﻿1  
00:00:07,633 --> 00:00:11,200  
北极狐。  
The Arctic fox.  

2  
00:00:11,200 --> 00:00:13,166  
终极生存专家。  
A supreme survivor.  

3  
00:00:15,933 --> 00:00:19,266  
一个非凡动物家族的成员之一。  
Just one of an incredible animal family.  

4  
00:00:21,133 --> 00:00:22,900  
犬科动物。  
The canids.  

5  
00:00:24,166 --> 00:00:26,400  
37种面貌……  
37 faces...  

6  
00:00:28,900 --> 00:00:31,133  
……包括狼……  
...including wolves...  

7  
00:00:31,133 --> 00:00:33,766  
狐狸……  
foxes...  

8  
00:00:33,766 --> 00:00:35,933  
豺……  
jackals...  

9  
00:00:35,933 --> 00:00:37,366  
以及狗。  
and dogs.  

10  
00:00:40,500 --> 00:00:43,866  
几乎遍布地球上的每一种栖息地……  
Found in almost every habitat on Earth...  

11  
00:00:45,166 --> 00:00:46,833  
……从冰冻的北极……  
...from the frozen Arctic...  

12  
00:00:49,366 --> 00:00:51,000  
……到酷热的沙漠……  
...to the blistering desert...  

13  
00:00:53,533 --> 00:00:56,866  
……从树梢……  
...from the treetops...  

14  
00:00:56,866 --> 00:00:58,666  
……到城市中心。  
...to the heart of the city.  

15  
00:01:00,233 --> 00:01:04,833  
每一种都有独特的生存策略。  
Each with a unique strategy for survival.  

16  
00:01:04,833 --> 00:01:06,466  
它们聪明、  
They are intelligent,  

17  
00:01:06,466 --> 00:01:07,933  
机智、  
resourceful,  

18  
00:01:07,933 --> 00:01:09,900  
且极具韧性。  
and remarkably resilient.  

19  
00:01:12,033 --> 00:01:15,633  
认识这些野外的犬科动物。  
Meet the dogs in the wild.  

20  
00:01:53,166 --> 00:01:57,066  
一望无际。  
Stretching as far as the eye can see.  

21  
00:01:57,066 --> 00:02:00,966  
非洲博茨瓦纳的卡拉哈里沙漠——  
The Kalahari Desert -- Botswana, Africa --  

22  
00:02:00,966 --> 00:02:04,533  
是其中一种最善于把握机会的野犬的家园。  
is home to one of the most opportunistic wild dogs.  

23  
00:02:08,433 --> 00:02:10,300  
黑背胡狼。  
The black-backed jackal.  

24  
00:02:20,233 --> 00:02:23,166  
它们看起来可能像狐狸，  
They may look similar to foxes  

25  
00:02:23,166 --> 00:02:26,233  
但实际上与狼的亲缘关系更近。  
but are actually more closely related to wolves.  

26  
00:02:31,366 --> 00:02:34,200  
旱季即将结束。  
It's the end of the dry season.  

27  
00:02:34,200 --> 00:02:38,366  
有些地区已经八个月没有下雨了。  
In some areas, no rain has fallen for eight months.  

28  
00:02:41,033 --> 00:02:43,233  
水源稀缺，  
Water is scarce,  

29  
00:02:43,233 --> 00:02:47,066  
卡拉哈里沙漠名副其实——  
and the Kalahari is living up to its name --  

30  
00:02:47,066 --> 00:02:49,000  
“大渴之地”。  
"The Great Thirst."  

31  
00:02:52,833 --> 00:02:57,300  
但这群胡狼生活在一处重要生命线附近。  
But this group of jackals lives close to a vital lifeline.  

32  
00:03:00,966 --> 00:03:05,233  
这处水坑是罕见的宝藏，  
This waterhole is a rare treasure  

33  
00:03:05,233 --> 00:03:08,333  
吸引着远道而来的访客。  
that attracts visitors from far and wide.  

34  
00:03:22,933 --> 00:03:24,766  
可能会有点拥挤。  
It can get a little crowded.  

35  
00:03:42,866 --> 00:03:47,300  
这里不仅是重要的水源地，  
Not only is it a crucial source of water,  

36  
00:03:47,300 --> 00:03:50,533  
也是绝佳的猎场。  
it's also a prime hunting ground.  

37  
00:03:55,566 --> 00:03:59,066  
大多数访客体型太大，胡狼无法猎杀。  
Most visitors are too big for the jackals to bring down.  

38  
00:04:02,566 --> 00:04:05,866  
但这些敏捷的捕食者善于把握机会……  
But these agile predators are opportunistic...  

39  
00:04:09,300 --> 00:04:11,433  
……时刻留意着  
...always on the lookout for any chances  

40  
00:04:11,433 --> 00:04:13,200  
可能出现的机遇。  
that might come their way.  

41  
00:04:20,433 --> 00:04:23,866  
每天，环颈斑鸠、  
Every day, flocks of ring-necked doves,  

42  
00:04:23,866 --> 00:04:26,866  
麻雀、奎利亚雀和沙鸡  
sparrows, quelea, and sand grouse  

43  
00:04:26,866 --> 00:04:28,300  
都会来喝水。  
come to drink.  

44  
00:04:32,200 --> 00:04:35,200  
有些从50英里外飞来。  
Some fly in as far as 50 miles.  

45  
00:04:40,266 --> 00:04:42,366  
诱人的美餐……  
A tempting meal...  

46  
00:04:42,366 --> 00:04:44,400  
如果能得手的话。  
if you can get to it.  

47  
00:04:58,766 --> 00:05:01,666  
胡狼依靠速度和敏捷性。  
The jackals rely on speed and agility.  

48  
00:05:04,833 --> 00:05:08,466  
鸟群一察觉到危险就飞走了。  
The flock takes flight at the first sign of danger.  

49  
00:05:32,266 --> 00:05:36,166  
但这些胡狼速度很快。  
But these jackals are fast.  

50  
00:05:36,166 --> 00:05:38,866  
一只斑鸠落在了后面。  
One dove lags behind.  

51  
00:05:57,333 --> 00:05:59,566  
非常幸运地逃脱了。  
A very lucky escape.  

52  
00:06:10,533 --> 00:06:13,866  
现在又来了一个机会——  
Now another opportunity --  

53  
00:06:13,866 --> 00:06:16,000  
一群珍珠鸡。  
a flock of guineafowl.  

54  
00:06:39,633 --> 00:06:41,933  
现在是繁殖季节，  
It's the breeding season,  

55  
00:06:41,933 --> 00:06:45,166  
它们正忙着争夺配偶，无暇他顾。  
and they're distracted by the competition to find a mate.  

56  
00:07:01,600 --> 00:07:03,700  
致命的失误。  
A deadly mistake.  

57  
00:07:21,366 --> 00:07:23,566  
来之不易的战利品。  
A hard-earned prize.  

58  
00:07:27,333 --> 00:07:29,766  
但这顿美餐要分享。  
But this meal will be shared.  

59  
00:07:33,400 --> 00:07:35,833  
这些胡狼是一个家庭。  
These jackals are part of a family.  

60  
00:07:38,833 --> 00:07:41,166  
家里有新成员。  
And there are some new arrivals.  

61  
00:07:44,966 --> 00:07:47,400  
大约六周大时，  
At around six weeks old,  

62  
00:07:47,400 --> 00:07:52,266  
这些幼崽开始吃固体食物。  
these pups are beginning to feed on solids.  

63  
00:07:52,266 --> 00:07:56,900  
黑背胡狼通常生活在关系紧密的家庭群体中，  
Black-backed jackals often live in close-knit family groups  

64  
00:07:56,900 --> 00:07:58,933  
每个成员都有自己的角色。  
where everyone has a part to play.  

65  
00:08:03,400 --> 00:08:06,733  
去年的幼崽仍与父母生活在一起，  
Last year's pups still live with their parents  

66  
00:08:06,733 --> 00:08:09,666  
并帮助照顾弟弟妹妹。  
and help to provide for their younger siblings.  

67  
00:08:14,100 --> 00:08:16,600  
它们齐心协力，  
And together they use  

68  
00:08:16,600 --> 00:08:20,633  
凭借非凡的技巧和敏捷，  
their extraordinary skill and agility  

69  
00:08:20,633 --> 00:08:25,100  
在最艰难的时期喂养幼崽，  
to feed the pups throughout the toughest times,  

70  
00:08:25,100 --> 00:08:28,500  
给它们最好的生命开端。  
giving them the best start in life.  

71  
00:08:35,633 --> 00:08:39,500  
犬科家族有许多生存绝技，  
The canid family have many tricks up their sleeves,  

72  
00:08:39,500 --> 00:08:43,333  
使它们能在最极端的环境中生存，  
enabling them to survive in the most extreme environments,  

73  
00:08:43,333 --> 00:08:45,266  
从最炎热的……  
from the hottest...  

74  
00:08:46,666 --> 00:08:48,633  
……到最严寒的。  
...to the most bitterly cold.  

75  
00:08:50,500 --> 00:08:55,466  
加拿大哈德逊湾边缘的冬季。  
Winter on the edge of Hudson Bay, Canada.  

76  
00:08:55,466 --> 00:08:59,833  
气温骤降至零下16度，寒冷刺骨。  
Temperatures have plummeted to a numbing 16 below zero.  

77  
00:09:03,500 --> 00:09:07,033  
只有最强者才能在这种严寒中生存。  
Only the strongest survive these bitter conditions.  

78  
00:09:14,166 --> 00:09:17,933  
北极熊，最大的陆地掠食者，  
Polar bears, the largest land predators,  

79  
00:09:17,933 --> 00:09:21,266  
在苔原上徘徊。  
prowl the tundra.  

80  
00:09:21,266 --> 00:09:25,366  
但还有另一种强大但体型较小的猎手，  
But there's another formidable, somewhat smaller hunter  

81  
00:09:25,366 --> 00:09:27,600  
潜行于这片冰封之地。  
who stalks this frozen landscape.  

82  
00:09:39,733 --> 00:09:41,633  
北极狐。  
The Arctic fox.  

83  
00:09:44,200 --> 00:09:47,233  
在雪地中完美隐藏，  
Perfectly hidden against the snow,  

84  
00:09:47,233 --> 00:09:51,000  
它们独特地适应了寒冷的北方。  
they are uniquely adapted to thrive in the frozen north.  

85  
00:09:54,900 --> 00:09:59,433  
它们的冬季皮毛不仅提供了完美的伪装，  
Their winter coats not only provide the perfect camouflage,  

86  
00:09:59,433 --> 00:10:02,100  
还具有惊人的保暖性。  
but also incredible insulation.  

87  
00:10:04,833 --> 00:10:07,600  
将热量锁在身体附近，  
Trapping heat close to the body,  

88  
00:10:07,600 --> 00:10:11,766  
这是所有野犬中最保暖的皮毛。  
this is the warmest coat found on any wild dog.  

89  
00:10:17,100 --> 00:10:19,100  
甚至它们的脚底也受到  
Even the soles of their feet are protected  

90  
00:10:19,100 --> 00:10:21,666  
一层厚毛的保护。  
by a thick layer of fur.  

91  
00:10:30,033 --> 00:10:32,366  
但即使穿着温暖的皮毛，  
But even in a warm coat,  

92  
00:10:32,366 --> 00:10:35,366  
在这种严寒中寻找食物  
finding food in these bitter conditions  

93  
00:10:35,366 --> 00:10:36,933  
也是一项挑战。  
is a challenge.  

94  
00:10:46,633 --> 00:10:50,366  
季节更晚时，当海面结冰，  
Later in the season, when the sea freezes over,  

95  
00:10:50,366 --> 00:10:53,333  
它们会跟随北极熊踏上冰面，  
they'll follow polar bears out onto the ice  

96  
00:10:53,333 --> 00:10:56,266  
捡食它们的猎物残骸。  
and scavenge all their kills.  

97  
00:10:56,266 --> 00:11:00,366  
但现在，它们被困在陆地上，  
But for now, they're stuck on land,  

98  
00:11:00,366 --> 00:11:03,400  
北极狐只能自食其力。  
and the foxes are forced to fend for themselves.  

99  
00:11:15,400 --> 00:11:18,300  
北极狐是独行猎手，  
Arctic foxes are solitary hunters,  

100  
00:11:18,300 --> 00:11:22,566  
每天行走约50英里寻找食物。  
traveling around 50 miles a day in search of food.  

101  
00:11:34,166 --> 00:11:37,833  
然而一些最好的猎物可能就在附近……  
Yet some of the best prey may be nearby...  

102  
00:11:37,833 --> 00:11:41,233  
……但完全看不见。  
but completely out of sight.  

103  
00:11:41,233 --> 00:11:43,300  
敏锐的听力让狐狸能够  
Impeccable hearing allows the fox  

104  
00:11:43,300 --> 00:11:46,366  
定位到旅鼠等小型啮齿动物  
to locate small rodents such as lemmings  

105  
00:11:46,366 --> 00:11:48,600  
在地表下的活动。  
scuttling beneath the surface.  

106  
00:12:01,300 --> 00:12:03,466  
一头扎下去，  
Diving headfirst,  

107  
00:12:03,466 --> 00:12:07,033  
它们冲破冰冻的雪层。  
they break through the frozen layer of snow.  

108  
00:12:21,033 --> 00:12:25,200  
有时即使是最好的猎手也会失手。  
Sometimes even the best hunters miss their mark.  

109  
00:12:30,333 --> 00:12:34,233  
但在严寒中，狐狸仍需进食。  
But in the big freeze, a fox must still feed.  

110  
00:12:39,833 --> 00:12:42,500  
海豹尸体上的一只鳍肢——  
A flipper from a seal carcass --  

111  
00:12:42,500 --> 00:12:46,966  
富含卡路里的罕见收获。  
a rare prize packed full of calories.  

112  
00:12:46,966 --> 00:12:52,133  
这样的发现很快会引来不速之客，  
A find like this soon attracts unwanted guests,  

113  
00:12:52,133 --> 00:12:56,066  
而这只北极狐无意分享。  
and this Arctic fox has no interest in sharing.  

114  
00:13:18,633 --> 00:13:23,600  
但对失败者来说，并非全无希望。  
But for the loser, all is not lost.  

115  
00:13:23,600 --> 00:13:27,300  
因为北极狐成功的秘诀  
Because the secret to the Arctic foxes' success  

116  
00:13:27,300 --> 00:13:29,233  
在于它们的灵活性。  
is their flexibility.  

117  
00:13:32,700 --> 00:13:34,433  
藏在雪中、  
Hidden in the snow  

118  
00:13:34,433 --> 00:13:38,266  
在冰冻条件下保持新鲜的  
and kept fresh in the freezing conditions,  

119  
00:13:38,266 --> 00:13:42,300  
这些多汁的越橘——类似蔓越莓——  
these juicy lingonberries -- similar to cranberries --  

120  
00:13:42,300 --> 00:13:45,900  
富含能量。  
are packed with energy.  

121  
00:13:45,900 --> 00:13:48,700  
饥饿狐狸的救命稻草。  
A lifeline for a hungry fox.  

122  
00:13:58,100 --> 00:14:01,366  
这种多样化饮食的非凡能力  
This remarkable ability to vary their diet  

123  
00:14:01,366 --> 00:14:03,700  
让这些顽强的捕食者  
allows these plucky predators  

124  
00:14:03,700 --> 00:14:07,366  
得以度过严冬  
to survive the bitter winter  

125  
00:14:07,366 --> 00:14:11,166  
真正征服这片冰封之地。  
and truly conquer these frozen lands.  

126  
00:14:24,100 --> 00:14:26,433  
在恶劣环境中繁衍  
Thriving in a hostile environment  

127  
00:14:26,433 --> 00:14:29,666  
对养育家庭来说尤为艰难。  
is particularly tough when raising a family.  

128  
00:14:31,800 --> 00:14:36,700  
横跨北美洲中部是一片草海。  
Stretching across the center of North America is a sea of grass.  

129  
00:14:38,100 --> 00:14:42,933  
这片开阔的平原覆盖了超过一百万平方英里，  
These open plains cover over a million square miles,  

130  
00:14:42,933 --> 00:14:44,700  
从北部的加拿大  
from Canada in the north  

131  
00:14:44,700 --> 00:14:48,100  
延伸到美国最南部的各州。  
to the most southerly states of the USA.

132  
00:14:54,066 --> 00:14:55,666  
这片草原栖息地  
This prairie habitat  

133  
00:14:55,666 --> 00:14:59,033  
是世界上同类型中最大的之一  
is one of the largest of its kind in the world  

134  
00:14:59,033 --> 00:15:02,366  
也是北美洲最小型野犬之一  
and is home to one of the smallest wild dogs  

135  
00:15:02,366 --> 00:15:04,133  
的家园。  
in North America.  

136  
00:15:07,466 --> 00:15:09,533  
美洲狐。  
The swift fox.  

137  
00:15:18,500 --> 00:15:21,900  
这只雌狐体型与家猫相仿  
This female is around the size of a housecat  

138  
00:15:21,900 --> 00:15:25,466  
最近刚成为四只幼崽的母亲。  
and has recently become a mother of four tiny kits.  

139  
00:15:28,833 --> 00:15:32,033  
但她遭遇了沉重打击。  
But she's been dealt a bitter blow.  

140  
00:15:32,033 --> 00:15:36,800  
她的伴侣失踪了，很可能已经死亡。  
Her mate has disappeared and has likely died.  

141  
00:15:36,800 --> 00:15:41,233  
现在她必须独自保护这个幼小的家庭。  
So now it's up to her to keep her young family safe.  

142  
00:15:51,433 --> 00:15:54,233  
由于体型娇小，她和幼崽  
Being so small, she and her kits  

143  
00:15:54,233 --> 00:15:57,566  
很容易成为郊狼和鹰等  
make an easy target for larger predators  

144  
00:15:57,566 --> 00:15:59,966  
大型捕食者的目标。  
such as coyotes and eagles.  

145  
00:16:03,666 --> 00:16:05,766  
在这片平坦开阔的草原上，  
And on the flat, open prairie,  

146  
00:16:05,766 --> 00:16:09,700  
这些狐狸几乎无处藏身。  
these foxes are left exposed with little protection.  

147  
00:16:15,066 --> 00:16:19,300  
不过这个家庭有个地下安全屋。  
However, this family has a subterranean safe house.  

148  
00:16:21,500 --> 00:16:26,133  
所有野犬在养育家庭时都会使用巢穴……  
All wild dogs use dens when raising a family...  

149  
00:16:26,133 --> 00:16:30,300  
但美洲狐全年都依赖它们的巢穴。  
but the swift foxes rely on theirs all year round.  

150  
00:16:33,633 --> 00:16:37,700  
多个入口提供了通往地下三英尺安全区  
Several entrances provide plenty of routes to safety  

151  
00:16:37,700 --> 00:16:39,633  
的多条路径。  
three feet underground.  

152  
00:16:45,966 --> 00:16:49,033  
这个地下家园还为狐狸们  
This underground home also provides the foxes  

153  
00:16:49,033 --> 00:16:51,666  
提供了躲避烈日暴晒的保护。  
with protection from the harsh sun.  

154  
00:17:01,866 --> 00:17:05,266  
由于生存极度依赖巢穴，  
Being so dependent on their den for survival,  

155  
00:17:05,266 --> 00:17:09,233  
雌狐必须确保它保持最佳状态。  
the female must ensure it's kept in tiptop condition.  

156  
00:17:15,600 --> 00:17:19,366  
趁幼崽们不注意，妈妈开始工作。  
With the pups distracted, Mom gets to work.  

157  
00:17:34,133 --> 00:17:38,766  
入口必须保持干净……  
Entrances must be kept clean...  

158  
00:17:38,766 --> 00:17:40,666  
和畅通。  
and clear.  

159  
00:17:44,866 --> 00:17:48,566  
但总有些东西难以割舍。  
But there are always some things that are hard to part with.  

160  
00:17:53,166 --> 00:17:56,233  
猎物残骸成了绝佳的玩具。  
The remnants of a kill make an excellent toy.  

161  
00:18:05,000 --> 00:18:07,066  
家务完成后，  
With the housework done,  

162  
00:18:07,066 --> 00:18:10,466  
妈妈必须确保领地安全。  
Mom must ensure her territory is secure.  

163  
00:18:19,166 --> 00:18:23,533  
离开幼崽有风险，但这项工作至关重要。  
Leaving the pups is a risk, but this work is vital.  

164  
00:18:32,200 --> 00:18:35,466  
通过沾染其他经过动物的气味  
Masking her scent by picking up the odor of other animals  

165  
00:18:35,466 --> 00:18:37,100  
来掩盖自身气味，  
that have passed by,  

166  
00:18:37,100 --> 00:18:39,033  
她降低了捕食者  
she reduces the risk of predators  

167  
00:18:39,033 --> 00:18:42,333  
嗅到气味并发现巢穴的风险。  
detecting her smell and finding her den.  

168  
00:18:52,966 --> 00:18:56,700  
回到家时，幼崽们也在努力"工作"。  
Back at home, the pups are also hard at work.  

169  
00:19:01,366 --> 00:19:05,866  
玩耍帮助它们发展力量、协调性  
Playing helps them develop their strength, coordination,  

170  
00:19:05,866 --> 00:19:07,433  
和狩猎技能。  
and hunting skills.  

171  
00:19:28,300 --> 00:19:31,033  
当母亲完成任务归来时……  
And when their mother returns from her duties...  

172  
00:19:35,000 --> 00:19:37,866  
……连她也会抽空玩耍。  
...even she takes a moment to play.  

173  
00:19:47,966 --> 00:19:52,100  
得益于巢穴和勤劳的单亲妈妈，  
Thanks to their den and their hardworking single mom,  

174  
00:19:52,100 --> 00:19:55,733  
新一代的未来充满希望。  
the future looks bright for this new generation.  

175  
00:20:06,100 --> 00:20:10,433  
非洲生活着世界上最成功的猎手之一。  
In Africa lives one of the most successful hunters in the world.  

176  
00:20:12,166 --> 00:20:14,500  
非洲野犬。  
The African wild dog.  

177  
00:20:20,533 --> 00:20:23,600  
它们栖息在奥卡万戈三角洲，  
It lives in the Okavango Delta,  

178  
00:20:23,600 --> 00:20:27,300  
这是世界上最大的湿地之一。  
one of the world's largest wetlands.  

179  
00:20:27,300 --> 00:20:29,900  
每年有超过2万亿加仑的水  
Over 2 trillion gallons of water  

180  
00:20:29,900 --> 00:20:32,633  
流经这片三角洲。  
flow through the delta every year.  

181  
00:20:36,500 --> 00:20:38,233  
旱季期间，  
During the dry season,  

182  
00:20:38,233 --> 00:20:42,866  
它为许多非洲标志性物种提供了避难所。  
it provides a haven for many of Africa's iconic species.  

183  
00:20:48,033 --> 00:20:51,100  
这些野犬生存艰难，  
These dogs face a tough existence,  

184  
00:20:51,100 --> 00:20:53,300  
与狮子……  
living amongst other larger predators  

185  
00:20:53,300 --> 00:20:55,900  
和豹子等  
such as lions...  

186  
00:20:55,900 --> 00:20:57,500  
大型捕食者共存。  
and leopards.  

187  
00:20:59,500 --> 00:21:03,100  
单独行动注定失败。  
On their own, they are destined to fail.  

188  
00:21:05,066 --> 00:21:10,733  
但成功的关键之一是家庭。  
But one of the keys to their success is family.  

189  
00:21:10,733 --> 00:21:14,500  
非洲野犬以数量取胜，  
African wild dogs find strength in numbers,  

190  
00:21:14,500 --> 00:21:18,600  
在世界所有野犬中，  
and of all the wild dogs across the world,  

191  
00:21:18,600 --> 00:21:20,900  
它们是最社会化的。  
these are the most sociable.  

192  
00:21:23,466 --> 00:21:28,800  
科学家称这个家族为"忍者群"。  
This family is known to scientists as the Ninja pack.  

193  
00:21:28,800 --> 00:21:30,166  
它们参与了博茨瓦纳  
They're part of the longest  

194  
00:21:30,166 --> 00:21:35,333  
历时最长的大型捕食者研究项目。  
large-predator research project in Botswana.  

195  
00:21:35,333 --> 00:21:40,700  
由四只成年犬组成的群体等级森严。  
Made up of four adults, the pack has a strict hierarchy.  

196  
00:21:40,700 --> 00:21:42,766  
最具统治力的雄性和雌性  
The most dominant male and female  

197  
00:21:42,766 --> 00:21:47,300  
共同领导家族。  
are the joint heads of the family.  

198  
00:21:47,300 --> 00:21:49,300  
它们组成阿尔法配偶  
They form the alpha pair  

199  
00:21:49,300 --> 00:21:54,766  
通常是唯一有繁殖权的个体。  
and are usually the only ones to breed.  

200  
00:21:54,766 --> 00:21:57,566  
对忍者群来说，这是丰收的一年。  
For the Ninja pack, It's been a good year.  

201  
00:21:59,500 --> 00:22:02,500  
随着七只活泼幼崽的加入，  
With seven new boisterous pups,  

202  
00:22:02,500 --> 00:22:04,833  
家族规模扩大了三倍。  
the family has tripled in size.  

203  
00:22:07,466 --> 00:22:09,733  
幼崽们快速成长  
The youngsters are growing fast  

204  
00:22:09,733 --> 00:22:14,300  
需求比以往更旺盛。  
and are more demanding than ever.  

205  
00:22:14,300 --> 00:22:17,433  
要为整个家族提供充足食物，  
To provide enough food for the entire family,  

206  
00:22:17,433 --> 00:22:19,466  
群体必须狩猎。  
the pack needs to hunt.  

207  
00:22:22,900 --> 00:22:27,433  
幼崽们天生就有狩猎冲动。  
For the youngsters, the urge to hunt is inbuilt.  

208  
00:22:29,266 --> 00:22:31,333  
它们渴望练习。  
And they are keen to practice.  

209  
00:22:33,300 --> 00:22:36,166  
路过的疣猪成了诱人目标。  
Passing warthogs are a tempting target.  

210  
00:22:47,866 --> 00:22:50,400  
但它们还有很多要学。  
But they still have a lot to learn.  

211  
00:23:02,233 --> 00:23:04,966  
狩猎需要成年犬的经验。  
Hunting takes an adult's experience.  

212  
00:23:09,300 --> 00:23:12,500  
但正午气温超过85华氏度时，  
But with temperatures soaring above 85 degrees  

213  
00:23:12,500 --> 00:23:15,866  
天气太热了。  
in the middle of the day, it's too hot.  

214  
00:23:21,100 --> 00:23:24,666  
群体只能寻找阴凉处。  
The pack has no choice but to find shade.  

215  
00:23:32,666 --> 00:23:35,600  
于是它们休息……等待。  
And so they rest...and wait.  

216  
00:23:38,266 --> 00:23:41,300  
它们的皮毛就像我们的指纹，  
Their coats, much like our fingerprints,  

217  
00:23:41,300 --> 00:23:43,400  
每只犬都独一无二  
are unique to each dog  

218  
00:23:43,400 --> 00:23:45,900  
也可能帮助伪装。  
and may also help camouflage them.  

219  
00:24:05,166 --> 00:24:09,100  
在灌木丛中，有吵闹的邻居在，  
Out here in the bush, with noisy neighbors,  

220  
00:24:09,100 --> 00:24:11,200  
宁静总是短暂的。  
the peace never lasts long.  

221  
00:24:18,466 --> 00:24:22,033  
犀牛家族足以让群体行动起来。  
And a family of rhinos is enough to get the pack moving.  

222  
00:24:25,233 --> 00:24:28,466  
野犬们迅速将注意力转向食物。  
The dogs quickly turn their attention to food.  

223  
00:24:31,666 --> 00:24:34,733  
一群水牛。  
A herd of buffalo.  

224  
00:24:34,733 --> 00:24:39,500  
对单只野犬来说体型太大，  
They're far too big for one dog to take on alone  

225  
00:24:39,500 --> 00:24:42,266  
能轻易杀死单只野犬。  
and could easily kill a single wild dog.  

226  
00:24:44,633 --> 00:24:47,966  
要想进食，需要整个群体合作。  
If they are to eat, they need the whole pack.  

227  
00:24:52,500 --> 00:24:56,233  
但11只野犬如何共同决定  
But how does a group of 11 dogs make the decision  

228  
00:24:56,233 --> 00:24:58,900  
现在是狩猎的最佳时机？  
that now is the right time to hunt?  

229  
00:25:01,100 --> 00:25:04,333  
秘密在于狩猎前的动员仪式。  
The secret is a pre-hunt rally.  

230  
00:25:06,233 --> 00:25:09,066  
整个群体进行高能量的、  
The whole pack performs high-energy,  

231  
00:25:09,066 --> 00:25:13,533  
近乎游戏般的行为——  
almost playlike behavior --  

232  
00:25:13,533 --> 00:25:17,066  
相当于赛前动员，  
the dog version of a pre-match huddle,  

233  
00:25:17,066 --> 00:25:20,733  
让每个成员同步并兴奋起来。  
getting each family member in sync and fired up.  

234  
00:25:26,933 --> 00:25:29,266  
但研究忍者群  
But scientists studying the Ninja pack  

235  
00:25:29,266 --> 00:25:32,133  
和奥卡万戈其他野犬群的科学家  
and other wild dog packs in the Okavango  

236  
00:25:32,133 --> 00:25:35,666  
发现了更耐人寻味的现象。  
have discovered something even more intriguing.  

237  
00:25:37,866 --> 00:25:43,300  
在动员仪式前后，野犬们开始打喷嚏。  
Just before and during a rally, the dogs begin to sneeze.  

238  
00:25:46,166 --> 00:25:49,900  
关于这个行为有几种理论解释，  
There are several theories as to why the dogs do this,  

239  
00:25:49,900 --> 00:25:53,466  
但一项研究表明，信不信由你，  
but one study suggests it could, believe it or not,  

240  
00:25:53,466 --> 00:25:55,833  
这可能是个复杂的投票系统。  
be a complex voting system.  

241  
00:25:58,200 --> 00:26:00,433  
如果喷嚏数量足够，  
If there are enough sneezes,  

242  
00:26:00,433 --> 00:26:04,433  
群体就更可能出发狩猎。  
the pack will be more likely to move off and hunt.  

243  
00:26:04,433 --> 00:26:07,400  
否则就会继续休息。  
If not, they will stay and rest.  

244  
00:26:10,266 --> 00:26:12,700  
喷嚏表决结束……  
Sneezing completed...  

245  
00:26:12,700 --> 00:26:15,266  
决定已然做出。  
the decision is made.  

246  
00:26:15,266 --> 00:26:17,500  
狩猎开始。  
The hunt is on.  

247  
00:26:21,700 --> 00:26:25,600  
非洲野犬每天能搜寻六英里以上  
African wild dogs can cover over six miles a day  

248  
00:26:25,600 --> 00:26:27,633  
寻找食物。  
in search of food.  

249  
00:26:35,900 --> 00:26:37,833  
一群黑斑羚。  
A herd of impala.  

250  
00:26:45,933 --> 00:26:49,566  
群体开始追击，  
The pack sets off in pursuit,  

251  
00:26:49,566 --> 00:26:52,033  
由次级雌性带领。  
led by the subordinate female.  

252  
00:27:22,366 --> 00:27:26,233  
通过协作，它们成功猎杀。  
And working together, they've made a kill.  

253  
00:27:28,833 --> 00:27:31,800  
每只野犬单次能吃掉约11磅肉，  
Each dog eats around 11 pounds of meat  

254  
00:27:31,800 --> 00:27:34,100  
毫无浪费。  
in a single sitting.  

255  
00:27:34,100 --> 00:27:36,166  
Nothing goes to waste.  

256  
00:27:40,400 --> 00:27:44,433  
最终，吃饱喝足，它们可以休息了。  
Finally, bellies full, they can rest.  

257  
00:27:46,233 --> 00:27:49,666  
养活一个家庭需要整个群体。  
Providing for a family can take a whole pack.  

258  
00:27:52,866 --> 00:27:55,166  
但对另一种野犬而言，  
But for another wild dog,  

259  
00:27:55,166 --> 00:27:58,066  
它只需要……  
all it needs...  

260  
00:27:58,066 --> 00:28:00,166  
一个完美的伴侣。  
is the perfect partner.

261  
00:28:04,666 --> 00:28:08,466  
这是南美洲最大的稀树草原  
This is the largest savanna in South America,  

262  
00:28:08,466 --> 00:28:10,866  
塞拉多。  
the Cerrado.  

263  
00:28:10,866 --> 00:28:13,600  
覆盖巴西近四分之一国土  
Covering nearly a quarter of Brazil,  

264  
00:28:13,600 --> 00:28:18,200  
由草原、森林和沼泽组成……  
it's made up of grasslands, forests, and swamps...  

265  
00:28:18,200 --> 00:28:21,233  
以及日益增多的农田。  
and, increasingly, agricultural land.  

266  
00:28:24,233 --> 00:28:28,566  
巴西10%的物种栖息于此  
10% of all Brazilian species are found here,  

267  
00:28:28,566 --> 00:28:30,366  
包括一种  
including a wild dog  

268  
00:28:30,366 --> 00:28:34,533  
地球上其他地方见不到的野犬。  
that is seen nowhere else on Earth.  

269  
00:28:34,533 --> 00:28:39,266  
小齿犬，又称灰狐。  
The small-toothed dog, or the hoary fox.  

270  
00:28:48,000 --> 00:28:51,366  
这只雄性被科学家命名为彼得。  
This male is known to scientists as Peter.  

271  
00:28:55,533 --> 00:28:57,533  
他属于研究种群  
He's part of a research population  

272  
00:28:57,533 --> 00:29:03,400  
最近与这只雌性克拉霍-卡内拉结为伴侣。  
and has recently paired up with this female, Kraho-Kanela.  

273  
00:29:03,400 --> 00:29:05,833  
正值繁殖季节  
It's the breeding season,  

274  
00:29:05,833 --> 00:29:08,733  
这对新伴侣的默契程度  
and the strength of this new partnership is key  

275  
00:29:08,733 --> 00:29:11,333  
关乎他们能否成功养育后代。  
if they are to successfully raise a family.  

276  
00:29:21,066 --> 00:29:25,133  
夜幕降临，这对夫妇开始夜间活动。  
As darkness falls, the pair begins the night shift.  

277  
00:29:30,133 --> 00:29:32,100  
约五周前  
Around five weeks ago,  

278  
00:29:32,100 --> 00:29:35,533  
克拉霍-卡内拉产下四只幼崽。  
Kraho-Kanela gave birth to four tiny pups.  

279  
00:29:39,500 --> 00:29:43,600  
此后她大部分时间都不在巢穴……  
Since then, she's spent much time away from the den...  

280  
00:29:48,666 --> 00:29:51,333  
……只回来给幼崽喂奶。  
...only returning to suckle her young.  

281  
00:29:53,900 --> 00:29:56,966  
但她的离开对幼崽生存至关重要。  
But her absence is critical to her pups' survival.  

282  
00:30:01,266 --> 00:30:04,466  
要分泌足够乳汁，她必须进食。  
To produce enough milk, she must eat.  

283  
00:30:07,800 --> 00:30:12,233  
某些野犬物种中，雄犬会为雌犬带回食物。  
In some wild dog species, males bring food to the female.  

284  
00:30:14,333 --> 00:30:18,100  
但由于小齿犬80%的食物  
But because around 80% of the small-toothed dog's diet  

285  
00:30:18,100 --> 00:30:20,066  
是昆虫  
is made up of insects  

286  
00:30:20,066 --> 00:30:22,800  
且巢穴附近就能找到  
which can be found close to her den,  

287  
00:30:22,800 --> 00:30:26,133  
克拉霍-卡内拉获取充足食物的最佳方式  
the best way for Kraho-Kanela to get enough food  

288  
00:30:26,133 --> 00:30:28,066  
就是亲自捕猎。  
is to find it herself.  

289  
00:30:31,566 --> 00:30:36,266  
趁母亲忙碌时，父亲接手工作……  
With Mom occupied, Dad picks up the slack...  

290  
00:30:38,633 --> 00:30:40,733  
……在幼崽开始探索环境时  
...keeping a watchful eye on the pups  

291  
00:30:40,733 --> 00:30:43,466  
保持警惕看护。  
as they begin to explore their surroundings.  

292  
00:30:53,233 --> 00:30:55,800  
幼崽们早早明白捕食昆虫  
They're learning early that feeding on insects  

293  
00:30:55,800 --> 00:30:59,600  
可能有点……  
can be a bit, well...  

294  
00:30:59,600 --> 00:31:01,033  
棘手。  
tricky.  

295  
00:31:22,700 --> 00:31:26,233  
有时还会被邻居干扰。  
And sometimes the neighbors get in the way.  

296  
00:31:33,000 --> 00:31:37,233  
但它们必须快速掌握这项技能。  
But it's a skill they need to master, and fast.  

297  
00:31:40,600 --> 00:31:43,933  
这个季节食物丰富  
At this time of year, there's an abundance of food  

298  
00:31:43,933 --> 00:31:46,666  
幼崽必须学会利用。  
the pups must learn to take advantage of.  

299  
00:31:54,100 --> 00:31:55,700  
白蚁。  
Termites.  

300  
00:31:57,733 --> 00:32:00,666  
雨季初临后  
Just after the first rains of the season,  

301  
00:32:00,666 --> 00:32:03,966  
会出现名为"婚飞"的现象。  
something known as a revoada occurs.  

302  
00:32:05,833 --> 00:32:09,166  
成千上万有翅繁殖蚁  
Thousands of male and female winged termites  

303  
00:32:09,166 --> 00:32:11,800  
进行年度婚飞交配。  
emerge for their annual nuptial flight.  

304  
00:32:16,366 --> 00:32:19,966  
彼得亲自示范捕食技巧。  
Peter steps in to show the pups how it's done.  

305  
00:32:23,033 --> 00:32:27,033  
它短小的口鼻长有特化的宽臼齿  
His small muzzle contains specialized, broadened molars  

306  
00:32:27,033 --> 00:32:30,000  
能碾碎坚硬昆虫。  
which allow him to crush the tough insects.  

307  
00:32:40,133 --> 00:32:41,866  
幼崽模仿父亲  
Mimicking their dad,  

308  
00:32:41,866 --> 00:32:45,766  
很快尝到这道新美味。  
the pups quickly get a taste for this new delicacy.  

309  
00:32:49,666 --> 00:32:53,100  
这是幼崽的关键课程。  
This is a key lesson for the pups.  

310  
00:32:53,100 --> 00:32:54,966  
它们学得很快。  
They're fast learners.  

311  
00:33:04,533 --> 00:33:08,166  
但对某些幼崽来说有点吃力。  
But for some, it's all been a bit too much.  

312  
00:33:15,000 --> 00:33:19,533  
彼得证明了自己是位出色的父亲。  
Peter has proven to be an excellent father.  

313  
00:33:19,533 --> 00:33:22,833  
但养育幼崽让它元气大伤。  
However, parenthood is taking its toll.  

314  
00:33:26,000 --> 00:33:29,033  
体重下降，状态不佳。  
He's losing weight and condition.  

315  
00:33:32,733 --> 00:33:36,066  
但它与克拉霍-卡内拉牢固的新伴侣关系  
But his strong, new partnership with Kraho-Kanela  

316  
00:33:36,066 --> 00:33:39,900  
确保了这个繁殖季的成功。  
has ensured this breeding season has been a success.  

317  
00:33:43,966 --> 00:33:46,300  
对某些野犬而言  
For some wild dogs,  

318  
00:33:46,300 --> 00:33:49,966  
群体力量是成功的关键。  
it's the power of the pack that's the key to their success.  

319  
00:33:52,666 --> 00:33:55,700  
埃塞俄比亚高地。  
The Ethiopian Highlands.  

320  
00:33:55,700 --> 00:34:00,266  
海拔近15,000英尺。  
Nearly 15,000 feet above sea level.  

321  
00:34:00,266 --> 00:34:04,833  
这些巍峨群山被称为"非洲屋脊"。  
These towering mountains are known as "The Roof of Africa."  

322  
00:34:07,933 --> 00:34:10,600  
在此生存充满挑战。  
Living here is a challenge.  

323  
00:34:10,600 --> 00:34:15,200  
单日温差可达74华氏度。  
Temperatures can fluctuate by 74 degrees in a single day.  

324  
00:34:17,200 --> 00:34:20,100  
这里的生态环境独一无二。  
This habitat is unique.  

325  
00:34:20,100 --> 00:34:22,200  
许多栖息物种  
Many of the species who live here  

326  
00:34:22,200 --> 00:34:25,066  
是地球其他地方没有的。  
are found nowhere else on Earth.  

327  
00:34:35,000 --> 00:34:40,966  
包括所有野犬中最濒危的物种之一。  
That includes one of the most threatened of all wild dogs.  

328  
00:34:40,966 --> 00:34:42,800  
埃塞俄比亚狼。  
The Ethiopian wolf.  

329  
00:34:52,300 --> 00:34:54,866  
它们仅分布于林木线以上  
Restricted to small pockets of the highlands  

330  
00:34:54,866 --> 00:34:56,733  
高地的零星区域  
above the tree line,  

331  
00:34:56,733 --> 00:34:59,366  
这些狼被认为是十万年前  
these wolves are thought to descend from an ancestor  

332  
00:34:59,366 --> 00:35:02,166  
从欧亚大陆迁徙至非洲的  
similar to the gray wolf that arrived in Africa  

333  
00:35:02,166 --> 00:35:05,133  
灰狼近亲的后代。  
from Eurasia 100,000 years ago.  

334  
00:35:20,766 --> 00:35:24,400  
它们生活在紧密的大家族中。  
They live in a large, close-knit family.  

335  
00:35:24,400 --> 00:35:27,100  
这个狼群迎来了新成员。  
This pack has some new arrivals.  

336  
00:35:29,900 --> 00:35:33,933  
它们的母亲无疑是雌性首领  
Their mother is almost certainly the dominant female,  

337  
00:35:33,933 --> 00:35:38,366  
但所有家族成员都会协助育幼  
but all members of the family will help with childcare,  

338  
00:35:38,366 --> 00:35:40,700  
从反刍喂食……  
from regurgitating food...  

339  
00:35:40,700 --> 00:35:43,166  
到照看幼崽……  
to babysitting...  

340  
00:35:43,166 --> 00:35:45,200  
甚至充当攀爬架。  
even being a jungle gym.  

341  
00:35:53,833 --> 00:35:57,233  
但养育后代并非  
However, raising a family is not the only reason  

342  
00:35:57,233 --> 00:36:00,933  
埃塞俄比亚狼形成强大群体的唯一原因。  
Ethiopian wolves live in such strong packs.  

343  
00:36:05,533 --> 00:36:08,133  
群体生活还赋予它们  
It also gives them a key advantage  

344  
00:36:08,133 --> 00:36:10,133  
觅食的关键优势。  
when it comes to finding food.  

345  
00:36:20,500 --> 00:36:23,233  
每天狼群集体出发狩猎。  
Every day, the pack sets off to hunt.  

346  
00:36:31,500 --> 00:36:35,200  
但每匹狼会分散独自觅食。  
But each wolf breaks away to search for food alone.  

347  
00:36:48,566 --> 00:36:49,933  
在高地地区  
Here in the Highlands,  

348  
00:36:49,933 --> 00:36:53,466  
狼的主食是啮齿动物。  
the wolf's staple diet is rodents.  

349  
00:36:53,466 --> 00:36:55,166  
它们随处可见。  
They are everywhere.  

350  
00:36:59,033 --> 00:37:02,133  
草鼠是美味佳肴。  
Grass rats make a tasty meal.  

351  
00:37:03,833 --> 00:37:07,200  
但它们群居且极度警觉。  
But they live in a colony and are hypervigilant.  

352  
00:37:13,400 --> 00:37:15,233  
更易捕食的是  
An easier meal can be found  

353  
00:37:15,233 --> 00:37:18,600  
更大肥美的巨鼹鼠。  
in the bigger, juicier giant mole rat.  

354  
00:37:21,866 --> 00:37:25,333  
这些长相奇特的啮齿动物独居  
Living alone, these unusual-looking rodents  

355  
00:37:25,333 --> 00:37:28,766  
很少远离安全的洞穴。  
rarely stray far from the safety of their burrows.  

356  
00:37:37,000 --> 00:37:41,066  
狼群运用多种策略捕捉鼹鼠。  
The wolves employ a range of tactics to get to the mole rats.  

357  
00:37:49,200 --> 00:37:51,466  
有的尝试挖洞。  
Some try digging them out.  

358  
00:38:00,333 --> 00:38:02,866  
有的用细长口鼻  
Others use their long, slender muzzles  

359  
00:38:02,866 --> 00:38:05,000  
探入洞穴……  
to reach into the burrow...  

360  
00:38:11,466 --> 00:38:13,866  
……并不总能成功。  
...which isn't always successful.  

361  
00:38:19,566 --> 00:38:22,100  
需要耐心等待。  
Patience is required.  

362  
00:38:35,533 --> 00:38:40,066  
最终鼹鼠抵不住洞外嫩叶的诱惑。  
Eventually the mole rat can't resist a leaf just out of reach.  

363  
00:38:47,000 --> 00:38:48,900  
终于开饭了。  
Lunch at last.  

364  
00:38:52,900 --> 00:38:57,066  
埃塞俄比亚狼是高超的猎手  
Ethiopian wolves are highly skilled hunters,  

365  
00:38:57,066 --> 00:38:58,866  
但它们也不遗余力  
but they also go to great lengths  

366  
00:38:58,866 --> 00:39:01,500  
争夺最佳猎场。  
to secure the best hunting grounds.  

367  
00:39:04,733 --> 00:39:08,500  
鼹鼠仅栖息于高地特定区域。  
Mole rats only live in specific areas of the Highlands.  

368  
00:39:14,700 --> 00:39:16,533  
因此狼群必须团结  
So the wolves must unite  

369  
00:39:16,533 --> 00:39:19,800  
保卫猎场并协同作战。  
to protect their hunting rights and work together.  

370  
00:39:25,900 --> 00:39:28,100  
每天狼群集结  
Every day, the pack congregates  

371  
00:39:28,100 --> 00:39:32,766  
巡视领地边界  
and sets off to patrol their territory,  

372  
00:39:32,766 --> 00:39:36,466  
留下气味标记警告邻近狼群。  
leaving scent marks to ward off other neighboring packs.  

373  
00:39:41,433 --> 00:39:43,366  
群体规模越大  
The larger the pack,  

374  
00:39:43,366 --> 00:39:46,500  
占据优质领地的几率越高。  
the better chance they have of holding the best territory.  

375  
00:39:49,033 --> 00:39:51,533  
此刻这点尤为重要  
This is important now, more than ever,  

376  
00:39:51,533 --> 00:39:54,533  
因为狼的栖息地正在萎缩。  
as the wolf's habitat is shrinking.  

377  
00:39:58,566 --> 00:40:04,033  
越来越多山地被开垦为农田。  
Increasingly, these mountains are being used for farming.  

378  
00:40:04,033 --> 00:40:07,400  
如今60%的狼类栖息地  
Today, 60% of the wolf's habitat  

379  
00:40:07,400 --> 00:40:11,700  
已转变为生计农业区  
has been converted to subsistence agriculture,  

380  
00:40:11,700 --> 00:40:14,466  
狼群生存压力与日俱增。  
putting ever more pressure on the wolves.  

381  
00:40:22,400 --> 00:40:26,566  
野生埃塞俄比亚狼不足500匹。  
Less than 500 Ethiopian wolves remain in the wild.  

382  
00:40:28,266 --> 00:40:32,266  
每一匹的命运都至关重要。  
The fate of each and every one is critical.  

383  
00:40:36,433 --> 00:40:40,566  
与人类共处带来挑战  
Living alongside humans creates challenges,  

384  
00:40:40,566 --> 00:40:44,333  
但有时也创造机遇。  
but sometimes it also creates opportunities.  

385  
00:40:52,166 --> 00:40:54,866  
在美国得州奥斯汀的后院  
In a backyard in Austin, Texas,  

386  
00:40:54,866 --> 00:40:58,200  
自然重新收复了失地。  
nature has been left to reclaim its territory.  

387  
00:41:00,933 --> 00:41:05,400  
久而久之形成了新的隐秘绿洲……  
And over time, it's created a new secret oasis...  

388  
00:41:07,766 --> 00:41:10,666  
……成为最敏捷野犬之一的乐园。  
...for one of the most nimble wild dogs.  

389  
00:41:15,066 --> 00:41:17,533  
这是灰狐。  
This is the gray fox.  

390  
00:41:23,033 --> 00:41:26,600  
它们通常栖息在林区。  
They're usually found in woodland.  

391  
00:41:26,600 --> 00:41:29,066  
这片茂密的秘密花园  
This secret garden of thick brush  

392  
00:41:29,066 --> 00:41:31,900  
是理想的替代家园  
is the ideal substitute home  

393  
00:41:31,900 --> 00:41:36,166  
也是养育后代的完美场所。  
and perfect for raising a family.  

394  
00:41:36,166 --> 00:41:38,800  
两个半月大的幼崽们  
At around two and a half months old,  

395  
00:41:38,800 --> 00:41:41,933  
生命大部分时光都在  
these kids have spent most of their lives underground  

396  
00:41:41,933 --> 00:41:45,633  
安全的洞穴中度过  
in the safety of their den,  

397  
00:41:45,633 --> 00:41:49,033  
如今体型已增长十余倍  
but now they've grown over 10 times in size  

398  
00:41:49,033 --> 00:41:50,900  
几乎与母亲  
and they're almost indistinguishable  

399  
00:41:50,900 --> 00:41:52,333  
难分彼此。  
from their mother.  

400  
00:42:00,466 --> 00:42:03,066  
玩耍是幼崽学习生存技能  
Play is the beginning of the kits' journey  

401  
00:42:03,066 --> 00:42:05,566  
的第一步。  
to learning key life skills.  

402  
00:42:14,966 --> 00:42:18,166  
但在此生存有项关键本领  
But to survive here, there's an essential thing  

403  
00:42:18,166 --> 00:42:21,566  
每只幼狐都必须掌握。  
every young gray fox must master.  

404  
00:42:25,300 --> 00:42:28,333  
灰狐保留着近乎所有近亲  
The gray fox has retained an ancient talent  

405  
00:42:28,333 --> 00:42:32,033  
都已失传的古老技能。  
lost by almost all of their wild dog cousins.  

406  
00:42:33,633 --> 00:42:37,033  
它们会攀爬。  
They can climb.  

407  
00:42:48,866 --> 00:42:52,166  
攀爬本能深植于幼狐基因  
For the kits, the urge to climb comes naturally.  

408  
00:42:54,933 --> 00:42:57,100  
但要学的还有很多。  
But they have a lot to learn.  

409  
00:43:15,833 --> 00:43:20,033  
幸运的是它们天赋异禀  
Luckily, they're born with the right tools for the job.  

410  
00:43:22,600 --> 00:43:27,033  
短腿长尾赋予绝佳平衡感  
This short legs and long tail give them exceptional balance.  

411  
00:43:29,366 --> 00:43:31,366  
半伸缩利爪  
Semi-retractable claws  

412  
00:43:31,366 --> 00:43:33,866  
与可旋转的前肢  
and the ability to rotate their forearms  

413  
00:43:33,866 --> 00:43:36,133  
确保抓握稳固。  
provide them with excellent grip.  

414  
00:43:39,900 --> 00:43:44,100  
当然，熟能生巧。  
And, of course, practice makes perfect.  

415  
00:43:58,166 --> 00:44:02,766  
整个夏天它们都在磨练技艺  
They spend the summer honing their skills.  

416  
00:44:02,766 --> 00:44:05,700  
到秋季时这些犬科攀爬者  
And by the autumn, these canid climbers  

417  
00:44:05,700 --> 00:44:08,800  
已能征服最高枝头…  
can navigate the highest branches...  

418  
00:44:08,800 --> 00:44:11,266  
即便深夜也如履平地。  
even in the dead of night.  

419  
00:44:19,300 --> 00:44:23,566  
在高处，灰狐捕食栖息的鸟类  
Here in the heights, gray foxes hunt roosting birds.  

420  
00:44:28,933 --> 00:44:32,566  
树冠层也提供庇护  
But the canopy offers safety, too.  

421  
00:44:32,566 --> 00:44:37,233  
即便在这后院，阴影中也危机四伏  
Even in this back garden, danger lurks in the shadows.  

422  
00:44:45,733 --> 00:44:47,166  
一只郊狼  
A coyote.  

423  
00:44:50,733 --> 00:44:54,633  
若有机会，它们会毫不犹豫猎杀灰狐  
Given the chance, they'd readily kill a gray fox.  

424  
00:45:00,133 --> 00:45:03,700  
但掌握了这项古老技艺  
But by mastering this ancient skill,  

425  
00:45:03,700 --> 00:45:04,966  
幼崽们征服了  
these kits have conquered  

426  
00:45:04,966 --> 00:45:09,066  
野犬最不寻常的栖息地之一  
one of the most unusual habitats for wild dogs  

427  
00:45:09,066 --> 00:45:12,900  
准备好迎接树梢上的安全生活  
and are ready for life at the safety of the trees.  

428  
00:45:18,500 --> 00:45:22,766  
在郊区繁衍或许是挑战…  
Thriving in the suburbs may be a challenge...  

429  
00:45:22,766 --> 00:45:26,100  
但有类野犬在都市中心  
but there's one wild dog that has found sanctuary  

430  
00:45:26,100 --> 00:45:27,766  
找到了庇护所  
in the heart of the city.  

431  
00:45:39,566 --> 00:45:44,233  
东京——全球人口最稠密的都市  
Tokyo. The most populated metropolis in the world.  

432  
00:45:49,966 --> 00:45:53,966  
三千八百万人以此为家  
38 million people call this home.  

433  
00:45:55,700 --> 00:45:58,766  
永不停歇的喧嚣冲击着感官  
The constant bustle is an assault on the senses.  

434  
00:46:06,466 --> 00:46:11,333  
这个人类缔造的世界也孕育着  
This world created by humans is also home  

435  
00:46:11,333 --> 00:46:15,633  
日益壮大的传奇野犬种群  
to a growing population of legendary wild dogs.  

436  
00:46:19,666 --> 00:46:24,733  
日本各地可见它们的雕像  
Statues of them can be found across Japan.  

437  
00:46:24,733 --> 00:46:27,766  
八百余年的传说记载  
Legends dating back over 800 years  

438  
00:46:27,766 --> 00:46:30,533  
它们拥有超自然力量  
say they hold supernatural powers  

439  
00:46:30,533 --> 00:46:33,466  
能迷惑轻信的人类  
and can trick unsuspecting humans.  

440  
00:46:38,733 --> 00:46:41,333  
它们避开炫目霓虹  
Shying away from the bright city lights,  

441  
00:46:41,333 --> 00:46:44,166  
栖身于夜色阴影  
they inhabit the shadows of the night.  

442  
00:46:52,700 --> 00:46:55,000  
这是貉…  
This is the tanuki...  

443  
00:47:00,233 --> 00:47:02,133  
…因酷似浣熊  
...otherwise known as a raccoon dog  

444  
00:47:02,133 --> 00:47:05,200  
又名浣熊犬  
for its strong resemblance to its namesake.  

445  
00:47:09,833 --> 00:47:12,266  
日本貉通常栖息于  
Japanese tanukis are usually found  

446  
00:47:12,266 --> 00:47:14,133  
森林与草甸  
in forests and meadows.  

447  
00:47:17,633 --> 00:47:21,633  
但这些貉在都市找到了绿洲  
But these tanukis have found an oasis in the city.  

448  
00:47:24,866 --> 00:47:26,933  
摩天大楼间散布着  
Scattered amongst the high-rise buildings  

449  
00:47:26,933 --> 00:47:29,600  
零星绿地  
are pockets green,  

450  
00:47:29,600 --> 00:47:33,233  
比如这座佛寺庭院  
like this Buddhist temple garden  

451  
00:47:33,233 --> 00:47:37,933  
成为完美的隐秘庇护所  
which provides the perfect secret sanctuary.  

452  
00:47:37,933 --> 00:47:40,166  
过去三十年间  
And over the last 30 years,  

453  
00:47:40,166 --> 00:47:45,033  
貉的数量持续增长  
numbers of tanukis have been increasing.  

454  
00:47:45,033 --> 00:47:47,366  
与多数野犬不同  
Unlike many wild dogs,  

455  
00:47:47,366 --> 00:47:51,466  
城市貉通常没有领地意识  
urban tanukis aren't usually territorial.  

456  
00:47:51,466 --> 00:47:54,733  
它们与邻居共享活动范围  
Their home ranges overlap with their neighbors,  

457  
00:47:54,733 --> 00:47:58,933  
共同利用最佳城市栖息地  
allowing them to share the best city habitats.  

458  
00:47:58,933 --> 00:48:01,566  
但毗邻而居时  
But when you live so close together,  

459  
00:48:01,566 --> 00:48:04,333  
掌握邻居动向至关重要  
knowing what the neighbors are up to is key.  

460  
00:48:10,466 --> 00:48:12,366  
夜视摄像机带我们  
Night-vision cameras allow us  

461  
00:48:12,366 --> 00:48:15,200  
深入貉的黑暗领地  
to follow tanukis into the darkest corners.  

462  
00:48:22,700 --> 00:48:26,666  
寺院地下藏着它们的成功秘诀  
And hidden beneath the temple is the secret to their success.  

463  
00:48:29,200 --> 00:48:31,566  
貉族公共厕所  
A communal tanuki toilet.  

464  
00:48:41,433 --> 00:48:45,766  
这不仅是方便的排泄点  
This is not just a convenient spot for a pit stop.  

465  
00:48:45,766 --> 00:48:50,133  
多数野犬用气味标记驱赶同类  
Unlike most wild dogs who scent-mark to ward off others,  

466  
00:48:50,133 --> 00:48:52,200  
貉却借此  
tanukis appear to use these sites  

467  
00:48:52,200 --> 00:48:55,900  
维系邻里和睦  
to maintain their friendly neighborhood.  

468  
00:48:55,900 --> 00:48:58,000  
尾根部和臀部的腺体  
Glands on the base of their tails  

469  
00:48:58,000 --> 00:48:59,700  
分泌特殊气味  
and on their rear ends  

470  
00:48:59,700 --> 00:49:04,200  
为粪堆增添复杂信息  
add a rich mix of scent to the pile.  

471  
00:49:04,200 --> 00:49:07,600  
每只貉都有独特气味签名  
And each tanuki has its own unique smell.  

472  
00:49:18,800 --> 00:49:20,433  
一如所有野犬  
Like all wild dogs,  

473  
00:49:20,433 --> 00:49:24,100  
貉拥有极度灵敏的嗅觉  
tanukis have incredibly sensitive noses.  

474  
00:49:26,966 --> 00:49:28,633  
当其他貉到访时  
When other tanukis visit,  

475  
00:49:28,633 --> 00:49:31,900  
能辨别前任访客身份与时间…  
they can tell who's been here before them and when...  

476  
00:49:31,900 --> 00:49:34,533  
再留下自己的名片  
before leaving their own calling card.  

477  
00:49:41,400 --> 00:49:44,400  
掌握邻居动向或许帮助貉群  
Knowing their neighbors' movements may help tanukis  

478  
00:49:44,400 --> 00:49:49,200  
维持相互包容  
maintain a mutual tolerance of each other.  

479  
00:49:49,200 --> 00:49:51,500  
这对都市貉尤为重要  
This could be especially useful in the city  

480  
00:49:51,500 --> 00:49:54,533  
其种群密度远高于  
where urban tanukis live in higher densities  

481  
00:49:54,533 --> 00:49:56,733  
乡间同类  
than their countryside cousins.  

482  
00:50:01,100 --> 00:50:05,400  
这些地点还充当社区公告板  
These sites may also act as a community message board,  

483  
00:50:05,400 --> 00:50:09,066  
貉借此交换繁殖状态  
allowing tanukis to exchange other information  

484  
00:50:09,066 --> 00:50:13,333  
乃至饮食信息等情报  
such as reproductive status and even what they've eaten.  

485  
00:50:16,166 --> 00:50:19,166  
寺院提供多样化菜单  
The temple provides a diverse menu,  

486  
00:50:19,166 --> 00:50:23,400  
包括水果、鲜花与昆虫  
including fruit, flowers, and insects.  

487  
00:50:25,666 --> 00:50:29,833  
还有精心准备的大餐  
But also a gourmet meal has been prepared.  

488  
00:50:29,833 --> 00:50:33,833  
每晚都有专为貉准备的食物  
Every evening, food is laid out for the tanukis.  

489  
00:50:36,800 --> 00:50:40,666  
通过毗邻而居、信息共享  
By living alongside one another, sharing information,  

490  
00:50:40,666 --> 00:50:44,666  
以及善用与人类的关系  
and taking advantage of their relationship with humans,  

491  
00:50:44,666 --> 00:50:49,066  
这些貉在都市新家繁荣昌盛  
these tanukis can prosper in their new urban home.  

492  
00:51:05,533 --> 00:51:07,666  
野犬惊人的适应力  
Wild dogs' amazing adaptability  

493  
00:51:07,666 --> 00:51:10,266  
让它们遍布全球  
has allowed them to live across the globe  

494  
00:51:10,266 --> 00:51:13,533  
在最极端偏远的环境生存…  
in some of the most extreme and remote environments...  

495  
00:51:20,300 --> 00:51:22,533  
…甚至与人类共存  
...and even alongside humans.  

496  
00:51:25,400 --> 00:51:30,966  
然而在这个剧变的现代世界  
However, in this ever-changing modern world,  

497  
00:51:30,966 --> 00:51:33,533  
它们面临新挑战与威胁  
they face new challenges and threats.  

498  
00:51:36,233 --> 00:51:39,600  
近30%的野犬物种  
Nearly 30% of all wild-dog species  

499  
00:51:39,600 --> 00:51:43,533  
处于近危或濒危状态  
are either near threatened or threatened with extinction.  

500  
00:51:44,966 --> 00:51:47,366  
但希望尚存  
But there is hope.  

501  
00:51:47,366 --> 00:51:51,500  
若要这个非凡家族延续繁荣  
If this incredible family is to continue to thrive,  

502  
00:51:51,500 --> 00:51:53,733  
它们需要生存空间…  
they need space...  

503  
00:51:53,733 --> 00:51:57,700  
以及与其最大威胁…  
and new ways to live alongside their biggest threat...  

504  
00:52:00,700 --> 00:52:02,166  
…人类  
...us.  

505  
00:52:05,033 --> 00:52:08,766  
下期节目，遇见那些…  
Next time, meet the passionate people...  

506  
00:52:08,766 --> 00:52:10,766  
地球上最美物种之一  
One of the most beautiful species on Earth.  

507  
00:52:10,766 --> 00:52:13,300  
…奋战在探索前沿…  
...who are on the frontline of discovery...  

508  
00:52:13,300 --> 00:52:15,500  
看，就在那儿  
Look. There it is.  

509  
00:52:15,500 --> 00:52:17,566  
…前所未有地接近…  
...closer than ever before...  

510  
00:52:17,566 --> 00:52:19,133  
这是二号幼崽  
This is pup two.  

511  
00:52:19,133 --> 00:52:20,400  
…犬科动物的人们  
...to the canids.  

512  
00:52:20,400 --> 00:52:23,166  
大自然馈赠的瑰宝  
Just a beautiful gift of the nature.  

513  
00:52:57,900 --> 00:53:01,266  
了解更多《自然》节目内容  
To learn more about what you've seen on this "Nature" program,  

514  
00:53:01,266 --> 00:53:03,433  
请访问pbs.org  
visit pbs.org.  