听著，住手…住手，兄弟

226
00:14:27,400 --> 00:14:29,519
好啦，什么都好商量

227
00:14:29,520 --> 00:14:31,559
你不要再这样，以免后悔，好吗？

228
00:14:31,560 --> 00:14:33,559
马为何没套好，你这烂货

229
00:14:34,680 --> 00:14:36,079
你头昏了还是怎样？

230
00:14:36,080 --> 00:14:38,799
我昨天怎么交代的，贱人

231
00:14:38,800 --> 00:14:41,399
什么昨天？我第一次见到你

232
00:14:41,440 --> 00:14:42,599
还活著？

233
00:14:42,600 --> 00:14:44,999
我以为你把他分尸了，阿夫

234
00:14:45,440 --> 00:14:47,399
没问题，艾勒西

235
00:14:47,400 --> 00:14:50,719
一眨眼我就能把他分尸，这个烂货

236
00:14:50,760 --> 00:14:53,559
不不，不要眨眼…各位，够了，你干嘛？

237
00:14:53,960 --> 00:14:56,639
我怎么来这的？这是接待活动吗？

238
00:14:56,800 --> 00:14:59,879
你干嘛让我穿成这样？我又不是你们的员工

239
00:15:01,480 --> 00:15:02,639
阿夫迪

240
00:15:06,160 --> 00:15:08,079
你干嘛给他鞭子？

241
00:15:08,080 --> 00:15:09,879
大胡子，你不要靠近我

242
00:15:09,960 --> 00:15:14,039
兄弟，冷静你的动漫式表演。他是很冷静

243
00:15:14,680 --> 00:15:18,719
怎么，你们干嘛在院子中间吵闹？

244
00:15:18,720 --> 00:15:20,799
爸，我在教导奴隶，需要用鞭子

245
00:15:21,920 --> 00:15:25,639
我还活著，由我来决定谁该被抽

246
00:15:26,320 --> 00:15:29,479
你最近越来越自大，艾勒西

247
00:15:32,520 --> 00:15:33,879
我的马呢？

248
00:15:34,760 --> 00:15:36,919
你叫…阿葛？

249
00:15:41,640 --> 00:15:44,239
你的庆祝方式真有力

250
00:15:44,640 --> 00:15:46,039
你是谁？银行总裁？

251
00:15:46,720 --> 00:15:47,919
能源公司老板？

252
00:15:47,920 --> 00:15:49,439
我们在庆祝什么？老爹

253
00:15:49,560 --> 00:15:51,159
这样，给他一次机会

254
00:15:54,640 --> 00:15:56,159
我去把茶喝完

255
00:15:56,760 --> 00:16:00,479
到时候还是没马，就抽死这烂货

256
00:16:03,320 --> 00:16:04,799
救命

257
00:16:17,240 --> 00:16:19,119
你干嘛站直？嫌不够？

258
00:16:19,160 --> 00:16:22,039
老兄，哪里有电话？

259
00:16:22,240 --> 00:16:25,959
有人在找我，我爸会带大军打垮他们

260
00:16:26,360 --> 00:16:27,719
他们每一个我都记住了

261
00:16:27,720 --> 00:16:29,399
这是你们这门派的末日

262
00:16:30,800 --> 00:16:33,319
你说的像是国语，可是我完全听不懂

263
00:16:33,960 --> 00:16:35,439
把马带出来

264
00:16:40,280 --> 00:16:41,879
不要，你自己带，你这白痴

265
00:16:51,640 --> 00:16:53,239
老兄、老兄

266
00:16:53,280 --> 00:16:54,599
报警 -什么？

267
00:16:54,600 --> 00:16:56,479
报警 -你喝醉了还是怎样？

268
00:17:03,280 --> 00:17:04,839
我到底在哪？

269
00:17:04,840 --> 00:17:06,879
我…在莫斯科市中心之外，对吗？

270
00:17:06,880 --> 00:17:09,999
停下，畜生，你要去哪？

271
00:17:10,000 --> 00:17:11,119
你生病了吗？

272
00:17:11,120 --> 00:17:13,239
老兄，莫斯科市中心在哪？ -什么？什么中心？

273
00:17:13,240 --> 00:17:15,639
莫斯科在哪？ -你这神经病，整个疯了吗？

274
00:17:17,040 --> 00:17:18,359
小朋友

275
00:17:19,720 --> 00:17:23,599
阿妈，电信…电信局在哪？ -见鬼了，疯子

276
00:17:25,680 --> 00:17:28,519
听著，打…我需要打电话 -教堂打钟？

277
00:17:28,560 --> 00:17:31,039
兄弟，听我说 -阿葛，你要跑去哪？

278
00:17:31,040 --> 00:17:32,439
离我远点

279
00:17:33,080 --> 00:17:34,359
停

280
00:17:36,200 --> 00:17:37,719
阿葛，你是疯了还是怎样？

281
00:17:37,800 --> 00:17:39,559
你要去哪？ 才刚洗好

282
00:17:43,480 --> 00:17:45,399
叫你不要来这 -滚开，游民

283
00:17:46,280 --> 00:17:47,479
哪里？

284
00:17:47,560 --> 00:17:50,239
你又在到处乱搞？ -走开

285
00:17:53,080 --> 00:17:54,799
你需要去看牧师，阿葛

286
00:17:55,200 --> 00:17:56,439
各位… -他终于醒了

287
00:17:56,480 --> 00:17:57,999
你要去哪？

288
00:18:05,600 --> 00:18:06,919
熊

289
00:18:09,000 --> 00:18:10,879
各位，那边有熊

290
00:18:16,800 --> 00:18:18,319
你去哪了，懒虫？

291
00:18:20,160 --> 00:18:21,239
阿葛

292
00:18:22,640 --> 00:18:24,839
停下，你要去哪？

293
00:18:24,840 --> 00:18:26,319
你别想逃走

294
00:18:38,760 --> 00:18:40,479
那个，你跑去哪？

295
00:18:40,680 --> 00:18:42,279
你撞到渔网

296
00:18:42,680 --> 00:18:44,879
差点淹死，还弄破网子

297
00:18:45,080 --> 00:18:46,879
只好先缝一缝，等仲夏节再说

298
00:18:46,920 --> 00:18:48,919
重点是，你为何忽然决定逃跑？

299
00:18:49,800 --> 00:18:52,919
你嫌命太多条吗？你又不是三头龙

300
00:18:54,040 --> 00:18:55,479
拿去，换上干衣服

301
00:18:57,080 --> 00:18:58,599
女的

302
00:18:58,600 --> 00:19:00,279
我可以穿自己的吗？

303
00:19:00,400 --> 00:19:02,119
我的衣服呢？

304
00:19:02,200 --> 00:19:04,319
干嘛塞给我一堆破布？

305
00:19:04,520 --> 00:19:07,319
我的夹克呢？牛仔裤、内裤？

306
00:19:07,720 --> 00:19:08,919
小柳

307
00:19:09,320 --> 00:19:12,759
你看他心情真差，不然你给他喝醉好了

308
00:19:12,920 --> 00:19:15,199
他就是因为喝到昏才不舒服的

309
00:19:15,320 --> 00:19:16,719
我什么也不给他

310
00:19:17,880 --> 00:19:20,599
这个，让他啃大头菜

311
00:19:20,760 --> 00:19:22,079
他就会舒服点

312
00:19:24,760 --> 00:19:26,919
好甜

313
00:19:30,120 --> 00:19:31,679
大头菜是什么鬼？

314
00:19:32,800 --> 00:19:34,319
不要再装了

315
00:19:35,200 --> 00:19:36,519
你们是谁？

316
00:19:36,680 --> 00:19:38,359
你们在这搞什么？

317
00:19:38,400 --> 00:19:40,119
你的智慧手机呢？

318
00:19:40,800 --> 00:19:43,999
为何一切都这么…怪？

319
00:19:44,400 --> 00:19:46,959
飞机呢？汽车、网路？

320
00:19:46,960 --> 00:19:48,639
21世纪，川普

321
00:19:48,760 --> 00:19:51,399
俄国总统…来一起说，普…

322
00:19:51,400 --> 00:19:52,759
亚历山大尼可莱

323
00:19:52,760 --> 00:19:54,839
哪个亚历山大尼可莱？

324
00:19:58,120 --> 00:20:01,759
阿葛，你想搞怪可以，但不要对皇上不敬

325
00:20:02,400 --> 00:20:03,759
现在是19世纪

326
00:20:03,760 --> 00:20:05,919
1860年，你明明知道

327
00:20:06,040 --> 00:20:07,479
哪个1860？

328
00:20:07,480 --> 00:20:09,479
耶稣60诞辰

329
00:20:10,840 --> 00:20:13,839
阿葛，不想要大头菜的话，来个苹果
Grisha, if you don’t want a turnip, take an apple.

330
00:20:15,480 --> 00:20:18,079
我的马呢？

331
00:20:18,480 --> 00:20:21,039
我们忘记带马给领主 -阿葛完了

332
00:20:25,080 --> 00:20:26,879
你在这啊，狗子

333
00:20:33,840 --> 00:20:35,879
各位，我也很失望

334
00:20:35,920 --> 00:20:37,839
有话好说

335
00:20:38,720 --> 00:20:40,079
那个是什么？

336
00:20:40,720 --> 00:20:43,919
你要在那边干嘛？ -过去看就知道

337
00:20:44,320 --> 00:20:45,839
各位，干嘛这样？

338
00:20:45,920 --> 00:20:47,439
就因为我没套好马？

339
00:20:47,440 --> 00:20:49,399
我会套好，我们先倒带一下

340
00:20:49,520 --> 00:20:50,879
你为何这么残忍？

341
00:20:50,880 --> 00:20:54,039
不是马的问题，是企图逃跑

342
00:20:54,440 --> 00:20:56,799
我们对逃跑的农奴很严厉

343
00:20:57,200 --> 00:20:59,679
法庭呢？为何没法庭？

344
00:20:59,840 --> 00:21:02,039
说不定我是在跑步健身

345
00:21:03,160 --> 00:21:04,439
你要有证据

346
00:21:05,320 --> 00:21:06,439
谋杀

347
00:21:06,440 --> 00:21:08,239
我要求律师

348
00:21:08,240 --> 00:21:10,159
闭嘴…你给我闭嘴 -禽兽

349
00:21:10,160 --> 00:21:12,559
阿葛，千万不要让阿夫迪生气

350
00:21:12,680 --> 00:21:14,999
你知道他是谁？ 他随便就能要你命

351
00:21:15,000 --> 00:21:16,719
不用走到绞刑台就没命

352
00:21:16,720 --> 00:21:20,119
兄弟，你是在地的，快救我，怎么办？

353
00:21:20,120 --> 00:21:22,519
还能怎样？趴在阿夫迪的脚下

354
00:21:22,520 --> 00:21:23,839
亲吻、求情 -我才不要

355
00:21:23,840 --> 00:21:26,199
但愿能不用上吊，只把手砍掉，就这样

356
00:21:26,200 --> 00:21:27,479
哪只手？

357
00:21:27,480 --> 00:21:29,879
左还右？ -右

358
00:21:33,520 --> 00:21:35,079
这应该是作梦

359
00:21:35,960 --> 00:21:37,559
一场恶梦

360
00:21:37,760 --> 00:21:41,199
我在夜店乱吞东西，现在是幻觉

361
00:21:43,000 --> 00:21:46,799
让我张开眼睛，醒回夜店

362
00:21:50,560 --> 00:21:52,399
好吧，手，我同意一只手

363
00:21:52,800 --> 00:21:53,799
左

364
00:21:53,800 --> 00:21:55,479
右？随你选

365
00:21:55,880 --> 00:21:57,439
两只

366
00:22:06,720 --> 00:22:08,399
你干嘛这样？

367
00:22:08,400 --> 00:22:10,119
马上住手

368
00:22:17,720 --> 00:22:19,319
阿夫迪米卡林区

369
00:22:19,960 --> 00:22:21,399
放了他

370
00:22:21,480 --> 00:22:23,199
没办法，艾拉雅迪米区

371
00:22:23,200 --> 00:22:25,399
你父亲下令，我不能违背

372
00:22:25,400 --> 00:22:26,919
可以，为何不行？

373
00:22:27,560 --> 00:22:29,679
艾勒西，你来讲总可以吧

374
00:22:35,600 --> 00:22:37,239
好的，妹妹，我来

375
00:22:39,600 --> 00:22:41,679
吊死他，阿夫迪，不必犹豫

376
00:22:41,800 --> 00:22:43,999
农奴需要管教，不然都跑了

377
00:22:45,800 --> 00:22:46,839
艾勒西

378
00:22:47,720 --> 00:22:49,239
孩子们，吵什么？

379
00:22:49,680 --> 00:22:52,399
爹地，不要再杀人

380
00:22:52,400 --> 00:22:54,599
看在我生日的份上，住手，拜托

381
00:22:55,000 --> 00:22:56,439
看在你生日的份上，是吗？

382
00:22:56,840 --> 00:22:59,039
好吧，如你所愿

383
00:23:01,120 --> 00:23:02,239
饶了你

384
00:23:05,400 --> 00:23:07,399
爸，吊死这个马伕就好

385
00:23:07,400 --> 00:23:09,319
给其他人警惕

386
00:23:13,600 --> 00:23:14,919
这样，好吧

387
00:23:15,320 --> 00:23:17,639
吊死马伕，然后喝茶去

388
00:23:21,160 --> 00:23:23,239
爹地，等等

389
00:23:23,400 --> 00:23:24,879
对，等等

390
00:23:25,000 --> 00:23:27,959
爹地，我求你，在我的生日饶了马伕

391
00:23:27,960 --> 00:23:29,439
他会改

392
00:23:29,560 --> 00:23:30,559
是吗？

393
00:23:30,560 --> 00:23:31,959
他会改

394
00:23:33,320 --> 00:23:35,439
你的心地真好

395
00:23:36,080 --> 00:23:40,119
我不能拒绝最宠爱的独生女

396
00:23:40,120 --> 00:23:42,519
谢谢你，爹地

397
00:23:44,160 --> 00:23:46,839
阿夫迪，结束这场活动

398
00:23:47,040 --> 00:23:48,239
就这样

399
00:23:56,400 --> 00:23:58,639
大小姐，我们的救星

400
00:23:58,640 --> 00:24:01,119
我们的守护者，谢谢你

401
00:24:02,240 --> 00:24:04,559
你还呆著干嘛，快亲吻艾拉雅的脚

402
00:24:06,320 --> 00:24:08,319
请原谅，他呆掉了

403
00:24:08,760 --> 00:24:10,359
他不相信自己的幸福

404
00:24:10,480 --> 00:24:12,879
你给了他新生

405
00:24:12,960 --> 00:24:14,839
好好活，马伕

406
00:24:20,440 --> 00:24:21,679
真惊险

407
00:24:25,480 --> 00:24:26,959
你看，飞来飞去

408
00:24:28,320 --> 00:24:30,319
去你的，死亡之鸟

409
00:24:30,720 --> 00:24:33,119
今天别想吃阿葛的肉

410
00:24:33,520 --> 00:24:34,959
飞远一点

411
00:24:35,360 --> 00:24:36,519
走、走

412
00:24:39,480 --> 00:24:40,839
怕了吧？

413
00:24:46,760 --> 00:24:47,799
阿葛

414
00:24:49,680 --> 00:24:51,079
怎么不说话？

415
00:24:52,200 --> 00:24:53,679
说话啊

416
00:24:57,920 --> 00:25:01,599
有干裤子给我穿吗

417
00:25:02,480 --> 00:25:09,519
鸽子飞，鸽子飞，为了跟伴侣一起飞

418
00:25:09,520 --> 00:25:23,999
潇洒公子走过，伴著美丽女孩

419
00:25:24,120 --> 00:25:31,599
来的不是灰鸽子，是好公子

420
00:25:31,640 --> 00:25:38,919
来的不是灰鸽子，是开朗的美丽女孩子

421
00:25:44,360 --> 00:25:46,479
演路人的，不要解散，等候指示

422
00:25:46,640 --> 00:25:48,479
你看，无人机表现很好

423
00:25:48,480 --> 00:25:50,199
伪装很棒

424
00:25:51,360 --> 00:25:55,279
所有工班注意，等目标进入马厩，把行刑台拆掉

425
00:25:55,720 --> 00:25:58,159
小娜，你看，吓人喔

426
00:25:59,320 --> 00:26:01,719
那个，吊死的，不要乱动

427
00:26:02,640 --> 00:26:04,559
5号镜头对准马伕

428
00:26:05,680 --> 00:26:09,439
阿普，给他几分钟，然后小心带他去马厩

429
00:26:09,840 --> 00:26:10,799
收到

430
00:26:10,800 --> 00:26:12,319
狙击手，继续守住

431
00:26:12,320 --> 00:26:14,879
要是出错，把阿葛麻醉

432
00:26:14,880 --> 00:26:16,319
不必等指令

433
00:26:16,320 --> 00:26:18,119
听清楚吗？ -是

434
00:26:20,680 --> 00:26:22,479
我说，那只熊怎么办？

435
00:26:22,640 --> 00:26:26,039
算钟点的，很贵

436
00:26:26,120 --> 00:26:27,319
不用了

437
00:26:27,720 --> 00:26:29,799
训练师跟熊都不用了

438
00:26:29,840 --> 00:26:32,519
最好把领主的儿子换掉，有点死板

439
00:26:33,160 --> 00:26:37,159
怎么换？他见过他了 -他不会记得他

440
00:26:37,200 --> 00:26:38,719
他很会认人

441
00:26:38,840 --> 00:26:41,319
要是被他发现这都是演的

442
00:26:41,320 --> 00:26:42,839
他会诅咒我们大家

443
00:26:42,840 --> 00:26:45,159
找出你们，宰了你们

444
00:26:45,600 --> 00:26:48,759
不是都谈过了，我们把每个小细节都考虑了

445
00:26:48,760 --> 00:26:50,199
不会出任何错

446
00:26:50,200 --> 00:26:51,359
雷夫阿诺多维 -嗯？

447
00:26:51,360 --> 00:26:52,959
绞架控制器卡住了

448
00:26:53,400 --> 00:26:55,279
他怎么把他当沙包？

449
00:26:55,480 --> 00:26:57,879
叫他等技术员换控制器

450
00:26:57,880 --> 00:26:59,199
老天

451
00:26:59,600 --> 00:27:01,919
我怎会同意这种事？

452
00:27:10,880 --> 00:27:13,839
要记得我们是在做好事

453
00:27:14,040 --> 00:27:15,879
不只是要找回你儿子

454
00:27:15,880 --> 00:27:17,879
事实上，我们是在创造新的人

455
00:27:17,880 --> 00:27:20,919
因此他必须彻底从零开始

456
00:27:20,920 --> 00:27:23,199
新的社交，不同的现实

457
00:27:23,600 --> 00:27:25,599
把他回归原始设定，拿掉…

458
00:27:25,600 --> 00:27:27,399
这些我都听过

459
00:27:28,560 --> 00:27:30,839
只是… -只是什么？

460
00:27:31,240 --> 00:27:33,759
我们用一大笔钱造出一整个村庄

461
00:27:33,920 --> 00:27:35,559
请了一大堆演员

462
00:27:35,960 --> 00:27:39,559
小娜花了一个月在每个角落装摄影机

463
00:27:39,560 --> 00:27:40,679
结果你在专案第一天就发脾气？

464
00:27:41,000 --> 00:27:43,559
不是发脾气，我干嘛发脾气？

465
00:27:43,560 --> 00:27:46,839
是啦，你来是为了郊游喝酒

466
00:27:47,720 --> 00:27:50,319
拜托，让我们见证你儿子改变习性

467
00:27:53,840 --> 00:27:55,199
那么，我是个马伕

468
00:27:55,840 --> 00:27:57,079
我人在过去

469
00:27:57,480 --> 00:28:00,199
但我不可能是马伕，我根本怕马

470
00:28:01,320 --> 00:28:02,879
我也不可能在过去

471
00:28:04,480 --> 00:28:05,919
看起来我是在过去

472
00:28:07,040 --> 00:28:08,439
看起来我是个马伕

473
00:28:09,080 --> 00:28:11,319
有够无聊的独白 -过去的马夫

474
00:28:11,640 --> 00:28:13,319
我去发剧本给演员

475
00:28:13,960 --> 00:28:15,479
为何我会在过去？

476
00:28:15,920 --> 00:28:17,439
为何我是马伕？

477
00:28:18,560 --> 00:28:21,839
我怕我那匹马，她好像有癫痫

478
00:28:21,880 --> 00:28:23,279
她摔我怎么办？

479
00:28:23,280 --> 00:28:25,599
她没有癫痫，别担心不会摔你

480
00:28:26,000 --> 00:28:27,399
只会踢你

481
00:28:28,040 --> 00:28:29,439
有看到行刑吗？

482
00:28:29,440 --> 00:28:30,759
我表现有多棒？ -超棒

483
00:28:30,760 --> 00:28:34,479
有看到我吓死那白痴？ -有，亲爱的，你最棒了

484
00:28:37,960 --> 00:28:41,239
我的剧本里有个空档

485
00:28:41,880 --> 00:28:45,759
也许可以去一下森林，我们采采果子

486
00:28:45,960 --> 00:28:48,679
丽莎，你现在没空采果子

487
00:28:48,680 --> 00:28:50,399
现在有一幕要用到马

488
00:28:51,040 --> 00:28:53,679
他们窃听我们对吧？ -当然在窃听

489
00:28:53,760 --> 00:28:56,079
你身上有麦克风，你这白痴

490
00:28:56,080 --> 00:28:58,159
请注意，好好研究剧本

491
00:28:58,160 --> 00:29:01,759
彻底照著念，不要自己乱发挥

492
00:29:01,960 --> 00:29:02,879
拿著

493
00:29:02,880 --> 00:29:05,399
我不用，我不是演员，是照顾马的
I don’t need it. I'm not an actress. I am responsible for the horses.

494
00:29:08,440 --> 00:29:09,919
我要你们记住规矩

495
00:29:10,320 --> 00:29:11,879
女生不准刮腿毛

496
00:29:12,280 --> 00:29:13,919
男生不准刮毛

497
00:29:14,800 --> 00:29:16,759
也就是说，谁都不准刮毛

498
00:29:17,400 --> 00:29:21,599
胸罩、内裤、戒指、耳环，全都禁止

499
00:29:22,040 --> 00:29:24,519
不好意思，有个问题想跟作者你请教

500
00:29:24,560 --> 00:29:27,439
我的角色很恶劣，这里

501
00:29:27,600 --> 00:29:29,759
我在这加了一些

502
00:29:29,760 --> 00:29:31,959
请看看，也许可以用上

503
00:29:32,600 --> 00:29:34,199
就这里 -很激烈

504
00:29:34,360 --> 00:29:35,839
我没听过这样的

505
00:29:35,960 --> 00:29:39,039
大致上，可以，除了这句「低能蜥蜴人」

506
00:29:39,280 --> 00:29:40,679
还有这什么意思？

507
00:29:42,360 --> 00:29:43,879
海象嘴

508
00:29:45,000 --> 00:29:46,279
删掉吧

509
00:29:50,040 --> 00:29:54,119
我最后记得的是…离开夜店

510
00:29:55,160 --> 00:29:58,039
车子被拖吊，我追上去

511
00:29:58,720 --> 00:30:00,119
车灯…就这样

512
00:30:01,440 --> 00:30:02,839
我死了

513
00:30:03,520 --> 00:30:05,039
我在地狱？

514
00:30:06,640 --> 00:30:08,439
但这个地狱真怪

515
00:30:09,560 --> 00:30:11,079
为何是在过去？

516
00:30:11,720 --> 00:30:13,159
我又为何是马伕？

517
00:30:13,160 --> 00:30:14,839
我看看，没错过什么吧？

518
00:30:16,280 --> 00:30:19,599
阿普，去推哲学家一把

519
00:30:19,600 --> 00:30:21,399
让他面对工作

520
00:30:23,240 --> 00:30:24,679
还要这样多久？

521
00:30:25,080 --> 00:30:28,159
对，你是马伕，可以开始马厩工作吗？

522
00:30:28,160 --> 00:30:29,479
没错

523
00:30:30,840 --> 00:30:32,919
要是撞我的车…

524
00:30:32,920 --> 00:30:34,359
是时光机器呢？

525
00:30:34,360 --> 00:30:37,039
因为撞车让我被传送到过去

526
00:30:38,400 --> 00:30:40,519
像是…那部电影 -哪部电影？

527
00:30:40,680 --> 00:30:42,079
哪部电影？

528
00:30:42,480 --> 00:30:44,159
他说什么？哪部电影？

529
00:30:47,200 --> 00:30:50,079
19世纪有很多电影可看？

530
00:30:55,760 --> 00:30:58,959
阿普，不要慌，我们会搞定

531
00:31:10,400 --> 00:31:11,959
你为何问哪部电影？

532
00:31:12,040 --> 00:31:14,359
它是彩色电影，你不懂的

533
00:31:14,360 --> 00:31:17,239
你们这里只会有黑白电影

534
00:31:17,640 --> 00:31:18,879
嗯，感谢上天

535
00:31:20,280 --> 00:31:22,759
他是笨蛋 -你才是笨蛋

536
00:31:24,000 --> 00:31:26,799
他压力很大，他穿越到过去

537
00:31:27,960 --> 00:31:31,439
也就是我因为撞击而传送到这，过去

538
00:31:31,560 --> 00:31:33,159
要回去…

539
00:31:34,280 --> 00:31:36,079
就要再撞一次

540
00:31:37,920 --> 00:31:39,079
没错

541
00:31:39,080 --> 00:31:43,559
老兄，这里有车吗？

542
00:31:45,640 --> 00:31:46,919
古代的

543
00:31:48,040 --> 00:31:49,959
奇古力？柴卡？

544
00:31:51,320 --> 00:31:52,639
压力太大

545
00:31:53,520 --> 00:31:55,079
他们差点吊死他

546
00:31:58,640 --> 00:31:59,959
我懂了

547
00:32:02,760 --> 00:32:06,559
对，我被困在这很久了

548
00:32:14,640 --> 00:32:16,399
阿葛，醒醒

549
00:32:17,040 --> 00:32:18,559
什么醒醒？

550
00:32:18,960 --> 00:32:20,399
我根本没睡

551
00:32:21,040 --> 00:32:22,799
躺在地上怎么睡？

552
00:32:23,720 --> 00:32:25,919
快啦 -我不去，我不想做
Come on. Come on. -I won't go! I won't go! I don’t want to!

553
00:32:26,040 --> 00:32:28,399
臭死了 -来这

554
00:32:28,400 --> 00:32:29,519
我不要

555
00:32:29,520 --> 00:32:31,559
好啦、好啦

556
00:32:31,560 --> 00:32:33,839
我应该叫你阿夫迪米卡林区

557
00:32:35,440 --> 00:32:36,719
这样才对

558
00:32:36,920 --> 00:32:39,239
只有阿勒可以叫你阿夫

559
00:32:41,200 --> 00:32:42,999
艾勒西迪米区

560
00:32:43,640 --> 00:32:44,959
乖

561
00:32:52,200 --> 00:32:53,399
吃吧 -这什么？

562
00:32:53,400 --> 00:32:54,879
肉在哪？

563
00:32:58,280 --> 00:32:59,679
给你的肉

564
00:33:01,600 --> 00:33:04,079
就那里？

565
00:33:04,720 --> 00:33:05,839
不然呢？

566
00:33:06,040 --> 00:33:08,959
在这采收牛蒡，都已经砍好了

567
00:33:11,520 --> 00:33:13,399
快啊，干嘛不走，可恶

568
00:33:14,040 --> 00:33:15,599
你不是马，是绵羊

569
00:33:16,720 --> 00:33:18,319
回家

570
00:33:26,680 --> 00:33:28,279
听著，我有个主意

571
00:33:29,160 --> 00:33:30,759
我们来干掉阿夫迪

572
00:33:31,640 --> 00:33:33,559
我拿他的靴子，你拿夹克

573
00:33:39,680 --> 00:33:40,959
使用中

574
00:33:41,360 --> 00:33:44,079
什么使用中？整个森林使用中？

575
00:33:45,440 --> 00:33:48,999
简单说，我在这什么都能习惯

576
00:33:50,360 --> 00:33:52,759
食物，那些牛蒡

577
00:33:53,680 --> 00:33:55,279
甚至于不穿内裤走路

578
00:33:56,400 --> 00:33:58,439
我真心想念的只有一件

579
00:33:58,840 --> 00:34:00,399
超可怕

580
00:34:01,280 --> 00:34:04,319
我因此痛苦、幻想，作梦梦到

581
00:34:04,720 --> 00:34:06,599
女人？

582
00:34:08,680 --> 00:34:10,039
上网

583
00:34:12,120 --> 00:34:14,359
有看到我的广告吗？喂？

584
00:34:14,760 --> 00:34:16,839
不，还没卖掉

585
00:34:17,720 --> 00:34:19,199
对，2007

586
00:34:19,360 --> 00:34:20,759
没有坏掉

587
00:34:20,840 --> 00:34:22,559
彩色，金属银

588
00:34:24,480 --> 00:34:26,279
妹

589
00:34:26,640 --> 00:34:31,719
你觉得金钱性交算卖淫，还是不一定？

590
00:34:32,120 --> 00:34:34,999
你在说什么，哥？ -拜托

591
00:34:35,400 --> 00:34:37,159
你以为我不知道你的合约？

592
00:34:37,360 --> 00:34:40,079
你要跟有钱小子做那个那个

593
00:34:45,960 --> 00:34:48,959
跟你说，不是什么那个那个

594
00:34:48,960 --> 00:34:51,479
是一系列的爱情线

595
00:34:52,400 --> 00:34:54,919
我认为它是整个专案的关键

596
00:34:55,760 --> 00:34:58,759
有冬天轮胎，带装饰的，几乎全新

597
00:35:00,240 --> 00:35:02,679
不，你不用多花钱，就当赠品

598
00:35:02,680 --> 00:35:03,799
你亲自过来？

599
00:35:03,800 --> 00:35:07,719
所以有床戏是很合理的

600
00:35:08,600 --> 00:35:10,719
我还担心演不好

601
00:35:12,120 --> 00:35:13,799
会想排练一下

602
00:35:16,120 --> 00:35:17,519
可惜没人

603
00:35:19,600 --> 00:35:21,439
我没办法，真的

604
00:35:22,800 --> 00:35:24,319
我太太要上班

605
00:35:27,600 --> 00:35:29,479
知道了，再见

606
00:35:31,200 --> 00:35:33,199
没人需要车了吗？

607
00:35:45,400 --> 00:35:48,759
我们何时能有进展？或是改变、修正？

608
00:35:48,760 --> 00:35:50,279
进展在哪？

609
00:35:50,440 --> 00:35:52,039
就是现在

610
00:35:52,240 --> 00:35:53,719
宝莉娜，开始

611
00:35:53,720 --> 00:35:55,799
把7号摄影机切到大萤幕

612
00:36:09,240 --> 00:36:10,639
出事了吗？

613
00:36:11,040 --> 00:36:12,119
对

614
00:36:13,000 --> 00:36:14,759
嗯，别哭

615
00:36:18,760 --> 00:36:20,119
谈谈吧

616
00:36:21,720 --> 00:36:22,879
怎么了？

617
00:36:22,880 --> 00:36:24,479
你要的进展

618
00:36:24,880 --> 00:36:26,759
他去关心别人的困难

619
00:36:26,800 --> 00:36:28,879
同理心是我们重要的情感

620
00:36:29,320 --> 00:36:33,359
我爸要我嫁给一个老地主，我又不喜欢他

621
00:36:33,360 --> 00:36:35,119
我爸根本就不听我说

622
00:36:36,720 --> 00:36:38,159
这没什么好哭的

623
00:36:39,040 --> 00:36:39,879
对方有钱吗？

624
00:36:41,760 --> 00:36:42,919
有

625
00:36:42,920 --> 00:36:44,839
超棒的，你们总是梦想老公有钱

626
00:36:45,480 --> 00:36:46,519
但是他很老

627
00:36:46,520 --> 00:36:48,879
那更棒，他很快就会死，然后你得到一切

628
00:36:48,880 --> 00:36:50,079
你应该高兴

629
00:36:50,080 --> 00:36:51,319
来点果子

630
00:36:51,320 --> 00:36:52,719
拿去吧

631
00:36:53,360 --> 00:36:54,839
太酸了

632
00:37:01,840 --> 00:37:04,319
好吧，同情心没用

633
00:37:04,920 --> 00:37:06,719
他放荡太久了

634
00:37:11,560 --> 00:37:13,599
我们能做的还很多

635
00:37:28,400 --> 00:37:29,279
阿普

636
00:37:29,280 --> 00:37:31,199
慢慢走，不要回头

637
00:37:31,600 --> 00:37:34,959
有没有平底锅或其他能煮汤的？

638
00:37:35,000 --> 00:37:36,879
要干嘛？ -你看

639
00:37:39,360 --> 00:37:41,959
鸡是属于领主的，快放了

640
00:37:42,360 --> 00:37:43,479
不要

641
00:37:43,880 --> 00:37:46,599
我要吃肉，光吃蚊子活不下去

642
00:37:47,000 --> 00:37:49,639
我还要用羽毛做枕头

643
00:38:03,480 --> 00:38:05,159
你的鸡汤呢？

644
00:38:05,840 --> 00:38:08,279
吃光了，等你够久的

645
00:38:08,680 --> 00:38:10,519
你的工作都是我在做

646
00:38:11,880 --> 00:38:13,639
所以我帮你喝汤

647
00:38:14,520 --> 00:38:15,919
互相

648
00:38:17,280 --> 00:38:19,319
谁偷了领主的鸡？

649
00:38:19,400 --> 00:38:21,479
只要出来认罪

650
00:38:21,480 --> 00:38:23,999
看在自首的份上只抽10下

651
00:38:26,080 --> 00:38:29,959
要是小偷不认罪，我就随便挑人处罚

652
00:38:32,280 --> 00:38:33,279
例如你

653
00:38:33,280 --> 00:38:34,319
我？ -你

654
00:38:34,320 --> 00:38:35,959
我？为什么？ -就你

655
00:38:35,960 --> 00:38:37,279
阿夫迪 -走

656
00:38:37,280 --> 00:38:39,479
不要这样，不是我 -那是谁？

657
00:38:39,520 --> 00:38:40,999
不是我 -那是谁？

658
00:38:51,000 --> 00:38:54,079
如果没用…一定没用，反正我不能去

659
00:38:54,280 --> 00:38:56,239
有何差别？我有事要忙 -听好，带他去医院

660
00:38:56,280 --> 00:38:57,799
救护车已经准备了

661
00:38:58,000 --> 00:39:01,079
阿雷，你不觉得到了要更坚决的时候？

662
00:39:01,280 --> 00:39:02,319
我赞成

663
00:39:02,320 --> 00:39:05,039
需要有人因你儿子而死 -什么死？

664
00:39:05,040 --> 00:39:06,839
收割时受伤

665
00:39:07,240 --> 00:39:08,399
收割刀，肚子

666
00:39:08,400 --> 00:39:10,199
这会是深刻的体验

667
00:39:10,200 --> 00:39:12,359
你为何什么都要扯到死，带有暴力？

668
00:39:12,360 --> 00:39:13,799
或是暴力死？

669
00:39:13,800 --> 00:39:16,639
这有什么？要煎蛋，就要打破蛋

670
00:39:16,640 --> 00:39:18,399
不要又讲到蛋

671
00:39:18,400 --> 00:39:20,479
要是他吓到口吃怎么办？

672
00:39:20,480 --> 00:39:21,719
我？ -等等

673
00:39:21,720 --> 00:39:23,559
要是他两个礼拜睡不著呢？

674
00:39:23,560 --> 00:39:24,599
谁？我吗？

675
00:39:24,600 --> 00:39:26,199
你这混蛋，自私鬼

676
00:39:28,760 --> 00:39:30,119
她是怎么了？

677
00:39:30,240 --> 00:39:32,959
没事，她不是很爱我

678
00:39:33,600 --> 00:39:36,639
恐怖电影搞砸了？ -什么恐怖电影？

679
00:39:36,800 --> 00:39:39,599
就那部你当她顾问的电影，忘了吗？

680
00:39:41,080 --> 00:39:42,679
她那样告诉你？

681
00:39:42,680 --> 00:39:44,039
嗯，不容易忘掉

682
00:39:44,040 --> 00:39:47,239
那部恐怖电影，叫做合法婚姻

683
00:39:47,640 --> 00:39:50,239
全长3年5个月又9天

684
00:39:51,120 --> 00:39:52,399
可恶

685
00:39:53,040 --> 00:39:54,079
是10天

686
00:40:05,040 --> 00:40:07,479
在这啊

687
00:40:08,120 --> 00:40:09,719
在那闲闲没事

688
00:40:10,120 --> 00:40:11,719
都是你的错

689
00:40:14,280 --> 00:40:16,279
整个背后都花了

690
00:40:16,280 --> 00:40:18,879
兄弟，关我什么事？阿夫迪要选你的

691
00:40:19,760 --> 00:40:21,159
你为何不认罪？

692
00:40:22,280 --> 00:40:25,319
听著，我懂，这里就像监狱

693
00:40:25,520 --> 00:40:27,519
我们不该认罪

694
00:40:31,280 --> 00:40:33,399
个个都轻松到像在度假

695
00:40:34,280 --> 00:40:36,919
我们的木匠去砍柴火

696
00:40:37,840 --> 00:40:39,239
没有脱掉手表

697
00:40:39,920 --> 00:40:41,839
为何不脱手表，笨驴？

698
00:40:42,960 --> 00:40:45,519
还有狗挖出来的

699
00:40:46,160 --> 00:40:46,999
这个

700
00:40:47,120 --> 00:40:48,719
巧克力外包装

701
00:40:49,120 --> 00:40:50,359
真棒

702
00:40:50,360 --> 00:40:53,639
还有我们的鸡生的梦幻蛋

703
00:40:54,040 --> 00:40:55,919
嗯，好蛋 -好蛋

704
00:40:55,920 --> 00:40:57,239
天然的 -天然

705
00:40:57,240 --> 00:40:58,639
这是什么？

706
00:40:59,760 --> 00:41:02,359
你就在这个日期被开除

707
00:41:02,760 --> 00:41:04,519
其他人回去工作

708
00:41:04,920 --> 00:41:07,759
谁再出错，我就处罚再开除

709
00:41:10,600 --> 00:41:13,519
前夫，对吧？ -所以？

710
00:41:13,520 --> 00:41:16,359
所以？你不觉得应该事前…

711
00:41:16,360 --> 00:41:18,359
提醒这种事？

712
00:41:18,360 --> 00:41:19,759
不觉得

713
00:41:19,880 --> 00:41:22,079
我们只是在纾解压力

714
00:41:22,200 --> 00:41:24,199
何必分享不必要资讯？

715
00:41:26,040 --> 00:41:29,919
说起来，这种资讯完全不必要

716
00:41:30,320 --> 00:41:32,959
你要去…我还没讲完

717
00:41:34,560 --> 00:41:38,639
我认为抽10下是要骗我认罪

718
00:41:38,720 --> 00:41:40,279
之后会把我吊死

719
00:41:40,280 --> 00:41:42,359
所以，老兄，很高兴你还活著

720
00:41:47,120 --> 00:41:48,479
内裤真赞

721
00:41:53,960 --> 00:41:55,159
什么？

722
00:41:58,480 --> 00:42:00,199
你哪来这种内衣？ -什么？

723
00:42:00,400 --> 00:42:02,799
那是现代内衣，未来内裤

724
00:42:02,800 --> 00:42:04,239
不要碰我，走开 -给我看内裤

725
00:42:04,240 --> 00:42:05,439
救命 -给我看

726
00:42:05,480 --> 00:42:06,959
各位，紧急情况

727
00:42:06,960 --> 00:42:08,479
叫你给我看 -救命

728
00:42:08,680 --> 00:42:10,199
马上让他离开丽莎

729
00:42:10,200 --> 00:42:11,599
不要碰我

730
00:42:12,000 --> 00:42:13,159
走开

731
00:42:19,560 --> 00:42:21,039
阿葛，你疯啦？

732
00:42:24,080 --> 00:42:25,479
我错乱了

733
00:42:35,720 --> 00:42:37,079
同志们

734
00:42:38,680 --> 00:42:40,359
我想了一整晚

735
00:42:41,000 --> 00:42:43,559
做了理智而平衡的决定

736
00:42:45,640 --> 00:42:48,959
我要关掉这个破屋子

737
00:42:48,960 --> 00:42:50,559
马上，立刻

738
00:42:50,960 --> 00:42:52,039
阿帕 -怎样？

739
00:42:52,040 --> 00:42:53,839
内裤危机不会再有

740
00:42:53,840 --> 00:42:57,239
我们加倍了管控，娜塔西亚亲自检查一切

741
00:42:57,240 --> 00:42:59,919
是的，我都检查了，我受够了

742
00:42:59,920 --> 00:43:02,319
不是内裤的问题，阿雷

743
00:43:02,360 --> 00:43:03,759
都是这个问题

744
00:43:03,760 --> 00:43:05,959
你可知道完全没用？

745
00:43:05,960 --> 00:43:07,439
他根本没变

746
00:43:07,840 --> 00:43:10,039
一样垃圾，只是年代不同

747
00:43:10,600 --> 00:43:13,719
我是安排他来渡假吗？

748
00:43:14,120 --> 00:43:15,959
让他享受新鲜空气？

749
00:43:15,960 --> 00:43:18,199
你知道我每天损失多少钱？

750
00:43:18,400 --> 00:43:19,759
你知道多少钱？

751
00:43:19,760 --> 00:43:21,519
甚至不是钱的问题

752
00:43:21,520 --> 00:43:23,599
如果有效果的话，但根本没有

753
00:43:23,600 --> 00:43:26,599
阿帕，放下不必要的情绪，好吗？

754
00:43:26,600 --> 00:43:29,959
小娜，你让一切都不必要，情绪、资讯

755
00:43:30,000 --> 00:43:32,599
你不相信你儿子？ -当然不信
Don't you believe in your son? -Of course I don’t.

756
00:43:32,600 --> 00:43:34,199
我也不相信你，雷夫

757
00:43:34,200 --> 00:43:36,399
你发明的那些方法

758
00:43:36,440 --> 00:43:38,639
都没用，都是乱来

759
00:43:39,040 --> 00:43:41,599
可以插句话吗？有事了

760
00:43:42,480 --> 00:43:44,479
怎么了？他去打小孩？

761
00:43:44,480 --> 00:43:45,999
他在找丽莎

762
00:43:46,400 --> 00:43:47,879
丽莎？哪个丽莎？

763
00:43:48,520 --> 00:43:49,999
没内裤那个

764
00:43:55,200 --> 00:43:58,199
金毛，我是说，金发

765
00:43:58,600 --> 00:44:00,079
总是跟马一起

766
00:44:02,400 --> 00:44:03,679
她叫什么？

767
00:44:04,360 --> 00:44:07,279
她在哪？她住哪里？ -不知道跟你说什么
How can I find her? Where she lives? -I don’t know what to tell you.

768
00:44:07,280 --> 00:44:10,159
你们今天怎么都像僵尸？没人有话说

769
00:44:10,800 --> 00:44:12,679
问他找她干嘛？

770
00:44:15,040 --> 00:44:16,559
你干嘛找她？

771
00:44:20,360 --> 00:44:21,759
我想道歉

772
00:44:22,640 --> 00:44:25,359
他想道歉 -道歉？

773
00:44:26,720 --> 00:44:30,119
对，那么，要关掉这破屋子吗？

774
00:44:40,520 --> 00:44:41,759
你在找我？

775
00:44:42,440 --> 00:44:43,719
是的，我…

776
00:44:43,720 --> 00:44:45,519
警告你，我有带钉子的棍子

777
00:44:45,520 --> 00:44:47,119
好，我懂

778
00:44:48,480 --> 00:44:50,679
我想道歉，你叫什么？

779
00:44:51,560 --> 00:44:54,159
丽莎

780
00:44:59,120 --> 00:45:01,119
请原谅，我的行为像动物

781
00:45:01,120 --> 00:45:02,639
不要侮辱动物

782
00:45:04,720 --> 00:45:06,239
好，像蘑菇？

783
00:45:07,360 --> 00:45:08,959
我可以侮辱蘑菇？

784
00:45:12,480 --> 00:45:14,759
不，说真的，我惭愧

785
00:45:15,640 --> 00:45:17,839
我整晚睡不著，担心
I didn’t sleep all night, I was worried.

786
00:45:19,440 --> 00:45:22,199
我不知道你们这的传统

787
00:45:22,200 --> 00:45:24,279
也许我这样忽然让你丢脸

788
00:45:24,280 --> 00:45:29,279
结果你爸抽你，没人要娶妳

789
00:45:29,360 --> 00:45:30,759
为何没人？

790
00:45:30,880 --> 00:45:32,799
照我们的传统，你要娶我

791
00:45:34,160 --> 00:45:35,999
丽莎真行

792
00:45:44,760 --> 00:45:46,679
说笑的，我不需要你

793
00:45:46,680 --> 00:45:49,359
好啦，我不生气，但我会带著棍子
Okay, I’m not angry. But I don't take the stick far.

794
00:45:59,560 --> 00:46:05,359
为何要我开骂大家才要做事？

795
00:46:09,680 --> 00:46:11,959
你之前说他会道歉

796
00:46:12,040 --> 00:46:13,439
你怎么知道的？

797
00:46:14,000 --> 00:46:15,239
我不知道

798
00:46:16,680 --> 00:46:17,479
我是相信

799
00:46:18,480 --> 00:46:21,679
有时候你只需要相信一个人

800
00:46:24,440 --> 00:46:27,319
仲夏节是每年最奇妙的夜晚

801
00:46:27,520 --> 00:46:29,359
男生女生寻找伴侣

802
00:46:29,360 --> 00:46:32,959
你跟谁共度那晚，就跟谁一辈子

803
00:46:33,880 --> 00:46:37,199
不好意思，老兄，你是我最不想一起的

804
00:46:38,080 --> 00:46:39,479
或是你

805
00:46:43,400 --> 00:46:45,759
多漂亮的营火

806
00:46:50,480 --> 00:46:52,359
这什么，整个派对？

807
00:46:53,960 --> 00:46:56,119
对，无聊

808
00:47:06,840 --> 00:47:08,559
很好，你会了，等我信号

809
00:47:08,680 --> 00:47:10,559
大家、大家

810
00:47:11,200 --> 00:47:13,399
听我说，大家来吵闹

811
00:47:13,800 --> 00:47:16,119
跟我做，好吗？

812
00:47:16,520 --> 00:47:18,519
从最简单的开始

813
00:47:18,520 --> 00:47:20,639
就…经典的，来吧

814
00:47:21,680 --> 00:47:23,679
不要害羞，来

815
00:47:25,280 --> 00:47:27,119
对，来吧

816
00:47:27,760 --> 00:47:29,359
绕圈跳舞，走

817
00:47:29,360 --> 00:47:31,599
扭屁股，别害羞

818
00:47:36,040 --> 00:47:38,359
这什么？黏巴达？

819
00:47:39,000 --> 00:47:41,119
这下子我们真的回到过去

820
00:47:44,880 --> 00:47:46,279
艾拉雅迪米区？

821
00:47:46,280 --> 00:47:48,199
阿葛，一起跳舞

822
00:47:48,360 --> 00:47:50,679
一起喝酒，一起玩整晚

823
00:47:50,720 --> 00:47:55,159
你为何这么… -我想在最后时光忘掉一切

824
00:47:55,560 --> 00:47:59,079
你要出门还是？ -我今天要跳河，阿葛

825
00:47:59,080 --> 00:48:02,599
我不要没有爱的婚姻，我要跳河，就这样

826
00:48:02,760 --> 00:48:06,159
让阿葛分心，再悄悄让艾拉雅离开现场

827
00:48:12,800 --> 00:48:15,519
这是浪漫设定吗？灯光像太平间

828
00:48:15,920 --> 00:48:18,479
我没法影响月亮，已经是最好了

829
00:48:18,880 --> 00:48:21,639
打开蟋蟀声，点亮火把

830
00:48:22,760 --> 00:48:23,799
好的

831
00:48:33,080 --> 00:48:35,159
嗨 -嗨

832
00:48:38,680 --> 00:48:40,959
怎么了？为何不跟你的同胞一起？

833
00:48:41,040 --> 00:48:42,359
我不想

834
00:48:42,760 --> 00:48:44,799
终究我们在这是陌生人

835
00:48:45,000 --> 00:48:46,719
太复杂了

836
00:48:47,840 --> 00:48:52,799
不过在21世纪，大家多半很放松

837
00:48:54,160 --> 00:48:55,399
很高兴听你这么说

838
00:48:57,480 --> 00:49:02,239
到现在大家还是当我疯了，中邪了
And still everyone is looking at me like “you’re crazy”, “you have demons”.

839
00:49:02,880 --> 00:49:04,839
没人要跟我说话，除了阿普

840
00:49:06,440 --> 00:49:07,799
没人相信我

841
00:49:12,280 --> 00:49:13,639
这样，好吧

842
00:49:16,680 --> 00:49:18,279
那我相信你好了

843
00:49:23,760 --> 00:49:25,559
阿普，你在那跳什么？

844
00:49:25,720 --> 00:49:27,239
艾拉雅在等了

845
00:49:27,240 --> 00:49:29,119
送阿葛去湖边

846
00:49:30,480 --> 00:49:33,239
把领主儿子弄走，他要唱流行歌了

847
00:49:33,240 --> 00:49:36,639
来嘛，没听过伤心酒店吗？

848
00:49:37,800 --> 00:49:39,199
悲伤谁人知，来嘛

849
00:49:40,440 --> 00:49:41,639
来嘛

850
00:49:44,000 --> 00:49:46,599
你有个盒子，我也有一个

851
00:49:46,600 --> 00:49:48,599
你对盒子说话，我也对盒子说话

852
00:49:49,240 --> 00:49:51,719
就算距离很远，我们也能听到彼此

853
00:49:51,720 --> 00:49:53,119
就算在不同村子

854
00:49:53,120 --> 00:49:54,359
怎么会？

855
00:49:54,360 --> 00:49:56,759
这个…因为…

856
00:49:57,160 --> 00:49:58,359
那个…

857
00:50:00,200 --> 00:50:01,519
奇迹

858
00:50:02,880 --> 00:50:06,679
阿葛，有看到艾拉雅迪米区？

859
00:50:06,760 --> 00:50:08,159
没有，没看到

860
00:50:08,800 --> 00:50:10,119
最有趣的是…

861
00:50:10,120 --> 00:50:13,319
你把整个人生都放进盒子

862
00:50:13,960 --> 00:50:17,439
照片，还有…

863
00:50:17,840 --> 00:50:19,599
他人呢？好冷

864
00:50:21,200 --> 00:50:23,239
可以给我防蚊液吗？

865
00:50:23,240 --> 00:50:25,039
耐心，他在路上了

866
00:50:26,440 --> 00:50:29,039
他来了？ -没

867
00:50:31,360 --> 00:50:36,079
巨大的铁鸟

868
00:50:37,200 --> 00:50:40,519
里面有300张椅子

869
00:50:41,160 --> 00:50:43,959
人坐在上面飞越天空

870
00:50:44,360 --> 00:50:46,199
飞越天空？

871
00:50:46,600 --> 00:50:49,759
每个人都能飞上天？ -不，不是每个

872
00:50:49,800 --> 00:50:51,399
看你的状况

873
00:50:52,520 --> 00:50:54,879
有几次不给我上去

874
00:50:58,920 --> 00:51:01,159
我找不到艾拉雅迪米区

875
00:51:02,040 --> 00:51:03,639
希望没事

876
00:51:03,840 --> 00:51:05,239
走开

877
00:51:06,120 --> 00:51:08,639
我们那里不只飞上天

878
00:51:09,040 --> 00:51:10,799
还下去地底

879
00:51:10,880 --> 00:51:12,839
下去地底？ -对

880
00:51:12,840 --> 00:51:14,279
我们叫它地铁

881
00:51:14,280 --> 00:51:20,199
巨大的铁长条虫

882
00:51:20,840 --> 00:51:23,599
带著一大群人离家去工作

883
00:51:23,600 --> 00:51:25,079
工作完回家

884
00:51:26,240 --> 00:51:27,719
我猜很恐怖？

885
00:51:28,600 --> 00:51:30,119
对、对

886
00:51:31,000 --> 00:51:32,919
所以我不下去那里

887
00:51:35,000 --> 00:51:36,919
阿普，艾拉雅怎么样？

888
00:51:37,000 --> 00:51:38,959
老实说，我到处找不到

889
00:51:39,600 --> 00:51:42,079
她失踪了，但愿她没事

890
00:51:42,480 --> 00:51:44,439
因为她是去湖边

891
00:51:46,520 --> 00:51:47,919
湖边？

892
00:51:50,000 --> 00:51:52,239
你怎不早说？白痴

893
00:51:54,320 --> 00:51:56,399
我成了白痴

894
00:51:56,600 --> 00:51:58,199
他跑来了，假装溺水

895
00:52:01,480 --> 00:52:02,839
艾拉雅迪米奇

896
00:52:05,160 --> 00:52:06,039
不

897
00:52:06,920 --> 00:52:09,279
艾拉雅迪米奇，你在干嘛？

898
00:52:09,320 --> 00:52:10,839
你在干嘛？

899
00:52:12,920 --> 00:52:14,239
艾拉雅迪米奇

900
00:52:20,640 --> 00:52:22,919
你干嘛救我，阿葛

901
00:52:23,320 --> 00:52:25,479
我为何要过没有爱的人生？

902
00:52:28,040 --> 00:52:30,519
艾拉雅迪米奇，我送你回家

903
00:52:30,920 --> 00:52:34,119
干嘛回家？我不要有人看到我们

904
00:52:37,640 --> 00:52:39,439
就这里，阿葛

905
00:52:39,480 --> 00:52:40,879
进去马车

906
00:52:41,280 --> 00:52:43,279
来吧，阿葛，这里没别人

907
00:52:48,040 --> 00:52:50,399
靠著我，我的救命恩人，温暖我

908
00:52:50,400 --> 00:52:51,879
等等

909
00:52:59,120 --> 00:53:00,519
他要去哪？

910
00:53:07,960 --> 00:53:10,759
来吧，温暖我，好冷
Come to me, warm me. I’m frozen.

911
00:53:11,400 --> 00:53:12,439
确定？

912
00:53:12,840 --> 00:53:14,839
富少呢？ -跑了

913
00:53:14,960 --> 00:53:16,359
拿去，他叫我来

914
00:53:16,760 --> 00:53:18,599
喝咖啡，我加了白兰地

915
00:53:21,880 --> 00:53:23,519
快啊，喝了，会暖起来

916
00:53:34,240 --> 00:53:35,399
这个…

917
00:53:35,960 --> 00:53:39,359
我儿子放弃女生，去跟男生坐

918
00:53:39,760 --> 00:53:41,279
听著，心理医生

919
00:53:41,440 --> 00:53:43,959
要是你连他的性向也改了，我就…

920
00:53:44,600 --> 00:53:47,559
我找不到丽莎，你有看到她吗？

921
00:53:49,200 --> 00:53:50,679
艾拉雅呢？

922
00:53:51,560 --> 00:53:53,039
你上了她还是怎样？

923
00:53:53,440 --> 00:53:56,439
我干嘛一直陪她？让她自己躺平休息

924
00:54:00,200 --> 00:54:01,999
可以告诉我丽莎住哪？

925
00:54:05,040 --> 00:54:06,639
是怎样，胃口这么好？

926
00:54:09,920 --> 00:54:12,159
好吧，我自己找

927
00:54:17,840 --> 00:54:19,279
你知不知…

928
00:54:23,240 --> 00:54:24,839
丽莎、丽莎 -在

929
00:54:24,840 --> 00:54:27,519
全体注意，不要动，演员室肃静

930
00:54:27,520 --> 00:54:29,999
全部躲起来，他过去了

931
00:54:33,040 --> 00:54:34,399
安静躺好

932
00:54:49,200 --> 00:54:52,079
你怎么跑了？

933
00:54:52,960 --> 00:54:55,639
我们去走走，再跟你讲未来的事

934
00:54:56,040 --> 00:54:57,799
不行，我爸不准我出门

935
00:55:01,720 --> 00:55:03,039
他很不舒服

936
00:55:07,840 --> 00:55:09,839
听说你跟谁共度今晚

937
00:55:10,480 --> 00:55:12,039
就跟谁一辈子

938
00:55:12,440 --> 00:55:15,919
你确定要跟他？

939
00:55:16,560 --> 00:55:18,599
丽莎，给我桶子

940
00:55:19,720 --> 00:55:21,439
抱歉不行 -快点

941
00:55:35,360 --> 00:55:39,999
自从那晚，阿葛跟艾拉雅开始热恋

942
00:55:40,120 --> 00:55:43,519
然后她跟他说怀孕了

943
00:55:43,960 --> 00:55:47,879
阿葛必须对抗她那坏爸爸

944
00:55:48,280 --> 00:55:51,799
冒著生命危险跟她私奔

945
00:55:52,200 --> 00:55:56,039
也就是说，负起责任

946
00:55:56,040 --> 00:55:57,839
为他的爱人

947
00:55:58,240 --> 00:56:00,159
好美 -非常美

948
00:56:00,800 --> 00:56:05,679
但是昨天，意外的，阿葛自己选择爱别人

949
00:56:06,080 --> 00:56:07,599
不关我的事，我没做什么

950
00:56:07,600 --> 00:56:11,079
你觉得你没做什么？你说你相信他

951
00:56:11,200 --> 00:56:13,599
现在你成了他最重要的人

952
00:56:14,040 --> 00:56:16,319
没有你演不下去

953
00:56:16,320 --> 00:56:17,999
艾拉雅没用处了

954
00:56:18,120 --> 00:56:19,999
抱歉，我可不要跟他上床

955
00:56:20,440 --> 00:56:22,399
我没有要你跟他上床

956
00:56:22,400 --> 00:56:24,599
亲嘴也一样，我根本不喜欢他

957
00:56:25,480 --> 00:56:26,999
我也不喜欢他

958
00:56:27,440 --> 00:56:29,919
但他现在是只丑小鸭

959
00:56:30,560 --> 00:56:33,959
而我们有机会…

960
00:56:33,960 --> 00:56:35,559
把他变成天鹅

961
00:56:37,160 --> 00:56:39,079
什么小鸭、天鹅？

962
00:56:39,080 --> 00:56:41,159
那个老混蛋他妈疯了？

963
00:56:41,160 --> 00:56:42,559
他大概认为你是养动物的

964
00:56:42,560 --> 00:56:45,439
所以讲什么动物鬼话你都相信

965
00:56:46,320 --> 00:56:47,719
这个，不知道耶

966
00:56:48,360 --> 00:56:49,999
不过我喜欢他的主意

967
00:56:50,880 --> 00:56:53,319
我可以帮他变成好人

968
00:56:53,760 --> 00:56:55,479
我们不都是来帮他

969
00:57:00,920 --> 00:57:02,159
停、停

970
00:57:03,280 --> 00:57:04,959
好了，就这样

971
00:57:05,840 --> 00:57:08,319
领主，出事了

972
00:57:08,440 --> 00:57:10,239
停下

973
00:57:10,640 --> 00:57:13,679
迪米奇领主，出事了

974
00:57:13,680 --> 00:57:15,959
怎么了，阿夫迪？是不是艾勒西？

975
00:57:15,960 --> 00:57:17,439
是他，大人

976
00:57:17,440 --> 00:57:20,719
天啊，真是灾难，一时疏忽

977
00:57:21,120 --> 00:57:24,839
我们跟他进城谈生意，他拉我去酒馆

978
00:57:24,840 --> 00:57:26,039
什么酒馆？

979
00:57:26,040 --> 00:57:27,799
我严格禁止的，什么酒馆？

980
00:57:27,800 --> 00:57:29,359
对不起，我违规了

981
00:57:29,360 --> 00:57:31,679
我争不过他，他揍我的脸

982
00:57:33,280 --> 00:57:34,399
那…

983
00:57:34,800 --> 00:57:36,039
艾勒西人呢？

984
00:57:41,000 --> 00:57:42,039
爹地

985
00:57:42,040 --> 00:57:44,719
离开酒馆后，艾勒西去骑马

986
00:57:44,760 --> 00:57:47,679
踩到治安官

987
00:57:47,760 --> 00:57:49,039
怎样踩到？

988
00:57:49,480 --> 00:57:50,679
踩死吗？

989
00:57:50,760 --> 00:57:53,359
老天保佑，只是受伤

990
00:57:53,800 --> 00:57:55,199
老天

991
00:57:55,240 --> 00:57:57,039
治安官是什么？

992
00:57:57,680 --> 00:57:59,639
这个，维持秩序的

993
00:58:00,760 --> 00:58:02,239
警察

994
00:58:02,880 --> 00:58:04,319
你搞什么，艾勒西？

995
00:58:04,960 --> 00:58:08,239
为何撞治安官？干嘛不撞普通人？

996
00:58:08,240 --> 00:58:09,919
他活该，爸

997
00:58:09,960 --> 00:58:12,559
居然敢对胡子哥吹哨子

998
00:58:12,960 --> 00:58:15,359
我他妈可是贵族

999
00:58:17,920 --> 00:58:19,119
真是

1000
00:58:21,680 --> 00:58:23,519
套马，我要进城

1001
00:58:26,080 --> 00:58:29,199
是啊，艾勒西迪米奇制造麻烦

1002
00:58:29,240 --> 00:58:30,719
我都替他惭愧

1003
00:58:31,360 --> 00:58:32,799
我是嫉妒

1004
00:58:33,680 --> 00:58:35,319
那老兄爽了一晚

1005
00:58:45,560 --> 00:58:46,759
来了

1006
00:59:03,240 --> 00:59:05,439
这个，大致上，我想说

1007
00:59:05,840 --> 00:59:07,959
要是你跟小娜和好

1008
00:59:08,600 --> 00:59:10,039
要跟我讲，好吗？

1009
00:59:10,040 --> 00:59:13,719
我当然不在乎，但我不想当个傻瓜

1010
00:59:13,720 --> 00:59:15,319
但你就像个傻瓜

1011
00:59:15,720 --> 00:59:17,239
什么意思？你已经…

1012
00:59:18,160 --> 00:59:19,959
我就知道

1013
00:59:20,600 --> 00:59:22,839
好吧，谢谢通知 -我还没说完

1014
00:59:22,880 --> 00:59:24,359
还要说细节？

1015
00:59:24,800 --> 00:59:27,479
好哇，让我心痛，在哪？何时？

1016
00:59:28,160 --> 00:59:29,959
阿帕，她爱你

1017
00:59:31,320 --> 00:59:32,639
没有吧

1018
00:59:33,040 --> 00:59:34,679
你在说什么？没有

1019
00:59:35,080 --> 00:59:36,479
我们只是上床

1020
00:59:37,120 --> 00:59:39,239
不谈承诺，单纯健身

1021
00:59:39,880 --> 00:59:41,799
这样10年？ -这个…

1022
00:59:42,920 --> 00:59:44,079
9年

1023
00:59:44,280 --> 00:59:47,479
那，你是说她去求前夫帮忙

1024
00:59:47,480 --> 00:59:50,239
那个她恨的人，还辞掉工作

1025
00:59:50,240 --> 00:59:54,119
每天跟蚊子奋战，只睡4小时

1026
00:59:54,200 --> 00:59:58,079
就为了跟她上床健身的人

1027
00:59:58,480 --> 01:00:00,839
是怎样，你有多勇？

1028
01:00:03,240 --> 01:00:04,519
真是呆瓜一个

1029
01:00:26,280 --> 01:00:28,439
干嘛像只猫头鹰看著我？

1030
01:00:29,560 --> 01:00:30,959
大事不妙，艾勒西

1031
01:00:31,600 --> 01:00:34,279
他们明天从城里来，来鞭打…

1032
01:00:34,680 --> 01:00:36,159
谁？我？

1033
01:00:36,560 --> 01:00:38,559
对，要是抽你就太好了

1034
01:00:42,080 --> 01:00:43,599
但我们用阿葛代替你

1035
01:00:47,240 --> 01:00:48,279
什么？

1036
01:00:49,880 --> 01:00:53,959
被艾勒西撞的治安官还在医院

1037
01:00:55,080 --> 01:00:56,399
在接受治疗

1038
01:00:57,280 --> 01:01:00,719
由其他人从城里来处罚

1039
01:01:02,080 --> 01:01:03,799
他们没见过艾勒西

1040
01:01:06,120 --> 01:01:08,959
我们只要把你洗好穿好

1041
01:01:09,600 --> 01:01:11,959
你就会像领主的儿子

1042
01:01:14,560 --> 01:01:16,759
只抽20下

1043
01:01:21,000 --> 01:01:25,959
不如你们找阿普看看？

1044
01:01:26,880 --> 01:01:28,879
这种事他经验多

1045
01:01:31,680 --> 01:01:33,279
他们在城里看过他

1046
01:01:34,160 --> 01:01:35,599
他去过市集

1047
01:01:36,960 --> 01:01:38,639
只有你可以

1048
01:01:38,680 --> 01:01:41,759
爸，干嘛求他？牲畜而已，下令就好

1049
01:01:41,760 --> 01:01:43,159
别急，艾勒西

1050
01:01:43,240 --> 01:01:46,639
你答应，我就签证书给你自由

1051
01:01:46,840 --> 01:01:51,319
成为自由人，你可以盖房子、结婚

1052
01:01:51,320 --> 01:01:53,639
你不答应，就抽你40下

1053
01:01:53,720 --> 01:01:55,999
算算看，会算的话，奴隶脸

1054
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
艾勒西，出去

1055
01:02:08,480 --> 01:02:09,959
吃吧，葛哥里

1056
01:02:10,600 --> 01:02:12,599
多吃多喝

1057
01:02:14,720 --> 01:02:16,119
答应的话

1058
01:02:18,440 --> 01:02:21,439
我送你一颗西瓜

1059
01:02:33,840 --> 01:02:36,639
你这混蛋，又全部吃光

1060
01:02:50,840 --> 01:02:52,239
谢了，兄弟

1061
01:02:53,640 --> 01:02:56,799
经当事人一致同意

1062
01:02:56,800 --> 01:02:59,159
为避免后续控诉

1063
01:02:59,160 --> 01:03:03,319
艾勒西迪米奇，犯下蓄意撞伤治安官

1064
01:03:03,320 --> 01:03:05,439
乌牙歇米卡埃赛牛诺夫

1065
01:03:05,440 --> 01:03:08,039
判处鞭刑24下

1066
01:03:12,840 --> 01:03:14,159
靠

1067
01:03:27,120 --> 01:03:28,519
阿帕，阿帕

1068
01:03:29,400 --> 01:03:30,959
还好吗？怎么了？

1069
01:03:31,840 --> 01:03:36,479
我没办法冷眼旁观，毕竟是自己儿子

1070
01:03:36,880 --> 01:03:39,079
我了解

1071
01:03:39,960 --> 01:03:42,359
我一直很想揍他

1072
01:03:43,480 --> 01:03:44,839
但不是那样揍

1073
01:03:44,840 --> 01:03:47,439
这个，阿雷就这样

1074
01:03:48,600 --> 01:03:50,399
他的方法

1075
01:03:50,600 --> 01:03:52,319
他很爱戏剧化

1076
01:03:55,120 --> 01:03:57,679
你听起来像在怀念？

1077
01:03:57,720 --> 01:03:58,919
这个，没有

1078
01:03:58,960 --> 01:04:01,279
你怀念那些戏剧化？

1079
01:04:01,920 --> 01:04:04,039
我跟他还在一起时

1080
01:04:04,040 --> 01:04:07,039
他把每个点子用在我身上

1081
01:04:07,040 --> 01:04:10,159
还记得他怎么切手指？ -当然

1082
01:04:10,560 --> 01:04:12,599
我因此而戒烟

1083
01:04:14,200 --> 01:04:16,039
真的？ -真的

1084
01:04:17,800 --> 01:04:19,279
老天

1085
01:04:29,040 --> 01:04:30,239
来了

1086
01:04:31,120 --> 01:04:35,039
你爸叫我上来拿证书

1087
01:04:36,440 --> 01:04:37,959
就这样

1088
01:04:42,680 --> 01:04:44,919
父亲去拜访杜伯斯基家族

1089
01:04:45,320 --> 01:04:47,319
明天回来

1090
01:04:48,920 --> 01:04:50,199
奇怪

1091
01:04:52,520 --> 01:04:55,279
你给我好吗？你也是个领主

1092
01:04:55,960 --> 01:04:57,359
我当然可以

1093
01:04:58,240 --> 01:04:59,399
坐吧

1094
01:05:07,680 --> 01:05:10,879
你算什么？鼠辈，想跟我坐同一桌？

1095
01:05:11,040 --> 01:05:13,359
什么烂货，居然敢放肆？

1096
01:05:13,760 --> 01:05:16,119
早说你拒绝访客不就好了

1097
01:05:16,320 --> 01:05:17,959
我可以晚点再来

1098
01:05:17,960 --> 01:05:21,439
什么证书？白痴，你一辈子都要作我的奴隶

1099
01:05:21,440 --> 01:05:23,479
懂吗？ -我们说好的

1100
01:05:23,480 --> 01:05:25,559
你凭什么跟我讨价还价？

1101
01:05:25,600 --> 01:05:28,519
我是贵族，你是牛大便

1102
01:05:28,680 --> 01:05:30,399
想要自由是吧

1103
01:05:32,680 --> 01:05:34,279
赏你自由

1104
01:05:38,520 --> 01:05:42,639
快，阿葛，起来反抗

1105
01:05:48,560 --> 01:05:50,119
揍他，用力

1106
01:05:54,160 --> 01:05:56,759
滚出去，海象嘴

1107
01:06:13,480 --> 01:06:14,799
懦夫

1108
01:06:29,120 --> 01:06:30,959
重点是不要怕，这样喂

1109
01:06:30,960 --> 01:06:33,239
想一些好事，牠们会感应到

1110
01:06:38,440 --> 01:06:40,159
其实都不复杂

1111
01:06:40,160 --> 01:06:43,319
大致上，我会了

1112
01:06:43,320 --> 01:06:46,999
脚是油门，手是煞车 -差不多

1113
01:06:47,000 --> 01:06:48,199
丽莎

1114
01:06:49,080 --> 01:06:50,159
来，这给你

1115
01:06:50,160 --> 01:06:52,959
你自己烤的？ -没，但我自己偷的

1116
01:06:54,320 --> 01:06:56,519
你不会用 -我可以，给我
You don’t know how. -I can. Give it to me.

1117
01:07:01,920 --> 01:07:03,159
就这样 -怎样？

1118
01:07:03,160 --> 01:07:04,839
停啊

1119
01:07:05,000 --> 01:07:06,399
煞车失灵

1120
01:07:17,560 --> 01:07:20,559
抱歉，我偷拿蛋糕，现在还你

1121
01:07:20,960 --> 01:07:23,199
然而我不见两个

1122
01:07:25,520 --> 01:07:27,199
第二个没了

1123
01:07:29,520 --> 01:07:30,599
我帮你

1124
01:07:30,600 --> 01:07:31,919
回去吧 -快啦

1125
01:07:31,920 --> 01:07:34,279
你在想什么？ -没有

1126
01:07:35,160 --> 01:07:36,399
不知道

1127
01:07:37,320 --> 01:07:38,719
想你

1128
01:07:44,640 --> 01:07:46,399
人生真奇怪

1129
01:07:47,800 --> 01:07:51,799
我原本以为这种穿越情节

1130
01:07:51,800 --> 01:07:53,519
只在电影里

1131
01:07:55,840 --> 01:07:57,239
现在呢？

1132
01:07:59,360 --> 01:08:00,879
嗯，我在里面

1133
01:08:02,960 --> 01:08:05,879
比较不好的是，不能自己选…

1134
01:08:05,880 --> 01:08:08,559
要传到什么时代

1135
01:08:11,120 --> 01:08:13,119
你想去什么时代？

1136
01:08:14,960 --> 01:08:16,919
我想时间旅行回到…

1137
01:08:18,040 --> 01:08:19,319
不知道

1138
01:08:19,960 --> 01:08:22,319
可能是回到我妈还在的时候

1139
01:08:23,440 --> 01:08:25,039
我还很小

1140
01:08:26,160 --> 01:08:27,639
我完全记不起她了

1141
01:08:31,400 --> 01:08:32,799
那是什么鸟？

1142
01:08:35,400 --> 01:08:38,719
我整天看到。你看，飞得好奇怪

1143
01:08:40,080 --> 01:08:41,439
喝醉的鸟

1144
01:08:41,880 --> 01:08:43,479
你看牠怎么转弯

1145
01:08:46,880 --> 01:08:48,039
无人机有状况

1146
01:08:48,040 --> 01:08:50,039
我控制不了，快把他带走

1147
01:08:50,160 --> 01:08:52,479
会不会掉到他们头上？

1148
01:08:55,480 --> 01:08:56,879
要掉下来了

1149
01:08:56,920 --> 01:08:59,639
你干嘛担心？

1150
01:09:01,480 --> 01:09:03,519
丽莎，马上带他走开

1151
01:09:03,920 --> 01:09:07,239
那不只是只鸟

1152
01:09:07,880 --> 01:09:09,999
她没戴接收器，什么都听不到

1153
01:09:10,000 --> 01:09:11,599
呼叫狙击手

1154
01:09:13,320 --> 01:09:16,799
跟你说，我从小就看到这只鸟

1155
01:09:20,160 --> 01:09:21,119
狙击手注意

1156
01:09:21,400 --> 01:09:22,759
牠是我的守护天使

1157
01:09:22,760 --> 01:09:24,879
紧急麻醉阿葛 -收到

1158
01:09:25,520 --> 01:09:27,719
我真不希望牠这样坠落

1159
01:09:31,480 --> 01:09:33,359
好了，控制住了 -警报解除

1160
01:09:37,040 --> 01:09:38,639
飞走了

1161
01:09:42,160 --> 01:09:44,239
阿普说那是死亡之鸟

1162
01:09:45,840 --> 01:09:48,079
这个，阿普可不是最聪明的人

1163
01:09:48,960 --> 01:09:50,479
对了，你跟他有点像

1164
01:09:58,960 --> 01:10:01,919
三天了，都在喝茶散步打牌

1165
01:10:01,920 --> 01:10:04,039
没戏演，连麦克风都撤了

1166
01:10:04,920 --> 01:10:07,279
干嘛不高兴？薪水照拿

1167
01:10:07,320 --> 01:10:10,319
有没搞错？我来是要当主角的

1168
01:10:10,720 --> 01:10:12,839
结果被放羊的偷走，不敢相信

1169
01:10:12,880 --> 01:10:14,759
够了吧，她哪有偷

1170
01:10:15,400 --> 01:10:17,959
富少自己喜欢上她，偶然的

1171
01:10:17,960 --> 01:10:19,279
偶然？ -是的

1172
01:10:20,360 --> 01:10:22,359
你好天真，我可不信

1173
01:10:22,480 --> 01:10:25,319
她故意勾引他，很快就跟你分手，等著看

1174
01:10:26,320 --> 01:10:30,039
你这么气是因为太久没性交，对吧？

1175
01:10:30,040 --> 01:10:31,719
不要装作你有

1176
01:10:31,920 --> 01:10:33,439
我也没有

1177
01:10:45,120 --> 01:10:47,959
结果传到19世纪是我运气好

1178
01:10:48,600 --> 01:10:51,199
割草、砍木头

1179
01:10:52,320 --> 01:10:54,519
清理马，就这样，没事了

1180
01:10:55,440 --> 01:10:59,839
如果，比如说，我被丢到恐龙那

1181
01:11:00,960 --> 01:11:03,799
我第一天就被吃掉，时间旅行结束

1182
01:11:07,320 --> 01:11:08,639
这什么？

1183
01:11:11,200 --> 01:11:13,519
艾拉雅？ -艾勒西？

1184
01:11:13,920 --> 01:11:15,439
事情不是表面这样

1185
01:11:19,440 --> 01:11:21,759
乱伦，太好了

1186
01:11:22,160 --> 01:11:24,639
一边在讲爱，讲家庭价值

1187
01:11:24,640 --> 01:11:27,719
一边是兄妹在马车里性交

1188
01:11:27,720 --> 01:11:29,119
什么贵族，可恶

1189
01:11:29,240 --> 01:11:31,519
我们没想到… -没想到？

1190
01:11:31,920 --> 01:11:33,999
你知道我们有多失望？

1191
01:11:34,000 --> 01:11:36,879
你干嘛睡你妹妹？ -这个，她不是我妹

1192
01:11:36,960 --> 01:11:39,839
还好吧，时代不同，风俗不同

1193
01:11:39,840 --> 01:11:41,279
不然把它写进剧本？

1194
01:11:41,280 --> 01:11:42,679
像是一种教育意义

1195
01:11:42,680 --> 01:11:44,079
我知道它的意义

1196
01:11:44,080 --> 01:11:45,679
开除，两个一起

1197
01:11:48,840 --> 01:11:50,239
早说了

1198
01:11:58,320 --> 01:11:59,399
来

1199
01:12:00,040 --> 01:12:01,239
小心

1200
01:12:02,640 --> 01:12:03,839
到了

1201
01:12:04,720 --> 01:12:06,079
放下你的手

1202
01:12:06,480 --> 01:12:11,799
欢迎来到世界首座谷仓餐厅「葛哥里宫殿」

1203
01:12:15,080 --> 01:12:17,399
你在这弄什么? -马上呈现

1204
01:12:17,840 --> 01:12:18,959
请

1205
01:12:23,200 --> 01:12:26,879
那么，要来点什么餐前酒？

1206
01:12:27,520 --> 01:12:29,359
什么？ -说鸡尾酒

1207
01:12:29,400 --> 01:12:30,479
鸡…鸡尾酒

1208
01:12:30,800 --> 01:12:32,559
鸡…鸡尾酒

1209
01:12:32,560 --> 01:12:34,359
鸡尾酒 -极佳选择，女士

1210
01:12:34,360 --> 01:12:35,559
稍等

1211
01:12:38,160 --> 01:12:43,159
今日特选马铃薯皮私酿酒

1212
01:12:43,800 --> 01:12:47,199
莓果皮、蜂蜜、泉水

1213
01:12:47,280 --> 01:12:51,239
名为「喝到底，醒在别人怀里」

1214
01:12:52,480 --> 01:12:54,639
接下来，开胃菜

1215
01:12:58,640 --> 01:13:02,359
鞑靼胡萝卜配牛蒡

1216
01:13:02,760 --> 01:13:05,839
白萝卜肉片配黄瓜

1217
01:13:06,240 --> 01:13:07,959
还不只如此

1218
01:13:08,600 --> 01:13:11,319
主菜，大厨本人作品

1219
01:13:16,000 --> 01:13:18,719
火烤鲫鱼

1220
01:13:18,840 --> 01:13:20,239
配番茄

1221
01:13:21,120 --> 01:13:22,759
请举手

1222
01:13:27,480 --> 01:13:29,039
用餐愉快

1223
01:13:31,840 --> 01:13:33,319
为什么忽然做这些？

1224
01:13:34,920 --> 01:13:36,519
嗯，我想让你开心

1225
01:13:37,640 --> 01:13:42,159
那天之后我看你…有点悲伤

1226
01:13:42,160 --> 01:13:45,239
可能是因为马车里的变态

1227
01:13:46,360 --> 01:13:47,999
是的，很可怕

1228
01:13:48,640 --> 01:13:50,279
不要…

1229
01:13:51,440 --> 01:13:52,959
不要去想那些

1230
01:13:53,600 --> 01:13:55,839
钱会宠坏人，我很了解

1231
01:14:02,480 --> 01:14:04,999
抱歉，只有一只叉子

1232
01:14:06,360 --> 01:14:08,039
我们轮流用

1233
01:14:10,160 --> 01:14:12,039
换你 -谢谢

1234
01:14:14,640 --> 01:14:17,919
先吃这个比较安全，我同意

1235
01:14:19,040 --> 01:14:20,719
谢谢这一晚，阿葛

1236
01:14:21,120 --> 01:14:24,399
我从没去过…你说这叫餐厅？

1237
01:14:26,240 --> 01:14:31,079
在未来，餐厅出来会去卡拉OK

1238
01:14:31,760 --> 01:14:33,039
哪里？

1239
01:14:36,600 --> 01:14:39,599
一个有很多人的地方

1240
01:14:40,040 --> 01:14:41,559
大家都在唱歌

1241
01:14:43,880 --> 01:14:46,999
像在教堂？ -不，相反

1242
01:14:55,800 --> 01:14:57,559
如果我能自由

1243
01:14:59,400 --> 01:15:00,839
我就娶妳

1244
01:15:01,000 --> 01:15:02,599
看你有多急

1245
01:15:03,000 --> 01:15:04,679
也许我不该嫁你

1246
01:15:05,080 --> 01:15:06,599
这个，是另一回事

1247
01:15:11,120 --> 01:15:12,599
但他们不放我

1248
01:15:14,920 --> 01:15:16,119
骗了我

1249
01:15:17,480 --> 01:15:19,119
真不公平

1250
01:15:21,440 --> 01:15:23,039
也许很公平
And maybe it’s fair.

1251
01:15:26,560 --> 01:15:29,119
当时我真想揍领主的儿子

1252
01:15:33,600 --> 01:15:35,439
然而我看著他

1253
01:15:37,040 --> 01:15:38,879
明白那就是我

1254
01:15:41,680 --> 01:15:43,319
我是一样的畜生

1255
01:15:46,120 --> 01:15:47,199
这什么？

1256
01:15:47,200 --> 01:15:48,999
他都明白了，是吗？

1257
01:15:51,840 --> 01:15:53,839
也许这一切是设定好

1258
01:15:54,240 --> 01:15:55,959
把我传送到这

1259
01:15:56,840 --> 01:15:58,559
让我从别的角度看事情

1260
01:16:04,960 --> 01:16:06,119
干嘛？

1261
01:16:13,240 --> 01:16:15,839
小娜，有香槟吗？

1262
01:16:37,880 --> 01:16:40,679
没错，这个专案在折磨一个人

1263
01:16:40,680 --> 01:16:44,519
他以为他回到过去，其实是在被霸凌

1264
01:16:44,520 --> 01:16:46,439
用最不人道的方式

1265
01:16:46,440 --> 01:16:48,599
你在这专案里的角色是？

1266
01:16:49,880 --> 01:16:51,719
我被迫跟他性交

1267
01:16:51,720 --> 01:16:54,319
我当然拒绝了

1268
01:16:54,320 --> 01:16:55,559
我拒绝了

1269
01:16:55,560 --> 01:16:58,399
不过你也知道，有人没这么有原则

1270
01:16:58,400 --> 01:17:01,679
你的意思是专案里的性交…

1271
01:17:01,680 --> 01:17:03,159
依然提供给了葛哥里

1272
01:17:04,040 --> 01:17:05,839
感觉没有很不人道

1273
01:17:05,960 --> 01:17:09,479
他们鞭打他，叫他住在谷仓里

1274
01:17:09,640 --> 01:17:12,159
这样也没有很不人道吗？

1275
01:17:12,160 --> 01:17:13,839
这就太糟糕了

1276
01:17:13,960 --> 01:17:18,039
在某个村子里，有人故意在逼疯一位青年

1277
01:17:18,160 --> 01:17:22,039
如此惊悚的实验，我们如何拯救葛哥里？

1278
01:17:22,160 --> 01:17:26,759
全部资讯都在我们的网路平台，标签「阿葛撑住」

1279
01:17:27,320 --> 01:17:29,039
阿葛，要撑住

1280
01:17:34,760 --> 01:17:37,279
关于强制拘禁某人的消息

1281
01:17:37,280 --> 01:17:38,759
目前在调查中

1282
01:17:38,920 --> 01:17:41,559
已经确认的是所谓的…

1283
01:17:41,560 --> 01:17:43,879
专案的所在地区

1284
01:17:43,880 --> 01:17:47,679
行动部队已经组成，包括精英干员

1285
01:17:48,560 --> 01:17:50,719
好了，该结束了，赶快开始

1286
01:17:50,880 --> 01:17:52,959
太早了 -怎么会太早？

1287
01:17:52,960 --> 01:17:55,119
那些客人随时会到

1288
01:17:55,120 --> 01:17:58,799
明天直升机就飞到头上 -不要慌，来得及

1289
01:17:58,960 --> 01:18:01,039
来得及？我们还能干嘛？

1290
01:18:01,040 --> 01:18:02,639
他已经都明白了

1291
01:18:03,280 --> 01:18:04,799
但是他没有行动

1292
01:18:04,880 --> 01:18:07,999
不行动光明白是没用的

1293
01:18:08,160 --> 01:18:09,759
问你个简单问题

1294
01:18:09,760 --> 01:18:12,159
你已经明白小娜爱你？ -所以？

1295
01:18:13,800 --> 01:18:15,279
然后你做了什么？

1296
01:18:17,600 --> 01:18:20,119
各位，我要知道需求才能想主意

1297
01:18:20,200 --> 01:18:23,039
原本的计划取消，因为来不及实行

1298
01:18:23,040 --> 01:18:24,839
而我们有时间想新的吗？

1299
01:18:24,880 --> 01:18:26,879
我们现在一起想，就有时间去实行

1300
01:18:26,880 --> 01:18:28,519
我要阿葛做出英雄行为

1301
01:18:28,520 --> 01:18:30,199
英雄行为，我们知道哪些？

1302
01:18:30,200 --> 01:18:32,999
大家一起想，每个人都要

1303
01:18:33,880 --> 01:18:36,239
专案的编剧怎么不讲话？

1304
01:18:37,360 --> 01:18:39,119
如果我们把它当作电玩游戏

1305
01:18:39,120 --> 01:18:42,599
目前就在最后一关，需要来一场首领战

1306
01:18:42,600 --> 01:18:44,799
来一场像是… -龙

1307
01:18:46,880 --> 01:18:48,959
我们想就好，你不用，出去透气吧

1308
01:18:49,080 --> 01:18:50,599
有没搞错，龙

1309
01:18:50,680 --> 01:18:52,359
不，他没错，需要某种龙

1310
01:18:52,360 --> 01:18:53,959
他没错，对，很好

1311
01:18:54,000 --> 01:18:56,399
小娜，打去莫斯科，订一条龙

1312
01:18:56,480 --> 01:18:57,959
不是，这就对了

1313
01:18:58,400 --> 01:18:59,639
好主意，真的

1314
01:18:59,640 --> 01:19:02,999
一条龙到来，要村子交出最漂亮的女孩

1315
01:19:03,000 --> 01:19:04,359
然后阿葛救了她

1316
01:19:04,360 --> 01:19:06,439
等等，请问是要什么龙？

1317
01:19:06,440 --> 01:19:08,639
红、绿、蓝？冰龙？

1318
01:19:08,640 --> 01:19:10,959
你写清楚，我们再打给莫斯科

1319
01:19:10,960 --> 01:19:13,879
好了，你也知道龙是个比喻

1320
01:19:13,880 --> 01:19:16,119
某种强大的反派力量

1321
01:19:16,120 --> 01:19:17,799
敌对入侵者 -蒙古部落

1322
01:19:17,800 --> 01:19:19,159
没错，鞑靼蒙古族

1323
01:19:19,160 --> 01:19:21,559
什么鞑靼蒙古？这里是19世纪

1324
01:19:21,560 --> 01:19:22,799
对耶

1325
01:19:22,800 --> 01:19:24,799
但是他很笨 -什么？

1326
01:19:24,960 --> 01:19:27,959
抱歉，现在笨成了优点，也许能成功

1327
01:19:28,160 --> 01:19:31,959
要是失败，就说开个玩笑，是剧团来演出

1328
01:19:32,040 --> 01:19:33,639
你是认真的吗？

1329
01:19:34,280 --> 01:19:36,439
各位，他是笨，但没笨到这样

1330
01:19:36,840 --> 01:19:38,399
想点别的吧

1331
01:19:43,360 --> 01:19:44,959
我会很想你

1332
01:19:48,480 --> 01:19:49,639
什么？

1333
01:19:51,480 --> 01:19:55,199
要是因为某些原因忽然分开

1334
01:19:56,080 --> 01:19:58,159
我会很想你

1335
01:20:01,440 --> 01:20:03,959
我们怎么会分开？

1336
01:20:05,080 --> 01:20:06,999
不知道，谁也不知道

1337
01:20:07,400 --> 01:20:08,679
什么都有可能

1338
01:20:11,480 --> 01:20:13,319
但无论发生什么

1339
01:20:14,200 --> 01:20:18,519
希望你明白，这个是真的

1340
01:20:23,960 --> 01:20:25,119
快跑

1341
01:20:25,320 --> 01:20:27,039
广场集合开会

1342
01:20:27,440 --> 01:20:29,119
鞑靼蒙古族来了

1343
01:20:32,920 --> 01:20:34,319
等等，等等

1344
01:20:34,960 --> 01:20:36,719
什么鞑靼蒙古？

1345
01:20:38,560 --> 01:20:42,479
鞑靼蒙古，是说…一种牛车吗？

1346
01:20:42,480 --> 01:20:43,999
真棒，乖儿子

1347
01:20:48,120 --> 01:20:50,839
那干嘛跑过去？应该跑开才对

1348
01:20:52,160 --> 01:20:53,359
有道理

1349
01:20:53,760 --> 01:20:57,079
阿普，跟他说要是不回去…

1350
01:20:57,080 --> 01:20:59,279
鞑靼蒙古会烧掉村子

1351
01:21:02,320 --> 01:21:03,879
要是我们不回去

1352
01:21:04,280 --> 01:21:05,999
他们会烧光整个村子

1353
01:21:06,880 --> 01:21:08,679
他们会算清楚每个人头

1354
01:21:13,400 --> 01:21:14,519
大家会被烧死

1355
01:21:14,920 --> 01:21:17,639
我们在这坐上一辆窗户遮住的巴士

1356
01:21:17,680 --> 01:21:19,199
不知道是去哪里

1357
01:21:19,200 --> 01:21:21,719
不过没有走很久，大概半小时

1358
01:21:21,880 --> 01:21:23,479
到底在哪？

1359
01:21:25,800 --> 01:21:26,839
那边

1360
01:21:27,240 --> 01:21:28,999
那边？出发

1361
01:21:29,880 --> 01:21:35,199
每一户交出5只鸡

1362
01:21:35,640 --> 01:21:40,439
一篮蛋，一袋谷子

1363
01:21:41,800 --> 01:21:43,879
还有3个银币

1364
01:21:45,000 --> 01:21:46,599
我们没那么多

1365
01:21:47,720 --> 01:21:49,559
干什么？ -鞑靼在勒索

1366
01:21:49,600 --> 01:21:51,199
要这个要那个

1367
01:22:05,040 --> 01:22:06,959
你们应该高兴，俄国人

1368
01:22:07,840 --> 01:22:09,679
伟大荣耀将要降临

1369
01:22:09,800 --> 01:22:11,599
大王决定要娶…

1370
01:22:12,520 --> 01:22:15,719
最漂亮的女孩带回蒙古部落

1371
01:22:15,760 --> 01:22:18,879
看看你们心地多坏，恶魔斗鸡眼

1372
01:22:18,880 --> 01:22:20,839
东西都给你，不要碰女人

1373
01:22:20,840 --> 01:22:23,039
马才是你的老婆，恶心的人

1374
01:22:23,080 --> 01:22:26,079
我的女人才不给你，去找你们的丑女

1375
01:22:34,640 --> 01:22:36,119
我不要，不

1376
01:22:36,160 --> 01:22:37,159
不要

1377
01:22:37,160 --> 01:22:39,119
不，我不要，拜托
No, don’t! I do not want! Please!

1378
01:22:39,120 --> 01:22:41,799
放了她，这是我女儿

1379
01:22:44,120 --> 01:22:45,839
不准碰她，野蛮人

1380
01:23:03,120 --> 01:23:05,799
大王赞赏你，勇士

1381
01:23:06,440 --> 01:23:09,559
你可以把女儿带回去

1382
01:23:10,440 --> 01:23:13,639
不过…先跟乌鲁贝打一场

1383
01:23:19,760 --> 01:23:21,239
不打吗？

1384
01:23:24,760 --> 01:23:25,879
我打

1385
01:23:26,760 --> 01:23:28,159
瓦亚，斧头给我

1386
01:23:28,800 --> 01:23:31,679
爸，不要自己送命

1387
01:23:36,480 --> 01:23:38,879
这老哥是谁？我不曾在村里看过他

1388
01:23:57,280 --> 01:23:58,679
打得好

1389
01:23:58,880 --> 01:24:01,719
当然，他们是最贵的特技演员

1390
01:24:22,120 --> 01:24:23,319
老天啊…

1391
01:24:23,440 --> 01:24:25,119
头不像

1392
01:24:25,280 --> 01:24:28,479
已经很好了，只给化妆师3小时

1393
01:24:30,320 --> 01:24:32,399
作父亲的付出鲜血

1394
01:24:32,400 --> 01:24:35,999
爸、爸 -大王放你走，女孩

1395
01:24:45,280 --> 01:24:49,399
大王现在更想结婚了

1396
01:24:50,520 --> 01:24:51,959
需要另一位新娘

1397
01:25:06,680 --> 01:25:07,759
不

1398
01:25:09,840 --> 01:25:12,879
有人要保护这位美女吗？

1399
01:25:13,760 --> 01:25:15,799
谁要为她出战？

1400
01:25:19,800 --> 01:25:20,959
阿葛

1401
01:25:27,360 --> 01:25:28,919
你不保护她？

1402
01:25:51,880 --> 01:25:53,879
让丽莎大叫，叫他

1403
01:25:53,880 --> 01:25:55,159
收到

1404
01:25:57,240 --> 01:25:58,839
乖女孩

1405
01:26:04,560 --> 01:26:06,679
怎么不讲话？喜欢这样？叫他

1406
01:26:07,080 --> 01:26:08,199
阿葛

1407
01:26:08,840 --> 01:26:10,959
阿葛，救我，阿葛

1408
01:26:11,000 --> 01:26:13,679
这个老婆好

1409
01:26:19,400 --> 01:26:21,399
好新娘

1410
01:26:22,520 --> 01:26:24,159
阿葛，救我

1411
01:26:24,240 --> 01:26:26,439
真棒的女孩

1412
01:26:27,080 --> 01:26:28,279
阿葛

1413
01:26:43,040 --> 01:26:45,199
他就走了？ -他被刺伤了

1414
01:26:49,960 --> 01:26:52,559
这个，然后呢？怎么办？

1415
01:26:53,000 --> 01:26:55,479
阿雷，你看，全完了，就这样

1416
01:26:58,760 --> 01:27:01,679
够了，英雄行为不管用，快结束吧

1417
01:27:09,520 --> 01:27:12,599
等一下 -等什么？等警察找上门？

1418
01:27:13,000 --> 01:27:14,719
麻醉他吧，快

1419
01:27:17,800 --> 01:27:19,719
报告，现在呢？

1420
01:27:19,840 --> 01:27:21,679
狙击手先不动，等等

1421
01:27:21,680 --> 01:27:24,959
搞什么？跟你说英雄行为不管用

1422
01:27:32,320 --> 01:27:35,639
这个人吓坏了，换作任何人都会怕

1423
01:27:37,960 --> 01:27:40,519
各位，警方将在三分钟后抵达

1424
01:27:41,160 --> 01:27:42,719
狙击手，开工

1425
01:27:42,720 --> 01:27:43,919
收到

1426
01:27:44,560 --> 01:27:46,599
取消，我相信他

1427
01:27:47,480 --> 01:27:48,839
你也相信他

1428
01:28:10,720 --> 01:28:12,079
天使

1429
01:28:20,880 --> 01:28:22,119
你会帮忙吗？

1430
01:28:41,360 --> 01:28:42,959
冲啊、冲啊

1431
01:28:43,000 --> 01:28:44,199
上

1432
01:28:59,000 --> 01:29:00,439
离她远点

1433
01:29:00,560 --> 01:29:02,559
走开，我会杀了你们这些野蛮人

1434
01:29:11,960 --> 01:29:13,319
英雄

1435
01:29:13,960 --> 01:29:15,599
太棒了

1436
01:29:27,760 --> 01:29:29,319
趴到地下

1437
01:29:29,320 --> 01:29:31,199
趴下

1438
01:29:31,600 --> 01:29:33,039
叫你趴下

1439
01:29:36,800 --> 01:29:38,839
你们好，门派道友

1440
01:29:39,720 --> 01:29:41,159
杀人犯、折磨犯

1441
01:29:41,800 --> 01:29:44,119
哪个是带头的？

1442
01:29:45,000 --> 01:29:46,399
是你吗？

1443
01:29:47,040 --> 01:29:50,599
搞什么，片场怎么有陌生人？

1444
01:29:52,200 --> 01:29:54,159
这个广播的在哪？

1445
01:29:54,560 --> 01:29:56,159
我全都带你去看

1446
01:29:57,960 --> 01:29:59,559
全部不准动

1447
01:30:09,560 --> 01:30:10,839
各位民众好

1448
01:30:11,720 --> 01:30:12,519
你好

1449
01:30:12,520 --> 01:30:15,119
解释一下这是在干嘛

1450
01:30:15,280 --> 01:30:17,679
我们在拍影片 -结婚影片

1451
01:30:18,360 --> 01:30:19,399
什么？

1452
01:30:19,400 --> 01:30:21,479
婚礼主题的企业形象影片

1453
01:30:21,480 --> 01:30:23,079
我是新郎

1454
01:30:23,480 --> 01:30:24,839
这是我的未婚妻

1455
01:30:25,240 --> 01:30:28,799
我们快结婚了 -是，我是新娘

1456
01:30:28,800 --> 01:30:30,199
想来杯香槟吗？

1457
01:30:30,640 --> 01:30:33,039
谢谢，我上班不喝酒

1458
01:30:33,960 --> 01:30:35,559
你笑什么，米哈尤？

1459
01:30:45,320 --> 01:30:47,359
收队 -离开

1460
01:30:56,080 --> 01:30:58,359
对了，他们去哪了？

1461
01:30:59,880 --> 01:31:01,479
说真的，跑去哪？

1462
01:31:05,320 --> 01:31:06,799
去光明未来

1463
01:32:09,640 --> 01:32:11,559
无铅汽油还是瓦斯？

1464
01:32:13,160 --> 01:32:14,559
老兄，这是哪里？

1465
01:32:15,200 --> 01:32:17,879
阿葛，我会解释一切

1466
01:32:31,680 --> 01:32:33,159
爸，我在哪？

1467
01:32:33,560 --> 01:32:36,279
你在医院，儿子。没事了

1468
01:32:36,920 --> 01:32:40,199
怎么回事？ -你之前陷入昏迷

1469
01:32:40,840 --> 01:32:43,399
你都不记得了？ -昏迷的事？

1470
01:32:43,800 --> 01:32:46,199
你离开夜店，去追拖吊车

1471
01:32:46,200 --> 01:32:47,679
然后你被车撞

1472
01:32:48,080 --> 01:32:50,199
我们为了救你奋战了3个月

1473
01:32:50,880 --> 01:32:54,079
那村子呢？丽莎呢？

1474
01:32:54,480 --> 01:32:56,799
什么村子？哪个丽莎？

1475
01:32:57,240 --> 01:33:03,439
来玩捉迷藏，我不去找你

1476
01:33:03,840 --> 01:33:09,919
我去找更好的，为自己找个跟你完全不同的

1477
01:33:10,040 --> 01:33:16,359
来玩捉迷藏，我不去找你

1478
01:33:16,480 --> 01:33:22,599
我去找更好的，为自己找个跟你完全不同的

1479
01:33:23,000 --> 01:33:28,399
来玩幸福人生，我不跟著你

1480
01:33:28,400 --> 01:33:31,719
你终究会在电话里骂我：去爱别人

1481
01:33:31,720 --> 01:33:34,919
然而她不是你，我怎能去爱？

1482
01:33:36,520 --> 01:33:38,439
终究他们不是你

1483
01:33:39,560 --> 01:33:42,519
这整个世界不是你

1484
01:33:42,920 --> 01:33:45,039
这整个世界不是你

1485
01:34:28,600 --> 01:34:33,159
马子如何？感觉冰冷。玫瑰如何？带来刺伤

1486
01:34:33,160 --> 01:34:36,439
你这阿呆，倒给我这什么鬼？

1487
01:34:36,520 --> 01:34:38,039
你自己喝

1488
01:34:38,160 --> 01:34:41,559
跟你说轩尼诗

1489
01:34:56,160 --> 01:34:57,479
艾拉雅？

1490
01:34:59,800 --> 01:35:01,079
艾拉雅？

1491
01:35:05,320 --> 01:35:06,599
艾拉雅迪米奇

1492
01:35:08,440 --> 01:35:09,799
兄弟，拿开你的手

1493
01:35:10,920 --> 01:35:12,279
艾勒西迪米奇

1494
01:35:13,640 --> 01:35:15,919
你们怎么来的？

1495
01:35:16,560 --> 01:35:18,439
丽莎…跟你们一起吗？

1496
01:35:19,320 --> 01:35:20,439
丽莎人呢？

1497
01:35:20,440 --> 01:35:22,119
老兄，你醉了还是怎样？

1498
01:35:22,120 --> 01:35:23,719
安托，他谁啊？

1499
01:35:24,120 --> 01:35:26,319
不知道，宝莉娜，第一次碰到
I don’t know, Polin. I see him for the first time.

1500
01:35:34,160 --> 01:35:36,119
抱歉各位，我…

1501
01:35:39,640 --> 01:35:41,399
我的脑袋有问题

1502
01:35:42,760 --> 01:35:44,119
受伤的关系

1503
01:35:45,480 --> 01:35:46,719
没事

1504
01:35:47,120 --> 01:35:48,639
我把你们看成别人，抱歉

1505
01:36:22,160 --> 01:36:24,399
她一定在那附近 -谢了

1506
01:37:08,720 --> 01:37:09,919
那…

1507
01:37:12,000 --> 01:37:13,759
那一切都是真的？

1508
01:37:21,000 --> 01:37:22,599
我想你

1509
01:37:34,040 --> 01:37:36,479
很好，看这边

1510
01:37:36,480 --> 01:37:38,199
看 -笑一个

1511
01:37:38,240 --> 01:37:39,999
转圈圈

1512
01:37:41,040 --> 01:37:42,239
完美

1513
01:37:42,280 --> 01:37:44,239
换个地方 -来去那边，亲爱的

1514
01:37:44,440 --> 01:37:45,639
走吧

1515
01:37:48,440 --> 01:37:50,199
这里不错 -这边？ -对

1516
01:37:50,200 --> 01:37:52,079
靠近一点

1517
01:37:52,080 --> 01:37:53,879
好，看我

1518
01:37:54,760 --> 01:37:55,839
很好

1519
01:37:56,720 --> 01:37:58,079
爸

1520
01:38:05,920 --> 01:38:07,159
恭喜

1521
01:38:08,520 --> 01:38:09,759
谢谢你

1522
01:38:15,240 --> 01:38:16,639
谢什么？

1523
01:38:19,440 --> 01:38:20,719
一切

1524
01:38:34,320 --> 01:38:35,679
你好 -你好

1525
01:38:35,680 --> 01:38:37,439
娜塔西亚 -阿葛

1526
01:38:37,440 --> 01:38:38,799
恭喜 -幸会

1527
01:38:38,800 --> 01:38:40,519
送你的 -多谢了

1528
01:38:40,520 --> 01:38:42,119
一起拍张照吧

1529
01:38:42,120 --> 01:38:44,079
好 -好主意

1530
01:38:44,080 --> 01:38:45,799
靠近一点

1531
01:38:46,440 --> 01:38:47,759
笑一个

1532
01:38:49,360 --> 01:38:50,799
给他们送上香槟

1533
01:39:08,280 --> 01:39:10,599
放开我，你们是谁？

1534
01:39:11,960 --> 01:39:12,999
不

1535
01:39:14,600 --> 01:39:15,719
混蛋

1536
01:39:20,320 --> 01:39:21,759
我的手机呢？

1537
01:39:22,160 --> 01:39:24,319
我要跟我妈讲，她是检察官

1538
01:39:24,480 --> 01:39:26,559
她会弄死你们

1539
01:39:31,480 --> 01:39:34,439
选吧，奴隶，砍哪只手？

1540
01:39:34,440 --> 01:39:36,119
左或右？

1541
01:39:36,800 --> 01:39:38,279
你敢

1542
01:39:38,280 --> 01:39:40,679
阿夫迪，让这死猪闭嘴

1543
01:39:48,800 --> 01:39:50,119
妈妈

1544
01:39:52,920 --> 01:39:55,159
阿葛、阿普，来控制室

1545
01:39:58,920 --> 01:40:02,019
没用的富二代 -很快就会被我们改变
