﻿好的，这是您提供的《鲁保罗变装皇后秀：全明星锦标赛》片段的中文字幕翻译：

---

**1**
00:00:01,655 --> 00:00:03,655
♪ MTV ♪ *(保留原音乐标识)*

**2**
00:00:07,344 --> 00:00:09,723
本季《全明星锦标赛》，

**3**
00:00:09,724 --> 00:00:13,447
18位变装皇后分成三组角逐，

**4**
00:00:13,448 --> 00:00:15,585
争夺总决赛席位，

**5**
00:00:15,586 --> 00:00:19,585
最终赢取20万美元大奖。

**6**
00:00:19,586 --> 00:00:24,619
上周，第一组完成了她们的最终集挑战。

**7**
00:00:24,620 --> 00:00:26,654
本周的大型挑战是：

**8**
00:00:26,655 --> 00:00:30,309
你们需要将这些火热的篮球宝贝，

**9**
00:00:30,310 --> 00:00:33,378
打造成专属你们的变装姐妹。

**10**
00:00:33,379 --> 00:00:35,481
哦，好的。

**11**
00:00:35,482 --> 00:00:37,619
外星人艾琳 (Irene the Alien)。

**12**
00:00:37,620 --> 00:00:39,412
我觉得你们俩都做得非常到位。

**13**
00:00:39,413 --> 00:00:40,964
博斯科 (Bosco)。

**14**
00:00:40,965 --> 00:00:43,343
我第一眼就觉得，哇，这简直是贝拉和吉吉·哈迪德嘛。

**15**
00:00:43,344 --> 00:00:45,343
本周表现最佳的两名全明星是：

**16**
00:00:45,344 --> 00:00:50,343
外星人艾琳和博斯科。

**17**
00:00:50,344 --> 00:00:51,688
恭喜你们 *(Condragulations)*。

**18**
00:00:51,689 --> 00:00:54,757
你们各获得2分。

**19**
00:00:54,758 --> 00:00:58,585
宝贝们，这是你们打动我的最后机会，

**20**
00:00:58,586 --> 00:01:04,619
赢取1万美元，并赢得梦寐以求的额外一分。

**21**
00:01:04,620 --> 00:01:07,447
艾琳，恭喜你。你是赢家了，宝贝。
**22**
00:01:07,448 --> 00:01:10,240
耶，尽情表现吧！

**23**
00:01:10,241 --> 00:01:12,516
排名垫底的四位全明星。

**24**
00:01:12,517 --> 00:01:17,792
你们每人手中都有一个MVQ点数 *(MVQ point)*，必须将其赠予他人。

**25**
00:01:17,793 --> 00:01:20,205
明智选择，因为你们的点数

**26**
00:01:20,206 --> 00:01:24,688
将决定哪位皇后晋级半决赛。

**27**
00:01:24,689 --> 00:01:26,102
第三名出现了平局，

**28**
00:01:26,103 --> 00:01:28,447
将由我来决定结果。

**29**
00:01:28,448 --> 00:01:30,067
真是戏剧性。

**30**
00:01:30,068 --> 00:01:33,757
点数归阿雅 (Aja)。

**31**
00:01:33,758 --> 00:01:34,999
加油，姐妹。

**32**
00:01:35,000 --> 00:01:39,067
这意味着，艾琳、博斯科和阿雅，

**33**
00:01:39,068 --> 00:01:42,654
你们将晋级半决赛。

**34**
00:01:42,655 --> 00:01:43,930
谢谢。

**35**
00:01:43,931 --> 00:01:47,447
德雅 (DeJa)、奥利维亚 (Olivia)、菲尼克斯 (Phoenix)，

**36**
00:01:47,448 --> 00:01:49,309
你们仍有重返比赛的机会。

**37**
00:01:49,310 --> 00:01:50,619
加油吧 *(Work)*。

**38**
00:01:50,620 --> 00:01:52,826
我们每位常驻评委

**39**
00:01:52,827 --> 00:01:55,930
将选择一位已被淘汰的全明星

**40**
00:01:55,931 --> 00:01:59,447
进入外卡抽选环节。

**41**
00:01:59,448 --> 00:02:00,585
加油 *(Work)*。

**42**
00:02:00,586 --> 00:02:03,585
随后，将随机抽取一位全明星

**43**
00:02:03,586 --> 00:02:06,205
参与最终的

**44**
00:02:06,206 --> 00:02:08,240
唇枪舌剑争霸赛 *(Lip Sync Smackdown)*，角逐后冠。

**45**
00:02:08,241 --> 00:02:09,550
什么？！

**46**
00:02:09,551 --> 00:02:12,585
下周，新一组的全明星

**47**
00:02:12,586 --> 00:02:14,792
将抵达赛场展开角逐。

**48**
00:02:14,793 --> 00:02:17,792
向其他组的选手送上飞吻与祝福，

**49**
00:02:17,793 --> 00:02:21,205
因为我们绝对会奉上够你们用一辈子的

**50**
00:02:21,206 --> 00:02:23,999
“我比你强” *(I'm better than you)* 的架势。

**51**
00:02:33,862 --> 00:02:36,240
我是鲁保罗·安德烈·查尔斯 (RuPaul Andre Charles)。

**52**
00:02:36,241 --> 00:02:38,964
我是米歇尔·安德烈·查尔斯 (Michelle Andre Charles)。

**53**
00:02:38,965 --> 00:02:41,826
欢迎来到《鲁保罗变装皇后秀》

**54**
00:02:41,827 --> 00:02:43,654
《全明星锦标赛》第二组赛事。

**55**
00:02:43,655 --> 00:02:46,792
在开始之前，让我们先听听

**56**
00:02:46,793 --> 00:02:49,378
气象预报员“雷暴”麦迪逊 *(TS "Thunderstorms" Madison)*

**57**
00:02:49,379 --> 00:02:51,964
带来的比赛日天气报告。

**58**
00:02:51,965 --> 00:02:54,067
嗨，鲁。我是你的天气女孩。

**59**
00:02:54,068 --> 00:02:56,895
亲爱的，我可有消息告诉你。

**60**
00:02:56,896 --> 00:03:00,067
宝贝，今天将会高温高压，

**61**
00:03:00,068 --> 00:03:04,481
并且100%有毒舌概率 *(chance of shade)*。

**62**
00:03:04,482 --> 00:03:07,309
现在交还给你，鲁。 - 谢谢你，麦蒂。

**63**
00:03:07,310 --> 00:03:12,516
那么，米歇尔，准备好迎接新一批全明星了吗？

**64**
00:03:12,517 --> 00:03:15,585
我太爱这早晨弥漫的魅力、独特、勇气

**65**
00:03:15,586 --> 00:03:18,240
与才华 *(charisma, uniqueness, nerve, and talent)* 的气息了。

**66**
00:03:18,241 --> 00:03:20,964
嗯哼。

**67**
00:03:20,965 --> 00:03:23,999
有请第二组选手登场。

**68**
00:03:24,000 --> 00:03:28,723
首先登场，点燃战火的是蒂娜·伯纳 (Tina Burner)。

**69**
00:03:28,724 --> 00:03:30,309
嗯，我能感觉到热度 *(burn)*，

**70**
00:03:30,310 --> 00:03:32,136
不过有药膏能治吗？

**71**
00:03:32,137 --> 00:03:33,654
我想是有的。

**72**
00:03:33,655 --> 00:03:35,516
蒂娜·伯纳火力全开，如同《饥饿游戏》。

**73**
00:03:35,517 --> 00:03:38,343
从《鲁保罗变装皇后秀》第13季回归。

**74**
00:03:38,344 --> 00:03:42,310
我已准备好横扫《全明星锦标赛》。

**75**
00:03:46,034 --> 00:03:48,102
姐妹们，让我们燥起来、燃起来吧 *(turn it and burn it)*！

**76**
00:03:48,103 --> 00:03:49,964
我是她多年的粉丝了。

**77**
00:03:49,965 --> 00:03:51,619
我在纽约看她演出好多年了。

**78**
00:03:51,620 --> 00:03:53,412
太棒了。

**79**
00:03:53,413 --> 00:03:55,999
作为一名纽约皇后，我非常注重表演性，

**80**
00:03:56,000 --> 00:03:57,136
非常有戏剧感。

**81**
00:03:57,137 --> 00:03:58,930
你被解雇了！ *(You're fired!)*

**82**
00:03:58,931 --> 00:04:01,550
她一出场就气势如虹 *(Gangbusters)*。

**83**
00:04:01,551 --> 00:04:03,792
我以什么闻名？

**84**
00:04:03,793 --> 00:04:07,136
给罗莎 *(Rosé)* 化妆。

**85**
00:04:07,137 --> 00:04:09,136
但显然，我这一辈子都离不开

**86**
00:04:09,137 --> 00:04:11,343
红、橙、黄三色了。

**87**
00:04:11,344 --> 00:04:14,205
我从你身上看到了一些可预测性。

**88**
00:04:14,206 --> 00:04:15,343
对我来说有点平淡无奇了 *(flatlining)*。

**89**
00:04:15,344 --> 00:04:16,619
而且我也再也不想看到

**90**
00:04:16,620 --> 00:04:19,447
红、橙、黄这三种颜色同时出现了。

**91**
00:04:19,448 --> 00:04:20,862
跟我的屁股说吧 *(Talk to the ass)*。

**92**
00:04:23,068 --> 00:04:25,447
参赛经历让我大开眼界。

**93**
00:04:25,448 --> 00:04:28,136
它让我终于有机会审视自己，反思过往，

**94**
00:04:28,137 --> 00:04:29,619
并做出一些改变。

**95**
00:04:29,620 --> 00:04:32,895
如今我的变装艺术比以往更宏大、更精彩，

**96**
00:04:32,896 --> 00:04:34,861
而且没那么红橙黄了，所以...

**97**
00:04:34,862 --> 00:04:38,481
既然我已华丽蜕变 *(glow-up)*，我需要一顶大赛桂冠 *(tournament crown)*。

**98**
00:04:38,482 --> 00:04:41,931
她志在银冠 *(silver - 指第二组)*，但能否赢得金冠 *(gold - 指总冠军)*？

**99**
00:04:44,103 --> 00:04:47,550
来自天使之城，凯莉·科尔比 (Kerri Colby)。

**100**
00:04:47,551 --> 00:04:50,999
这位名牌狂热者 *(label whore)* 深谙得分之道 *(knows how to score - 双关：得分/勾搭成功)*。

好的，这是《鲁保罗变装皇后秀：全明星锦标赛》片段（接续101-200句）的中文字幕翻译：

---

**101**
00:04:51,000 --> 00:04:54,171
第14季的“变性尤物”(trantasy) 前来参赛，

**102**
00:04:54,172 --> 00:04:55,723
散发着BWE气场，宝贝：

**103**
00:04:55,724 --> 00:04:58,103
大赢家气场 *(Big Winner Energy)*。

**104**
00:04:59,827 --> 00:05:02,481
保持冷静，凯莉·科尔比 *(Keep calm and Kerri Colby - 戏仿 Keep calm and carry on)*。

**105**
00:05:02,482 --> 00:05:03,964
那真是超凡脱俗 *(next level)*。

**106**
00:05:03,965 --> 00:05:07,412
连J.Lo都在看你，眼神仿佛在说：绝了。

**107**
00:05:07,413 --> 00:05:09,723
老实说，在第14季时，

**108**
00:05:09,724 --> 00:05:12,999
我是个潜力巨大但表现平平的选手 *(mid girl)*。

**109**
00:05:13,000 --> 00:05:15,516
- 我无法把目光从你身上移开。 - 想看就看吧。

**110**
00:05:15,517 --> 00:05:18,309
你无时无刻都想保持美丽。

**111**
00:05:18,310 --> 00:05:19,999
我只是希望你能放开自己 *(let yourself go)*。

**112**
00:05:20,000 --> 00:05:21,343
丑一点也无妨 *(get ugly)*。

**113**
00:05:21,344 --> 00:05:22,585
当时我错失 *(dropped the ball on)* 了很多机会，

**114**
00:05:22,586 --> 00:05:24,102
没能把握住。

**115**
00:05:24,103 --> 00:05:25,826
老娘这次来就是要豁出去扮丑的，婊贝 *(I'm here to be ugly, bitch)*。

**116**
00:05:25,827 --> 00:05:27,723
我不确定这是否算丑。

**117**
00:05:27,724 --> 00:05:30,205
当需要搞笑和展现脆弱面时，

**118**
00:05:30,206 --> 00:05:31,895
我能看到你的犹豫。

**119**
00:05:31,896 --> 00:05:33,585
请离开吧 *(Sashay away - 淘汰用语)*。

**120**
00:05:33,586 --> 00:05:35,619
我本希望能留得更久些，

**121**
00:05:35,620 --> 00:05:37,240
但如果我那时留得更久，

**122**
00:05:37,241 --> 00:05:39,688
我就无法打破并重塑自我，

**123**
00:05:39,689 --> 00:05:41,378
成为现在的我。

**124**
00:05:41,379 --> 00:05:44,792
我回来是为了处理未竟之事 *(unfinished business)*。

**125**
00:05:44,793 --> 00:05:47,826
我是玩偶工厂 *(doll factory - 指手术或完美外表塑造)* 打造的变性辣妹 *(trans baddie)*，

**126**
00:05:47,827 --> 00:05:49,033
我将主宰赛场。

**127**
00:05:49,034 --> 00:05:50,171
事实就是如此。

**128**
00:05:50,172 --> 00:05:51,274
这就是科尔比之道 *(Colby way)*。

**129**
00:05:51,275 --> 00:05:55,379
嗯，我知道科尔比王朝 *(Colby dynasty)* 很强盛。

**130**
00:05:56,896 --> 00:05:59,136
趴下吧，野狗们 *(Hunker down, hairy dogs - 戏谑警告)*。

**131**
00:05:59,137 --> 00:06:03,378
妮可·佩姬·布鲁克斯 *(Nicole Paige Brooks)* 回归了！

**132**
00:06:03,379 --> 00:06:04,826
好久不见。

**133**
00:06:04,827 --> 00:06:06,412
我知道你们都想我了。

**134**
00:06:06,413 --> 00:06:09,620
我是来自佐治亚州亚特兰大的妮可。

**135**
00:06:11,344 --> 00:06:14,757
妮可·佩姬·布鲁克斯！

**136**
00:06:14,758 --> 00:06:16,033
没错，妈咪 *(Yes, mama)*。

**137**
00:06:16,034 --> 00:06:17,861
她就像柯特妮·考克斯 *(Courteney Cox)*。

**138**
00:06:17,862 --> 00:06:19,757
我在第2季的经历很短暂。

**139**
00:06:19,758 --> 00:06:21,343
我能捏捏你的乳头吗？ *(Am I allowed to pinch your nipples?)*

**140**
00:06:21,344 --> 00:06:22,861
哦，它们还会弹呢。

**141**
00:06:22,862 --> 00:06:24,136
这位在嫉妒呢。

**142**
00:06:24,137 --> 00:06:25,447
你知道你想尝尝樱桃派 *(taste the cherry pie - 双关/挑逗)*。

**143**
00:06:25,448 --> 00:06:27,205
我是认真的。你知道你想要这派。

**144**
00:06:27,206 --> 00:06:28,792
她在人群中有点被淹没了 *(got a little lost in the crowd)*。

**145**
00:06:28,793 --> 00:06:30,619
如果要说第2季有什么遗憾，

**146**
00:06:30,620 --> 00:06:32,619
那就是我太拘谨了 *(very reserved)*。

**147**
00:06:32,620 --> 00:06:33,999
我应该更放得开一点 *(a little aah)*，

**148**
00:06:34,000 --> 00:06:35,999
像我平时那样疯狂又张扬 *(crazy and loud)*。

**149**
00:06:36,000 --> 00:06:37,757
但我希望这次，

**150**
00:06:37,758 --> 00:06:39,619
我能展现更多个性 *(personality)* 和

**151**
00:06:39,620 --> 00:06:41,205
更多的歌舞女郎 *(showgirl)* 美学。

**152**
00:06:41,206 --> 00:06:43,723
她戴着她的冠军腰带 *(championship belt - 象征地位)* 呢。

**153**
00:06:43,724 --> 00:06:46,344
我的整个变装生涯都演出不断、备受眷顾 *(booked and blessed)*。

**154**
00:06:46,344 --> 00:06:47,895
我依然非常成功，

**155**
00:06:47,896 --> 00:06:49,447
依然惊艳众人 *(sickening)*，依然能穿下

**156**
00:06:49,448 --> 00:06:50,619
我第一季穿过的所有衣服。

**157**
00:06:50,620 --> 00:06:53,585
不必靠整容 *(change my face)* 来改变事业。

**158**
00:06:54,965 --> 00:06:56,516
有些女孩可做不到 *(Some girls have)*。

**159**
00:06:56,517 --> 00:06:58,309
时隔16年，

**160**
00:06:58,310 --> 00:07:01,516
妮可正凯旋 *(triumphant)* 归来。

**161**
00:07:01,517 --> 00:07:02,792
哇哦。

**162**
00:07:02,793 --> 00:07:04,343
我的代名词 *(pronouns)* 是偶像 *(icon)* 与传奇 *(legend)*。

**163**
00:07:04,344 --> 00:07:06,171
妮可 *(Nicole)* 这个名字就是金字招牌 *(gold)*。

**164**
00:07:06,172 --> 00:07:07,895
我需要我的王冠。

**165**
00:07:11,827 --> 00:07:14,930
休斯顿，我们遇到麻烦了 *(Houston, we have a problem - 双关/宣告登场)*。

**166**
00:07:14,931 --> 00:07:18,136
伊莎贝尔·布鲁克斯夫人 *(Mistress Isabelle Brooks)* 驾到。

**167**
00:07:18,137 --> 00:07:20,688
坊间传言 *(Word on the street)*，布鲁克斯夫人

**168**
00:07:20,689 --> 00:07:22,964
不接受任何安全词 *(safe words - 双关：原指BDSM中的安全词，此处指比赛中的退路或借口)*。

**169**
00:07:22,965 --> 00:07:24,412
哦，天哪 *(Oh, dear)*。

**170**
00:07:24,413 --> 00:07:26,274
各位，他妈的有什么八卦吗？ *(What's the motherfucking tea, everybody?)*

**171**
00:07:26,275 --> 00:07:27,585
重量级冠军 *(heavyweight champ)* 回来了，

**172**
00:07:27,586 --> 00:07:28,619
参加《全明星》第10季。

**173**
00:07:28,620 --> 00:07:30,654
把我的钱拿来 *(run me my coin)*，把我的王冠拿来 *(run me my crown)*，

**174**
00:07:30,655 --> 00:07:32,344
把支票存进银行 *(run that check into the bank)*。

**175**
00:07:34,068 --> 00:07:37,792
老娘 *(Mother)* 驾到。

**176**
00:07:38,965 --> 00:07:40,654
布鲁克斯夫人 *(Mistress)* 笑死我了。

**177**
00:07:40,655 --> 00:07:43,343
演技 *(acting)*。

**178**
00:07:43,344 --> 00:07:44,412
表演 *(performance)*。

**179**
00:07:46,034 --> 00:07:47,757
尖酸刻薄的态度 *(snarky attitude)*。

**180**
00:07:47,758 --> 00:07:49,067
闭嘴，婊子们 *(Shut up, bitches)*。

**181**
00:07:49,068 --> 00:07:51,757
哦，天哪，这就是巨星 *(star)* 风范。

**182**
00:07:51,758 --> 00:07:53,274
我在第15季呈现的一切，

**183**
00:07:53,275 --> 00:07:55,723
说实话，在我眼中都堪称完美 *(perfection)*。

**184**
00:07:55,724 --> 00:07:59,481
你的化妆技术简直绝了 *(paint the motherfucking house down)*。

**185**
00:07:59,482 --> 00:08:00,999
我确实进了前四 *(top four)*，

**186**
00:08:01,000 --> 00:08:01,999
我本该进前二 *(top two)*，

**187**
00:08:02,000 --> 00:08:04,688
我本该是冠军 *(winner)*。

**188**
00:08:04,689 --> 00:08:06,930
节目的粉丝们都知道我是那种女孩，

**189**
00:08:06,931 --> 00:08:08,274
我倾向于避开是非 *(drama)*。

**190**
00:08:08,275 --> 00:08:09,930
我其实不太掺和那些事。

**191**
00:08:09,931 --> 00:08:12,136
婊贝，你他妈在跟谁说话？ *(Girl, who the fuck are you talking to?)*

**192**
00:08:12,137 --> 00:08:13,412
露西 *(Lucy)* 又开始犯贱了 *(being a bitch again)*。

**193**
00:08:13,413 --> 00:08:14,861
你的造型有点廉价 *(kind of cheap)*，而且我觉得

**194**
00:08:14,862 --> 00:08:16,895
在“名人模仿赛” *(Snatch Game)* 环节你也没那么搞笑。

**195**
00:08:16,896 --> 00:08:19,412
如果房间里有是非 *(drama)*，我就会像这样...

**196**
00:08:19,413 --> 00:08:21,688
我就是忍不住要凑过去 *(walk towards it)*。

**197**
00:08:21,689 --> 00:08:23,826
我喜欢你的名字是“夫人” *(Mistress)*，因为我

**198**
00:08:23,827 --> 00:08:26,240
今晚完全是你的小贱婢 *(bitch)*。

**199**
00:08:26,241 --> 00:08:28,516
我不是来玩的，宝贝。我是来大杀四方的 *(slay)*。

**200**
00:08:28,517 --> 00:08:31,171
我来是为了干票大的 *(get my big one / do my big one)*。

201
00:08:31,172 --> 00:08:32,861
而我这次来就是要当大人物

202
00:08:32,862 --> 00:08:35,585
是时候让一个肥胖恶毒的反派获胜了

203
00:08:35,586 --> 00:08:38,551
请求出战 夫人

204
00:08:40,758 --> 00:08:43,654
她直接从第十七季穿越来了

205
00:08:43,655 --> 00:08:46,792
是莉迪亚·屁眼·柯林斯

206
00:08:46,793 --> 00:08:48,757
没想到吧 我回来了

207
00:08:48,758 --> 00:08:51,619
屁眼刚除毛漂白过 
精心护理 紧致如新

208
00:08:51,620 --> 00:08:53,654
就等着在全明星锦标赛

209
00:08:53,655 --> 00:08:55,172
大显身手了

210
00:08:56,931 --> 00:09:00,481
女士们先生们 
有请莉迪亚·屁眼·柯林斯

211
00:09:00,482 --> 00:09:02,205
莉迪亚 你可真混蛋

212
00:09:02,206 --> 00:09:03,826
那当然

213
00:09:03,827 --> 00:09:08,240
第十七季时 我凭借离经叛道的风格
噱头和怪异造型

214
00:09:08,241 --> 00:09:11,550
在主舞台留下了浓墨重彩的一笔

215
00:09:11,551 --> 00:09:13,516
知道啦 你是受

216
00:09:14,551 --> 00:09:16,171
我淘汰过几个人

217
00:09:16,172 --> 00:09:18,481
艾莉蒂和科里·金女士

218
00:09:18,482 --> 00:09:19,930
那对苦命鸳鸯

219
00:09:19,931 --> 00:09:20,930
不过总得死一个

220
00:09:20,931 --> 00:09:22,343
抱歉咯

221
00:09:22,344 --> 00:09:24,654
现在科里不在了
我需要

222
00:09:24,655 --> 00:09:27,067
另一个光头黑人来填补空虚

223
00:09:28,137 --> 00:09:30,447
我闯进了前七强

224
00:09:30,448 --> 00:09:32,309
但当时缺乏明确目标

225
00:09:32,310 --> 00:09:33,964
现在我会为每个行动

226
00:09:33,965 --> 00:09:34,964
注入更多自信

227
00:09:34,965 --> 00:09:36,309
你说什么

228
00:09:36,310 --> 00:09:39,102
给未来参赛的姐妹们提个醒

229
00:09:39,103 --> 00:09:41,205
要是想把裙子剪开

230
00:09:41,206 --> 00:09:43,481
先确保自己有这个本事

231
00:09:43,482 --> 00:09:45,550
可以滚了

232
00:09:45,551 --> 00:09:47,447
这破剪刀

233
00:09:47,448 --> 00:09:50,240
她已准备好碾压对手

234
00:09:50,241 --> 00:09:51,654
我准备好参赛了

235
00:09:51,655 --> 00:09:53,585
我一直保持着竞技状态

236
00:09:53,586 --> 00:09:55,033
现在只是重新投入

237
00:09:55,034 --> 00:09:57,585
我知道自己是全明星

238
00:09:57,586 --> 00:09:59,378
我完美无缺

239
00:09:59,379 --> 00:10:00,792
天呐

240
00:10:00,793 --> 00:10:04,136
我要让所有人惊掉下巴

241
00:10:04,137 --> 00:10:07,412
听说她被二次烘焙过 懂的都懂

242
00:10:11,379 --> 00:10:15,378
最后一位 欢迎娇娇

243
00:10:15,379 --> 00:10:19,102
德州什么都大 除了这位皇后

244
00:10:19,103 --> 00:10:20,550
姐妹们当心了

245
00:10:20,551 --> 00:10:23,861
我是第十四季和全明星9的娇娇

246
00:10:23,862 --> 00:10:27,274
如今强势回归 比以往更出色

247
00:10:27,275 --> 00:10:29,172
这里开始剑拔弩张了

248
00:10:30,931 --> 00:10:31,861
呃

249
00:10:31,862 --> 00:10:33,378
啊 - 啊

250
00:10:33,379 --> 00:10:34,378
啊

251
00:10:34,379 --> 00:10:35,723
啊

252
00:10:35,724 --> 00:10:38,274
第十四季的娇娇还是个小女孩

253
00:10:38,275 --> 00:10:41,171
害怕喜剧挑战和表演环节

254
00:10:41,172 --> 00:10:43,240
当时一脸挫败

255
00:10:43,241 --> 00:10:45,792
参加全明星9时 我明显成长了

256
00:10:47,724 --> 00:10:49,999
你就像旅行装变装皇后

257
00:10:50,000 --> 00:10:52,412
- 大叔们最爱这款 - 那当然

258
00:10:52,413 --> 00:10:54,792
我在喜剧方面取得突破

259
00:10:54,793 --> 00:10:57,723
安吉丽娅太土了 她吃屁股时

260
00:10:57,724 --> 00:10:59,723
还要配芥蓝菜 贱人

261
00:11:01,517 --> 00:11:03,757
我感觉自己技艺已臻化境

262
00:11:03,758 --> 00:11:06,274
你完全改变了

263
00:11:06,275 --> 00:11:09,447
自己在这个比赛中的职业轨迹

264
00:11:09,448 --> 00:11:11,654
现在我觉得无所不能

265
00:11:11,655 --> 00:11:12,861
啊

266
00:11:12,862 --> 00:11:14,240
如今参加全明星10

267
00:11:14,241 --> 00:11:15,585
宝贝 她已经长大了

268
00:11:15,586 --> 00:11:18,895
我的鲜肉期快结束了

269
00:11:18,896 --> 00:11:20,826
现在基本是大叔级

270
00:11:20,827 --> 00:11:22,171
我进入攻的时代

271
00:11:22,172 --> 00:11:23,757
"攻的时代"

272
00:11:23,758 --> 00:11:25,240
放马过来吧 各种意义上

273
00:11:25,241 --> 00:11:27,550
我要把她们逐个击垮

274
00:11:27,551 --> 00:11:28,723
绝对劲爆

275
00:11:28,724 --> 00:11:32,137
这位娇小 powerhouse 回来了

276
00:11:34,793 --> 00:11:36,757
欢迎各位皇后

277
00:11:36,758 --> 00:11:40,723
现在说明全明星锦标赛规则

278
00:11:40,724 --> 00:11:45,379
预选赛阶段 不会淘汰任何人

279
00:11:47,137 --> 00:11:48,757
哇哦

280
00:11:48,758 --> 00:11:50,033
太好了

281
00:11:50,034 --> 00:11:53,136
你们将通过比拼获取积分

282
00:11:53,137 --> 00:11:56,688
本组积分最高的三位全明星

283
00:11:56,689 --> 00:12:01,171
将晋级半决赛 与其他组

284
00:12:01,172 --> 00:12:05,481
脱颖而出的选手同台竞技

285
00:12:05,482 --> 00:12:08,067
这赛制太酷了

286
00:12:08,068 --> 00:12:10,378
分组积分制 宝贝

287
00:12:10,379 --> 00:12:12,654
史上最 gay 的锦标赛

288
00:12:12,655 --> 00:12:13,757
加油

289
00:12:13,758 --> 00:12:15,205
呜呜呜

290
00:12:15,206 --> 00:12:18,861
在最后的压轴对决战中

291
00:12:18,862 --> 00:12:22,688
顶尖全明星将角逐

292
00:12:22,689 --> 00:12:26,826
20万美元大奖

293
00:12:26,827 --> 00:12:28,102
哇

294
00:12:28,103 --> 00:12:29,516
太好了

295
00:12:29,517 --> 00:12:31,826
奖金拿来

296
00:12:31,827 --> 00:12:33,516
- 现在有请蜜雪儿 - 好的

297
00:12:33,517 --> 00:12:36,516
为皇后们讲解积分规则

298
00:12:36,517 --> 00:12:38,102
谢谢 Ru

299
00:12:38,103 --> 00:12:40,723
每周表现最优异的两位全明星

300
00:12:40,724 --> 00:12:42,999
将各获得2分

301
00:12:43,000 --> 00:12:46,757
这两位皇后将通过唇舞对决捍卫荣耀

302
00:12:46,758 --> 00:12:50,689
获胜者将额外获得1分...

303
00:12:52,241 --> 00:12:53,757
总计3分

304
00:12:53,758 --> 00:12:59,378
外加1万美元小费奖励

305
00:12:59,379 --> 00:13:03,067
- 太棒了
- 别急 还有惊喜

306
00:13:03,068 --> 00:13:06,033
全明星锦标赛特别设置

307
00:13:06,034 --> 00:13:10,620
每期将额外颁发4个积分

308
00:13:12,034 --> 00:13:13,309
哇哦

309
00:13:13,310 --> 00:13:15,309
具体规则稍后揭晓

310
00:13:15,310 --> 00:13:17,412
每当Ru藏着小秘密时

311
00:13:17,413 --> 00:13:20,033
总有种难以言喻的期待

312
00:13:20,034 --> 00:13:22,619
肯定会有各种花式操作

313
00:13:22,620 --> 00:13:25,723
现在公布全明星锦标赛首个

314
00:13:25,724 --> 00:13:30,033
大型挑战赛：八球变装秀

315
00:13:30,034 --> 00:13:31,757
禁止用屁股顶球

316
00:13:33,172 --> 00:13:34,378
该死

317
00:13:34,379 --> 00:13:36,309
但别被数字迷惑

318
00:13:36,310 --> 00:13:39,619
你们需要打造一套高级时装

319
00:13:39,620 --> 00:13:42,550
但必须融入八球道具包里的

320
00:13:42,551 --> 00:13:48,481
全部八件物品

321
00:13:48,482 --> 00:13:50,723
天呐

322
00:13:50,724 --> 00:13:52,757
八件物品 一套造型

323
00:13:52,758 --> 00:13:56,620
我们会逐一清点

324
00:13:58,655 --> 00:14:02,654
当你们在工作室卸妆时 我的助手会

325
00:14:02,655 --> 00:14:04,654
送来八球道具包

326
00:14:04,655 --> 00:14:08,067
- 哇哦
- 绝了

327
00:14:08,068 --> 00:14:09,447
铃响开战 贱人们

328
00:14:09,448 --> 00:14:11,895
加入游戏吧 我可是玩真的

329
00:14:11,896 --> 00:14:14,136
我要来个全垒打

330
00:14:14,137 --> 00:14:17,205
全明星们 发动引擎

331
00:14:17,206 --> 00:14:19,412
愿最棒的变装皇后胜出

332
00:14:19,413 --> 00:14:22,274
加油

333
00:14:22,275 --> 00:14:23,723
♪ 鲁保罗变装皇后秀 ♪

334
00:14:23,724 --> 00:14:25,757
全明星赛冠军将获得

335
00:14:25,758 --> 00:14:27,240
一年份的

336
00:14:27,241 --> 00:14:30,033
Anastasia Beverly Hills化妆品

337
00:14:30,034 --> 00:14:32,619
入驻变装名人堂的殊荣

338
00:14:32,620 --> 00:14:36,378
以及20万美元奖金

339
00:14:36,379 --> 00:14:40,378
特邀评委：苏珊娜·巴奇

340
00:14:40,379 --> 00:14:41,757
♪ 鲁保罗变装皇后秀 ♪

341
00:14:41,758 --> 00:14:43,240
♪ 愿最棒的 ♪

342
00:14:43,241 --> 00:14:45,206
♪ 变装皇后胜出 ♪

343
00:14:52,137 --> 00:14:54,895
快把小猫跟鞋递给我 贱人

344
00:14:54,896 --> 00:14:56,826
我为全明星赛升级了装备

345
00:14:56,827 --> 00:14:57,999
让我先甩掉这双鞋

346
00:14:58,000 --> 00:14:58,999
天呐

347
00:14:59,000 --> 00:15:01,309
回到这里感觉真好

348
00:15:01,310 --> 00:15:03,826
仿佛从未离开过

349
00:15:03,827 --> 00:15:06,136
这届全明星锦标赛规模更大

350
00:15:06,137 --> 00:15:08,930
更精彩 更有料

351
00:15:08,931 --> 00:15:10,240
好吧 安娜斯塔西娅

352
00:15:10,241 --> 00:15:11,274
行吧

353
00:15:11,275 --> 00:15:12,792
有些事永远不会变

354
00:15:12,793 --> 00:15:16,550
我知道这些贱人都很难对付

355
00:15:16,551 --> 00:15:18,343
现在大家就像

356
00:15:18,344 --> 00:15:19,481
在互相试探

357
00:15:19,482 --> 00:15:23,861
我回归全明星10了

358
00:15:23,862 --> 00:15:25,171
就这样

359
00:15:25,172 --> 00:15:26,654
就像把狗放进狗公园

360
00:15:26,655 --> 00:15:28,654
各种嗅来嗅去 非常狗鼻子

361
00:15:28,655 --> 00:15:30,309
你屁股下面藏着什么？

362
00:15:30,310 --> 00:15:32,171
屁股朝天

363
00:15:33,551 --> 00:15:35,723
等等 我想看看这些小东西

364
00:15:35,724 --> 00:15:37,240
是什么

365
00:15:37,241 --> 00:15:39,964
不敢相信又回到工作室了

366
00:15:39,965 --> 00:15:40,964
这些很可爱

367
00:15:40,965 --> 00:15:42,102
我刚来过

368
00:15:42,103 --> 00:15:43,895
我觉得该把蒂娜00改成10

369
00:15:43,896 --> 00:15:45,585
懂我意思吗？一寸一分

370
00:15:47,034 --> 00:15:48,930
看到储物柜和计分板时

371
00:15:48,931 --> 00:15:50,792
我才真正意识到

372
00:15:50,793 --> 00:15:52,895
现在是在和高手过招

373
00:15:52,896 --> 00:15:54,171
你好 屁眼小姐

374
00:15:54,172 --> 00:15:55,585
你好 我很好 你呢？

375
00:15:55,586 --> 00:15:56,757
见到你很高兴

376
00:15:56,758 --> 00:15:58,343
说实话见到你挺意外

377
00:15:58,344 --> 00:16:00,033
上次见面时你还在diss我

378
00:16:00,034 --> 00:16:02,067
夫人 说真的我很惊讶

379
00:16:02,068 --> 00:16:03,792
你居然能参加变装秀

380
00:16:03,793 --> 00:16:06,067
你根本不够格

381
00:16:08,620 --> 00:16:09,930
我要报仇雪恨

382
00:16:09,931 --> 00:16:11,516
- 没错
- 你好 很高兴认识你

383
00:16:11,517 --> 00:16:12,826
- 幸会
- 恭喜回归

384
00:16:12,827 --> 00:16:14,309
- 谢谢
- 这么快就回来了

385
00:16:14,310 --> 00:16:17,240
能和第二季的前辈同台很荣幸

386
00:16:17,241 --> 00:16:19,964
- 我1995年开始变装
- 厉害

387
00:16:19,965 --> 00:16:22,309
我2001年才出生
- 哦 别闹了

388
00:16:22,310 --> 00:16:23,585
你好 夫人

389
00:16:23,586 --> 00:16:25,309
嗨 亲爱的 你好吗？

390
00:16:25,310 --> 00:16:26,378
见到你很开心

391
00:16:26,379 --> 00:16:27,757
彩虹假发呢？

392
00:16:27,758 --> 00:16:30,171
要说见到夫人很开心 那是假话

393
00:16:30,172 --> 00:16:31,274
我们需要彩虹假发

394
00:16:31,275 --> 00:16:32,516
毒舌哪去了？

395
00:16:32,517 --> 00:16:34,343
我和夫人根本不熟

396
00:16:34,344 --> 00:16:36,964
但她居然发了我一张

397
00:16:36,965 --> 00:16:39,171
戴着丑爆假发的照片

398
00:16:39,172 --> 00:16:42,723
配文"早安"

399
00:16:42,724 --> 00:16:43,723
我不信任她

400
00:16:43,724 --> 00:16:44,792
早安

401
00:16:44,793 --> 00:16:46,378
说好的早安呢？

402
00:16:46,379 --> 00:16:47,895
她是个强劲对手

403
00:16:47,896 --> 00:16:50,067
同时也是个挑事精

404
00:16:50,068 --> 00:16:51,516
但宝贝 我可是蒂娜·伯纳

405
00:16:51,517 --> 00:16:53,343
没人比我更火爆

406
00:16:53,344 --> 00:16:54,585
快把那破玩意扯下来

407
00:16:54,586 --> 00:16:56,102
- 别扯
- 去她的

408
00:16:56,103 --> 00:16:57,516
她得还回来

409
00:17:01,931 --> 00:17:03,550
时隔多年重返赛场

410
00:17:03,551 --> 00:17:05,033
感觉如何？

411
00:17:05,034 --> 00:17:06,516
现在一切都更宏大了

412
00:17:06,517 --> 00:17:07,585
包括你

413
00:17:07,586 --> 00:17:09,309
少在这放屁

414
00:17:09,310 --> 00:17:11,447
虽然第一次见夫人真人

415
00:17:11,448 --> 00:17:13,930
但同姓布鲁克斯让我们瞬间亲如姐妹

416
00:17:13,931 --> 00:17:15,378
布鲁克斯家族的人

417
00:17:15,379 --> 00:17:16,619
个个惊艳绝伦

418
00:17:16,620 --> 00:17:17,654
没话说

419
00:17:17,655 --> 00:17:20,516
不论来自哪个分支

420
00:17:20,517 --> 00:17:21,792
我们应该是不同支系的布鲁克斯

421
00:17:21,793 --> 00:17:22,930
但她们非要认亲

422
00:17:22,931 --> 00:17:24,309
听着 我们确实是两个布鲁克斯

423
00:17:24,310 --> 00:17:26,033
但没必要让她们知道

424
00:17:26,034 --> 00:17:27,274
将错就错吧

425
00:17:27,275 --> 00:17:28,895
希望能结成天然同盟

426
00:17:28,896 --> 00:17:30,895
毕竟只有三周赛程

427
00:17:30,896 --> 00:17:32,171
结盟肯定有帮助

428
00:17:32,172 --> 00:17:33,826
具体策略是什么？

429
00:17:33,827 --> 00:17:35,930
要对其他选手友善 还是？

430
00:17:35,931 --> 00:17:37,205
管她们去死

431
00:17:37,206 --> 00:17:38,999
最后只剩我们俩 不需要第三人

432
00:17:39,000 --> 00:17:40,274
我喜欢

433
00:17:40,275 --> 00:17:41,861
两位布鲁克斯跻身全明星10三强？

434
00:17:41,862 --> 00:17:43,309
- 等不及了
- 就这么定了

435
00:17:43,310 --> 00:17:45,930
妮可很想打造布鲁克斯家族联盟

436
00:17:45,931 --> 00:17:48,585
我很乐意与她结盟

437
00:17:48,586 --> 00:17:51,171
因为我的策略是先与所有人结盟

438
00:17:51,172 --> 00:17:54,585
等她们先出手 我再见招拆招

439
00:17:54,586 --> 00:17:56,309
回归感觉如何？

440
00:17:56,310 --> 00:17:57,550
很兴奋

441
00:17:57,551 --> 00:17:59,171
最大不同是

442
00:17:59,172 --> 00:18:00,861
现在我完全不紧张

443
00:18:00,862 --> 00:18:02,792
- 没错
- 只想说

444
00:18:02,793 --> 00:18:04,688
放马过来
- 是的

445
00:18:04,689 --> 00:18:06,550
我和凯莉同属第十四季

446
00:18:06,551 --> 00:18:08,792
如今她已蜕变成

447
00:18:08,793 --> 00:18:10,309
绝世美人

448
00:18:10,310 --> 00:18:12,378
她肯定会全力以赴

449
00:18:12,379 --> 00:18:14,481
但肯定不如我

450
00:18:14,482 --> 00:18:17,309
其他选手也很厉害

451
00:18:17,310 --> 00:18:19,895
- 确实
- 尤其是夫人

452
00:18:19,896 --> 00:18:23,240
她是我见过最大胆的贱人

453
00:18:24,551 --> 00:18:26,205
这边笑得真欢啊 贱人们

454
00:18:26,206 --> 00:18:27,550
我爱夫人

455
00:18:27,551 --> 00:18:30,102
我们17岁就相识

456
00:18:30,103 --> 00:18:32,481
几乎同时开始变装

457
00:18:32,482 --> 00:18:33,861
凯莉 你没看通知吗

458
00:18:33,862 --> 00:18:35,240
德州姐妹应该梳高发髻

459
00:18:35,241 --> 00:18:36,688
你该做个高发髻

460
00:18:36,689 --> 00:18:38,792
我们一直很投缘

461
00:18:38,793 --> 00:18:41,136
能一起参加比赛

462
00:18:41,137 --> 00:18:43,136
简直太棒了

463
00:18:43,137 --> 00:18:44,274
德州姐妹驾到

464
00:18:44,275 --> 00:18:45,516
我们来了

465
00:18:45,517 --> 00:18:46,999
- 德州代表队
- 达拉斯 休斯顿

466
00:18:47,000 --> 00:18:47,999
我来自达拉斯

467
00:18:48,000 --> 00:18:50,205
达拉斯 休斯顿和圣安东尼奥

468
00:18:50,206 --> 00:18:52,895
我们心有灵犀

469
00:18:52,896 --> 00:18:54,171
懂的人自然懂

470
00:18:54,172 --> 00:18:56,826
老娘必进下一轮

471
00:18:56,827 --> 00:18:58,033
谁要跟我一起？

472
00:18:58,034 --> 00:18:59,240
就这么定了

473
00:18:59,241 --> 00:19:00,516
- 就像
- 说定了

474
00:19:00,517 --> 00:19:02,343
贱人

475
00:19:02,344 --> 00:19:05,378
我想和德州姐妹结盟

476
00:19:05,379 --> 00:19:07,654
因为Ru没说明那4个额外积分

477
00:19:07,655 --> 00:19:10,585
可能暗藏陷阱

478
00:19:10,586 --> 00:19:11,999
必须提高警惕

479
00:19:12,000 --> 00:19:14,343
集中注意力

480
00:19:14,344 --> 00:19:16,274
全神贯注

481
00:19:16,275 --> 00:19:18,309
这可是全明星赛

482
00:19:18,310 --> 00:19:19,447
凯莉 再不过来

483
00:19:19,448 --> 00:19:20,550
就把你踢出联盟

484
00:19:20,551 --> 00:19:21,861
我怎么了？

485
00:19:21,862 --> 00:19:22,964
想结盟就过来

486
00:19:22,965 --> 00:19:24,654
等等 骚货

487
00:19:26,655 --> 00:19:28,136
你们觉得结盟有必要吗？

488
00:19:28,137 --> 00:19:29,792
看那边几个

489
00:19:29,793 --> 00:19:31,378
已经开始了
- 可能吧

490
00:19:31,379 --> 00:19:33,930
她们组成了
霹雳娇娃组合

491
00:19:33,931 --> 00:19:35,274
蒂娜想收莉迪亚

492
00:19:35,275 --> 00:19:37,447
当干女儿 真吓人

493
00:19:37,448 --> 00:19:38,550
是这样吗？

494
00:19:38,551 --> 00:19:40,688
我觉得蒂娜是发情了

495
00:19:40,689 --> 00:19:41,861
我不会贸然

496
00:19:41,862 --> 00:19:43,550
与人结盟

497
00:19:43,551 --> 00:19:44,861
没错

498
00:19:44,862 --> 00:19:45,999
得先弄清对方意图

499
00:19:46,000 --> 00:19:47,412
结盟后若被当成威胁

500
00:19:47,413 --> 00:19:49,033
可能会被故意针对

501  
00:19:49,034 --> 00:19:51,240  
- 是啊  
- 我是说 现在胜负难料  

502  
00:19:51,241 --> 00:19:52,274  
没错  

503  
00:19:52,275 --> 00:19:53,895  
或许我就做真实的自己  

504  
00:19:53,896 --> 00:19:55,412  
对 或许我也该  
做真实的自己  

505  
00:19:55,413 --> 00:19:56,447  
不过要挨着你站 紧挨着你  

506  
00:19:56,448 --> 00:19:57,654  
好啊  

507  
00:19:57,655 --> 00:19:59,274  
我的意思是 我可能会罩着你  

508  
00:19:59,275 --> 00:20:01,309  
或许我也会罩着你  

509  
00:20:01,310 --> 00:20:03,033  
蒂娜·伯纳火力全开  
就像《饥饿游戏》  

510  
00:20:03,034 --> 00:20:04,033  
天呐  

511  
00:20:04,034 --> 00:20:05,930  
卧槽  
- 哇！  

512  
00:20:05,931 --> 00:20:07,067  
哇！  

513  
00:20:07,068 --> 00:20:08,240  
在那边  

514  
00:20:08,241 --> 00:20:11,550  
众人：嗨！  

515  
00:20:11,551 --> 00:20:12,585  
把球拿进来  

516  
00:20:12,586 --> 00:20:15,136  
父亲节快乐  

517  
00:20:15,137 --> 00:20:16,447  
本周的终极挑战是  

518  
00:20:16,448 --> 00:20:18,550  
我们需要选取  
八件神秘物品  

519  
00:20:18,551 --> 00:20:20,274  
将它们组合成  
惊艳造型  

520  
00:20:20,275 --> 00:20:21,861  
让评委们目瞪口呆  

521  
00:20:21,862 --> 00:20:23,550  
- 哦 有封信  
- 是的  

522  
00:20:23,551 --> 00:20:24,792  
- 好吧  
- 念念  

523  
00:20:24,793 --> 00:20:26,274  
来吧 老奶奶  
读信吧  

524  
00:20:26,275 --> 00:20:27,343  
快点  
- 你识字吗？  

525  
00:20:27,344 --> 00:20:28,757  
贱人  
好吧  

526  
00:20:28,758 --> 00:20:30,723  
"你们的第一个八号球免费"  

527  
00:20:30,724 --> 00:20:32,136  
"每人选一个球"  

528  
00:20:32,137 --> 00:20:34,102  
"选择前不准偷看"  

529  
00:20:34,103 --> 00:20:36,033  
"爱你们的 鲁保罗"  

530  
00:20:36,034 --> 00:20:37,964  
好吧 那就别担心了  

531  
00:20:37,965 --> 00:20:39,619  
布鲁克斯姐妹先选  
- 啊 这个好重  

532  
00:20:39,620 --> 00:20:41,999  
我的要掉了  

533  
00:20:43,517 --> 00:20:46,171  
在缝纫和创意方面  
我真是个懒鬼  

534  
00:20:46,172 --> 00:20:47,999  
但我其实很擅长这个  

535  
00:20:48,000 --> 00:20:49,585  
所以我不打算  
标新立异  

536  
00:20:49,586 --> 00:20:51,826  
我只想呈现  
完美作品  

537  
00:20:51,827 --> 00:20:54,447  
让我看看抽到了什么  

538  
00:20:54,448 --> 00:20:56,205  
三 二 一 开球 蒂娜  

539  
00:20:56,206 --> 00:21:00,447  
贱人 这肯定很惊艳  

540  
00:21:00,448 --> 00:21:03,516  
我们必须全部用到  
这八样东西对吧？  

541  
00:21:03,517 --> 00:21:05,654  
所有...每样东西都要用上  
而且要看得见？  

542  
00:21:05,655 --> 00:21:09,067  
所有...每样材料都要  
用上且外露  

543  
00:21:09,068 --> 00:21:10,309  
我的天  

544  
00:21:10,310 --> 00:21:12,136  
贱人 我抽到浴室地垫  

545  
00:21:12,137 --> 00:21:14,412  
来吧 浴室地垫  

546  
00:21:14,413 --> 00:21:16,723  
亲爱的 这直接就能当裙子  

547  
00:21:16,724 --> 00:21:18,723  
这个怎么样 宝贝？  

548  
00:21:18,724 --> 00:21:21,688  
宝贝 我对设计挑战  
超级兴奋  

549  
00:21:21,689 --> 00:21:23,274  
我热爱一切创意  

550  
00:21:23,275 --> 00:21:24,481  
好  

551  
00:21:24,482 --> 00:21:26,136  
我会缝纫  

552  
00:21:26,137 --> 00:21:28,619  
但看着这些布料和材料  
我开始慌了  

553  
00:21:28,620 --> 00:21:30,205  
当我养狗时  
这是门口的垫子  

555  
00:21:35,379 --> 00:21:38,171  
必须在一套服装中  
用到全部八种材料  

556  
00:21:38,172 --> 00:21:40,033  
还要搭配协调  

557  
00:21:40,034 --> 00:21:42,999  
显然可以用这个做帽子  

558  
00:21:43,000 --> 00:21:44,654  
很难 但我准备好应战了  

559  
00:21:44,655 --> 00:21:46,516  
我要给你们带来时装秀 宝贝  

560  
00:21:46,517 --> 00:21:49,172  
在我那季 我拆了个豆袋沙发  

561  
00:21:49,172 --> 00:21:51,205  
缝制得超精致  
还加了侧边拉链  

562  
00:21:51,206 --> 00:21:52,274  
之类的  

563  
00:21:52,275 --> 00:21:53,895  
他们却说  
还行吧  

564  
00:21:53,896 --> 00:21:54,895  
一般般  

565  
00:21:54,896 --> 00:21:55,964  
朗达·麦当劳风格  

566  
00:21:57,344 --> 00:21:59,205  
等等 你那轮不是被淘汰了吗？  

567  
00:21:59,206 --> 00:22:00,240  
哦  

568  
00:22:00,241 --> 00:22:01,412  
你怎么敢？  

569  
00:22:01,413 --> 00:22:03,068  
哦  

570  
00:22:06,034 --> 00:22:08,205  
你那季做了多少套服装？  

571  
00:22:08,206 --> 00:22:10,412  
我所有的T台造型  
都是自己做的  

572  
00:22:10,413 --> 00:22:11,792  
所有T台造型？  

573  
00:22:11,793 --> 00:22:13,033  
你没听错  

574  
00:22:13,034 --> 00:22:14,136  
- 什么？  
- 啥？  

575  
00:22:14,137 --> 00:22:16,136  
没错 你们慌了吧  

576  
00:22:16,137 --> 00:22:17,964  
谁所有造型都自己做？  

577  
00:22:17,965 --> 00:22:18,964  
不知道 谁啊？  

578  
00:22:18,965 --> 00:22:20,378  
这...哇哦  

579  
00:22:20,379 --> 00:22:21,964  
真是哇哦  

580  
00:22:21,965 --> 00:22:25,757  
什么叫"这贱人所有造型  
都自己做"？  

581  
00:22:25,758 --> 00:22:27,654  
这简直疯狂  

582  
00:22:27,655 --> 00:22:29,481  
我不想和她比 呕  

583  
00:22:29,482 --> 00:22:31,654  
佩服你 屁眼小姐  

584  
00:22:33,206 --> 00:22:35,930  
说实话 她回归让我很震惊  

585  
00:22:35,931 --> 00:22:38,102  
我不确定她是否有进步  
因为她  

586  
00:22:38,103 --> 00:22:40,654  
这么快就回来了  

587  
00:22:40,655 --> 00:22:43,516  
希望她准备好了  
因为《全明星》不是  

588  
00:22:43,517 --> 00:22:45,585  
自我探索的时候  

589  
00:22:45,586 --> 00:22:48,171  
而是展现真本事  
大杀四方的时候  

590  
00:22:48,172 --> 00:22:49,688  
天 我太亢奋了  

591  
00:22:49,689 --> 00:22:52,136  
我想到什么就会直接去做  

592  
00:22:52,137 --> 00:22:54,378  
我也是 但上次设计挑战  
这样效果不好  

593  
00:22:54,379 --> 00:22:55,999  
所以这次我要  

594  
00:22:56,000 --> 00:22:57,930  
认真思考  

595  
00:22:57,931 --> 00:23:00,757  
在第17季  
我对设计挑战  

596  
00:23:00,758 --> 00:23:02,999  
感觉很复杂  
尤其是  

597  
00:23:03,000 --> 00:23:05,067  
有次设计挑战我垫底了  

598  
00:23:05,068 --> 00:23:06,861  
当时总想标新立异  

599  
00:23:06,862 --> 00:23:10,171  
这次我会更加专注  

600  
00:23:10,172 --> 00:23:11,309  
更有针对性地创作

601  
00:23:11,310 --> 00:23:15,688  
除了灯罩还能做什么？  

602  
00:23:15,689 --> 00:23:18,136  
- 看  
- 姐妹  

603  
00:23:18,137 --> 00:23:19,481  
我卡住了  
完全没思路  

604  
00:23:19,482 --> 00:23:20,826  
自由石 好吧  

605  
00:23:20,827 --> 00:23:22,516  
- 等等 这不是石头  
- 是亮片  

606  
00:23:22,517 --> 00:23:24,136  
亮片面料  

607  
00:23:24,137 --> 00:23:26,412  
参加《变装皇后》期间  

608  
00:23:26,413 --> 00:23:28,757  
我参加过四次  
设计挑战  

609  
00:23:28,758 --> 00:23:30,619  
我总觉得以前做的造型  

610  
00:23:30,620 --> 00:23:33,550  
有点太简单了  

611  
00:23:33,551 --> 00:23:35,964  
这次我不想再简单了  

612  
00:23:35,965 --> 00:23:37,654  
这次我要尝试  
从未做过的廓形  

613  
00:23:37,655 --> 00:23:40,964  
惊艳全场  

614  
00:23:40,965 --> 00:23:42,585  
突破天际  

615  
00:23:42,586 --> 00:23:44,723  
看 这些确实很搭  

616  
00:23:44,724 --> 00:23:46,550  
这个能把所有元素  
串联起来  

617  
00:23:46,551 --> 00:23:49,102  
你看 这些花朵的颜色  
到处都是  

618  
00:23:49,103 --> 00:23:50,757  
哦 对  
知道吗  

619  
00:23:50,758 --> 00:23:52,757  
我们结盟了  
我罩你 姐妹  

620  
00:23:52,758 --> 00:23:54,619  
哦 他们说  
我们结盟了  

621  
00:23:54,620 --> 00:23:55,964  
疯了  
- 我们是德州队  

622  
00:23:55,965 --> 00:23:57,412  
加入吗 米斯特雷斯？  

623  
00:23:57,413 --> 00:23:59,102  
- 好  
- 你是德州队的？  

624  
00:23:59,103 --> 00:24:01,412  
不 她是布鲁克斯家的  
认真点  

625  
00:24:01,413 --> 00:24:02,964  
德州队 宝贝  

626  
00:24:02,965 --> 00:24:04,033  
她是布鲁克斯家族的  

627  
00:24:04,034 --> 00:24:06,447  
女士们 别吵了  
你们要分裂我了  

628  
00:24:06,448 --> 00:24:07,999  
你们可以共享我  

629  
00:24:08,000 --> 00:24:09,240  
哇  

630  
00:24:09,241 --> 00:24:10,964  
姑娘们准备好  
和我玩这个游戏了  

631  
00:24:10,965 --> 00:24:12,447  
来 再给你一次机会  

632  
00:24:12,448 --> 00:24:13,792  
好  

633  
00:24:13,793 --> 00:24:15,274  
如果你们了解我  

634  
00:24:15,275 --> 00:24:16,999  
如果看过这个节目  

635  
00:24:17,000 --> 00:24:19,895  
就该知道我会搞些  
恶作剧  

636  
00:24:19,896 --> 00:24:20,895  
和混乱  

637  
00:24:20,896 --> 00:24:22,619  
等等 什么鬼  

638  
00:24:37,620 --> 00:24:39,033  
天 这看起来像件  
宽松连衣裙  

639  
00:24:39,034 --> 00:24:40,033  
快脱掉  

640  
00:24:40,034 --> 00:24:42,102  
- 等等  
- 脱下来  

641  
00:24:42,103 --> 00:24:43,171  
但会很好看的  

642  
00:24:43,172 --> 00:24:44,309  
这像奶奶的  
家居服  

643  
00:24:44,310 --> 00:24:45,930  
别惹我 米斯特雷斯  

644  
00:24:45,931 --> 00:24:49,309  
现在没空  
应付你  

645  
00:24:49,310 --> 00:24:50,930  
嘿 全明星们  

646  
00:24:50,931 --> 00:24:53,378  
你好 妈妈  

647  
00:24:53,379 --> 00:24:55,205  
嗨 妈妈  

648  
00:24:55,206 --> 00:24:56,412  
蒂娜  

649  
00:24:56,413 --> 00:24:57,930  
在呢 亲爱的妈妈  

650  
00:24:57,931 --> 00:24:59,309  
拿给我看  

651  
00:24:59,310 --> 00:25:02,757  
我没有斧头  
但有设计图  

652  
00:25:02,758 --> 00:25:03,861  
天呐  

653  
00:25:03,862 --> 00:25:05,205  
太精彩了  

654  
00:25:05,206 --> 00:25:06,999  
我的天  

655  
00:25:07,000 --> 00:25:08,654  
我知道你会缝纫  

656  
00:25:08,655 --> 00:25:10,171  
对  
这是我的设计图  

657  
00:25:10,172 --> 00:25:13,516  
大喇叭袖  
收腰设计  

658  
00:25:13,517 --> 00:25:14,481  
这是金色裤子  

659  
00:25:14,482 --> 00:25:15,516  
对  

660  
00:25:15,517 --> 00:25:16,550  
然后我们要  

661  
00:25:16,551 --> 00:25:17,550  
用这个做上衣  

662  
00:25:17,551 --> 00:25:19,033  
这边还有皮草  

663  
00:25:19,034 --> 00:25:20,826  
我想做件  
皮草披风  

664  
00:25:20,827 --> 00:25:22,240  
- 嗯  
- 还有金链子  

665  
00:25:22,241 --> 00:25:23,585  
当腰带  
- 嗯  

666  
00:25:23,586 --> 00:25:25,171  
就像我说的  
很有伊莲·斯特里奇  

667  
00:25:25,172 --> 00:25:26,205  
《午餐女士》的感觉  

668  
00:25:26,206 --> 00:25:28,240  
像要去喝  
马提尼  

669  
00:25:28,241 --> 00:25:29,274  
我喜欢  

670  
00:25:29,275 --> 00:25:31,585  
现在你重返比赛了  

671  
00:25:31,586 --> 00:25:32,619  
对  

672  
00:25:32,620 --> 00:25:33,861  
这段时间  
在忙什么？  

673  
00:25:33,862 --> 00:25:35,792  
巡演  
现在是我第三次  

674  
00:25:35,793 --> 00:25:38,378  
在普罗温斯敦和  
巴亚尔塔港驻演  

675  
00:25:38,379 --> 00:25:39,964  
之后带着个人秀  

676  
00:25:39,965 --> 00:25:40,964  
全球巡演  

677  
00:25:40,965 --> 00:25:42,964  
- 看过你那季吗？  
- 看了  

678  
00:25:42,965 --> 00:25:44,274  
很难直视  

679  
00:25:44,275 --> 00:25:46,067  
看到我的妆容  
我就想 没人提醒我吗？  

680  
00:25:46,068 --> 00:25:47,999  
懂吗？在纽约  
混了这么多年？  

681  
00:25:48,000 --> 00:25:49,895  
夜店和电视  
是两回事  

682  
00:25:49,896 --> 00:25:51,205  
- 百分百  
- 是啊  

683  
00:25:51,206 --> 00:25:52,895  
你没赢过  
任何终极挑战  

684  
00:25:52,896 --> 00:25:53,895  
确实  

685  
00:25:53,896 --> 00:25:55,240  
你觉得为什么？  

686  
00:25:55,241 --> 00:25:58,343  
因为我觉得  
没展现百分百的自己  

687  
00:25:58,344 --> 00:25:59,999  
很多挑战  
我表现很好  

688  
00:26:00,000 --> 00:26:01,619  
但总差点什么  

689  
00:26:01,620 --> 00:26:03,930  
参加节目像夏令营  
变装皇后夏令营  

690  
00:26:03,931 --> 00:26:07,861  
让我比以前  
努力三千倍  

691  
00:26:07,862 --> 00:26:11,378  
从没想过能在变装  
和表演中  

692  
00:26:11,379 --> 00:26:13,964  
突破自我  
发现新可能  

693  
00:26:13,965 --> 00:26:14,999  

694  
00:26:15,000 --> 00:26:16,067  
哇  

695  
00:26:16,068 --> 00:26:17,688  
很高兴你回来  

696  
00:26:17,689 --> 00:26:18,930  
我很激动能回来  

697  
00:26:18,931 --> 00:26:20,481  
离开《变装皇后》后  

698  
00:26:20,482 --> 00:26:22,136  
我比从前  
更努力  

699  
00:26:22,137 --> 00:26:25,654  
妆容改良了  
服装升级了  

700  
00:26:25,655 --> 00:26:28,792  
我准备好赢得  
首个挑战了

701  
00:26:28,793 --> 00:26:30,688  
你好啊，大美人  

702  
00:26:30,689 --> 00:26:32,309  
所以你又回到这个比赛了  

703  
00:26:32,310 --> 00:26:33,412  
是的  

704  
00:26:33,413 --> 00:26:34,550  
是什么让你决定回来的？  

705  
00:26:34,551 --> 00:26:36,619  
你知道的 我是来刷新简历的  

706  
00:26:36,620 --> 00:26:38,067  
嗯哼  

707  
00:26:38,068 --> 00:26:40,757  
后来我妈来了  
她彻底  

708  
00:26:40,758 --> 00:26:42,102  
颠覆了我的想法  

709  
00:26:42,103 --> 00:26:44,688  
所以我就想 我该再来一轮  

710  
00:26:44,689 --> 00:26:45,861  
就最后一轮  

711  
00:26:45,862 --> 00:26:47,585  
好的 你拿到了八号球  

712  
00:26:47,586 --> 00:26:48,792  
是的  

713  
00:26:48,793 --> 00:26:50,205  
我记不清你上次  

714  
00:26:50,206 --> 00:26:53,136  
能不能用缝纫机做完整套服装  

715  
00:26:53,137 --> 00:26:55,964  
缝纫机既不是我的强项  
也不是我的使命  

716  
00:26:55,965 --> 00:26:58,826  
但我擅长画设计图  
也擅长把元素  

717  
00:26:58,827 --> 00:27:00,274  
组合起来  

718  
00:27:00,275 --> 00:27:02,688  
不是你的强项  
也不是你的使命  

719  
00:27:02,689 --> 00:27:04,619  
- 嗯哼  
- 那你的使命是？  

720  
00:27:04,620 --> 00:27:05,895  
婊气自信 懂吗  

721  
00:27:05,896 --> 00:27:07,481  
婊里婊气的自信  

722  
00:27:07,482 --> 00:27:09,757  
没错  

723  
00:27:09,758 --> 00:27:11,378  
我爱了  

724  
00:27:11,379 --> 00:27:13,964  
那你最大的竞争对手是谁？  

725  
00:27:13,965 --> 00:27:15,688  
说实话 是我自己  

726  
00:27:15,689 --> 00:27:17,585  
我觉得这是上次参赛  
学到的重要一课  

727  
00:27:17,586 --> 00:27:19,550  
我给自己设了太多障碍  

728  
00:27:19,551 --> 00:27:21,309  
回家后看着节目回放  

729  
00:27:21,310 --> 00:27:22,930  
真的让人心碎  

730  
00:27:22,931 --> 00:27:25,757  
就连看到自己应对评委批评时  

731  
00:27:25,758 --> 00:27:28,826  
我都觉得 天啊  
那个贱婢也太颓了  

732  
00:27:28,827 --> 00:27:31,205  
她根本不相信自己  

733  
00:27:31,206 --> 00:27:33,895  
也没有把握住机会  

734  
00:27:33,896 --> 00:27:35,516  
更像是沉沦了  

735  
00:27:35,517 --> 00:27:39,171  
这次我下定决心  
绝不让这种情况重演  

736  
00:27:39,172 --> 00:27:41,999  
听着 你可是颗耀眼的明星  

737  
00:27:42,000 --> 00:27:43,895  
你能回来我们太开心了  

738  
00:27:43,896 --> 00:27:45,102  
谢谢  
我也很开心能回来  

739  
00:27:45,103 --> 00:27:47,343  
我会证明你们是对的  
一定会证明  

740  
00:27:47,344 --> 00:27:49,723  
那么 妮可·佩吉·布鲁克斯  

741  
00:27:49,724 --> 00:27:51,585  
你正式回归战局了  

742  
00:27:51,586 --> 00:27:52,895  
你现在贴了甲片吗？  

743  
00:27:52,896 --> 00:27:54,481  
没 没贴甲片  
那是谣言  

744  
00:27:54,482 --> 00:27:55,723  
我不做美甲  

745  
00:27:55,724 --> 00:27:57,757  
这是你化妆师编的吧  

746  
00:27:57,758 --> 00:27:59,136  
心机婊  

747  
00:27:59,137 --> 00:28:03,895  
妮可做了法式白尖的  
亚克力脚指甲  

748  
00:28:03,896 --> 00:28:05,067  
第二季的时候  

749  
00:28:05,068 --> 00:28:06,585  
我们当时还没搞清楚状况  

750  
00:28:06,586 --> 00:28:07,861  
确实  

751  
00:28:07,862 --> 00:28:09,688  
这段时间你都在忙什么？  

752  
00:28:09,689 --> 00:28:11,757  
靠我那两期节目  
周游世界  

753  
00:28:11,758 --> 00:28:13,136  
我的天  

754  
00:28:13,137 --> 00:28:14,274  
看我混得多成功  
你肯定想不到  

755  
00:28:14,275 --> 00:28:15,723  
你们那么早淘汰了我  

756  
00:28:18,034 --> 00:28:20,412  
你能回来真是太好了  

757  
00:28:20,413 --> 00:28:24,033  
你是这个节目的开朝元老  

758  
00:28:24,034 --> 00:28:25,895  
所以你现在在做服装  

759  
00:28:25,896 --> 00:28:27,240  
你会缝纫吗？  

760  
00:28:27,241 --> 00:28:29,516  
一周前刚学的  

761  
00:28:31,275 --> 00:28:33,240  
所以这是我做的第二件裙子  

762  
00:28:33,241 --> 00:28:35,343  
我应该是第一个  
做出缝纫作品的  

763  
00:28:35,344 --> 00:28:37,826  
还做了件外套  
- 好吧  

764  
00:28:37,827 --> 00:28:41,205  
你走秀那件是宽松的  
运动风......  

765  
00:28:41,206 --> 00:28:43,102  
我知道 这件也有点类似  

766  
00:28:43,103 --> 00:28:44,447  
是啊  

767  
00:28:44,448 --> 00:28:46,240  
噢  

768  
00:28:46,241 --> 00:28:48,067  
完全同款廓形  

769  
00:28:48,068 --> 00:28:51,240  
她随便聊几句就发现了  

770  
00:28:51,241 --> 00:28:52,688  
那我绝对不能穿这件  

771  
00:28:52,689 --> 00:28:54,930  
现在该怎么办？  

772  
00:28:54,931 --> 00:28:57,964  
你是菲尼克斯的变装导师？  

773  
00:28:57,965 --> 00:28:59,240  
肖娜·布鲁克斯是我导师  

774  
00:28:59,241 --> 00:29:00,240  
菲尼克斯是我学生  

775  
00:29:00,241 --> 00:29:01,688  
德斯蒂妮·布鲁克斯是我姐妹  

776  
00:29:01,689 --> 00:29:03,757  
还有特拉·妮可·布鲁克斯  
在威尔明顿 也是我姐妹  

777  
00:29:03,758 --> 00:29:05,688  
 mistress也是你们家族的？  

778  
00:29:05,689 --> 00:29:06,688  
她属于德州布鲁克斯系  

779  
00:29:06,689 --> 00:29:08,481  
她导师是雪佛兰·布鲁克斯  

780  
00:29:08,482 --> 00:29:10,447  
你们俩同姓布鲁克斯  

781  
00:29:10,448 --> 00:29:12,205  
已经形成默契了吗？  

782  
00:29:12,206 --> 00:29:14,343  
算是吧  
但她太毒舌了  

783  
00:29:14,344 --> 00:29:15,793  
分不清是真是假  

784  
00:29:18,793 --> 00:29:22,274  
觉得生命受到威胁就眨眨眼  

785  
00:29:22,275 --> 00:29:23,723  
我眼睛进东西了  

786  
00:29:25,482 --> 00:29:26,723  
mistress  

787  
00:29:26,724 --> 00:29:28,136  
怎么了 导师？  

788  
00:29:28,137 --> 00:29:30,895  
欢迎回来  

789  
00:29:30,896 --> 00:29:32,826  
给你看这个之前  
我有个问题  

790  
00:29:32,827 --> 00:29:34,757  
我进来时特别友善  

791  
00:29:34,758 --> 00:29:36,240  
妮可·佩吉·布鲁克斯  
表现得像  

792  
00:29:36,241 --> 00:29:37,516  
"我们假装是一家人吧"  

793  
00:29:37,517 --> 00:29:38,757  
结果听说这贱人在背后嚼舌根  

794  
00:29:38,758 --> 00:29:40,309  
她在桌上说了什么？  

795  
00:29:40,310 --> 00:29:45,205  
她只是不确定  
你的关心是否真诚  

796  
00:29:45,206 --> 00:29:46,274  
本来就不真诚  

797  
00:29:46,275 --> 00:29:47,619  
- 不真诚？  
- 对  

798  
00:29:47,620 --> 00:29:49,274  
她们觉得我阴阳怪气  

799  
00:29:49,275 --> 00:29:51,067  
但我称之为  
"表面和睦"  

800  
00:29:51,068 --> 00:29:53,033  
不 我其实很贴心的

801
00:29:53,034 --> 00:29:55,274
这是一组美丽的物品收藏。

802
00:29:55,275 --> 00:29:57,447
这些东西都在你的八球里吗？

803
00:29:57,448 --> 00:29:58,861
它们在我的八球里。

804
00:29:58,862 --> 00:30:00,619
你知道，我目前唯一感到困扰的

805
00:30:00,620 --> 00:30:03,102
是将蓝色面料用作装饰。

806
00:30:03,103 --> 00:30:05,550
所以我想把它做成一个手袋。

807
00:30:05,551 --> 00:30:07,240
我正在从零开始制作一个紧身胸衣。

808
00:30:07,241 --> 00:30:09,171
我会做这些超大的褶皱手套。

809
00:30:09,172 --> 00:30:11,516
我的风格非常华丽德克萨斯拖，

810
00:30:11,517 --> 00:30:13,274
所以我希望在挑战中反映出来。

811
00:30:13,275 --> 00:30:14,861
哇。
谢谢你。

812
00:30:14,862 --> 00:30:16,033
你继续工作吧。

813
00:30:16,034 --> 00:30:17,723
迫不及待想看看这个。

814
00:30:17,724 --> 00:30:19,067
是的，绝对如此。
谢谢你。

815
00:30:19,068 --> 00:30:20,067
好的，谢谢。

816
00:30:20,068 --> 00:30:21,999
你好，Jorgeous。
- 嗨。

817
00:30:22,000 --> 00:30:23,136
我应该把这个放在这里吗？

818
00:30:23,137 --> 00:30:24,861
是的，完美。

819
00:30:24,862 --> 00:30:26,102
你是个电视老手。

820
00:30:26,103 --> 00:30:27,274
你知道该放在哪里。

821
00:30:27,275 --> 00:30:28,964
哦，是的，我基本上
已经搬进来了。

822
00:30:28,965 --> 00:30:30,378
我现在就像是
和这栋房子一起来的。

823
00:30:30,379 --> 00:30:31,964
我知道。

824
00:30:31,965 --> 00:30:34,102
这是你第三次
参加这个比赛。

825
00:30:34,103 --> 00:30:35,412
你们就是对我
恨之切绝。

826
00:30:35,413 --> 00:30:36,447
你多大了？

827
00:30:36,448 --> 00:30:37,930
我现在24岁。

828
00:30:39,206 --> 00:30:42,447
我第一次在这里比赛时
才21岁。

829
00:30:42,448 --> 00:30:43,688
你看，如果你在这里的话，
我会打你。

830
00:30:43,689 --> 00:30:44,895
哦，我的天，来啊。

831
00:30:44,896 --> 00:30:46,378
你已经打了我很多次

832
00:30:46,379 --> 00:30:48,067
在《女厕遇见》中。

833
00:30:48,068 --> 00:30:49,516
是的。

834
00:30:49,517 --> 00:30:51,930
- 我真有趣。
- 你打得我真不错，妈妈。

835
00:30:51,931 --> 00:30:53,516
你打得我真不错。

836
00:30:53,517 --> 00:30:54,861
我需要这样。

837
00:30:54,862 --> 00:30:56,757
我看到你在做一个小
小丫头的裙子。

838
00:30:56,758 --> 00:30:58,205
嗯，是的，你应该看看，

839
00:30:58,206 --> 00:30:59,585
就像，开始的过程。

840
00:30:59,586 --> 00:31:02,033
每个人都以为我穿的是
穆穆裙。

841
00:31:02,034 --> 00:31:03,826
我想，女孩，不，
你知道我做的是什么。

842
00:31:03,827 --> 00:31:05,136
你知道Jorgeous。
- 是的。843
00:31:05,137 --> 00:31:07,378
你知道她总是展现
腿和这些东西。

844
00:31:07,379 --> 00:31:09,757
现在，有人告诉我
一个故事，说在德克萨斯州，

845
00:31:09,758 --> 00:31:11,619
当你还是个宝宝变装皇后时，

846
00:31:11,620 --> 00:31:13,309
你母亲会带你
去不同的演出。

847
00:31:13,310 --> 00:31:14,447
那是真的吗？

848
00:31:14,448 --> 00:31:16,309
是的，还有我
年长的同性恋哥哥。

849
00:31:16,310 --> 00:31:19,067
我们会乘坐灰狗巴士，花费30美元。

850
00:31:19,068 --> 00:31:20,378
这就是我最后
遇到

851
00:31:20,379 --> 00:31:22,240
Mistress的方式，她当时在路上。

852
00:31:22,241 --> 00:31:23,550
演出，演出，演出。

853
00:31:23,551 --> 00:31:25,619
它们从未停止，妈妈。

854
00:31:25,620 --> 00:31:27,792
我喜欢这个故事。
需要拍一部电影。

855
00:31:27,793 --> 00:31:29,585
谁会在这部电影中
扮演你？

856
00:31:29,586 --> 00:31:31,654
到目前为止，还是
J.Lo吧。

857
00:31:32,655 --> 00:31:34,792
我的意思是，为什么不呢？

858
00:31:34,793 --> 00:31:37,516
如果女孩们之前不知道，现在你们知道了。

859
00:31:37,517 --> 00:31:39,067
妈妈Ru对我欲罢不能。

860
00:31:39,068 --> 00:31:40,723
她爱我。你猜怎么着。

861
00:31:40,724 --> 00:31:43,067
没错，我是她们最大的竞争对手，

862
00:31:43,068 --> 00:31:45,964
因为每一次我都会给Ru带来惊喜。

863
00:31:45,965 --> 00:31:48,412
然后你可以扮演我兄弟，和我一起

864
00:31:48,413 --> 00:31:50,826
在灰狗巴士上旅行，像这样，

865
00:31:50,827 --> 00:31:52,274
做这个，做那个，你知道的。

866
00:31:52,275 --> 00:31:53,792
- 说实话。
- 说实话。

867
00:31:53,793 --> 00:31:56,757
- J.Lo和女王。
- J.Lo和女王。

868
00:31:58,172 --> 00:32:00,481
但与此同时，压力很大，

869
00:32:00,482 --> 00:32:02,378
因为这是我第三次回来，女孩。

870
00:32:02,379 --> 00:32:04,136
我知道整个游戏
以及它是如何运作的，

871
00:32:04,137 --> 00:32:05,654
所以我需要全力以赴。

872
00:32:05,655 --> 00:32:06,964
我没有任何借口。

873
00:32:06,965 --> 00:32:08,688
- 姐妹。
- 什么？

874
00:32:08,689 --> 00:32:10,619
你刚才的表现让我有点不太满意。

875
00:32:10,620 --> 00:32:11,826
并不太过分。

876
00:32:11,827 --> 00:32:13,792
好吧，姐妹，
你知道那是我的女孩。

877
00:32:13,793 --> 00:32:15,964
亲爱的，那是你的女孩，
但那是我的母亲。

878
00:32:15,965 --> 00:32:17,757
所以不要太过分。

879
00:32:17,758 --> 00:32:18,826
再次你好。

880
00:32:18,827 --> 00:32:20,378
哦，天哪。

881
00:32:20,379 --> 00:32:22,274
莉迪亚·巴特霍尔·科林斯。

882
00:32:22,275 --> 00:32:23,274
活生生的。

883
00:32:23,275 --> 00:32:24,447
现在，当你之前
在这里的时候，

884
00:32:24,448 --> 00:32:25,861
你给人留下了深刻的印象。

885
00:32:25,862 --> 00:32:29,447
而当你离开时，
人们会想念你。

886
00:32:29,448 --> 00:32:30,964
我也很想你们。

887
00:32:30,965 --> 00:32:32,585
我喜欢这里的颜色组合。

888
00:32:32,586 --> 00:32:34,895
谢谢。我也喜欢。

889
00:32:34,896 --> 00:32:37,171
这太像匹兹堡的妓女了。

890
00:32:37,172 --> 00:32:38,895
是的，非常像。

891
00:32:38,896 --> 00:32:40,826
- 你那里有草图吗？
- 我有的，对。

892
00:32:40,827 --> 00:32:42,619
- 哇，天哪。
- 摇滚的风格。

893
00:32:42,620 --> 00:32:44,136
这真的很美丽。

894
00:32:44,137 --> 00:32:45,826
- 谢谢。
- 这太有趣了。

895
00:32:45,827 --> 00:32:47,378
工作。

896
00:32:47,379 --> 00:32:49,930
你认为这些女孩中有谁是你的竞争对手吗？

897
00:32:49,931 --> 00:32:51,378
哦，是的。
完全是。

898
00:32:51,379 --> 00:32:52,585
但我不担心。
- 不是吗？

899
00:32:52,586 --> 00:32:53,585
- 不。
- 你确定吗？

900
00:32:53,586 --> 00:32:54,723
是的。

901
00:32:54,724 --> 00:32:55,792
好的。

902
00:32:55,793 --> 00:32:57,688
等不及想看看你会变成什么。

903
00:32:57,689 --> 00:32:59,792
谢谢你，妈妈。
谢谢你让我来到这个世界。

904
00:32:59,793 --> 00:33:02,792
老实说，回来的时间有点让人胆怯。

905
00:33:02,793 --> 00:33:05,930
我感觉现在我必须向所有这些皇后，

906
00:33:05,931 --> 00:33:09,033
以及鲁保罗和我自己证明，
我这么快回来

907
00:33:09,034 --> 00:33:11,000
不是个错误。

908
00:33:13,206 --> 00:33:14,516
听着，超级明星们。

909
00:33:14,517 --> 00:33:17,585
明天你们将在主舞台上展示
你们的八球华丽秀，

910
00:33:17,586 --> 00:33:22,481
我们将有一位特殊的
嘉宾评委，

912
00:33:22,482 --> 00:33:27,240
夜生活图标和我好的朋友苏珊娜·巴尔奇。

913
00:33:27,241 --> 00:33:30,343
哦，我的天！

914
00:33:30,344 --> 00:33:31,481
我爱她。

915
00:33:31,482 --> 00:33:35,033
祝你好运，别搞砸了。

916
00:33:35,034 --> 00:33:37,033
哦，糟糕。

917
00:33:46,724 --> 00:33:48,723
那么，在你和母亲的TED演讲之后，

918
00:33:48,724 --> 00:33:50,481
你会保持同样的概念吗？

919
00:33:50,482 --> 00:33:51,930
你会改变
任何东西吗？

920
00:33:51,931 --> 00:33:54,895
嗯，我打算做一个小泳装秀

921
00:33:54,896 --> 00:33:57,550
更倾向于纽约一点，而不是奶奶风。

922
00:33:57,551 --> 00:33:59,585
我感觉我有点走进了爷爷奶奶区。

923
00:33:59,586 --> 00:34:01,550
好吧，你已经自己这样做了，亲爱的。

924
00:34:01,551 --> 00:34:02,550
贱人。

925
00:34:02,551 --> 00:34:03,585
你知道的。

926
00:34:03,586 --> 00:34:04,792
这就是我的
年龄层。

927
00:34:05,965 --> 00:34:07,895
但她还是穿得像个12岁的小女孩。

928
00:34:07,896 --> 00:34:10,240
幼稚，毫无风格。

929
00:34:10,241 --> 00:34:11,585
什么？不，我在开玩笑。

930
00:34:11,586 --> 00:34:14,481
这些女孩都在新的鲁保罗时代。

931
00:34:14,482 --> 00:34:15,757
你明白我的意思吗？

932
00:34:15,758 --> 00:34:17,792
我觉得没有人把我当成竞争对手。

933
00:34:17,793 --> 00:34:19,274
我想因为我离开太久了，

934
00:34:19,275 --> 00:34:21,999
他们依然看到的是第二季的那个女王。

935
00:34:22,000 --> 00:34:24,205
我现在对自己感到很惊讶

936
00:34:24,206 --> 00:34:25,964
居然做了一件我可能不会穿的裙子。

937
00:34:25,965 --> 00:34:29,447
但整整30年后我才学会了缝纫。

938
00:34:29,448 --> 00:34:30,516
问题是，我在第二季时

939
00:34:30,517 --> 00:34:31,792
根本没有机会展示太多。

940
00:34:31,793 --> 00:34:33,654
她们马上就要明白了。

941
00:34:33,655 --> 00:34:35,826
没有人能和我平起平坐。

942
00:34:35,827 --> 00:34:36,999
拜托，女孩。

943
00:34:37,000 --> 00:34:38,619
我的水平？

944
00:34:38,620 --> 00:34:39,826
没有人能那么高。

945
00:34:41,724 --> 00:34:42,895
你觉得有很多压力吗

946
00:34:42,896 --> 00:34:44,757
因为你自第二季以来就没来了？

947
00:34:44,758 --> 00:34:45,757
你觉得--

948
00:34:45,758 --> 00:34:47,792
我已经是个特定年龄的女人了。

949
00:34:47,793 --> 00:34:50,343
所以如果我得像Gorgeous一样回三次。

950
00:34:51,379 --> 00:34:53,895
姐，抓住她。

951
00:34:53,896 --> 00:34:55,102
抓住她。

952
00:34:55,103 --> 00:34:56,550
她现在正在收拾我。等一下。

953
00:34:56,551 --> 00:34:58,412
Jorgeous真的是可爱得要命。

954
00:34:58,413 --> 00:34:59,723
但我们不会告诉她的。

955  
00:34:59,724 --> 00:35:01,378  
她是强劲的对手。  

956  
00:35:01,379 --> 00:35:02,826  
Ru喜欢她。太好了。  

957  
00:35:02,827 --> 00:35:05,102  
这让我很紧张。我不喜欢这样。  

958  
00:35:05,103 --> 00:35:06,964  
所以我们要把她推下楼梯之类的。  

959  
00:35:06,965 --> 00:35:08,654  
阿姨，你对Jorgeous有意见吗？  

960  
00:35:08,655 --> 00:35:10,378  
因为我感觉到了一些敌意。  

961  
00:35:10,379 --> 00:35:11,792  
哦，我甚至没看到她。她在这里吗？  

962  
00:35:11,793 --> 00:35:13,378  
- 哦！  
- 哦，等一下。  

963  
00:35:13,379 --> 00:35:15,033  
我没有往下看。  

964  
00:35:16,724 --> 00:35:19,171  
我现在连任何事情都想不起来了，我太生气了。  

965  
00:35:19,172 --> 00:35:21,964  
哦哦，我惹恼了那个小家伙。  

966  
00:35:21,965 --> 00:35:24,171  
姐妹，她已经把你累坏了。  

967  
00:35:24,172 --> 00:35:26,516  
女孩，我已经对这些女孩厌烦了。  

968  
00:35:26,517 --> 00:35:28,378  
请给我来些新的麻烦货。  

969
00:35:28,379 --> 00:35:30,241
别被长辈们打扰。

970
00:35:33,517 --> 00:35:35,792
如果出现问题，先告诉我。

971
00:35:35,793 --> 00:35:38,826
我本来也想这么说，但我不知道你是否需要我的帮助。

972
00:35:38,827 --> 00:35:40,516
需要。
我肯定会需要。

973
00:35:40,517 --> 00:35:41,757
你会过来给我做合身。

974
00:35:41,758 --> 00:35:42,861
是的，工作。

975
00:35:42,862 --> 00:35:44,274
我会给你合身。
你给我合身。

976
00:35:44,275 --> 00:35:46,067
一切都会顺利的，知道吗？
- 哦，是的。

977
00:35:46,068 --> 00:35:47,792
我喜欢我们现在的方向。

978
00:35:47,793 --> 00:35:49,585
我和莉迪亚，我不想说我们

979
00:35:49,586 --> 00:35:51,205
有同盟，但我会说

980
00:35:51,206 --> 00:35:53,550
也许我们有一个前同盟。

981
00:35:53,551 --> 00:35:57,378
你知道，我正在申请加入

982
00:35:57,379 --> 00:36:00,102
可能的同盟。

983
00:36:00,103 --> 00:36:01,688
所以我可能需要你的帮助
比预期更早。

984
00:36:01,689 --> 00:36:02,688
好的。

985
00:36:02,689 --> 00:36:03,688
怎么了？

986
00:36:03,689 --> 00:36:05,171
只是缝合的问题。

987
00:36:05,172 --> 00:36:07,861
当它在像这样的弹性面料上跳过时，

988
00:36:07,862 --> 00:36:10,136
这是什么意思？
- 让我看看。

989
00:36:10,137 --> 00:36:13,240
还有，我不知道，我喜欢莉迪亚。

990
00:36:13,241 --> 00:36:14,723
我就是找不到那个洞。

991
00:36:14,724 --> 00:36:16,861
是的。
我听说过你这样的事。

992
00:36:16,862 --> 00:36:20,309
我当时就想——说完后，我想，哦。

993
00:36:20,310 --> 00:36:22,102
我真的很欣赏蒂娜。

994
00:36:22,103 --> 00:36:23,723
我以她的粉丝身份来这儿，

995
00:36:23,724 --> 00:36:25,861
我们有一点调情。

996
00:36:25,862 --> 00:36:28,067
但在我的赛季中，
我和科里有一点浪漫关系。
997  
00:36:28,068 --> 00:36:29,757  
和Kori King在一起。  

998  
00:36:29,758 --> 00:36:33,481  
所以我参加这个比赛  
是为了自己，而不是为了别人。  

999  
00:36:36,206 --> 00:36:39,102  
你看，我大概知道  
怎么缝纫，算是会一点。  

1000  
00:36:39,103 --> 00:36:40,826  
你打算在这之后  
成为全职裁缝吗？  

1001  
00:36:40,827 --> 00:36:44,412  
哦，绝对不会。  

1002  
00:36:44,413 --> 00:36:46,895  
这让我想起了  
我有多感激  

1003  
00:36:46,896 --> 00:36:50,343  
世界各地裁缝的  
非凡才能。  

1004  
00:36:50,344 --> 00:36:53,102  
此刻，我看到了愿景。  

1005  
00:36:53,103 --> 00:36:54,171  
它将富有动感。  

1006  
00:36:54,172 --> 00:36:55,585  
它将有花边。  

1007  
00:36:55,586 --> 00:36:59,516
老实说，我隐隐想要在  
下一个Coachella上穿这套衣服。  

1009
00:36:59,517 --> 00:37:02,102 
我只是不确定  
自己能否做到。  

1010  
00:37:02,103 --> 00:37:04,619  
好的，我就继续  
这样做，直到我晕倒，  

1011  
00:37:04,620 --> 00:37:06,205  
因为我需要  
很多这样做。  

1012  
00:37:06,206 --> 00:37:08,550  
我完全  
能感受到压力。  

1013  
00:37:08,551 --> 00:37:10,378  
不，开什么玩笑？  

1014  
00:37:10,379 --> 00:37:11,516  
不。  

1015  
00:37:11,517 --> 00:37:12,964  
这是第一个挑战，  

1016  
00:37:12,965 --> 00:37:15,481  
而第一印象  
是很重要的。  

1017  
00:37:15,482 --> 00:37:18,205  
所以即使我  
不是个设计女孩，  

1018  
00:37:18,206 --> 00:37:22,067  
我也决心  
迎接挑战。  

1019  
00:37:22,068 --> 00:37:25,033  
不需要伟哥。  

1020  
00:37:25,034 --> 00:37:27,619  
伊莎贝拉。  

1021  
00:37:27,620 --> 00:37:29,861  
伊莎贝拉。  

1022
00:37:29,862 --> 00:37:31,654
伊莎贝拉。

1023
00:37:31,655 --> 00:37:33,654
伊莎贝拉，你那边怎么样？

1024
00:37:33,655 --> 00:37:36,274
谁他妈的
是伊莎贝拉，宝贝？

1025
00:37:36,275 --> 00:37:37,412
她是伊莎贝尔。

1026
00:37:37,413 --> 00:37:38,964
伊莎贝尔。
哦。

1027
00:37:38,965 --> 00:37:40,585
伊莎贝尔。

1028
00:37:41,586 --> 00:37:43,067
你知道吗？

1029
00:37:43,068 --> 00:37:44,516
我听到很多贱人在说话，然后我看，

1030
00:37:44,517 --> 00:37:47,240
我看到一件件拼凑在一起的穆穆裙。

1031
00:37:47,241 --> 00:37:49,240
这是工作女孩的区域。

1032
00:37:49,241 --> 00:37:51,033
我现在非常专注。

1033
00:37:51,034 --> 00:37:54,654
制作这件从零开始的 corset 
确实花了我比预想更长的时间。

1035
00:37:54,655 --> 00:37:56,688
女主人，你在拆缝吗？

1036
00:37:56,689 --> 00:37:59,033
我在。

1037
00:38:00,655 --> 00:38:02,481
剪裁让我精疲力尽。

1038
00:38:02,482 --> 00:38:03,861
缝纫让我精疲力尽。

1039
00:38:03,862 --> 00:38:05,688
拼接让我精疲力尽。

1040
00:38:05,689 --> 00:38:08,240
蒂娜·伯纳和我在同一个房间让我精疲力尽。

1041
00:38:08,241 --> 00:38:09,619
- 你觉得怎么样？
- 我爱它。

1042
00:38:09,620 --> 00:38:11,550
我觉得你应该只穿这个。

1043
00:38:11,551 --> 00:38:13,757
凯莉·科尔比编织布料让我精疲力尽。

1044
00:38:15,344 --> 00:38:17,343
这将是一个漫长的夜晚。

1045
00:38:17,344 --> 00:38:19,792
我知道。

1046
00:38:19,793 --> 00:38:21,895
乔吉丝做她的穆穆让我精疲力尽。

1047
00:38:21,896 --> 00:38:24,171
如果你不喜欢时尚，那么你就是个 loser。

1048
00:38:24,172 --> 00:38:25,309
哦？

1049
00:38:25,310 --> 00:38:26,378
妮可·佩奇·布鲁克斯的手工艺

1050
00:38:26,379 --> 00:38:27,550
让我只是感到厌烦。

1051
00:38:27,551 --> 00:38:30,550
哦，等一下。

1052
00:38:30,551 --> 00:38:32,964
但这些女人
不会分散我的注意力

1053
00:38:32,965 --> 00:38:33,964
也不会让我减慢速度。

1054
00:38:33,965 --> 00:38:35,240
伙计们，说真的，
竞争

1055
00:38:35,241 --> 00:38:36,240
开始加剧了。

1056
00:38:36,241 --> 00:38:37,412
我感觉到了。

1057
00:38:37,413 --> 00:38:39,550
今晚会很漫长吗？

1058
00:38:39,551 --> 00:38:42,447
告诉我。

1059
00:38:43,862 --> 00:38:47,447
哦，我的天，
今天是走秀日，大家。

1060
00:38:47,448 --> 00:38:49,481
早上好。

1061
00:38:49,482 --> 00:38:53,619
我们准备好在今天的走秀上
展示我们的八个造型。

1063
00:38:53,620 --> 00:38:55,378
姐妹，这为什么没有下摆？

1064  
00:38:55,379 --> 00:38:56,964  
姐妹，我还没完成呢。  

1065  
00:38:56,965 --> 00:38:58,895  
剩下的裙子怎么了？  

1066  
00:38:58,896 --> 00:39:00,792  
是的，妈，这是餐巾。  

1067  
00:39:00,793 --> 00:39:02,447  
这些小姐们以为我会穿上  

1068  
00:39:02,448 --> 00:39:03,999  
一个宽松的裙子，都是那些东西。  

1069  
00:39:04,000 --> 00:39:07,723  
不，妈妈，我要给你们展示一个令人惊艳的高级定制造型。  

1070  
00:39:07,724 --> 00:39:10,171  
老实说，看到房间里的样子，  

1071  
00:39:10,172 --> 00:39:12,999  
我在想，今天我有把握吗？  

1072  
00:39:13,000 --> 00:39:15,136  
不过我穿的比她少。  

1073  
00:39:15,137 --> 00:39:18,274  
保罗小姐告诉我，我做的这件东西  

1074  
00:39:18,275 --> 00:39:20,102  
算是我的入场造型。  

1075  
00:39:20,103 --> 00:39:22,895  
所以我把我的裙子改成了连体衣，  

1076  
00:39:22,896 --> 00:39:24,826  
而我的服装有点是基于我刚才做的东西。  

1077
00:39:24,827 --> 00:39:26,964
看到苏珊娜·巴特施穿的衣服。

1078
00:39:26,965 --> 00:39:28,102
所以希望我不会因此被嘲笑。

1079
00:39:28,103 --> 00:39:29,136
你坐在哪里？

1080
00:39:29,137 --> 00:39:30,136
我们是坐在一起吗？

1081
00:39:30,137 --> 00:39:31,171
大家往下挪一下。

1082
00:39:31,172 --> 00:39:32,550
让我就在这里，宝贝。

1083
00:39:32,551 --> 00:39:33,826
- 布鲁克斯在这个镜子里，亲爱的。
- 是的，是的。

1084
00:39:33,827 --> 00:39:34,930
这是布鲁克斯的镜子。
- 往下滑。

1085
00:39:34,931 --> 00:39:36,102
哦，天哪。

1086
00:39:36,103 --> 00:39:37,205
看看所有这些你需要准备的东西。

1087
00:39:37,206 --> 00:39:38,964
这可真不少。
- 是的。

1088
00:39:38,965 --> 00:39:40,240
看看我的。

1089
00:39:40,241 --> 00:39:41,412
宝贝，我喜欢做好准备。

1090
00:39:41,413 --> 00:39:44,586
我可不是像你那样温柔、理智的女人。

1091
00:39:46,482 --> 00:39:48,240
你觉得你有一个
好的机会吗？

1092
00:39:48,241 --> 00:39:49,412
我觉得有。

1093
00:39:49,413 --> 00:39:51,550
我的意思是，我所看到的，
看起来很好。

1094
00:39:51,551 --> 00:39:52,688
很像，萨曼莎，

1095
00:39:52,689 --> 00:39:54,550
《欲望城市》。
- 哦，是的。

1096
00:39:54,551 --> 00:39:56,033
你知道的，我们都想
成为萨曼莎，宝贝。

1097
00:39:56,034 --> 00:39:58,033
没错。我的意思是，我喜欢凯莉，
但没有人想成为凯莉。

1098
00:39:58,034 --> 00:39:59,447
没有人想做凯莉。

1099
00:39:59,448 --> 00:40:01,447
你在说什么，贱人？

1100
00:40:01,448 --> 00:40:02,688
不，不是你。

1101
00:40:02,689 --> 00:40:03,999
哇。

1102
00:40:04,000 --> 00:40:05,171
不是你。

1103
00:40:05,172 --> 00:40:06,688
每次我听到
“我爱凯莉，但”，

1104
00:40:06,689 --> 00:40:08,688
唯一的“但”应该是
在这里。

1105  
00:40:08,689 --> 00:40:10,000  
好的。  

1106  
00:40:13,000 --> 00:40:15,447  
嘿，姐妹，我有个问题要问你。  

1107  
00:40:15,448 --> 00:40:16,964  
假设我们今天进了前两名，对吧？  

1108  
00:40:16,965 --> 00:40:18,205  
好，那我们现在就是在幻想世界了。  

1109  
00:40:18,206 --> 00:40:20,102  
暂时放下你的怀疑，配合我一下。  

1110  
00:40:20,103 --> 00:40:22,861  
那你愿意收我做你的变装女儿吗？  

1111  
00:40:22,862 --> 00:40:24,861  
哦，所以你想当我的变装女儿？  

1112  
00:40:26,000 --> 00:40:27,550  
嗯，我正在争取这个角色。  

1113  
00:40:27,551 --> 00:40:30,205  
Mistress 是个全能型、  

1114  
00:40:30,206 --> 00:40:34,205  
超厉害的变装皇后，又吓人又刻薄。  

1115  
00:40:34,206 --> 00:40:35,895  
但正是这点吸引了我。  

1116  
00:40:35,896 --> 00:40:36,964  
你知道吗？  

1117  
00:40:36,965 --> 00:40:38,550  
今天看你表现如何，  

1118  
00:40:38,551 --> 00:40:39,999  
然后我们再决定。  

1119  
00:40:40,000 --> 00:40:42,240  
因为我刚才看了一眼，发现你需要帮助。  

1120  
00:40:42,241 --> 00:40:44,481  
假发看起来有点塌，还有点干，  

1121  
00:40:44,482 --> 00:40:45,792  
我们得好好整理一下。  

1122  
00:40:45,793 --> 00:40:47,102  
这正是我需要你当我妈妈的原因。  

1123  
00:40:47,103 --> 00:40:48,550  
你连美妆蛋都没用。  

1124  
00:40:48,551 --> 00:40:50,550  
用的像是25美分的海绵。  

1125  
00:40:50,551 --> 00:40:52,343  
你知道，外面竞争很残酷。  

1126  
00:40:52,344 --> 00:40:53,723  
姑娘们都在挣扎。  

1127  
00:40:53,724 --> 00:40:54,826  
等着瞧吧，妈妈。  

1128  
00:40:54,827 --> 00:40:56,412  
姐妹。  
抱歉。  

1129  
00:40:56,413 --> 00:40:57,723  
暂时还是姐妹。  

1130  
00:40:57,724 --> 00:40:59,688  
别太得意忘形。  

1131  
00:40:59,689 --> 00:41:02,792  
我不确定 Lydia 够不够邪恶，能不能当我女儿，  

1132  
00:41:02,793 --> 00:41:06,619  
但我怎么能剥夺一个年轻人的光明未来呢？  

1133  
00:41:06,620 --> 00:41:09,688  
因为我相信孩子就是未来。  

1134  
00:41:09,689 --> 00:41:12,516  
我们的任务是让他们堕落。  

1135  
00:41:12,517 --> 00:41:14,033  
你真的想成为这个传统的一部分吗？  

1136  
00:41:14,034 --> 00:41:15,102  
是啊。  
我觉得会很有趣。  

1137  
00:41:15,103 --> 00:41:16,826  
- 这个传统？  
- 我觉得会很有趣。  

1138  
00:41:16,827 --> 00:41:18,447  
你见过那些鸟吗？懂我意思吗？  

1139  
00:41:18,448 --> 00:41:20,067  
你知道有时候，鸟妈妈生了孩子，  

1140  
00:41:20,068 --> 00:41:22,102  
其中一只小鸟跟不上，  

1141  
00:41:22,103 --> 00:41:24,102  
她就会直接抛弃它，不管它？  

1142  
00:41:24,103 --> 00:41:25,619  
- 嗯。  
- 这就是 Mistress。  

1143  
00:41:25,620 --> 00:41:26,792  
- 好的，完美。  
- 懂我意思吗？  

1144  
00:41:26,793 --> 00:41:27,930  
嗯，我觉得我能接受。  

1145  
00:41:27,931 --> 00:41:28,964  
所以你知道自己在做什么就行。  

1146  
00:41:28,965 --> 00:41:30,240  
我懂这个游戏规则，明白吗？  

1147  
00:41:30,241 --> 00:41:31,964  
她只会利用你。  

1148  
00:41:31,965 --> 00:41:33,516  
我觉得会很棒。  

1149  
00:41:33,517 --> 00:41:34,792  
当然，直到事情变糟。  

1150  
00:41:34,793 --> 00:41:36,240  
直到她翻脸不认人。  

1151  
00:41:36,241 --> 00:41:37,550  
翻脸？  

1152  
00:41:37,551 --> 00:41:39,447  
她明明对我痴迷得要死。  

1153  
00:41:39,448 --> 00:41:40,792  
女儿，怼她。  

1154  
00:41:40,793 --> 00:41:41,826  
不准这么说我妈妈。  

1155  
00:41:41,827 --> 00:41:43,033  
- 谢谢。  
- 哇哦。  

1156  
00:41:43,034 --> 00:41:44,481  
你知道吗？  

1157  
00:41:44,482 --> 00:41:45,516  
我要在这里第一个说出来。  

1158  
00:41:45,517 --> 00:41:46,964  
Tina 一直针对我，但我不会  

1159  
00:41:46,965 --> 00:41:48,481  
让她得逞，因为告诉你吧。  

1160  
00:41:48,482 --> 00:41:49,619  
这贱人对我痴迷得很。  

1161  
00:41:49,620 --> 00:41:51,654  
自从我发了她戴那顶难看的  

1162  
00:41:51,655 --> 00:41:54,757  
彩虹糖假发的照片，她就想来找我麻烦。  

1163  
00:41:54,758 --> 00:41:56,585  
姐妹，省省吧。  

1164  
00:41:56,586 --> 00:41:57,792  
我什么时候找过你麻烦？  

1165  
00:41:57,793 --> 00:41:59,343  
不是你私信我的吗？  

1166  
00:41:59,344 --> 00:42:01,136  
没有。  

1167  
00:42:01,137 --> 00:42:02,654  
因为我觉得是你。  

1168  
00:42:02,655 --> 00:42:05,861  
我记得我没回复过你，如果我没记错的话。  

1169  
00:42:05,862 --> 00:42:07,102  
我想看看证据。  

1170  
00:42:07,103 --> 00:42:08,550  
我有证据，亲爱的。  

1171  
00:42:08,551 --> 00:42:09,930  
既然你要这样，那我们就摊开说。  

1172  
00:42:09,931 --> 00:42:11,930  
我发了 Tina 这张照片后，  

1173  
00:42:11,931 --> 00:42:13,309  
我联系她是因为不想她生气，  

1174  
00:42:13,310 --> 00:42:14,412  
但她——  

1175  
00:42:14,413 --> 00:42:15,619  
根本不是这样。  

1176  
00:42:15,620 --> 00:42:17,067  
她非常刻薄恶毒。  

1177  
00:42:17,068 --> 00:42:18,205  
根本不是这样。  

1178  
00:42:18,206 --> 00:42:19,240  
我会拿出证据。  

1179  
00:42:19,241 --> 00:42:20,240  
不，不，不。  

1180  
00:42:20,241 --> 00:42:21,343  
对，对，对。  

1181  
00:42:23,517 --> 00:42:26,136  
这里简直像个基佬鸡窝。  

1182  
00:42:26,137 --> 00:42:27,619  
你撒谎。不，宝贝，根本不是这样。  

1183  
00:42:27,620 --> 00:42:29,688  
不，我有很多缺点，但从不说谎，贱人。  

1184  
00:42:29,689 --> 00:42:30,861  
别因为你的长相生气。  

1185  
00:42:30,862 --> 00:42:34,792  
你长那样就是长那样。  

1186  
00:42:34,793 --> 00:42:37,033  
宝贝，如果你不想别人发你的照片，  

1187  
00:42:37,034 --> 00:42:38,240  
就别上传到 Getty Images。  

1188  
00:42:38,241 --> 00:42:39,585  
我不知道还能说什么。  

1189  
00:42:39,586 --> 00:42:40,999  
当我一周演八场爆满的演出时，  

1190  
00:42:41,000 --> 00:42:42,792  
宝贝，你也可以继续在网上混。  

1191  
00:42:42,793 --> 00:42:45,102  
有些人是在线女孩，有些人  

1192  
00:42:45,103 --> 00:42:46,412  
是表演女孩，懂吗？  

1193  
00:42:46,413 --> 00:42:47,792  
姑娘们生气了。  

1194  
00:42:47,793 --> 00:42:49,447  
如果想比演出邀约，我们也可以。  

1195  
00:42:49,448 --> 00:42:51,378  
宝贝，我的会计师可以打印银行流水。  

1196  
00:42:51,379 --> 00:42:53,136  
如果我们真想较真，可以奉陪。  

1197  
00:42:53,137 --> 00:42:54,585  
- 宝贝。  
- 查查我的资历，亲爱的。  

1198  
00:42:54,586 --> 00:42:55,792  
来吧。  
豁出去了。  

1199  
00:42:55,793 --> 00:42:56,895  
听着，看看你以后  

1200  
00:42:56,896 --> 00:42:57,964  
职业生涯能不能长久吧。

1201  
00:42:57,965 --> 00:42:58,964  
懂我意思吗？  

1202  
00:42:58,965 --> 00:43:00,136  
姐妹，我没在跟你说话。  

1203  
00:43:00,137 --> 00:43:01,274  
再见，Ronald。  

1204  
00:43:01,275 --> 00:43:02,930  
哇哦！  

1205  
00:43:02,931 --> 00:43:05,067  
哇，姑娘们抓住一点小机会  

1206  
00:43:05,068 --> 00:43:06,792  
就死抓着不放。  

1207  
00:43:06,793 --> 00:43:08,378  
我给了她一点关注，  

1208  
00:43:08,379 --> 00:43:09,723  
她就渴望更多。  

1209  
00:43:09,724 --> 00:43:11,343  
所以我可能会再给她点甜头。  

1210  
00:43:11,344 --> 00:43:12,585  
可能会再给她点好处，  

1211  
00:43:12,586 --> 00:43:14,205  
因为她需要互动。  

1212  
00:43:14,206 --> 00:43:15,757  
我不明白为什么有人会生气，  

1213  
00:43:15,758 --> 00:43:17,343  
就因为你给了他们存在感。  

1214  
00:43:17,344 --> 00:43:20,447  
宝贝，我把 Tina Burner 重新拉回话题中心。  

1215  
00:43:20,448 --> 00:43:21,999  
我会多涨几个粉丝。  

1216  
00:43:22,000 --> 00:43:23,447  
感恩吧。  

1217  
00:43:23,448 --> 00:43:25,171  
你坐在那儿发推的时候，我在演出。  

1218  
00:43:25,172 --> 00:43:26,205  
懂我意思吗？  

1219  
00:43:26,206 --> 00:43:28,343  
Tina，闭嘴。别跟我说话了。  

1220  
00:43:28,344 --> 00:43:31,240  
我们都知道 Mistress 需要个靶子。  

1221  
00:43:31,241 --> 00:43:34,378  
她喜欢挑衅，懂我意思吗？  

1222  
00:43:34,379 --> 00:43:37,861  
而且，妈妈，这招很有效，因为我看到  

1223  
00:43:37,862 --> 00:43:41,792  
Tina 的内心镜子碎了一地。  

1224  
00:43:41,793 --> 00:43:44,033  
我本来想私信她的。  

1225  
00:43:44,034 --> 00:43:45,481  
哦，所以你勾搭过她。  

1226  
00:43:45,482 --> 00:43:47,757  
我想去她爆满的演出，让她  

1227  
00:43:47,758 --> 00:43:49,516  
在化妆间跟我上床。  

1228  
00:43:49,517 --> 00:43:50,619  
在 P 镇还是巴亚尔塔港？  

1229  
00:43:50,620 --> 00:43:52,447  
姐妹，我不知道，她全球巡演。  

1230  
00:43:52,448 --> 00:43:54,412  
哪儿都有她。  

1231  
00:43:54,413 --> 00:43:56,723  
我会等她来休斯顿。  

1232  
00:43:56,724 --> 00:43:58,067  
Mistress 是个骗子。  

1233  
00:43:58,068 --> 00:43:59,309  
她在精神操控我。  

1234  
00:43:59,310 --> 00:44:01,067  
她想让我崩溃。  

1235  
00:44:01,068 --> 00:44:02,516  
你不会让我崩溃的，亲爱的。  

1236  
00:44:02,517 --> 00:44:04,171  
你就是做不到。  

1237  
00:44:04,172 --> 00:44:05,723  
宝贝，你遇到对手了。  

1238  
00:44:05,724 --> 00:44:08,274  
你吓不到我。  

1239  
00:44:18,206 --> 00:44:21,067  
♪ Cover girl，让你的步伐带感 ♪  

1240  
00:44:24,689 --> 00:44:26,102  
♪ 带感 ♪  

1241  
00:44:26,103 --> 00:44:29,205  
♪ Cover girl，让你的步伐带感 ♪  

1242  
00:44:29,206 --> 00:44:30,619  
♪ 从头到脚 ♪  

1243  
00:44:30,620 --> 00:44:32,792  
♪ 让你的全身说话 ♪  

1244  
00:44:32,793 --> 00:44:34,826  
♪ Cover girl ♪  

1245  
00:44:34,827 --> 00:44:36,378  
♪ 还有呢 ♪  

1246  
00:44:36,379 --> 00:44:38,861  
欢迎来到《鲁保罗变装皇后秀》全明星赛  

1247  
00:44:38,862 --> 00:44:40,550  
的主舞台。  

1248  
00:44:40,551 --> 00:44:42,550  
我是 Michelle Visage。  

1249  
00:44:42,551 --> 00:44:45,447  
Michelle，你的幸运数字是多少？  

1250  
00:44:45,448 --> 00:44:46,688  
4。  

1251  
00:44:46,689 --> 00:44:49,688  
是 287 号公路的南普莱恩菲尔德出口。  

1252  
00:44:49,689 --> 00:44:52,481  
也是我失去童贞的地方，所以。  

1253  
00:44:54,689 --> 00:44:57,274  
这位是惊艳的 Ts Madison。  

1254  
00:44:57,275 --> 00:44:59,412  
Maddie，你的幸运数字是多少？  

1255  
00:44:59,413 --> 00:45:00,654  
Ru，我有好几个。  

1256  
00:45:00,655 --> 00:45:05,723  
36、24、36 和 10。  

1257  
00:45:07,172 --> 00:45:09,550  
10？  

1258  
00:45:09,551 --> 00:45:12,171  
孩子，嗯嗯嗯，这可不幸运。  

1259  
00:45:12,172 --> 00:45:13,826  
这是死刑。  

1260  
00:45:16,689 --> 00:45:21,171  
她每次舞会都惊艳全场，Susanne Bartsch。  

1261  
00:45:21,172 --> 00:45:23,826  
Susanne，你的幸运数字是多少？  

1262  
00:45:23,827 --> 00:45:26,516  
我的幸运数字是 69。  

1263  
00:45:26,517 --> 00:45:28,895  
这数字一直很灵，而且  

1264  
00:45:28,896 --> 00:45:30,481  
我们玩得很开心。  

1265  
00:45:30,482 --> 00:45:32,895  
那 68 然后我欠你一次？  

1266  
00:45:32,896 --> 00:45:34,895  
行，我接受。  

1267  
00:45:34,896 --> 00:45:37,343  
本周，我们挑战全明星们  

1268  
00:45:37,344 --> 00:45:39,930  
用八件不同的单品  

1269  
00:45:39,931 --> 00:45:42,447  
打造一套高级时装。  

1270  
00:45:42,448 --> 00:45:43,585  
今晚的 runway 主题是  

1271  
00:45:43,586 --> 00:45:46,723  
八球优雅风。  

1272  
00:45:46,724 --> 00:45:48,171  
哇哦。  

1273  
00:45:48,172 --> 00:45:50,516  
全明星们，发动引擎，  

1274  
00:45:50,517 --> 00:45:53,792  
愿最棒的变装皇后获胜。  

1275  
00:45:53,793 --> 00:45:57,309  
♪ 因为你是明星，宝贝 ♪  

1276  
00:45:57,310 --> 00:45:59,964  
主题是八球优雅风。  

1277  
00:45:59,965 --> 00:46:03,136  
首先出场的是 Jorgeous。  

1278  
00:46:03,137 --> 00:46:05,619  
嗯，叫我柔和的黄色。  

1279  
00:46:05,620 --> 00:46:08,136  
天，我的裙子太惊艳了。  

1280  
00:46:08,137 --> 00:46:11,102  
我觉得八种元素融合得很好。  

1281  
00:46:11,103 --> 00:46:14,378  
我秀出美腿，妆容也够浓。  

1282  
00:46:14,379 --> 00:46:16,826  
姐妹，这妆太抢眼了。  

1283  
00:46:16,827 --> 00:46:19,585  
她是德克萨斯的黄衣辣妹之一。  

1284  
00:46:19,586 --> 00:46:21,205  
没错。  

1285  
00:46:21,206 --> 00:46:23,655  
这发型和裙摆太夸张了。  

1286  
00:46:25,827 --> 00:46:28,999  
下一位是 Kerri Colby。  

1287  
00:46:29,000 --> 00:46:30,447  
啊-吼-哈。  

1288  
00:46:30,448 --> 00:46:32,171  
摇起来，宝贝。  

1289  
00:46:32,172 --> 00:46:33,274  
哦耶。  

1290  
00:46:33,275 --> 00:46:34,930  
小心点，你会用那些东西  

1291  
00:46:34,931 --> 00:46:36,343  
戳瞎别人的眼睛。  

1292  
00:46:36,344 --> 00:46:38,861  
我对自己这身造型爱到不行。  

1293  
00:46:38,862 --> 00:46:41,585  
这套衣服充满动感，  

1294  
00:46:41,586 --> 00:46:44,240  
这正是我想达到的效果。  

1295  
00:46:44,241 --> 00:46:46,171  
哦，你在叮当作响，宝贝。  

1296  
00:46:46,172 --> 00:46:47,481  
继续，宝贝。  

1297  
00:46:47,482 --> 00:46:51,481  
我感觉自己像大溪地女神，  

1298  
00:46:51,482 --> 00:46:52,999  
有色人种女性，  

1299  
00:46:53,000 --> 00:46:54,585  
公主，美杜莎。  

1300  
00:46:54,586 --> 00:46:57,585  
所以如果你看得太久，可能会有麻烦，宝贝。

1301  
00:46:57,586 --> 00:46:58,688  
Keith Sweat 怎么唱的？  

1302  
00:46:58,689 --> 00:46:59,999  
你把我搞糊涂了。  

1303  
00:47:01,724 --> 00:47:03,481  
♪ 因为你是明星，宝贝 ♪  

1304  
00:47:03,482 --> 00:47:07,136  
下一位是 Lydia Butthole Kollins。  

1305  
00:47:07,137 --> 00:47:10,861  
还记得 Angeline 拍的那个健身视频吗？  

1306  
00:47:10,862 --> 00:47:13,550  
这就是典型的 Lydia Butthole Kollins 风格，  

1307  
00:47:13,551 --> 00:47:15,964  
因为它摒弃了传统魅力。  

1308  
00:47:15,965 --> 00:47:19,930  
它是古怪、疯狂、离经叛道的。  

1309  
00:47:19,931 --> 00:47:22,412  
给我来一杯她喝的东西。  

1310  
00:47:22,413 --> 00:47:24,964  
这些总是让我——  

1311  
00:47:27,551 --> 00:47:31,619  
感觉太邪恶了，我爱死了。  

1312  
00:47:31,620 --> 00:47:34,171  
她的八球里到底装了什么？  

1313  
00:47:34,172 --> 00:47:35,412  
1980年代。  

1314  
00:47:37,379 --> 00:47:40,550  
下一位是 Mistress Isabelle Brooks。  

1315  
00:47:40,551 --> 00:47:42,585  
为 Michelle Visage 系列设计的。  

1316  
00:47:44,206 --> 00:47:46,723  
我带来的是丛林探险风。  

1317  
00:47:46,724 --> 00:47:48,205  
她刚被发现。  

1318  
00:47:48,206 --> 00:47:50,378  
猴子们把她带到这片土地，  

1319  
00:47:50,379 --> 00:47:51,792  
教会她一切，而她  

1320  
00:47:51,793 --> 00:47:53,654  
只是来 runway 上跺跺脚。  

1321  
00:47:53,655 --> 00:47:55,447  
你的肛门珠不用的时候  

1322  
00:47:55,448 --> 00:47:57,136  
都拿来干嘛？  

1323  
00:47:57,137 --> 00:47:59,688  
当包包用。  

1324  
00:47:59,689 --> 00:48:01,930  
我用上了所有材料，还不止。  

1325  
00:48:01,931 --> 00:48:04,274  
宝贝，我看起来贵气逼人，惊艳全场。  

1326  
00:48:04,275 --> 00:48:06,274  
我的头发像被电过，贱人，就像  

1327  
00:48:06,275 --> 00:48:07,826  
我把叉子插进了插座。  

1328  
00:48:07,827 --> 00:48:09,447  
这是大姐大的气场。  

1329  
00:48:09,448 --> 00:48:10,757  
全靠这屁股。  

1330  
00:48:10,758 --> 00:48:13,412  
没错，亲爱的，她油箱里有只老虎。  

1331  
00:48:15,724 --> 00:48:19,412  
下一位是 Nicole Paige Brooks。  

1332  
00:48:19,413 --> 00:48:21,619  
哦宝贝，我眼冒金星。  

1333  
00:48:21,620 --> 00:48:22,688  
哦。  

1334  
00:48:22,689 --> 00:48:24,309  
一闪一闪小荡妇。  

1335  
00:48:26,413 --> 00:48:29,481  
这套造型的灵感来自我在 Instagram 上  

1336  
00:48:29,482 --> 00:48:30,654  
看到的 Susanne Bartsch 的穿搭。  

1337  
00:48:30,655 --> 00:48:32,412  
我看起来美翻了，妆容也完美。  

1338  
00:48:32,413 --> 00:48:33,688  
我爱这发型。  

1339  
00:48:33,689 --> 00:48:35,274  
这双腿能秀好几天。  

1340  
00:48:35,275 --> 00:48:36,378  
屁股翘上天。  

1341  
00:48:36,379 --> 00:48:37,447  
妆容浓到爆。  

1342  
00:48:37,448 --> 00:48:39,240  
哦我知道她演过哪部电影了。  

1343  
00:48:39,241 --> 00:48:40,550  
- 什么？  
- 《星臀》。  

1344  
00:48:40,551 --> 00:48:41,619  
哦，好吧。  

1345  
00:48:41,620 --> 00:48:43,585  
我想知道她的上升星座是什么。  

1346  
00:48:46,482 --> 00:48:48,274  
下一位是 Tina Burner。  

1347  
00:48:48,275 --> 00:48:53,412  
她拥有 Burlington Coat Factory 51% 的股份。  

1348  
00:48:53,413 --> 00:48:54,792  
我抽着烟。  

1349  
00:48:54,793 --> 00:48:56,619  
我只是在享受片刻，因为我有钱。  

1350  
00:48:56,620 --> 00:48:58,792  
我只是在碾压对手。  

1351  
00:48:58,793 --> 00:49:01,378  
这就是我在这里做的事，因为我太美了。  

1352  
00:49:01,379 --> 00:49:03,585  
哦，这里是无烟区。  

1353  
00:49:03,586 --> 00:49:04,585  
哦，对。  

1354  
00:49:04,586 --> 00:49:07,205  
舞池禁止吸烟。  

1355  
00:49:07,206 --> 00:49:09,412  
哦，黄金女老板来了。  

1356  
00:49:09,413 --> 00:49:11,240  
我穿了件皮草外套。  

1357  
00:49:11,241 --> 00:49:13,447  
这条金裤子提到胸下，  

1358  
00:49:13,448 --> 00:49:15,102  
因为我有钱，亲爱的。  

1359  
00:49:15,103 --> 00:49:17,757  
她在 "懒人第五大道" 买的这身。  

1360  
00:49:19,689 --> 00:49:22,102  
寄存外套吗？  

1361  
00:49:22,103 --> 00:49:23,447  
寄存结肠吗？  

1362  
00:49:24,724 --> 00:49:30,067  
♪ 因为你是明星，宝贝 ♪  

1363  
00:49:37,172 --> 00:49:39,033  
欢迎，皇后们。  

1364  
00:49:39,034 --> 00:49:43,033  
今晚全明星赛规则全面生效。  

1365  
00:49:43,034 --> 00:49:46,688  
我将宣布本周的两位全明星优胜者，  

1366  
00:49:46,689 --> 00:49:49,171  
每人将获得两分。  

1367  
00:49:49,172 --> 00:49:53,240  
然后两位优胜者将通过唇 sync 对决  

1368  
00:49:53,241 --> 00:49:57,757  
争夺一万美元和额外一分。  

1369  
00:49:57,758 --> 00:50:01,171  
记住，在这个三集赛段结束时，  

1370  
00:50:01,172 --> 00:50:05,240  
积分最高的三位皇后将晋级  

1371  
00:50:05,241 --> 00:50:08,136  
半决赛，并有机会  

1372  
00:50:08,137 --> 00:50:12,171  
最终赢得二十万美元。  

1373  
00:50:12,172 --> 00:50:13,654  
没错。  

1374  
00:50:13,655 --> 00:50:15,930  
现在开始评委点评，  

1375  
00:50:15,931 --> 00:50:18,102  
首先是 Jorgeous。  

1376  
00:50:18,103 --> 00:50:20,205  
Jorgeous，在评委点评前，  

1377  
00:50:20,206 --> 00:50:23,378  
指出你使用的八件物品。  

1378  
00:50:23,379 --> 00:50:27,378  
我们有这块花卉布料、黑色饰边、  

1379  
00:50:27,379 --> 00:50:31,688  
亮片、塑料、这块布料、饰边，  

1380  
00:50:31,689 --> 00:50:32,826  
还有装饰品。  

1381  
00:50:32,827 --> 00:50:33,861  
黄色是哪来的？  

1382  
00:50:33,862 --> 00:50:35,171  
黄色也是，对。  

1383  
00:50:35,172 --> 00:50:36,723  
Jorgeous，你很聪明。  

1384  
00:50:36,724 --> 00:50:39,826  
因为你身材娇小，你做了这些镂空，  

1385  
00:50:39,827 --> 00:50:43,033  
让这双腿发挥最大魅力。  

1386  
00:50:43,034 --> 00:50:44,516  
你最喜欢这套的哪部分？  

1387  
00:50:44,517 --> 00:50:46,033  
说实话是臀部这里，  

1388  
00:50:46,034 --> 00:50:47,688  
因为我不垫臀垫。  

1389  
00:50:47,689 --> 00:50:50,102  
所以这里需要点修饰。  

1390  
00:50:50,103 --> 00:50:51,102  
你才24岁。  

1391  
00:50:51,103 --> 00:50:52,585  
还不用垫臀垫。  

1392  
00:50:52,586 --> 00:50:54,136  
- 谢谢。  
- 好吧。  

1393  
00:50:54,137 --> 00:50:56,102  
《全明星》第20季见。  

1394  
00:50:58,172 --> 00:50:59,171  
我喜欢。  

1395  
00:50:59,172 --> 00:51:00,378  
性感，撩人。  

1396  
00:51:00,379 --> 00:51:01,688  
而且你驾驭得很好。  

1397  
00:51:01,689 --> 00:51:03,550  
但你是怎么组合的，  

1398  
00:51:03,551 --> 00:51:05,619  
是用胶水还是缝的，这可以  

1399  
00:51:05,620 --> 00:51:06,964  
留到以后讨论。  

1400  
00:51:06,965 --> 00:51:09,378  
不过你做得很好。

1401  
00:51:09,379 --> 00:51:11,619  
下一位，Kerri Colby。  

1402  
00:51:11,620 --> 00:51:14,171  
请指出八件物品。  

1403  
00:51:14,172 --> 00:51:18,930  
一条金属饰边在这里，珠饰，蓝色布料，  

1404  
00:51:18,931 --> 00:51:22,619  
银色仿皮革，带纹理的银色布料，  

1405  
00:51:22,620 --> 00:51:25,895  
熔岩巧克力色的布料。  

1406  
00:51:25,896 --> 00:51:29,412  
然后是铆钉饰边，  

1407  
00:51:29,413 --> 00:51:31,999  
还有这条闪亮的小裙子。  

1408  
00:51:32,000 --> 00:51:36,895  
Kerri，这件胸衣的构造方式  

1409  
00:51:36,896 --> 00:51:38,999  
非常具有视觉冲击力——  

1410  
00:51:39,000 --> 00:51:40,343  
- 谢谢，阿姨。  
- 哦，等等。  

1411  
00:51:40,344 --> 00:51:43,205  
哦，等等。哦，你让我抓狂。  

1412  
00:51:43,206 --> 00:51:45,585  
这很有美杜莎的风格……  

1413  
00:51:45,586 --> 00:51:49,171  
- 谢谢。  
- 加上战士公主西娜。  

1414  
00:51:49,172 --> 00:51:50,309  
我爱这个造型。  

1415  
00:51:50,310 --> 00:51:52,240  
有很多编织和粘合，  

1416  
00:51:52,241 --> 00:51:53,585  
我想是这样。  

1417  
00:51:53,586 --> 00:51:55,999  
但我喜欢的是，Kerri，你带着  

1418  
00:51:56,000 --> 00:51:58,274  
肆无忌惮的态度走出来，这正是  

1419  
00:51:58,275 --> 00:52:00,343  
我们每次见到你时需要的。  

1420  
00:52:00,344 --> 00:52:02,274  
- 我会的。  
- 好姑娘。  

1421  
00:52:02,275 --> 00:52:04,205  
下一位，女士们先生们，  

1422  
00:52:04,206 --> 00:52:05,723  
Lydia Butthole Kollins。  

1423  
00:52:05,724 --> 00:52:07,205  
你好。  

1424  
00:52:07,206 --> 00:52:08,688  
能指出八件物品吗？  

1425  
00:52:08,689 --> 00:52:10,447  
一，斑马纹布料。  

1426  
00:52:10,448 --> 00:52:12,274  
二，绿色布料。  

1427  
00:52:12,275 --> 00:52:13,481  
三，粉色布料。  

1428  
00:52:13,482 --> 00:52:14,516  
四，流苏。  

1429  
00:52:14,517 --> 00:52:16,205  
五，金属布料。  

1430  
00:52:16,206 --> 00:52:17,930  
六，黑色饰边。  

1431  
00:52:17,931 --> 00:52:19,205  
七，皮草。  

1432  
00:52:19,206 --> 00:52:22,343  
八，这些悬挂的小东西。  

1433  
00:52:22,344 --> 00:52:23,757  
哦，哇。  

1434  
00:52:23,758 --> 00:52:25,309  
我还奇怪那盏吊灯去哪了。  

1435  
00:52:25,310 --> 00:52:28,619  
- 是啊。  
- Lydia，太棒了。  

1436  
00:52:28,620 --> 00:52:30,481  
斑马爱上粉红。  

1437  
00:52:30,482 --> 00:52:31,999  
我爱这护腿的风格。  

1438  
00:52:32,000 --> 00:52:34,136  
我爱这妆容和一切，发型。  

1439  
00:52:34,137 --> 00:52:35,343  
美极了。  

1440  
00:52:35,344 --> 00:52:37,723  
你做得很好，Butthole。  

1441  
00:52:37,724 --> 00:52:38,757  
谢谢。  

1442  
00:52:38,758 --> 00:52:40,378  
很有夜店风。  

1443  
00:52:40,379 --> 00:52:41,826  
很有趣。  

1444  
00:52:41,827 --> 00:52:43,585  
这个包包太夸张了。  

1445  
00:52:43,586 --> 00:52:47,309  
这种垂坠设计在80年代非常流行。  

1446  
00:52:47,310 --> 00:52:49,861  
唯一缺的是垫肩。  

1447  
00:52:49,862 --> 00:52:51,205  
你为什么不做垫肩？  

1448  
00:52:51,206 --> 00:52:53,585  
其实我有一点垫肩。  

1449  
00:52:53,586 --> 00:52:54,964  
就一点点。  

1450  
00:52:54,965 --> 00:52:56,930  
但我想可以再加一点。  

1451  
00:52:56,931 --> 00:52:59,757  
这绝对让我回到了80年代，尤其是  

1452  
00:52:59,758 --> 00:53:02,205  
从八球里出来的时候。  
- 厉害。谢谢。  

1453  
00:53:02,206 --> 00:53:03,999  
嘿。  

1454  
00:53:04,000 --> 00:53:08,171  
下一位，Mistress Isabelle Brooks。  

1455  
00:53:08,172 --> 00:53:10,240  
首先我有这块动物纹布料。  

1456  
00:53:10,241 --> 00:53:11,964  
第二，我有这块金属布料  

1457  
00:53:11,965 --> 00:53:13,481  
用来做了紧身胸衣。  

1458  
00:53:13,482 --> 00:53:15,930  
然后我有第三条饰边  

1459  
00:53:15,931 --> 00:53:17,171  
和第四条饰边。  

1460  
00:53:17,172 --> 00:53:18,447  
我有这些管状珠。  

1461  
00:53:18,448 --> 00:53:21,447  
然后是我的肛门珠，第五件。  

1462  
00:53:21,448 --> 00:53:22,688  
没错。  

1463  
00:53:22,689 --> 00:53:23,723  
你得仔细看。  

1464  
00:53:23,724 --> 00:53:25,343  
包包用了两种布料。  

1465  
00:53:25,344 --> 00:53:27,274  
第一种是黑色皮革。  

1466  
00:53:27,275 --> 00:53:29,205  
然后我用金属动物纹  

1467  
00:53:29,206 --> 00:53:30,826  
蓝色布料做了内衬。  

1468  
00:53:30,827 --> 00:53:33,895  
然后我用这团网纱作为第八件。  

1469  
00:53:33,896 --> 00:53:35,516  
我爱这个，原因很明显。  

1470  
00:53:35,517 --> 00:53:36,930  
这是动物纹。  

1471  
00:53:36,931 --> 00:53:39,688  
我看到裙子的精美包边，  

1472  
00:53:39,689 --> 00:53:40,688  
我很欣赏。  

1473  
00:53:40,689 --> 00:53:42,067  
紧身胸衣很美。  

1474  
00:53:42,068 --> 00:53:44,309  
我喜欢你把卷发做得这么小。  

1475  
00:53:44,310 --> 00:53:46,274  
我觉得这个发型尺寸  

1476  
00:53:46,275 --> 00:53:48,447  
配上这屁股正合适。  

1477  
00:53:48,448 --> 00:53:50,757  
你一出手就很猛，Mistress。  

1478  
00:53:50,758 --> 00:53:53,481  
我觉得这真的很棒。  

1479  
00:53:53,482 --> 00:53:55,723  
我最爱那些珠子。  

1480  
00:53:55,724 --> 00:53:58,378  
我能用那个包做很多事。  

1481  
00:53:59,896 --> 00:54:01,895  
你已经用那个包做了很多事。  

1482  
00:54:01,896 --> 00:54:02,895  
闭嘴，Michelle。  

1483  
00:54:02,896 --> 00:54:04,240  
别暴露我的隐私。  

1484  
00:54:04,241 --> 00:54:05,343  
抱歉，Maddie。  

1485  
00:54:05,344 --> 00:54:07,688  
这是你标志性的轮廓。  

1486  
00:54:07,689 --> 00:54:09,723  
自从上次参赛后你有什么变化？  

1487  
00:54:09,724 --> 00:54:10,861  
我没变。  

1488  
00:54:10,862 --> 00:54:12,240  
我上次就该夺冠。  

1489  
00:54:14,000 --> 00:54:16,930  
我回来再次呈现完美。  

1490  
00:54:19,482 --> 00:54:25,550  
下一位，来自乔治亚州亚特兰大，Nicole Paige Brooks。  

1491  
00:54:25,551 --> 00:54:27,688  
八件物品是什么？  

1492  
00:54:27,689 --> 00:54:28,895  
全在这上面。  

1493  
00:54:28,896 --> 00:54:34,205  
一、二、三、四、五、  

1494  
00:54:34,206 --> 00:54:37,688  
六、七、八。  

1495  
00:54:37,689 --> 00:54:39,619  
Nicole，很高兴见到你，亲爱的。  

1496  
00:54:39,620 --> 00:54:42,378  
这套衣服很可爱。  

1497  
00:54:42,379 --> 00:54:44,757  
我真的很希望你能  

1498  
00:54:44,758 --> 00:54:47,585  
再多加点装饰。  

1499  
00:54:47,586 --> 00:54:49,585  
你的脸很美。  

1500  
00:54:49,586 --> 00:54:51,516  
但为什么不化浓妆？

1501
00:54:51,517 --> 00:54:54,067
因为这是世界上最大的拖儿平台，

1502
00:54:54,068 --> 00:54:55,412
我觉得你得给我们更多。

1503
00:54:55,413 --> 00:54:58,481
对我来说，头发至少要加倍。

1504
00:54:58,482 --> 00:55:00,136
我喜欢你是深色头发。
- 嗯。

1505
00:55:00,137 --> 00:55:01,757
我觉得这很适合你。

1506
00:55:01,758 --> 00:55:04,550
但得更大些。

1507
00:55:04,551 --> 00:55:06,033
我猜你不是缝纫师。

1508
00:55:06,034 --> 00:55:07,447
不，但我确实缝过这个。

1509
00:55:07,448 --> 00:55:10,240
它让我想起了我在苏珊身上看到的东西，

1510
00:55:10,241 --> 00:55:12,240
但她的要好得多。
- 我也是这么想的。

1511
00:55:12,241 --> 00:55:13,309
我很受宠若惊。

1512
00:55:13,310 --> 00:55:14,826
但是我同意。

1513
00:55:14,827 --> 00:55:16,723
这有点简单。

1514
00:55:16,724 --> 00:55:20,136
同时，话虽如此，我其实很喜欢你

1515
00:55:20,137 --> 00:55:23,999
用大部分面料制作不同的星星，

1516
00:55:24,000 --> 00:55:26,999
做出一种图案，而不是形状。

1517
00:55:27,000 --> 00:55:29,585
曼弗雷德·穆格勒一定会喜欢。

1518
00:55:29,586 --> 00:55:32,171
哇，拥有如此迷人的身材，我明白你

1519
00:55:32,172 --> 00:55:33,964
为什么想做泳衣。

1520
00:55:33,965 --> 00:55:35,309
你看起来太棒了。

1521
00:55:35,310 --> 00:55:36,585
谢谢。

1522
00:55:36,586 --> 00:55:39,274
接下来，Tinta Burnter。

1523
00:55:39,275 --> 00:55:40,757
给我看看这八件物品。

1524
00:55:40,758 --> 00:55:43,654
鞋子上的那块石头，编号一。

1525
00:55:43,655 --> 00:55:45,792
裤子的面料，编号二。

1526
00:55:45,793 --> 00:55:48,033
皮带，编号三。

1527
00:55:48,034 --> 00:55:50,895
这个面料，编号四。

1528
00:55:50,896 --> 00:55:53,102
这个是编号五。

1529
00:55:53,103 --> 00:55:54,205
这个是编号6，

1530
00:55:54,206 --> 00:55:55,240
哇。

1531
00:55:55,241 --> 00:55:57,378
这件皮毛是第七样。

1532
00:55:57,379 --> 00:55:59,205
这些耳环和烟盒

1533
00:55:59,206 --> 00:56:02,136
是来自那盏灯的布料，
也就是第八样。

1534
00:56:02,137 --> 00:56:03,619
哇。

1535
00:56:03,620 --> 00:56:07,343
所以你做了
一件带拉链的外套

1536
00:56:07,344 --> 00:56:11,930
完全用假毛绒
衬里，袖口和领子上都有。

1537
00:56:11,931 --> 00:56:16,033
而且你做了高腰
裤子和一件衬衫。

1538
00:56:16,034 --> 00:56:17,723
蒂娜，这太了不起了。

1539
00:56:17,724 --> 00:56:18,999
谢谢。

1540
00:56:19,000 --> 00:56:21,895
没想到你有这样的才能。

1541
00:56:21,896 --> 00:56:26,895
那些裤子，真是惊人的
结构如此完美。

1542
00:56:26,896 --> 00:56:29,550
我觉得你可以考虑
走高定时装的道路。

1543
00:56:29,551 --> 00:56:32,895
非常时尚。
非常，非常高档。

1544
00:56:32,896 --> 00:56:34,343
我喜欢它。

1545
00:56:34,344 --> 00:56:35,585
上次我在这里，你
让我提升自己的水平。

1546
00:56:35,586 --> 00:56:36,895
这正是我今天要做的。

1547
00:56:36,896 --> 00:56:39,067
你做到了。
这真的非常美丽。

1548
00:56:39,068 --> 00:56:40,585
非常感谢。

1549
00:56:40,586 --> 00:56:41,964
谢谢你，超级明星们。

1550
00:56:41,965 --> 00:56:43,309
我想我们听得够多了。

1551
00:56:43,310 --> 00:56:45,930
当你们在后台整理时，

1552
00:56:45,931 --> 00:56:48,205
评委和我
将进行讨论。

1553
00:56:48,206 --> 00:56:50,240
谢谢你们。

1554
00:56:50,241 --> 00:56:53,654
现在，就在
我们松鼠朋友之间，

1555
00:56:53,655 --> 00:56:55,447
我想知道
你们的看法。

1556
00:56:55,448 --> 00:56:57,757
我们正在寻找
本周的前两位超级明星

1557
00:56:57,758 --> 00:57:00,619
根据他们的八球

1558
00:57:00,620 --> 00:57:02,412
设计展示。

1559
00:57:02,413 --> 00:57:04,412
莉迪亚就是一切。

1560
00:57:04,413 --> 00:57:06,723
我觉得她展示的方式太棒了。

1561
00:57:06,724 --> 00:57:09,999
我爱"闪电舞"的80年代风格与布什维克的结合，

1562
00:57:10,000 --> 00:57:12,033
我每天都愿意穿那样的衣服。

1563
00:57:12,034 --> 00:57:13,757
是的，任何时候你想把斑马纹和霓虹色搭配在一起，

1564
00:57:13,758 --> 00:57:17,585
甚至霓虹绿，我就是这么说的，我支持这个。

1565
00:57:17,586 --> 00:57:19,309
这是我今晚最喜欢的之一。

1566
00:57:19,310 --> 00:57:21,102
唯一能让它更好的就是

1567
00:57:21,103 --> 00:57:24,309
配上巨大肩膀，你知道的。

1568
00:57:24,310 --> 00:57:25,930
我真的很喜欢“情妇”。

1569
00:57:25,931 --> 00:57:27,205
我喜欢那个紧身胸衣。

1570
00:57:27,206 --> 00:57:28,343
我喜欢那个妆容。

1571
00:57:28,344 --> 00:57:29,516
我觉得她看起来非常精彩。

1572
00:57:29,517 --> 00:57:30,964
关于那个造型，这里有一件事。

1573
00:57:30,965 --> 00:57:33,412
我们已经看过她的表现
大约17次了。

1574
00:57:33,413 --> 00:57:35,240
现在，听着，
我不生谁的气

1575
00:57:35,241 --> 00:57:38,343
如果他们能找到适合自己的轮廓并且实现它。

1576
00:57:38,344 --> 00:57:40,723
看起来很好，
执行得很到位，

1577
00:57:40,724 --> 00:57:42,447
实际上，今晚的表现
算是最好的之一。

1578
00:57:42,448 --> 00:57:43,895
嗯嗯。

1579
00:57:43,896 --> 00:57:47,240
大家，我们能不能达成一致，
认为蒂娜·伯纳今晚表现出色？

1580
00:57:47,241 --> 00:57:49,861
她做了一件带拉链的外套，领子和袖子上有仿皮毛，

1581
00:57:49,862 --> 00:57:53,205
内衬是红色缎面。

1582
00:57:53,206 --> 00:57:55,343
裤子也非常完美。

1583
00:57:55,344 --> 00:57:57,585
而且她装饰了鞋子。

1584
00:57:57,586 --> 00:58:03,102
我的意思是，她让我们知道
她是为了争夺冠军而来的。

1586
00:58:03,103 --> 00:58:04,378
你知道她可以做到这些吗？

1587
00:58:04,379 --> 00:58:06,067
- 我不知道。
- 我也不知道。

1588
00:58:06,068 --> 00:58:08,826
我完全不知道蒂娜·伯纳能做到这些。

1589
00:58:08,827 --> 00:58:12,309
我认为她绝对应该被邀请参加卡波特的午餐会。

1590
00:58:14,103 --> 00:58:16,102
好吧，安静。

1591
00:58:16,103 --> 00:58:17,964
我做出了决定。

1592
00:58:17,965 --> 00:58:20,999
请把我的全明星带回来。

1593
00:58:29,103 --> 00:58:30,792
欢迎回来，全明星。

1594
00:58:30,793 --> 00:58:34,343
根据你们的八球走秀展示，

1595
00:58:34,344 --> 00:58:36,240
我做出了一些决定。

1596
00:58:36,241 --> 00:58:39,861
在全明星锦标赛中，如果你不在前面，

1597
00:58:39,862 --> 00:58:43,274
那你就是在后面。

1598
00:58:43,275 --> 00:58:45,412
利迪亚。

1599
00:58:45,413 --> 00:58:47,930
主人。

1600
00:58:47,931 --> 00:58:50,654
蒂娜。

1601  
00:58:50,655 --> 00:58:53,758  
你们全都通过了这次挑战。  

1602  
00:58:56,310 --> 00:59:00,343  
但本周的两位全明星是……  

1603  
00:59:03,896 --> 00:59:04,964  
蒂娜·伯纳……  

1604  
00:59:07,482 --> 00:59:09,999  
还有莉迪亚·屁眼·柯林斯。  

1605  
00:59:11,275 --> 00:59:13,723  
靠。  

1606  
00:59:13,724 --> 00:59:17,792  
恭喜你们，各自获得两分。  

1607  
00:59:17,793 --> 00:59:20,550  
其他人请退到舞台后方。  

1608  
00:59:27,344 --> 00:59:32,205  
莉迪亚，蒂娜，这周你们俩都表现惊艳。  

1609  
00:59:32,206 --> 00:59:36,516  
但今晚只能有一位胜者。  

1610  
00:59:36,517 --> 00:59:40,757  
两位全明星站在我面前。  

1611  
00:59:40,758 --> 00:59:44,205  
女士们，这是你们打动我的机会，  

1612  
00:59:44,206 --> 00:59:46,585  
赢取1万美元，  

1613  
00:59:46,586 --> 00:59:53,102  
并在全明星锦标赛中赢得宝贵的一分。  

1614  
00:59:54,517 --> 00:59:56,757  
是时候  

1615  
00:59:56,758 --> 01:00:03,481  
为你们的传奇而战了。  

1616  
01:00:03,482 --> 01:00:05,792  
我本周进入了前二。  

1617  
01:00:05,793 --> 01:00:08,033  
我在这场比赛中站稳了脚跟。  

1618  
01:00:08,034 --> 01:00:12,757  
我要让这首歌支配我，  

1619  
01:00:12,758 --> 01:00:15,171  
因为我要向这些女王证明，我是来赢的，  

1620  
01:00:15,172 --> 01:00:16,999  
我绝不会轻易认输。  

1621  
01:00:17,000 --> 01:00:18,516  
砰，砰，砰，砰！  

1622  
01:00:18,517 --> 01:00:21,964  
这是我第一次赢得主挑战，  

1623  
01:00:21,965 --> 01:00:23,516  
感觉真棒，宝贝。  

1624  
01:00:23,517 --> 01:00:26,033  
但现在还有额外一分在等着，亲爱的。  

1625  
01:00:26,034 --> 01:00:27,447  
所以你知道我会全力以赴，  

1626  
01:00:27,448 --> 01:00:29,033  
宝贝，因为我必须这么做。  

1627  
01:00:29,034 --> 01:00:32,274  
这场比赛中的每一分都至关重要。  

1628  
01:00:32,275 --> 01:00:37,619  
祝你们好运，别搞砸了。  

1629  
01:00:45,551 --> 01:00:47,309  
♪ 爱的感觉 ♪  

1630  
01:00:47,310 --> 01:00:52,102  
♪ 你的爱让我燃烧 ♪  

1631  
01:00:54,000 --> 01:00:56,240  
♪ 哦 ♪  

1632  
01:00:56,241 --> 01:00:59,654  
♪ 爱的感觉 ♪  

1633  
01:00:59,655 --> 01:01:02,999  
♪ 哦，它让我着迷 ♪  

1634  
01:01:03,000 --> 01:01:07,723  
♪ 如此美妙的震动 ♪  

1635  
01:01:07,724 --> 01:01:11,378  
♪ 一种我熟悉的感觉 ♪  

1636  
01:01:13,758 --> 01:01:20,412  
♪ 你的爱让我燃烧 ♪  

1637  
01:01:20,413 --> 01:01:22,309  
♪ 爱的感觉 ♪  

1638  
01:01:24,586 --> 01:01:27,930  
♪ 甜蜜的感觉 ♪  

1639  
01:01:27,931 --> 01:01:31,723  
♪ 我找不到言语来形容 ♪  

1640  
01:01:31,724 --> 01:01:36,033  
♪ 你是如此诱人 ♪  

1641  
01:01:36,034 --> 01:01:42,274  
♪ 你走进来，带走了我 ♪  

1642  
01:01:42,275 --> 01:01:46,343  
♪ 我只想说谢谢你，宝贝 ♪  

1643  
01:01:46,344 --> 01:01:48,792  
♪ 因为你来得正是时候 ♪  

1644  
01:01:48,793 --> 01:01:54,861  
♪ 难道你看不出我只爱你 ♪  

1645  
01:01:54,862 --> 01:01:59,999  
♪ 哇哦 ♪  

1646  
01:02:04,551 --> 01:02:08,171  
哇哦。  

1647  
01:02:08,172 --> 01:02:10,516  
我还想看更多。  

1648  
01:02:10,517 --> 01:02:14,619  
哇，太精彩了。  

1649  
01:02:14,620 --> 01:02:17,240  
全明星们，我已经做出了决定。  

1650  
01:02:24,482 --> 01:02:27,343  
莉迪亚·屁眼·柯林斯，恭喜你，  

1651  
01:02:27,344 --> 01:02:28,792  
你是赢家，宝贝。  

1652  
01:02:29,931 --> 01:02:32,516  
贱人。  

1653  
01:02:32,517 --> 01:02:33,930  
姐妹。  

1654  
01:02:33,931 --> 01:02:37,240  
我现在的人生是什么情况？  

1655  
01:02:37,241 --> 01:02:42,240  
你赢得了1万美元现金奖励  

1656  
01:02:42,241 --> 01:02:44,861  
以及额外一分。  

1657  
01:02:44,862 --> 01:02:46,136  
非常感谢。  

1658  
01:02:46,137 --> 01:02:49,343  
这样你总共获得了三分。  

1659  
01:02:49,344 --> 01:02:54,274  
蒂娜·伯纳，你总共获得两分。  

1660  
01:02:54,275 --> 01:02:58,343  
乔治斯、凯莉、米斯特里斯和妮可，  

1661  
01:02:58,344 --> 01:03:01,240  
请站到舞台前方。  

1662  
01:03:08,241 --> 01:03:09,481  
全明星们，  

1663  
01:03:09,482 --> 01:03:13,240  
能力越大，责任越大。  

1664  
01:03:13,241 --> 01:03:15,792  
每周，排名后四位的女王  

1665  
01:03:15,793 --> 01:03:18,826  
将各自获得一分。  

1666  
01:03:18,827 --> 01:03:20,895  
但有一个转折。  

1667  
01:03:20,896 --> 01:03:24,723  
你们不能自己保留这一分。  

1668  
01:03:24,724 --> 01:03:27,067  
你们必须将它送给  

1669  
01:03:27,068 --> 01:03:30,481  
你们认为本周的  

1670  
01:03:30,482 --> 01:03:35,136  
最有价值女王（MVQ）。  

1671  
01:03:35,137 --> 01:03:39,067  
由你们自己决定哪位全明星  

1672  
01:03:39,068 --> 01:03:42,619  
值得获得你们的MVQ分数。  

1673  
01:03:42,620 --> 01:03:44,447  
哦，天哪。  

1674  
01:03:44,448 --> 01:03:47,723  
但请明智选择，因为在这个阶段结束时，  

1675  
01:03:47,724 --> 01:03:50,309  
得分最高的三位女王  

1676  
01:03:50,310 --> 01:03:54,723  
将晋级半决赛，而其他女王  

1677  
01:03:54,724 --> 01:03:57,654  
将被淘汰。  

1678  
01:03:57,655 --> 01:03:59,861  
恭喜你们，全明星们。  

1679  
01:03:59,862 --> 01:04:02,895  
记住，如果你不能爱自己，  

1680  
01:04:02,896 --> 01:04:04,136  
又怎么能爱别人呢？  

1681  
01:04:04,137 --> 01:04:06,240  
在这里给我一个“阿门”好吗？  

1682  
01:04:06,241 --> 01:04:07,585  
全体：阿门。  

1683  
01:04:07,586 --> 01:04:08,895  
现在让音乐响起。  

1684  
01:04:08,896 --> 01:04:10,550  
♪ 你让我感觉 ♪  

1685  
01:04:10,551 --> 01:04:12,861  
♪ 在我耳边低语 ♪  

1686  
01:04:12,862 --> 01:04:15,378  
♪ 无论你想说什么 ♪  

1687  
01:04:15,379 --> 01:04:17,792  
♪ 只要你对我低语 ♪  

1688  
01:04:17,793 --> 01:04:20,930  
♪ 哎，哎，哎，哎，哎 ♪  

1689  
01:04:20,931 --> 01:04:22,654  
♪ ASMR爱人 ♪  

1690  
01:04:22,655 --> 01:04:24,379  
♪ 那就是你 ♪  

1691  
01:04:28,896 --> 01:04:30,205  
下期《全明星锦标赛》预告……  

1692  
01:04:30,206 --> 01:04:32,964  
我们准备好送出我们的MVQ分数了。  

1693  
01:04:32,965 --> 01:04:35,412  
你把你的分数给我，反之亦然。  

1694  
01:04:35,413 --> 01:04:36,723  
我要和你交换。  

1695  
01:04:36,724 --> 01:04:38,240  
你要和我交换？  

1696  
01:04:38,241 --> 01:04:41,171  
姐妹，不，但这可不是——姐妹，这是家族纽带，  

1697  
01:04:41,172 --> 01:04:43,067  
还是胡说八道？  

1698  
01:04:43,068 --> 01:04:45,033  
本周的主挑战是，  

1699  
01:04:45,034 --> 01:04:47,550  
我们将进行一场说唱吐槽大会。  

1700  
01:04:47,551 --> 01:04:50,412  
- 太好了！  
- 哦，是的。  

1701  
01:04:50,413 --> 01:04:52,412  
你们这些酷儿有没有  

1702  
01:04:52,413 --> 01:04:54,309  
什么性感的东西可以让我穿上？  

1703  
01:04:54,310 --> 01:04:56,033  
哦，天哪。  

1704  
01:04:56,034 --> 01:04:58,619  
哦，天哪，夏佩尔·罗恩来了。  

1705  
01:04:58,620 --> 01:05:00,861  
你们准备好了吗？  

1706  
01:05:00,862 --> 01:05:03,102  
♪ 屁眼小姐，问题是 ♪  

1707  
01:05:03,103 --> 01:05:06,516  
♪ 你舔了谁的屁眼才能这么快回来 ♪  

1708  
01:05:11,379 --> 01:05:12,309  
♪ 你让我感觉 ♪  

1709  
01:05:12,310 --> 01:05:14,792  
♪ 在我耳边低语 ♪  

1710  
01:05:14,793 --> 01:05:16,930  
♪ 无论你想说什么 ♪  

1711  
01:05:16,931 --> 01:05:19,343  
♪ 只要你对我低语 ♪  

1712  
01:05:19,344 --> 01:05:22,585  
♪ 哎，哎，哎，哎，哎 ♪  

1713  
01:05:22,586 --> 01:05:24,378  
♪ ASMR爱人 ♪  

1714  
01:05:24,379 --> 01:05:26,757  
♪ 那就是你对我来说 ♪  

1715  
01:05:26,758 --> 01:05:30,033  
♪ 哎，哎，哎，哎，哎 ♪  

1716  
01:05:30,034 --> 01:05:31,688  
♪ ASMR爱人 ♪  

1717  
01:05:31,689 --> 01:05:33,517  
♪ 那就是你 ♪