﻿1  
00:00:02,000 --> 00:00:04,000  
♪ MTV ♪  

2  
00:00:06,344 --> 00:00:09,274  
本季《全明星锦标赛》中  

3  
00:00:09,275 --> 00:00:13,447  
18位天后将分为三组角逐  

4  
00:00:13,448 --> 00:00:16,033  
最终决战席位  

5  
00:00:16,034 --> 00:00:19,102  
争夺20万美元大奖  

6  
00:00:19,103 --> 00:00:24,550  
上周第二组已完成最终回合  

7  
00:00:24,551 --> 00:00:28,136  
本周《全明星锦标赛》主挑战  

8  
00:00:28,137 --> 00:00:31,792  
各位将与我共同出演音乐剧  

9  
00:00:31,793 --> 00:00:34,309  
《斯塔布蒂：重启风云》  

10  
00:00:34,310 --> 00:00:35,723  
天呐  

11  
00:00:35,724 --> 00:00:37,447  
太棒了！  

12  
00:00:37,448 --> 00:00:39,654  
莉迪亚·屁眼·柯林斯  

13  
00:00:39,655 --> 00:00:40,964  
你真是豁出去了  

14  
00:00:40,965 --> 00:00:43,171  
我认为你今晚表现惊艳  

15  
00:00:43,172 --> 00:00:44,309  
乔尔吉斯  

16  
00:00:44,310 --> 00:00:46,067  
简直精彩绝伦  

17  
00:00:46,068 --> 00:00:48,895  
你是非凡的表演者  

18  
00:00:48,896 --> 00:00:51,585  
本周全明星双强  

19  
00:00:51,586 --> 00:00:53,171  
乔尔吉斯  

20  
00:00:53,172 --> 00:00:54,550  
与莉迪亚·屁眼·柯林斯  

21  
00:00:54,551 --> 00:00:56,688  
- 哇哦  
- 恭喜  

22  
00:00:56,689 --> 00:01:00,550  
各获2积分  

23  
00:01:00,551 --> 00:01:03,964  
女士们 这是打动我的最后机会  

24  
00:01:03,965 --> 00:01:09,964  
赢取1万美元及珍贵附加分  

25  
00:01:09,965 --> 00:01:12,240  
乔尔吉斯 恭喜  

26  
00:01:12,241 --> 00:01:13,274  
- 你是赢家 宝贝  
- 哇哦！  

27  
00:01:13,275 --> 00:01:14,343  
太感谢了！  

28  
00:01:14,344 --> 00:01:15,550  
姐妹给力！  

29  
00:01:15,551 --> 00:01:18,550  
后四名全明星 请将  

30  
00:01:18,551 --> 00:01:23,205  
MVQ积分授予你认为本周  

31  
00:01:23,206 --> 00:01:26,516  
最具价值的全明星选手  

32  
00:01:26,517 --> 00:01:28,930  
慎重选择 因为这将  

33  
00:01:28,931 --> 00:01:33,102  
决定哪些天后能晋级半决赛  

34  
00:01:33,103 --> 00:01:35,343  
现在是我和凯莉的对决  

35  
00:01:35,344 --> 00:01:37,861  
我确实承诺过给凯莉积分  

36  
00:01:37,862 --> 00:01:39,102  
但早料到这个虚伪贱人  

37  
00:01:39,103 --> 00:01:40,240  
不会投给我  

38  
00:01:40,241 --> 00:01:41,999  
所以我把积分给了莉迪亚  

39  
00:01:42,000 --> 00:01:43,136  
哦豁  

40  
00:01:43,137 --> 00:01:45,999  
乔尔吉斯  

41  
00:01:46,000 --> 00:01:47,826  
莉迪亚·屁眼·柯林斯  

42  
00:01:47,827 --> 00:01:51,378  
与伊莎贝尔·布鲁克斯夫人  

43  
00:01:51,379 --> 00:01:54,343  
晋级半决赛  

44  
00:01:54,344 --> 00:01:56,619  
妮可·佩吉·布鲁克斯  

45  
00:01:56,620 --> 00:01:58,067  
蒂娜·伯纳 凯莉·科尔比  

46  
00:01:58,068 --> 00:01:59,447  
仍有复活机会  

47  
00:01:59,448 --> 00:02:01,792  
常规评委将各自  

48  
00:02:01,793 --> 00:02:05,240  
选择一名淘汰选手  

49  
00:02:05,241 --> 00:02:07,585  
进入外卡复活池  

50  
00:02:07,586 --> 00:02:10,171  
最终随机抽选一位  

51  
00:02:10,172 --> 00:02:12,274  
参加终极  

52  
00:02:12,275 --> 00:02:14,343  
唇舞总决战  

53  
00:02:14,344 --> 00:02:15,964  
哈哈哈！  

54  
00:02:24,137 --> 00:02:26,067  
欢迎茹·茹·查尔斯  

55  
00:02:26,068 --> 00:02:27,930  
与咪咪·维萨吉  

56  
00:02:27,931 --> 00:02:29,895  
欢迎来到《全明星锦标赛》  

57  
00:02:29,896 --> 00:02:32,102  
第三组赛事  

58  
00:02:32,103 --> 00:02:36,378  
六位新天后即将开战！  

59  
00:02:36,379 --> 00:02:40,274  
首先连线劳·罗奇  

60  
00:02:40,275 --> 00:02:44,861  
男伴舞更衣室气氛如何？  

61  
00:02:44,862 --> 00:02:47,309  
茹茹 看这架势  

62  
00:02:47,310 --> 00:02:50,378  
本届比赛会非常"硬核"  

63  
00:02:50,379 --> 00:02:51,895  
硬核得很  

64  
00:02:51,896 --> 00:02:54,826  
但愿没人"弄掉肥皂" 懂的都懂  

65  
00:02:54,827 --> 00:02:56,585  
肥皂早掉好几次了  

66  
00:02:56,586 --> 00:02:57,895  
- 掉了N次  
- 数不清  

67  
00:02:59,137 --> 00:03:02,240  
现在有请第三组全明星  

68  
00:03:04,206 --> 00:03:06,999  
第三组选手登场  

69  
00:03:07,000 --> 00:03:10,964  
首位是芝加哥冰雪女王  

70  
00:03:10,965 --> 00:03:12,033  
迪纳利驾到  

71  
00:03:12,034 --> 00:03:13,999  
冰雪女王归来  

72  
00:03:14,000 --> 00:03:17,516  
我是第13季的冰雪女王迪纳利  

73  
00:03:17,517 --> 00:03:18,550  
♪ 我冷艳火辣 ♪  

74  
00:03:18,551 --> 00:03:19,964  
♪ 身价你高攀不起 ♪  

75  
00:03:19,965 --> 00:03:21,930  
依旧冷艳 依旧火辣  

76  
00:03:21,931 --> 00:03:23,619  
身价还翻倍了  

77  
00:03:27,655 --> 00:03:30,481  
你更像东尼娅·哈丁还是南希·克里根？  

78  
00:03:30,482 --> 00:03:33,516  
绝对是东尼娅 懂的都懂  

79  
00:03:33,517 --> 00:03:36,033  
- 为啥？  
- 为啥？  

80  
00:03:36,034 --> 00:03:39,309  
同情你的对手  

81  
00:03:39,310 --> 00:03:40,447  
嗨 乔纳森  

82  
00:03:40,448 --> 00:03:43,550  
回归感觉太棒了！  

83  
00:03:43,551 --> 00:03:45,550  
迪纳利是夺冠热门  

84  
00:03:45,551 --> 00:03:46,861  
她今晚星光璀璨  

85  
00:03:46,862 --> 00:03:49,550  
第13季我表现优异  

86  
00:03:49,551 --> 00:03:52,999  
赛事排名持续攀升  

87  
00:03:53,000 --> 00:03:55,378  
但总觉得被低估了  

88  
00:03:55,379 --> 00:03:57,447  
迪纳利 你安全了  

89  
00:03:57,448 --> 00:03:58,757  
安全 安全  

90  
00:03:58,758 --> 00:04:00,481  
你安全了  

91  
00:04:00,482 --> 00:04:01,481  
悲剧  

92  
00:04:02,862 --> 00:04:06,481  
如今我积累了丰富经验  

93  
00:04:06,482 --> 00:04:08,619  
完全有能力  

94  
00:04:08,620 --> 00:04:10,274  
脱颖而出  

95  
00:04:10,275 --> 00:04:11,964  
溜冰者终将滑翔  

96  
00:04:11,965 --> 00:04:14,309  
我为《全明星锦标赛》  

97  
00:04:14,310 --> 00:04:16,861  
备战了四年  

98  
00:04:16,862 --> 00:04:17,861  
誓夺金牌  

99  
00:04:17,862 --> 00:04:20,240  
看那巨型冰车  

100  
00:04:23,000 --> 00:04:28,585  
下一位是纽约市的迷幻贝蒂  

101  
00:04:28,586 --> 00:04:30,343  
她嗨翻了  

102  
00:04:30,344 --> 00:04:32,412  
不用调整你的设备  

103  
00:04:32,413 --> 00:04:34,033  
老娘诈尸回归  

104  
00:04:34,034 --> 00:04:35,481  
迷幻贝蒂来了贱人们！  

105  
00:04:35,482 --> 00:04:37,688  

106  
00:04:41,965 --> 00:04:45,274  
迷幻贝蒂 你的骚穴在化学燃烧  

107  
00:04:45,275 --> 00:04:47,343  
这假发是你亲手做的？  

108  
00:04:47,344 --> 00:04:48,861  
除了鞋全是手工  

109  
00:04:48,862 --> 00:04:50,171  
- 哇  
- 厉害  

110  
00:04:50,172 --> 00:04:53,067  
我以创新癫狂著称  

111  
00:04:53,068 --> 00:04:54,171  
你哪位？  

112  
00:04:54,172 --> 00:04:56,067  
别打断我  

113  
00:04:56,068 --> 00:04:57,792  
怪诞诡谲——  

114  
00:04:57,793 --> 00:04:59,033  
我爱迷幻贝蒂  

115  
00:04:59,034 --> 00:05:00,274  
她带点危险气息  

116  
00:05:00,275 --> 00:05:01,688  
摇滚范十足  

117  
00:05:01,689 --> 00:05:03,723  
同时也是个刻薄贱货  

118  
00:05:03,724 --> 00:05:05,516  
要重来还是站着？  

119  
00:05:05,517 --> 00:05:07,171  
你根本不会  

120  
00:05:07,172 --> 00:05:08,171  
专注完成任务？  

121  
00:05:08,172 --> 00:05:09,723  
这就是我的待人方式  

122  
00:05:09,724 --> 00:05:10,964  
小心点  

123  
00:05:10,965 --> 00:05:11,964  
哦豁  

124  
00:05:11,965 --> 00:05:13,205  

125  
00:05:13,206 --> 00:05:16,792  
但在挑战中我不够自信  

126  
00:05:16,793 --> 00:05:18,723  
她发布了琥珀警报  

127  
00:05:18,724 --> 00:05:21,550  
总担心观众  

128  
00:05:21,551 --> 00:05:22,895  
期待过高  

129  
00:05:22,896 --> 00:05:25,516  
更像是帕蒂·杜克而非迷幻贝蒂  

130  
00:05:25,517 --> 00:05:26,930  
问题就在于此  

131  
00:05:26,931 --> 00:05:29,205  
九年前我就足够惊艳  

132  
00:05:29,206 --> 00:05:31,067  
现在更要认清这点  

133  
00:05:31,068 --> 00:05:33,688  
这次我要宣告  

134  
00:05:33,689 --> 00:05:34,964  
爱谁谁  

135  
00:05:34,965 --> 00:05:36,792  
看来这些年她变得  

136  
00:05:36,793 --> 00:05:37,792  
保守许多  

137  
00:05:37,793 --> 00:05:38,826  
没错  

138  
00:05:38,827 --> 00:05:41,274  
我像来自新世界的崭新贱货  

139  
00:05:41,275 --> 00:05:43,930  
来自你们从未踏足的星球  

140  
00:05:43,931 --> 00:05:46,723  
前来主宰比赛  

141  
00:05:46,724 --> 00:05:48,205  
当心！  

142  
00:05:48,206 --> 00:05:49,378  
有点上火啊  

143  
00:05:49,379 --> 00:05:50,688  
确实  

144  
00:05:53,068 --> 00:05:56,654  
下一位是波多黎各的艾丽莎·亨特  

145  
00:05:58,586 --> 00:06:00,895  
哦 我们编织的网多复杂  

146  
00:06:00,896 --> 00:06:01,895  
大家好  

147  
00:06:01,896 --> 00:06:03,619  
我是艾丽莎·亨特  

148  
00:06:03,620 --> 00:06:06,136  
第14季的性感担当  

149  
00:06:06,137 --> 00:06:07,585  
跟我拼写：  

150  
00:06:07,586 --> 00:06:12,619  
T-R-A-D-E 性感  

151  
00:06:14,655 --> 00:06:16,274  
这造型绝了  

152  
00:06:16,275 --> 00:06:17,792  
充满爆发力  

153  
00:06:17,793 --> 00:06:19,240  
完美契合 美艳动人  

154  
00:06:19,241 --> 00:06:20,861  
她hold住了  

155  
00:06:20,862 --> 00:06:23,550  
参赛时我自诩时尚品味出众  

156  
00:06:23,551 --> 00:06:25,964  
觉得胜券在握  

157  
00:06:25,965 --> 00:06:28,585  
简直是探囊取物  

158  
00:06:28,586 --> 00:06:32,240  
就这假体水平 只配在熟食店打工  

159  
00:06:32,241 --> 00:06:33,930  
你漏了关键台词  

160  
00:06:33,931 --> 00:06:35,205  
什么？  

161  
00:06:35,206 --> 00:06:37,343  
表演挑战中我屡屡受挫  

162  
00:06:37,344 --> 00:06:41,067  
虽在唇舞环节表现出色 结果  

163  
00:06:41,068 --> 00:06:42,171  
搞砸了  

164  
00:06:42,172 --> 00:06:44,585  
钞票枪哑火  

165  
00:06:44,586 --> 00:06:46,723  
遗憾离场  

166  
00:06:46,724 --> 00:06:48,964  
成为第二位淘汰者  

167  
00:06:48,965 --> 00:06:51,033  
我痛不欲生  

168  
00:06:51,034 --> 00:06:53,481  
觉得愧对家乡  

169  
00:06:53,482 --> 00:06:56,240  
但看到社交媒体的#说唱女王话题  

170  
00:06:56,241 --> 00:06:59,240  
对我而言就是胜利  

171  
00:06:59,241 --> 00:07:00,274  

172  
00:07:00,275 --> 00:07:02,344  
她是波多黎各黑马  

173  
00:07:02,344 --> 00:07:04,757  
将失败经历  

174  
00:07:04,758 --> 00:07:07,654  
转化为前进动力  

175  
00:07:07,655 --> 00:07:09,309  
就像柠檬变柠檬水？  

176  
00:07:09,310 --> 00:07:10,378  
是这么说吧？  

177  
00:07:10,379 --> 00:07:12,240  
反正就那意思  

178  
00:07:12,241 --> 00:07:14,412  
你懂的  

179  
00:07:14,413 --> 00:07:15,447  

180  
00:07:15,448 --> 00:07:18,274  
艾丽莎正在猎取后冠  

181  
00:07:18,275 --> 00:07:19,964  
观众还没真正认识  

182  
00:07:19,965 --> 00:07:22,550  
艾丽莎·亨特是谁  

183  
00:07:22,551 --> 00:07:24,585  
现在我要向世界证明自己  

184  
00:07:24,586 --> 00:07:26,378  
有电话找艾丽莎  

185  
00:07:26,379 --> 00:07:28,757  
哦 她现在正忙着呢  

186  
00:07:34,586 --> 00:07:36,516  
来份椰子冰  

187  
00:07:39,448 --> 00:07:42,792  
所有人都为她的蜜桃臀疯狂  

188  
00:07:42,793 --> 00:07:45,447  
辛西娅·李·方丹登场  

189  
00:07:45,448 --> 00:07:47,102  
亲爱的们好吗？  

190  
00:07:47,103 --> 00:07:51,102  
我是第8季和第9季的  

191  
00:07:51,103 --> 00:07:54,102  
辛西娅·李·方丹  

192  
00:07:54,103 --> 00:07:55,550  
你们最爱的亲切小姐  

193  
00:08:00,620 --> 00:08:02,240  
我美丽的蜜桃臀  

194  
00:08:03,482 --> 00:08:05,378  
天呐 场地好大  

195  
00:08:05,379 --> 00:08:06,447  
太棒了  

196  
00:08:06,448 --> 00:08:07,481  
我的翘臀有展示空间了！  

197  
00:08:07,482 --> 00:08:10,964  
这造型美翻了！  

198  
00:08:10,965 --> 00:08:13,171  
两季比赛中  

199  
00:08:13,172 --> 00:08:15,274  
我的幽默个性备受喜爱  

200  
00:08:15,275 --> 00:08:18,412  
可以说大家都为蜜桃臀疯狂

201  
00:08:19,517 --> 00:08:21,067  
我是正能量专家  

202  
00:08:23,275 --> 00:08:25,861  
所以公司需要我这样的女强人  

203  
00:08:25,862 --> 00:08:26,964  
卡  

204  
00:08:26,965 --> 00:08:29,585  
有些细节没处理好  

205  
00:08:29,586 --> 00:08:34,205  
最让我失望的是你记不住词  

206  
00:08:34,206 --> 00:08:38,274  
这两坨哥伦比亚大蜜桃正让人快乐——  

207  
00:08:39,827 --> 00:08:44,516  
两季比赛里 我享受过程多于竞争  

208  
00:08:44,517 --> 00:08:45,516  

209  
00:08:45,517 --> 00:08:46,654  
回头见宝贝们  

210  
00:08:46,655 --> 00:08:47,757  
蜜桃臀！  

211  
00:08:50,241 --> 00:08:52,274  
我个性十足 但人们  

212  
00:08:52,275 --> 00:08:54,240  
对我的表演才华  

213  
00:08:54,241 --> 00:08:55,964  
有所质疑  

214  
00:08:55,965 --> 00:08:59,274  
参加《全明星10》正是为了正名  

215  
00:08:59,275 --> 00:09:03,343  
她深谙进退之道  

216  
00:09:03,344 --> 00:09:04,378  
姑娘们启动引擎吧  

217  
00:09:04,379 --> 00:09:05,757  
加油！  

218  
00:09:05,758 --> 00:09:08,585  
连交警都拦不住我  

219  
00:09:08,586 --> 00:09:09,585  
开玩笑的  

220  
00:09:09,586 --> 00:09:11,171  
我遵纪守法  

221  
00:09:11,172 --> 00:09:12,550  
她手里有王牌  

222  
00:09:16,241 --> 00:09:20,240  
来自"不骗你州"的黛雅·贝蒂  

223  
00:09:20,241 --> 00:09:21,861  
胰岛素警告  

224  
00:09:21,862 --> 00:09:23,033  
黛雅·贝蒂2.0来袭  

225  
00:09:23,034 --> 00:09:24,033  
嗯哼  

226  
00:09:24,034 --> 00:09:26,343  
我是第14季的黛雅·贝蒂  

227  
00:09:26,344 --> 00:09:27,895  
不是普通贱货  

228  
00:09:27,896 --> 00:09:29,205  
而是顶级贱货  

229  
00:09:31,275 --> 00:09:34,964  
贝蒂警告！  

230  
00:09:34,965 --> 00:09:37,516  
我是当季亲切小姐  

231  
00:09:37,517 --> 00:09:38,999  
才怪  

232  
00:09:39,000 --> 00:09:41,067  
比起某些人我贡献更多  

233  
00:09:41,068 --> 00:09:42,930  
比如乔尔吉斯 那只是块布  

234  
00:09:42,931 --> 00:09:45,861  
我最擅长惹毛别人  

235  
00:09:45,862 --> 00:09:47,412  
无意冒犯  

236  
00:09:47,413 --> 00:09:50,136  
但当时我没找到自我定位  

237  
00:09:50,137 --> 00:09:53,619  
你的个性展现不足  

238  
00:09:53,620 --> 00:09:55,067  
遗憾离场  

239  
00:09:55,068 --> 00:09:57,619  
不幸成为首位淘汰者  

240  
00:09:57,620 --> 00:09:58,930  
但我杀了回来  

241  
00:09:58,931 --> 00:10:00,067  
贝蒂归来！  

242  
00:10:00,068 --> 00:10:02,067  
带着复仇怒火回归  

243  
00:10:02,068 --> 00:10:05,930  
那时我才真正豁出去了  

244  
00:10:05,931 --> 00:10:10,309  
听着 你们这些装腔作势的婊子！  

245  
00:10:10,310 --> 00:10:11,516  
这才叫抢戏  

246  
00:10:11,517 --> 00:10:13,619  
关键时刻  

247  
00:10:13,620 --> 00:10:14,861  
你油门踩到底了  

248  
00:10:14,862 --> 00:10:17,792  
黛雅·贝蒂来真的了  

249  
00:10:17,793 --> 00:10:19,033  
我一路杀进决赛  

250  
00:10:19,034 --> 00:10:20,585  
惊艳全场  

251  
00:10:20,586 --> 00:10:23,067  
但回顾最初赛季  

252  
00:10:23,068 --> 00:10:24,516  
我意识到那只是  

253  
00:10:24,517 --> 00:10:27,171  
天后蜕变的开始  

254  
00:10:27,172 --> 00:10:30,033  
如今终于羽翼丰满  

255  
00:10:30,034 --> 00:10:31,999  
这贱货镶满铆钉  

256  
00:10:32,000 --> 00:10:34,378  
我来搅乱战局  

257  
00:10:34,379 --> 00:10:35,999  
誓夺后冠  

258  
00:10:36,000 --> 00:10:39,757  
志在必得  

259  
00:10:39,758 --> 00:10:41,619  
无糖版完美表现  

260  
00:10:44,068 --> 00:10:47,585  
最后是南方呛辣小甜心  

261  
00:10:47,586 --> 00:10:49,171  
金姐·明杰  

262  
00:10:49,172 --> 00:10:50,550  
没错亲爱的  

263  
00:10:50,551 --> 00:10:53,481  
从第7季就开始"水漫金山"  

264  
00:10:53,482 --> 00:10:56,171  
还需要自我介绍吗  

265  
00:10:56,172 --> 00:10:57,861  
我是金姐·明杰！  

266  
00:10:57,862 --> 00:11:01,792  
从第7季冠军 《全明星2》垫底  

267  
00:11:01,793 --> 00:11:04,688  
到《全明星6》登顶  

268  
00:11:04,689 --> 00:11:06,343  
终将加冕全明星锦标赛  

269  
00:11:08,379 --> 00:11:10,067  
你好啊金姐  

270  
00:11:10,068 --> 00:11:13,171  
这只时尚蛤蟆季季蹦跶  

271  
00:11:13,172 --> 00:11:15,585  
我甚至能伪装成墙壁  

272  
00:11:15,586 --> 00:11:18,619  
潜伏到合适赛季再现身  

273  
00:11:18,620 --> 00:11:19,654  

274  
00:11:22,827 --> 00:11:25,171  
金姐是全能巨星  

275  
00:11:25,172 --> 00:11:28,378  
喜剧 时尚 演技 歌艺样样精通  

276  
00:11:28,379 --> 00:11:30,067  
四重威胁  

277  
00:11:30,068 --> 00:11:33,274  
医生让我减重  

278  
00:11:33,275 --> 00:11:37,447  
老娘从1972年就合不拢腿了！  

279  
00:11:37,448 --> 00:11:40,067  
你个性鲜明魅力十足  

280  
00:11:40,068 --> 00:11:42,378  
天 我又水漫金山了  

281  
00:11:42,379 --> 00:11:43,688  
《全明星6》  

282  
00:11:43,689 --> 00:11:45,585  
我再次杀入决赛  

283  
00:11:45,586 --> 00:11:49,550  
但总被批评表演痕迹过重  

284  
00:11:49,551 --> 00:11:51,412  
我其实特别痴迷  

285  
00:11:51,413 --> 00:11:52,964  
《绿野仙踪》  

286  
00:11:52,965 --> 00:11:56,171  
看 我的红宝石舞鞋  

287  
00:11:56,172 --> 00:11:59,274  
有时太过雕琢  

288  
00:11:59,275 --> 00:12:00,412  
反而失真  

289  
00:12:00,413 --> 00:12:01,654  
别像背台词  

290  
00:12:01,655 --> 00:12:02,930  
明白  

291  
00:12:02,931 --> 00:12:06,723  
这次要学会放松自然  

292  
00:12:08,413 --> 00:12:11,240  
她把同性恋基因刻进鳄鱼皮  

293  
00:12:12,655 --> 00:12:15,826  
别叫同鳄鱼  

294  
00:12:15,827 --> 00:12:17,205  
参加全明星锦标赛  

295  
00:12:17,206 --> 00:12:19,171  
只为加冕  

296  
00:12:19,172 --> 00:12:20,619  
屡屡擦肩而过  

297  
00:12:20,620 --> 00:12:23,378  
这次必须冲过终点线  

298  
00:12:23,379 --> 00:12:25,033  
老娘不好惹  

299  
00:12:25,034 --> 00:12:26,378  
我是传奇  

300  
00:12:26,379 --> 00:12:29,033  
亲吻时尚蛤蟆 献上后冠  

301  
00:12:29,034 --> 00:12:32,136  
金姐·明杰期待四度登顶  

302  
00:12:34,551 --> 00:12:35,861  
欢迎各位天后  

303  
00:12:35,862 --> 00:12:40,205  
你们将进行为期三周的小组赛  

304  
00:12:40,206 --> 00:12:42,861  
期间无人淘汰  

305  
00:12:42,862 --> 00:12:43,930  
明白  

306  
00:12:43,931 --> 00:12:46,274  
太好了！  

307  
00:12:46,275 --> 00:12:50,343  
改为积分争夺战  

308  
00:12:50,344 --> 00:12:52,654  
最终积分前三名  

309  
00:12:52,655 --> 00:12:57,412  
将与前两组优胜者  

310  
00:12:57,413 --> 00:13:00,964  
会师半决赛  

311  
00:13:00,965 --> 00:13:03,688  

312  
00:13:03,689 --> 00:13:05,481  
明白  

313  
00:13:05,482 --> 00:13:06,964  
这种锦标赛形式  

314  
00:13:06,965 --> 00:13:08,723  
分组赛 半决赛 加冕  

315  
00:13:08,724 --> 00:13:10,481  
很对我胃口  

316  
00:13:10,482 --> 00:13:11,826  
来劲了  

317  
00:13:11,827 --> 00:13:13,171  
我们必赢  

318  
00:13:13,172 --> 00:13:16,205  
最终唇舞总决战  

319  
00:13:16,206 --> 00:13:19,240  
幸存选手将角逐  

320  
00:13:19,241 --> 00:13:23,412  
20万美元大奖  

321  
00:13:23,413 --> 00:13:25,447  

322  
00:13:25,448 --> 00:13:26,930  
哇哦！  

323  
00:13:26,931 --> 00:13:30,102  
- 钞票声  
- 我的了  

324  
00:13:30,103 --> 00:13:33,343  
现在请咪咪·维萨吉讲解  

325  
00:13:33,344 --> 00:13:35,240  
积分规则  

326  
00:13:35,241 --> 00:13:38,033  
每周表现最佳的两位选手  

327  
00:13:38,034 --> 00:13:40,481  
各获2积分  

328  
00:13:40,482 --> 00:13:44,585  
唇舞优胜者额外获得1积分  

329  
00:13:44,586 --> 00:13:49,688  
及1万美元现金奖励！  

330  
00:13:50,689 --> 00:13:53,136  
遵命  

331  
00:13:53,137 --> 00:13:54,930  
账户已就绪  

332  
00:13:54,931 --> 00:13:56,688  
好多钱啊  

333  
00:13:56,689 --> 00:13:59,930  
全明星锦标赛特别设置  

334  
00:13:59,931 --> 00:14:05,378  
每集另有4积分待分配  

335  
00:14:05,379 --> 00:14:07,757  
稍后揭晓  

336  
00:14:07,758 --> 00:14:09,136  
刺激！  

337  
00:14:09,137 --> 00:14:11,688  
充满反转  

338  
00:14:11,689 --> 00:14:13,412  
悬念重重  

339  
00:14:17,379 --> 00:14:20,999  
女士们 请施展魔法  

340  
00:14:21,000 --> 00:14:25,067  
灵感来自即将上映的  

341  
00:14:25,068 --> 00:14:26,309  
《魔法坏女巫：永恒传说》  

342  
00:14:26,310 --> 00:14:27,309  
妙啊  

343  
00:14:27,310 --> 00:14:29,378  
哇哦！  

344  
00:14:29,379 --> 00:14:33,378  
本周全明星主挑战  

345  
00:14:33,379 --> 00:14:36,171  
需设计制作  

346  
00:14:36,172 --> 00:14:37,619  
魔幻主题造型  

347  
00:14:37,620 --> 00:14:38,619  
给力  

348  
00:14:38,620 --> 00:14:40,688  
天呐！  

349  
00:14:40,689 --> 00:14:45,309  
格林达与艾芙芭教会我们协作魔法  

350  
00:14:45,310 --> 00:14:49,274  
本周需两人组队完成  

351  
00:14:49,275 --> 00:14:50,688  
哇哦  

352  
00:14:50,689 --> 00:14:52,550  
能现在选人吗？  

353  
00:14:52,551 --> 00:14:55,378  
一人设计善良女巫造型  

354  
00:14:55,379 --> 00:14:59,067  
另一人设计邪恶女巫造型  

355  
00:14:59,068 --> 00:15:00,999  
- 棒  
- 爱了！  

356  
00:15:01,000 --> 00:15:03,619  
除造型外  

357  
00:15:03,620 --> 00:15:08,999  
每组还需创作魔法背景故事  

358  
00:15:09,000 --> 00:15:09,999  
完美  

359  
00:15:10,000 --> 00:15:12,723  
现在回到化妆间后  

360  
00:15:12,724 --> 00:15:15,688  
请选择你的  

361  
00:15:15,689 --> 00:15:19,412  
最佳塑料姐妹花搭档  

362  
00:15:19,413 --> 00:15:23,240  
但茹老大 谁来分配女巫类型？  

363  
00:15:23,241 --> 00:15:24,619  
问得好 咪咪  

364  
00:15:24,620 --> 00:15:28,964  
由各组自行决定  

365  
00:15:28,965 --> 00:15:32,343  
可使用提供的魔法材料  

366  
00:15:32,344 --> 00:15:36,274  
但必须明确  

367  
00:15:36,275 --> 00:15:40,481  
不要模仿原剧造型  

368  
00:15:40,482 --> 00:15:44,619  
我们要原创设计与概念  

369  
00:15:44,620 --> 00:15:45,619  
漂亮  

370  
00:15:45,620 --> 00:15:47,205  
完美  

371  
00:15:47,206 --> 00:15:49,585  
天后们 启动引擎  

372  
00:15:49,586 --> 00:15:51,654  
我来包揽所有头衔  

373  
00:15:51,655 --> 00:15:53,585  
要做亲切小姐  

374  
00:15:53,586 --> 00:15:56,136  
要做顶级贱货  

375  
00:15:56,137 --> 00:15:57,999  
要当季军性感担当  

376  
00:15:58,000 --> 00:15:59,481  
更要摘得后冠  

377  
00:15:59,482 --> 00:16:02,654  
全明星们 启动引擎  

378  
00:16:02,655 --> 00:16:05,861  
愿最强者加冕  

379  
00:16:07,862 --> 00:16:09,240  
♪ 《鲁保罗变装皇后秀》 ♪  

380  
00:16:09,241 --> 00:16:11,309  
全明星冠军将获得  

381  
00:16:11,310 --> 00:16:14,412  
一年份Anastasia Beverly Hills化妆品  

382  
00:16:14,413 --> 00:16:18,033  
入驻变装名人堂  

383  
00:16:18,034 --> 00:16:21,481  
及20万美元奖金  

384  
00:16:21,482 --> 00:16:24,723  
特邀评委辛西娅·艾莉沃  

385  
00:16:24,724 --> 00:16:26,550  
与爱莉安娜·格兰德  

386  
00:16:26,551 --> 00:16:27,757  
♪ 《鲁保罗变装皇后秀》 ♪  

387  
00:16:27,758 --> 00:16:29,309  
♪ 愿最强者加冕 ♪  

388  
00:16:29,310 --> 00:16:31,482  
♪ 最强者加冕 ♪  

389  
00:16:40,172 --> 00:16:42,136  
啊！  

390  
00:16:42,137 --> 00:16:43,930  
化妆间！  

391  
00:16:43,931 --> 00:16:46,550  
- 耶！  
- 太棒了！  

392  
00:16:46,551 --> 00:16:47,550  
波多黎各代表队在此  

393  
00:16:47,551 --> 00:16:48,792  
没错！  

394  
00:16:51,931 --> 00:16:53,447  
哇  

395  
00:16:53,448 --> 00:16:54,619  
锦标赛赛制  

396  
00:16:54,620 --> 00:16:56,412  
完全是我的菜  

397  
00:16:56,413 --> 00:16:57,964  
天 这是积分榜  

398  
00:16:57,965 --> 00:16:58,999  

399  
00:16:59,000 --> 00:17:00,171  
太棒了！  

400  
00:17:00,172 --> 00:17:02,412  
就像我消失的小腿肌肉一样醒目

401  
00:17:04,241 --> 00:17:05,930  
这积分榜让我想起  

402  
00:17:05,931 --> 00:17:07,102  
花样滑冰比赛  

403  
00:17:07,103 --> 00:17:08,343  
选手姓名  

404  
00:17:08,344 --> 00:17:10,619  
排名 半决赛 决赛？  

405  
00:17:10,620 --> 00:17:11,688  
看过迪纳利滑冰吗  

406  
00:17:11,689 --> 00:17:12,757  
当然  

407  
00:17:12,758 --> 00:17:13,895  
真希望东尼娅·哈丁  

408  
00:17:13,896 --> 00:17:15,550  
来拜访你 - 说真的  

409  
00:17:15,551 --> 00:17:16,585  
她是运动员  

410  
00:17:16,586 --> 00:17:18,033  
我是运动爱好者  

411  
00:17:18,034 --> 00:17:19,481  
真有种重返  

412  
00:17:19,482 --> 00:17:20,930  
冰场的错觉  

413  
00:17:20,931 --> 00:17:23,930  
艾丽莎 你裙摆写的不是"坚果"吧？  

414  
00:17:23,931 --> 00:17:25,033  
是亨特 宝贝 亨特  

415  
00:17:25,034 --> 00:17:26,033  
亨特  

416  
00:17:26,034 --> 00:17:27,412  
看起来像"坚果"  

417  
00:17:27,413 --> 00:17:30,136  
亨特 不是坚果  

418  
00:17:30,137 --> 00:17:32,136  
黛雅·贝蒂  

419  
00:17:32,137 --> 00:17:33,516  
砰！  

420  
00:17:33,517 --> 00:17:35,412  
我刚嘲讽你造型烂  

421  
00:17:35,413 --> 00:17:36,688  
哦豁  

422  
00:17:36,689 --> 00:17:39,964  
黛雅 你真是个狠角色  

423  
00:17:39,965 --> 00:17:41,481  
感觉她变了  

424  
00:17:41,482 --> 00:17:43,619  
希望如此  

425  
00:17:43,620 --> 00:17:46,067  
很高兴能再次与她  

426  
00:17:46,068 --> 00:17:47,481  
共享这段经历  

427  
00:17:47,482 --> 00:17:49,964  
我的塑料姐妹  

428  
00:17:49,965 --> 00:17:52,136  
发自内心告诉你  

429  
00:17:52,137 --> 00:17:53,171  
- 好  
- 我们是姐妹  

430  
00:17:53,172 --> 00:17:54,550  
明白  

431  
00:17:54,551 --> 00:17:56,067  
代表第14季全体姐妹  

432  
00:17:56,068 --> 00:17:57,067  
同意  

433  
00:17:57,068 --> 00:17:58,964  
而你是个狠角色  

434  
00:18:00,137 --> 00:18:02,930  
艾丽莎是我第14季的姐妹  

435  
00:18:02,931 --> 00:18:04,343  
虽然原季相处时间  

436  
00:18:04,344 --> 00:18:05,619  
不长  

437  
00:18:05,620 --> 00:18:08,102  
她觉得我很刻薄  

438  
00:18:08,103 --> 00:18:13,274  
更厉害的人骂过更难听的  

439  
00:18:13,275 --> 00:18:15,067  
- 很高兴认识你  
- 谢谢宝贝  

440  
00:18:15,068 --> 00:18:17,102  
我经常网上视奸你  

441  
00:18:17,103 --> 00:18:18,481  
- 我也关注你  
- 你太美了  

442  
00:18:18,482 --> 00:18:19,585  
第四次参赛？  

443  
00:18:19,586 --> 00:18:20,585  
第四次  

444  
00:18:20,586 --> 00:18:21,930  
第四次  

445  
00:18:21,931 --> 00:18:23,240  
都说事不过三  

446  
00:18:23,241 --> 00:18:24,378  
你已经突破魔咒了  

447  
00:18:24,379 --> 00:18:25,619  
确实  

448  
00:18:25,620 --> 00:18:27,412  
这是我第三次全明星  

449  
00:18:27,413 --> 00:18:28,550  
对  

450  
00:18:28,551 --> 00:18:29,550  
可能就是这个意思  

451  
00:18:29,551 --> 00:18:31,412  
明白  

452  
00:18:31,413 --> 00:18:35,585  
走进化妆间就感觉背后有靶心  

453  
00:18:35,586 --> 00:18:37,757  
毕竟我在这个比赛  

454  
00:18:37,758 --> 00:18:41,447  
取得过不少成就  

455  
00:18:41,448 --> 00:18:42,895  
压力山大  

456  
00:18:42,896 --> 00:18:44,067  
你是传奇  

457  
00:18:44,068 --> 00:18:45,309  
谢谢  

458  
00:18:45,310 --> 00:18:46,447  
天 我居然在跟  

459  
00:18:46,448 --> 00:18:47,585  
金姐同台竞技  

460  
00:18:47,586 --> 00:18:49,757  
这是变装界的奥运会  

461  
00:18:49,758 --> 00:18:54,067  
希望大家继续认可我的成就  

462  
00:18:54,068 --> 00:18:58,067  
而不是打压我  

463  
00:18:58,068 --> 00:19:00,585  
或试图淘汰我  

464  
00:19:00,586 --> 00:19:04,930  
必须不断突破自我  

465  
00:19:04,931 --> 00:19:06,654  
我尝试突破多年  

466  
00:19:06,655 --> 00:19:08,205  
未果  

467  
00:19:08,206 --> 00:19:09,481  
很高兴与你同台  

468  
00:19:09,482 --> 00:19:10,723  
我也是  

469  
00:19:10,724 --> 00:19:12,171  
没有你的话  

470  
00:19:12,172 --> 00:19:13,619  
我会很煎熬  

471  
00:19:13,620 --> 00:19:14,930  
- 大实话  
- 爱你  

472  
00:19:14,931 --> 00:19:16,067  
要哭了  

473  
00:19:16,068 --> 00:19:17,171  
好想你  

474  
00:19:17,172 --> 00:19:18,171  
爱你  

475  
00:19:18,172 --> 00:19:19,343  
我也爱你  

476  
00:19:19,344 --> 00:19:20,688  
请继续关注我  

477  
00:19:20,689 --> 00:19:22,619  
该打肉毒了  

478  
00:19:22,620 --> 00:19:26,516  
迷幻贝蒂 我第8季的姐妹  

479  
00:19:26,517 --> 00:19:28,343  
超爱她  

480  
00:19:28,344 --> 00:19:30,516  
我肝癌一期治疗期间  

481  
00:19:30,517 --> 00:19:32,102  
她一直支持我  

482  
00:19:32,103 --> 00:19:35,481  
是我认识最善良的天后  

483  
00:19:35,482 --> 00:19:38,792  
这场比赛完全可以信任她  

484  
00:19:38,793 --> 00:19:40,481  
看看这群  

485  
00:19:40,482 --> 00:19:42,999  
年轻小贱人  

486  
00:19:43,000 --> 00:19:44,136  
- 没错  
- 我们像元老  

487  
00:19:44,137 --> 00:19:45,343  
感觉非常...  

488  
00:19:45,344 --> 00:19:46,688  
虽然不算格格不入  

489  
00:19:46,689 --> 00:19:50,826  
但明显有代沟  

490  
00:19:50,827 --> 00:19:52,240  
她们是新鲜血液  

491  
00:19:52,241 --> 00:19:53,274  
我深有同感  

492  
00:19:53,275 --> 00:19:54,550  
是的  

493  
00:19:54,551 --> 00:19:56,067  
我快十年没参赛了  

494  
00:19:56,068 --> 00:19:57,447  
- 难以置信  
- 是啊  

495  
00:19:57,448 --> 00:20:00,240  
有点忐忑 像个局外人  

496  
00:20:00,241 --> 00:20:03,102  
黛雅·贝蒂和迷幻贝蒂没有血缘  

497  
00:20:03,103 --> 00:20:05,067  
我和辛西娅关系好  

498  
00:20:05,068 --> 00:20:07,688  
但她和艾丽莎·亨特有交情  

499  
00:20:07,689 --> 00:20:09,205  
我跟艾丽莎不熟  

500  
00:20:09,206 --> 00:20:10,309  
我们做到了  

501  
00:20:10,310 --> 00:20:11,723  
波多黎各代表队在此！  

502  
00:20:12,896 --> 00:20:15,964  
感觉如何？  

503  
00:20:15,965 --> 00:20:19,171  
年轻选手们立刻  

504  
00:20:19,172 --> 00:20:20,412  
打成一片  

505  
00:20:20,413 --> 00:20:21,447  
迪纳利！  

506  
00:20:21,448 --> 00:20:22,826  
厉害啊姐  

507  
00:20:22,827 --> 00:20:24,136  
她健身成果显著  

508  
00:20:24,137 --> 00:20:25,343  
这翘臀！  

509  
00:20:25,344 --> 00:20:27,654  
担心她们结盟后  

510  
00:20:27,655 --> 00:20:30,516  
我会被孤立  

511  
00:20:30,517 --> 00:20:34,412  
你最关注哪位选手？  

512  
00:20:34,413 --> 00:20:35,550  
所有人  

513  
00:20:35,551 --> 00:20:36,585  
- 明白  
- 所有人  

514  
00:20:36,586 --> 00:20:38,136  
了解  

515  
00:20:38,137 --> 00:20:39,378  
特别期待迷幻贝蒂  

516  
00:20:39,379 --> 00:20:43,240  
她创意十足  

517  
00:20:43,241 --> 00:20:46,033  
最让我紧张的是艾丽莎  

518  
00:20:46,034 --> 00:20:47,654  
从没合作过  

519  
00:20:47,655 --> 00:20:48,654  
没见过面？  

520  
00:20:48,655 --> 00:20:49,757  
素未谋面  

521  
00:20:49,758 --> 00:20:51,516  
你们同季参赛  

522  
00:20:51,517 --> 00:20:52,550  
确实  

523  
00:20:52,551 --> 00:20:54,171  
艾丽莎  

524  
00:20:54,172 --> 00:20:56,309  
带钞票枪了吗？  

525  
00:20:56,310 --> 00:20:57,481  
带了！  

526  
00:20:57,482 --> 00:20:58,792  
- 当然带了！  
- 真的？  

527  
00:20:58,793 --> 00:21:00,067  
但这次不用  

528  
00:21:00,068 --> 00:21:01,343  
放心  

529  
00:21:01,344 --> 00:21:02,516  
绝对不用  

530  
00:21:02,517 --> 00:21:03,516  
蠢货  

531  
00:21:05,655 --> 00:21:07,102  
你要害死我  

532  
00:21:07,103 --> 00:21:08,757  
设计挑战  

533  
00:21:12,068 --> 00:21:13,757  
首个主挑战  

534  
00:21:13,758 --> 00:21:18,412  
需设计邪恶女巫与善良女巫  

535  
00:21:18,413 --> 00:21:20,447  
造型及背景故事  

536  
00:21:20,448 --> 00:21:22,723  
我该选哪种女巫？  

537  
00:21:22,724 --> 00:21:24,447  
谁对设计挑战  

538  
00:21:24,448 --> 00:21:25,619  
- 其实我挺期待  
- 真的？  

539  
00:21:25,620 --> 00:21:27,309  
嗯  

540  
00:21:27,310 --> 00:21:31,585  
这不是我的强项  

541  
00:21:31,586 --> 00:21:32,964  
但这些年有进步  

542  
00:21:32,965 --> 00:21:36,412  
见鬼 第一周就  

543  
00:21:36,413 --> 00:21:38,067  
设计挑战？  

544  
00:21:38,068 --> 00:21:40,378  
第一周？  

545  
00:21:40,379 --> 00:21:42,274  
谢谢啊  

546  
00:21:42,275 --> 00:21:43,550  
谁会缝纫？  

547  
00:21:43,551 --> 00:21:45,412  
我会  

548  
00:21:45,413 --> 00:21:47,171  
用热熔胶 但也学过缝纫  

549  
00:21:47,172 --> 00:21:49,171  
回归比赛最担心的  

550  
00:21:49,172 --> 00:21:51,343  
就是缝纫环节  

551  
00:21:51,344 --> 00:21:53,447  

552  
00:21:53,448 --> 00:21:55,171  
必须找个能弥补我短板  

553  
00:21:55,172 --> 00:21:57,447  
我也能帮到对方的搭档  

554  
00:21:57,448 --> 00:21:58,861  

555  
00:21:58,862 --> 00:22:02,205  
有人想好搭档人选了吗？  

556  
00:22:02,206 --> 00:22:03,550  

557  
00:22:03,551 --> 00:22:05,136  
我有想法  

558  
00:22:05,137 --> 00:22:06,171  
嗨  

559  
00:22:06,172 --> 00:22:07,895  
你好啊  

560  
00:22:07,896 --> 00:22:10,999  
说到塑料姐妹花 我立刻想到你  

561  
00:22:11,000 --> 00:22:12,343  

562  
00:22:12,344 --> 00:22:15,102  
我们同季参赛  

563  
00:22:15,103 --> 00:22:17,309  
重聚时我还骂你贱人  

564  
00:22:17,310 --> 00:22:19,619  
观众可能期待  

565  
00:22:19,620 --> 00:22:21,309  
我们和解  

566  
00:22:21,310 --> 00:22:23,412  
其实我最初想选  

567  
00:22:23,413 --> 00:22:25,274  
迷幻贝蒂搭档  

568  
00:22:25,275 --> 00:22:27,171  
因为我们属于  

569  
00:22:27,172 --> 00:22:28,447  
同个次元  

570  
00:22:28,448 --> 00:22:29,723  
天  

571  
00:22:29,724 --> 00:22:31,999  
两人创意碰撞  

572  
00:22:32,000 --> 00:22:33,240  
会很疯狂  

573  
00:22:33,241 --> 00:22:34,447  
能产生奇妙火花  

574  
00:22:34,448 --> 00:22:38,343  
但也在考虑金姐·明杰  

575  
00:22:38,344 --> 00:22:40,412  
她擅长叙事  

576  
00:22:40,413 --> 00:22:41,688  
故事女王  

577  
00:22:41,689 --> 00:22:43,274  
确实  

578  
00:22:43,275 --> 00:22:45,585  
目前考虑这两位  

579  
00:22:45,586 --> 00:22:47,033  
真的？  

580  
00:22:47,034 --> 00:22:48,585  
好吧  

581  
00:22:48,586 --> 00:22:51,550  
我想选黛雅·贝蒂或迷幻贝蒂  

582  
00:22:51,551 --> 00:22:53,136  
我可以  

583  
00:22:53,137 --> 00:22:56,378  
你们的美学风格与我完全相反  

584  
00:22:56,379 --> 00:22:58,619  

585  
00:22:58,620 --> 00:23:02,516  
我也想选迷幻贝蒂或黛雅·贝蒂  

586  
00:23:03,551 --> 00:23:05,516  
我想和迷幻贝蒂搭档？  

587  
00:23:05,517 --> 00:23:07,447  
前所未闻  

588  
00:23:07,448 --> 00:23:09,861  
受宠若惊  

589  
00:23:09,862 --> 00:23:11,136  
突然有了选择权  

590  
00:23:11,137 --> 00:23:12,757  
像掌握生杀大权  

591  
00:23:12,758 --> 00:23:13,999  
别生气辛西娅  

592  
00:23:14,000 --> 00:23:15,723  
没关系  

593  
00:23:15,724 --> 00:23:21,378  
第一眼就觉得迪纳利适合格林达  

594  
00:23:21,379 --> 00:23:23,481  

595  
00:23:23,482 --> 00:23:25,102  
当然也心系辛西娅  

596  
00:23:25,103 --> 00:23:26,654  
去你的  

597  
00:23:26,655 --> 00:23:27,964  
你不爱我了  

598  
00:23:27,965 --> 00:23:29,033  

599  
00:23:29,034 --> 00:23:30,205  
你是我第8季的姐妹  

600  
00:23:30,206 --> 00:23:32,378  
而且题目要求塑料姐妹花

601  
00:23:32,379 --> 00:23:33,343  
你不是...你是我...  

602  
00:23:33,344 --> 00:23:34,378  
确实  

603  
00:23:34,379 --> 00:23:35,378  
最亲的姐妹  

604  
00:23:35,379 --> 00:23:37,240  
本来在你和...  

605  
00:23:37,241 --> 00:23:38,757  
- 我  
- 还有第二人选吗？  

606  
00:23:38,758 --> 00:23:39,757  
艾丽莎之间纠结  

607  
00:23:39,758 --> 00:23:41,033  
和艾丽莎  

608  
00:23:41,034 --> 00:23:42,136  
好 做决定吧  

609  
00:23:42,137 --> 00:23:43,274  
来吧  

610  
00:23:43,275 --> 00:23:45,102  
首选迷幻贝蒂  

611  
00:23:47,896 --> 00:23:49,550  
姐妹 我选黛雅  

612  
00:23:49,551 --> 00:23:51,136  
本来也想选金姐  

613  
00:23:51,137 --> 00:23:52,550  
- 好  
- 就这么定了  

614  
00:23:52,551 --> 00:23:53,930  
- 波多黎各力量  
- 波多黎各联盟  

615  
00:23:53,931 --> 00:23:55,550  
- 搞定  
- 行动起来  

616  
00:23:55,551 --> 00:23:56,550  
太棒了！  

617  
00:24:01,310 --> 00:24:02,412  
开工吧  

618  
00:24:02,413 --> 00:24:03,964  
- 好！  
- 等等  

619  
00:24:03,965 --> 00:24:05,240  
我爱这块布料  

620  
00:24:05,241 --> 00:24:06,412  
一眼相中  

621  
00:24:06,413 --> 00:24:07,412  
紫色亮片这款？  

622  
00:24:07,413 --> 00:24:08,654  
我喜欢这个  

623  
00:24:08,655 --> 00:24:09,895  
这个也不错  

624  
00:24:09,896 --> 00:24:11,033  
荷叶边很精致  

625  
00:24:11,034 --> 00:24:12,550  
同感  

626  
00:24:12,551 --> 00:24:14,619  
最爱设计挑战  

627  
00:24:14,620 --> 00:24:16,067  
这是我的主场  

628  
00:24:16,068 --> 00:24:17,481  
这有串珠项链  

629  
00:24:17,482 --> 00:24:19,516  
多多益善  

630  
00:24:19,517 --> 00:24:22,516  
但挑战包含多个环节  

631  
00:24:22,517 --> 00:24:24,205  
拿些羽毛装饰  

632  
00:24:24,206 --> 00:24:25,619  
正合我意  

633  
00:24:25,620 --> 00:24:28,792  
能与故事女王金姐搭档  

634  
00:24:28,793 --> 00:24:31,102  
让我信心倍增  

635  
00:24:31,103 --> 00:24:33,550  

636  
00:24:33,551 --> 00:24:36,585  
但我们的美学风格截然不同  

637  
00:24:36,586 --> 00:24:38,240  
这条鱼怎样？  

638  
00:24:38,241 --> 00:24:39,274  
我要拿条鱼  

639  
00:24:39,275 --> 00:24:40,792  
拿吧 天后  

640  
00:24:40,793 --> 00:24:42,999  
说不定用得上  

641  
00:24:43,000 --> 00:24:44,412  
呃  

642  
00:24:44,413 --> 00:24:46,688  
你们这是要搬空材料间？  

643  
00:24:46,689 --> 00:24:48,861  
忍不住嘛！  

644  
00:24:48,862 --> 00:24:50,136  
有什么构思？  

645  
00:24:50,137 --> 00:24:51,688  
故事线想好了吗？  

646  
00:24:51,689 --> 00:24:52,861  
你演邪恶女巫  

647  
00:24:52,862 --> 00:24:53,861  
你演善良女巫  

648  
00:24:53,862 --> 00:24:56,447  
波多黎各巫婆姐妹  

649  
00:24:56,448 --> 00:24:57,654  
波多黎各巫婆传说  

650  
00:24:57,655 --> 00:24:59,136  
哇哦！  

651  
00:24:59,137 --> 00:25:00,964  
天 爱死这个挑战了  

652  
00:25:00,965 --> 00:25:03,240  
我的造型都是自己设计  

653  
00:25:03,241 --> 00:25:05,102  
虽然不常亲手制作  

654  
00:25:05,103 --> 00:25:06,309  
- 你做得很好  
- 为你骄傲  

655  
00:25:06,310 --> 00:25:07,516  
- 谢谢妈妈  
- 你也是  

656  
00:25:07,517 --> 00:25:08,723  
- 才没有  
- 超期待设计挑战  

657  
00:25:08,724 --> 00:25:10,481  
这是我的强项  

658  
00:25:10,482 --> 00:25:11,826  

659  
00:25:11,827 --> 00:25:13,757  
变装前我是舞者  

660  
00:25:13,758 --> 00:25:17,033  
当时没钱买演出服  

661  
00:25:17,034 --> 00:25:18,826  
就用热熔胶自己做  

662  
00:25:18,827 --> 00:25:21,205  
练就了手工技能  

663  
00:25:21,206 --> 00:25:23,309  
如今成了手工天后  

664  
00:25:23,310 --> 00:25:24,550  
有主意了  

665  
00:25:24,551 --> 00:25:26,171  
你演古板姑妈  

666  
00:25:26,172 --> 00:25:27,447  
嗯哼  

667  
00:25:27,448 --> 00:25:29,171  
我是叛逆侄女  

668  
00:25:29,172 --> 00:25:31,033  
你训斥我放荡不堪  

669  
00:25:31,034 --> 00:25:32,309  
对  

670  
00:25:32,310 --> 00:25:33,964  
但我仗着美貌  

671  
00:25:33,965 --> 00:25:36,619  
肆意妄为  

672  
00:25:38,517 --> 00:25:40,309  
- 起鸡皮疙瘩了  
- 太棒了  

673  
00:25:40,310 --> 00:25:41,309  
就这么定了  

674  
00:25:41,310 --> 00:25:42,343  
想扭屁股  

675  
00:25:42,344 --> 00:25:43,550  
可以用点...  

676  
00:25:43,551 --> 00:25:45,619  
萨尔萨元素  

677  
00:25:45,620 --> 00:25:49,378  
我和艾丽莎波长一致  

678  
00:25:49,379 --> 00:25:51,964  
亲爱的  

679  
00:25:51,965 --> 00:25:57,930  
我们会把她们打得片甲不留  

680  
00:25:57,931 --> 00:25:59,481  
渣都不剩  

681  
00:25:59,482 --> 00:26:01,067  
我们必须赢  

682  
00:26:01,068 --> 00:26:02,516  
知道为什么吗  

683  
00:26:02,517 --> 00:26:05,964  
因为这些贱人都会自私自利  

684  
00:26:05,965 --> 00:26:07,205  
排挤我们  

685  
00:26:07,206 --> 00:26:09,481  

686  
00:26:09,482 --> 00:26:13,205  
但作为本季黑马  

687  
00:26:13,206 --> 00:26:14,343  
必须逗笑鲁保罗  

688  
00:26:14,344 --> 00:26:15,619  
- 我们能行  
- 所以...  

689  
00:26:15,620 --> 00:26:16,619  
没问题  

690  
00:26:16,620 --> 00:26:17,826  
宝贝  

691  
00:26:17,827 --> 00:26:19,102  
我想演邪恶女巫  

692  
00:26:19,103 --> 00:26:20,447  

693  
00:26:20,448 --> 00:26:22,067  
好  

694  
00:26:22,068 --> 00:26:24,033  
你演善良女巫  

695  
00:26:24,034 --> 00:26:25,274  
观众绝对想不到...  

696  
00:26:25,275 --> 00:26:26,481  
- 这种反差  
- 正是如此  

697  
00:26:26,482 --> 00:26:28,861  
听着  

698  
00:26:28,862 --> 00:26:31,171  
时间紧迫  

699  
00:26:31,172 --> 00:26:33,102  
应该发挥各自优势  

700  
00:26:33,103 --> 00:26:35,309  
你适合善良女巫  

701  
00:26:35,310 --> 00:26:36,274  
- 我演善良的？  
- 对  

702  
00:26:36,275 --> 00:26:37,309  
可以吗？  

703  
00:26:37,310 --> 00:26:38,309  
没问题  

704  
00:26:38,310 --> 00:26:39,447  
完全接受  

705  
00:26:39,448 --> 00:26:41,619  
首周比赛  

706  
00:26:41,620 --> 00:26:45,136  
要向评委证明实力  

707  
00:26:45,137 --> 00:26:46,654  
应该展现真实风格  

708  
00:26:46,655 --> 00:26:50,757  
而非强行颠覆形象  

709  
00:26:50,758 --> 00:26:52,723  
只有三周晋级半决赛  

710  
00:26:52,724 --> 00:26:54,619  
别把简单事情复杂化  

711  
00:26:54,620 --> 00:26:57,274  
别画蛇添足  

712  
00:26:57,275 --> 00:26:58,481  
姐妹反目的原因？  

713  
00:26:58,482 --> 00:27:00,240  
为什么互相憎恨？  

714  
00:27:00,241 --> 00:27:01,447  
总被认错  

715  
00:27:01,448 --> 00:27:03,033  
永远被混淆  

716  
00:27:03,034 --> 00:27:04,171  
烦死了  

717  
00:27:06,034 --> 00:27:09,964  
赛前刚练习过礼服制作  

718  
00:27:09,965 --> 00:27:11,688  
做礼服没问题  

719  
00:27:11,689 --> 00:27:13,723  
但首先要...  
- 故事线  

720  
00:27:13,724 --> 00:27:15,171  
先定故事  

721  
00:27:15,172 --> 00:27:16,412  
造型要为故事服务  

722  
00:27:16,413 --> 00:27:20,171  

723  
00:27:20,172 --> 00:27:21,171  
没错  

724  
00:27:21,172 --> 00:27:23,067  
设计挑战虽然压力最大  

725  
00:27:23,068 --> 00:27:26,274  
却是我最爱的环节  

726  
00:27:26,275 --> 00:27:28,481  
因为我的造型都亲手制作  

727  
00:27:28,482 --> 00:27:29,999  
什么都能做  

728  
00:27:30,000 --> 00:27:31,550  

729  
00:27:31,551 --> 00:27:32,688  
最难的是...  

730  
00:27:32,689 --> 00:27:34,585  
构思故事线  

731  
00:27:34,586 --> 00:27:37,378  
希望迪纳利擅长编剧  

732  
00:27:37,379 --> 00:27:38,447  
好难啊  

733  
00:27:38,448 --> 00:27:39,861  
确实  

734  
00:27:39,862 --> 00:27:41,654  
《魔法坏女巫》里善良女巫  

735  
00:27:41,655 --> 00:27:42,999  
其实不善良  

736  
00:27:43,000 --> 00:27:44,999  
非常邪恶  

737  
00:27:45,000 --> 00:27:46,378  
有道理  

738  
00:27:46,379 --> 00:27:48,895  
对组队挑战有心理阴影  

739  
00:27:48,896 --> 00:27:50,688  
上次就是因此被淘汰  

740  
00:27:50,689 --> 00:27:53,378  

741  
00:27:53,379 --> 00:27:55,378  
但迷幻贝蒂很合拍  

742  
00:27:55,379 --> 00:27:58,378  
我们具备挑战所需的  

743  
00:27:58,379 --> 00:28:00,378  
双重特质  

744  
00:28:00,379 --> 00:28:02,240  
自然界有哪些对立姐妹？  

745  
00:28:02,241 --> 00:28:03,447  
- 还要互相对立？  
- 对  

746  
00:28:03,448 --> 00:28:04,447  
因为我们要...  
- 没错  

747  
00:28:04,448 --> 00:28:05,930  
火与风  

748  
00:28:05,931 --> 00:28:07,205  
火与水  

749  
00:28:07,206 --> 00:28:09,171  
火与冰 但你总用冰雪元素  

750  
00:28:09,172 --> 00:28:10,343  
不想限制你  

751  
00:28:10,344 --> 00:28:13,274  
或者你演火 我演冰？  

752  
00:28:13,275 --> 00:28:14,723  
也可以考虑  

753  
00:28:14,724 --> 00:28:16,240  
或者季节主题？  

754  
00:28:16,241 --> 00:28:18,447  
星系与恒星  

755  
00:28:18,448 --> 00:28:20,033  
日出与日落？  

756  
00:28:20,034 --> 00:28:21,619  
数字与字母？  

757  
00:28:21,620 --> 00:28:24,343  
迷幻贝蒂点子层出不穷  

758  
00:28:24,344 --> 00:28:27,205  
猎人与猎物如何？  

759  
00:28:27,206 --> 00:28:28,930  
我有点应接不暇  

760  
00:28:28,931 --> 00:28:30,688  
希腊神话呢  

761  
00:28:30,689 --> 00:28:31,688  
比如哈迪斯...  

762  
00:28:31,689 --> 00:28:32,792  
嗯  

763  
00:28:32,793 --> 00:28:34,343  
鱼怎么样？  

764  
00:28:34,344 --> 00:28:35,688  
- 鱼？  
- 我知道  

765  
00:28:35,689 --> 00:28:36,964  
我随便说的  

766  
00:28:36,965 --> 00:28:38,378  

767  
00:28:38,379 --> 00:28:42,033  
思路太发散反而不好  

768  
00:28:42,034 --> 00:28:45,757  
需要聚焦一个方向  

769  
00:28:45,758 --> 00:28:47,274  
确定一个主题  

770  
00:28:47,275 --> 00:28:49,240  
可能想得太复杂了  

771  
00:28:49,241 --> 00:28:51,964  
或许该回归本真风格  

772  
00:28:51,965 --> 00:28:53,205  
确实过度思考了  

773  
00:28:53,206 --> 00:28:54,999  
- 我也总想太多  
- 天  

774  
00:28:55,000 --> 00:28:56,033  
大脑一片空白  

775  
00:29:11,448 --> 00:29:12,826  
女巫们好啊  

776  
00:29:12,827 --> 00:29:16,274  
- 嘿！  
- 妈妈好！  

777  
00:29:16,275 --> 00:29:18,274  
辛西娅和艾丽莎过来  

778  
00:29:18,275 --> 00:29:20,826  
来啦  

779  
00:29:20,827 --> 00:29:22,136  
- 波多黎各力量  
- 没错  

780  
00:29:22,137 --> 00:29:23,516  
太棒了！  

781  
00:29:23,517 --> 00:29:25,930  
上次参赛后近况如何？  

782  
00:29:25,931 --> 00:29:27,343  
环球巡演  

783  
00:29:27,344 --> 00:29:29,102  
结识新朋友  

784  
00:29:29,103 --> 00:29:30,688  
这段经历改变人生  

785  
00:29:30,689 --> 00:29:32,171  
从比赛中学到很多  

786  
00:29:32,172 --> 00:29:34,516  
第一次参赛很紧张  

787  
00:29:34,517 --> 00:29:37,205  
因为英语不够流利  

788  
00:29:37,206 --> 00:29:39,274  
如今从容自信  

789  
00:29:39,275 --> 00:29:40,930  
做真实的自己  
- 没错  

790  
00:29:40,931 --> 00:29:42,654  
向世界证明  

791  
00:29:42,655 --> 00:29:44,826  
无论西语英语 艾丽莎·亨特都是巨星  

792  
00:29:44,827 --> 00:29:47,171  
这段旅程很精彩  

793  
00:29:47,172 --> 00:29:48,447  
真棒  

794  
00:29:48,448 --> 00:29:50,516  
蜜桃臀 身体怎样？  

795  
00:29:50,517 --> 00:29:52,240  
- 很好  
- 恢复得不错  

796  
00:29:52,241 --> 00:29:54,688  
髋关节置换术后  

798  
00:29:54,689 --> 00:29:56,688  
 康复顺利 

799  
00:29:56,689 --> 00:29:58,171  
肝癌康复近七年 

800  
00:29:58,172 --> 00:30:00,723  
髋关节置换 肝癌康复...

801  
00:30:00,724 --> 00:30:02,585  
还有腰椎手术  

802  
00:30:02,586 --> 00:30:04,792  
- 主题是"变形金刚"  
- 宝贝  

803  
00:30:04,793 --> 00:30:06,723  
很高兴你回归  

804  
00:30:06,724 --> 00:30:08,205  
感谢邀请  

805  
00:30:08,206 --> 00:30:10,757  
我们一直为你发送治愈能量  

806  
00:30:10,758 --> 00:30:12,033  
这次是设计挑战  

807  
00:30:12,034 --> 00:30:13,171  
是的  

808  
00:30:13,172 --> 00:30:14,964  
你之前的设计挑战  

809  
00:30:14,965 --> 00:30:16,516  
表现如何？  

810  
00:30:16,517 --> 00:30:18,723  
两季都是安全区  

811  
00:30:18,724 --> 00:30:20,895  
但进入娱乐圈后  

812  
00:30:20,896 --> 00:30:24,343  
与大牌巡演 参演巴西肥皂剧  

813  
00:30:24,344 --> 00:30:26,999  
让我更懂时尚了  

814  
00:30:27,000 --> 00:30:28,067  

815  
00:30:28,068 --> 00:30:29,067  
我也是安全区  

816  
00:30:29,068 --> 00:30:30,964  
虽然我觉得...  

817  
00:30:30,965 --> 00:30:32,688  
该进前三  

818  
00:30:32,689 --> 00:30:34,516  
我的造型很惊艳  

819  
00:30:34,517 --> 00:30:36,171  
都觉得自己该赢  

820  
00:30:36,172 --> 00:30:37,723  
可不是嘛  

821  
00:30:37,724 --> 00:30:40,240  
当时只用热熔胶  

822  
00:30:40,241 --> 00:30:42,964  
这次准备热熔胶  

823  
00:30:42,965 --> 00:30:44,240  
结合缝纫技巧  

824  
00:30:45,241 --> 00:30:47,619  
毕竟...你懂的  

825  
00:30:47,620 --> 00:30:49,412  
这是设计挑战  

826  
00:30:49,413 --> 00:30:50,688  
可以用热熔胶  

827  
00:30:50,689 --> 00:30:52,171  
听着  

828  
00:30:52,172 --> 00:30:54,067  
只要效果惊艳 热熔胶也行  

829  
00:30:54,068 --> 00:30:55,136  
- 对  
- 明白？  

830  
00:30:55,137 --> 00:30:56,378  
好吗？  

831  
00:30:56,379 --> 00:30:58,171  
期待你们的作品  

832  
00:30:58,172 --> 00:30:59,481  
- 谢谢鲁妈妈  
- 谢谢  

833  
00:30:59,482 --> 00:31:01,274  
- 波多黎各万岁  
- 哇呼！  

834  
00:31:01,275 --> 00:31:02,274  

835  
00:31:02,275 --> 00:31:04,274  
黛雅·贝蒂和金姐  

836  
00:31:04,275 --> 00:31:05,964  
晒得真黑  

837  
00:31:05,965 --> 00:31:07,723  
是酒糟鼻啦  

838  
00:31:09,000 --> 00:31:09,999  
有药膏可以治  

839  
00:31:10,000 --> 00:31:10,999  
确实  

840  
00:31:11,000 --> 00:31:12,723  
这么多蓝色布料  

841  
00:31:12,724 --> 00:31:14,171  
天使主题？  

842  
00:31:14,172 --> 00:31:15,964  
想用水元素  

843  
00:31:15,965 --> 00:31:16,964  
我喜欢  

844  
00:31:16,965 --> 00:31:18,274  
走自然元素路线  

845  
00:31:18,275 --> 00:31:19,412  
对  

846  
00:31:19,413 --> 00:31:20,447  
你擅长缝纫？  

847  
00:31:20,448 --> 00:31:21,930  
能独立完成服装  

848  
00:31:21,931 --> 00:31:23,481  
- 嗯哼  
- 没错  

849  
00:31:23,482 --> 00:31:26,378  
选择黛雅就是需要她帮我专注  

850  
00:31:26,379 --> 00:31:28,447  
我从没在缝纫挑战  

851  
00:31:28,448 --> 00:31:29,895  
- 被淘汰过  
- 这次也不会  

852  
00:31:29,896 --> 00:31:30,999  
因为我们绝不回家  

853  
00:31:31,000 --> 00:31:31,999  

854  
00:31:32,000 --> 00:31:32,999  

855  
00:31:34,758 --> 00:31:36,240  
第四次参赛  

856  
00:31:36,241 --> 00:31:38,033  
首周比赛  

857  
00:31:38,034 --> 00:31:40,550  
虽不是专业设计师  

858  
00:31:40,551 --> 00:31:41,930  
但我会全力以赴  

859  
00:31:41,931 --> 00:31:42,930  
用热熔胶  

860  
00:31:42,931 --> 00:31:44,481  
用别针  

861  
00:31:44,482 --> 00:31:46,378  
不惜一切代价赢得挑战  

862  
00:31:46,379 --> 00:31:47,792  
听着  

863  
00:31:47,793 --> 00:31:49,550  
期待你们的红毯秀  

864  
00:31:49,551 --> 00:31:50,723  
好的  

865  
00:31:50,724 --> 00:31:51,999  
等着看你们表现  

866  
00:31:52,000 --> 00:31:54,447  
迷幻贝蒂和迪纳利过来  

867  
00:31:54,448 --> 00:31:55,654  
哇呼！  

868  
00:31:55,655 --> 00:31:56,930  
嗨！  

869  
00:31:56,931 --> 00:31:58,274  
怎么样？  

870  
00:31:58,275 --> 00:31:59,343  
- 欢迎回家  
- 回家的感觉真好  

871  
00:31:59,344 --> 00:32:00,343  
感谢邀请  

872  
00:32:00,344 --> 00:32:01,688  
很高兴你们回归  

873  
00:32:01,689 --> 00:32:02,688  
- 谢谢  
- 好久不见  

874  
00:32:02,689 --> 00:32:04,205  
是的  

875  
00:32:04,206 --> 00:32:05,930  
你们之前的设计挑战  

876  
00:32:05,931 --> 00:32:08,240  
表现如何？  

877  
00:32:08,241 --> 00:32:10,964  
第13季安全区  

878  
00:32:10,965 --> 00:32:12,964  
但我很满意  

879  
00:32:12,965 --> 00:32:14,999  
毕竟不是强项  

880  
00:32:15,000 --> 00:32:16,102  
我本该赢的  

881  
00:32:16,103 --> 00:32:17,240  
好吧  

882  
00:32:17,241 --> 00:32:18,447  
- 拿了第二  
- 哇哦  

883  
00:32:18,448 --> 00:32:19,999  
都怪你 开玩笑的  

884  
00:32:21,068 --> 00:32:22,240  
就该怪我  

885  
00:32:22,241 --> 00:32:23,240  
我背锅  

886  
00:32:23,241 --> 00:32:24,757  
不 我表现很好  

887  
00:32:24,758 --> 00:32:27,688  
这块银色布料很美  

888  
00:32:27,689 --> 00:32:28,930  
嗯哼  

889  
00:32:28,931 --> 00:32:30,274  
什么概念？  

890  
00:32:30,275 --> 00:32:32,033  
火与冰主题  

891  
00:32:32,034 --> 00:32:33,309  
- 哦  
- 对  

892  
00:32:33,310 --> 00:32:35,240  
作为冰雪女王  

893  
00:32:35,241 --> 00:32:36,585  
我走冰公主路线  

894  
00:32:36,586 --> 00:32:38,723  
优雅精致  

895  
00:32:38,724 --> 00:32:40,274  
像被宠坏的  

896  
00:32:40,275 --> 00:32:43,723  
富家千金  

897  
00:32:43,724 --> 00:32:45,136  
而我是...  

898  
00:32:45,137 --> 00:32:46,550  
怨妇姐姐  

899  
00:32:46,551 --> 00:32:47,964  
啊  

900  
00:32:47,965 --> 00:32:49,067  
怎么呈现？  

901  
00:32:49,068 --> 00:32:50,067  
去你的  

902  
00:32:51,413 --> 00:32:54,999  
重返化妆间  

903  
00:32:55,000 --> 00:32:56,067  
想证明什么？  

904  
00:32:56,068 --> 00:32:57,723  
- 我想赢  
- 想赢？  

905  
00:32:57,724 --> 00:32:58,723  
无需证明  

906  
00:32:58,724 --> 00:33:00,102  
只想赢得挑战  

907  
00:33:00,103 --> 00:33:01,481  
就一次  

908  
00:33:01,482 --> 00:33:03,240  
听你说"恭喜迷幻贝蒂"  

909  
00:33:03,241 --> 00:33:04,343  
你赢了  

910  
00:33:04,344 --> 00:33:06,033  
比赛需要  

911  
00:33:06,034 --> 00:33:07,309  
每场都全力以赴  

912  
00:33:07,310 --> 00:33:08,378  
是的  

913  
00:33:08,379 --> 00:33:09,930  
谢谢两位  

914  
00:33:09,931 --> 00:33:11,792  
期待你们的表现  

915  
00:33:11,793 --> 00:33:12,861  
- 谢谢鲁  
- 感谢  

916  
00:33:12,862 --> 00:33:14,723  
全明星集合  

917  
00:33:14,724 --> 00:33:15,895  
来了  

918  
00:33:15,896 --> 00:33:18,205  
明天将展示  

919  
00:33:18,206 --> 00:33:21,999  
善恶女巫造型  

920  
00:33:22,000 --> 00:33:25,136  
先看个通知  

921  
00:33:27,413 --> 00:33:29,205  
全明星们好  

922  
00:33:29,206 --> 00:33:30,654  
我们都懂善恶女巫  

923  
00:33:30,655 --> 00:33:32,102  

924  
00:33:32,103 --> 00:33:33,688  
都存在于人性中  

925  
00:33:33,689 --> 00:33:35,516  
很遗憾不能亲临现场  

926  
00:33:35,517 --> 00:33:36,964  
但是...  

927  
00:33:36,965 --> 00:33:38,309  

928  
00:33:38,310 --> 00:33:39,757  
鲁保罗忘了说  

929  
00:33:39,758 --> 00:33:41,585  
明天的评委是  

930  
00:33:41,586 --> 00:33:43,895  
《魔法坏女巫》电影  

931  
00:33:43,896 --> 00:33:45,412  
两位主演  

932  
00:33:45,413 --> 00:33:48,309  
辛西娅·艾莉沃  

933  
00:33:48,310 --> 00:33:49,585  
与爱莉安娜·格兰德  

934  
00:33:49,586 --> 00:33:50,723  

935  
00:33:50,724 --> 00:33:52,102  
辛西娅·艾莉沃  

936  
00:33:52,103 --> 00:33:53,309  
和爱莉安娜·格兰德  

937  
00:33:55,068 --> 00:33:56,999  
就像奥兹国说的  

938  
00:33:57,000 --> 00:33:59,033  
祝好运 别搞砸  

939  
00:33:59,034 --> 00:34:00,274  
她们要来  

940  
00:34:00,275 --> 00:34:01,516  
辛西娅要见辛西娅了  

941  
00:34:03,310 --> 00:34:04,550  
压力山大  

942  
00:34:04,551 --> 00:34:06,757  
我太同性恋了！  

943  
00:34:06,758 --> 00:34:08,309  
知道  

944  
00:34:08,310 --> 00:34:09,516  
都知道  

945  
00:34:11,862 --> 00:34:14,965  
好的妈妈  

946  
00:34:18,482 --> 00:34:19,861  
开工吧  

947  
00:34:19,862 --> 00:34:22,516  
很兴奋 我们要搞大事情  

948  
00:34:22,517 --> 00:34:24,240  
准备了丝绸  

949  
00:34:24,241 --> 00:34:27,999  
欧根纱 还有纸板和热熔胶  

950  
00:34:28,000 --> 00:34:31,792  
艾丽莎是热熔胶专家  

951  
00:34:33,344 --> 00:34:36,585  
赢20万就请你吃饭  

952  
00:34:36,586 --> 00:34:37,895  
吃饭？  

953  
00:34:37,896 --> 00:34:39,585  
平分奖金啊贱人  

954  
00:34:41,586 --> 00:34:42,861  
- 看这个  
- 很有结构感  

955  
00:34:42,862 --> 00:34:44,171  
- 超爱  
- 我也是  

956  
00:34:44,172 --> 00:34:45,654  
像古根海姆博物馆  

957  
00:34:45,655 --> 00:34:46,861  
认真的  

958  
00:34:46,862 --> 00:34:48,067  
爱你  

959  
00:34:48,068 --> 00:34:51,067  
灵感来自Schiaparelli  

960  
00:34:51,068 --> 00:34:54,343  
肩部做雕塑感设计  

961  
00:34:54,344 --> 00:34:57,619  
分别体现冰与火  

962  
00:34:57,620 --> 00:35:01,654  
希望故事线能...  

963  
00:35:01,655 --> 00:35:02,654  
衔接上  

964  
00:35:04,931 --> 00:35:06,516  
火与冰  

965  
00:35:06,517 --> 00:35:09,412  
冰与...  

966  
00:35:09,413 --> 00:35:11,102  
冰火两重天  

967  
00:35:11,103 --> 00:35:12,931  
呃...  

968  
00:35:15,000 --> 00:35:16,274  
我烘焙咖啡豆  

969  
00:35:16,275 --> 00:35:17,274  
对  

970  
00:35:17,275 --> 00:35:19,067  
我泡冰咖啡  

971  
00:35:19,068 --> 00:35:20,792  
有点意思  

972  
00:35:20,793 --> 00:35:22,102  
但造型不像  

973  
00:35:22,103 --> 00:35:23,274  
咖啡店主题  

974  
00:35:23,275 --> 00:35:24,412  
元素姐妹开...  

975  
00:35:24,413 --> 00:35:25,447  
知道  

976  
00:35:25,448 --> 00:35:26,792  
太随机了  

977  
00:35:26,793 --> 00:35:28,516  
完蛋了  

978  
00:35:32,137 --> 00:35:34,999  
一起裁剪纸样  

979  
00:35:35,000 --> 00:35:36,550  
完成后  

980  
00:35:36,551 --> 00:35:38,412  
边缝纫边讨论  

981  
00:35:38,413 --> 00:35:40,240  
- 拿剪刀  
- 好  

982  
00:35:40,241 --> 00:35:42,171  
容易依赖  

983  
00:35:42,172 --> 00:35:44,481  
既往成功经验  

984  
00:35:44,482 --> 00:35:45,688  
但黛雅说不行  

985  
00:35:45,689 --> 00:35:47,240  
不能偷懒  

986  
00:35:47,241 --> 00:35:48,516  
不够好  

987  
00:35:48,517 --> 00:35:50,274  
能再裁两片吗宝贝  

988  
00:35:50,275 --> 00:35:51,792  
嗯  

989  
00:35:51,793 --> 00:35:54,964  
突然多了五百万片纸样  

990  
00:35:54,965 --> 00:35:57,378  
桌子都不够用  

991  
00:35:57,379 --> 00:35:58,412  
跪地裁剪  

992  
00:35:58,413 --> 00:36:00,481  
老奶奶膝盖不行了  

993  
00:36:00,482 --> 00:36:01,550  
需要帮忙吗  

994  
00:36:01,551 --> 00:36:03,136  
随时开口  

995  
00:36:03,137 --> 00:36:04,688  
线总断  

996  
00:36:04,689 --> 00:36:07,343  
所以讨厌缝纫  

997  
00:36:07,344 --> 00:36:08,447  
刚才没穿线就缝了  

998  
00:36:08,448 --> 00:36:09,999  
真的？  

999  
00:36:10,000 --> 00:36:10,999  
对  

1000  
00:36:11,000 --> 00:36:12,205  
要重装梭芯？

1001  
00:36:12,206 --> 00:36:13,481  
不，梭芯没问题。  

1002  
00:36:13,482 --> 00:36:16,447  
是这根线的问题。  

1003  
00:36:16,448 --> 00:36:18,757  
你会以为，参加了三季《变装皇后》后，  

1004  
00:36:18,758 --> 00:36:20,964  
金姐至少会懂一点点  

1005  
00:36:20,965 --> 00:36:22,516  
缝纫技巧吧。  

1006  
00:36:22,517 --> 00:36:24,343  
但她并没有。  

1007  
00:36:24,344 --> 00:36:27,033  
话虽如此，金姐和我是队友。  

1008  
00:36:27,034 --> 00:36:28,447  
我不会让她失败的。  

1009  
00:36:28,448 --> 00:36:29,585  
我们能行的，姐妹。  

1010  
00:36:29,586 --> 00:36:30,757  
会好起来的。  

1011  
00:36:30,758 --> 00:36:32,516  
我叫皮拉。  

1012  
00:36:32,517 --> 00:36:35,757  
我是爸爸的最爱。  

1013  
00:36:35,758 --> 00:36:38,378  
艾丽莎，你有没有……  

1014  
00:36:38,379 --> 00:36:41,516  
因为我没选你合作而不开心？  

1015  
00:36:41,517 --> 00:36:43,378  
有，我不开心。  

1016  
00:36:43,379 --> 00:36:44,723  
- 真的吗？  
- 嗯，有点。  

1017  
00:36:44,724 --> 00:36:46,205  
好吧。  
我喜欢这种诚实。  

1018  
00:36:46,206 --> 00:36:47,205  
我欣赏你的坦诚。  

1019  
00:36:47,206 --> 00:36:49,240  
但不是恶意的。  

1020  
00:36:49,241 --> 00:36:52,723  
但确实有点“去你的，碧池”的感觉。  

1021  
00:36:54,241 --> 00:36:55,240  
我记住了。  

1022  
00:36:55,241 --> 00:36:56,516  
点击保存。  

1023  
00:36:56,517 --> 00:36:57,757  
她现在就要在停车场堵你。  

1024  
00:36:57,758 --> 00:36:59,343  
是吗？  
好吧。  

1025  
00:36:59,344 --> 00:37:00,999  
- 哦。  
- 让我拍下来。  

1026  
00:37:01,000 --> 00:37:01,999  
我需要素材。  

1027  
00:37:03,620 --> 00:37:05,205  
等等，库库，你呢，亲爱的？  

1028  
00:37:07,586 --> 00:37:09,240  
不。  
没有。  

1029  
00:37:10,620 --> 00:37:12,205  
因为我另一个选择是她。  

1030  
00:37:12,206 --> 00:37:13,412  
嗯哼。  

1031  
00:37:13,413 --> 00:37:16,792  
所以，你知道，我很高兴  

1032  
00:37:16,793 --> 00:37:18,654  
能和我考虑合作的  

1033  
00:37:18,655 --> 00:37:20,447  
两个人中的一个搭档。  

1034  
00:37:20,448 --> 00:37:23,033  
我想知道那4分是干嘛用的。  

1035  
00:37:23,034 --> 00:37:24,964  
我觉得我们有责任  

1036  
00:37:24,965 --> 00:37:26,412  
用这些分数做点什么。  

1037  
00:37:26,413 --> 00:37:28,240  
比如，我觉得我们应该把它们送出去。  

1038  
00:37:28,241 --> 00:37:32,447  
哦，哇塞。  

1039  
00:37:32,448 --> 00:37:34,930  
那不是很刺激吗？  

1040  
00:37:34,931 --> 00:37:37,757  
但这也很让人沮丧，因为  

1041  
00:37:37,758 --> 00:37:40,378  
这更像友谊游戏，而不是实力比拼。  

1042  
00:37:40,379 --> 00:37:41,723  
你们……听到了吗？  

1043  
00:37:41,724 --> 00:37:43,999  
你们对结盟怎么看？  

1044  
00:37:44,000 --> 00:37:48,274  
我暂时保留意见。  

1045  
00:37:48,275 --> 00:37:50,309  
罗科科科科科。  

1046  
00:37:50,310 --> 00:37:52,516  
这个赛段只有三周。  

1047  
00:37:52,517 --> 00:37:54,309  
所以什么都有可能发生。  

1048  
00:37:54,310 --> 00:37:56,964  
你可以耍点手段，然后不用负责，  

1049  
00:37:56,965 --> 00:37:58,723  
如果对方没进半决赛  

1050  
00:37:58,724 --> 00:38:00,343  
你也不用内疚。  

1051  
00:38:00,344 --> 00:38:01,757  
有点可怕。  

1052  
00:38:01,758 --> 00:38:03,481  
我很紧张，因为我觉得你们中  

1053  
00:38:03,482 --> 00:38:05,964  
有人会拿到4分，然后  

1054  
00:38:05,965 --> 00:38:07,895  
送给某个不需要或不配的人。  

1055  
00:38:07,896 --> 00:38:09,067  
这会搅乱局面。  

1056  
00:38:09,068 --> 00:38:10,619  
那就乱套了。  

1057  
00:38:10,620 --> 00:38:12,240  
嗯。  

1058  
00:38:12,241 --> 00:38:14,619  
我对这种想法不太舒服。  

1059  
00:38:14,620 --> 00:38:16,171  
我知道这是比赛。  

1060  
00:38:16,172 --> 00:38:17,481  
嗯哼。  

1061  
00:38:17,482 --> 00:38:20,171  
谁知道会有什么暗箱操作？  

1062  
00:38:20,172 --> 00:38:25,447  
但我们是全明星，实力才是硬道理。  

1063  
00:38:25,448 --> 00:38:26,999  
嘿，你把我电源拔了。  
- 有吗？  

1064  
00:38:27,000 --> 00:38:28,688  
- 是的，宝贝。  
-  sabotage（蓄意破坏）。  

1065  
00:38:28,689 --> 00:38:29,930  
已经开始了。  

1066  
00:38:29,931 --> 00:38:31,758  
联盟正在形成。  

1067  
00:38:41,379 --> 00:38:43,964  
两人：早上好！  

1068  
00:38:46,206 --> 00:38:47,378  
哇哦！  

1069  
00:38:47,379 --> 00:38:49,619  
今天，我们要准备展示  

1070  
00:38:49,620 --> 00:38:52,861  
我们的好女巫和坏女巫造型，  

1071  
00:38:52,862 --> 00:38:57,102  
迎接第一个Maxi挑战赛。  

1072  
00:38:57,103 --> 00:38:59,654  
砰，砰，砰！  

1073  
00:38:59,655 --> 00:39:01,171  
天哪。  

1074  
00:39:01,172 --> 00:39:03,723  
我还得把这些缝好。  

1075  
00:39:03,724 --> 00:39:06,516  
 runway时间到了  

1076  
00:39:06,517 --> 00:39:07,654  
天啊。  

1077  
00:39:07,655 --> 00:39:09,274  
大家感觉如何？  

1078  
00:39:09,275 --> 00:39:11,516  
通宵后，我和Acid在造型上  

1079  
00:39:11,517 --> 00:39:13,412  
都取得了很大进展。  

1080  
00:39:13,413 --> 00:39:15,136  
她还为我们写了完整的剧本，  

1081  
00:39:15,137 --> 00:39:16,378  
我超爱。  

1082  
00:39:16,379 --> 00:39:18,550  
这大大缓解了  

1083  
00:39:18,551 --> 00:39:20,447  
我昨晚的焦虑。  

1084  
00:39:20,448 --> 00:39:23,723  
一开始，我和Acid脑子一片空白。  

1085  
00:39:23,724 --> 00:39:27,067  
我们拼命想创意和概念，  

1086  
00:39:27,068 --> 00:39:28,550  
因为这其实是两个挑战合二为一。  

1087  
00:39:28,551 --> 00:39:30,136  
没错。  

1088  
00:39:30,137 --> 00:39:31,861  
既是喜剧表演，也是设计挑战。  

1089  
00:39:31,862 --> 00:39:32,861  
还有设计部分。  

1090  
00:39:32,862 --> 00:39:34,240  
我觉得我们做得不错。  

1091  
00:39:34,241 --> 00:39:35,481  
我很开心。  

1092  
00:39:35,482 --> 00:39:36,723  
如果能多点时间  

1093  
00:39:36,724 --> 00:39:38,654  
完成造型就好了。  

1094  
00:39:38,655 --> 00:39:40,654  
但我在写剧本。  

1095  
00:39:40,655 --> 00:39:43,585  
不过Denali休息得很好，  

1096  
00:39:43,586 --> 00:39:45,205  
因为我写了剧本而超级兴奋。  

1097  
00:39:53,137 --> 00:39:55,343  
天啊！  

1098  
00:39:55,344 --> 00:39:56,412  
大家快看。  

1099  
00:39:56,413 --> 00:39:58,343  
两人：女巫们要见你们了。  

1100  
00:39:58,344 --> 00:40:01,205  
你们俩太美了。  

1101  
00:40:01,206 --> 00:40:02,516  
天啊。  

1102  
00:40:02,517 --> 00:40:03,757  
天啊。  

1103  
00:40:03,758 --> 00:40:04,826  
你们太美了。  

1104  
00:40:04,827 --> 00:40:06,619  
天啊。  

1105  
00:40:06,620 --> 00:40:07,688  
啊！  

1106  
00:40:07,689 --> 00:40:10,240  
天啊。  
天啊。  

1107  
00:40:12,137 --> 00:40:13,412  
嗨，Ariana Grande。  

1108  
00:40:13,413 --> 00:40:14,757  
你好。  
天啊。  

1109  
00:40:14,758 --> 00:40:15,861  
嗨，天使。  

1110  
00:40:15,862 --> 00:40:17,274  
你真美。  

1111  
00:40:17,275 --> 00:40:20,033  
这是我人生中最同性恋的时刻。  

1112  
00:40:20,034 --> 00:40:24,102  
作为一个gay，我想不出  

1113  
00:40:24,103 --> 00:40:26,447  
还有什么比亲眼见到Cynthia Erivo  

1114  
00:40:26,448 --> 00:40:28,378  
和Ariana Grande更幸福的事了。  

1115  
00:40:28,379 --> 00:40:30,412  
我们是你们的超级粉丝。  

1116  
00:40:30,413 --> 00:40:32,688  
能见到她们是我们的荣幸。  

1117  
00:40:32,689 --> 00:40:33,895  
你们想尿裤子吗？  

1118  
00:40:33,896 --> 00:40:35,585  
- 想。  
- 我们没商量过。  

1119  
00:40:35,586 --> 00:40:36,999  
- 我们没串通。  
- 是巧合？  

1120  
00:40:37,000 --> 00:40:38,136  
- 真的吗？  
- 就这么巧？  

1121  
00:40:38,137 --> 00:40:39,516  
是啊。  

1122  
00:40:39,517 --> 00:40:40,792  
我们看起来像开无乳制品冰淇淋车的。  

1123  
00:40:40,793 --> 00:40:42,136  
没错。  

1124  
00:40:42,137 --> 00:40:43,550  
你一直有这么美的指甲吗？  

1125  
00:40:43,551 --> 00:40:44,688  
- 是的。  
- 真的。  

1126  
00:40:44,689 --> 00:40:45,688  
- 是的。  
- 对。  

1127  
00:40:45,689 --> 00:40:47,033  
你就是个变装皇后。  

1128  
00:40:47,034 --> 00:40:48,412  
你就是个变装皇后。  

1129  
00:40:48,413 --> 00:40:49,481  
- 确实是。  
- 没错。  

1130  
00:40:49,482 --> 00:40:50,861  
哇。  

1131  
00:40:50,862 --> 00:40:52,240  
趁现在，你们有什么问题吗？  

1132  
00:40:52,241 --> 00:40:54,550  
我知道团队合作有时  

1133  
00:40:54,551 --> 00:40:56,412  
会有起伏……  

1134  
00:40:56,413 --> 00:40:57,792  
别看着我说话。  

1135  
00:40:57,793 --> 00:40:58,999  
我不是那个意思。  

1136  
00:40:59,000 --> 00:41:00,688  
但你们……  

1137  
00:41:00,689 --> 00:41:04,171  
能感觉到对方什么时候需要鼓励吗？  

1138  
00:41:04,172 --> 00:41:05,688  
我们拍这部电影前素未谋面。  

1139  
00:41:05,689 --> 00:41:07,585  
但很快，我们就找到了默契。  

1140  
00:41:07,586 --> 00:41:11,309  
是的。  

1141  
00:41:11,310 --> 00:41:12,861  
所以当一方疲惫或需要支持时，  

1142  
00:41:12,862 --> 00:41:15,205  
我们的配合非常默契。  

1143  
00:41:15,206 --> 00:41:16,723  
和Ari合作最棒的是  

1144  
00:41:16,724 --> 00:41:19,274  
她愿意花时间建立信任，  

1145  
00:41:19,275 --> 00:41:21,481  
这也让我愿意敞开心扉。  

1146  
00:41:21,482 --> 00:41:23,481  
是的。  

1147  
00:41:23,482 --> 00:41:24,516  
真正的友谊是  

1148  
00:41:24,517 --> 00:41:25,826  
你们的差异  

1149  
00:41:25,827 --> 00:41:28,585  
反而能成为最大的力量。  

1150  
00:41:28,586 --> 00:41:32,171  
这正是《魔法坏女巫》的核心——  

1151  
00:41:32,172 --> 00:41:34,412  
深爱一个人却意见相左，  

1152  
00:41:34,413 --> 00:41:38,343  
但最终用足够的爱支持对方。  

1153  
00:41:38,344 --> 00:41:41,999  
事实上，我们比想象中更相似。  

1154  
00:41:42,000 --> 00:41:43,481  
是的。  

1155  
00:41:43,482 --> 00:41:45,930  
每个人都能在这部电影里  

1156  
00:41:45,931 --> 00:41:47,516  
找到自己的影子。  

1157  
00:41:47,517 --> 00:41:50,343  
你不能简单定义好女巫和坏女巫，  

1158  
00:41:50,344 --> 00:41:51,309  
因为两者  

1159  
00:41:51,310 --> 00:41:52,999  
都存在于每个人心中。  

1160  
00:41:53,000 --> 00:41:54,688  
这让我们深有感触。  

1161  
00:41:54,689 --> 00:41:58,171  
酷儿群体与《魔法坏女巫》的故事  

1162  
00:41:58,172 --> 00:42:00,412  
有着深刻的共鸣。  

1163  
00:42:00,413 --> 00:42:01,999  
我们非常感激。  

1164  
00:42:02,000 --> 00:42:04,067  
我痴迷《绿野仙踪》的一切，  

1165  
00:42:04,068 --> 00:42:06,412  
痴迷《魔法坏女巫》，  

1166  
00:42:06,413 --> 00:42:07,930  
痴迷你们两位。  

1167  
00:42:07,931 --> 00:42:09,792  
能见到你们太激动了。  

1168  
00:42:09,793 --> 00:42:11,481  
你们对我意义重大。  

1169  
00:42:11,482 --> 00:42:12,964  
就像Elphaba一样，  

1170  
00:42:12,965 --> 00:42:15,102  
很多人不理解或接纳酷儿群体。  

1171  
00:42:15,103 --> 00:42:16,343  
哦，天哪。  

1172  
00:42:16,344 --> 00:42:20,033  
但《魔法坏女巫》告诉我们：  

1173  
00:42:20,034 --> 00:42:21,309  
我们同根同源，  

1174  
00:42:21,310 --> 00:42:22,999  
却各有不同。  

1175  
00:42:23,000 --> 00:42:24,999  
你们能来就是对LGBTQ+群体  

1176  
00:42:25,000 --> 00:42:28,378  
最大的支持。  

1177  
00:42:28,379 --> 00:42:29,378  
你们是我的家人。  

1178  
00:42:29,379 --> 00:42:30,688  
这太重要了。  

1179  
00:42:30,689 --> 00:42:32,205  
能抱一下吗？  

1180  
00:42:32,206 --> 00:42:33,930  
求之不得。  

1181  
00:42:33,931 --> 00:42:36,033  
《魔法坏女巫》传递的信息  

1182  
00:42:36,034 --> 00:42:39,102  
在这个时代尤为珍贵。  

1183  
00:42:39,103 --> 00:42:40,619  
感谢你们对艺术的支持。  

1184  
00:42:40,620 --> 00:42:45,274  
你们的到来  

1185  
00:42:45,275 --> 00:42:46,930  
让我无比幸福。  

1186  
00:42:46,931 --> 00:42:48,688  
我们发自内心地  

1187  
00:42:48,689 --> 00:42:50,654  
感谢你们。  

1188  
00:42:50,655 --> 00:42:52,447  
尤其在当下，  

1189  
00:42:52,448 --> 00:42:53,895  
这意义非凡。  

1190  
00:42:53,896 --> 00:42:56,343  
你们的到来  

1191  
00:42:56,344 --> 00:42:58,757  
就是对LGBTQ+群体的巨大声援。  

1192  
00:42:58,758 --> 00:43:00,550  
我们由衷感谢。  

1193  
00:43:00,551 --> 00:43:01,999  
- 你们是我的家人。  
- 天啊。  

1194  
00:43:02,000 --> 00:43:03,067  
- 谢谢。  
- 真的。  

1195  
00:43:03,068 --> 00:43:04,067  
- 谢谢。  
- 这太重要了。  

1196  
00:43:04,068 --> 00:43:05,481  
你们无法想象。  

1197  
00:43:05,482 --> 00:43:06,688  
待会儿见。  

1198  
00:43:06,689 --> 00:43:07,792  
- 我们爱你们。  
- 谢谢。  

1199  
00:43:07,793 --> 00:43:09,378  
- 非常感谢。  
- 爱你们。  

1200  
00:43:09,379 --> 00:43:10,447  
别走。

1201
00:43:10,448 --> 00:43:12,412
别走！
- 请。

1202
00:43:12,413 --> 00:43:14,033
- 不要！
- 请不要走。

1203
00:43:14,034 --> 00:43:15,930
把那些鞋子留在这里。

1204
00:43:15,931 --> 00:43:18,481
哦，我的天，我喜欢它们。

1205
00:43:18,482 --> 00:43:22,447
哇，我真有种刚刚失去知觉的感觉。

1206
00:43:22,448 --> 00:43:24,136
真疯狂。

1207
00:43:24,137 --> 00:43:26,412
- 哦，我的天，我们来了。
- 啊！

1208
00:43:26,413 --> 00:43:27,999
哦，来了。

1209
00:43:28,000 --> 00:43:31,861
哦，我的天！

1210
00:43:31,862 --> 00:43:33,930
哦，我的天！

1211
00:43:33,931 --> 00:43:34,930
- 哦，我的天。
- 这是—

1212
00:43:34,931 --> 00:43:36,274
你好。

1213
00:43:36,275 --> 00:43:39,516
世纪之脸裂。

1214
00:43:39,517 --> 00:43:40,516
哦，我的天。

1215
00:43:40,517 --> 00:43:41,516
我爱你们。

1216
00:43:41,517 --> 00:43:42,688
这太不真实了。

1217
00:43:42,689 --> 00:43:44,102
我们玩得太开心了。

1218
00:43:44,103 --> 00:43:45,171
是啊，是啊，是啊。

1219
00:43:45,172 --> 00:43:46,309
哇。

1220
00:43:46,310 --> 00:43:47,274
哦，我爱这个。

1221
00:43:47,275 --> 00:43:50,136
- 再见。
- 我的天啊。

1222
00:43:50,137 --> 00:43:51,619
- 我爱你们。
- 这太疯狂了。

1223
00:43:51,620 --> 00:43:52,688
这真好笑。

1224
00:43:52,689 --> 00:43:54,757
我现在该怎么集中注意力？

1225
00:43:57,827 --> 00:43:59,723
差不多到那个时候了，伙计们。

1226
00:43:59,724 --> 00:44:02,895
我们的第一次挑战快到了。

1227
00:44:02,896 --> 00:44:04,516
你们兴奋吗？

1228
00:44:04,517 --> 00:44:07,102
我觉得压力很大，因为只有三周

1229
00:44:07,103 --> 00:44:08,378
，也许。

1230
00:44:08,379 --> 00:44:10,274
这还不够。

1231
00:44:10,275 --> 00:44:11,343
我喜欢这个。

1232
00:44:11,344 --> 00:44:13,171
是的，我也喜欢。

1233
00:44:13,172 --> 00:44:14,930
因为我们必须更努力。

1234  
00:44:14,931 --> 00:44:16,067  
完全正确，是的。  

1235  
00:44:16,068 --> 00:44:17,343  
我喜欢挑战。  

1236  
00:44:17,344 --> 00:44:18,723  
你喜欢吗？  

1237  
00:44:18,724 --> 00:44:21,343  
是的，我确实喜欢。  

1238  
00:44:21,344 --> 00:44:23,619  
我不知道其他女孩怎么样，  

1239  
00:44:23,620 --> 00:44:25,550  
但贝蒂总是准备好。  

1240  
00:44:25,551 --> 00:44:29,274  
没有什么能阻止我这周表现出色  

1241  
00:44:29,275 --> 00:44:32,481  
或进入半决赛。  

1242  
00:44:32,482 --> 00:44:35,102  
哐哐。  

1243  
00:44:35,103 --> 00:44:37,171  
哦，亲爱的。  

1244  
00:44:37,172 --> 00:44:38,378  
哦。  

1245  
00:44:38,379 --> 00:44:40,205  
看一下脸的其他部分。  

1246  
00:44:49,620 --> 00:44:53,654  
♪ 化妆女郎，让步伐中有低音 ♪  

1247  
00:44:56,448 --> 00:44:57,861  
♪ 走 ♪  

1248  
00:44:57,862 --> 00:45:01,102  
♪ 化妆女郎，让步伐中有低音 ♪  

1249  
00:45:01,103 --> 00:45:02,481  
♪ 从头到脚 ♪  

1250
00:45:02,482 --> 00:45:04,619
♪ 让你整个身体出声 ♪

1251
00:45:04,620 --> 00:45:06,654
♪ 模特女孩 ♪

1252
00:45:06,655 --> 00:45:08,205
♪ 那又怎么样？ ♪

1253
00:45:08,206 --> 00:45:11,412
欢迎来到“鲁保罗的变装秀”
的主舞台：

1254
00:45:11,413 --> 00:45:13,240
“全明星赛。”

1255
00:45:13,241 --> 00:45:17,033
她自第三季以来就已经
挑战了重力，

1256
00:45:17,034 --> 00:45:18,516
米歇尔·维萨奇。

1257
00:45:18,517 --> 00:45:20,240
是的，亲爱的。

1258
00:45:20,241 --> 00:45:23,309
但不要关注我
幕后的事。

1259
00:45:25,275 --> 00:45:29,102
还有我们的时尚巫师，
劳·罗奇。

1260
00:45:29,103 --> 00:45:31,240
宝贝，我并不在
彩虹之上。

1261
00:45:31,241 --> 00:45:32,723
我就是彩虹。

1262
00:45:32,724 --> 00:45:34,412
是的，你就是。

1263
00:45:34,413 --> 00:45:35,930
想尝一尝吗？

1264
00:45:37,689 --> 00:45:40,930
来自即将上映的
《邪恶：为善》，

1265
00:45:40,931 --> 00:45:44,378
是辛西娅·埃里沃
和阿丽安娜·格兰德。

1266
00:45:44,379 --> 00:45:45,688
见到我们真好，不是吗？

1267
00:45:45,689 --> 00:45:47,171
不需要回应。

1268
00:45:47,172 --> 00:45:48,723
那是反问。

1269
00:45:50,758 --> 00:45:52,964
我们很高兴你们俩回来了。

1270
00:45:52,965 --> 00:45:54,516
- Ru，我们爱你。
- 非常爱。

1271
00:45:54,517 --> 00:45:55,619
我们也爱那些皇后。

1272
00:45:55,620 --> 00:45:56,757
谢谢你们邀请我们回来。

1273
00:46:00,206 --> 00:46:03,550
这一周，分成两组，
我们挑战我们的皇后

1274
00:46:03,551 --> 00:46:07,619
把她们自己的好巫女
和坏巫女幻想

1275
00:46:07,620 --> 00:46:09,585
变为现实。

1276
00:46:09,586 --> 00:46:11,792
全明星，请启动你的引擎。

1277
00:46:11,793 --> 00:46:15,067
愿最好的
变装皇后获胜。

1278
00:46:19,241 --> 00:46:23,723
本轮主题是
好巫女和坏巫女。

1279
00:46:23,724 --> 00:46:27,378
首先登场的是Ginger Minj和Daya Betty。

1280
00:46:27,379 --> 00:46:30,274
我是Shelly，水之善良女巫。

1281
00:46:30,275 --> 00:46:33,205
我喜欢在我的贝壳手机上发色情短信，

1282
00:46:33,206 --> 00:46:38,274
身边围绕着船员，
以及各种水上运动。

1283
00:46:38,275 --> 00:46:42,033
我是Windy，风之邪恶女巫。

1284
00:46:42,034 --> 00:46:43,723
我喜欢把东西四处扔，

1285
00:46:43,724 --> 00:46:45,412
在城里转圈，

1286
00:46:45,413 --> 00:46:47,895
还有刮风。

1287
00:46:47,896 --> 00:46:51,895
我的特殊能力是溅水、泼水，

1288
00:46:51,896 --> 00:46:53,930
以及保留水分。

1289
00:46:53,931 --> 00:46:57,171
我的特殊能力包括吹口哨，

1290
00:46:57,172 --> 00:47:00,171
搞乱别人的头发，以及引发

1291
00:47:00,172 --> 00:47:02,481
季节性情绪失调。

1292
00:47:02,482 --> 00:47:05,378
我会将我的风格形容为活泼的，

1293
00:47:05,379 --> 00:47:10,136
活泼而总是
带来惊喜。

1294
00:47:10,137 --> 00:47:15,136
我的美学很强烈，
有点扭曲，总是

1295
00:47:15,137 --> 00:47:17,895
提升标准。

1296
00:47:17,896 --> 00:47:21,343
Windy和我开始我们
的旅程真的很近——

1297
00:47:21,344 --> 00:47:25,067
因为我们是双胞胎，傻瓜。

1298
00:47:25,068 --> 00:47:28,723
我们仍然有那种
兄弟姐妹之间的竞争。

1299
00:47:28,724 --> 00:47:31,378
但我们总是
因为共同的

1300
00:47:31,379 --> 00:47:33,550
对“亲爱的妈妈”的仇恨而团结。

1301
00:47:33,551 --> 00:47:36,378
哦，因为大家都知道——

1302
00:47:36,379 --> 00:47:39,619
两人：大自然
是个婊子。

1303
00:47:39,620 --> 00:47:42,412
向人们挥手告别。

1304
00:47:47,482 --> 00:47:53,274
接下来是Cynthia Lee Fontaine
和Alyssa Hunter。

1305
00:47:55,068 --> 00:47:57,378
那就意味着
让我们一起聊聊八卦，亲爱的。

1306
00:47:57,379 --> 00:47:59,481
我的名字是多ña琳达女巫。

1307
00:47:59,482 --> 00:48:00,964
我有一颗宽大的心。

1308
00:48:00,965 --> 00:48:02,067
我很关心他人。

1309
00:48:02,068 --> 00:48:03,723
我的信用评分
很糟糕，但我

1310
00:48:03,724 --> 00:48:05,723
有良好的家务技能。

1311
00:48:07,275 --> 00:48:11,240
我是比乔塔女巫，
女硕士，女神，妓女！

1312
00:48:11,241 --> 00:48:12,930
好吧，你明白了。

1313
00:48:12,931 --> 00:48:14,964
我喜欢制造麻烦。

1314
00:48:14,965 --> 00:48:18,309
我很迷人，我令人恶心，我很火辣。

1315
00:48:18,310 --> 00:48:22,033
我的超能力是
宝贵而不可思议的

1316
00:48:22,034 --> 00:48:23,792
魔法拖鞋。

1317
00:48:23,793 --> 00:48:26,723
我用它打那些
不听话的人，也包括

1318
00:48:26,724 --> 00:48:29,274
蟑螂，比如我侄女。

1319
00:48:29,275 --> 00:48:30,550
呃。

1320
00:48:30,551 --> 00:48:33,378
我的力量就是我的超级魔法钱枪。

1321
00:48:33,379 --> 00:48:35,619
现在它终于可以用了，我用它

1322
00:48:35,620 --> 00:48:39,274
去烦我那个老老的姨妈。

1323
00:48:39,275 --> 00:48:42,171
她嫉妒我，因为所有帅气的男孩

1324
00:48:42,172 --> 00:48:44,861
都想尝尝这个交易的水果。

1325
00:48:44,862 --> 00:48:49,067
无论如何，总是我的责任来制止

1326
00:48:49,068 --> 00:48:51,930
那些不遵守规则的人，尤其是

1327
00:48:51,931 --> 00:48:55,792
我的侄女，因为——

1328
00:48:55,793 --> 00:48:59,516
说到这个，姨妈，我的朗姆酒在哪儿？

1329
00:48:59,517 --> 00:49:01,792
你还记得我有肝癌吗，亲爱的？

1330
00:49:01,793 --> 00:49:05,619
但重要的是我们的岛就像水——

1331
00:49:05,620 --> 00:49:07,171
像火一样。

1332
00:49:07,172 --> 00:49:09,723
这让我们永远团结在一起，因为我们的

1333
00:49:09,724 --> 00:49:11,481
美丽的波多黎各土地。

1334
00:49:11,482 --> 00:49:14,309
大家都说 wepa！

1335
00:49:14,310 --> 00:49:16,585
大家：Wepa！

1336
00:49:19,758 --> 00:49:22,205
接下来是，
Acid Betty 和 Denali。

1337
00:49:22,206 --> 00:49:27,481
在一个元素至关重要的世界里——

1338
00:49:27,482 --> 00:49:31,067
两个截然相反的姐妹发现

1339
00:49:31,068 --> 00:49:32,757
她们的魔法力量——

1340
00:49:32,758 --> 00:49:35,619
一个在地狱的火焰中铸造——

1341
00:49:35,620 --> 00:49:38,481
另一个则冰冻至核心。

1342
00:49:38,482 --> 00:49:41,171
我是 Galacia，善良的女巫。

1343
00:49:41,172 --> 00:49:45,240
我喜欢冰冻的玛格丽塔，
冰淇淋和滑冰。

1344
00:49:45,241 --> 00:49:46,274
当然了。

1345
00:49:46,275 --> 00:49:49,378
我是 Pyra，邪恶的女巫。

1346
00:49:49,379 --> 00:49:53,826
我喜欢我的咖啡黑的，
烫手的，和沸腾的。

1347
00:49:53,827 --> 00:49:56,343
冰让我感到苦涩。

1348
00:49:56,344 --> 00:49:59,930
而我的特殊能力是
制作冻饮，

1349
00:49:59,931 --> 00:50:01,826
用我的双手捣碎冰块，

1350
00:50:01,827 --> 00:50:03,861
并吹出冰霜闪光。

1351
00:50:03,862 --> 00:50:06,481
Pyra 正在支援
冰球队。

1352
00:50:06,482 --> 00:50:08,136
嘿！

1353
00:50:08,137 --> 00:50:10,930
我和我妹妹相处得很好，直到爸爸

1354
00:50:10,931 --> 00:50:12,481
建了我的第一个滑冰场。

1355
00:50:12,482 --> 00:50:15,067
我们的爸爸把我
童年的火山

1356
00:50:15,068 --> 00:50:16,688
变成了一个滑冰场。

1357
00:50:16,689 --> 00:50:18,826
从那时起，我沉到水底

1358
00:50:18,827 --> 00:50:21,585
而 Galacia 在我身边滑过。

1359
00:50:21,586 --> 00:50:24,447
这不是我的错
我在水面上漂浮。

1360
00:50:24,448 --> 00:50:26,447
我们一起创造--

1361
00:50:26,448 --> 00:50:30,447
世界上
最好的冰咖啡！

1362
00:50:30,448 --> 00:50:34,516
我用赤裸的双手冲泡热烘焙的咖啡豆。

1363
00:50:34,517 --> 00:50:37,343
然后我把它放在冰上冷却。

1364
00:50:37,344 --> 00:50:39,274
我可以做到任何事。

1365
00:50:39,275 --> 00:50:40,550
一起——

1366
00:50:40,551 --> 00:50:43,895
我们可以做到任何事。

1367
00:50:54,379 --> 00:50:55,826
欢迎，女王们。

1368
00:50:55,827 --> 00:51:00,067
今晚，万星锦标赛的规则全面生效。

1369
00:51:00,068 --> 00:51:02,999
我将评选出本周的前两位
明星选手，

1370
00:51:03,000 --> 00:51:06,240
她们每人将获得2分。

1371
00:51:06,241 --> 00:51:09,067
然后前两名将进行对口型表演，
争取赢得

1372
00:51:09,068 --> 00:51:14,516
10,000美元和1个额外积分。

1373
00:51:14,517 --> 00:51:16,412
记住，在这个回合结束时，

1374
00:51:16,413 --> 00:51:19,309
获得最多积分的前三位女王将继续

1375
00:51:19,310 --> 00:51:22,067
进入我们的半决赛，获得机会

1378
00:51:29,758 --> 00:51:32,964
首先是，Ginger Minj。

1379
00:51:32,965 --> 00:51:34,654
Ginger Minj，我爱你。

1380
00:51:34,655 --> 00:51:36,205
我觉得你真的很棒。

1381
00:51:36,206 --> 00:51:38,550
我一直是你喜剧节奏的粉丝。

1382
00:51:38,551 --> 00:51:41,171
今晚你表现得非常好。

1383
00:51:41,172 --> 00:51:43,930
我无法告诉你我有多爱Shelly。

1384
00:51:43,931 --> 00:51:46,033
我心想，我想认识她。

1385
00:51:46,034 --> 00:51:47,792
我想要下一部——
我想要续集。

1386
00:51:47,793 --> 00:51:49,033
我想要前传。

1387
00:51:49,034 --> 00:51:50,171
我爱Shelly。

1388
00:51:50,172 --> 00:51:52,067
你是我今晚最喜欢的。

1389
00:51:52,068 --> 00:51:56,826
你说，我喜欢被水手包围。

1390
00:51:56,827 --> 00:51:59,550
我也很喜欢水手。

1391
00:51:59,551 --> 00:52:00,757
哦。

1392
00:52:00,758 --> 00:52:01,757
酷。

1393
00:52:01,758 --> 00:52:03,067
知道了，真好。
- 哦，是的。

1394
00:52:03,068 --> 00:52:04,205
知道了，真好。

1395
00:52:04,206 --> 00:52:06,067
我喜欢看着你，

1396
00:52:06,068 --> 00:52:08,654
因为我看到了
一点简·克劳奇的影子。

1397
00:52:08,655 --> 00:52:12,274
就像一位优雅的南方女士
在一个华丽的晚上去教堂

1398
00:52:12,275 --> 00:52:14,205
参加活动。

1399
00:52:14,206 --> 00:52:16,619
我不记得你
是个缝纫师。

1400
00:52:16,620 --> 00:52:18,654
我为你感到骄傲。
- 谢谢。

1401
00:52:18,655 --> 00:52:20,895
接下来是，达亚·贝蒂。

1402
00:52:20,896 --> 00:52:22,171
我喜欢你这个造型。

1403
00:52:22,172 --> 00:52:25,964
对我来说，这是今晚
最具时尚感的造型。

1405
00:52:25,965 --> 00:52:28,757
我喜欢你的黑暗
和金吉尔的光明的结合。

1406
00:52:28,758 --> 00:52:31,102
你看起来太美了。

1407  
00:52:31,103 --> 00:52:34,033  
我也超爱你们的肢体叙事  

1408  
00:52:34,034 --> 00:52:35,240  
你们俩的化学反应太绝了  

1409  
00:52:35,241 --> 00:52:36,550  
就像风与水交融  

1410  
00:52:36,551 --> 00:52:38,067  
真的非常非常酷  

1411  
00:52:38,068 --> 00:52:39,171  
这个剪影美炸了  

1412  
00:52:39,172 --> 00:52:41,033  
我看到了格雷斯·琼斯的影子  

1413  
00:52:41,034 --> 00:52:42,964  
你现在气场全开  

1414  
00:52:42,965 --> 00:52:43,964  
我爱死了  

1415  
00:52:43,965 --> 00:52:46,240  
下一位，辛西娅·李·方丹  

1416  
00:52:46,241 --> 00:52:48,033  
嗨，亲爱的们  

1417  
00:52:48,034 --> 00:52:50,412  
那只魔法拖鞋简直笑死我  

1418  
00:52:50,413 --> 00:52:51,654  
全场最佳  

1419  
00:52:51,655 --> 00:52:53,516  
有种猝不及防的搞笑  

1420  
00:52:53,517 --> 00:52:55,309  
而且镶满水钻的设计  

1421  
00:52:55,310 --> 00:52:56,792  
完美  

1422  
00:52:56,793 --> 00:52:58,516  
你们俩搭档效果很棒  

1423  
00:52:58,517 --> 00:53:00,999  
她聊酗酒时你突然来句"我得过肝癌"  

1424  
00:53:01,000 --> 00:53:03,378  
我当时的反应：够狠  

1425  
00:53:03,379 --> 00:53:06,033  
做人要是不能自嘲  

1426  
00:53:06,034 --> 00:53:08,619  
活着还有什么意思？  

1427  
00:53:08,620 --> 00:53:09,826  
对吧？  

1428  
00:53:09,827 --> 00:53:11,516  
不过有句歌词我要吐槽  

1429  
00:53:11,517 --> 00:53:14,136  
你唱"我用拖鞋拍蟑螂"  

1430  
00:53:14,137 --> 00:53:17,067  
姐们 我姓罗奇（蟑螂）啊  

1431  
00:53:17,068 --> 00:53:19,274  
（注：Roach在英语中有蟑螂之意）  

1432  
00:53:21,172 --> 00:53:23,999  
我心想这姑娘初次见面  

1433  
00:53:24,000 --> 00:53:25,723  
就要跟我干架吗  

1434  
00:53:25,724 --> 00:53:27,067  
其实是想引起你注意  

1435  
00:53:27,068 --> 00:53:29,136  
因为我太喜欢你了  

1436  
00:53:29,137 --> 00:53:31,412  
你的造型非常美  

1437  
00:53:31,413 --> 00:53:33,723  
选用的色彩  

1438  
00:53:33,724 --> 00:53:36,274  
面料和装饰元素  

1439  
00:53:36,275 --> 00:53:39,550  
完美诠释了善良女巫  

1440  
00:53:39,551 --> 00:53:40,550  
谢谢  

1441  
00:53:40,551 --> 00:53:41,723  
万分感谢  

1442  
00:53:41,724 --> 00:53:44,033  
下一位，艾丽莎·亨特  

1443  
00:53:44,034 --> 00:53:45,378  
嗨  

1444  
00:53:45,379 --> 00:53:50,792  
你的作品是今晚工艺最精湛的  

1445  
00:53:50,793 --> 00:53:53,067  
结构设计绝了  

1446  
00:53:53,068 --> 00:53:54,136  
有趣 粗粝  

1447  
00:53:54,137 --> 00:53:55,826  
肮脏 戏剧化  

1448  
00:53:55,827 --> 00:53:57,861  
但正符合你们的剧情设定  

1449  
00:53:57,862 --> 00:53:59,309  
这次效果很成功  

1450  
00:53:59,310 --> 00:54:02,688  
我喜欢你们对善恶的演绎  

1451  
00:54:02,689 --> 00:54:04,861  
以及稚嫩与智慧的碰撞  

1452  
00:54:04,862 --> 00:54:06,723  
这种诠释善恶的角度  

1453  
00:54:06,724 --> 00:54:08,309  
非常独特  

1454  
00:54:08,310 --> 00:54:09,999  
你下面着火了  

1455  
00:54:10,000 --> 00:54:10,999  
-真的  
-哦对  

1456  
00:54:11,000 --> 00:54:11,999  
快看  

1457  
00:54:12,000 --> 00:54:12,999  
要看看吗？  

1458  
00:54:13,000 --> 00:54:14,240  
真的在烧！  

1459  
00:54:14,241 --> 00:54:16,826  
字面意义上的着火  

1460  
00:54:16,827 --> 00:54:19,102  
下一位，酸性贝蒂  

1461  
00:54:19,103 --> 00:54:21,309  
我喜欢你们的故事  

1462  
00:54:21,310 --> 00:54:23,585  
像在看儿童剧场  

1463  
00:54:23,586 --> 00:54:26,102  
角色形象清晰明了  

1464  
00:54:26,103 --> 00:54:27,171  
非常有趣  

1465  
00:54:27,172 --> 00:54:29,378  
剧情充满童趣  

1466  
00:54:29,379 --> 00:54:32,895  
其实我喜欢你用的垂褶面料  

1467  
00:54:32,896 --> 00:54:34,585  
但感觉只是别了枚别针  

1468  
00:54:34,586 --> 00:54:37,240  
随便挂上去的  

1469  
00:54:37,241 --> 00:54:41,102  
作为史上最顶尖造型师  

1470  
00:54:41,103 --> 00:54:44,240  
本世纪最伟大的时尚教母  

1471  
00:54:44,241 --> 00:54:46,654  
我有点失望  

1472  
00:54:46,655 --> 00:54:48,999  
我最欣赏的是你们  

1473  
00:54:49,000 --> 00:54:50,757  
束腰的呼应设计  

1474  
00:54:50,758 --> 00:54:52,412  
懂吗？  

1475  
00:54:52,413 --> 00:54:55,964  
而且你们的故事是今晚最佳  

1476  
00:54:55,965 --> 00:54:58,240  
在彼此身上发现闪光点  

1477  
00:54:58,241 --> 00:55:01,033  
以冰咖啡达成happy ending  

1478  
00:55:01,034 --> 00:55:02,343  
你知道我多爱这个  

1479  
00:55:02,344 --> 00:55:04,861  
冰咖啡就是我的  

1480  
00:55:04,862 --> 00:55:06,067  
生命之源  

1481  
00:55:06,068 --> 00:55:07,516  
超棒 美翻了  

1482  
00:55:07,517 --> 00:55:08,516  
谢谢  

1483  
00:55:08,517 --> 00:55:10,861  
下一位，迪纳利  

1484  
00:55:10,862 --> 00:55:12,930  
这身材太辣了  

1485  
00:55:12,931 --> 00:55:14,550  
面料选择绝佳  

1486  
00:55:14,551 --> 00:55:15,930  
装饰细节完美  

1487  
00:55:15,931 --> 00:55:16,930  
有夏帕瑞丽的风格  

1488  
00:55:16,931 --> 00:55:18,309  
-谢谢  
-没错  

1489  
00:55:18,310 --> 00:55:19,792  
确实  

1490  
00:55:19,793 --> 00:55:21,964  
丹尼尔·罗斯伯里的设计感  

1491  
00:55:21,965 --> 00:55:25,309  
你美得令人窒息  

1492  
00:55:25,310 --> 00:55:26,688  
今晚我最爱这套  

1493  
00:55:26,689 --> 00:55:28,481  
惊艳全场  

1494  
00:55:28,482 --> 00:55:29,757  
就像童话里走出的  

1495  
00:55:29,758 --> 00:55:30,792  
善良女巫  

1496  
00:55:30,793 --> 00:55:31,826  
让我心跳加速  

1497  
00:55:31,827 --> 00:55:32,930  
大家都在说精液  

1498  
00:55:32,931 --> 00:55:34,067  
我可没兴趣  

1499  
00:55:35,655 --> 00:55:38,412  
看这身材！  

1500  
00:55:38,413 --> 00:55:39,447  
拜托  

1501  
00:55:39,448 --> 00:55:41,171  
我都要发热了  

1502  
00:55:41,172 --> 00:55:43,378  
体温飙升  

1503  
00:55:43,379 --> 00:55:44,654  
完美  

1504  
00:55:44,655 --> 00:55:45,723  
收工  

1505  
00:55:45,724 --> 00:55:46,964  
谢谢全明星们  

1506  
00:55:46,965 --> 00:55:48,481  
讨论时间到  

1507  
00:55:48,482 --> 00:55:52,205  
请回后台休息 评委团将进行合议  

1508  
00:55:52,206 --> 00:55:53,309  
可以退场了  

1509  
00:55:56,413 --> 00:55:58,274  
好了姐妹们 说点掏心话  

1510  
00:55:58,275 --> 00:56:00,102  
我想听听你们的想法  

1511  
00:56:00,103 --> 00:56:01,550  
我们要选出两组最佳  

1512  
00:56:01,551 --> 00:56:04,378  
今晚将以组合形式  

1513  
00:56:04,379 --> 00:56:07,619  
首先评价金洁·明杰和达雅·贝蒂  

1514  
00:56:07,620 --> 00:56:09,964  
我爱死达雅的设计  

1515  
00:56:09,965 --> 00:56:12,723  
紫色头巾与外套衬里的搭配  

1516  
00:56:12,724 --> 00:56:15,102  
充满高级时尚感  

1517  
00:56:15,103 --> 00:56:17,343  
金洁则完全相反 她把喜剧元素  

1518  
00:56:17,344 --> 00:56:18,343  
注入角色  

1519  
00:56:18,344 --> 00:56:21,067  
两人配合得天衣无缝  

1520  
00:56:21,068 --> 00:56:22,550  
其实我喜欢金洁的裙子  

1521  
00:56:22,551 --> 00:56:25,585  
与达雅的荷叶边形成呼应  

1522  
00:56:25,586 --> 00:56:28,033  
这种整体感深得我心  

1523  
00:56:28,034 --> 00:56:29,964  
剧情也很棒  

1524  
00:56:29,965 --> 00:56:31,964  
接下来讨论辛西娅·李·方丹  

1525  
00:56:31,965 --> 00:56:33,447  
和艾丽莎·亨特  

1526  
00:56:33,448 --> 00:56:36,171  
她们演绎的羁绊  

1527  
00:56:36,172 --> 00:56:37,930  
与故事中的自豪感  

1528  
00:56:37,931 --> 00:56:39,102  
非常打动人  

1529  
00:56:39,103 --> 00:56:41,619  
但道具感太重了  

1530  
00:56:41,620 --> 00:56:45,033  
硬纸板 hot glue痕迹明显  

1531  
00:56:45,034 --> 00:56:48,688  
虽然效果还行 但纸板太出戏  

1532  
00:56:48,689 --> 00:56:50,102  
确实有纸板  

1533  
00:56:50,103 --> 00:56:53,136  
现在讨论酸性贝蒂和迪纳利  

1534  
00:56:53,137 --> 00:56:54,688  
造型搭配很吸睛  

1535  
00:56:54,689 --> 00:56:56,378  
故事也精彩  

1536  
00:56:56,379 --> 00:56:59,067  
但迪纳利缝纫技术欠佳  

1537  
00:56:59,068 --> 00:57:00,447  
面料过于透明  

1538  
00:57:00,448 --> 00:57:02,481  
内衬垫都透出来了  

1539  
00:57:02,482 --> 00:57:05,309  
让我失望的是 酸性贝蒂  

1540  
00:57:05,310 --> 00:57:08,688  
明明有专业技能 裙子却只是  

1541  
00:57:08,689 --> 00:57:09,999  
用安全别针  

1542  
00:57:10,000 --> 00:57:12,585  
随便固定褶皱  

1543  
00:57:12,586 --> 00:57:16,067  
我小时候就这么糊弄过  

1544  
00:57:16,068 --> 00:57:17,136  
太敷衍  

1545  
00:57:17,137 --> 00:57:18,309  
啧  

1546  
00:57:18,310 --> 00:57:21,964  
但迪纳利美得惊人  

1547  
00:57:21,965 --> 00:57:24,516  
转身时的曲线  

1548  
00:57:24,517 --> 00:57:28,412  
让我和辛西娅一样瞬间变拉拉  

1549  
00:57:28,413 --> 00:57:30,861  
说实话我没看出裙子问题  

1550  
00:57:30,862 --> 00:57:33,516  
透视面料没什么不好  

1551  
00:57:33,517 --> 00:57:35,930  
我也没发现瑕疵  

1552  
00:57:35,931 --> 00:57:37,412  
我觉得完美  

1553  
00:57:37,413 --> 00:57:39,792  
而且她们的故事我最喜欢  

1554  
00:57:39,793 --> 00:57:41,309  
是我的心头好  

1555  
00:57:41,310 --> 00:57:44,067  
你对冰咖啡的执念影响判断了吧？  

1556  
00:57:44,068 --> 00:57:45,171  
听我说——  

1557  
00:57:45,172 --> 00:57:47,067  
你必须明白——  

1558  
00:57:47,068 --> 00:57:48,895  
别这样  

1559  
00:57:48,896 --> 00:57:50,309  
她名字叫格兰德是有原因的  

1560  
00:57:50,310 --> 00:57:52,102  
（注：Grande为星巴克中杯规格）  

1561  
00:57:52,103 --> 00:57:54,378  
这完全不影响我的客观评价  

1562  
00:57:54,379 --> 00:57:57,171  
故事就是很棒  

1563  
00:57:57,172 --> 00:57:59,205  
纸板都露出来了喂  

1564  
00:57:59,206 --> 00:58:00,723  
非要我甩证据吗  

1565  
00:58:00,724 --> 00:58:02,136  
来啊  

1566  
00:58:02,137 --> 00:58:04,102  
泡沫颜色都看见了  

1567  
00:58:04,103 --> 00:58:05,136  
什么颜色？数到三  

1568  
00:58:05,137 --> 00:58:06,136  
1,2,3  

1569  
00:58:06,137 --> 00:58:07,723  
-绿色  
-黄色  

1570  
00:58:15,103 --> 00:58:17,447  
肃静  

1571  
00:58:17,448 --> 00:58:18,930  
我已有决断  

1572  
00:58:18,931 --> 00:58:20,792  
请全明星回到舞台  

1573  
00:58:29,793 --> 00:58:31,757  
欢迎回来  

1574  
00:58:31,758 --> 00:58:36,136  
根据善良女巫与邪恶女巫的呈现  

1575  
00:58:36,137 --> 00:58:38,171  
我宣布结果如下  

1576  
00:58:39,448 --> 00:58:41,378  
在本季全明星锦标赛中  

1577  
00:58:41,379 --> 00:58:46,274  
未进入安全区的组合  

1578  
00:58:46,275 --> 00:58:50,481  
酸性贝蒂与迪纳利  

1579  
00:58:50,482 --> 00:58:53,481  
你们的表演获得评委青睐  

1580  
00:58:53,482 --> 00:58:57,171  
辛西娅·李·方丹  

1581  
00:58:57,172 --> 00:59:01,516  
与艾丽莎·亨特  

1582  
00:59:01,517 --> 00:59:04,688  
你们的呈现  

1583  
00:59:04,689 --> 00:59:07,654  
金洁·明杰  

1584  
00:59:07,655 --> 00:59:09,171  
与达雅·贝蒂  

1585  
00:59:09,172 --> 00:59:10,378  
恭喜  

1586  
00:59:14,758 --> 00:59:16,309  
加冕时刻  

1587  
00:59:16,310 --> 00:59:19,792  
你们各获得2积分  

1588  
00:59:19,793 --> 00:59:23,033  
其余选手请退至舞台后方  

1589  
00:59:23,034 --> 00:59:24,723  
谢谢  

1590  
00:59:24,724 --> 00:59:26,378  
开始吧  

1591  
00:59:29,896 --> 00:59:35,136  
金洁 达雅 本周你们大放异彩  

1592  
00:59:35,137 --> 00:59:39,481  
但今晚只能有一位胜者  

1593  
00:59:39,482 --> 00:59:43,619  
两位全明星站在我面前  

1594  
00:59:43,620 --> 00:59:47,102  
你们已准备好表演  

1595  
00:59:47,103 --> 00:59:49,826  
《反抗引力》  

1596  
00:59:49,827 --> 00:59:54,619  
选自百老汇原版音乐剧《魔法坏女巫》  

1597  
00:59:54,620 --> 00:59:56,102  
致敬初代女巫  

1598  
00:59:56,103 --> 00:59:57,412  
传奇  

1599  
00:59:57,413 --> 00:59:58,481  
我们的女王  

1600  
00:59:58,482 --> 00:59:59,964  
我们的女王  

1601  
00:59:59,965 --> 01:00:05,550  
胜者将赢得1万美元  

1602  
01:00:05,551 --> 01:00:09,516  
及全明星锦标赛  

1603  
01:00:09,517 --> 01:00:12,550  
额外1积分  

1604  
01:00:12,551 --> 01:00:15,619  
此刻  

1605  
01:00:15,620 --> 01:00:20,792  
为传奇而战！  

1606  
01:00:22,758 --> 01:00:26,723  
我要在格琳达和艾芙芭面前  

1607  
01:00:26,724 --> 01:00:29,309  
表演《反抗引力》了  

1608  
01:00:29,310 --> 01:00:32,205  
14岁的我要吓尿裤子了  

1609  
01:00:32,206 --> 01:00:35,067  
说实话 40岁的我  

1610  
01:00:35,068 --> 01:00:36,930  
可能正在尿裤子  

1611  
01:00:36,931 --> 01:00:40,826  
歌词倒背如流 情感拿捏到位  

1612  
01:00:40,827 --> 01:00:46,067  
这1积分和1万美元我势在必得  

1613  
01:00:46,068 --> 01:00:48,757  
金洁肯定也这么想  

1614  
01:00:48,758 --> 01:00:54,068  
祝你好运 别搞砸了  

1615  
01:00:55,344 --> 01:00:59,274  
♪ 我内心已然蜕变 ♪  

1616  
01:00:59,275 --> 01:01:03,412  
♪ 焕然一新 ♪  

1617  
01:01:03,413 --> 01:01:07,550  
♪ 厌倦了墨守成规 ♪  

1618  
01:01:07,551 --> 01:01:11,067  
♪ 活在他人设定的游戏 ♪  

1619  
01:01:11,068 --> 01:01:14,723  
♪ 犹豫不决为时已晚 ♪  

1620  
01:01:14,724 --> 01:01:19,723  
♪ 沉睡不醒为时已晚 ♪  

1621  
01:01:19,724 --> 01:01:22,723  
♪ 是时候听从直觉 ♪  

1622  
01:01:22,724 --> 01:01:27,412  
♪ 闭上双眼 ♪  

1623  
01:01:27,413 --> 01:01:30,343  
♪ 纵身一跃 ♪  

1624  
01:01:30,344 --> 01:01:35,930  
♪ 此刻我要反抗引力 ♪  

1625  
01:01:35,931 --> 01:01:41,516  
♪ 决心反抗引力 ♪  

1626  
01:01:41,517 --> 01:01:47,412  
♪ 你无法将我拽落 ♪  

1627  
01:01:47,413 --> 01:01:50,447  
♪ 若要寻我踪迹 ♪  

1628  
01:01:50,448 --> 01:01:53,516  
♪ 请眺望西方天际 ♪  

1629  
01:01:53,517 --> 01:01:56,102  
♪ 正如近日有人告诫 ♪  

1630  
01:01:56,103 --> 01:02:01,447  
♪ 谁都值得翱翔的机会 ♪  

1631  
01:02:01,448 --> 01:02:03,964  
♪ 纵然孤身飞翔 ♪  

1632  
01:02:03,965 --> 01:02:06,999  
♪ 至少无拘无束 ♪  

1633  
01:02:07,000 --> 01:02:08,964  
♪ 致那些束缚我的人 ♪  

1634  
01:02:08,965 --> 01:02:13,516  
♪ 请替我捎句话 ♪  

1635  
01:02:13,517 --> 01:02:18,688  
♪ 告诉他们我正反抗引力 ♪  

1636  
01:02:18,689 --> 01:02:21,309  
♪ 振翅高飞 ♪  

1637  
01:02:21,310 --> 01:02:24,136  
♪ 反抗引力 ♪  

1638  
01:02:24,137 --> 01:02:29,309  
♪ 很快我将与传奇齐名 ♪  

1639  
01:02:29,310 --> 01:02:32,826  
♪ 世间芸芸众生 ♪  

1640  
01:02:32,827 --> 01:02:36,067  
♪ 古今所有巫师 ♪  

1641  
01:02:36,068 --> 01:02:39,688  
♪ 永远永远无法 ♪  

1642  
01:02:39,689 --> 01:02:44,757  
♪ 将我击落 ♪  

1643  
01:02:44,758 --> 01:02:49,999  
♪ 我们必须阻止她 ♪  

1644  
01:02:50,000 --> 01:02:54,654  
-♪ 坠落  
-♪ 坠落 ♪  

1645  
01:03:01,379 --> 01:03:04,481  
天呐  

1646  
01:03:04,482 --> 01:03:07,654  
全明星们 我已做出决定  

1647  
01:03:14,551 --> 01:03:17,447  
金洁·明杰 恭喜！  

1648  
01:03:17,448 --> 01:03:19,723  
你是赢家 宝贝  

1649  
01:03:24,620 --> 01:03:29,378  
你获得1万美元奖金  

1650  
01:03:29,379 --> 01:03:31,033  
以庆祝《魔法坏女巫》慈善专场  

1651  
01:03:33,517 --> 01:03:37,067  
同时赢得本周额外1积分  

1652  
01:03:37,068 --> 01:03:40,654  
累计获得3分  

1653  
01:03:40,655 --> 01:03:46,274  
我数学不好 但应该没算错  

1654  
01:03:46,275 --> 01:03:49,585  
达雅·贝蒂 你获得2分  

1655  
01:03:49,586 --> 01:03:54,136  
辛西娅 艾丽莎  
酸性贝蒂 迪纳利  

1656  
01:03:54,137 --> 01:03:55,412  
请上前一步  

1657  
01:04:02,448 --> 01:04:07,136  
全明星们 能力越大责任越大  

1658  
01:04:07,137 --> 01:04:09,585  
每周垫底的四位选手  

1659  
01:04:09,586 --> 01:04:13,343  
将各获得1积分  

1660  
01:04:13,344 --> 01:04:17,757  
但你们不能保留这1分  

1661  
01:04:17,758 --> 01:04:22,274  
必须将其授予你认为的  

1662  
01:04:22,275 --> 01:04:27,447  
本周最具价值皇后（MVQ）  

1663  
01:04:27,448 --> 01:04:30,930  
由你们自主决定  

1664  
01:04:30,931 --> 01:04:34,964  
谁值得获赠这1分  

1665  
01:04:34,965 --> 01:04:38,550  
请谨慎选择 因为本轮赛事  

1666  
01:04:38,551 --> 01:04:43,550  
积分最高的三位将晋级半决赛  

1667  
01:04:43,551 --> 01:04:47,550  
其余选手则遭淘汰  

1668  
01:04:47,551 --> 01:04:50,067  
欢迎回家 全明星们  

1669  
01:04:50,068 --> 01:04:53,102  
记住 若不懂自爱  

1670  
01:04:53,103 --> 01:04:54,654  
又如何爱人？  

1671  
01:04:54,655 --> 01:04:56,343  
我说阿门你们接什么？  

1672  
01:04:56,344 --> 01:04:57,723  
-阿门  
-很好  

1673  
01:04:57,724 --> 01:04:59,412  
现在 音乐响起  

1674  
01:04:59,413 --> 01:05:01,136  
♪ 你让我沉醉 ♪  

1675  
01:05:01,137 --> 01:05:03,654  
♪ 在耳边低语 ♪  

1676  
01:05:03,655 --> 01:05:06,102  
♪ 无论说什么都动听 ♪  

1677  
01:05:06,103 --> 01:05:11,136  
♪ 只要你对我轻语  
诶 诶 诶-诶-诶 ♪  

1678  
01:05:11,137 --> 01:05:13,481  
♪ ASMR恋人 ♪  

1679  
01:05:13,482 --> 01:05:15,586  
♪ 这就是你 ♪  

1680  
01:05:20,413 --> 01:05:21,654  
下期《全明星锦标赛》预告——  

1681  
01:05:21,655 --> 01:05:23,688  
我们必须开始为自己着想了  

1682  
01:05:23,689 --> 01:05:24,723  
没错  

1683  
01:05:24,724 --> 01:05:26,481  
本周主题挑战  

1684  
01:05:26,482 --> 01:05:31,067  
你们将在全新变装盛会"Stagecooch"  

1685  
01:05:31,068 --> 01:05:32,930  
表演乡村狂欢舞  

1686  
01:05:32,931 --> 01:05:35,067  
哦！  

1687  
01:05:35,068 --> 01:05:36,309  
嗨 小婊贝们！  

1688  
01:05:36,310 --> 01:05:37,309  
呦吼！  

1689  
01:05:38,620 --> 01:05:44,447  
这他妈什么青蛙烂摊子？  

1690  
01:05:44,448 --> 01:05:47,274  
你们对MVQ积分有异议吗？  

1691  
01:05:47,275 --> 01:05:48,585  
有 你休想拿到  

1692  
01:05:48,586 --> 01:05:50,309  
漂亮  

1693  
01:05:50,310 --> 01:05:51,585  
♪ 滚蛋吧 杰克 ♪  

1694  
01:05:51,586 --> 01:05:56,516  
呦吼！  

1695  
01:06:01,103 --> 01:06:02,033  
♪ 你让我沉醉 ♪  

1696  
01:06:02,034 --> 01:06:04,378  
♪ 在耳边低语 ♪  

1697  
01:06:04,379 --> 01:06:06,964  
♪ 无论说什么都动听 ♪  

1698  
01:06:06,965 --> 01:06:09,067  
♪ 只要你对我轻语 ♪  

1699  
01:06:09,068 --> 01:06:12,516  
♪ 诶 诶 诶-诶-诶 ♪  

1700  
01:06:12,517 --> 01:06:14,240  
♪ ASMR恋人 ♪  

1701  
01:06:14,241 --> 01:06:16,481  
♪ 这就是你之于我 ♪  

1702  
01:06:16,482 --> 01:06:19,516  
♪ 诶 诶 诶-诶-诶 ♪  

1703  
01:06:19,517 --> 01:06:21,585  
♪ ASMR恋人 ♪  

1704  
01:06:21,586 --> 01:06:23,620  
♪ 这就是你 ♪  

