﻿1  
00:00:02,000 --> 00:00:04,000  
♪ MTV  

2  
00:00:06,758 --> 00:00:09,757  
本季《全明星锦标赛》中  

3  
00:00:09,758 --> 00:00:13,481  
18位天后将分为三组角逐  

4  
00:00:13,482 --> 00:00:19,516  
决赛席位与20万美元大奖  

5  
00:00:19,517 --> 00:00:22,481  
上周第二组完成了  

6  
00:00:22,482 --> 00:00:25,136  
三轮比赛的首场较量  

7  
00:00:25,137 --> 00:00:28,895  
首个全明星团体挑战赛  

8  
00:00:28,896 --> 00:00:31,102  
我们将上演八球大战  

9  
00:00:31,103 --> 00:00:32,930  
没错  

10  
00:00:32,931 --> 00:00:35,067  
两位布鲁克斯跻身第十季前三  

11  
00:00:35,068 --> 00:00:36,585  
等不及了 - 走着瞧  

12  
00:00:36,586 --> 00:00:38,343  
Mistress 我们天生就是姐妹  

13  
00:00:38,344 --> 00:00:39,378  
就凭这个姓氏  

14  
00:00:39,379 --> 00:00:41,930  
希望这是现成的联盟  

15  
00:00:41,931 --> 00:00:43,792  
这边笑得挺欢啊 贱人  

16  
00:00:43,793 --> 00:00:44,930  
我爱 Mistress  

17  
00:00:44,931 --> 00:00:47,102  
我们几乎同期开始变装  

18  
00:00:47,103 --> 00:00:48,447  
德州姐妹花驾到  

19  
00:00:48,448 --> 00:00:49,619  
没错  

20  
00:00:49,620 --> 00:00:51,343  
老娘必进下一轮  

21  
00:00:51,344 --> 00:00:52,516  
谁要跟我组队？ - 哇哦  

22  
00:00:52,517 --> 00:00:53,792  
走着瞧  

23  
00:00:53,793 --> 00:00:55,895  
我的策略是广结盟约  

24  
00:00:55,896 --> 00:00:58,999  
静观其变后发制人  

25  
00:00:59,000 --> 00:01:01,171  
若有变故 互相照应  

26  
00:01:01,172 --> 00:01:02,964  
总能化解 - 没错  

27  
00:01:02,965 --> 00:01:04,274  
这思路我喜欢  

28  
00:01:04,275 --> 00:01:07,274  
我和 Lydia 或许能预结盟  

29  
00:01:07,275 --> 00:01:09,585  
Tina 自从我发了她戴丑假发的推特  

30  
00:01:09,586 --> 00:01:11,274  
就一直针对我  

31  
00:01:11,275 --> 00:01:12,550  
不是你主动私信我的吗？  

32  
00:01:12,551 --> 00:01:14,516  
才没有  

33  
00:01:14,517 --> 00:01:15,481  
懒得理你  

34  
00:01:15,482 --> 00:01:16,481  
再见 Ronald  

35  
00:01:16,482 --> 00:01:17,930  
Mistress 嘴真毒  

36  
00:01:17,931 --> 00:01:19,481  
正合我胃口  

37  
00:01:19,482 --> 00:01:21,619  
愿意收我为徒吗？  

38  
00:01:21,620 --> 00:01:23,274  
想当我变装女儿？  

39  
00:01:23,275 --> 00:01:24,447  
我来应聘这个角色  

40  
00:01:24,448 --> 00:01:26,240  
Lydia·屁眼·柯林斯  

41  
00:01:26,241 --> 00:01:28,481  
你今晚表现惊艳  

42  
00:01:28,482 --> 00:01:29,964  
这是我最爱的造型  

43  
00:01:29,965 --> 00:01:31,412  
Tina·燃烧者  

44  
00:01:31,413 --> 00:01:33,895  
结构精妙绝伦  

45  
00:01:33,896 --> 00:01:35,930  
时髦至极 爱了  

46  
00:01:35,931 --> 00:01:38,999  
本周全明星双强是  

47  
00:01:39,000 --> 00:01:41,102  
Tina Burner  

48  
00:01:41,103 --> 00:01:44,171  
与 Lydia·屁眼·柯林斯  

49  
00:01:44,172 --> 00:01:45,309  
恭喜  

50  
00:01:45,310 --> 00:01:48,619  
各获2分  

51  
00:01:48,620 --> 00:01:51,654  
姑娘们 这是打动我的机会  

52  
00:01:51,655 --> 00:01:57,378  
赢取1万美元并斩获珍贵附加分  

53  
00:01:58,758 --> 00:02:01,274  
Lydia·屁眼·柯林斯 恭喜  

54  
00:02:01,275 --> 00:02:02,757  
你是赢家 宝贝  

55  
00:02:02,758 --> 00:02:04,033  
非常感谢  

56  
00:02:04,034 --> 00:02:06,723  
每周垫底四强  

57  
00:02:06,724 --> 00:02:09,619  
将各获1分  

58  
00:02:09,620 --> 00:02:11,861  
须将分数赠与  

59  
00:02:11,862 --> 00:02:16,654  
你认为的本周最具价值天后  

60  
00:02:16,655 --> 00:02:20,274  
慎重选择 因本轮结束后  

61  
00:02:20,275 --> 00:02:22,861  
总分前三名  

62  
00:02:22,862 --> 00:02:25,930  
将晋级半决赛  

63  
00:02:31,689 --> 00:02:34,102  
天呐 太炸裂了  

64  
00:02:34,103 --> 00:02:36,274  
游戏开始了 宝贝  

65  
00:02:36,275 --> 00:02:37,757  
- 首轮挑战落幕 - 博弈 博弈  

66  
00:02:37,758 --> 00:02:39,343  
较量开始 - 首周收官  

67  
00:02:39,344 --> 00:02:41,033  
第一周正式结束  

68  
00:02:41,034 --> 00:02:42,895  
很遗憾我没能获胜  

69  
00:02:42,896 --> 00:02:44,205  
尽管咫尺之遥  

70  
00:02:44,206 --> 00:02:46,205  
哦 分数已经更新了  

71  
00:02:46,206 --> 00:02:47,447  
- 是的 - 真不错  

72  
00:02:47,448 --> 00:02:48,619  
好吧 Lydia  

73  
00:02:48,620 --> 00:02:50,550  
希望能拿到分数  

74  
00:02:50,551 --> 00:02:51,792  
绝不能挂零  

75  
00:02:51,793 --> 00:02:53,516  
绝不能落后太多  

76  
00:02:53,517 --> 00:02:55,481  
我拒绝活在 Tina Burner  

77  
00:02:55,482 --> 00:02:57,516  
分数比我高的世界  

78  
00:02:57,517 --> 00:03:01,826  
准备好分配最具价值天后了吗？  

79  
00:03:01,827 --> 00:03:03,309  
作为最年长者  

80  
00:03:03,310 --> 00:03:05,550  
最近生日你们都没表示  

81  
00:03:05,551 --> 00:03:06,861  
若各位愿意赠分  

82  
00:03:06,862 --> 00:03:08,171  
我将不胜感激  

83  
00:03:09,689 --> 00:03:11,309  
真是动人的请求  

84  
00:03:11,310 --> 00:03:13,412  
你的理由呢？  

85  
00:03:13,413 --> 00:03:16,654  
我认为我们有权通过这种方式  

86  
00:03:16,655 --> 00:03:19,067  
重掌部分主动权  

87  
00:03:19,068 --> 00:03:22,481  
我和德州姐妹 Mistress、Jorgeous 商量过  

88  
00:03:22,482 --> 00:03:25,033  
希望携手晋级决赛  

89  
00:03:25,034 --> 00:03:26,999  
这正是展现  

90  
00:03:27,000 --> 00:03:28,895  
真性情的好机会  

91  
00:03:28,896 --> 00:03:30,412  
赠我分数者必得回报  

92  
00:03:30,413 --> 00:03:32,619  
受我赠分者需礼尚往来  

93  
00:03:32,620 --> 00:03:33,723  
不然就太不够意思了  

94  
00:03:33,724 --> 00:03:34,964  
你想玩双向交易  

95  
00:03:34,965 --> 00:03:36,757  
没错 我想和人互换  

96  
00:03:36,758 --> 00:03:38,102  
有人想和妈咪交易吗？  

97  
00:03:38,103 --> 00:03:40,205  
好吧 天呐  

98  
00:03:40,206 --> 00:03:43,654  
Mistress Brooks 我们有布鲁克斯联盟  

99  
00:03:43,655 --> 00:03:45,688  
感觉我们心有灵犀  

100  
00:03:45,689 --> 00:03:48,205  
希望她能赠我分数  

101  
00:03:49,827 --> 00:03:51,205  
- 哦 - 哇哦  

102  
00:03:51,206 --> 00:03:52,447  
女士们  

103  
00:03:52,448 --> 00:03:53,964  
恭喜  

104  
00:03:53,965 --> 00:03:55,171  
非常感谢  

105  
00:03:55,172 --> 00:03:56,171  
真有趣  

106  
00:03:56,172 --> 00:03:57,723  
继续努力吧  

107  
00:03:57,724 --> 00:03:59,481  
老娘现在风光无限  

108  
00:03:59,482 --> 00:04:00,930  
难以言表  

109  
00:04:00,931 --> 00:04:03,447  
这是我梦寐以求的逆袭  

110  
00:04:03,448 --> 00:04:05,240  
我领先了？哇哦  

111  
00:04:05,241 --> 00:04:06,999  
天呐  

112  
00:04:07,000 --> 00:04:08,481  
压台表演太炸了 贱人  

113  
00:04:08,482 --> 00:04:11,240  
第17季小姐 你怎么领先的？  

114  
00:04:11,241 --> 00:04:14,136  
看得出鲁保罗多欣赏她  

115  
00:04:14,137 --> 00:04:17,136  
我都要嫉妒了  

116  
00:04:17,137 --> 00:04:19,274  
不 这可不行  

117  
00:04:19,275 --> 00:04:20,412  
她最好准备好  

118  
00:04:20,413 --> 00:04:22,205  
下周我要夺她宝座  

119  
00:04:22,206 --> 00:04:23,930  
首次挑战胜利 我简直...  

120  
00:04:23,931 --> 00:04:24,930  
耶！  

121  
00:04:26,655 --> 00:04:28,205  
我们打破了魔咒  

122  
00:04:28,206 --> 00:04:30,999  
既然你们手握优势  

123  
00:04:31,000 --> 00:04:36,033  
想问你们会如何  

124  
00:04:36,034 --> 00:04:38,205  
分配分数？  

125  
00:04:38,206 --> 00:04:39,895  
本应赠与  

126  
00:04:39,896 --> 00:04:42,171  
你认为的本周最佳  

127  
00:04:42,172 --> 00:04:44,688  
若是我 会参考评委意见  

128  
00:04:44,689 --> 00:04:46,999  
听从他们的点评  

129  
00:04:47,000 --> 00:04:49,171  
不打算给优胜者赠分  

130  
00:04:49,172 --> 00:04:50,171  
她们已获得  

131  
00:04:50,172 --> 00:04:51,516  
应得的分数  

132  
00:04:51,517 --> 00:04:53,343  
可能会给垫底四人中  

133  
00:04:53,344 --> 00:04:55,481  
本周与我互动最佳  

134  
00:04:55,482 --> 00:04:59,309  
态度友善 或给予帮助的选手  

135  
00:04:59,310 --> 00:05:01,447  
或曾赠分于我的人  

136  
00:05:01,448 --> 00:05:02,757  
你可以随心所欲  

137  
00:05:02,758 --> 00:05:04,033  
这是游戏 - 好的 我会...  

138  
00:05:04,034 --> 00:05:05,205  
就这么办 - 这就是游戏  

139  
00:05:05,206 --> 00:05:06,895  
我认为大家都尽力了  

140  
00:05:06,896 --> 00:05:08,999  
希望每人至少  

141  
00:05:09,000 --> 00:05:11,930  
都能获得1分  

142  
00:05:11,931 --> 00:05:12,999  
不该有人挂零  

143  
00:05:13,000 --> 00:05:14,516  
若有人零分  

144  
00:05:14,517 --> 00:05:15,964  
场面会很难看  

145  
00:05:15,965 --> 00:05:17,309  
我同意  

146  
00:05:17,310 --> 00:05:18,550  
没错  

147  
00:05:18,551 --> 00:05:21,136  
说太多废话了  

148  
00:05:21,137 --> 00:05:22,343  
你把分数给我  

149  
00:05:22,344 --> 00:05:24,102  
Kerri 你给 Jorgeous  

150  
00:05:24,103 --> 00:05:26,240  
然后她再回赠 开始吧  

151  
00:05:26,241 --> 00:05:27,240  
好 我们互换  

152  
00:05:27,241 --> 00:05:28,447  
你们要交换？  

153  
00:05:28,448 --> 00:05:30,171  
布鲁克斯家族 比赛瞬息万变  

154  
00:05:30,172 --> 00:05:33,412  
只剩两周时间  

155  
00:05:33,413 --> 00:05:36,343  
必须尽快攒分  

156  
00:05:36,344 --> 00:05:38,723  
为了晋级  

157  
00:05:38,724 --> 00:05:39,723  
我豁出去了  

158  
00:05:39,724 --> 00:05:41,481  
让 Nicole 先选  

159  
00:05:41,482 --> 00:05:43,309  
我先来？  

160  
00:05:43,310 --> 00:05:45,792  
对 布鲁克斯家族  

161  
00:05:45,793 --> 00:05:47,930  
我们互换吧  

162  
00:05:47,931 --> 00:05:49,585  
你要和我交换？  

163  
00:05:49,586 --> 00:05:52,033  
不 这不合规矩...  

164  
00:05:52,034 --> 00:05:53,171  
你这就开始耍花招了  

165  
00:05:53,172 --> 00:05:54,447  
赠分后不能反悔  

166  
00:05:54,448 --> 00:05:56,274  
这是家族情谊 还是胡搅蛮缠？  

167  
00:05:56,275 --> 00:05:57,585  
刚看见你和 Jorgeous  

168  
00:05:57,586 --> 00:05:58,930  
眉来眼去  

169  
00:05:58,931 --> 00:06:00,033  
记住 女士们...  

170  
00:06:00,034 --> 00:06:01,481  
你怎么不先表态？  

171  
00:06:01,482 --> 00:06:02,619  
你这就开始使诈了  

172  
00:06:02,620 --> 00:06:04,136  
所以我刚才说...  

173  
00:06:04,137 --> 00:06:06,516  
Nicole 一直...  

174  
00:06:06,517 --> 00:06:08,274  
Nicole 要交换就...  

175  
00:06:08,275 --> 00:06:09,930  
给 Brooks小姐 家族优先  

176  
00:06:09,931 --> 00:06:10,930  
该这样  

177  
00:06:10,931 --> 00:06:12,136  
不 你先给 贱人  

178  
00:06:12,137 --> 00:06:14,171  
Kerri 快选  

179  
00:06:14,172 --> 00:06:16,136  
Jorgeous 我决定选你  

180  
00:06:16,137 --> 00:06:17,861  
- 谢谢 - 第14季 德州姐妹  

181  
00:06:17,862 --> 00:06:19,102  
是的 女士  

182  
00:06:19,103 --> 00:06:20,654  
如 Nicole 所说 家族优先  

183  
00:06:20,655 --> 00:06:22,412  
反正我们没血缘关系  

184  
00:06:22,413 --> 00:06:23,378  
我的分给你 Jorgeous  

185  
00:06:23,379 --> 00:06:24,412  
天呐  

186  
00:06:24,413 --> 00:06:25,481  
谢谢 姐妹  

187  
00:06:25,482 --> 00:06:26,447  
现在该我了  

188  
00:06:26,448 --> 00:06:27,447  
知道吗？  

189  
00:06:27,448 --> 00:06:28,585  
成交  

190  
00:06:28,586 --> 00:06:29,585  
这真是... 抱歉  

191  
00:06:29,586 --> 00:06:31,067  
我本该进三强  

192  
00:06:31,068 --> 00:06:32,067  
我们本该进三强  

193  
00:06:32,068 --> 00:06:33,378  
现在扯平了 是的 女士  

194  
00:06:33,379 --> 00:06:34,724  
实话实说  

195  
00:06:36,482 --> 00:06:37,550  
贱人  

196  
00:06:39,517 --> 00:06:42,412  
我被逼着把分给 Mistress  

197  
00:06:42,413 --> 00:06:44,309  
她抢走了我的分数  

198  
00:06:44,310 --> 00:06:46,826  
我是被胁迫的  

199  
00:06:46,827 --> 00:06:50,206  
差点惊掉下巴  

200  
00:06:51,241 --> 00:06:53,999  
Nicole 和 Kerri 的表情绝了

201  
00:06:54,000 --> 00:06:55,585  
天呐  

202  
00:06:55,586 --> 00:06:57,964  
这场景永生难忘  

203  
00:06:57,965 --> 00:06:59,654  
她们只能干瞪眼  

204  
00:06:59,655 --> 00:07:02,412  
Mistress 这招太绝了  

205  
00:07:02,413 --> 00:07:04,723  
多谢姐妹 白赚两分  

206  
00:07:04,724 --> 00:07:06,723  
你们自己往坑里跳  

207  
00:07:06,724 --> 00:07:08,826  
确实是我们大意了 Kerri  

208  
00:07:08,827 --> 00:07:10,688  
是我的错 抱歉  

209  
00:07:10,689 --> 00:07:11,723  
全怪我  

210  
00:07:11,724 --> 00:07:14,654  
笑死老娘了  

211  
00:07:14,655 --> 00:07:16,171  
太不要脸了  

212  
00:07:16,172 --> 00:07:19,067  
你就这样出卖姐妹？  

213  
00:07:19,068 --> 00:07:20,619  
说好的德州姐妹花  

214  
00:07:20,620 --> 00:07:23,930  
结果我两手空空  

215  
00:07:23,931 --> 00:07:25,412  
Kerri 我们仍是德州姐妹  

216  
00:07:25,413 --> 00:07:26,757  
我会想办法补偿  

217  
00:07:26,758 --> 00:07:29,585  
只是... 我本该得到德州票  

218  
00:07:29,586 --> 00:07:30,757  
绝对的  

219  
00:07:30,758 --> 00:07:32,205  
Mistress 欠我人情  

220  
00:07:32,206 --> 00:07:33,930  
她心里有数  

221  
00:07:33,931 --> 00:07:35,550  
Jorgeous也是  

222  
00:07:35,551 --> 00:07:39,757  
我不会表露情绪 但必定以牙还牙  

223  
00:07:39,758 --> 00:07:40,792  
我讨厌垫底  

224  
00:07:40,793 --> 00:07:43,343  
所以必须扭转局面  

225  
00:07:43,344 --> 00:07:46,343  
扭转得漂亮  

226  
00:07:46,344 --> 00:07:49,826  
早该知道Mistress不择手段  

227  
00:07:49,827 --> 00:07:51,343  
为达目的  

228  
00:07:51,344 --> 00:07:53,861  
即便出卖德州姐妹  

229  
00:07:53,862 --> 00:07:55,516  
或任何人  

230  
00:07:55,517 --> 00:07:56,861  
她都干得出来  

231  
00:07:56,862 --> 00:07:59,585  
穿着戏服太难受了  

232  
00:07:59,586 --> 00:08:00,654  
赶紧卸妆  

233  
00:08:00,655 --> 00:08:01,930  
没错  

234  
00:08:01,931 --> 00:08:04,378  
我现有两分 Mistress和Jorgeous  

235  
00:08:04,379 --> 00:08:05,654  
也各得两分  

236  
00:08:05,655 --> 00:08:07,964  
我可是拼尽全力  

237  
00:08:07,965 --> 00:08:09,826  
她们却靠龌龊手段  

238  
00:08:09,827 --> 00:08:11,102  
平起平坐  

239  
00:08:11,103 --> 00:08:13,102  
没想到甜心Jorgeous  

240  
00:08:13,103 --> 00:08:14,481  
竟是个小恶魔  

241  
00:08:14,482 --> 00:08:15,619  
她就是个魔怪  

242  
00:08:15,620 --> 00:08:17,964  
Mistress午夜喂食的结果  

243  
00:08:17,965 --> 00:08:20,102  
两个邪恶小跟班  

244  
00:08:20,103 --> 00:08:21,757  
- 你们太阴险了 - 才没有  

245  
00:08:21,758 --> 00:08:23,619  
阴险至极 贱人  

246  
00:08:23,620 --> 00:08:25,136  
你个烂人 离我远点  

247  
00:08:25,137 --> 00:08:26,999  
你的鬼话我再也不信  

248  
00:08:27,000 --> 00:08:28,171  
到此为止 - 啊！  

249  
00:08:28,172 --> 00:08:29,447  
不陪你玩了  

250  
00:08:29,448 --> 00:08:31,412  
考验失败  

251  
00:08:31,413 --> 00:08:33,205  
笑死  

252  
00:08:33,206 --> 00:08:34,378  
想当贱人是吧？  

253  
00:08:34,379 --> 00:08:35,619  
准备好 老娘当贱人时  

254  
00:08:35,620 --> 00:08:37,688  
你还在穿开裆裤  

255  
00:08:37,689 --> 00:08:39,723  
反正我有两分在手  

256  
00:08:39,724 --> 00:08:41,826  
她们竟以为我不会反击  

257  
00:08:41,827 --> 00:08:43,309  
有点可笑  

258  
00:08:43,310 --> 00:08:44,861  
不给分我毫无愧疚  

259  
00:08:44,862 --> 00:08:46,516  
Nicole在挑战中像个傻瓜  

260  
00:08:46,517 --> 00:08:48,274  
Kerri也是蠢货  

261  
00:08:48,275 --> 00:08:49,792  
贱人们  

262  
00:08:49,793 --> 00:08:51,861  
大家都惊呆了吧  

263  
00:08:51,862 --> 00:08:53,205  
这说明她们  

264  
00:08:53,206 --> 00:08:55,447  
根本没准备好参赛  

265  
00:08:55,448 --> 00:08:56,895  
以为这是过家家吗？  

266  
00:08:56,896 --> 00:08:58,033  
欢乐派对？  

267  
00:08:58,034 --> 00:08:59,412  
想得美  

268  
00:08:59,413 --> 00:09:02,274  
谁都知道肥婆不可信  

269  
00:09:06,896 --> 00:09:09,516  
欢迎来到《变装皇后》  

270  
00:09:09,517 --> 00:09:11,447  
♪《鲁保罗变装皇后秀》  

271  
00:09:11,448 --> 00:09:13,378  
《全明星》冠军将获得  

272  
00:09:13,379 --> 00:09:16,481  
一年份Anastasia Beverly Hills化妆品  

273  
00:09:16,482 --> 00:09:20,102  
入驻变装名人堂  

274  
00:09:20,103 --> 00:09:23,895  
及20万美元奖金  

275  
00:09:23,896 --> 00:09:27,447  
特邀评委Chappell Roan  

276  
00:09:27,448 --> 00:09:29,240  
♪《鲁保罗变装皇后秀》  

277  
00:09:29,241 --> 00:09:31,067  
♪ 愿最棒的变装皇后胜出 ♪  

278  
00:09:31,068 --> 00:09:32,655  
♪ 最棒的皇后胜出  

279  
00:09:44,103 --> 00:09:45,585  
哎哟 等等  

280  
00:09:45,586 --> 00:09:47,343  
大家早上好  

281  
00:09:47,344 --> 00:09:48,343  
早啊宝贝  

282  
00:09:48,344 --> 00:09:49,792  
看看积分榜  

283  
00:09:49,793 --> 00:09:51,412  
哇哦 瞧瞧  

284  
00:09:51,413 --> 00:09:53,516  
工坊迎来新的一天  

285  
00:09:53,517 --> 00:09:56,102  
经过上周我和Mistress制造的混乱  

286  
00:09:56,103 --> 00:09:59,205  
我现在形势大好  

287  
00:09:59,206 --> 00:10:01,274  
连拿两分  

288  
00:10:01,275 --> 00:10:02,654  
胜券在握  

289  
00:10:02,655 --> 00:10:03,654  
懂我意思吗？  

290  
00:10:03,655 --> 00:10:05,412  
放马过来吧 Ru  

291  
00:10:05,413 --> 00:10:07,205  
尽管出题 我准备好了  

292  
00:10:07,206 --> 00:10:09,585  
新人暂居榜首  

293  
00:10:09,586 --> 00:10:11,412  
恭喜恭喜  

294  
00:10:11,413 --> 00:10:14,274  
加油 新人  

295  
00:10:14,275 --> 00:10:16,447  
我很好奇 拜师仪式  

296  
00:10:16,448 --> 00:10:18,033  
对你意味着什么？  

297  
00:10:18,034 --> 00:10:19,309  
知道吗  

298  
00:10:19,310 --> 00:10:21,688  
虽然昨天我还在想  

299  
00:10:21,689 --> 00:10:25,274  
赢家本该是我 但转念一想  

300  
00:10:25,275 --> 00:10:27,481  
徒弟夺冠也不错  

301  
00:10:27,482 --> 00:10:32,274  
你已通过考验 我的新徒弟  

302  
00:10:32,275 --> 00:10:34,205  
真为你骄傲  

303  
00:10:34,206 --> 00:10:36,585  
此刻我与Mistress结盟  

304  
00:10:36,586 --> 00:10:40,550  
福祸难料  

305  
00:10:40,551 --> 00:10:42,240  
不知她会帮我  

306  
00:10:42,241 --> 00:10:44,343  
还是背叛我  

307  
00:10:44,344 --> 00:10:45,619  
懂吗？  

308  
00:10:45,620 --> 00:10:47,274  
看来你符合所有条件  

309  
00:10:47,275 --> 00:10:48,619  
合作愉快 Mistress  

310  
00:10:48,620 --> 00:10:49,688  
谢谢 师父  

311  
00:10:49,689 --> 00:10:51,067  
以后不叫Lydia屁眼了  

312  
00:10:51,068 --> 00:10:52,999  
请称Lydia·布鲁克斯·柯林斯  

313  
00:10:53,000 --> 00:10:54,205  
漂亮！  

314  
00:10:54,206 --> 00:10:56,895  
见识到德州布鲁克斯的作风了  

315  
00:10:56,896 --> 00:10:58,792  
我们从不随便传承名号  

316  
00:10:58,793 --> 00:11:00,171  
但你有种  

317  
00:11:00,172 --> 00:11:01,550  
你师父允许你这样  

318  
00:11:01,551 --> 00:11:02,550  
随意冠名？  

319  
00:11:02,551 --> 00:11:03,550  
什么意思？  

320  
00:11:03,551 --> 00:11:05,585  
等等  

321  
00:11:05,586 --> 00:11:07,516  
你觉得冠军不配？  

322  
00:11:07,517 --> 00:11:08,895  
荒谬  

323  
00:11:08,896 --> 00:11:09,930  
我是说我师父不许我  

324  
00:11:09,931 --> 00:11:11,274  
随便使用名号  

325  
00:11:11,275 --> 00:11:12,516  
你就能随意冠名？  

326  
00:11:12,517 --> 00:11:13,550  
这甚至不是你的姓氏  

327  
00:11:13,551 --> 00:11:14,861  
这就是我的姓氏  

328  
00:11:14,862 --> 00:11:16,171  
走着瞧  

329  
00:11:16,172 --> 00:11:17,481  
我师父可不许我这样  

330  
00:11:17,482 --> 00:11:18,585  
你每周都收徒  

331  
00:11:18,586 --> 00:11:20,447  
不如说说...  

332  
00:11:20,448 --> 00:11:21,930  
我们拭目以待  

333  
00:11:21,931 --> 00:11:23,412  
亚特兰大布鲁克斯家族有何成就？  

334  
00:11:23,413 --> 00:11:24,378  
你整天上网  

335  
00:11:24,379 --> 00:11:25,412  
自己查  

336  
00:11:25,413 --> 00:11:26,688  
能列举三项吗？  

337  
00:11:26,689 --> 00:11:27,861  
你回家翻我丑照吧  

338  
00:11:27,862 --> 00:11:28,861  
根本找不到 - 是吗？  

339  
00:11:28,862 --> 00:11:30,343  
但我可记得  

340  
00:11:30,344 --> 00:11:34,481  
上周某人的糗态永载史册  

341  
00:11:34,482 --> 00:11:36,757  
Nicole显然惊呆  

342  
00:11:36,758 --> 00:11:39,930  
关键在于 她退圈太久  

343  
00:11:39,931 --> 00:11:41,274  
即便当年  

344  
00:11:41,275 --> 00:11:42,723  
十多年前参赛时  

345  
00:11:42,724 --> 00:11:45,826  
也只撑了两期  

346  
00:11:45,827 --> 00:11:48,619  
欢迎回归 亲爱的  

347  
00:11:48,620 --> 00:11:50,619  
假设再次遇到  

348  
00:11:50,620 --> 00:11:52,102  
分配徽章的情况  

349  
00:11:52,103 --> 00:11:53,619  
我先声明  

350  
00:11:53,620 --> 00:11:54,930  
你们俩必须先给  

351  
00:11:54,931 --> 00:11:56,240  
没商量  

352  
00:11:56,241 --> 00:11:58,792  
你们不给 谁都别想拿  

353  
00:11:58,793 --> 00:11:59,964  
- 天呐 - 知道吗？  

354  
00:11:59,965 --> 00:12:01,067  
不必担心  

355  
00:12:01,068 --> 00:12:02,136  
我们会进三强  

356  
00:12:02,137 --> 00:12:03,654  
无需分配徽章  

357  
00:12:03,655 --> 00:12:05,481  
哦！  

358  
00:12:05,482 --> 00:12:07,274  
走着瞧  

359  
00:12:07,275 --> 00:12:08,930  
有好戏看了  

360  
00:12:08,931 --> 00:12:11,792  
老娘早已功成名就  

361  
00:12:11,793 --> 00:12:13,033  
全明星们——  

362  
00:12:13,034 --> 00:12:14,274  
- 嘿 - 嘿 师父  

363  
00:12:14,275 --> 00:12:17,895  
回归之际 正是嘴炮之时  

364  
00:12:17,896 --> 00:12:19,550  
- 好的 - 没错  

365  
00:12:19,551 --> 00:12:22,895  
尽情挥洒韵脚  

366  
00:12:22,896 --> 00:12:25,999  
因为老娘早已功成名就  

367  
00:12:26,000 --> 00:12:28,205  
- 好的 - 演出 演出 演出  

368  
00:12:28,206 --> 00:12:29,240  
明白  

369  
00:12:29,241 --> 00:12:30,516  
演出  

370  
00:12:30,517 --> 00:12:31,516  
没错  

371  
00:12:31,517 --> 00:12:32,550  
大家好  

372  
00:12:35,482 --> 00:12:36,792  
早安 全明星们  

373  
00:12:36,793 --> 00:12:39,136  
- 早安 师父 - 早上好！  

374  
00:12:39,137 --> 00:12:42,412  
本周团体挑战难以抉择  

375  
00:12:42,413 --> 00:12:45,688  
该来场经典吐槽会？  

376  
00:12:45,689 --> 00:12:46,930  
哇哦  

377  
00:12:46,931 --> 00:12:50,481  
还是上演饶舌大战？  

378  
00:12:50,482 --> 00:12:52,205  
太棒了  

379  
00:12:52,206 --> 00:12:53,861  
宝贝  

380  
00:12:53,862 --> 00:12:56,999  
于是我决定  

381  
00:12:57,000 --> 00:12:58,136  
全都要  

382  
00:12:58,137 --> 00:13:00,274  
- 漂亮 - 刺激  

383  
00:13:00,275 --> 00:13:02,136  
因此《变装皇后》史上  

384  
00:13:02,137 --> 00:13:06,171  
首次推出吐槽饶舌赛  

385  
00:13:09,827 --> 00:13:11,067  
规则如下  

386  
00:13:11,068 --> 00:13:14,067  
我们将提供炫酷节奏  

387  
00:13:14,068 --> 00:13:18,171  
你们需用犀利饶舌  

388  
00:13:18,172 --> 00:13:20,240  
狠怼其他选手  

389  
00:13:20,241 --> 00:13:21,447  
明白  

390  
00:13:21,448 --> 00:13:23,171  
Lydia·屁眼·柯林斯  

391  
00:13:23,172 --> 00:13:24,412  
到  

392  
00:13:24,413 --> 00:13:25,688  
你赢得上周压台赛  

393  
00:13:25,689 --> 00:13:28,343  
获得安排表演顺序特权  

394  
00:13:28,344 --> 00:13:30,102  
天呐  

395  
00:13:30,103 --> 00:13:32,757  
能安排吐槽赛顺序  

396  
00:13:32,758 --> 00:13:34,343  
令人兴奋  

397  
00:13:34,344 --> 00:13:35,999  
既可恶意排序  

398  
00:13:36,000 --> 00:13:38,516  
也可合理安排  

399  
00:13:38,517 --> 00:13:40,240  
讨众人欢心  

400  
00:13:40,241 --> 00:13:43,619  
而主秀场上 你们将进行饶舌吐槽

401  
00:13:43,620 --> 00:13:47,723  
首秀 特邀评委  

402  
00:13:47,724 --> 00:13:49,516  
Chappell Roan将加盟  

403  
00:13:55,931 --> 00:13:59,585  
天呐 我激动死了  

404  
00:14:01,206 --> 00:14:03,378  
我超迷Chappell  

405  
00:14:03,379 --> 00:14:07,274  
她是流行乐坛的完美存在  

406  
00:14:07,275 --> 00:14:10,654  
全明星们 发动引擎  

407  
00:14:10,655 --> 00:14:12,136  
愿最强者胜出  

408  
00:14:12,137 --> 00:14:13,999  
没错  

409  
00:14:14,000 --> 00:14:15,205  
哇哦！  

410  
00:14:23,034 --> 00:14:25,723  
开始写吐槽词吧  

411  
00:14:25,724 --> 00:14:27,274  
我就坐这儿  

412  
00:14:27,275 --> 00:14:28,861  
先和我新徒弟聊聊  

413  
00:14:28,862 --> 00:14:29,930  
进入正题  

414  
00:14:29,931 --> 00:14:31,585  
本周团体挑战是  

415  
00:14:31,586 --> 00:14:33,964  
史无前例的  

416  
00:14:33,965 --> 00:14:35,447  
饶舌吐槽赛  

417  
00:14:35,448 --> 00:14:37,619  
我笑得合不拢嘴  

418  
00:14:37,620 --> 00:14:38,792  
她们根本不知道要面对什么  

419  
00:14:38,793 --> 00:14:39,792  
这是我的强项  

420  
00:14:39,793 --> 00:14:40,964  
正是如此  

421  
00:14:40,965 --> 00:14:42,447  
我才是需要警惕的狠角色  

422  
00:14:42,448 --> 00:14:43,688  
犀利又生猛  

423  
00:14:43,689 --> 00:14:45,343  
向来钟爱反派  

424  
00:14:45,344 --> 00:14:46,688  
情不自禁  

425  
00:14:46,689 --> 00:14:48,102  
所以被你这样的人吸引  

426  
00:14:48,103 --> 00:14:50,136  
太有趣了  

427  
00:14:50,137 --> 00:14:51,930  
我是《变装皇后》撕逼女王  

428  
00:14:51,931 --> 00:14:53,481  
也是diss track女王  

429  
00:14:53,482 --> 00:14:54,481  
既爱被吐槽  

430  
00:14:54,482 --> 00:14:55,550  
也爱吐槽人  

431  
00:14:55,551 --> 00:14:57,447  
准备撕碎这些贱人  

432  
00:14:57,448 --> 00:14:59,033  
展现真正实力  

433  
00:14:59,034 --> 00:15:00,930  
我参赛季没有吐槽环节  

434  
00:15:00,931 --> 00:15:01,930  
所以特别兴奋  

435  
00:15:01,931 --> 00:15:03,171  
但见过你吐槽  

436  
00:15:03,172 --> 00:15:04,688  
吐槽我时简直绝了  

437  
00:15:04,689 --> 00:15:06,309  
你那季吐槽赛夺冠  

438  
00:15:06,310 --> 00:15:07,585  
我敬重这点  

439  
00:15:08,724 --> 00:15:11,136  
我在第17季吐槽赛夺冠  

440  
00:15:11,137 --> 00:15:13,274  
"我是Mistress的超级粉丝"  

441  
00:15:13,275 --> 00:15:15,205  
——如果她打扮成  

442  
00:15:15,206 --> 00:15:17,067  
摇头风扇的话  

443  
00:15:17,068 --> 00:15:19,067  
但擅长之事反而令人忐忑  

444  
00:15:19,068 --> 00:15:21,447  
因为众人会拿着  

445  
00:15:21,448 --> 00:15:22,930  
放大镜审视你  

446  
00:15:22,931 --> 00:15:25,723  
更何况我从未  

447  
00:15:25,724 --> 00:15:28,136  
创作表演过饶舌  

448  
00:15:28,137 --> 00:15:29,826  
但我将全力以赴  

449  
00:15:29,827 --> 00:15:32,999  
能怼多狠怼多狠  

450  
00:15:33,000 --> 00:15:34,378  
顺序怎么安排？  

451  
00:15:34,379 --> 00:15:36,550  
必须制造最大杀伤力  

452  
00:15:36,551 --> 00:15:37,550  
你觉得呢？  

453  
00:15:37,551 --> 00:15:38,550  
必须的  

454  
00:15:38,551 --> 00:15:39,723  
作为布鲁克斯新成员？  

455  
00:15:39,724 --> 00:15:40,930  
家族传统  

456  
00:15:40,931 --> 00:15:43,309  
你有机会  

457  
00:15:43,310 --> 00:15:44,826  
搅动风云  

458  
00:15:44,827 --> 00:15:46,033  
何乐不为？  

459  
00:15:46,034 --> 00:15:49,205  
虽是布鲁克斯 但是新人  

460  
00:15:49,206 --> 00:15:51,309  
还没继承刻薄基因  

461  
00:15:51,310 --> 00:15:53,792  
想讨好师父  

462  
00:15:53,793 --> 00:15:56,585  
又不想成为众矢之的  

463  
00:15:56,586 --> 00:15:58,481  
理想位次是？  

464  
00:15:58,482 --> 00:16:01,343  
其实都可以 偏好中段  

465  
00:16:01,344 --> 00:16:03,102  
中后段  

466  
00:16:03,103 --> 00:16:05,033  
我去问问其他人  

467  
00:16:05,034 --> 00:16:06,067  
再决定顺序  

468  
00:16:06,068 --> 00:16:07,619  
太好了  

469  
00:16:07,620 --> 00:16:10,102  
最想吐槽谁？  

470  
00:16:11,517 --> 00:16:12,723  
显而易见  

471  
00:16:15,275 --> 00:16:16,861  
我要怼她  

472  
00:16:16,862 --> 00:16:17,930  
姐妹们  

473  
00:16:17,931 --> 00:16:18,930  
嗨  

474  
00:16:18,931 --> 00:16:20,240  
怎么了甜心？  

475  
00:16:20,241 --> 00:16:21,516  
嗨  

476  
00:16:21,517 --> 00:16:23,688  
来询问表演顺序  

477  
00:16:23,689 --> 00:16:25,240  
看你们想何时出场  

478  
00:16:25,241 --> 00:16:28,723  
我想压轴 但若需要开场  

479  
00:16:28,724 --> 00:16:30,136  
也可以  

480  
00:16:30,137 --> 00:16:32,550  
希望Lydia能考虑我  

481  
00:16:32,551 --> 00:16:34,792  
感觉我们挺投缘  

482  
00:16:34,793 --> 00:16:36,516  
似有结盟可能  

483  
00:16:36,517 --> 00:16:38,585  
但她现在是Mistress徒弟  

484  
00:16:38,586 --> 00:16:41,412  
难以预料  

485  
00:16:41,413 --> 00:16:43,447  
Nicole你呢？  

486  
00:16:43,448 --> 00:16:44,550  
我无所谓  

487  
00:16:44,551 --> 00:16:45,516  
- 无所谓？ - 对  

488  
00:16:45,517 --> 00:16:46,516  
- 真的？ - 好的  

489  
00:16:46,517 --> 00:16:47,723  
行吧  

490  
00:16:47,724 --> 00:16:48,861  
"Tina Burner火热如《饥饿游戏》"  

491  
00:16:48,862 --> 00:16:50,619  
懂了吧 嘶——  

492  
00:16:50,620 --> 00:16:53,550  
我在参赛季表演过饶舌  

493  
00:16:53,551 --> 00:16:55,205  
《恭喜》曲目  

494  
00:16:55,206 --> 00:16:56,205  
表现超棒  

495  
00:16:56,206 --> 00:16:58,481  
那段verse炸翻全场  

496  
00:16:58,482 --> 00:17:00,688  
♪ Tina Burner火热如《饥饿游戏》♪  

497  
00:17:00,689 --> 00:17:02,516  
♪ 烈焰灼人 难以抵挡 ♪  

498  
00:17:02,517 --> 00:17:04,274  
那是我最爱的表演  

499  
00:17:04,275 --> 00:17:05,826  
之一  

500  
00:17:05,827 --> 00:17:09,930  
所以超期待这次饶舌吐槽赛  

501  
00:17:09,931 --> 00:17:12,516  
争取多拿分  

502  
00:17:12,517 --> 00:17:14,412  
才30秒时长  

503  
00:17:14,413 --> 00:17:15,688  
这么短时间  

504  
00:17:15,689 --> 00:17:17,481  
怎么充分表达  

505  
00:17:17,482 --> 00:17:19,688  
30秒吐槽所有贱人？  

506  
00:17:19,689 --> 00:17:21,067  
天呐  

507  
00:17:21,068 --> 00:17:23,067  
全用来怼Brooks小姐  

508  
00:17:23,068 --> 00:17:26,378  
上周设计挑战失利后——  

509  
00:17:26,379 --> 00:17:29,067  
这可是变装界最大舞台  

510  
00:17:29,068 --> 00:17:30,861  
必须更炸裂  

511  
00:17:30,862 --> 00:17:32,171  
这次吐槽赛  

512  
00:17:32,172 --> 00:17:34,205  
正是我逆袭良机  

513  
00:17:34,206 --> 00:17:35,205  
Tina专属页  

514  
00:17:35,206 --> 00:17:36,688  
一整页？  

515  
00:17:36,689 --> 00:17:38,516  
Mistress占多少页？  

516  
00:17:38,517 --> 00:17:39,481  
整本书  

517  
00:17:39,482 --> 00:17:41,136  
她必须压轴  

518  
00:17:41,137 --> 00:17:42,895  
虽然从未尝试饶舌  

519  
00:17:42,896 --> 00:17:45,826  
但南方淑女舌锋如剑  

520  
00:17:45,827 --> 00:17:48,723  
不过是有节奏的吐槽  

521  
00:17:48,724 --> 00:17:51,205  
我已蓄势待发  

522  
00:17:51,206 --> 00:17:52,930  
哇哦 翻页吧  

523  
00:17:52,931 --> 00:17:54,448  
好的 翻页  

524  
00:17:58,000 --> 00:17:59,999  
姐妹 你从没参加过吐槽赛  

525  
00:18:00,000 --> 00:18:01,171  
兴奋吗？  

526  
00:18:01,172 --> 00:18:02,171  
当然  

527  
00:18:02,172 --> 00:18:03,240  
还是饶舌形式...  

528  
00:18:03,241 --> 00:18:04,619  
没错  

529  
00:18:04,620 --> 00:18:06,964  
《全明星9》时我在吐槽赛突破自我  

530  
00:18:06,965 --> 00:18:08,723  
确实  

531  
00:18:08,724 --> 00:18:11,309  
没想到自己能那么犀利  

532  
00:18:11,310 --> 00:18:15,516  
我在《全明星9》吐槽赛表现超棒  

533  
00:18:15,517 --> 00:18:18,723  
"Angeria土到吃屁股时"  

534  
00:18:18,724 --> 00:18:20,309  
"还要配芥菜 贱人"  

535  
00:18:21,758 --> 00:18:24,343  
本以为稳赢 结果失利  

536  
00:18:24,344 --> 00:18:26,447  
当时特别不甘心  

537  
00:18:26,448 --> 00:18:29,102  
但这次不同  

538  
00:18:29,103 --> 00:18:32,240  
不是单口相声 而是饶舌  

539  
00:18:32,241 --> 00:18:34,309  
更注重表演性  

540  
00:18:34,310 --> 00:18:36,723  
而Jorgeous最擅长表演  

541  
00:18:36,724 --> 00:18:38,412  
热爱舞台呈现  

542  
00:18:38,413 --> 00:18:40,792  
舞蹈和表演部分  

543  
00:18:40,793 --> 00:18:42,826  
正是我的优势  

544  
00:18:42,827 --> 00:18:45,516  
我算是个邪恶天才  

545  
00:18:45,517 --> 00:18:46,550  
记下来  

546  
00:18:46,551 --> 00:18:48,481  
- 邪恶天才 - 没错  

547  
00:18:48,482 --> 00:18:50,516  
期待你写我的部分  

548  
00:18:50,517 --> 00:18:52,102  
你早把我剖析透了  

549  
00:18:52,103 --> 00:18:53,274  
好吧贱人  

550  
00:18:53,275 --> 00:18:54,826  
Jorgeous和Mistress  

551  
00:18:54,827 --> 00:18:58,240  
以为让我挂零很聪明  

552  
00:18:58,241 --> 00:19:01,102  
我仍以姐妹相待  

553  
00:19:01,103 --> 00:19:03,792  
但现在看清游戏规则了  

554  
00:19:03,793 --> 00:19:06,861  
必须全力追赶  

555  
00:19:06,862 --> 00:19:11,688  
我喜欢用宣言式开场  

556  
00:19:11,689 --> 00:19:13,826  
奠定基调  

557  
00:19:13,827 --> 00:19:15,171  
你可以用"邪恶天才"  

558  
00:19:15,172 --> 00:19:17,861  
我打算用"押韵鬼才"  

559  
00:19:17,862 --> 00:19:19,723  
- 好的 - 懂吧  

560  
00:19:19,724 --> 00:19:23,516  
比起上次参赛 我现在舞台信心十足  

561  
00:19:23,517 --> 00:19:26,102  
而且热爱饶舌  

562  
00:19:26,103 --> 00:19:28,930  
待会看我的巨星风采  

563  
00:19:28,931 --> 00:19:31,619  
亲爱的 来看看情况  

564  
00:19:31,620 --> 00:19:33,412  
你们想第几个出场？  

565  
00:19:33,413 --> 00:19:34,895  
哪个顺序更合适？  

566  
00:19:34,896 --> 00:19:37,757  
第五或第四  

567  
00:19:37,758 --> 00:19:39,171  
我想压轴  

568  
00:19:39,172 --> 00:19:40,654  
压轴？好的  

569  
00:19:40,655 --> 00:19:41,826  
得好好考虑  

570  
00:19:41,827 --> 00:19:44,378  
我现在的策略是  

571  
00:19:44,379 --> 00:19:45,516  
全力投入比赛  

572  
00:19:45,517 --> 00:19:47,619  
我是事业型女性  

573  
00:19:47,620 --> 00:19:48,930  
要拉拢Lydia  

574  
00:19:48,931 --> 00:19:51,205  
尽管她已是  

575  
00:19:51,206 --> 00:19:54,481  
Mistress新徒 Lydia·屁眼·布鲁克斯  

576  
00:19:54,482 --> 00:19:56,654  
仍相信这位姐妹  

577  
00:19:56,655 --> 00:19:59,067  
我要建立自己的联盟  

578  
00:19:59,068 --> 00:20:01,240  
因为原先以为的盟友  

579  
00:20:01,241 --> 00:20:02,447  
根本靠不住  

580  
00:20:02,448 --> 00:20:05,309  
你赢得过吐槽赛对吧？  

581  
00:20:05,310 --> 00:20:06,309  
没错  

582  
00:20:06,310 --> 00:20:07,378  
有信心吗？  

583  
00:20:07,379 --> 00:20:08,550  
有信心  

584  
00:20:08,551 --> 00:20:10,136  
更担心出场顺序  

585  
00:20:10,137 --> 00:20:11,171  
怎么说？  

586  
00:20:11,172 --> 00:20:12,171  
分析给我听  

587  
00:20:12,172 --> 00:20:14,033  
为何想压轴？  

588  
00:20:14,034 --> 00:20:18,550  
因为我的表演风格  

589  
00:20:18,551 --> 00:20:21,343  
与众不同  

590  
00:20:21,344 --> 00:20:22,861  

591  
00:20:22,862 --> 00:20:24,654  
我不点名吐槽  

592  
00:20:24,655 --> 00:20:26,171  
明白  

593  
00:20:26,172 --> 00:20:29,033  
其他人都会直白点名  

594  
00:20:29,034 --> 00:20:30,723  
但说实话  

595  
00:20:30,724 --> 00:20:32,412  
Mistress自知肥胖  

596  
00:20:32,413 --> 00:20:35,067  
Jorgeous知道自己像小学生  

597  
00:20:35,068 --> 00:20:38,619  
Lydia明白自己瘦弱笨拙  

598  
00:20:38,620 --> 00:20:40,585  
Nicole清楚自己老态龙钟  

599  
00:20:40,586 --> 00:20:42,930  
跟不上时代  

600  
00:20:42,931 --> 00:20:46,067  
而Tina Burner心知肚明

601  
00:20:46,068 --> 00:20:48,792  
"不过是个戴假发的男人"  

602  
00:20:48,793 --> 00:20:50,964  
不点名也能怼人  

603  
00:20:50,965 --> 00:20:54,481  
单凭这点 就适合  

604  
00:20:54,482 --> 00:20:55,481  
压轴收尾  

605  
00:20:55,482 --> 00:20:56,654  
确实  

606  
00:20:56,655 --> 00:20:58,826  
压轴能完美呈现  

607  
00:20:58,827 --> 00:21:02,757  
与众不同表演  

608  
00:21:02,758 --> 00:21:04,171  
惊艳全场  

609  
00:21:04,172 --> 00:21:06,792  
若让你压轴  

610  
00:21:06,793 --> 00:21:08,240  
- 好的 - 满足你心愿  

611  
00:21:08,241 --> 00:21:09,274  
可以  

612  
00:21:09,275 --> 00:21:10,481  
若你没进三强  

613  
00:21:10,482 --> 00:21:11,688  
明白  

614  
00:21:11,689 --> 00:21:13,274  
有额外分数要分配时  

615  
00:21:13,275 --> 00:21:14,757  
会给我吗？  

616  
00:21:14,758 --> 00:21:17,930  
若你成全我  

617  
00:21:17,931 --> 00:21:19,930  
我必投桃报李  

618  
00:21:19,931 --> 00:21:21,033  
好的  

619  
00:21:21,034 --> 00:21:23,481  
现在很纠结  

620  
00:21:23,482 --> 00:21:27,378  
Tina也想压轴 还暗示结盟  

621  
00:21:27,379 --> 00:21:29,067  
但Kerri承诺赠分  

622  
00:21:29,068 --> 00:21:32,585  
天 我该怎么做  

623  
00:21:32,586 --> 00:21:34,447  
要权衡多方关系  

624  
00:21:34,448 --> 00:21:36,723  
考虑各种因素  

625  
00:21:36,724 --> 00:21:38,792  
太难了  

626  
00:21:47,965 --> 00:21:52,619  
姐妹们 饶舌吐槽顺序已定  

627  
00:21:52,620 --> 00:21:53,792  
来看看  

628  
00:21:53,793 --> 00:21:55,757  
看她有没有使坏  

629  
00:21:55,758 --> 00:21:58,205  
首位 Tina Burner  

630  
00:21:58,206 --> 00:21:59,240  
可以  

631  
00:21:59,241 --> 00:22:01,412  
接着Nicole Paige Brooks  

632  
00:22:01,413 --> 00:22:04,930  
然后是我 Mistress Jorgeous  

633  
00:22:04,931 --> 00:22:06,378  
最后Kerri Colby  

634  
00:22:06,379 --> 00:22:07,792  
完美！  

635  
00:22:07,793 --> 00:22:09,309  
够姐妹  

636  
00:22:09,310 --> 00:22:10,688  
必须的  

637  
00:22:10,689 --> 00:22:11,688  
谢谢  

638  
00:22:11,689 --> 00:22:12,757  
我喜欢这安排  

639  
00:22:12,758 --> 00:22:13,964  
你还没被带坏  

640  
00:22:13,965 --> 00:22:15,171  
哇哦  

641  
00:22:15,172 --> 00:22:18,067  
Lydia·布鲁克斯·柯林斯 多谢  

642  
00:22:18,068 --> 00:22:19,067  
为何让我开场？  

643  
00:22:19,068 --> 00:22:20,205  
纯属好奇  

644  
00:22:20,206 --> 00:22:21,930  
你说想开场或压轴  

645  
00:22:21,931 --> 00:22:24,343  
最终决定因素是...  

646  
00:22:24,344 --> 00:22:25,895  
嗯  

647  
00:22:25,896 --> 00:22:28,171  
Kerri是关键 她坚持压轴  

648  
00:22:28,172 --> 00:22:30,343  
而你也能开场  

649  
00:22:30,344 --> 00:22:31,654  
女性主导的世界  

650  
00:22:31,655 --> 00:22:32,861  
需要我收尾  

651  
00:22:32,862 --> 00:22:33,861  
而你开场  

652  
00:22:33,862 --> 00:22:34,861  
完美组合  

653  
00:22:34,862 --> 00:22:36,033  
其他人居中  

654  
00:22:36,034 --> 00:22:38,240  
Lydia让我开场  

655  
00:22:38,241 --> 00:22:40,205  
我不介意 本是第二选择  

656  
00:22:40,206 --> 00:22:41,205  
知道吗？  

657  
00:22:41,206 --> 00:22:42,240  
大家都有任务  

658  
00:22:42,241 --> 00:22:43,585  
- 开始准备吧 - 好  

659  
00:22:43,586 --> 00:22:45,171  
动起来  

660  
00:22:45,172 --> 00:22:47,274  
但对结盟一事很困惑  

661  
00:22:47,275 --> 00:22:49,274  
明明谈妥了  

662  
00:22:49,275 --> 00:22:50,757  
要吃点吗？  

663  
00:22:50,758 --> 00:22:51,757  
好啊  

664  
00:22:51,758 --> 00:22:52,861  
用分数换  

665  
00:22:52,862 --> 00:22:54,240  
现在  

666  
00:22:54,241 --> 00:22:55,896  
我还没回答就递过来了  

667  
00:22:58,793 --> 00:23:00,274  
你觉得我不会给？  

668  
00:23:00,275 --> 00:23:01,757  
尚未可知  

669  
00:23:01,758 --> 00:23:03,964  
顺序安排很公平  

670  
00:23:03,965 --> 00:23:05,102  
确实  

671  
00:23:05,103 --> 00:23:06,550  
但顺序不等于分数  

672  
00:23:06,551 --> 00:23:07,550  
没错  

673  
00:23:07,551 --> 00:23:08,723  
确实  

674  
00:23:08,724 --> 00:23:10,964  
希望若有机会  

675  
00:23:10,965 --> 00:23:12,688  
Lydia能赠分  

676  
00:23:12,689 --> 00:23:14,067  
给我  

677  
00:23:14,068 --> 00:23:15,723  
也要看  

678  
00:23:15,724 --> 00:23:21,205  
三强是谁 再决定最公平做法  

679  
00:23:21,206 --> 00:23:22,550  
- 视情况而定 - 没错  

680  
00:23:22,551 --> 00:23:23,585  
看局势发展  

681  
00:23:23,586 --> 00:23:24,964  
嗯  

682  
00:23:24,965 --> 00:23:26,964  
不确定Tina是否真结盟  

683  
00:23:26,965 --> 00:23:29,171  
我重视Tina  

684  
00:23:29,172 --> 00:23:31,654  
但如Samantha Jones所说  

685  
00:23:31,655 --> 00:23:33,378  
"我爱你 但更爱自己"  

686  
00:23:33,379 --> 00:23:36,343  
所以会不择手段晋级  

687  
00:23:38,655 --> 00:23:41,067  
Nicole 妆容必须惊艳  

688  
00:23:41,068 --> 00:23:42,688  
准备好  

689  
00:23:42,689 --> 00:23:45,378  
眉毛要画到发际线  

690  
00:23:45,379 --> 00:23:46,826  
全方位打造  

691  
00:23:46,827 --> 00:23:48,792  
上周评委说我不够戏剧化  

692  
00:23:48,793 --> 00:23:50,619  
"你很美"  

693  
00:23:50,620 --> 00:23:52,343  
"但为何不浓妆？"  

694  
00:23:52,344 --> 00:23:55,378  
"发量至少加倍"  

695  
00:23:55,379 --> 00:23:58,412  
所以我要用最夸张假发  

696  
00:23:58,413 --> 00:24:00,619  
烟熏眼妆  

697  
00:24:00,620 --> 00:24:03,240  
锋利修容  

698  
00:24:03,241 --> 00:24:04,861  
这样够锋利吗？  

699  
00:24:04,862 --> 00:24:07,412  
必须突破舒适区  

700  
00:24:07,413 --> 00:24:09,136  
这正是我来此的目的  

701  
00:24:11,206 --> 00:24:13,619  
愿意再赠我和Jorgeous分数吗？  

702  
00:24:13,620 --> 00:24:15,964  
这次真会回赠  

703  
00:24:15,965 --> 00:24:17,378  
- 你们先给 - 你们先  

704  
00:24:17,379 --> 00:24:19,447  
不 你们先给 我们才相信  

705  
00:24:19,448 --> 00:24:20,516  
不行  

706  
00:24:20,517 --> 00:24:22,067  
重复同样行为  

707  
00:24:22,068 --> 00:24:23,619  
却期待不同结果  

708  
00:24:23,620 --> 00:24:25,861  
是疯子行径  

709  
00:24:25,862 --> 00:24:27,930  
不会重蹈覆辙  

710  
00:24:27,931 --> 00:24:29,895  
说实话 你们还在生气？  

711  
00:24:29,896 --> 00:24:31,171  
我没生气  

712  
00:24:31,172 --> 00:24:32,619  
只是猝不及防  

713  
00:24:32,620 --> 00:24:33,654  
嗯  

714  
00:24:33,655 --> 00:24:36,447  
当时就懵了  

715  
00:24:36,448 --> 00:24:38,516  
以为你们关系很好  

716  
00:24:38,517 --> 00:24:39,654  
三人很亲密  

717  
00:24:39,655 --> 00:24:41,171  
不代表现在不亲密  

718  
00:24:41,172 --> 00:24:42,930  
说实话 结盟这种事  

719  
00:24:42,931 --> 00:24:44,412  
总以破裂告终  

720  
00:24:44,413 --> 00:24:45,792  
天命真女也解散  

721  
00:24:45,793 --> 00:24:46,792  
确实  

722  
00:24:46,793 --> 00:24:47,826  
她们生气了  

723  
00:24:47,827 --> 00:24:49,102  
针对我  

724  
00:24:49,103 --> 00:24:50,895  
这正是我需要的动力  

725  
00:24:50,896 --> 00:24:53,550  
本周必须赢 因为  

726  
00:24:53,551 --> 00:24:55,378  
没人会赠分  

727  
00:24:55,379 --> 00:24:56,826  
若失利  

728  
00:24:56,827 --> 00:24:58,792  
绝对拿不到分  

729  
00:24:58,793 --> 00:25:00,447  
这把火燃得好  

730  
00:25:00,448 --> 00:25:03,067  
别指望他人施舍  

731  
00:25:03,068 --> 00:25:04,309  
自己拼  

732  
00:25:08,620 --> 00:25:10,033  
嗨 我是Chappell  

733  
00:25:10,034 --> 00:25:13,412  
哪位姐妹有性感服装借我穿？  

734  
00:25:13,413 --> 00:25:15,792  
天呐！  

735  
00:25:15,793 --> 00:25:17,171  
当然有  

736  
00:25:17,172 --> 00:25:18,171  
嗨  

737  
00:25:18,172 --> 00:25:20,550  
太闷热了  

738  
00:25:20,551 --> 00:25:23,274  
Chappell Roan居然来了  

739  
00:25:23,275 --> 00:25:24,550  
幸会  

740  
00:25:24,551 --> 00:25:25,861  
你真美  

741  
00:25:25,862 --> 00:25:28,102  
我激动死了 其实  

742  
00:25:28,103 --> 00:25:31,412  
她成名前我就关注了  

743  
00:25:31,413 --> 00:25:32,930  
难以置信她能亲临  

744  
00:25:32,931 --> 00:25:34,412  
一直想见面  

745  
00:25:34,413 --> 00:25:35,964  
期待已久  

746  
00:25:35,965 --> 00:25:38,102  
今天准备什么表演？  

747  
00:25:38,103 --> 00:25:39,378  
饶舌吐槽赛  

748  
00:25:39,379 --> 00:25:40,792  
互怼 - 没错  

749  
00:25:40,793 --> 00:25:42,205  
小型饶舌吐槽  

750  
00:25:42,206 --> 00:25:44,033  
谁擅长饶舌？  

751  
00:25:44,034 --> 00:25:45,550  
关键是写词能力  

752  
00:25:45,551 --> 00:25:46,964  
明白  

753  
00:25:46,965 --> 00:25:48,067  
别太在意饶舌  

754  
00:25:48,068 --> 00:25:49,585  
注重歌词  

755  
00:25:49,586 --> 00:25:51,274  
但毕竟是饶舌对决  

756  
00:25:51,275 --> 00:25:53,171  
Lydia - 在  

757  
00:25:53,172 --> 00:25:54,757  
你在匹兹堡为我暖场  

758  
00:25:54,758 --> 00:25:56,585  
没错 超开心  

759  
00:25:56,586 --> 00:25:58,826  
那场演出太棒了  

760  
00:25:58,827 --> 00:26:00,895  
我有幸为Chappell Roan  

761  
00:26:00,896 --> 00:26:03,412  
"中西部公主"巡演匹兹堡站  

762  
00:26:03,413 --> 00:26:05,619  
担任开场嘉宾  

763  
00:26:05,620 --> 00:26:07,724  
面对2100名观众  

764  
00:26:07,724 --> 00:26:09,136  
那是我当时  

765  
00:26:09,137 --> 00:26:10,481  
最大规模演出  

766  
00:26:10,482 --> 00:26:14,516  
激动万分 没想到能再次  

767  
00:26:14,517 --> 00:26:16,585  
为她表演  

768  
00:26:16,586 --> 00:26:19,481  
压力倍增  

769  
00:26:19,482 --> 00:26:22,481  
我每场演出都邀请当地变装艺人  

770  
00:26:22,482 --> 00:26:23,757  
感谢你这么做  

771  
00:26:23,758 --> 00:26:24,964  
尤其当下国内  

772  
00:26:24,965 --> 00:26:26,930  
对变装文化的打压  

773  
00:26:26,931 --> 00:26:29,999  
你用平台支持我们  

774  
00:26:30,000 --> 00:26:30,999  
非常感谢  

775  
00:26:31,000 --> 00:26:31,999  
衷心感谢  

776  
00:26:32,000 --> 00:26:33,378  
主流名人  

777  
00:26:33,379 --> 00:26:34,930  
很少像你这样  

778  
00:26:34,931 --> 00:26:37,136  
支持我们这类艺人  

779  
00:26:37,137 --> 00:26:40,378  
我一直是你们的一员  

780  
00:26:40,379 --> 00:26:41,481  
真心实意  

781  
00:26:41,482 --> 00:26:43,343  
我觉得自己就是变装皇后  

782  
00:26:43,344 --> 00:26:45,999  
太摇滚了  

783  
00:26:46,000 --> 00:26:48,757  
变装文化已超越  

784  
00:26:48,758 --> 00:26:51,930  
传统女性模仿的范畴  

785  
00:26:51,931 --> 00:26:54,585  
人人可玩变装 为所有人存在  

786  
00:26:54,586 --> 00:26:56,343  
Chappell的到来展现了她  

787  
00:26:56,344 --> 00:26:57,757  
对同志群体  

788  
00:26:57,758 --> 00:27:00,136  
及变装文化的  

789  
00:27:00,137 --> 00:27:01,378  
真挚热爱  

790  
00:27:01,379 --> 00:27:03,999  
我没戴假发  

791  
00:27:04,000 --> 00:27:06,516  
能试试你们的假发吗？  

792  
00:27:06,517 --> 00:27:07,826  
随便挑  

793  
00:27:07,827 --> 00:27:10,343  
难能可贵的是她真正理解  

794  
00:27:10,344 --> 00:27:12,378  
并愿意融入  

795  
00:27:12,379 --> 00:27:13,895  
我们的世界  

796  
00:27:13,896 --> 00:27:15,688  
太棒了  

797  
00:27:15,689 --> 00:27:17,102  
真美好  

798  
00:27:17,103 --> 00:27:18,861  
你完全有实力  

799  
00:27:18,862 --> 00:27:19,861  
参加《变装皇后》  

800  
00:27:19,862 --> 00:27:21,205  
我恐怕... 看

801  
00:27:21,206 --> 00:27:24,792  
我会唱歌，但没法像你们那样扭屁股。  

802  
00:27:24,793 --> 00:27:26,619  
不过Kerri倒是可以教你几招。  

803  
00:27:26,620 --> 00:27:28,688  
宝贝，我挺你，女人帮女人。  

804  
00:27:28,689 --> 00:27:30,102  
你是Sasha的宝贝。  

805  
00:27:30,103 --> 00:27:31,378  
是的。  

806  
00:27:31,379 --> 00:27:32,723  
- 她是女神。  
- 她是母亲。  

807  
00:27:32,724 --> 00:27:34,033  
没错。  
- 她就是女神。  

808  
00:27:34,034 --> 00:27:36,481  
Kerri，或许她该姓Colby。  

809  
00:27:36,482 --> 00:27:37,585  
姓Colby。  

810  
00:27:37,586 --> 00:27:40,033  
Chappell Colby听起来挺顺耳。  

811  
00:27:40,034 --> 00:27:41,723  
CC，Chappell Colby。  

812  
00:27:41,724 --> 00:27:42,861  
没错。  

813  
00:27:42,862 --> 00:27:45,033  
现在戴着这顶假发，和你们一起，  

814  
00:27:45,034 --> 00:27:46,619  
我得拍张自拍。  

815  
00:27:46,620 --> 00:27:48,481  
哦当然，宝贝。  

816  
00:27:48,482 --> 00:27:49,447  
找找光线。  

817  
00:27:49,448 --> 00:27:50,861  
找光线。  

818  
00:27:52,034 --> 00:27:53,309  
开始！  

819  
00:27:53,310 --> 00:27:55,067  
我知道你们这群贱人现在肯定嫉妒死我了，  

820  
00:27:55,068 --> 00:27:56,826  
能和Chappell同框。  

821  
00:27:56,827 --> 00:27:58,930  
好了，CC，Chappell Colby。  

822  
00:27:58,931 --> 00:28:00,274  
Chappell Colby！  

823  
00:28:00,275 --> 00:28:02,274  
来吧，Chappell Colby。  

824  
00:28:02,275 --> 00:28:03,999  
我们支持你，姑娘。  

825  
00:28:04,000 --> 00:28:05,999  
非常感谢你们的邀请。  

826  
00:28:06,000 --> 00:28:07,826  
我对今晚超级期待。  

827  
00:28:07,827 --> 00:28:10,654  
我只有一句话要说。  

828  
00:28:10,655 --> 00:28:12,033  
哦。  

829  
00:28:12,034 --> 00:28:15,654  
祝好运，宝贝们，别搞砸了。  

830  
00:28:18,551 --> 00:28:20,516  
没错，加油。  

831  
00:28:20,517 --> 00:28:21,930  
她刚才是不是抢了你的假发？  

832  
00:28:21,931 --> 00:28:23,516  
送她了，带着走吧。  

833  
00:28:23,517 --> 00:28:25,033  
- 她戴更好看。  
- 确实，宝贝。  

834  
00:28:25,034 --> 00:28:26,723  
确实。  
你懂的。  

835  
00:28:26,724 --> 00:28:27,895  
没错。  

836  
00:28:27,896 --> 00:28:28,930  
我爱她。  

837  
00:28:28,931 --> 00:28:30,136  
她太棒了。  

838  
00:28:30,137 --> 00:28:31,378  
确实。  

839  
00:28:31,379 --> 00:28:34,999  
我特别欣赏她作为酷儿偶像，  

840  
00:28:35,000 --> 00:28:36,516  
本身也是酷儿女性。  

841  
00:28:36,517 --> 00:28:38,309  
这太棒了。  

842  
00:28:38,310 --> 00:28:40,309  
这充分证明了我们走过的漫长道路，  

843  
00:28:40,310 --> 00:28:44,826  
因为你可以完全活在自己的彩虹幻想中，同时大放异彩。  

844  
00:28:44,827 --> 00:28:46,757  
在我们成长的时代，这是不可能的。  

845  
00:28:46,758 --> 00:28:48,861  
你懂我意思吗？  

846  
00:28:48,862 --> 00:28:51,481  
不，这是最近才有的现象。  

847  
00:28:51,482 --> 00:28:53,550  
我认为这正是跨性别群体发声  

848  
00:28:53,551 --> 00:28:56,067  
和展现可见性时需要强调的。  

849  
00:28:56,068 --> 00:28:58,274  
我们并非试图改变任何人，  

850  
00:28:58,275 --> 00:29:00,033  
只是真实地活着，  

851  
00:29:00,034 --> 00:29:02,171  
并鼓励他人做自己。  

852  
00:29:02,172 --> 00:29:03,550  
因为这份真实一直存在。  

853  
00:29:03,551 --> 00:29:04,550  
- 活出真我。  
- 是的。  

854  
00:29:04,551 --> 00:29:05,550  
如果你知道自己是谁，就去做。  

855  
00:29:05,551 --> 00:29:07,067  
我觉得这很简单。  

856  
00:29:07,068 --> 00:29:08,792  
看似简单，  

857  
00:29:08,793 --> 00:29:10,585  
但有些人依然难以理解。  

858  
00:29:10,586 --> 00:29:12,481  
很多人  

859  
00:29:12,482 --> 00:29:13,792  
沉溺于被压迫的状态。  

860  
00:29:13,793 --> 00:29:15,067  
听到了吗，母亲？  

861  
00:29:15,068 --> 00:29:16,930  
不是Sasha。  

862  
00:29:16,931 --> 00:29:18,067  
听到了吗，姑娘？  

863  
00:29:18,068 --> 00:29:19,136  
我母亲拒绝承认  

864  
00:29:19,137 --> 00:29:21,033  
我的性别代词，  

865  
00:29:21,034 --> 00:29:25,102  
至今如此。  

866  
00:29:25,103 --> 00:29:26,343  
她永远不会接受。  

867  
00:29:26,344 --> 00:29:27,516  
至今还是这样？  

868  
00:29:27,517 --> 00:29:28,792  
当然。  

869  
00:29:28,793 --> 00:29:29,826  
她永远不会。  

870  
00:29:29,827 --> 00:29:31,102  
我内心充满伤痛，  

871  
00:29:31,103 --> 00:29:34,378  
因为我的家庭  

872  
00:29:34,379 --> 00:29:39,826  
对待我跨性别身份的态度  

873  
00:29:39,827 --> 00:29:42,412  
简直是一场闹剧。  

874  
00:29:42,413 --> 00:29:44,792  
他们无法接受，  

875  
00:29:44,793 --> 00:29:46,447  
可能永远都不会。  

876  
00:29:46,448 --> 00:29:50,723  
他们永远不会支持我、帮助我或祝福我。  

877  
00:29:50,724 --> 00:29:52,274  
你们还有联系吗？  

878  
00:29:52,275 --> 00:29:53,412  
基本没有。  

879  
00:29:53,413 --> 00:29:55,447  
如果你不想参与我的生活，  

880  
00:29:55,448 --> 00:29:57,723  
也不愿以正确的方式对待我，  

881  
00:29:57,724 --> 00:29:59,274  
那我也不欠你什么。  

882  
00:29:59,275 --> 00:30:01,447  
说实话，你也不欠我什么。  

883  
00:30:01,448 --> 00:30:04,895  
但这是她的损失，她和父亲都是。  

884  
00:30:04,896 --> 00:30:09,688  
他们也会在这场饶舌吐槽中被狠狠diss。  

885  
00:30:09,689 --> 00:30:12,585  
我一直在努力建立自信，  

886  
00:30:12,586 --> 00:30:15,136  
或者说“婊气”，  

887  
00:30:15,137 --> 00:30:17,447  
渴望被认可。  

888  
00:30:17,448 --> 00:30:19,516  
因此，盟友和那些  

889  
00:30:19,517 --> 00:30:23,274  
从内到外爱你的人尤为重要。  

890  
00:30:23,275 --> 00:30:24,619  
从头到脚。  

891  
00:30:24,620 --> 00:30:27,516  
我拥有最传奇、最棒的选择家庭。  

892  
00:30:27,517 --> 00:30:28,895  
确实。  

893  
00:30:28,896 --> 00:30:30,723  
所以我并不觉得缺少什么。  

894  
00:30:30,724 --> 00:30:35,964  
我有精彩的粉丝、家人和朋友群体。  

895  
00:30:35,965 --> 00:30:37,757  
他们支持我、爱我、  

896  
00:30:37,758 --> 00:30:39,067  
理解我。  

897  
00:30:39,068 --> 00:30:43,033  
我为自己现在的身份和代表的意义感到骄傲。  

898  
00:30:43,034 --> 00:30:44,999  
没人能夺走这一切。  

899  
00:30:45,000 --> 00:30:46,171  
没有人。  

900  
00:30:46,172 --> 00:30:47,654  
我和全家都很亲密。  

901  
00:30:47,655 --> 00:30:49,343  
这很美，我很欣慰。  

902  
00:30:49,344 --> 00:30:50,516  
我真的很幸运。  

903  
00:30:50,517 --> 00:30:52,102  
这本应是常态。  

904  
00:30:52,103 --> 00:30:53,309  
养育孩子时，  

905  
00:30:53,310 --> 00:30:55,585  
无条件的爱  

906  
00:30:55,586 --> 00:30:57,378  
应该是基本契约。  

907  
00:30:57,379 --> 00:30:58,412  
无论如何。  

908  
00:30:58,413 --> 00:30:59,723  
是的，不是“尽管”，  

909  
00:30:59,724 --> 00:31:01,136  
而是“因为”。  

910  
00:31:01,137 --> 00:31:02,654  
很多人会说  

911  
00:31:02,655 --> 00:31:04,550  
“无论如何都爱你”，但不该是“无论如何”，  

912  
00:31:04,551 --> 00:31:05,757  
而应该是——  

913  
00:31:05,758 --> 00:31:07,033  
不，应该是“我爱你”，句号。  

914  
00:31:07,034 --> 00:31:09,757  
我不明白为什么这有时如此困难。  

915  
00:31:12,724 --> 00:31:14,999  
哦，现在我有点紧张了。  

916  
00:31:15,000 --> 00:31:18,136  
作为开场，我压力很大。  

917  
00:31:18,137 --> 00:31:19,516  
设定标准，设定标准。  

918  
00:31:19,517 --> 00:31:21,378  
敞开了演。  

919  
00:31:21,379 --> 00:31:23,240  
我觉得我们背上有个靶子，  

920  
00:31:23,241 --> 00:31:25,550  
因为上周赢了麦克斯挑战。  

921  
00:31:25,551 --> 00:31:27,516  
好消息是，现在靶子不大了，  

922  
00:31:27,517 --> 00:31:29,999  
因为我和Jorgeous、Mistress  

923  
00:31:30,000 --> 00:31:31,792  
同分。  

924  
00:31:31,793 --> 00:31:33,343  
对，对，对。  

925  
00:31:33,344 --> 00:31:35,447  
所以决赛前一切皆有可能。  

926  
00:31:35,448 --> 00:31:37,447  
是的，局势瞬息万变。  

927  
00:31:37,448 --> 00:31:39,619  
随时可能反转。  

928  
00:31:39,620 --> 00:31:41,067  
我觉得Tina生气了。  

929  
00:31:41,068 --> 00:31:42,274  
为什么？  

930  
00:31:42,275 --> 00:31:43,481  
姑娘。  

931  
00:31:43,482 --> 00:31:44,516  
为什么？  

932  
00:31:44,517 --> 00:31:45,688  
因为我们同分了。  

933  
00:31:45,689 --> 00:31:46,688  
哦，对。  

934  
00:31:46,689 --> 00:31:47,688  
我们追上来了。  

935  
00:31:47,689 --> 00:31:48,792  
什么？  

936  
00:31:48,793 --> 00:31:49,826  
你说什么，宝贝？  

937  
00:31:49,827 --> 00:31:51,274  
我听到你提我名字了。  

938  
00:31:51,275 --> 00:31:53,171  
其实是Jorgeous说的。  

939  
00:31:53,172 --> 00:31:54,688  
不，我没有。  

940  
00:31:54,689 --> 00:31:56,102  
姑娘，又来了。  

941  
00:31:56,103 --> 00:31:57,585  
她想惹我。  

942  
00:31:57,586 --> 00:31:59,205  
你干嘛扯上Jorgeous？  

943  
00:31:59,206 --> 00:32:01,757  
姑娘，因为我可以、我愿意、我乐意。  

944  
00:32:01,758 --> 00:32:03,205  
等等。  

945  
00:32:03,206 --> 00:32:04,585  
我这周最大的挑战  

946  
00:32:04,586 --> 00:32:06,550  
就是不被Mistress惹毛。  

947  
00:32:06,551 --> 00:32:08,205  
Tina，你好像对我很着迷。  

948  
00:32:08,206 --> 00:32:09,516  
也许吧。  

949  
00:32:09,517 --> 00:32:10,826  
我知道你是。  

950  
00:32:10,827 --> 00:32:12,274  
别招惹我，亲爱的。  

951  
00:32:12,275 --> 00:32:15,171  
Mistress是熊，我偏要捅她。  

952  
00:32:15,172 --> 00:32:16,654  
这话听起来不太对。  

953  
00:32:18,896 --> 00:32:21,930  
那如果我们这周没赢呢？  

954  
00:32:21,931 --> 00:32:24,136  
如果我们没进前三呢？  

955  
00:32:24,137 --> 00:32:26,102  
别这么说，我不想——  

956  
00:32:26,103 --> 00:32:27,136  
对，对。  

957  
00:32:27,137 --> 00:32:28,723  
姑娘，我懂。  

958  
00:32:28,724 --> 00:32:30,412  
上周闹剧之后，  

959  
00:32:30,413 --> 00:32:33,309  
我不指望这屋里任何人给我投票。  

960  
00:32:33,310 --> 00:32:35,792  
所以我要踩足油门，  

961  
00:32:35,793 --> 00:32:37,895  
全力冲击这些挑战。  

962  
00:32:37,896 --> 00:32:40,861  
如果不能在鲁妈那里拿分，  

963  
00:32:40,862 --> 00:32:43,999  
我就进不了半决赛。  

964  
00:32:44,000 --> 00:32:46,378  
Nicole姐妹，  

965  
00:32:46,379 --> 00:32:48,688  
我们可是双零姐妹。  

966  
00:32:48,689 --> 00:32:50,205  
怎么打破这个局面？  

967  
00:32:50,206 --> 00:32:51,861  
我对今天的表现很有信心。  

968  
00:32:51,862 --> 00:32:53,343  
今天能拿分？  

969  
00:32:53,344 --> 00:32:54,999  
我觉得我们俩能进前三。  

970  
00:32:55,000 --> 00:32:56,033  
好。  

971  
00:32:56,034 --> 00:32:57,550  
找到光，亲爱的。  

972  
00:32:57,551 --> 00:32:58,792  
找到快乐。  

973  
00:32:58,793 --> 00:33:01,447  
我会在这场吐槽中找到的。  

974  
00:33:01,448 --> 00:33:04,757  
亲爱的，这场吐槽会火辣劲爆。  

975  
00:33:04,758 --> 00:33:05,930  
祝好运，宝贝们。  

976  
00:33:05,931 --> 00:33:06,999  
哦。  

977  
00:33:07,000 --> 00:33:08,447  
好。  

978  
00:33:18,896 --> 00:33:20,550  
♪ 封面女郎  

979  
00:33:20,551 --> 00:33:25,619  
♪ 让步伐充满低音  

980  
00:33:25,620 --> 00:33:26,654  
♪ 步伐  

981  
00:33:26,655 --> 00:33:28,033  
♪ 封面女郎  

982  
00:33:28,034 --> 00:33:30,240  
♪ 让步伐充满低音  

983  
00:33:30,241 --> 00:33:31,688  
♪ 从头到脚  

984  
00:33:31,689 --> 00:33:33,861  
♪ 用全身说话  

985  
00:33:33,862 --> 00:33:35,688  
♪ 封面女郎  

986  
00:33:35,689 --> 00:33:37,447  
♪ 还有什么  

987  
00:33:37,448 --> 00:33:40,171  
欢迎来到《鲁保罗变装皇后全明星赛》  

988  
00:33:40,172 --> 00:33:42,240  
主舞台。  

989  
00:33:42,241 --> 00:33:45,999  
我是Michelle "轻罪" Visage。  

990  
00:33:46,000 --> 00:33:48,654  
Michelle，告诉大家  

991  
00:33:48,655 --> 00:33:51,343  
你怎么搞定交通罚单的。  

992  
00:33:51,344 --> 00:33:53,550  
亲爱的，警察拦下我时，  

993  
00:33:53,551 --> 00:33:56,723  
我拉下衣领，翻转，倒车。  

994  
00:33:56,724 --> 00:33:59,378  
哈哈，没错。  

995  
00:33:59,379 --> 00:34:01,309  
你付过多少罚单？  

996  
00:34:03,517 --> 00:34:04,654  
一张没有。  

997  
00:34:04,655 --> 00:34:06,999  
DJ Bossy Rossy。  

998  
00:34:07,000 --> 00:34:09,240  
你玩过说唱吗？  

999  
00:34:09,241 --> 00:34:10,240  
没有，Ru。  

1000  
00:34:10,241 --> 00:34:11,481  
我更喜欢吞下去。

1001  
00:34:12,620 --> 00:34:14,792  
你懂的。  

1002  
00:34:14,793 --> 00:34:20,240  
有请超级前卫的现代偶像Chappell Roan。  

1003  
00:34:20,241 --> 00:34:21,654  
欢迎，亲爱的。  

1004  
00:34:21,655 --> 00:34:23,516  
谢谢邀请，Ru。  

1005  
00:34:23,517 --> 00:34:26,240  
很荣幸来到这里。  

1006  
00:34:26,241 --> 00:34:28,516  
用Sasha Colby的话说——  

1007  
00:34:28,517 --> 00:34:30,861  
我是你最爱的  

1008  
00:34:30,862 --> 00:34:34,550  
特邀评委中的最爱。  

1009  
00:34:35,758 --> 00:34:38,205  
没错。  

1010  
00:34:38,206 --> 00:34:41,895  
本周我们要求选手们在史上首次饶舌吐槽赛上  

1011  
00:34:41,896 --> 00:34:45,205  
火力全开。  

1012  
00:34:45,206 --> 00:34:46,999  
今晚的 runway 主题是  

1013  
00:34:47,000 --> 00:34:50,723  
《风尘小店》。  

1014  
00:34:50,724 --> 00:34:53,585  
全明星们，发动引擎，  

1015  
00:34:53,586 --> 00:34:57,343  
愿最棒的变装皇后胜出。  

1016  
00:34:57,344 --> 00:34:58,378  
准备好了吗？  

1017  
00:34:58,379 --> 00:34:59,447  
当然！  

1018  
00:35:01,241 --> 00:35:04,274  
那就为《全明星》饶舌吐槽赛  

1019  
00:35:04,275 --> 00:35:05,723  
欢呼吧！  

1020  
00:35:15,689 --> 00:35:17,067  
♪ 这是吐槽 吐槽  

1021  
00:35:17,068 --> 00:35:18,550  
♪ 这是饶舌吐槽  

1022  
00:35:18,551 --> 00:35:20,792  
♪ 这群皇后要被烤焦  

1023  
00:35:20,793 --> 00:35:22,826  
♪ 从东岸到西岸火力全开  

1024  
00:35:22,827 --> 00:35:23,826  
♪ 这是吐槽 吐槽  

1025  
00:35:23,827 --> 00:35:28,067  
♪ 这是饶舌吐槽  

1026  
00:35:28,068 --> 00:35:31,688  
首先登场的是Tina Burner。  

1027  
00:35:31,689 --> 00:35:34,550  
♪ 红黄橙三色 见到我开心吗  

1028  
00:35:34,551 --> 00:35:35,550  
♪ Burner女士驾到  

1029  
00:35:35,551 --> 00:35:36,757  
♪ 无需介绍  

1030  
00:35:36,758 --> 00:35:37,723  
♪ 听说这场吐槽很脏  

1031  
00:35:37,724 --> 00:35:38,930  
♪ 那就让我来当恶人  

1032  
00:35:38,931 --> 00:35:40,343  
♪ Kerri不禁怀疑  

1033  
00:35:40,344 --> 00:35:41,343  
♪ 光靠美貌够吗  

1034  
00:35:41,344 --> 00:35:42,412  
♪ 网上订了Sasha  

1035  
00:35:42,413 --> 00:35:43,930  
♪ 结果送来是你  

1036  
00:35:43,931 --> 00:35:45,861  
♪ Lydia男装像哈利波特  

1037  
00:35:45,862 --> 00:35:46,964  
♪ 出场得靠魔法  

1038  
00:35:46,965 --> 00:35:48,205  
♪ 破麻袋般的造型  

1039  
00:35:48,206 --> 00:35:49,205  
♪ 屋里两块砖头  

1040  
00:35:49,206 --> 00:35:50,412  
♪ 哦抱歉 是说Brooks俩  

1041  
00:35:50,413 --> 00:35:51,412  
♪ 一个替身演员  

1042  
00:35:51,413 --> 00:35:52,964  
♪ 另一个没人预约  

1043  
00:35:52,965 --> 00:35:55,205  
♪ Nicole Paige Brooks是矫治节目  

1044  
00:35:55,206 --> 00:35:56,516  
♪ 让孩子远离变装  

1045  
00:35:56,517 --> 00:35:58,067  
♪ 标语是"看脸"  

1046  
00:35:58,068 --> 00:35:59,550  
♪ Mistress你刻薄 婊气 讨厌  

1047  
00:35:59,551 --> 00:36:00,826  
♪ 但抛开这些  

1048  
00:36:00,827 --> 00:36:02,481  
♪ Danny DeVito 我爱你的戏  

1049  
00:36:02,482 --> 00:36:04,102  
♪ 半只脚进EGOT Miss Charles厉害  

1050  
00:36:04,103 --> 00:36:05,343  
♪ 但你还缺奥斯卡格莱美  

1051  
00:36:05,344 --> 00:36:06,412  
♪ 快去学表演唱歌  

1052  
00:36:06,413 --> 00:36:07,826  
♪ 吐槽完毕  

1053  
00:36:07,827 --> 00:36:08,930  
♪ 像Rose的脸 我来烟熏全场  

1054  
00:36:08,931 --> 00:36:10,033  
♪ 光彩照人 毫无顾忌  

1055  
00:36:10,034 --> 00:36:11,309  
♪ 毋庸置疑  

1056  
00:36:11,310 --> 00:36:13,412  
♪ 这是饶舌吐槽  

1057  
00:36:13,413 --> 00:36:15,723  
♪ 这群皇后要被烤焦  

1058  
00:36:15,724 --> 00:36:17,861  
♪ 从东岸到西岸火力全开  

1059  
00:36:17,862 --> 00:36:19,274  
♪ 吐槽 吐槽 吐槽  

1060  
00:36:19,275 --> 00:36:22,481  
♪ 这是饶舌吐槽  

1061  
00:36:22,482 --> 00:36:23,619  
下一位  

1062  
00:36:23,620 --> 00:36:27,826  
Nicole Paige Brooks  

1063  
00:36:28,965 --> 00:36:31,585  
♪ N-P-B F-A-G  

1064  
00:36:31,586 --> 00:36:33,688  
♪ Nicole 宝贝 你懂的  

1065  
00:36:33,689 --> 00:36:36,102  
♪ 第二季元老 你惹不起  

1066  
00:36:36,103 --> 00:36:38,274  
♪ 魅力 独特 胆量 才华  

1067  
00:36:38,275 --> 00:36:40,792  
♪ 翘臀照和案底照平衡人生  

1068  
00:36:40,793 --> 00:36:42,999  
♪ Tina Burner 是Turner女士吗  

1069  
00:36:43,000 --> 00:36:45,102  
♪ 没了腰线 可能还有疝气  

1070  
00:36:45,103 --> 00:36:47,861  
♪ Butthole女士 问题是  

1071  
00:36:47,862 --> 00:36:49,792  
♪ 你舔了谁屁股才能这么快回归  

1072  
00:36:49,793 --> 00:36:51,999  
♪ 两个Brooks 同季竞技  

1073  
00:36:52,000 --> 00:36:54,136  
♪ 一个没脖子 一个像饼干  

1074  
00:36:54,137 --> 00:36:56,481  
♪ 天呐 我受不了  

1075  
00:36:56,482 --> 00:36:59,033  
♪ Kerri小我一半 工作量四倍  

1076  
00:36:59,034 --> 00:37:01,412  
♪ 换了全脸 依旧蠢钝  

1077  
00:37:01,413 --> 00:37:03,723  
♪ 美艳Jorgeous 你怎么来的  

1078  
00:37:03,724 --> 00:37:05,826  
♪ 在Ross直肠里待了一年吧  

1079  
00:37:05,827 --> 00:37:07,378  
♪ 这是吐槽 吐槽  

1080  
00:37:07,379 --> 00:37:08,861  
♪ 这是饶舌吐槽  

1081  
00:37:08,862 --> 00:37:10,447  
♪ 这群皇后要被烤焦  

1082  
00:37:10,448 --> 00:37:12,585  
♪ 从东岸到西岸火力全开  

1083  
00:37:12,586 --> 00:37:17,067  
♪ 这是饶舌吐槽  

1084  
00:37:17,068 --> 00:37:20,516  
下一位  
Lydia Butthole Collins  

1085  
00:37:20,517 --> 00:37:22,723  
♪ 哦 屁眼女王驾到  

1086  
00:37:22,724 --> 00:37:24,274  
♪ 撕烂这群贱货  

1087  
00:37:24,275 --> 00:37:26,516  
♪ Jorgeous 自以为惊艳绝伦  

1088  
00:37:26,517 --> 00:37:27,516  
♪ 平胸小妹  

1089  
00:37:27,517 --> 00:37:29,033  
♪ 屁眼会放电  

1090  
00:37:29,034 --> 00:37:30,033  
♪ 为变装而生  

1091  
00:37:30,034 --> 00:37:31,102  
♪ 不如说为放弃而生  

1092  
00:37:31,103 --> 00:37:32,309  
♪ 事不过三  

1093  
00:37:32,310 --> 00:37:33,378  
♪ 现在该你滚蛋  

1094  
00:37:33,379 --> 00:37:35,723  
♪ MIB浓妆艳抹  

1095  
00:37:35,724 --> 00:37:37,757  
♪ 台步嚣张像舞台主宰  

1096  
00:37:37,758 --> 00:37:39,999  
♪ 但有本事像Miss LePaige后空翻啊  

1097  
00:37:40,000 --> 00:37:42,412  
♪ Nicole Paige Brooks来自亚特兰大  

1098  
00:37:42,413 --> 00:37:44,792  
♪ 造型干瘪 土里土气  

1099  
00:37:44,793 --> 00:37:45,930  
♪ 第二季是陈年旧事  

1100  
00:37:45,931 --> 00:37:47,102  
♪ 贱货 你过时了  

1101  
00:37:47,103 --> 00:37:48,205  
♪ 脸蛋 身材  

1102  
00:37:48,206 --> 00:37:49,619  
♪ 这是Kerri Colby  

1103  
00:37:49,620 --> 00:37:51,826  
♪ 你永远是Sasha身边的陪衬  

1104  
00:37:51,827 --> 00:37:54,067  
♪ 粉碎所有镜子的是Tina Burner  

1105  
00:37:54,068 --> 00:37:56,412  
♪ 她一转身 众人逃窜  

1106  
00:37:56,413 --> 00:37:58,378  
♪ 你们扭断脖子也学不来  

1107  
00:37:58,379 --> 00:37:59,654  
♪ 所谓惊艳  

1108  
00:37:59,655 --> 00:38:00,964  
♪ 关联在哪？  

1109  
00:38:00,965 --> 00:38:02,033  
♪ 这是吐槽 吐槽  

1110  
00:38:02,034 --> 00:38:03,516  
♪ 这是饶舌吐槽  

1111  
00:38:03,517 --> 00:38:05,481  
♪ 这群皇后要被烤焦  

1112  
00:38:05,482 --> 00:38:07,412  
♪ 从东岸到西岸火力全开  

1113  
00:38:07,413 --> 00:38:08,619  
♪ 吐槽 吐槽 吐槽  

1114  
00:38:08,620 --> 00:38:11,895  
♪ 这是饶舌吐槽  

1115  
00:38:11,896 --> 00:38:14,826  
下一位  
Mistress Isabelle Brooks  

1116  
00:38:14,827 --> 00:38:16,999  
♪ 这是吐-吐-吐槽大赛  

1117  
00:38:18,655 --> 00:38:20,240  
♪ 我是重量级冠军  

1118  
00:38:20,241 --> 00:38:21,757  
♪ 叫我Mistress  

1119  
00:38:21,758 --> 00:38:23,343  
♪ 看我生吞这些贱货 美味至极  

1120  
00:38:23,344 --> 00:38:25,585  
♪ Lydia Collins 真相是  

1121  
00:38:25,586 --> 00:38:27,792  
♪ 你求着当我儿子 还敢diss我  

1122  
00:38:27,793 --> 00:38:29,999  
♪ 多少爷T想当我翻版  

1123  
00:38:30,000 --> 00:38:31,205  
♪ 但只是东施效颦  

1124  
00:38:31,206 --> 00:38:32,723  
♪ 不配与我相提并论  

1125  
00:38:32,724 --> 00:38:34,688  
♪ 就像Jorgeous 这群贱货没文凭  

1126  
00:38:34,689 --> 00:38:37,033  
♪ 见到MIB就慌神  

1127  
00:38:37,034 --> 00:38:39,309  
♪ 嘿 Kerri 自称"灭霸"  

1128  
00:38:39,310 --> 00:38:40,619  
♪ 但我是钢铁女侠  

1129  
00:38:40,620 --> 00:38:42,033  
♪ 看看灭霸的下场  

1130  
00:38:42,034 --> 00:38:43,826  
♪ 现在轮到Nicole Paige Brooks  

1131  
00:38:43,827 --> 00:38:45,102  
♪ 我懒得吐槽  

1132  
00:38:45,103 --> 00:38:46,378  
♪ 看你这副尊容  

1133  
00:38:46,379 --> 00:38:47,619  
♪ 翻转 燃烧  

1134  
00:38:47,620 --> 00:38:48,964  
♪ 别被砖头外表骗了  

1135  
00:38:48,965 --> 00:38:51,067  
♪ Tina Turner着火像淋病  

1136  
00:38:51,068 --> 00:38:52,171  
♪ 她进场时  

1137  
00:38:52,172 --> 00:38:53,516  
♪ 还算养眼  

1138  
00:38:53,517 --> 00:38:55,723  
♪ 现在滚吧贱货 后会有期  

1139  
00:38:55,724 --> 00:38:58,171  
♪ 这是吐槽 吐槽 这是饶舌吐槽  

1140  
00:38:58,172 --> 00:39:00,274  
♪ 这群皇后要被烤焦  

1141  
00:39:00,275 --> 00:39:02,516  
♪ 从东岸到西岸火力全开  

1142  
00:39:02,517 --> 00:39:04,240  
♪ 吐槽 吐槽  

1143  
00:39:04,241 --> 00:39:07,343  
♪ 这是饶舌吐槽  

1144  
00:39:07,344 --> 00:39:10,240  
下一位登场的是 Jorgeous  

1145  
00:39:13,827 --> 00:39:14,999  
♪ 重出江湖  

1146  
00:39:15,000 --> 00:39:16,240  
♪ Jorgeous强势登场  

1147  
00:39:16,241 --> 00:39:17,378  
♪ 呼吸越发困难  

1148  
00:39:17,379 --> 00:39:18,516  
♪ 因为我踩着你的脖子  

1149  
00:39:18,517 --> 00:39:19,550  
♪ 我美丽又风趣  

1150  
00:39:19,551 --> 00:39:21,033  
♪ 对口型女王  

1151  
00:39:21,034 --> 00:39:22,999  
♪ 这些特质Tina Burner全无  

1152  
00:39:23,000 --> 00:39:24,034  
♪ 爱我姐妹Kerri  

1153  
00:39:24,034 --> 00:39:25,723  
♪ 但别搞错了  

1154  
00:39:25,724 --> 00:39:27,723  
♪ Ru要是记得你存在也会爱你  

1155  
00:39:27,724 --> 00:39:28,723  
♪ 屁眼女王回归  

1156  
00:39:28,724 --> 00:39:29,792  
♪ 幸会 Lydia  

1157  
00:39:29,793 --> 00:39:31,102  
♪ 你以为能赢？  

1158  
00:39:31,103 --> 00:39:32,619  
♪ 贱货 可怜你  

1159  
00:39:32,620 --> 00:39:34,516  
♪ Nicole 欢迎回归 好久不见  

1160  
00:39:34,517 --> 00:39:36,723  
♪ 粉丝只记得"Nicole Paige谁？"  

1161  
00:39:36,724 --> 00:39:38,136  
♪ 好好感受  

1162  
00:39:38,137 --> 00:39:39,619  
♪ 当第二Brooks的滋味  

1163  
00:39:39,620 --> 00:39:41,412  
♪ 说到Mistress 老实说  

1164  
00:39:41,413 --> 00:39:43,550  
♪ 你像穿一寸高跟的哥斯拉  

1165  
00:39:43,551 --> 00:39:46,067  
♪ 废话最多 内容最少  

1166  
00:39:46,068 --> 00:39:47,895  
♪ 引用Alyssa Edwards名言  

1167  
00:39:47,896 --> 00:39:49,723  
♪ 野兽  

1168  
00:39:49,724 --> 00:39:50,895  
♪ 这是吐槽 吐槽  

1169  
00:39:50,896 --> 00:39:51,895  
♪ 这是饶舌吐槽  

1170  
00:39:51,896 --> 00:39:53,378  
♪ 这群皇后要被烤焦  

1171  
00:39:53,379 --> 00:39:55,033  
♪ 从东岸到西岸火力全开  

1172  
00:39:55,034 --> 00:39:58,309  
♪ 这是饶舌吐槽  

1173  
00:39:58,310 --> 00:40:01,826  
♪ 这是饶舌吐槽  

1174  
00:40:01,827 --> 00:40:03,067  
好了各位  

1175  
00:40:03,068 --> 00:40:04,309  
Kerri Colby  

1176  
00:40:04,310 --> 00:40:06,102  
♪ 我要大获全胜  

1177  
00:40:06,103 --> 00:40:08,309  
♪ 把这五个贱货打成渣  

1178  
00:40:08,310 --> 00:40:09,723  
♪ 实话告诉你 姐妹  

1179  
00:40:09,724 --> 00:40:11,136  
♪ 我是先知  

1180  
00:40:11,137 --> 00:40:13,102  
♪ 这群丑八怪拦不住我  

1181  
00:40:13,103 --> 00:40:15,550  
♪ 我永远成不了肥胖婊  

1182  
00:40:15,551 --> 00:40:16,516  
♪ 美胸诱人 请看Getty  

1183  
00:40:16,517 --> 00:40:18,171  
♪ 展现多元  

1184  
00:40:18,172 --> 00:40:19,964  
♪ 小鸡仔们拼命想出头  

1185  
00:40:19,965 --> 00:40:22,309  
♪ 满嘴从未拥有过的屁话  

1186  
00:40:22,310 --> 00:40:23,550  
♪ 我身高十尺  

1187  
00:40:23,551 --> 00:40:25,033  
♪ 谢天谢地  

1188  
00:40:25,034 --> 00:40:26,792  
♪ 这是我爸唯一的好基因  

1189  
00:40:26,793 --> 00:40:29,033  
♪ 你们想哭哭啼啼 但根本不惨  

1190  
00:40:29,034 --> 00:40:31,136  
♪ 等我杀个回马枪 你们必怒  

1191  
00:40:31,137 --> 00:40:32,412  
♪ 你扇我耳光 我转脸  

1192  
00:40:32,413 --> 00:40:33,930  
♪ 但你仍要听我号令  

1193  
00:40:33,931 --> 00:40:35,654  
♪ 我是押韵奇才 额外[...]配芝士  

1194  
00:40:35,655 --> 00:40:37,067  
♪ 小贱货们快趴下  

1195  
00:40:38,482 --> 00:40:40,412  
♪ 我会像吃华夫饼般吞噬你们  

1196  
00:40:40,413 --> 00:40:42,930  
♪ 五 五 五个贱货打成渣  

1197  
00:40:42,931 --> 00:40:44,999  
♪ 因为我言出必行  

1198  
00:40:45,000 --> 00:40:46,205  
♪ 啵  

1199  
00:40:46,206 --> 00:40:47,792  
♪ 这是饶舌吐槽  

1200  
00:40:47,793 --> 00:40:49,861  
♪ 这群皇后要被烤焦

1201
00:40:49,862 --> 00:40:52,033
♪ 提供服务
从海岸到海岸 ♪

1202
00:40:52,034 --> 00:40:53,067
♪ 这是个饶舌，饶舌

1203
00:40:53,068 --> 00:40:54,447
♪ 这是个饶舌烤肉

1204
00:40:54,448 --> 00:40:55,447
♪ 这是个饶舌，饶舌

1205
00:40:55,448 --> 00:40:56,930
♪ 这是个饶舌烤肉

1206
00:40:56,931 --> 00:40:58,895
♪ 所有这些女王
马上就要变成焦面包 ♪

1207
00:40:58,896 --> 00:41:01,205
♪ 提供服务
从海岸到海岸 ♪

1208
00:41:01,206 --> 00:41:02,447
♪ 这是个饶舌，饶舌，饶舌

1209
00:41:02,448 --> 00:41:03,619
♪ 这是个饶舌烤肉

1210
00:41:03,620 --> 00:41:04,619
♪ 这是个饶舌，饶舌

1211
00:41:04,620 --> 00:41:06,136
♪ 这是个饶舌烤肉

1212
00:41:06,137 --> 00:41:08,412
♪ 所有这些女王
马上就要变成焦面包 ♪

1213
00:41:08,413 --> 00:41:10,412
♪ 提供服务
从海岸到海岸 ♪

1214
00:41:10,413 --> 00:41:11,654
♪ 这是个饶舌，饶舌，饶舌

1215
00:41:11,655 --> 00:41:13,171
♪ 这是个饶舌烤肉

1216
00:41:30,000 --> 00:41:33,033
♪ 因为你是
一颗星星，宝贝 ♪

1217
00:41:33,034 --> 00:41:36,171
类别是
魔法小店的妓女。

1218
00:41:36,172 --> 00:41:39,067
第一个上场的是，廷塔·伯恩特。

1219
00:41:39,068 --> 00:41:41,412
星芒百合。

1220
00:41:41,413 --> 00:41:43,274
这个T台是
献给我母亲的，

1221
00:41:43,275 --> 00:41:45,861
因为她对我来说是
最重要的人。

1222
00:41:45,862 --> 00:41:48,240
我感到惊艳。

1223
00:41:48,241 --> 00:41:51,343
我以一束花的姿态登场。

1224
00:41:51,344 --> 00:41:52,343
粉色的头发。

1225
00:41:52,344 --> 00:41:53,688
敢说是玫瑰色吗？

1226
00:41:53,689 --> 00:41:56,619
要不你来帮我授粉一下呢？

1227
00:41:56,620 --> 00:41:58,999
哦，我能要一个雄蕊吗？

1228
00:41:59,000 --> 00:42:02,205
我正在展开
在地面上

1229
00:42:02,206 --> 00:42:06,378
成为你见过的
最美的星芒百合。

1230
00:42:06,379 --> 00:42:08,861
我感觉像个...

1230
00:42:06,379 --> 00:42:08,861
我感觉像个女王。

1231
00:42:08,862 --> 00:42:11,516
在这个比赛中，我经历的事情是

1232
00:42:11,517 --> 00:42:13,688
我开始绽放，
而且我开始

1233
00:42:13,689 --> 00:42:15,550
向大家展示最好的自己。

1234
00:42:15,551 --> 00:42:17,102
全力以赴吧。

1235
00:42:17,103 --> 00:42:19,654
花束！

1236
00:42:19,655 --> 00:42:20,654
真傻。

1237
00:42:20,655 --> 00:42:22,171
你真傻，米歇尔。

1238
00:42:22,172 --> 00:42:23,240
我真傻。

1239
00:42:23,241 --> 00:42:24,585
真傻。

1240
00:42:24,586 --> 00:42:26,550
接下来，Jorgeous。

1241
00:42:26,551 --> 00:42:28,102
维纳斯捕蝇草。

1242
00:42:28,103 --> 00:42:30,688
嘿，Jorgeous，
你的捕蝇草开了。

1243
00:42:30,689 --> 00:42:34,102
姑娘，我看起来像
个性感的植物怪。

1244
00:42:34,103 --> 00:42:35,619
你懂我的意思吗？

1245
00:42:35,620 --> 00:42:37,309
她是一个维纳斯捕蝇女孩。
1246
00:42:37,310 --> 00:42:40,412
我有着漫长的他妈的爪子，
上面全是

1247
00:42:40,413 --> 00:42:42,274
这些维纳斯捕蝇草。

1248
00:42:42,275 --> 00:42:43,895
完全嗨了。

1249
00:42:43,896 --> 00:42:47,033
是的，这种植物会把你的男人抓走，
而且也会吃掉你的男人。

1250
00:42:47,034 --> 00:42:48,171
啊。

1251
00:42:48,172 --> 00:42:49,205
啊！

1252
00:42:49,206 --> 00:42:51,447
- 说真的？
- 说真的？

1253
00:42:51,448 --> 00:42:53,861
演出，演出，演出。

1254
00:42:53,862 --> 00:42:55,688
啊！

1255
00:42:57,827 --> 00:42:59,930
接下来，
请考虑一下，

1256
00:42:59,931 --> 00:43:02,240
尼科尔·佩奇·布鲁克斯。

1257
00:43:02,241 --> 00:43:03,550
仙人掌。

1258
00:43:03,551 --> 00:43:05,585
哦，我以前在那个脱衣舞厅
看过她。

1259
00:43:05,586 --> 00:43:07,102
它叫啥来着？
绿洲。

1260
00:43:07,103 --> 00:43:08,516
嗯-hmm。

1261
00:43:08,517 --> 00:43:11,412
这代表了
我那刺人的个性。

1262
00:43:11,413 --> 00:43:12,826
我觉得所有的女王都带有

1263
00:43:12,827 --> 00:43:15,654
一点刺人的个性作为防御机制。

1264
00:43:15,655 --> 00:43:17,412
所以这就是揭示的内容。

1265
00:43:17,413 --> 00:43:19,550
这个肉质植物让我看起来胖吗？

1266
00:43:19,551 --> 00:43:20,826
是的。

1267
00:43:20,827 --> 00:43:23,033
就像剥去我刺人的个性，

1268
00:43:23,034 --> 00:43:26,654
你会看到我的善良、温柔和丰盈的部分。

1269
00:43:26,655 --> 00:43:28,861
哦，她正在被摘花。

1270
00:43:28,862 --> 00:43:30,309
哇。

1271
00:43:30,310 --> 00:43:31,861
一棵裸露的仙人掌。

1272
00:43:31,862 --> 00:43:33,205
哦。

1273
00:43:33,206 --> 00:43:35,757
头发都卷起来了，还镶了水晶

1274
00:43:35,758 --> 00:43:38,240
我在里面放了小蜥蜴，

1275
00:43:38,241 --> 00:43:40,585
在吸食仙人掌的汁液。

1276
00:43:40,586 --> 00:43:41,964
我觉得很酷。

1277
00:43:41,965 --> 00:43:44,343
Aloe她最好别这样。

1278
00:43:44,344 --> 00:43:48,136
接下来是，
莉迪亚·巴索尔·柯林斯。

1279
00:43:48,137 --> 00:43:49,723
这是莉迪亚二号。

1280
00:43:49,724 --> 00:43:51,516
喂我，西摩。

1281
00:43:51,517 --> 00:43:54,205
我真的在朝着
《恐怖小商店》的方向靠拢。

1282
00:43:54,206 --> 00:43:57,481
我手臂上有我的莉迪亚二号
怪物。

1283
00:43:57,482 --> 00:44:00,481
我驯服了这个怪物，
它现在是我的宠物。

1284
00:44:00,482 --> 00:44:02,999
而不是它吃掉
我并吞噬我，

1285
00:44:03,000 --> 00:44:05,033
我正在吞噬T台。

1286
00:44:05,034 --> 00:44:07,585
我好像看到了
巴索尔的玫瑰花蕾。

1287
00:44:07,586 --> 00:44:10,826
我为自己能亲手制作
这件作品感到骄傲。

1288
00:44:10,827 --> 00:44:14,826
我认为这既有
魅力又有愚蠢和滑稽

1289
00:44:14,827 --> 00:44:16,171
还有卡通风格。

1290
00:44:16,172 --> 00:44:18,136
阴道锯齿。

1291
00:44:20,241 --> 00:44:23,309
接下来，
伊莎贝尔·布鲁克斯女主人。

1292
00:44:23,310 --> 00:44:24,343
仙人掌。

1293
00:44:24,344 --> 00:44:26,412
宝贝，她就是这么尖锐的。

1294
00:44:26,413 --> 00:44:28,654
我给你带来了完整的
游戏者幻想，亲爱的。

1295
00:44:28,655 --> 00:44:30,585
我给你带来了
动画仙人掌。

1296
00:44:30,586 --> 00:44:31,792
我给你带来了

1297
00:44:31,793 --> 00:44:33,171
一些真的与我自己
截然不同的东西。

1298
00:44:33,172 --> 00:44:35,033
我甚至还戴上了我的短
小精灵发型假发。

1299
00:44:35,034 --> 00:44:36,585
我把前面弄卷了起来。

1300
00:44:36,586 --> 00:44:40,240
多肉植物，
你拥有一切。

1301
00:44:40,241 --> 00:44:42,826
老实说，我看起来
真可爱，也真的与众不同，

1302
00:44:42,827 --> 00:44:44,205
比跑道上的所有植物
都要不同。

1303
00:44:44,206 --> 00:44:46,171
我感觉如此性感，如此惊艳。

1304
00:44:46,172 --> 00:44:48,343
芦荟，亲爱的。

1305
00:44:50,862 --> 00:44:52,481
宝贝，我摇摆着，

1305
00:44:50,862 --> 00:44:52,481
宝贝，我在摇晃
我的尖尖胸部

1306
00:44:52,482 --> 00:44:54,067
我希望我不会戳到人眼。

1307
00:44:54,068 --> 00:44:55,447
但是你知道吗？

1308
00:44:55,448 --> 00:44:57,999
如果我真戳到了，我相信你的
眼睛仍然会盯着我。

1309
00:44:58,000 --> 00:45:00,378
龙舌兰，你留下来。

1310
00:45:00,379 --> 00:45:01,723
♪ 因为你是明星，宝贝 ♪

1311
00:45:01,724 --> 00:45:05,447
接下来，Kerri Colby，
捕蝇草。

1312
00:45:05,448 --> 00:45:07,619
哦。

1313
00:45:07,620 --> 00:45:09,136
哇。

1314
00:45:09,137 --> 00:45:11,723
这就是为什么我们不在7月4日
使用烟花。

1315
00:45:11,724 --> 00:45:13,240
是的。

1316
00:45:13,241 --> 00:45:14,550
非常，非常—

1317
00:45:14,551 --> 00:45:15,550
- 哦！
- 哦！

1318
00:45:15,551 --> 00:45:16,723
哦，我的天哪。

1319
00:45:16,724 --> 00:45:17,964
哦，哇。

1320
00:45:17,965 --> 00:45:20,309
这是捕蝇草的诞生。

1321
00:45:20,310 --> 00:45:21,619
身体-ody-ody.

1322
00:45:21,620 --> 00:45:25,274
这个季度，我想要感受到重生。

1323
00:45:25,275 --> 00:45:26,895
我想要涅槃而出。

1324
00:45:26,896 --> 00:45:31,205
这是一个完全实现的时刻

1325
00:45:31,206 --> 00:45:34,930
让我展示一切，变得有点丑陋，

1326
00:45:34,931 --> 00:45:39,274
有点恐怖，有点飘渺，亲爱的，

1327
00:45:39,275 --> 00:45:41,240
尽情享受这一切。

1328
00:45:41,241 --> 00:45:44,585
而且是在查佩尔·科尔比面前。

1329
00:45:46,275 --> 00:45:50,102
这个婊子是食肉的。

1330
00:45:50,103 --> 00:45:51,619
欢迎，女王们。

1331
00:45:51,620 --> 00:45:54,861
今晚，“全明星锦标赛”的规则全面生效。

1332
00:45:54,862 --> 00:45:57,619
我将评选出本周的前两名全明星，

1333
00:45:57,620 --> 00:46:00,654
每位将获得两分。

1334
00:46:00,655 --> 00:46:03,930
接下来，前两名将为赢得比赛进行对口型表演。

1335
00:46:03,931 --> 00:46:07,861
$10,000和一个额外的积分。

1336
00:46:07,862 --> 00:46:10,688
记住，在这个赛段结束时，

1337
00:46:10,689 --> 00:46:13,343
获得最多积分的三位女王将

1338
00:46:13,344 --> 00:46:16,481
晋级半决赛。

1339
00:46:16,482 --> 00:46:18,826
现在是评委点评的时间。

1340
00:46:18,827 --> 00:46:21,067
首先是，蒂娜·伯纳。

1341
00:46:21,068 --> 00:46:23,792
蒂娜，你的表演非常有趣。

1342
00:46:23,793 --> 00:46:24,930
我很享受。

1343
00:46:24,931 --> 00:46:26,930
不过，这里有个问题。

1344
00:46:26,931 --> 00:46:29,343
你加入了太多歌词，

1345
00:46:29,344 --> 00:46:30,861
我听不清楚。

1346
00:46:30,862 --> 00:46:33,792
所以如果你少用一些词，效果会更好。

1347
00:46:33,793 --> 00:46:35,688
- 好的。
- 你很强。

1348
00:46:35,689 --> 00:46:39,585
我知道这段话很多，但我觉得这就是说唱。

1349
00:46:39,586 --> 00:46:41,136
所以，爱。

1350
00:46:41,137 --> 00:46:42,171
谢谢你。

1351
00:46:42,172 --> 00:46:44,343
这身打扮就是
我们之前求你

1352
00:46:44,344 --> 00:46:46,585
展示一些不同于
橙色、红色和黄色的东西的原因。

1354
00:46:48,000 --> 00:46:50,309
你看起来真美。

1355
00:46:50,310 --> 00:46:51,688
你真的很迷人。

1356
00:46:51,689 --> 00:46:54,550
你手臂上的那个
是百合花的纹身吗？

1357
00:46:54,551 --> 00:46:56,274
是的，它一直延伸到我的手臂上。

1358
00:46:56,275 --> 00:46:57,619
哇。

1359
00:46:57,620 --> 00:47:00,895
我妈妈以前给我
表演时送花，

1360
00:47:00,896 --> 00:47:02,930
她总是在卡片上写，

1361
00:47:02,931 --> 00:47:04,205
“你是明星，爱你的，妈妈。”

1362
00:47:04,206 --> 00:47:08,240
她最近被诊断出患有痴呆症。

1363
00:47:08,241 --> 00:47:09,826
抱歉。

1364
00:47:09,827 --> 00:47:13,619
我只是想带她来这里，
因为在我离开之前，

1365
00:47:13,620 --> 00:47:17,274
我告诉她我要走，
而她只是记不起来了。

1366
00:47:17,275 --> 00:47:19,723
我们会为她
记住这一切。

1367
00:47:19,724 --> 00:47:21,619
是的。

1368
00:47:21,620 --> 00:47:23,033
谢谢你。

1369
00:47:23,034 --> 00:47:24,378
是的。

1370
00:47:24,379 --> 00:47:28,481
接下来是灯光熄灭的那个夜晚在 Jorgeous。

1371
00:47:28,482 --> 00:47:29,826
是的。

1372
00:47:29,827 --> 00:47:31,171
我喜欢跳舞。

1373
00:47:31,172 --> 00:47:33,826
你真好，毫不费力。

1374
00:47:33,827 --> 00:47:35,378
- 谢谢。
- 爱。

1375
00:47:35,379 --> 00:47:37,171
Jorgeous，你的歌词满分。

1376
00:47:37,172 --> 00:47:40,378
你的我能理解得稍微多一点。

1377
00:47:40,379 --> 00:47:42,964
我觉得我最喜欢的一句是，
“说到女主人，

1378
00:47:42,965 --> 00:47:46,033
说实话，像戈德兹拉一样穿着一英寸的高跟鞋。”

1379
00:47:47,206 --> 00:47:48,516
不要太过，米歇尔。

1380
00:47:48,517 --> 00:47:50,274
我只是说。

1381
00:47:50,275 --> 00:47:51,343
看看她现在穿的是什么。

1382
00:47:51,344 --> 00:47:52,964
这真是很聪明，Jorgeous。

1383
00:47:52,965 --> 00:47:54,274
谢谢。

1384
00:47:54,275 --> 00:47:55,619
我觉得你没有被这么称呼过很多次。

1385
00:47:55,620 --> 00:47:57,895
- 谢谢你。
- 哦，真尖锐。

1386
00:47:57,896 --> 00:47:59,240
那是某个人的台词。
是你的台词吗？

1387
00:47:59,241 --> 00:48:00,309
哦。

1388
00:48:00,310 --> 00:48:01,447
我在引用Mistress的话。

1389
00:48:01,448 --> 00:48:02,757
不，我知道。

1390
00:48:02,758 --> 00:48:05,757
听着，成为一个吐槽皇后必须聪明，

1391
00:48:05,758 --> 00:48:07,585
而且，小姐，你已经证明了自己。

1392
00:48:07,586 --> 00:48:08,585
女孩，太简单了。

1393
00:48:08,586 --> 00:48:09,585
看看他们。

1394
00:48:09,586 --> 00:48:11,999
哦，真尖锐。

1395
00:48:12,000 --> 00:48:17,205
今晚的走秀上，Jorgeous的造型真是太高级了。

1396
00:48:17,206 --> 00:48:19,861
这就是全明星的样子。

1397
00:48:19,862 --> 00:48:21,309
非常感谢你们。

1398
00:48:21,310 --> 00:48:22,481
这意味着很多。

1399
00:48:22,482 --> 00:48:27,619
来自乔治亚州亚特兰大的，
妮可·佩奇·布鲁克斯。

1400
00:48:27,620 --> 00:48:28,619
是的，女士。

1401
00:48:28,620 --> 00:48:31,136
我喜欢你的开场白。

1402
00:48:31,137 --> 00:48:32,930
这是N-P-B F-A-G

1403
00:48:32,931 --> 00:48:34,619
来自乔治亚州亚特兰大的
妮可·佩奇·布鲁克斯。

1404
00:48:34,620 --> 00:48:35,688
太棒了。

1405
00:48:35,689 --> 00:48:37,309
你有一些
真的非常搞笑的台词。

1406
00:48:37,310 --> 00:48:39,205
不过，有一句我有点问题。

1407
00:48:39,206 --> 00:48:40,792
乔治斯，你是怎么到这里的？

1408
00:48:40,793 --> 00:48:43,585
你一直待在罗斯的
肠子里，真是的。

1409
00:48:43,586 --> 00:48:45,171
现在，我的医疗记录是封存的。

1410
00:48:45,172 --> 00:48:46,171
你是怎么知道的？

1411
00:48:47,724 --> 00:48:49,585
- 你的OnlyFans。
- 我的OnlyFans。

1412
00:48:49,586 --> 00:48:51,102
是的。

1413
00:48:51,103 --> 00:48:54,274
你处理这个rap roast方式，
我认为，有点不同。

1414
00:48:54,275 --> 00:48:55,412
比所有其他的女王都要好。

1415
00:48:55,413 --> 00:48:57,240
你没有试图
催促任何事情。

1416
00:48:57,241 --> 00:49:01,309
正因为如此，
我们理解了你所说的每一个字。

1418
00:49:01,310 --> 00:49:03,688
你真是太有趣了，充满魅力，

1419
00:49:03,689 --> 00:49:05,067
这就是你的本色。

1420
00:49:05,068 --> 00:49:07,723
我最喜欢你表演的就是，

1421
00:49:07,724 --> 00:49:09,205
你看起来多么棒！

1422
00:49:09,206 --> 00:49:10,309
谢谢。

1423
00:49:10,310 --> 00:49:12,274
那头发真是完美的大小。

1424
00:49:12,275 --> 00:49:13,481
我带来的最大特色。

1425
00:49:13,482 --> 00:49:15,240
而且简直完美。

1426
00:49:15,241 --> 00:49:17,723
然后你今晚以一株美丽的仙人掌登场，

1427
00:49:17,724 --> 00:49:19,412
眼中还插着一朵仙人掌花。

1428
00:49:19,413 --> 00:49:20,861
但是这是什么？

1429
00:49:20,862 --> 00:49:23,033
这是仙人掌的肉。

1430
00:49:23,034 --> 00:49:24,205
好的。

1431
00:49:24,206 --> 00:49:25,999
我不知道那是什么。

1432
00:49:26,000 --> 00:49:28,481
我以为是仙人掌的腹部。

1433
00:49:28,482 --> 00:49:29,619
你有蛔虫吗？

1434
00:49:29,620 --> 00:49:30,930
这是条蛇。

1435
00:49:30,931 --> 00:49:32,757
好的，我只是想确认
你没有绦虫。

1436
00:49:32,758 --> 00:49:34,585
我看起来瘦吗？
你真贴心。

1437
00:49:36,517 --> 00:49:37,550
接下来是，

1438
00:49:37,551 --> 00:49:39,861
莉迪亚·巴索尔·柯林斯。

1439
00:49:39,862 --> 00:49:42,516
你好。

1440
00:49:42,517 --> 00:49:43,654
我喜欢这个走秀造型。

1441
00:49:43,655 --> 00:49:46,826
这完全是戏剧化的，
同时又非常时尚。

1442
00:49:46,827 --> 00:49:47,895
而且就像这样。

1443
00:49:47,896 --> 00:49:50,585
你玩得很开心， 
大开的嘴巴，

1444
00:49:50,586 --> 00:49:52,309
米歇尔，我知道
你也做过这个。

1445
00:49:52,310 --> 00:49:53,757
- 我很熟悉，是的。
- 是的。

1446
00:49:53,758 --> 00:49:55,516
你看起来真的很美。

1447
00:49:55,517 --> 00:49:56,826
我喜欢你的开场白。

1448  
00:49:56,827 --> 00:49:58,205  
他说，哦，  
这个屁屁在这里。  

1449  
00:49:58,206 --> 00:49:59,723  
让我们瞪这些家伙。  

1450  
00:50:00,965 --> 00:50:02,309  
立刻，我就知道你会  

1451  
00:50:02,310 --> 00:50:03,516  
带我们去一个有趣的地方。  

1452  
00:50:03,517 --> 00:50:04,861  
你做到了。  

1453  
00:50:04,862 --> 00:50:08,654  
你看起来很紧张，这让我不安，  

1454  
00:50:08,655 --> 00:50:10,688  
因为我内心的母亲想要  
上去帮助他。  

1455  
00:50:10,689 --> 00:50:11,757  
你可以做到的。  

1456  
00:50:11,758 --> 00:50:13,033  
来吧。  

1457  
00:50:13,034 --> 00:50:14,792  
你也是那位在你的说唱中  
用了很多词的人。  

1458  
00:50:14,793 --> 00:50:16,481  
你有一些非常好的词，  
只需要多听听它们。  

1459  
00:50:16,482 --> 00:50:19,826  
我其实觉得  
我能理解你  
  
1460  
00:50:19,827 --> 00:50:22,654  
比其他人要好。  

1461  
00:50:22,655 --> 00:50:24,102  
你是最容易理解的。  

1462
00:50:24,103 --> 00:50:26,205
我知道有很多话，

1463
00:50:26,206 --> 00:50:28,240
但也许我能听得更清楚。

1464
00:50:30,344 --> 00:50:31,688
哦，这个影子。

1465
00:50:31,689 --> 00:50:32,999
这个影子，
但也是事实。

1466
00:50:33,000 --> 00:50:34,240
她说了什么？

1467
00:50:36,655 --> 00:50:38,688
有趣的是
这是真的，米歇尔。

1468
00:50:38,689 --> 00:50:40,067
- 什么？
- 啊？

1469
00:50:40,068 --> 00:50:41,309
啊？

1470
00:50:41,310 --> 00:50:42,757
查佩尔，你还想
说点别的吗？

1471
00:50:42,758 --> 00:50:44,688
没有，我已经说完了。

1472
00:50:44,689 --> 00:50:45,792
谢谢你。

1473
00:50:45,793 --> 00:50:48,378
我说了，
但你没有听到。

1474
00:50:48,379 --> 00:50:50,343
我说了更多一点。

1475
00:50:50,344 --> 00:50:52,309
继续。

1476
00:50:52,310 --> 00:50:53,447
好的。

1477
00:50:53,448 --> 00:50:54,654
MIB，大家。

1478
00:50:54,655 --> 00:50:57,067
伊莎贝尔·布鲁克斯女士。

1479
00:50:57,068 --> 00:50:59,516
主人，你太厉害了。

1480
00:50:59,517 --> 00:51:02,136
你的表演很投入，

1481
00:51:02,137 --> 00:51:03,412
歌词也很精彩。

1482
00:51:03,413 --> 00:51:05,274
对我来说，关键在于表达。

1483
00:51:05,275 --> 00:51:06,688
当你在
读某个人的时候，

1484
00:51:06,689 --> 00:51:08,412
我们知道你说的是谁，因为你

1485
00:51:08,413 --> 00:51:09,999
在暗示和指代。

1486
00:51:10,000 --> 00:51:11,136
这很聪明。

1487
00:51:11,137 --> 00:51:12,585
我能看出你是个Barb。

1488
00:51:12,586 --> 00:51:14,240
我知道你听Nicki的。

1489
00:51:14,241 --> 00:51:17,895
我真的很喜欢你，因为
我对你非常害怕。

1490
00:51:17,896 --> 00:51:20,481
我真的好害怕你。

1491
00:51:20,482 --> 00:51:21,688
哦，我的天。

1492
00:51:21,689 --> 00:51:23,516
我爱那些
让我感到恐惧的人。

1493
00:51:23,517 --> 00:51:25,654
我很感激，谢谢你。

1494
00:51:25,655 --> 00:51:29,861
这个T台，我喜欢它
因为它出乎意料。

1495
00:51:29,862 --> 00:51:33,240
现在，这并不是一个
传统的MIB服装。

1496
00:51:33,241 --> 00:51:34,550
是什么让你选择它的？

1497
00:51:34,551 --> 00:51:36,102
我一直在追求完美。

1498
00:51:36,103 --> 00:51:37,309
这就是我所追求的。

1499
00:51:37,310 --> 00:51:39,378
所以我知道我必须
更进一步

1500
00:51:39,379 --> 00:51:41,619
去提升自己，真的要
跳出框框。

1501
00:51:41,620 --> 00:51:43,033
是的，好的。

1502
00:51:43,034 --> 00:51:44,378
谢谢你，女主人。

1503
00:51:44,379 --> 00:51:46,826
欢迎来到公司
总部。

1504
00:51:46,827 --> 00:51:48,930
Colby Co在此。

1505
00:51:48,931 --> 00:51:50,723
Kerri Colby。
- 你好。

1506
00:51:50,724 --> 00:51:51,999
毫无疑问，你带来了

1507
00:51:52,000 --> 00:51:53,412
时尚走上T台。

1508
00:51:53,413 --> 00:51:54,757
这太精美了。

1509
00:51:54,758 --> 00:51:58,654
这些珠宝色调在一起，
它们是如此互补。

1510
00:51:58,655 --> 00:52:00,757
而且你看起来很自信。

1511
00:52:00,758 --> 00:52:02,309
当然，宝贝。

1512
00:52:02,310 --> 00:52:03,895
当然。

1513
00:52:03,896 --> 00:52:06,861
在这个说唱吐槽中，Kerri，
真没有吐槽。

1514
00:52:06,862 --> 00:52:09,999
我以不同的方式接近了吐槽。

1515
00:52:10,000 --> 00:52:12,792
我觉得听到每个人的名字被叫出来
有点可预测。

1516
00:52:12,793 --> 00:52:14,378
我选择用微妙的方式来提及他们。

1517
00:52:14,379 --> 00:52:17,826
我确实说了坏身材的女人，
你可以看到的。

1518
00:52:17,827 --> 00:52:22,102
注意一下。
- 我想，我想也是。

1519
00:52:24,172 --> 00:52:26,757
但真的，
觉得我们都很傻，

1521
00:52:26,758 --> 00:52:28,274
所以需要指出一些事情。

1522
00:52:28,275 --> 00:52:30,136
我整个时间只看着你的屁股。

1523
00:52:30,137 --> 00:52:32,274
我不知道你说了什么。

1524
00:52:32,275 --> 00:52:33,895
我只是像。

1525
00:52:33,896 --> 00:52:35,343
就像，我就像，
不管发生什么

1526
00:52:35,344 --> 00:52:36,964
都无所谓，

1527
00:52:36,965 --> 00:52:39,033
因为看看那个屁股。

1528
00:52:40,931 --> 00:52:42,481
我为此而活。

1529
00:52:42,482 --> 00:52:43,861
爱你太多了。
- 谢谢。

1530
00:52:43,862 --> 00:52:45,171
谢谢。
- 好的。

1531
00:52:45,172 --> 00:52:46,481
谢谢，超明星们。

1532
00:52:46,482 --> 00:52:48,136
我觉得我们听够了。

1533
00:52:48,137 --> 00:52:52,619
在你们后台整理的时候，评委和我会进行讨论。

1534
00:52:52,620 --> 00:52:54,136
你们可以离开舞台。

1535
00:52:56,517 --> 00:52:58,274
好的，就我们小松鼠朋友之间，

1536
00:52:58,275 --> 00:53:00,550
你们觉得怎么样？

1537
00:53:00,551 --> 00:53:04,067
现在，我们正在寻找本周的
前两名全明星。

1538
00:53:04,068 --> 00:53:06,550
对我来说，Mistress今晚是10分中的10分。

1539
00:53:06,551 --> 00:53:08,412
她的歌词非常搞笑。

1540
00:53:08,413 --> 00:53:10,378
她的表现非常出色。

1541
00:53:10,379 --> 00:53:13,447
当然，这套服装对她来说是个明智的选择，

1542
00:53:13,448 --> 00:53:15,516
因为我们见过她穿上选美服装。

1543
00:53:15,517 --> 00:53:18,481
我们看到过她展现Mistress的造型。

1544
00:53:18,482 --> 00:53:21,205
这并不是Mistress的造型，但还是有些致敬。

1545
00:53:21,206 --> 00:53:23,861
当我想到Mistress时，我会想到完美这个词。

1546
00:53:23,862 --> 00:53:25,309
你知道为什么吗？

1547
00:53:25,310 --> 00:53:28,205
因为她告诉我们她就是完美，

1548
00:53:28,206 --> 00:53:29,274
而她确实做到了。

1549
00:53:29,275 --> 00:53:30,412
而我对此并不同意。

1550
00:53:30,413 --> 00:53:31,792
是的，没错。

1551
00:53:31,793 --> 00:53:34,447
我觉得这是一种
很糟糕的看待事物的方式。

1552
00:53:34,448 --> 00:53:36,723
绝对是，因为这实际上

1553
00:53:36,724 --> 00:53:38,102
没有留下成长的空间。

1554
00:53:38,103 --> 00:53:39,550
谢谢你。

1555
00:53:39,551 --> 00:53:42,033
但我必须说，今晚
她确实有点支持了这一点。

1556
00:53:42,034 --> 00:53:44,930
我同意她说的
她是完美的。

1557
00:53:44,931 --> 00:53:47,585
伊莎贝尔·布鲁克斯女王
是我的第一。

1558
00:53:47,586 --> 00:53:49,757
每次看到Jorgeous，
我都在想，

1559
00:53:49,758 --> 00:53:51,205
我可以留住她吗，我可以留住她吗？

1560
00:53:51,206 --> 00:53:52,999
我就是爱她。

1561
00:53:53,000 --> 00:53:56,309
她留言的最后一句话是
她引用艾丽莎时说的，

1562
00:53:56,310 --> 00:53:57,688
暂停，暂停—

1563
00:53:57,689 --> 00:53:58,826
野兽！

1564
00:53:58,827 --> 00:54:00,481
它是完美的。

1565
00:54:00,482 --> 00:54:04,447
今晚的T台上，那不仅仅是一套连体衣。

1566
00:54:04,448 --> 00:54:08,550
那是如此复杂、优雅和细致。

1567
00:54:08,551 --> 00:54:13,171
她的动作正是我希望能如此优美地移动。

1568
00:54:13,172 --> 00:54:14,861
前两名。前两名。

1569
00:54:14,862 --> 00:54:16,826
我认为唯一能让我觉得她

1570
00:54:16,827 --> 00:54:19,654
能够达到顶峰的是，如果她的表演

1571
00:54:19,655 --> 00:54:21,067
稍微少一点繁忙。

1572
00:54:21,068 --> 00:54:24,964
她为每一个字编排了一个舞蹈动作。

1573
00:54:24,965 --> 00:54:26,447
每一个。

1574
00:54:26,448 --> 00:54:27,895
它像是个空手道劈。

1575
00:54:27,896 --> 00:54:29,205
它是一个闪现。

1576
00:54:29,206 --> 00:54:31,723
每件事情都有一个动作，但并不需要。

1577
00:54:31,724 --> 00:54:33,964
我喜欢看妮可·佩奇·布鲁克斯表演。

1578
00:54:33,965 --> 00:54:35,205
我很抱歉。

1579
00:54:35,206 --> 00:54:37,171
我理解她说的每一个字。

1580
00:54:37,172 --> 00:54:38,930
我觉得她做得非常棒。

1581
00:54:38,931 --> 00:54:42,102
她就是散发出那种，宝贝，我知道我在做什么的感觉。

1582
00:54:42,103 --> 00:54:43,136
闭嘴。

1583
00:54:43,137 --> 00:54:44,792
我因此而爱她。

1584
00:54:44,793 --> 00:54:46,067
我喜欢你说闭嘴的方式。

1585
00:54:46,068 --> 00:54:48,171
- 闭嘴。
- 闭嘴。

1586
00:54:48,172 --> 00:54:50,378
T台表现很好。

1587
00:54:50,379 --> 00:54:52,861
我觉得今晚的仙人掌是最棒的之一。

1588
00:54:52,862 --> 00:54:55,240
然后当她揭示出底下的东西时，

1589
00:54:55,241 --> 00:54:58,585
就像你把一个仙人掌切开一样。

1590
00:54:58,586 --> 00:54:59,964
你为什么要那样做？

1591
00:54:59,965 --> 00:55:01,723
我不知道。

1592
00:55:01,724 --> 00:55:03,723
我们能不能加上她
挣扎着把它脱下？

1593
00:55:03,724 --> 00:55:05,930
这并不是为了揭示而做的。

1594
00:55:05,931 --> 00:55:07,309
是的，确实很尴尬。

1595
00:55:07,310 --> 00:55:09,067
就像在俱乐部过夜后
脱掉乳胶一样。

1596
00:55:09,068 --> 00:55:10,447
是的。
好吧。

1597
00:55:10,448 --> 00:55:11,481
安静。

1598
00:55:11,482 --> 00:55:14,171
我做出了决定。

1599
00:55:14,172 --> 00:55:16,067
把我的明星带回来。

1600
00:55:23,586 --> 00:55:25,619
欢迎回来，明星们。

1601
00:55:25,620 --> 00:55:30,619
根据你们的饶舌烤串
表演和《妓女小店》

1602
00:55:30,620 --> 00:55:34,274
的T台展示，

1603
00:55:34,275 --> 00:55:37,654
我做出了一些决定。

1604
00:55:37,655 --> 00:55:40,550
本周的前两名明星是--

1605
00:55:44,206 --> 00:55:46,102
女主人伊莎贝尔·布鲁克斯--

1606
00:55:47,448 --> 00:55:49,240
和乔吉斯。

1607
00:55:51,172 --> 00:55:52,412
非常感谢你们。

1608
00:55:52,413 --> 00:55:53,826
谢谢，
谢谢，谢谢。

1609
00:55:53,827 --> 00:55:55,343
恭喜你们。

1610
00:55:55,344 --> 00:55:57,619
你们每人都获得了两分，

1611
00:55:57,620 --> 00:55:59,585
这意味着你们都更接近

1612
00:55:59,586 --> 00:56:01,999
半决赛
和赢得

1613
00:56:02,000 --> 00:56:06,826
20万美元大奖的机会。

1614
00:56:06,827 --> 00:56:11,033
各位，其余的人可以
退到舞台后面。

1615
00:56:19,034 --> 00:56:23,792
女王，Jorgeous，
本周你们都绽放了。

1616
00:56:23,793 --> 00:56:27,792
但今晚只会有一位赢家。

1617
00:56:27,793 --> 00:56:31,447
两位全明星站在我面前。

1618
00:56:31,448 --> 00:56:34,654
在今晚之前，你们被要求准备一个

1619
00:56:34,655 --> 00:56:39,102
《Hot To Go》的唇同步表演，来自你们最喜欢的艺术家的最爱

1620
00:56:39,103 --> 00:56:41,964
艺术家，查佩尔·罗恩。

1621
00:56:41,965 --> 00:56:47,619
女士们，这是你们给我留下深刻印象的机会，赢得 10,000 美元，

1622
00:56:47,620 --> 00:56:51,861
并获得一个备受追捧的额外积分

1623
00:56:51,862 --> 00:56:55,309
在全明星锦标赛中。

1624
00:56:55,310 --> 00:56:58,792
现在是你们唇同步演出的时刻，

1625
00:56:58,793 --> 00:57:04,067
为你的遗产而战！

1626
00:57:04,068 --> 00:57:05,619
祝你们好运，宝贝们。

1627
00:57:05,620 --> 00:57:09,240
别搞砸了。

1628
00:57:09,241 --> 00:57:10,757
♪ 五，六

1629
00:57:10,758 --> 00:57:12,516
♪ 五六，七，八

1630
00:57:12,517 --> 00:57:14,343
是的！

1631
00:57:14,344 --> 00:57:16,136
来吧，女士！

1632
00:57:16,137 --> 00:57:19,033
♪ 我可以是你的那个，
或者你的新瘾 ♪

1633
00:57:19,034 --> 00:57:22,654
♪ 一切都在我的脑海中，
但我想要非虚构的 ♪

1634
00:57:22,655 --> 00:57:25,826
♪ 我不想要整个世界，
但我会接受这个城市 ♪

1635
00:57:25,827 --> 00:57:27,447
♪ 谁能怪一个女孩

1636
00:57:27,448 --> 00:57:29,516
♪ 叫我性感，不要叫我漂亮

1637
00:57:29,517 --> 00:57:32,309
♪ 宝贝，
你喜欢这个节拍吗 ♪

1638
00:57:32,310 --> 00:57:36,033
♪ 我做这个是为了
让你和我一起跳舞 ♪

1639
00:57:36,034 --> 00:57:39,309
♪ 就像是199度

1640
00:57:39,310 --> 00:57:41,619
♪ 当你和我在一起时 ♪

1641
00:57:41,620 --> 00:57:42,999
♪ 和我在一起

1642
00:57:43,000 --> 00:57:44,999
♪ H-O-T-T-O-G-O

1643
00:57:45,000 --> 00:57:46,619
♪ 咔嚓、拍手，伸展你的脚趾 ♪

1644
00:57:46,620 --> 00:57:48,481
♪ 举起双手，
现在身体摇动 ♪

1645
00:57:48,482 --> 00:57:50,067
♪ 跳出来，
你性感得想出发 ♪

1646
00:57:50,068 --> 00:57:53,585
♪ H-O-T-T-O-G-O

1647
00:57:53,586 --> 00:57:57,136
♪ 你可以把我带得性感出发

1648
00:57:57,137 --> 00:58:00,240
♪ H-O-T-T-O-G-O

1649
00:58:00,241 --> 00:58:03,481
♪ 你可以把我带得性感出发

1650
00:58:03,482 --> 00:58:05,550
♪ H-O-T-T-O-G-O

1654
00:58:14,241 --> 00:58:17,792
♪ 你可以带我走

1655
00:58:17,793 --> 00:58:19,619
♪ 你需要什么
才能给我你的号码 ♪

1656
00:58:19,620 --> 00:58:21,171
♪ 你需要什么
才能带你回家 ♪

1657
00:58:21,172 --> 00:58:22,757
♪ 快点，
吃晚饭的时间到了 ♪

1658
00:58:22,758 --> 00:58:25,447
♪ 点餐，我准备好了

1659
00:58:25,448 --> 00:58:27,378
♪ H-O-T-T-O-G-O

1660
00:58:27,379 --> 00:58:31,481
♪ 你可以带我走

1661
00:58:31,482 --> 00:58:34,067
♪ H-O-T-T-O-G-O

1662
00:58:34,068 --> 00:58:40,999
♪ 你可以带我走

1663
00:58:41,000 --> 00:58:42,792
♪ 这里很热

1664
00:58:42,793 --> 00:58:45,205
♪ 还有谁觉得热

1665
00:58:45,206 --> 00:58:47,792
♪ 谁哦，你要和我回家 ♪

1666
00:58:47,793 --> 00:58:49,550
♪ 我会叫出租车

1667
00:58:49,551 --> 00:58:52,826
好的，姑娘们！

1668
00:58:52,827 --> 00:58:54,412
太棒了。

1669
00:58:55,896 --> 00:58:57,516
真热。

1670
00:58:57,517 --> 00:58:59,205
太疯狂了，我差点哭出来。

1671
00:58:59,206 --> 00:59:02,481
全明星们，
我做出了决定。

1672
00:59:08,551 --> 00:59:12,067
Jorgeous，恭喜你，
你是个赢家，宝贝。

1673
00:59:12,068 --> 00:59:14,033
哦，女孩。
谢谢你。

1674
00:59:14,034 --> 00:59:15,067
天哪。

1675
00:59:15,068 --> 00:59:16,516
啊！

1676
00:59:16,517 --> 00:59:21,033
Mistress Isabelle Brooks，
恭喜你，

1677
00:59:21,034 --> 00:59:23,171
你也是个赢家，宝贝。

1678
00:59:23,172 --> 00:59:24,999
天哪。

1679
00:59:25,000 --> 00:59:26,309
我们有平局。

1680
00:59:26,310 --> 00:59:27,481
女孩，我在想
我该如何不大发雷霆。

1681
00:59:27,482 --> 00:59:29,205
我现在要冷静下来。

1682
00:59:30,551 --> 00:59:35,619
你们将平分
一万美金的奖金。

1683
00:59:35,620 --> 00:59:37,033
好耶！

1684
00:59:37,034 --> 00:59:41,067
此外，你们各得
半分积分。

1685
00:59:41,068 --> 00:59:42,412
没错。

1686
00:59:42,413 --> 00:59:45,274
你们将分到一
个该死的分数。

1687
00:59:45,275 --> 00:59:46,516
哦，我的天啊。

1688
00:59:46,517 --> 00:59:50,067
一个分数要多少钱？

1689
00:59:50,068 --> 00:59:52,757
你们每个人将
获得半个分数。

1690
00:59:52,758 --> 00:59:55,171
我不想分什么半个分数。

1691
00:59:55,172 --> 00:59:57,343
但如果是其他人，我很高兴是女王。

1692
00:59:57,344 --> 00:59:59,481
那是我多年的好朋友。

1693
00:59:59,482 --> 01:00:01,688
现在我和女王
在比赛中

1694
01:00:01,689 --> 01:00:04,792
有4.5分。

1695
01:00:04,793 --> 01:00:10,688
蒂娜、莉迪亚、尼可和
凯瑞，请上前。

1696
01:00:16,724 --> 01:00:22,274
全明星们，拥有巨大的力量
就意味着巨大的责任。

1697
01:00:22,275 --> 01:00:27,861
作为底部四位女王，
你们每个人都有一个 MVQ

1698
01:00:27,862 --> 01:00:32,205
你必须分配的积分。

1699
01:00:32,206 --> 01:00:38,033
我会让你决定哪个全明星值得你的MVQ积分。

1700
01:00:38,034 --> 01:00:43,999
现在，在你离开之前，我们来看看今晚的分数。

1702
01:00:44,000 --> 01:00:49,585
Jorgeous 和 Mistress，
你们各有 4.5 分。

1703
01:00:49,586 --> 01:00:53,205
Lydia Butthole Collins，
你有三分。

1704
01:00:53,206 --> 01:00:56,033
Tina Burner，
你有两分。

1705
01:00:56,034 --> 01:00:58,792
Kerri Colby
和 Nicole Paige Brooks，

1706
01:00:58,793 --> 01:01:02,619
你们两个都有 0 分。

1707
01:01:02,620 --> 01:01:04,481
但这个游戏还没有结束。

1708
01:01:04,482 --> 01:01:08,585
下周是你们赢得积分的最后机会
在淘汰赛前

1709
01:01:08,586 --> 01:01:10,205
两轮淘汰。

1710
01:01:10,206 --> 01:01:13,516
所以每一分都很重要。

1711
01:01:13,517 --> 01:01:15,688
祝贺你们，明星们。

1712
01:01:15,689 --> 01:01:19,067
同时记住，如果你不能爱自己，
那么你怎么可能

1713
01:01:19,068 --> 01:01:20,343
去爱别人呢？

1714
01:01:20,344 --> 01:01:21,895
我能在这里听到一个“阿门”吗？

1715
01:01:21,896 --> 01:01:22,895
阿门！

1716
01:01:22,896 --> 01:01:23,895
好的。

1717
01:01:23,896 --> 01:01:25,136
现在让音乐响起。

1718
01:01:25,137 --> 01:01:26,516
♪ 你让我感受到

1719
01:01:26,517 --> 01:01:28,930
♪ 在我耳边低语

1720
01:01:28,931 --> 01:01:31,619
♪ 无论你要说什么

1721
01:01:31,620 --> 01:01:37,412
♪ 只要你对我低语，
呃，呃，呃-呃-呃 ♪

1722
01:01:37,413 --> 01:01:38,826
♪ ASMR 爱好者

1723
01:01:38,827 --> 01:01:40,896
♪ 那就是你

1724
01:01:45,517 --> 01:01:46,688
下次在
“全明星锦标赛”中...

1725
01:01:46,689 --> 01:01:47,757
现在选择你
要站在哪一边，

1726
01:01:47,758 --> 01:01:49,240
真相一方
还是假象一方。

1727
01:01:49,241 --> 01:01:51,447
女孩，这是一场游戏。

1728
01:01:51,448 --> 01:01:52,999
我在引发争剧吗？

1729
01:01:53,000 --> 01:01:54,136
发生了什么？

1730
01:01:56,275 --> 01:01:59,481
在本周的“全明星锦标赛”大挑战中，

1731
01:01:59,482 --> 01:02:03,619
你将在电影《Rusical》中与我一起主演

1732
01:02:03,620 --> 01:02:06,171
《Starbooty的重启》。

1733
01:02:06,172 --> 01:02:08,205
哦，我的天。

1734
01:02:08,206 --> 01:02:11,171
始终公平竞争不会给你带来任何好处。

1735
01:02:11,172 --> 01:02:12,619
宝贝，所有的赌注都可以抛掉。

1736
01:02:14,068 --> 01:02:15,550
去死吧！

1737
01:02:22,586 --> 01:02:25,550
♪ 你让我感受到，
在我耳边低语 ♪

1738
01:02:25,551 --> 01:02:27,792
♪ 无论你想说什么

1739
01:02:27,793 --> 01:02:33,309
♪ 只要你对我低语，
呃，呃，呃-呃-呃 ♪

1740
01:02:33,310 --> 01:02:35,205
♪ ASMR爱好者

1741
01:02:35,206 --> 01:02:40,723
♪ 这就是你在我心中的样子，
呃，呃，呃-呃-呃 ♪

1742
01:02:40,724 --> 01:02:42,550
♪ ASMR爱好者

1743
01:02:42,551 --> 01:02:44,344
♪ 你就是这样的存在