1
00:00:07,258 --> 00:00:10,720
媒體爭相報導她

2
00:00:10,803 --> 00:00:14,265
包括《紐約客》上的那篇熱門文章

3
00:00:14,348 --> 00:00:17,435
她給了法蘭西絲威提靈感

4
00:00:17,518 --> 00:00:20,604
寫出《紐約時報》的暢銷小說

5
00:00:20,688 --> 00:00:23,023
《九位完美陌生人》

6
00:00:23,858 --> 00:00:27,611
非常榮幸能向各位介紹這位女士

7
00:00:27,695 --> 00:00:30,156
她的名字已成為

8
00:00:30,239 --> 00:00:33,159
尖端迷幻療法的代名詞

9
00:00:33,242 --> 00:00:37,997
請彭博顛覆者大會的觀眾熱烈歡迎

10
00:00:38,080 --> 00:00:39,582
瑪莎迪米崔欽科

11
00:00:43,836 --> 00:00:45,421
嗨

12
00:00:47,381 --> 00:00:48,716
你忘記提到

13
00:00:48,799 --> 00:00:53,262
她還是多起聯邦案件的調查對象

14
00:00:55,806 --> 00:00:58,601
來聊聊毒品吧？

15
00:00:58,684 --> 00:00:59,852
這一家人

16
00:00:59,935 --> 00:01:02,354
成功透過共同產生的幻覺

17
00:01:02,438 --> 00:01:04,857
與過世的兒子重逢

18
00:01:04,940 --> 00:01:09,612
他們得以在當下處理
他離世造成的創傷

19
00:01:09,695 --> 00:01:11,989
這次的突破成果非凡

20
00:01:12,072 --> 00:01:14,909
但這只是開始

21
00:01:15,951 --> 00:01:19,121
我跟矽谷那邊的朋友聯手

22
00:01:19,205 --> 00:01:23,375
開發出一套全新的迷幻藥投藥系統

23
00:01:23,459 --> 00:01:26,003
有這套劃時代的裝置

24
00:01:26,086 --> 00:01:27,671
加上正確的提示

25
00:01:27,755 --> 00:01:31,175
病患可以重溫特定的已形成記憶

26
00:01:31,258 --> 00:01:33,803
在這種神經高度可塑性的狀態下

27
00:01:33,886 --> 00:01:38,474
他們能重新經歷這些記憶
彷彿是初體驗

28
00:01:40,434 --> 00:01:42,853
方便透露這項產品何時上市嗎？

29
00:01:42,937 --> 00:01:45,564
我們正在進行下一輪重大融資

30
00:01:45,648 --> 00:01:48,442
之後會開始臨床試驗

31
00:01:48,943 --> 00:01:50,694
所以還沒試驗過？

32
00:01:51,278 --> 00:01:52,947
我用老鼠做過試驗

33
00:01:53,823 --> 00:01:55,032
我也試過

34
00:01:58,494 --> 00:02:01,872
《紐約客》寫到
你用這些藥物進行實驗

35
00:02:01,956 --> 00:02:04,166
是要找回死去的女兒

36
00:02:04,250 --> 00:02:05,334
是真的嗎？

37
00:02:05,960 --> 00:02:08,879
沒錯，我當時見到了過世的女兒

38
00:02:08,963 --> 00:02:11,924
那對我帶來極大的轉變

39
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
我的人生因此改變

40
00:02:13,259 --> 00:02:14,677
你還會看到她嗎？

41
00:02:14,760 --> 00:02:15,970
不會了

42
00:02:16,053 --> 00:02:17,471
我沒看到了

43
00:02:24,144 --> 00:02:26,021
還有時間回答幾個問題

44
00:02:28,274 --> 00:02:29,775
好的，後面那位

45
00:02:29,859 --> 00:02:31,277
迪米崔欽科小姐

46
00:02:32,319 --> 00:02:37,783
能否告訴我們
你當初如何知道這些創新療法？

47
00:02:37,867 --> 00:02:38,951
很多年前

48
00:02:39,034 --> 00:02:41,620
我在巴伐利亞發現一間小診所

49
00:02:42,454 --> 00:02:46,417
專門診治走投無路的病患

50
00:02:46,500 --> 00:02:48,502
那間診所有一位醫生

51
00:02:48,586 --> 00:02:50,254
她人非常好

52
00:02:51,672 --> 00:02:53,382
我能有現在的職業和人生

53
00:02:54,592 --> 00:02:56,176
都是多虧有她

54
00:03:00,055 --> 00:03:01,307
瑪莎

55
00:03:02,224 --> 00:03:03,267
馬丁

56
00:03:03,350 --> 00:03:04,643
很高興見到你

57
00:03:04,727 --> 00:03:05,936
你居然大老遠

58
00:03:06,020 --> 00:03:08,772
從德國來參加這場虛有其表的秀

59
00:03:09,189 --> 00:03:12,026
你知道她的提議仍然有效吧？

60
00:03:12,109 --> 00:03:14,278
如果你需要新的根據地

61
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
她很樂意讓你來開療程

62
00:03:16,447 --> 00:03:18,991
-就算你不…
-瑪莎迪米崔欽科

63
00:03:19,074 --> 00:03:20,075
傳票拿去

64
00:03:24,747 --> 00:03:26,206
這個月第三封了

65
00:03:28,250 --> 00:03:29,752
照這速度，我遲早會破產

66
00:03:31,670 --> 00:03:34,131
在魔法森林手機收不到訊號

67
00:03:34,715 --> 00:03:38,636
那裡沒有大路，位置非常偏遠

68
00:03:38,719 --> 00:03:42,556
不會有這樣的人問東問西

69
00:03:42,640 --> 00:03:44,099
或是發傳票

70
00:03:45,559 --> 00:03:48,479
請考慮一下，她見到你一定很開心

71
00:03:50,981 --> 00:03:52,900
我也想見她

72
00:05:21,488 --> 00:05:27,411
九位完美陌生人

73
00:05:37,546 --> 00:05:39,381
不是那個，赫穆特

74
00:05:39,465 --> 00:05:42,217
赫穆特，說真的，你絲毫沒有美感

75
00:05:42,301 --> 00:05:43,635
我真搞不懂

76
00:05:44,762 --> 00:05:46,305
那樣應該不夠

77
00:05:46,388 --> 00:05:49,141
我們需要更多麻布，有很多客人會來

78
00:05:49,224 --> 00:05:51,727
不是說要享受退休生活？

79
00:05:53,187 --> 00:05:56,982
這是你新靈修的第一天
必須完美無瑕

80
00:05:59,651 --> 00:06:00,944
赫穆特，我根本…

81
00:06:01,820 --> 00:06:04,490
不是要你那麼做

82
00:06:05,115 --> 00:06:09,578
你沒聽進去，這是問題，我們有狀況

83
00:06:10,454 --> 00:06:12,039
今天真多事

84
00:06:12,122 --> 00:06:14,416
這裡海拔可能造成劑量失準

85
00:06:14,500 --> 00:06:18,003
有時藥物也不一定會留在血液內

86
00:06:18,087 --> 00:06:19,838
所以最好要超量

87
00:06:19,922 --> 00:06:22,633
我們會測他們的血氧濃度
和靜息代謝率

88
00:06:22,716 --> 00:06:23,759
非常好

89
00:06:23,842 --> 00:06:25,552
然後根據狀況調整劑量

90
00:06:26,470 --> 00:06:29,306
他們抵達後，也許要再驗一次血

91
00:06:29,389 --> 00:06:33,393
至少測他們的收縮壓和舒張壓
以防萬一

92
00:06:34,978 --> 00:06:38,398
瑪莎，我至少需要那些數據
當作基準值

93
00:06:38,857 --> 00:06:40,484
被你講得真好玩

94
00:06:40,567 --> 00:06:43,904
這是從科學角度來說，僅此而已

95
00:06:44,613 --> 00:06:46,073
之後也會變

96
00:06:47,866 --> 00:06:51,578
你看起來很緊繃，馬丁

97
00:06:51,662 --> 00:06:53,372
你有話要跟我說嗎？

98
00:06:53,455 --> 00:06:54,790
恕我直言…

99
00:06:56,291 --> 00:07:00,796
你受邀來魔法森林
是因為你的藝術和熱情

100
00:07:00,879 --> 00:07:02,798
這兩者是無庸置疑的

101
00:07:02,881 --> 00:07:04,007
那你有什麼？

102
00:07:04,424 --> 00:07:05,384
紀律

103
00:07:07,344 --> 00:07:09,638
你也太緊張了

104
00:07:10,264 --> 00:07:12,391
-又來了
-什麼來了？

105
00:07:12,474 --> 00:07:14,601
你緊張時就喜歡轉移話題

106
00:07:14,685 --> 00:07:18,647
用笑容、香氣或口音來迷倒人

107
00:07:18,730 --> 00:07:20,399
而且都是你裝出來的

108
00:07:20,482 --> 00:07:23,527
看來一切都看普丁有沒有
冒犯到你的消費族群

109
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
我們被請來要互相配合

110
00:07:26,488 --> 00:07:28,157
所以我們要好好相處，不要也行

111
00:07:28,824 --> 00:07:30,450
不准臨時更改劑量

112
00:07:31,535 --> 00:07:32,703
未經同意，不准投藥

113
00:07:33,871 --> 00:07:36,623
你在監督時，不准對自己投藥

114
00:07:36,707 --> 00:07:39,543
還有，不准你把人關起來

115
00:07:42,671 --> 00:07:43,630
好

116
00:07:44,256 --> 00:07:45,257
遵命

117
00:07:45,340 --> 00:07:47,259
必須有界限，這是我的堅持

118
00:07:49,720 --> 00:07:51,346
而我必須遵守

119
00:07:54,308 --> 00:07:55,517
我就…

120
00:07:56,351 --> 00:07:58,437
我先去…

121
00:07:59,146 --> 00:08:01,106
當然，儘管去

122
00:09:31,488 --> 00:09:32,531
沒錯

123
00:09:33,115 --> 00:09:34,449
有沒有聽到？

124
00:09:35,826 --> 00:09:39,579
那就是大家來阿爾卑斯山脈的原因

125
00:09:39,663 --> 00:09:42,082
我們真的只是來挑戰登山步道

126
00:09:42,165 --> 00:09:43,292
我懂

127
00:09:44,584 --> 00:09:46,503
我從的里雅斯特出發

128
00:09:47,796 --> 00:09:49,506
只靠一個背包撐了五週

129
00:09:49,589 --> 00:09:51,133
找到什麼就吃什麼

130
00:09:51,800 --> 00:09:54,428
感覺就像原始人
很像史前生活，跟奧茨一樣

131
00:09:54,928 --> 00:09:55,887
那個工藝網站？

132
00:09:57,597 --> 00:09:59,224
是那個冰人

133
00:10:00,058 --> 00:10:02,936
在冰河裡發現的五千多歲屍體？

134
00:10:03,020 --> 00:10:05,022
冰河還在融化

135
00:10:05,522 --> 00:10:07,816
對啊，真虧

136
00:10:10,068 --> 00:10:11,695
也許他們會找到更多屍體

137
00:10:11,778 --> 00:10:13,196
你接下來要去哪？

138
00:10:13,280 --> 00:10:17,909
我本來在找山裡的簡樸小屋

139
00:10:17,993 --> 00:10:19,453
我好像找到了

140
00:10:22,331 --> 00:10:23,457
該死

141
00:10:25,083 --> 00:10:25,959
夏普先生

142
00:10:26,460 --> 00:10:29,546
我是魔法森林派來的
要幫你搬行李嗎？

143
00:10:30,130 --> 00:10:32,507
去年的新款賓士，真簡樸

144
00:10:34,926 --> 00:10:37,888
好，只有一個背包，謝謝

145
00:10:38,221 --> 00:10:40,599
魔法森林

146
00:10:40,682 --> 00:10:42,934
我只是必須先去見一個人

147
00:10:43,018 --> 00:10:44,978
然後就繼續冒險

148
00:10:45,062 --> 00:10:47,147
那裡以前是著名的療養院

149
00:10:47,898 --> 00:10:49,358
我以為是高級飯店

150
00:10:50,609 --> 00:10:52,110
我有親戚死在那裡

151
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
謝謝

152
00:11:11,004 --> 00:11:12,672
薰衣草，香喔

153
00:11:34,194 --> 00:11:35,404
天啊

154
00:11:39,491 --> 00:11:40,575
好美

155
00:11:41,034 --> 00:11:43,412
上面的空氣真新鮮

156
00:11:44,037 --> 00:11:45,831
不好意思，你不會說英語嗎？

157
00:11:46,873 --> 00:11:48,375
大家都會說英語

158
00:11:55,424 --> 00:11:59,302
至少在我們摔死前

159
00:11:59,386 --> 00:12:01,263
肺部會很乾淨

160
00:12:02,305 --> 00:12:04,683
那也不會是我遇過最糟的事

161
00:12:06,393 --> 00:12:07,394
你也是吧

162
00:12:08,979 --> 00:12:10,105
我們認識嗎？

163
00:12:17,863 --> 00:12:19,239
該死，真抱歉

164
00:12:19,865 --> 00:12:22,534
我…讓我…我就不擋路了

165
00:12:26,121 --> 00:12:28,373
糟糕

166
00:12:28,457 --> 00:12:29,416
有人嗎？

167
00:12:32,878 --> 00:12:33,837
有人嗎？

168
00:12:53,064 --> 00:12:55,400
有夠離譜

169
00:12:59,070 --> 00:13:01,698
有夠離譜

170
00:13:04,284 --> 00:13:06,119
如果我爺爺知道有一天

171
00:13:06,203 --> 00:13:08,538
他的房地產上會插滿監視器…

172
00:13:09,206 --> 00:13:12,584
但你祖父已經過世很久了，情況會變

173
00:13:13,502 --> 00:13:16,671
優秀的治療師會善用各種工具

174
00:13:16,755 --> 00:13:18,798
我只是說

175
00:13:18,882 --> 00:13:21,885
在靜寧中心，如果你多遵守一些規矩

176
00:13:21,968 --> 00:13:24,179
也許就不必逃避法律制裁

177
00:13:24,262 --> 00:13:27,807
那我就不會在這裡跟你合作了吧？

178
00:13:29,142 --> 00:13:30,810
我接下來的話是出於好意

179
00:13:30,894 --> 00:13:34,689
但如果你祖父的做法稍微不一樣

180
00:13:36,149 --> 00:13:38,735
也許你就不必關在房間裡

181
00:13:38,818 --> 00:13:41,696
思考能避免破產的新方法

182
00:13:43,823 --> 00:13:45,158
把他們交給我

183
00:13:50,997 --> 00:13:52,958
我們會去接他嗎？

184
00:13:53,041 --> 00:13:54,834
上頭只叫我來接你

185
00:13:55,126 --> 00:13:57,045
但他會來吧？

186
00:13:57,128 --> 00:14:00,257
魔法森林非常保護客人的隱私

187
00:14:00,340 --> 00:14:03,343
正式來說，我不知道你口中的人是誰

188
00:14:05,303 --> 00:14:08,056
對，我也一樣

189
00:14:31,705 --> 00:14:32,872
好

190
00:14:37,711 --> 00:14:38,712
該死

191
00:14:47,637 --> 00:14:48,722
可惡

192
00:14:59,566 --> 00:15:01,276
開什麼鬼玩笑

193
00:15:34,476 --> 00:15:35,310
需要幫忙嗎？

194
00:15:35,393 --> 00:15:38,188
該死！你嚇到我了，你剛剛在哪？

195
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
天啊

196
00:15:41,983 --> 00:15:45,278
對不起，我只是…

197
00:15:50,825 --> 00:15:51,660
聽我說

198
00:15:52,744 --> 00:15:54,204
我有一個包包不見了

199
00:15:54,954 --> 00:15:58,833
可能放在那東西的椅子下

200
00:15:58,917 --> 00:16:00,919
或者根本沒從車上搬下來

201
00:16:01,002 --> 00:16:03,588
可以麻煩你…通知他們嗎？

202
00:16:03,672 --> 00:16:05,965
那對我真的非常重要

203
00:16:06,508 --> 00:16:08,635
-當然
-謝謝

204
00:16:10,220 --> 00:16:12,180
對，只有這些行李

205
00:16:18,311 --> 00:16:20,355
需不需要推車…

206
00:16:20,438 --> 00:16:21,398
不用

207
00:16:27,362 --> 00:16:30,448
謝謝，非常感激你的幫忙

208
00:16:31,199 --> 00:16:32,867
雖然你過很久才來

209
00:16:32,951 --> 00:16:34,994
很榮幸能服務你

210
00:16:46,965 --> 00:16:48,883
天啊

211
00:16:50,301 --> 00:16:51,469
就像童話故事

212
00:16:52,095 --> 00:16:53,638
很高興你喜歡

213
00:16:53,722 --> 00:16:56,391
我受夠那些新時代養生風了

214
00:16:56,474 --> 00:16:59,394
這裡感覺很古老，同時又很新鮮

215
00:16:59,477 --> 00:17:02,397
感覺像貝特罕的著作
《魅力的用途》

216
00:17:02,480 --> 00:17:03,732
榮格原型

217
00:17:03,815 --> 00:17:06,317
天真者、智者、丑角、顛覆者

218
00:17:06,401 --> 00:17:07,819
她是採用這框架嗎？

219
00:17:07,902 --> 00:17:09,320
我只是藥理學家

220
00:17:09,404 --> 00:17:12,615
有學者認為榮格研究的基礎

221
00:17:12,699 --> 00:17:15,827
源自歐洲基督教化前
先祖記憶中的啟靈儀式

222
00:17:16,286 --> 00:17:19,122
這不就是她療法的本體嗎？

223
00:17:19,664 --> 00:17:23,668
《紐約客》普遍稱其為
“形上學式的酒神祭”

224
00:17:28,131 --> 00:17:31,176
抱歉，我以為你還有其他話要說

225
00:17:31,801 --> 00:17:32,886
確實

226
00:17:32,969 --> 00:17:36,473
李先生曾體驗過這套療程的早期版本

227
00:17:36,848 --> 00:17:38,183
早期版本？

228
00:17:38,600 --> 00:17:41,102
有什麼改變嗎？更具針對性嗎？

229
00:17:41,186 --> 00:17:44,314
最後還是能達到群體幻覺嗎？

230
00:17:44,397 --> 00:17:45,356
麻煩你

231
00:17:46,399 --> 00:17:47,942
這星期待在這裡

232
00:17:48,526 --> 00:17:51,237
希望你忘掉你認為你知道的事

233
00:17:52,030 --> 00:17:57,911
不要一直想怎麼破解
才能有最多的收穫

234
00:17:57,994 --> 00:17:59,162
有意思

235
00:18:01,331 --> 00:18:02,665
她人怎麼樣？

236
00:18:02,749 --> 00:18:03,750
她…

237
00:18:06,711 --> 00:18:08,671
說到榮格原型…

238
00:18:09,964 --> 00:18:11,216
女巫來了

239
00:18:17,096 --> 00:18:18,723
還帶了男伴

240
00:18:19,432 --> 00:18:20,934
她帶了該死的男伴

241
00:18:23,728 --> 00:18:25,230
好久不見

242
00:18:29,150 --> 00:18:31,820
她來過好幾次了

243
00:18:32,153 --> 00:18:35,240
別擔心，這次我找來了大金主

244
00:18:37,992 --> 00:18:42,038
我第一次來
是在第二段婚姻告吹，人生的低潮期

245
00:18:42,121 --> 00:18:46,584
之後我為了回來住
還得一直假裝崩潰

246
00:18:46,876 --> 00:18:48,920
-馬丁
-維多莉亞

247
00:18:56,427 --> 00:18:58,721
你好，我是馬泰歐

248
00:18:58,805 --> 00:19:02,767
這裡是南翼，我根本不知道有這地方

249
00:19:02,851 --> 00:19:04,143
對啊

250
00:19:04,227 --> 00:19:07,230
-艾美琳還在廚房工作嗎？
-是的

251
00:19:07,313 --> 00:19:10,400
她還會做那個極品蘑菇舒芙蕾嗎？

252
00:19:10,483 --> 00:19:11,568
只有你有口福

253
00:19:12,527 --> 00:19:16,322
這食譜據說是
貝希特斯加登的主廚親傳的

254
00:19:16,406 --> 00:19:19,325
但我們不會因此討厭這可憐的舒芙蕾

255
00:19:19,409 --> 00:19:20,618
-請不要
-瞧瞧是誰

256
00:19:20,702 --> 00:19:23,746
看來有人凱旋回歸哈蒙尼亞花園

257
00:19:23,830 --> 00:19:25,874
伊茉珍，親愛的

258
00:19:28,293 --> 00:19:31,129
你的髮量變好多

259
00:19:31,212 --> 00:19:33,089
這是什麼象徵嗎？

260
00:19:33,172 --> 00:19:36,467
我上星期在克洛斯特斯摔了一跤

261
00:19:37,594 --> 00:19:38,803
滑雪季還沒到

262
00:19:39,804 --> 00:19:43,057
我從餐廳椅子上摔下來
你相信嗎，親愛的？

263
00:19:43,516 --> 00:19:47,312
幸好有這個天菜帥哥來救我

264
00:19:47,395 --> 00:19:48,813
-他是馬泰歐
-嗨

265
00:19:48,897 --> 00:19:49,772
他姓什麼？

266
00:19:49,856 --> 00:19:51,524
天啊

267
00:19:52,150 --> 00:19:53,568
你根本不知道吧？

268
00:19:53,651 --> 00:19:56,946
我想說是一見鍾情
但我不想把他嚇跑

269
00:19:57,030 --> 00:19:58,364
那就說我色慾薰心

270
00:19:58,448 --> 00:20:02,160
媽，我們來這裡是要處理我們的關係

271
00:20:02,243 --> 00:20:03,661
你應該最瞭解

272
00:20:03,745 --> 00:20:06,831
我有能耐同時處理多段關係

273
00:20:07,624 --> 00:20:09,667
他會說英語嗎？

274
00:20:09,751 --> 00:20:10,710
英語？

275
00:20:11,544 --> 00:20:13,504
當然，大家都會說英語

276
00:20:13,880 --> 00:20:15,924
好，抱歉

277
00:20:17,133 --> 00:20:20,803
雖然應該是她要道歉
莫名其妙把你拖來這裡

278
00:20:20,887 --> 00:20:21,888
沒那種事

279
00:20:21,971 --> 00:20:24,641
真的，我很期待能來這裡

280
00:20:24,724 --> 00:20:28,269
但你該走了，因為這裡不是美甲沙龍

281
00:20:28,353 --> 00:20:29,520
他們不接臨時客

282
00:20:29,604 --> 00:20:33,107
法德爾先生
已經在我們的系統裡完成註冊

283
00:20:33,191 --> 00:20:34,776
歡迎來到魔法森林

284
00:20:34,859 --> 00:20:37,904
希望你們都能享受在這裡的時光

285
00:20:37,987 --> 00:20:42,450
看吧，親愛的
所以每次都要挑同個集團的飯店

286
00:20:42,533 --> 00:20:45,495
可能比較貴，但也更有彈性，對吧？

287
00:20:45,578 --> 00:20:47,330
-對
-你替他出錢嗎？

288
00:20:50,124 --> 00:20:53,628
請原諒我女兒，35歲這年紀不好受

289
00:20:53,711 --> 00:20:55,630
會開始焦慮

290
00:20:59,884 --> 00:21:01,803
你要讓他留下來？

291
00:21:01,886 --> 00:21:04,097
他必須留下，他是計畫的一部分

292
00:21:13,856 --> 00:21:17,610
東西放那邊就好，沒關係，謝謝

293
00:21:34,752 --> 00:21:35,837
差點忘記

294
00:21:39,424 --> 00:21:41,259
這樣非常不恰當，媽媽

295
00:21:41,342 --> 00:21:43,011
這樣才好玩，對吧？

296
00:21:43,094 --> 00:21:45,805
我才不要跟你和你的小狼狗

297
00:21:45,888 --> 00:21:48,433
睡同一個房間，不可能

298
00:21:48,516 --> 00:21:51,519
好吧，我去要張折疊床，好嗎？

299
00:21:51,602 --> 00:21:52,895
不然我睡地上

300
00:21:52,979 --> 00:21:54,355
-不跟媽媽睡
-馬泰歐

301
00:21:54,439 --> 00:21:56,524
-是
-你看起來人很好

302
00:21:56,607 --> 00:21:58,985
-謝謝
-雖然我不太知道你是哪裡人

303
00:21:59,068 --> 00:22:01,612
但你明白我媽為什麼帶你來吧？

304
00:22:01,696 --> 00:22:03,322
如你所說，是當男伴

305
00:22:03,406 --> 00:22:06,993
不是，你是可以跟她上床的人肉盾牌

306
00:22:07,785 --> 00:22:10,580
這次靈修本來是一個機會
讓我和我媽

307
00:22:10,663 --> 00:22:12,665
處理我們關係中的

308
00:22:12,749 --> 00:22:14,333
未了之事，記得嗎？

309
00:22:14,417 --> 00:22:16,419
-什麼事情？
-來看看

310
00:22:17,086 --> 00:22:19,505
我忽視她，同時又把她逼太緊

311
00:22:20,048 --> 00:22:21,466
我不夠支持她

312
00:22:21,549 --> 00:22:24,510
同時我又從沒逼她獨立自主

313
00:22:24,594 --> 00:22:26,095
所以她才會自卑

314
00:22:26,179 --> 00:22:27,597
除此之外…

315
00:22:28,306 --> 00:22:29,724
對，我是個怪物

316
00:22:30,224 --> 00:22:33,102
現在我們可以好好享受
這個美麗的度假勝地嗎？

317
00:22:33,186 --> 00:22:34,645
我要自己住一間房

318
00:22:35,646 --> 00:22:37,774
只要你是刷自己的信用卡

319
00:22:44,822 --> 00:22:47,533
-閉上眼睛，不准偷看
-好

320
00:22:48,117 --> 00:22:49,035
準備好了嗎？

321
00:22:49,118 --> 00:22:51,120
準備好了，你要給我看嗎？

322
00:22:51,204 --> 00:22:53,206
你看

323
00:22:54,082 --> 00:22:57,293
天啊，這…

324
00:22:58,753 --> 00:23:01,255
喜歡嗎？很酷吧？

325
00:23:01,339 --> 00:23:05,134
天啊，我喜歡，超棒的，好棒

326
00:23:10,556 --> 00:23:13,142
-真希望沒有這架鋼琴
-可惡

327
00:23:13,226 --> 00:23:15,895
我會叫他們來處理，好嗎，寶貝？

328
00:23:15,978 --> 00:23:18,481
暫時先把它忘掉，好嗎？

329
00:23:18,564 --> 00:23:19,607
好

330
00:23:20,942 --> 00:23:23,611
很高興能跟你一起出來

331
00:23:24,195 --> 00:23:25,321
我也是

332
00:23:26,697 --> 00:23:27,782
要先做什麼？

333
00:23:27,865 --> 00:23:30,243
去做水療，還是我能開始喝酒？

334
00:23:30,326 --> 00:23:32,995
今晚好像有某種歡迎酒會

335
00:23:33,079 --> 00:23:35,248
-歡迎酒會？
-沒錯

336
00:23:35,331 --> 00:23:36,916
在那之前

337
00:23:36,999 --> 00:23:39,836
他們好像要我們在房間裡放鬆

338
00:23:40,336 --> 00:23:41,796
-是嗎？
-對啊

339
00:23:43,297 --> 00:23:45,925
那就來找點樂子吧？可以嗎？

340
00:23:46,676 --> 00:23:47,760
可以

341
00:23:59,272 --> 00:24:02,108
我想先…洗個澡

342
00:24:03,609 --> 00:24:04,777
現在嗎？

343
00:24:05,403 --> 00:24:07,697
抱歉，我只是覺得…好髒

344
00:24:07,780 --> 00:24:09,073
我不介意

345
00:24:09,532 --> 00:24:11,659
但我會介意

346
00:24:12,451 --> 00:24:13,411
我介意

347
00:24:14,787 --> 00:24:16,205
好，我…

348
00:24:16,581 --> 00:24:19,083
我只是覺得很髒，不想…

349
00:24:20,042 --> 00:24:21,836
-洗快一點，好嗎？
-好

350
00:24:42,481 --> 00:24:44,317
混蛋，別這樣

351
00:24:47,445 --> 00:24:48,696
爛東西

352
00:24:49,655 --> 00:24:50,740
快點

353
00:24:55,536 --> 00:24:57,872
-女士，你收得到訊號嗎？
-收不到

354
00:25:00,917 --> 00:25:02,501
收不到，我覺得…

355
00:25:03,127 --> 00:25:05,463
訊號好像被山脈擋住了

356
00:25:06,547 --> 00:25:07,757
-真的嗎？
-對啊

357
00:25:07,840 --> 00:25:10,009
-他們好像有話想跟我們說
-對啊

358
00:25:11,093 --> 00:25:12,428
你是來接受療程的嗎？

359
00:25:13,471 --> 00:25:14,430
本來是

360
00:25:15,473 --> 00:25:17,391
但我隱約覺得自己會被放鴿子

361
00:25:18,768 --> 00:25:21,395
-真可惜
-雖然…

362
00:25:22,271 --> 00:25:24,774
如果我收不到訊號
那能算已讀不回嗎？

363
00:25:26,859 --> 00:25:27,818
很有道理

364
00:25:27,902 --> 00:25:29,028
-對吧？
-對啊

365
00:25:30,321 --> 00:25:33,032
我們的手機應該很快會被收走

366
00:25:33,324 --> 00:25:34,825
我最好去找有線電話

367
00:25:35,117 --> 00:25:36,118
好

368
00:25:36,994 --> 00:25:38,204
我晚點會見到你嗎？

369
00:25:39,622 --> 00:25:40,498
會

370
00:25:43,084 --> 00:25:43,918
再見

371
00:25:46,420 --> 00:25:47,463
再見

372
00:26:03,646 --> 00:26:04,605
謝謝

373
00:26:10,319 --> 00:26:12,363
所以你是什麼皇室成員嗎？

374
00:26:12,863 --> 00:26:13,698
什麼？

375
00:26:13,781 --> 00:26:14,949
有人鞠躬

376
00:26:15,032 --> 00:26:17,159
那是我看到第二個對你鞠躬的人

377
00:26:17,243 --> 00:26:20,162
我只是在想你會不會是公主

378
00:26:21,914 --> 00:26:23,624
不是，我以前是修女

379
00:26:24,333 --> 00:26:25,501
修女？

380
00:26:28,129 --> 00:26:29,338
有人會跟修女鞠躬嗎？

381
00:26:29,922 --> 00:26:31,716
有人覺得這是一種習俗

382
00:26:34,093 --> 00:26:36,429
你身上穿著這裡的制服嗎？

383
00:26:38,806 --> 00:26:42,268
我長途跋涉來到這裡
身上的衣服弄得很髒

384
00:26:42,351 --> 00:26:45,730
他們好心借制服給我穿

385
00:26:45,813 --> 00:26:48,524
-你穿起來很時尚
-謝謝

386
00:26:48,607 --> 00:26:50,735
所以你不當修女後

387
00:26:51,235 --> 00:26:53,070
都在幹嘛？

388
00:26:54,155 --> 00:26:55,323
不確定

389
00:26:57,700 --> 00:26:58,826
我現在會喝茶

390
00:27:02,163 --> 00:27:03,122
好…

391
00:27:09,253 --> 00:27:10,796
真希望能跟你一樣活在當下

392
00:27:10,880 --> 00:27:14,091
這其實是我來這裡想達成的目標之一

393
00:27:14,175 --> 00:27:17,136
得到一些體悟，跟你一樣

394
00:27:17,970 --> 00:27:20,139
你不會想跟我一樣的

395
00:27:24,977 --> 00:27:28,022
可以確定的是，我不想當我

396
00:28:02,181 --> 00:28:03,015
你好

397
00:28:04,183 --> 00:28:07,436
艾菲妲？

398
00:28:07,520 --> 00:28:08,562
這名字真美

399
00:28:08,646 --> 00:28:10,689
我想問有沒有人留話給我

400
00:28:10,773 --> 00:28:12,024
沒有，夏普先生

401
00:28:13,442 --> 00:28:16,862
這有點奇怪，因為我爸遲到很久了

402
00:28:16,946 --> 00:28:20,449
魔法森林位置很偏遠，天候也不佳

403
00:28:20,533 --> 00:28:22,076
飛機延誤很常見

404
00:28:22,159 --> 00:28:23,160
我明白

405
00:28:23,244 --> 00:28:25,496
但他1970年代後就沒搭過商用航空了

406
00:28:27,039 --> 00:28:28,249
雖然他應該這麼做

407
00:28:28,749 --> 00:28:32,545
尤其是現在冰河在融化

408
00:28:34,630 --> 00:28:37,716
與你同行的人會在紅橡間集合

409
00:28:38,467 --> 00:28:40,719
在大廳底部的紅橡室

410
00:28:44,515 --> 00:28:45,516
好

411
00:29:18,507 --> 00:29:19,758
又是你

412
00:29:20,426 --> 00:29:23,387
-有找到訊號嗎？
-完全沒有

413
00:29:26,682 --> 00:29:28,058
對了，我是彼得

414
00:29:29,059 --> 00:29:30,060
彼得夏普

415
00:29:30,311 --> 00:29:31,228
伊茉珍奧克萊爾

416
00:29:31,854 --> 00:29:33,981
聽起來像假名，但不是

417
00:29:34,064 --> 00:29:37,902
伊茉珍，我現在急需喝杯酒

418
00:29:37,985 --> 00:29:40,738
我們可能不該喝酒，以免療程開始

419
00:29:41,906 --> 00:29:43,491
對了，療程

420
00:29:45,034 --> 00:29:46,160
真可惜

421
00:29:46,243 --> 00:29:50,998
因為我在羅西學院只待一個學期
但有件事仍然記得

422
00:29:51,081 --> 00:29:55,002
就是那瓶艾朵汽水配酒很好喝

423
00:29:55,085 --> 00:29:56,462
來一杯伏特加

424
00:29:56,795 --> 00:29:59,089
兩杯，這個再一瓶，謝謝

425
00:30:02,009 --> 00:30:03,427
你的同伴到了嗎？

426
00:30:03,928 --> 00:30:04,887
我的同伴？

427
00:30:05,304 --> 00:30:06,222
你的女朋友

428
00:30:06,305 --> 00:30:09,725
或是男朋友，不知道，你想見的人

429
00:30:10,726 --> 00:30:11,769
我爸

430
00:30:13,270 --> 00:30:15,564
-你爸？
-對，我爸

431
00:30:16,357 --> 00:30:20,694
很明顯他有要事必須處理
不得不延誤行程

432
00:30:20,778 --> 00:30:24,532
然後他羞於通知我或旅館

433
00:30:24,615 --> 00:30:27,284
-他遲早會出現
-是啊，他通常都會

434
00:30:27,368 --> 00:30:28,202
（大衛夏普）

435
00:30:28,285 --> 00:30:29,245
就算不來

436
00:30:29,328 --> 00:30:31,455
也會寄禮物作為彌補

437
00:30:31,539 --> 00:30:32,831
（大衛夏普的歐洲衛星）

438
00:30:32,915 --> 00:30:35,000
像是一些紀念袖扣

439
00:30:35,084 --> 00:30:36,043
你到底在哪裡？

440
00:30:36,126 --> 00:30:39,838
或是年紀偏大的脫衣舞孃
就像我21歲生日那天

441
00:30:40,297 --> 00:30:43,384
如果他跟我媽一樣，就會過來

442
00:30:43,467 --> 00:30:46,512
誰知道？也許還會帶個
風趣的年輕妓女

443
00:30:47,012 --> 00:30:49,348
-敬妓女
-敬妓女

444
00:30:49,974 --> 00:30:50,891
晚安

445
00:30:50,975 --> 00:30:52,226
請再來兩杯

446
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
-希望你們住得習慣
-他要收走我們的手機

447
00:30:54,562 --> 00:30:57,189
沒事，不需要，訊號被山脈擋住了

448
00:30:58,607 --> 00:31:00,859
說到這邊，還是請兩位

449
00:31:00,943 --> 00:31:02,987
不要拍其他客人的照片

450
00:31:03,070 --> 00:31:05,197
-除非有他們的允許
-沒問題

451
00:31:05,281 --> 00:31:08,534
至於其他的…景點、野生動物

452
00:31:08,617 --> 00:31:10,703
我們都非常推薦

453
00:31:11,579 --> 00:31:14,415
這裡常有一群當地的山羊…

454
00:31:14,832 --> 00:31:16,625
已經來了喔

455
00:31:18,752 --> 00:31:20,546
你好，親愛的

456
00:31:20,629 --> 00:31:23,132
要裝作我們認識嗎？

457
00:31:23,215 --> 00:31:25,301
是的話眨一次眼，不然就眨兩次

458
00:31:26,719 --> 00:31:29,221
-晚安，馬丁
-晚安，維多莉亞

459
00:31:29,638 --> 00:31:31,765
-你好
-你好

460
00:31:31,849 --> 00:31:33,934
彼得，這是我媽，維多莉亞

461
00:31:34,018 --> 00:31:36,854
我不確定她現在姓什麼

462
00:31:36,937 --> 00:31:40,649
這是我的新爸爸，馬可

463
00:31:40,733 --> 00:31:41,692
是馬泰歐

464
00:31:41,775 --> 00:31:43,902
-馬泰歐，幸會
-幸會

465
00:31:43,986 --> 00:31:46,614
艾格妮絲修女，你平安抵達了

466
00:31:47,114 --> 00:31:49,241
-請問你是？
-馬丁西布馬克

467
00:31:49,617 --> 00:31:51,910
我跟瑪莎共事，我負責療程與研究

468
00:31:51,994 --> 00:31:54,538
有你加入對我們意義重大

469
00:31:55,080 --> 00:32:00,002
你一生的奉獻讓我們深受啟發

470
00:32:00,085 --> 00:32:01,587
你信天主教？

471
00:32:01,670 --> 00:32:03,839
不是，我是科學家，當然不信

472
00:32:05,049 --> 00:32:07,593
但我出生在巴伐利亞慕尼黑

473
00:32:07,676 --> 00:32:11,180
又去奧地利讀寄宿學校，所以…

474
00:32:21,899 --> 00:32:24,234
抱歉，我占用太多時間

475
00:32:24,318 --> 00:32:26,278
-請好好享受
-你好

476
00:32:27,029 --> 00:32:29,657
你好，很高興看到你

477
00:32:29,740 --> 00:32:31,867
稍早你幫了我很多

478
00:32:31,950 --> 00:32:35,329
我…幸好我有機會跟你道謝

479
00:32:35,412 --> 00:32:36,413
不客氣

480
00:32:37,915 --> 00:32:42,586
抱歉，我之前對你比較大聲

481
00:32:42,670 --> 00:32:45,839
或是看起來不知感恩或沒耐心

482
00:32:45,923 --> 00:32:47,091
我只是有時…

483
00:32:47,800 --> 00:32:50,552
我很難有效地宣洩挫折

484
00:32:53,180 --> 00:32:54,890
我的行李箱有消息嗎？

485
00:32:56,517 --> 00:32:58,435
沒有，還沒

486
00:32:59,895 --> 00:33:03,899
我能不能要杯酒…這樣吧
我直接去吧檯，謝謝

487
00:33:10,656 --> 00:33:12,116
-要喝一杯嗎？
-好啊

488
00:33:12,199 --> 00:33:14,910
兩瓶沛羅尼套絕對伏特加

489
00:33:14,993 --> 00:33:16,704
也請給我一杯麥卡倫加冰塊

490
00:33:17,955 --> 00:33:19,832
-你好，我是布萊恩
-我是沃菲

491
00:33:19,915 --> 00:33:22,126
這是我的伴侶蒂娜

492
00:33:23,085 --> 00:33:24,545
很高興認識兩位

493
00:33:25,879 --> 00:33:27,214
你們為什麼會來？

494
00:33:27,297 --> 00:33:29,174
等等，這裡像在監獄裡嗎？

495
00:33:29,758 --> 00:33:31,343
問進來的原因很失禮？

496
00:33:32,052 --> 00:33:33,303
是來度假的

497
00:33:34,012 --> 00:33:34,930
知道了

498
00:33:37,641 --> 00:33:39,435
兩位從事什麼工作？

499
00:33:40,436 --> 00:33:41,562
我們是音樂人

500
00:33:42,688 --> 00:33:43,564
好極了

501
00:33:44,273 --> 00:33:46,817
也許你們能演奏音樂給我們聽

502
00:33:50,028 --> 00:33:52,573
你有聽到我們是來度假的吧？

503
00:34:20,058 --> 00:34:21,226
歡迎大家

504
00:34:21,310 --> 00:34:23,687
歡迎各位

505
00:34:25,773 --> 00:34:26,940
她改變髮型了

506
00:34:27,858 --> 00:34:29,526
艾格妮絲修女

507
00:34:29,610 --> 00:34:31,904
-很榮幸
-我也是

508
00:34:31,987 --> 00:34:33,197
等等，你是修女？

509
00:34:33,280 --> 00:34:35,365
而且非常有名

510
00:34:37,201 --> 00:34:38,702
天啊

511
00:34:39,203 --> 00:34:41,497
維多莉亞，我喜歡你的套裝

512
00:34:42,748 --> 00:34:43,791
謝謝

513
00:34:45,793 --> 00:34:47,586
-彼得
-是

514
00:34:47,669 --> 00:34:49,087
令尊在哪？

515
00:34:50,339 --> 00:34:52,966
他行程延誤了

516
00:34:53,050 --> 00:34:55,594
大家都到齊才能開始

517
00:34:56,553 --> 00:34:57,971
他什麼時候會到？

518
00:34:58,597 --> 00:34:59,681
希望明天可以

519
00:35:00,682 --> 00:35:04,436
那就希望我們明天能開始

520
00:35:04,520 --> 00:35:05,437
晚安

521
00:35:07,856 --> 00:35:08,774
瑪莎

522
00:35:10,275 --> 00:35:11,193
這是怎麼回事？

523
00:35:11,985 --> 00:35:12,986
他父親是誰？

524
00:35:13,779 --> 00:35:15,364
只是個普通人

525
00:35:15,447 --> 00:35:16,281
彼得說得對

526
00:35:16,365 --> 00:35:19,284
他父親只是個普通人

527
00:35:19,368 --> 00:35:20,661
但他是你們的一員

528
00:35:21,245 --> 00:35:24,748
所有人到齊了才能開始

529
00:35:26,333 --> 00:35:27,960
這是什麼鬼？

530
00:35:28,418 --> 00:35:30,587
不好意思，這是什麼意思？

531
00:35:30,671 --> 00:35:33,215
我說過了，這是蛻變型靈修，別這樣

532
00:35:33,298 --> 00:35:35,843
我以為是度假中心

533
00:35:35,926 --> 00:35:36,760
沒錯

534
00:35:37,553 --> 00:35:39,847
這是要淨化心靈

535
00:35:39,930 --> 00:35:42,224
她會對我們洗腦，親愛的

536
00:35:42,307 --> 00:35:43,267
太誇張了

537
00:35:43,350 --> 00:35:45,561
講這麼模糊我沒有安全感

538
00:35:49,857 --> 00:35:50,774
很好

539
00:35:53,026 --> 00:35:54,778
沒有人是安全的

540
00:35:56,989 --> 00:35:59,116
是身體方面，還是…

541
00:36:02,578 --> 00:36:03,412
瑪莎

542
00:36:03,495 --> 00:36:04,705
-現在不行
-給我回來

543
00:36:05,080 --> 00:36:05,956
這是什麼地方？

544
00:36:06,039 --> 00:36:07,249
不會有事的

545
00:36:07,708 --> 00:36:09,543
對，看起來很好

546
00:36:09,626 --> 00:36:11,211
剛剛是怎麼回事？

547
00:36:11,295 --> 00:36:12,546
這跟那架鋼琴有關

548
00:36:12,629 --> 00:36:15,048
艾格妮絲修女，我見過你

549
00:36:15,132 --> 00:36:16,508
在羅馬，對不對？

550
00:36:16,592 --> 00:36:18,802
好像是艾爾頓在表演，但那不可能

551
00:36:18,886 --> 00:36:20,846
他不可能替天主教廷表演

552
00:36:21,763 --> 00:36:25,017
這不是什麼祕密，艾爾頓強是同性戀

553
00:36:25,809 --> 00:36:26,643
對

554
00:36:27,394 --> 00:36:30,230
你太想要我彈鋼琴

555
00:36:31,106 --> 00:36:32,900
竟然帶我來邪教？

556
00:36:32,983 --> 00:36:34,860
聽我說，這是蛻變型靈修

557
00:36:34,943 --> 00:36:36,278
書給你看過

558
00:36:36,361 --> 00:36:37,738
-你有沒有看？
-沒有

559
00:36:37,821 --> 00:36:40,324
當然沒有，你從來不看
我給你的東西，對不對？

560
00:36:40,407 --> 00:36:41,658
-書或是文章
-不是

561
00:36:41,742 --> 00:36:44,536
聽我說，你遇到瓶頸

562
00:36:45,162 --> 00:36:46,330
這可能有幫助

563
00:36:48,999 --> 00:36:50,584
你才遇到瓶頸

564
00:36:51,168 --> 00:36:52,669
你才遇到瓶頸

565
00:36:52,753 --> 00:36:54,171
-別說話
-好

566
00:36:55,213 --> 00:36:57,299
-沃菲
-很抱歉

567
00:36:57,382 --> 00:37:00,344
沒有怎麼樣，沒事
讓她獨處一下吧

568
00:37:00,427 --> 00:37:01,595
也許先…你懂吧？

569
00:37:01,678 --> 00:37:03,972
-給她一點空間吧
-我搞砸了

570
00:37:04,056 --> 00:37:05,098
不好意思

571
00:37:05,599 --> 00:37:07,267
原諒我，修女

572
00:37:09,686 --> 00:37:10,646
-對不起
-好

573
00:37:10,729 --> 00:37:12,731
現在退款來不及了吧？我…

574
00:37:12,814 --> 00:37:14,566
請大家聽我說

575
00:37:15,734 --> 00:37:17,694
大家都該好好休息一晚

576
00:37:17,778 --> 00:37:20,155
我覺得應該喝杯烈酒

577
00:37:20,238 --> 00:37:23,992
這樣吧…大家都來喝一杯？

578
00:37:24,076 --> 00:37:25,911
這全是計畫的一部分

579
00:37:27,537 --> 00:37:28,497
等著瞧

580
00:37:30,457 --> 00:37:32,459
這全都是計畫的一部分

581
00:37:34,086 --> 00:37:34,962
等著瞧

582
00:37:45,222 --> 00:37:46,181
瑪莎！

583
00:37:54,606 --> 00:37:55,732
安靜

584
00:37:55,816 --> 00:37:58,443
我累了，別來說教

585
00:37:58,527 --> 00:38:00,278
那個年輕人彼得

586
00:38:00,612 --> 00:38:02,906
-他爸是最後一位客人？
-對

587
00:38:02,990 --> 00:38:04,950
-他叫彼得夏普？
-對

588
00:38:05,033 --> 00:38:07,619
-他爸是我想的那個人嗎？
-我需要睡覺

589
00:38:07,995 --> 00:38:10,288
-晚安，赫蓮娜，晚安
-你說過不會有驚喜！

590
00:38:10,372 --> 00:38:12,833
你答應不會干涉我挑選客人

591
00:38:12,916 --> 00:38:14,167
但不包含他

592
00:38:18,422 --> 00:38:22,634
我們不是手頭拮据嗎？

593
00:38:22,718 --> 00:38:26,054
-對
-我們不是需要金主嗎？所以呢？

594
00:38:26,138 --> 00:38:29,307
就算我認為億萬富翁
能解決我們的問題

595
00:38:29,391 --> 00:38:33,353
除了大衛夏普以外
還有很多億萬富翁可選

596
00:38:33,437 --> 00:38:34,813
你必須相信我

597
00:38:36,064 --> 00:38:37,024
做不到

598
00:38:38,025 --> 00:38:39,067
你別無選擇

599
00:38:39,526 --> 00:38:42,988
你這樣讓我很為難

600
00:38:47,284 --> 00:38:49,995
人都想活在過去，這很難抗拒

601
00:38:51,705 --> 00:38:52,664
誰都難免

602
00:38:53,457 --> 00:38:55,584
尤其是對你這樣的人

603
00:38:57,002 --> 00:38:58,378
你經歷了這麼多

604
00:38:59,880 --> 00:39:04,009
答應我，你會像我們一樣活在當下

605
00:39:08,889 --> 00:39:09,890
我答應你

606
00:39:12,184 --> 00:39:13,143
好

607
00:39:45,050 --> 00:39:47,511
這是什麼酒？

608
00:39:48,887 --> 00:39:51,181
-我們要豁出去了嗎？
-這裡是歐洲

609
00:39:53,642 --> 00:39:54,768
有爸爸的消息嗎？

610
00:39:55,811 --> 00:39:58,438
沒有，還沒

611
00:40:00,357 --> 00:40:04,236
雖然我剛剛試著去敲你的房門

612
00:40:04,319 --> 00:40:05,862
我好像

613
00:40:06,571 --> 00:40:09,491
聽到你媽和她男朋友…

614
00:40:09,574 --> 00:40:10,784
不要，別說

615
00:40:10,867 --> 00:40:14,454
…像野兔一樣交配

616
00:40:14,538 --> 00:40:15,831
跟大學時一樣

617
00:40:15,914 --> 00:40:19,709
我的童年經常“有房歸不得”
都是為了她的性事

618
00:40:26,633 --> 00:40:27,884
你房間呢？

619
00:40:29,553 --> 00:40:31,513
跟你的差不多吧

620
00:40:31,596 --> 00:40:33,849
顯然我的房間不能睡

621
00:40:33,932 --> 00:40:35,183
我也不能

622
00:40:35,809 --> 00:40:37,519
整晚坐在吧檯

623
00:40:37,602 --> 00:40:38,436
沒錯

624
00:40:41,106 --> 00:40:42,440
你說得沒錯

625
00:41:13,847 --> 00:41:15,974
好

626
00:41:17,851 --> 00:41:19,519
好，如果找到行李

627
00:41:19,603 --> 00:41:21,855
不管是不是半夜

628
00:41:21,938 --> 00:41:23,190
都拿來給我，好嗎？

629
00:41:23,273 --> 00:41:26,568
你要拿來給我，這至關重要，謝謝

630
00:41:30,030 --> 00:41:33,408
王八蛋…

631
00:42:26,211 --> 00:42:28,004
你想離開我

632
00:42:28,922 --> 00:42:30,548
她不是那麼說的

633
00:42:30,632 --> 00:42:32,175
別離開我，媽媽

634
00:42:34,844 --> 00:42:36,137
我好冷

635
00:42:36,221 --> 00:42:37,597
去睡覺

636
00:42:38,306 --> 00:42:39,975
去睡覺，塔蒂安娜

637
00:42:40,058 --> 00:42:41,893
這裡好冷

638
00:42:41,977 --> 00:42:42,978
好冷

639
00:42:43,478 --> 00:42:45,063
-別說了，寶貝
-媽媽？

640
00:42:45,146 --> 00:42:47,565
媽媽，你瘋了嗎？我需要你

641
00:42:48,400 --> 00:42:49,943
不要說了

642
00:42:51,820 --> 00:42:53,738
我睡不著，我都睡不著

643
00:42:58,034 --> 00:42:59,995
對，我正要離開

644
00:43:00,078 --> 00:43:02,706
這傢伙真的煩死我了
但我們撐過去了

645
00:43:03,957 --> 00:43:06,710
沒關係，明天再講

646
00:43:08,586 --> 00:43:09,879
天啊

647
00:43:09,963 --> 00:43:12,090
我以為那頓晚餐永遠吃不完

648
00:43:12,173 --> 00:43:14,259
真是個自以為是的爛人

649
00:43:14,884 --> 00:43:16,052
他們不都是這樣？

650
00:43:20,640 --> 00:43:22,767
噴射機在停機坪等您

651
00:43:22,851 --> 00:43:25,020
今晚不行，交易還沒談完

652
00:43:26,021 --> 00:43:28,773
我們要待到成交，我兒子必須等我

653
00:43:28,857 --> 00:43:30,400
那就回飯店

654
00:43:30,483 --> 00:43:33,194
先提醒您
明天出發的話，天候不太好

655
00:43:33,820 --> 00:43:35,363
我不是能控制天氣嗎？

656
00:43:37,282 --> 00:43:40,535
我無法想像您去啟靈靈修

657
00:43:40,618 --> 00:43:42,120
為什麼，因為我很完美？

658
00:43:42,996 --> 00:43:43,997
我無話可說

659
00:43:44,998 --> 00:43:48,376
他們說這些藥物是未來的潮流

660
00:43:53,131 --> 00:43:55,050
也許能讓我變成好人

661
00:43:57,719 --> 00:43:59,012
誰也說不準

662
00:45:53,626 --> 00:45:55,628
字幕翻譯：陳廷倫

663
00:45:55,712 --> 00:45:57,714
創意監督
紀彥宇
