﻿1  
00:00:01,827 --> 00:00:03,517  
♪ MTV ♪  

2  
00:00:07,413 --> 00:00:09,724  
本季《全明星锦标赛》中  

3  
00:00:09,827 --> 00:00:12,689  
18位天后将分为三组角逐  

4  
00:00:12,793 --> 00:00:15,655  
争夺决赛席位  

5  
00:00:15,758 --> 00:00:19,827  
最终赢取20万美元大奖  

6  
00:00:19,931 --> 00:00:22,758  
上周 第一组完成了  

7  
00:00:22,862 --> 00:00:24,758  
三集赛程的首轮竞演  

8  
00:00:24,862 --> 00:00:28,241  
首个全明星团体挑战赛  

9  
00:00:28,344 --> 00:00:31,655  
需参与音乐录影带拍摄  

10  
00:00:31,758 --> 00:00:33,862  
《胜者为王》  

11  
00:00:33,965 --> 00:00:35,482  
走着  

12  
00:00:35,586 --> 00:00:38,344  
你觉得会出现结盟情况吗？  

13  
00:00:38,448 --> 00:00:40,586  
- 黑珍珠战队既视感  
- 没错  

14  
00:00:40,689 --> 00:00:41,965  
你需要姐妹并肩作战  

15  
00:00:42,068 --> 00:00:43,137  
才能登顶  

16  
00:00:43,241 --> 00:00:45,793  
我和DeJa很合拍  

17  
00:00:48,413 --> 00:00:50,068  
密谋  

18  
00:00:50,172 --> 00:00:52,655  
"密谋行动"正式启动  

19  
00:00:52,758 --> 00:00:57,000  
三宅·穆格勒联盟  

20  
00:00:57,103 --> 00:00:58,103  
Aja  

21  
00:00:58,206 --> 00:00:59,724  
你的能量失控了  

22  
00:00:59,827 --> 00:01:01,896  
外星人Irene  

23  
00:01:02,000 --> 00:01:05,310  
这才是回归比赛的态度  

24  
00:01:05,413 --> 00:01:08,344  
本周全明星双强是  

25  
00:01:08,448 --> 00:01:09,517  
Aja...  

26  
00:01:11,034 --> 00:01:12,000  
与Irene  

27  
00:01:12,103 --> 00:01:13,310  
- 太好了  
- 耶  

28  
00:01:13,413 --> 00:01:14,620  
恭喜二位  

29  
00:01:14,724 --> 00:01:17,862  
各获2积分  

30  
00:01:17,965 --> 00:01:20,931  
姑娘们 这是打动我的机会  

31  
00:01:21,034 --> 00:01:26,793  
赢取1万美元及珍贵附加分  

32  
00:01:28,137 --> 00:01:29,896  
- Aja！  
- 在  

33  
00:01:30,000 --> 00:01:33,206  
你是当之无愧的赢家  

34  
00:01:33,310 --> 00:01:35,793  
每周垫底四位选手  

35  
00:01:35,896 --> 00:01:38,413  
将各获1积分  

36  
00:01:38,517 --> 00:01:41,034  
须将积分赠予  

37  
00:01:41,137 --> 00:01:45,206  
你认为本周最具价值的全明星  

38  
00:01:45,310 --> 00:01:49,206  
明智选择 因本轮结束时  

39  
00:01:49,310 --> 00:01:52,068  
积分最高的三位选手  

40  
00:01:52,172 --> 00:01:55,275  
将晋级半决赛  

41  
00:02:02,379 --> 00:02:03,310  
哇哦  

42  
00:02:03,413 --> 00:02:05,310  
天 有沙发了  

43  
00:02:05,413 --> 00:02:07,000  
- 噢  
- 嘿  

44  
00:02:07,103 --> 00:02:08,241  
- 不太一样了  
- 好吧  

45  
00:02:08,344 --> 00:02:09,413  
明白  
这是...  

46  
00:02:09,517 --> 00:02:10,620  
- 我懂了...  
- 当心  

47  
00:02:10,724 --> 00:02:11,724  
姐妹 我完全懂了  

48  
00:02:11,827 --> 00:02:13,068  
这些是积分  

49  
00:02:13,172 --> 00:02:15,137  
第一周结束了  

50  
00:02:15,241 --> 00:02:19,000  
两周后 这组选手将淘汰半数  

51  
00:02:19,103 --> 00:02:20,862  
仅三人能晋级下一轮  

52  
00:02:20,965 --> 00:02:23,310  
太可怕了  

53  
00:02:23,413 --> 00:02:26,724  
你们怎么理解"最具价值天后"？  

54  
00:02:26,827 --> 00:02:28,896  
听到这个词时联想到什么？  

55  
00:02:29,000 --> 00:02:31,689  
我认为未必是  

56  
00:02:31,793 --> 00:02:33,206  
挑战赛表现最佳者  

57  
00:02:33,310 --> 00:02:35,379  
可能是...帮助过我的人  

58  
00:02:35,482 --> 00:02:36,965  
或给予我激励的人  

59  
00:02:37,068 --> 00:02:39,793  
亦或是启发我的人  

60  
00:02:39,896 --> 00:02:44,241  
"最具价值天后"的定义非常灵活  

61  
00:02:44,344 --> 00:02:47,068  
希望大家能达成共识  

62  
00:02:47,172 --> 00:02:48,724  
合理分配积分  

63  
00:02:48,827 --> 00:02:51,758  
我想要积分 也自觉理应获得  

64  
00:02:51,862 --> 00:02:52,758  
没错  

65  
00:02:52,862 --> 00:02:54,206  
我得到不少赞誉  

66  
00:02:54,310 --> 00:02:56,551  
评委特别点名表扬我  

67  
00:02:56,655 --> 00:02:58,344  
"Bosco表现优异"  

68  
00:02:58,448 --> 00:02:59,379  
- 对  
- 是的  

69  
00:02:59,482 --> 00:03:00,862  
但还不够好 拜拜  

70  
00:03:00,965 --> 00:03:02,724  
若没获得积分  

71  
00:03:02,827 --> 00:03:04,172  
我肯定会难受  

72  
00:03:04,275 --> 00:03:06,482  
关于最具价值积分  

73  
00:03:06,586 --> 00:03:08,965  
涉及策略与人际关系  

74  
00:03:09,068 --> 00:03:10,448  
目前我和Bosco  

75  
00:03:10,551 --> 00:03:11,827  
建立了深厚友谊  

76  
00:03:11,931 --> 00:03:14,172  
她在挑战中表现出色  

77  
00:03:14,275 --> 00:03:17,275  
可以给她 但若她下周获胜  

78  
00:03:17,379 --> 00:03:19,551  
就会领跑积分榜  

79  
00:03:19,655 --> 00:03:20,965  
这真是我想要的吗？  

80  
00:03:21,068 --> 00:03:24,724  
最稳妥方案是互相赠分  

81  
00:03:24,827 --> 00:03:26,344  
我最初也这么想  

82  
00:03:26,448 --> 00:03:28,689  
这是选美式外交辞令  

83  
00:03:28,793 --> 00:03:32,241  
但若我把积分给  

84  
00:03:32,344 --> 00:03:34,793  
本周冠军Aja呢？  

85  
00:03:34,896 --> 00:03:35,896  
噢 噢  

86  
00:03:36,000 --> 00:03:38,413  
她是我结盟姐妹  

87  
00:03:38,517 --> 00:03:40,275  
我们互相扶持  

88  
00:03:40,379 --> 00:03:41,965  
同属舞厅家族  

89  
00:03:42,068 --> 00:03:44,241  
Olivia？  

90  
00:03:44,344 --> 00:03:47,344  
我们结盟了 帮姐妹一把  

91  
00:03:47,448 --> 00:03:50,206  
这完全不在我考虑范围内  

92  
00:03:50,310 --> 00:03:51,172  
给她们更多积分  

93  
00:03:51,275 --> 00:03:52,379  
是啊  

94  
00:03:52,482 --> 00:03:54,655  
我考虑了所有可能性  

95  
00:03:54,758 --> 00:03:56,379  
其他人或许不满  

96  
00:03:56,482 --> 00:03:59,206  
但Aja是我最强盟友  

97  
00:03:59,310 --> 00:04:01,827  
她刚获3积分  

98  
00:04:01,931 --> 00:04:03,586  
成为半决赛强力竞争者  

99  
00:04:03,689 --> 00:04:05,000  
若我再赠她积分  

100  
00:04:05,103 --> 00:04:08,724  
就等于削弱其他竞争者  

101  
00:04:08,827 --> 00:04:12,034  
不让我对手获得积分  

102  
00:04:12,137 --> 00:04:13,448  
妙啊！  

103  
00:04:13,551 --> 00:04:17,724  
说到积分 这些徽章真耀眼  

104  
00:04:17,827 --> 00:04:18,724  
确实 亲爱的  

105  
00:04:18,827 --> 00:04:20,137  
Aja现在领跑  

106  
00:04:20,241 --> 00:04:21,551  
- 明白  
- 焦点都在Aja身上  

107  
00:04:21,655 --> 00:04:22,862  
领跑者  

108  
00:04:22,965 --> 00:04:24,448  
我刚赢了压轴对决  

109  
00:04:24,551 --> 00:04:28,275  
胜者为王  

110  
00:04:28,379 --> 00:04:30,000  
1万美元小费  

111  
00:04:30,103 --> 00:04:32,482  
啊！我的 谢谢  

112  
00:04:32,586 --> 00:04:34,448  
加上这3积分  

113  
00:04:34,551 --> 00:04:37,448  
我宣告 老娘来真的  

114  
00:04:37,551 --> 00:04:38,827  
玩转这场游戏  

115  
00:04:38,931 --> 00:04:42,034  
我们正在讨论这些漂亮徽章  

116  
00:04:42,137 --> 00:04:43,827  
现在局势太疯狂  

117  
00:04:43,931 --> 00:04:45,137  
简直离谱  

118  
00:04:45,241 --> 00:04:47,586  
堪比《蝇王》《大逃杀》  

119  
00:04:47,689 --> 00:04:48,586  
决定好了吗？  

120  
00:04:48,689 --> 00:04:49,620  
你会怎么做...  

121
00:04:49,724 --> 00:04:50,689
如果你在我们的处境中呢？

122
00:04:50,793 --> 00:04:52,172
听着，我不想撒谎。

123
00:04:52,275 --> 00:04:57,068
这一周我表现得非常好，我对此感到非常自豪。

124
00:04:57,172 --> 00:04:59,931
我也希望能获得更多的积分。

125
00:05:00,034 --> 00:05:02,344
如果现在由我决定，

126
00:05:02,448 --> 00:05:06,551
我会说，请把积分给你认为这一周表现最好的那个人。

127
00:05:05,172 --> 00:05:06,551
你认为本周最好的是什么？

128
00:05:06,655 --> 00:05:08,000
你最好好好竞争，婊子。

129
00:05:08,103 --> 00:05:11,724
艾琳现在像个巨型资本家

130
00:05:11,827 --> 00:05:14,413
正在尝试囤积这些积分的财富。

131
00:05:14,517 --> 00:05:18,655
但你已经得到了，宝贝，
你这个拥有财产的贱人。

132
00:05:18,758 --> 00:05:21,689
她没有拥有财产。
她是租的。

133
00:05:21,793 --> 00:05:23,241
我想我知道我该怎么做。

134
00:05:23,344 --> 00:05:24,379
是吗？

135
00:05:24,482 --> 00:05:26,689
我的积分……

136
00:05:26,793 --> 00:05:28,379
要给凤凰。

137
00:05:28,482 --> 00:05:29,551
耶！

138
00:05:29,655 --> 00:05:30,931
我真的和你建立了很好的联系，女王。

139
00:05:31,034 --> 00:05:33,344
我真的很期待你回来。

140
00:05:33,448 --> 00:05:34,517
现在你知道这一切是怎么回事。

141
00:05:34,620 --> 00:05:36,310
所以我想看到更多。

142
00:05:36,413 --> 00:05:38,103
好吧，张嘴。

143
00:05:39,482 --> 00:05:41,724
凤凰在挑战中有些紧张
还有一点点害怕

145
00:05:45,344 --> 00:05:47,620
我觉得她会的，因为她是个竞争者。

146
00:05:47,724 --> 00:05:48,689
你知道吗？
我要把我的--

147
00:05:48,793 --> 00:05:50,172
我要给你我的。

148
00:05:50,275 --> 00:05:51,517
真心的。

149
00:05:51,620 --> 00:05:52,827
你--你太棒了。

150
00:05:52,931 --> 00:05:57,137
这不是因为我们谈了20分钟。

152
00:05:57,241 --> 00:05:58,689
但她是我的姐妹，

153
00:05:58,793 --> 00:05:59,758
我必须赞美奥利维亚女士。

154
00:05:59,862 --> 00:06:01,620
她的嗓音太棒了。

155
00:06:01,724 --> 00:06:02,793
哦，我爱你。

156
00:06:02,896 --> 00:06:04,206
这送给你，亲爱的。

157
00:06:04,310 --> 00:06:05,620
谢谢你，姐妹。

158
00:06:05,724 --> 00:06:07,344
来吧，宝贝。

159
00:06:07,448 --> 00:06:12,000
我真心相信你值得得到一个得分。

160
00:06:13,482 --> 00:06:16,896
如果她不给我得分，我会翻桌子。

161
00:06:17,000 --> 00:06:18,758
我会翻人。

162
00:06:18,862 --> 00:06:22,103
我会做汉堡，因为晚了我很饿。

163
00:06:23,758 --> 00:06:26,724
我非常高兴给德贾这个得分。

164
00:06:26,827 --> 00:06:29,448
谢谢你，姐妹！

165
00:06:29,551 --> 00:06:31,172
互相给分吗？

166
00:06:31,275 --> 00:06:34,482
这真是太像奥利维亚了。

166
00:06:31,275 --> 00:06:34,482
这真是一个典型的奥利维亚·卢克斯
在第十三季的举动。

167
00:06:34,586 --> 00:06:36,517
但是我不想
推动这个议程

168
00:06:36,620 --> 00:06:39,068
被视为一个
不合群的人。

169
00:06:39,172 --> 00:06:40,655
我们现在正在如此
猛烈地追求世界和平，

170
00:06:40,758 --> 00:06:42,137
而我对此非常投入。

171
00:06:42,241 --> 00:06:43,862
好吧，如果我们在我安全时
不再玩同样的游戏，

172
00:06:43,965 --> 00:06:45,758
我会非常生气。
- 我知道。对不起，小姐。

173
00:06:45,862 --> 00:06:47,068
享受内啡肽吧...

174
00:06:47,172 --> 00:06:48,586
- 我知道。
- 暂时就这样，好吗？

175
00:06:48,689 --> 00:06:51,379
我并不惊讶奥利维亚
没有给我她的分数，

176
00:06:51,482 --> 00:06:53,620
因为，小姐，
我可是母鸡头名单上。

177
00:06:53,724 --> 00:06:57,413
我知道奥利维亚会在关键时刻
支持我。

178
00:06:57,517 --> 00:06:58,551
这就是我所关心的一切。

179
00:06:58,655 --> 00:07:00,172
好吧，贱人，
你知道这意味着什么吗？

180
00:07:00,275 --> 00:07:03,310
是时候出去玩了！
- 赶快离开这个。

181
00:07:03,413 --> 00:07:04,379
- 我们走吧。
- 哦，我的天。

182
00:07:04,482 --> 00:07:06,620
我会像是，
谢谢你。

183
00:07:06,724 --> 00:07:08,931
这一周就像
篝火晚会，

184
00:07:09,034 --> 00:07:11,034
《库姆巴雅》，烤棉花糖。

185
00:07:11,137 --> 00:07:12,931
- 我真的为你感到高兴。
- 谢谢。

186
00:07:13,034 --> 00:07:15,034
这不会持续太久。

187
00:07:15,137 --> 00:07:18,931
我的女神们，我们要
互相支持。

189
00:07:19,034 --> 00:07:20,448
好吧，让我们把它变成一件事。

190
00:07:20,551 --> 00:07:22,068
现在，
每个人都是赢家，

191
00:07:22,172 --> 00:07:25,275
但我认为我们下周
可能会玩一场完全不同的游戏。

192
00:07:25,379 --> 00:07:27,862
- 前三名。
- 混蛋，那就完了。

194
00:07:29,206 --> 00:07:30,103
我们来吧。

195
00:07:30,206 --> 00:07:32,103
这就是
忠诚关系、

196
00:07:32,206 --> 00:07:34,689
联盟，
阴暗的交易，

197
00:07:34,793 --> 00:07:38,379
背叛
可能真正开始的地方。

198
00:07:38,482 --> 00:07:40,862
可能会很有趣。

199
00:07:43,620 --> 00:07:44,620
它是40英寸。

200
00:07:44,724 --> 00:07:46,413
不过是合成材料，对吧？

201
00:07:49,275 --> 00:07:50,448
♪ RuPaul's Drag Race ♪

202
00:07:50,551 --> 00:07:51,896
《RuPaul's Drag Race All Stars》的获胜者

203
00:07:52,000 --> 00:07:53,310
将获得一年的供应

204
00:07:53,413 --> 00:07:56,068
来自安娜斯塔西亚贝佛利山的化妆品，

205
00:07:56,172 --> 00:07:58,931
在《变装皇后》名人堂中一个备受追捧的位置，

206
00:07:59,034 --> 00:08:02,517
以及200,000美元的现金奖励。

207
00:08:02,620 --> 00:08:06,482
特别嘉宾评审科尔曼·多明戈。

208
00:08:06,586 --> 00:08:07,862
♪ 鲁保罗的变装皇后秀 ♪

209
00:08:07,965 --> 00:08:09,413
♪ 愿最佳变装皇后获胜 ♪

210
00:08:09,517 --> 00:08:11,379
♪ 最佳变装皇后获胜 ♪

211
00:08:20,310 --> 00:08:21,965
我们回来了，宝贝！

212
00:08:22,068 --> 00:08:23,068
来吧，第二周。

213
00:08:23,172 --> 00:08:24,517
现在我们有得分了。

214
00:08:24,620 --> 00:08:25,862
是的，宝贝。

215
00:08:25,965 --> 00:08:27,206
只限强势女孩。

216
00:08:27,310 --> 00:08:28,413
在工作室又是新的一天，

217
00:08:28,517 --> 00:08:30,965
我简直不敢相信在第15季

218
00:08:31,068 --> 00:08:33,482
如此戏剧性地失利后

219
00:08:33,586 --> 00:08:35,448
我赢得了
第一场挑战！

220
00:08:35,551 --> 00:08:38,068
姐妹们，我来了。

221
00:08:38,172 --> 00:08:39,862
你们准备好迎接
第二周了吗，姑娘们？

222
00:08:39,965 --> 00:08:40,862
欢迎回来，女士们。

223
00:08:40,965 --> 00:08:42,034
你好。

224
00:08:42,137 --> 00:08:43,206
好吧，第一周结束了

225
00:08:43,310 --> 00:08:44,275
我们只有三周时间，

226
00:08:44,379 --> 00:08:46,793
这意味着我们大约完成了
33%。

227
00:08:46,896 --> 00:08:47,862
- 你真会算数。
- 快速计算。

228
00:08:47,965 --> 00:08:48,862
心律失常，算法。

229
00:08:48,965 --> 00:08:50,448
你就像这儿的雨人一样。

230
00:08:50,551 --> 00:08:51,724
我是个算法师。

231
00:08:51,827 --> 00:08:53,068
那是什么星座？

232
00:08:53,172 --> 00:08:54,068
啊！

233
00:08:54,172 --> 00:08:55,206
我在上升的是微积分。

234
00:08:57,034 --> 00:08:59,275
我们现在房间里都有积分。

235
00:08:59,379 --> 00:09:02,000
是啊，每个人都获得了一个参与积分。

236
00:09:03,034 --> 00:09:04,551
你为什么要这样看待呢？

237
00:09:04,655 --> 00:09:06,034
不是参与积分的问题。

238
00:09:06,137 --> 00:09:07,551
她有了一天的好表现，结果现在变成这样。

239
00:09:07,655 --> 00:09:08,862
哦。

240
00:09:08,965 --> 00:09:10,103
哇！

241
00:09:10,206 --> 00:09:12,551
艾琳就是在那儿唠叨。

242
00:09:12,655 --> 00:09:14,103
我心想，哦，我的天。

243
00:09:14,206 --> 00:09:16,310
阿贾，现在不是制造话题的时候，宝贝。

244
00:09:16,413 --> 00:09:17,344
你的画看起来很疯狂。

245
00:09:19,275 --> 00:09:21,310
但我确实觉得她在挑战中表现得很好，

246
00:09:21,413 --> 00:09:23,620
所以我开始尊重她和她的工艺。

247
00:09:23,724 --> 00:09:25,103
你知道，我想如果我没有赢得唇 sync，

248
00:09:25,206 --> 00:09:26,448
我可能会有不同的感觉。

249
00:09:27,793 --> 00:09:30,931
我个人觉得我做得很好。

250
00:09:31,034 --> 00:09:33,103
我对自己所做的真的很满意。

251
00:09:33,206 --> 00:09:36,655
我觉得我离前两名就差那么一点。

252
00:09:36,758 --> 00:09:38,310
我觉得他们是在斤斤计较。

253
00:09:38,413 --> 00:09:40,758
我感觉他们就像用X-Acto刀在假发上，

254
00:09:40,862 --> 00:09:42,172
一刀切下去。

255
00:09:42,275 --> 00:09:43,172
是的。

256
00:09:43,275 --> 00:09:46,000
为了那个第二名的位置。

257
00:09:47,620 --> 00:09:48,793
开始吧。

258
00:09:48,896 --> 00:09:51,275
- 是的！
- 大人物！

259
00:09:51,379 --> 00:09:54,034
她已经有了自己的那份。

260
00:09:54,137 --> 00:09:56,172
哟，所有明星们。

261
00:09:56,275 --> 00:09:57,965
所有人都在甲板下。

262
00:09:58,068 --> 00:10:01,379
记住，巡航就是新的胜利。

263
00:10:01,482 --> 00:10:03,413
- 哦。
- 好的。

264
00:10:03,517 --> 00:10:05,344
祝你们旅途愉快，朋友们。

265
00:10:05,448 --> 00:10:08,103
- 再见。
- 拜。

266
00:10:08,206 --> 00:10:09,482
你好，你好，你好。

267
00:10:09,586 --> 00:10:11,379
嘿！

268
00:10:11,482 --> 00:10:12,586
你好，妈妈。

269
00:10:12,689 --> 00:10:14,551
- 来吧，蓝？
- 是的。

270
00:10:14,655 --> 00:10:16,137
海洋的。
- ♪ 在海军里 ♪

271
00:10:17,586 --> 00:10:18,827
早上好，明星们。

272
00:10:18,931 --> 00:10:20,482
大家：
早上好。

273
00:10:20,586 --> 00:10:22,896
为了赢得这个比赛，你必须能够

274
00:10:23,000 --> 00:10:25,758
随机应变。

275
00:10:25,862 --> 00:10:27,379
哦，维修队！

276
00:10:27,482 --> 00:10:29,172
- 哇！
- 哦。

277
00:10:30,137 --> 00:10:31,034
哦，你好。

278
00:10:31,137 --> 00:10:32,655
哦，我们有泳装。

279
00:10:32,758 --> 00:10:34,034
你好。

280
00:10:34,137 --> 00:10:35,103
哦！

281
00:10:35,206 --> 00:10:36,344
嗨，布鲁诺。

282
00:10:36,448 --> 00:10:38,482
今天的迷你挑战是，

283
00:10:38,586 --> 00:10:42,206
我们要玩一个叫做前滚的小游戏。

284
00:10:42,310 --> 00:10:43,344
哦！

285
00:10:43,448 --> 00:10:44,620
哇，真棒。

286
00:10:44,724 --> 00:10:47,827
你的目标是
把软球滚上

287
00:10:47,931 --> 00:10:52,000
那些晒黑且结实的维修人员的胸膛。

288
00:10:52,103 --> 00:10:53,275
哦。

289
00:10:53,379 --> 00:10:54,862
我们让你经历的事情。

290
00:10:54,965 --> 00:10:56,413
我知道。我们受苦。

291
00:10:56,517 --> 00:10:58,172
但这里有个条件。

292
00:10:58,275 --> 00:10:59,137
不能用手。

293
00:10:59,241 --> 00:11:00,827
哦！

294
00:11:00,931 --> 00:11:02,379
我觉得我以前做过这个。

295
00:11:02,482 --> 00:11:04,689
维修团队，你们同意吗？

296
00:11:05,758 --> 00:11:09,724
最终，哪一对从肚脐滚动乒乓球

297
00:11:09,827 --> 00:11:13,000
到嘴唇的时间最短

298
00:11:13,103 --> 00:11:16,241
就获胜。

299
00:11:16,344 --> 00:11:18,310
说到嘴唇，我是指这对。

300
00:11:18,413 --> 00:11:19,551
哦，明白了。

301
00:11:19,655 --> 00:11:21,517
- 但是我刚买的那个。
- 哦，是的。

302
00:11:21,620 --> 00:11:26,586
第一轮，Bosco，DeJa Skye 和 Phoenix，

303
00:11:26,689 --> 00:11:28,413
准备好姿势。

304
00:11:28,517 --> 00:11:29,448
哦。

305
00:11:29,551 --> 00:11:31,068
玩得开心，女神们。

306
00:11:31,172 --> 00:11:32,206
你们好吗？

307
00:11:35,310 --> 00:11:38,965
现在，如果球掉落，
女王必须捡起来

308
00:11:39,068 --> 00:11:40,965
然后重新开始。

309
00:11:41,068 --> 00:11:45,034
准备，开始。

310
00:11:45,137 --> 00:11:46,862
从肚脐开始。

311
00:11:46,965 --> 00:11:49,827
好吧，往下滚，我们试着把它放在这里。

312
00:11:49,931 --> 00:11:51,103
看看能不能过去。

313
00:11:51,206 --> 00:11:52,206
哦，我的天。

314
00:11:53,344 --> 00:11:55,068
滚到我的腿上。

315
00:11:55,172 --> 00:11:57,344
哦，不！

316
00:11:57,448 --> 00:11:59,206
哦，我知道没错。

317
00:11:59,310 --> 00:12:00,620
哦，我的天。

318
00:12:00,724 --> 00:12:03,172
哦，哦。
赢家，赢家。

319
00:12:03,275 --> 00:12:04,413
- 是的。
- 这里有一个赢家。

320
00:12:04,517 --> 00:12:06,103
哦！

321
00:12:06,206 --> 00:12:09,275
我在玩球方面有多年的经验，

322
00:12:09,379 --> 00:12:11,482
所以我现在并不太惊讶。

323
00:12:13,448 --> 00:12:14,620
博斯科，这结束了--

324
00:12:14,724 --> 00:12:16,896
对我来说还没结束。
闭嘴。继续。

325
00:12:29,034 --> 00:12:30,655
你真疯狂。

326
00:12:30,758 --> 00:12:34,482
所以凤凰赢了，
但博斯科进球了。

327
00:12:36,448 --> 00:12:37,689
好的，第二轮。

328
00:12:37,793 --> 00:12:40,206
准备，开始。

329
00:12:40,310 --> 00:12:41,620
穿裙子的日子可不好。

330
00:12:41,724 --> 00:12:42,620
等一下。
等等。

331
00:12:42,724 --> 00:12:44,896
哦，我的天。
哦，我的天。

332
00:12:45,000 --> 00:12:45,965
他们走低了，走低了。

333
00:12:46,068 --> 00:12:47,482
好的。
哦，是的，是的。

334
00:12:47,586 --> 00:12:48,482
等等。

335
00:12:48,586 --> 00:12:50,137
是的，是的，是的。

336
00:12:50,241 --> 00:12:51,206
是的，艾琳。

337
00:12:51,310 --> 00:12:52,448
哦。

338
00:12:52,551 --> 00:12:54,793
不！
- 不！

339
00:12:54,896 --> 00:12:56,551
好吧，好吧。

340
00:12:56,655 --> 00:12:57,586
哦，哦。

341  
00:12:57,689 --> 00:12:58,620  
用那些胸部。

342  
00:12:58,724 --> 00:13:00,172  
用那些胸部，Aja。

343  
00:13:00,275 --> 00:13:02,310  
我正在尝试利用我的妈妈奶。

344  
00:13:02,413 --> 00:13:03,689  
就是说，婊子，我在努力。

345  
00:13:03,793 --> 00:13:04,689  
哦。

346  
00:13:04,793 --> 00:13:07,862  
哦，哦，哦，是的。

347  
00:13:07,965 --> 00:13:09,724  
哦，Irene。Irene做到了。

348  
00:13:09,827 --> 00:13:10,896  
我的牙齿还在吗？

349  
00:13:11,000 --> 00:13:13,620  
你所有72颗牙齿都很好，宝贝。

350  
00:13:13,724 --> 00:13:15,586  
这意味着 
Phoenix和Irene--

351  
00:13:15,689 --> 00:13:17,068  
你们将进入决赛。

352  
00:13:17,172 --> 00:13:19,793  
- 是的。  
- 好的，早起姐妹。

353  
00:13:19,896 --> 00:13:21,827  
- 是的。  
- 假装好状态。

354  
00:13:21,931 --> 00:13:23,862  
希望我妈妈不会看到这段录像。

355
00:13:23,965 --> 00:13:24,862
对不起，妈妈。

356
00:13:24,965 --> 00:13:26,137
准备好了吗？

357
00:13:26,241 --> 00:13:28,551
你准备好了吗？

358
00:13:28,655 --> 00:13:29,827
开始。

359
00:13:29,931 --> 00:13:31,103
走！去拿！

360
00:13:31,206 --> 00:13:32,137
去拿，去拿，
去拿，去拿，去拿！

361
00:13:32,241 --> 00:13:33,379
不许用手，不许用肘。

362
00:13:34,482 --> 00:13:35,896
他们是专业的。

363
00:13:40,103 --> 00:13:41,655
哦，我的天。

364
00:13:41,758 --> 00:13:44,896
哦，好吧，
艾琳拿到了。

365
00:13:45,000 --> 00:13:47,172
呃，什么？

366
00:13:47,275 --> 00:13:49,758
祝贺你，艾琳。

367
00:13:49,862 --> 00:13:51,068
我的天啊。

368
00:13:51,172 --> 00:13:52,068
谢谢。

369
00:13:52,172 --> 00:13:54,241
做个快女孩
真是太值得了

370
00:13:54,344 --> 00:13:57,689
因为你赢得了现金小费。

371
00:13:57,793 --> 00:14:02,137
$2,500，由 ThePack Underwear 提供。

372
00:14:02,241 --> 00:14:03,724
大家：
哇。

373
00:14:03,827 --> 00:14:06,620
我有 100% 的迷你挑战记录。

374
00:14:09,310 --> 00:14:12,482
我的女王们，
变装不是犯罪。

375
00:14:12,586 --> 00:14:15,379
但本周的
大型挑战是，

376
00:14:15,482 --> 00:14:19,827
你们都是
即兴谋杀案件的嫌疑人，

377
00:14:19,931 --> 00:14:22,172
舞池上的谋杀。

378
00:14:24,413 --> 00:14:26,379
太可怕了！

379
00:14:26,482 --> 00:14:28,758
现在，没有剧本，
你们需要创造

380
00:14:28,862 --> 00:14:31,413
有趣的角色。

381
00:14:31,517 --> 00:14:34,172
但请记住，你们所说的任何话

382
00:14:34,275 --> 00:14:38,793
都可以并将会在明天的主舞台上被用作对你们的不利证据。

383
00:14:38,896 --> 00:14:40,655
现在，我将把案件文件留给你们。

384
00:14:40,758 --> 00:14:43,413
所以你可以选择你的角色。

385
00:14:43,517 --> 00:14:46,206
超星们，发动引擎，

386
00:14:46,310 --> 00:14:48,172
愿最优秀的
变装皇后获胜。

387
00:14:48,275 --> 00:14:50,655
是的！

388
00:14:58,137 --> 00:14:59,379
好了，各位。
我们这里有什么？

389
00:14:59,482 --> 00:15:00,689
让我们开始吧。

390
00:15:00,793 --> 00:15:02,689
舞池谋杀案。

391
00:15:02,793 --> 00:15:04,275
♪ 嗒咚 咚，咚 ♪

392
00:15:04,379 --> 00:15:05,827
本周的
超级挑战，

393
00:15:05,931 --> 00:15:09,413
我们将在谁是凶手的
舞池谋杀案中进行改进。

395
00:15:09,517 --> 00:15:12,137
我们确实有
其他三个共同主演。

396
00:15:12,241 --> 00:15:15,482
警探普赛，由RuPaul饰演。

397
00:15:15,586 --> 00:15:19,862
舰长斯图平，由卡森·克雷斯利饰演。

398
00:15:19,965 --> 00:15:24,862
还有维切尔·米萨奇，由米歇尔·维萨奇饰演。

399
00:15:24,965 --> 00:15:26,655
好吧，我们有
一个案件要解决。

400
00:15:26,758 --> 00:15:28,103
你们想怎么做？

401
00:15:28,206 --> 00:15:29,862
我们应该直接
读出所有角色描述吗？

402
00:15:29,965 --> 00:15:31,172
是的。

403
00:15:31,275 --> 00:15:35,758
上周快要获胜的感觉

404
00:15:35,862 --> 00:15:37,000
真的很苦乐参半。

405
00:15:37,103 --> 00:15:40,103
我需要这一周成为我的一周，

406
00:15:40,206 --> 00:15:42,137
所以我必须选择
正确的角色。

407
00:15:42,241 --> 00:15:44,206
我真的很想要
樱桃脸颊。

408
00:15:44,310 --> 00:15:46,931
樱桃脸颊，
派对闯入者。

409
00:15:47,034 --> 00:15:48,103
我觉得你像阿什莉·布拉什利。

410
00:15:48,206 --> 00:15:49,586
我觉得你很适合。

411
00:15:49,689 --> 00:15:51,034
我觉得演尸体
非常适合你。

412
00:15:51,137 --> 00:15:53,275
哦，天哪。
我一直在干这个。

413
00:15:53,379 --> 00:15:54,620
她有一个
一模一样的双胞胎妹妹。

414
00:15:54,724 --> 00:15:55,896
哦，这是一个双重角色。

415
00:15:56,000 --> 00:15:57,103
有点精神病。
我喜欢。

416
00:15:57,206 --> 00:15:58,413
绝对喜欢。

417
00:15:58,517 --> 00:16:00,620
布芳夫人，
占卜师，

418
00:16:00,724 --> 00:16:02,793
派对上神秘的
黑衣女士。

419
00:16:02,896 --> 00:16:04,586
我真的很喜欢
布芳夫人

420
00:16:04,689 --> 00:16:08,000
因为我在我所在的季节
赢得了一场即兴挑战，

421
00:16:08,103 --> 00:16:12,965
但我也在一个
喜剧表演挑战中回家了。

422
00:16:13,068 --> 00:16:14,758
你的表现就像姜汁汽水。

423
00:16:14,862 --> 00:16:16,379
我们现在看得很多了。

424
00:16:16,482 --> 00:16:20,758
所以看到你扮演一个黑暗且邪恶的角色
会真的很有趣。

426
00:16:20,862 --> 00:16:24,068
我真的想演一个

427
00:16:24,172 --> 00:16:25,103
让我能够...

428
00:16:25,206 --> 00:16:27,206
张扬个性！

429
00:16:27,310 --> 00:16:31,965
布丰女士是一个黑暗而神秘的角色，

430
00:16:32,068 --> 00:16:35,310
是我之前没有展现过的。

431
00:16:35,413 --> 00:16:38,551
我一定会表现出色，见鬼去吧。

432
00:16:38,655 --> 00:16:40,241
我真的很喜欢
基蒂·拉沃。

433
00:16:40,344 --> 00:16:43,793
她有点像妄想的诺玛·德斯蒙德，

434
00:16:43,896 --> 00:16:46,413
《日落大道》，
老好莱坞明星，

435
00:16:46,517 --> 00:16:47,827
还有一个玻璃眼。

436
00:16:47,931 --> 00:16:51,310
所以我这次真的准备好了吗，宝贝。

437
00:16:51,413 --> 00:16:52,379
就这样，女神。

438
00:16:52,482 --> 00:16:53,931
- 好的。
- 嗯。

439
00:16:54,034 --> 00:16:55,241
哦，太棒了。

440
00:16:55,344 --> 00:16:57,379
那个古怪的歌舞表演者

441
00:16:57,482 --> 00:16:59,965
实际上是一位糟糕的歌手。

442
00:17:00,068 --> 00:17:01,379
就喜剧而言，

443
00:17:01,482 --> 00:17:03,379
这个角色的确有很多内容

444
00:17:03,482 --> 00:17:05,931
我可以完全深入挖掘。

445
00:17:06,034 --> 00:17:08,724
有没有人喜欢霞多丽·哈林顿，那个熟女？

446
00:17:08,827 --> 00:17:09,689
- 我是说，我有点喜欢她。
- 是吗？

447
00:17:09,793 --> 00:17:10,862
是的。

448
00:17:10,965 --> 00:17:12,206
我觉得德贾会是一个可爱的熟女。

449
00:17:12,310 --> 00:17:13,655
绝对是。

450
00:17:13,758 --> 00:17:15,965
我想留下的那个人是德尔芬·勃艮第，对吧？

451
00:17:16,068 --> 00:17:17,689
受害者的闺蜜和伴娘？

452
00:17:17,793 --> 00:17:19,344
阿什利因一份被盗的

453
00:17:19,448 --> 00:17:21,620
勃艮第家族的浓汤食谱而致富。

454
00:17:21,724 --> 00:17:23,241
- 我们可以做到。是的。
- 你确定吗？

455
00:17:23,344 --> 00:17:25,137
我只是想确保我的
有南方口音。

456
00:17:25,241 --> 00:17:26,413
因为我无法掩饰
这个东西。

457
00:17:28,137 --> 00:17:30,689
所以大家都是
喜欢一个角色

458
00:17:30,793 --> 00:17:31,965
而没有人对此提出质疑？

459
00:17:32,068 --> 00:17:33,379
反正我们不会为此
争吵？

460
00:17:33,482 --> 00:17:35,551
- 我们可以假装吗？
- 我想要Ashley Brashley。

461
00:17:35,655 --> 00:17:36,827
这太糟糕了。

462
00:17:36,931 --> 00:17:38,344
- 去你妈的，婊子。
- 不。

463
00:17:38,448 --> 00:17:40,586
- 我是Ashley Brashley！
- 我无论如何都要得到。

464
00:17:40,689 --> 00:17:42,586
- 我想成为Ashley Brashley！
- 我是Ashley Brashley！

465
00:17:43,827 --> 00:17:45,689
如果扮装是罪的话，
那就把我关起来吧。

466
00:17:45,793 --> 00:17:46,827
哦！

467
00:17:48,517 --> 00:17:51,172
我在这里必须证明的是
我理解这个角色

468
00:17:51,275 --> 00:17:53,689
并且我能应对各种变化

469
00:17:53,793 --> 00:17:56,896
因为上一次我参加即兴挑战时...

470
00:17:57,000 --> 00:17:58,620
天哪。

471
00:17:58,724 --> 00:18:02,517
我得到的是一个抱怨的孩子，
而这不是角色。

472
00:18:02,620 --> 00:18:03,482
而且我不仅没有理解--

473
00:18:03,586 --> 00:18:04,551
你很糟糕。

474
00:18:04,655 --> 00:18:05,965
是的，差不多。

475
00:18:06,068 --> 00:18:09,275
我爱阿贾，我们之间
真的在发展一种亲密关系

476
00:18:09,379 --> 00:18:12,068
以及相互的尊重。

477
00:18:12,172 --> 00:18:14,137
那一周我可能并不是
最差的，

478
00:18:14,241 --> 00:18:16,517
但绝对是--
你觉得我最差吗？

479
00:18:18,689 --> 00:18:20,034
我觉得她吸引
我，是因为

480
00:18:20,137 --> 00:18:22,965
因为她知道，当她在说她的废话时，

481
00:18:23,068 --> 00:18:24,965
我也会把废话回敬给她。

482
00:18:25,068 --> 00:18:27,137
你为什么总是在看我，贱人？

483
00:18:27,241 --> 00:18:28,827
因为你总是在看我，贱人。

484
00:18:28,931 --> 00:18:30,103
- 我什么时候看你了？
- 我不知道。

485
00:18:30,206 --> 00:18:31,172
我并没有
真的听你说话。

486
00:18:31,275 --> 00:18:32,758
我什么时候看你了？

487
00:18:32,862 --> 00:18:35,344
我并不以
“Drag Race”的即兴女王而闻名。

488
00:18:35,448 --> 00:18:37,655
我觉得我害怕让自己
显得很愚蠢 

489
00:18:37,758 --> 00:18:40,551
因为我当时
把变装视为

490
00:18:40,655 --> 00:18:42,965
我婴儿时期的跨性别身份，

491
00:18:43,068 --> 00:18:46,206
那时候我想，哦，不，
我只需要做这个女人。

492
00:18:46,310 --> 00:18:48,862
我只需要做这个女人。

493
00:18:48,965 --> 00:18:51,172
但现在我觉得，女孩，这女人真不错。

494
00:18:51,275 --> 00:18:52,655
戴上小丑帽子。走吧。

495
00:18:52,758 --> 00:18:55,068
我绝不会对我妹妹做这样的事。

496
00:18:55,172 --> 00:18:56,379
你怎么敢？

497
00:19:03,379 --> 00:19:05,724
你为什么要戴弗兰克·辛纳屈的呢帽子？

498
00:19:05,827 --> 00:19:07,206
你为什么担心？

499
00:19:08,724 --> 00:19:10,137
我不担心，只是在想。

500
00:19:10,241 --> 00:19:12,275
听着，姑娘，我需要保持领先，

501
00:19:12,379 --> 00:19:14,241
所以就像是，全速前进。

502
00:19:14,344 --> 00:19:16,137
宝贝，来吧，走。

503
00:19:16,241 --> 00:19:19,827
我该大刀阔斧地退出了。

504
00:19:19,931 --> 00:19:21,586
- 再见。
- 亲吻手。

505
00:19:21,689 --> 00:19:22,586
再见的时候到了。

506
00:19:22,689 --> 00:19:24,655
其实，不要碰我。

507
00:19:24,758 --> 00:19:26,724
如果她现在摔倒了，我会死的。

508
00:19:28,586 --> 00:19:29,931
你喜欢你的角色吗？

509
00:19:30,034 --> 00:19:31,068
我爱我的角色。

510
00:19:31,172 --> 00:19:32,931
是的，我越读我的角色，越觉得--

511
00:19:33,034 --> 00:19:34,724
- 我真的很开心。
- 是的，我也喜欢我的。

512
00:19:34,827 --> 00:19:37,206
我这周的目标就是放松一下...

513
00:19:37,310 --> 00:19:38,689
嗯。

514
00:19:38,793 --> 00:19:42,448
享受当下，因为上周我完全被紧张情绪控制了。

516
00:19:42,551 --> 00:19:44,068
就像，你是个专业人士。
你是传奇。

517
00:19:44,172 --> 00:19:46,034
就像，你做这个
已经很久了。

518
00:19:46,137 --> 00:19:47,206
你绝对是--

519
00:19:47,310 --> 00:19:48,586
现在你让我
感觉自己老了。

520
00:19:48,689 --> 00:19:50,344
- 嗯，这是个赞美--
- 小心你的嘴，贱人。

521
00:19:50,448 --> 00:19:51,344
一个赞美，之后是一个批评，
然后再来一个赞美。

522
00:19:51,448 --> 00:19:52,448
你知道我在说什么吗？

523
00:19:52,551 --> 00:19:53,620
我必须得到下一个赞美。

524
00:19:53,724 --> 00:19:54,724
是的，没错，没错。

525
00:19:54,827 --> 00:19:57,068
你也做了很多手术。

526
00:19:57,172 --> 00:19:58,931
今天这个贱人--

527
00:19:59,034 --> 00:20:04,000
我没有真正的即兴表演或表演经验。

528
00:20:04,103 --> 00:20:05,896
我们已经到达
雌雄同体的宇宙飞船。

529
00:20:06,000 --> 00:20:07,655
说实话，我只能往上走

530
00:20:07,758 --> 00:20:09,551
从我在《星际女王》里的表演出发。

531
00:20:13,517 --> 00:20:17,103
鲁会给我们每个人
进行交叉审问。

532
00:20:17,206 --> 00:20:19,103
所以这就是我实际上
如此兴奋的原因

533
00:20:19,206 --> 00:20:22,103
想和你们交流想法，因为你们显然

534
00:20:22,206 --> 00:20:25,482
理解这个是怎么回事。
- 当然。

535
00:20:25,586 --> 00:20:29,655
即兴挑战绝对在我擅长的领域。

536
00:20:29,758 --> 00:20:31,827
我在即兴挑战中表现得很棒。

537
00:20:31,931 --> 00:20:34,310
这是《AJ与女王》的试镜吗？

538
00:20:34,413 --> 00:20:39,275
所以我可以信心满满地去？

539
00:20:39,379 --> 00:20:40,724
有点？

540
00:20:40,827 --> 00:20:43,344
我唯一有点紧张的就是，

541
00:20:43,448 --> 00:20:47,655
我是那个调情的 cougar，
我爱侦探普赛。

542
00:20:47,758 --> 00:20:49,379
- 这上面是这么写的吗？
- 是的。

543
00:20:49,482 --> 00:20:54,103
我需要勾引那个负责人吗？

544
00:20:54,206 --> 00:20:55,896
对不起，什么？

545
00:20:56,000 --> 00:20:57,206
鲁让我紧张。

546
00:20:57,310 --> 00:21:00,206
我不是一个魅惑者。

547
00:21:00,310 --> 00:21:01,586
我是一只小丑。

548
00:21:01,689 --> 00:21:02,862
你能眨一只眼吗？

549
00:21:04,655 --> 00:21:07,068
如果鲁觉得我不好笑

550
00:21:07,172 --> 00:21:10,448
因为我不能眨眼或我
不当地碰了他怎么办。

551
00:21:10,551 --> 00:21:11,862
这就是我的角色，鲁。

552
00:21:11,965 --> 00:21:13,448
抱歉。

553
00:21:13,551 --> 00:21:16,379
我在失控，
并且正在下坠。

554
00:21:16,482 --> 00:21:19,379
我的角色在假装
是一个她并不是的人，

555
00:21:19,482 --> 00:21:21,310
所以我觉得我实际上
会做两个口音。

556
00:21:21,413 --> 00:21:22,827
好的。

557
00:21:22,931 --> 00:21:24,724
我每次上场都需要全力以赴

558
00:21:24,827 --> 00:21:27,000
因为作为一个领先者，我已经是

559
00:21:27,103 --> 00:21:28,724
这些女孩最后要给的

560
00:21:28,827 --> 00:21:30,482
MVQ积分的对象。

561
00:21:30,586 --> 00:21:33,172
所以在这个时候，唯一的出路就是获胜。

562
00:21:33,275 --> 00:21:34,551
我可以，像，

563
00:21:34,655 --> 00:21:37,379
在英国成为一个名人吗？
你知道我的意思吗？

564
00:21:37,482 --> 00:21:38,620
好吧，你想知道

565
00:21:38,724 --> 00:21:39,655
我真正是谁吗？

566
00:21:39,758 --> 00:21:41,413
哦，她是来自特兰西瓦尼亚的吗？

567
00:21:41,517 --> 00:21:42,413
那是德语，
但没错。

568
00:21:42,517 --> 00:21:44,931
哦，是吗？

569
00:21:45,034 --> 00:21:46,206
特兰西瓦尼亚人会更像

570
00:21:46,310 --> 00:21:48,241
这样。
- 哦，我的天。

571
00:21:48,344 --> 00:21:49,689
你是个角色演员。

572
00:21:49,793 --> 00:21:52,241
我从未参加过
即兴挑战。

573
00:21:52,344 --> 00:21:54,068
但我对自己的能力
感到相当自信。

574
00:21:54,172 --> 00:21:56,172
因为我确实有一个美术学士学位

575
00:21:56,275 --> 00:21:58,758
主修剧本创作和导演。

576
00:21:58,862 --> 00:22:01,137
首先，我不知道那个女人有美术学士学位。

577
00:22:01,241 --> 00:22:04,793
艾琳小姐，戏剧家。

578
00:22:06,103 --> 00:22:07,965
祝你好运，德贾。

579
00:22:10,965 --> 00:22:16,034
有钱人和穷人。

581
00:22:16,137 --> 00:22:17,413
这是南方口音吗？  
太糟糕了。

582
00:22:17,517 --> 00:22:18,758
嗯，差不多了。

583
00:22:18,862 --> 00:22:20,000
我的南方口音

584
00:22:20,103 --> 00:22:21,586
也不怎么样。  
- 对。

585
00:22:21,689 --> 00:22:23,379
是的，别再那样了。

586
00:22:23,482 --> 00:22:25,551
- 我知道。  
- 哇。哇。

587
00:22:25,655 --> 00:22:28,551
今天我们正在为我们的即兴表演

588
00:22:28,655 --> 00:22:31,172
《舞池谋杀案》做准备。

589
00:22:31,275 --> 00:22:34,275
我在我的水晶球里看到了这个。

590
00:22:34,379 --> 00:22:35,413
不过，我敢打赌你没看到这个。

591
00:22:35,517 --> 00:22:36,896
哦哦。

592
00:22:37,000 --> 00:22:39,758
宝贝，我们没有太多时间进入角色。

593
00:22:39,862 --> 00:22:42,068
不过，我很有信心我能

594
00:22:42,172 --> 00:22:44,137
扮演好布芳夫人。

595
00:22:44,241 --> 00:22:46,931
女孩们，我在我的水晶球里看到了一些东西。

596
00:22:49,379 --> 00:22:51,517
我们即将登船。

597
00:22:51,620 --> 00:22:52,931
继续努力，亲爱的。

598
00:22:54,413 --> 00:22:56,000
真可惜，她没料到这一点。

599
00:22:57,137 --> 00:22:59,172
我们能再获得一个预视吗？

600
00:22:59,275 --> 00:23:00,172
天哪。

601
00:23:00,275 --> 00:23:01,620
那个婊子会在前两名之内。

602
00:23:02,931 --> 00:23:04,241
那么，你就知道她不是灵媒了。

603
00:23:06,344 --> 00:23:07,931
别当黑子，Bosco。

604
00:23:08,034 --> 00:23:12,655
女孩，这种感觉对我来说，隐隐有点特别。

605
00:23:12,758 --> 00:23:16,965
第13季，我觉得在表达自己时有些不安。

606
00:23:17,068 --> 00:23:18,689
或者为自己发声时很犹豫。

607
00:23:18,793 --> 00:23:21,068
这次我不会再这样了。

608
00:23:21,172 --> 00:23:23,103
婊子，我要为自己站出来。

609
00:23:23,206 --> 00:23:25,137
宝贝，你才是不说南方口音的。

610
00:23:25,241 --> 00:23:26,862
好吧，我有一个特定的口音

611
00:23:26,965 --> 00:23:29,448
因为这里就写着呢。

612
00:23:29,551 --> 00:23:30,862
继续，加油。

613
00:23:30,965 --> 00:23:32,448
好吧。

614
00:23:32,551 --> 00:23:34,068
你想要投掷飞刀，宝贝，我们就来吧。

615
00:23:34,172 --> 00:23:35,206
好的，宝贝。

616
00:23:35,310 --> 00:23:36,827
让我们听听你的南方口音。

617
00:23:36,931 --> 00:23:38,379
我也不需要有一个。

618
00:23:38,482 --> 00:23:39,620
我跑去马戏团了。

619
00:23:39,724 --> 00:23:41,206
我是在鼓励她

620
00:23:41,310 --> 00:23:43,172
关于我的南方口音有多糟糕，所以我是那个贱人。

621
00:23:43,275 --> 00:23:45,000
是啊，但你后来想朝我扔东西。

622
00:23:45,103 --> 00:23:46,068
你说的。

623
00:23:46,172 --> 00:23:47,344
我不知道我们这么敏感。

624
00:23:47,448 --> 00:23:49,137
哈？我很敏感吗？

625
00:23:49,241 --> 00:23:50,413
我在指出这一点。

626
00:23:50,517 --> 00:23:51,827
就是这样。

627
00:23:51,931 --> 00:23:53,172
等一下，这里发生了什么？

628
00:23:53,275 --> 00:23:54,275
这是个玩笑。

629
00:23:55,448 --> 00:23:56,448
好吧，继续，女王。

630
00:23:56,551 --> 00:23:58,724
要搞笑、有趣，
并开玩笑。

631
00:23:58,827 --> 00:23:59,965
继续，女王。

632
00:24:00,068 --> 00:24:02,000
亲吻，爱你。

633
00:24:02,103 --> 00:24:04,724
呃，别——别这么做。
不要做那种贬低的亲吻。

634
00:24:04,827 --> 00:24:05,724
别——别这么做。

635
00:24:05,827 --> 00:24:07,000
好吧。

636
00:24:07,103 --> 00:24:09,000
我正在为我的角色做准备，

637
00:24:09,103 --> 00:24:12,206
但我有点感到不好的既视感。

638
00:24:12,310 --> 00:24:15,517
关于我和Lady Camden
在Rusical周如何斗争。

639
00:24:15,620 --> 00:24:17,241
那周我在底部。

640
00:24:17,344 --> 00:24:18,827
我现在不需要这个。

641
00:24:18,931 --> 00:24:21,344
我们赶紧准备吧，
因为挑战

642
00:24:21,448 --> 00:24:23,241
今天要进行。

643
00:24:23,344 --> 00:24:26,172
所以我不希望你们--

644
00:24:26,275 --> 00:24:28,103
因为我们必须合作。

645
00:24:28,206 --> 00:24:29,482
对。

646
00:24:29,586 --> 00:24:31,793
把你的精力
放在别的地方。

647
00:24:31,896 --> 00:24:33,344
但是你在喷什么发胶？

648
00:24:33,448 --> 00:24:34,724
我只是个
爱管闲事的邻居。

649
00:24:36,379 --> 00:24:37,862
她不想谈话，
她想亲吻

650
00:24:37,965 --> 00:24:40,206
或者其他什么来结束
对话

651
00:24:40,310 --> 00:24:41,482
而不谈论它。

652
00:24:41,586 --> 00:24:42,896
没关系，我很好。

653
00:24:43,000 --> 00:24:44,620
奥利维亚，不要。

654
00:24:44,724 --> 00:24:47,068
我们已经第二周了，完成一半。

655
00:24:47,172 --> 00:24:49,034
奥利维亚，我需要你跟上进度。

656
00:24:49,137 --> 00:24:50,413
是MiMu对抗全世界，

657
00:24:50,517 --> 00:24:53,000
而你却在担心评论？

658
00:24:55,344 --> 00:24:57,000
这位友好的奥利维亚
或者其他什么--

659
00:24:57,103 --> 00:24:59,551
任何人以为他们能得到
的我，

660
00:24:59,655 --> 00:25:02,862
我在为自己发声，
我在说话，好吗？

661
00:25:02,965 --> 00:25:06,206
这不是--这不是乖巧的
奥利维亚。

662
00:25:06,310 --> 00:25:08,896
这是竞争中的奥利维亚。

663
00:25:09,000 --> 00:25:12,724
如果你不熟悉，它就是这样，您好。

664
00:25:19,586 --> 00:25:22,137
有两种人，

665
00:25:22,241 --> 00:25:25,275
没有的和拥有游艇的。

666
00:25:25,379 --> 00:25:28,862
我的新案子让我来到了“德尔塔晨曦”，

667
00:25:28,965 --> 00:25:31,000
一艘在庞恰特雷恩湖上的游艇，

668
00:25:31,103 --> 00:25:36,172
调查舞池上的谋杀案。

669
00:25:37,137 --> 00:25:39,034
哦，我的天，你认为我们应该给他

670
00:25:39,137 --> 00:25:40,172
口对口呼吸吗？

671
00:25:40,275 --> 00:25:41,275
做点这样的事情。

672
00:25:41,379 --> 00:25:42,448
好吧—

673
00:25:42,551 --> 00:25:43,689
好吧，好吧。

674
00:25:43,793 --> 00:25:45,931
远离尸体。

675
00:25:46,034 --> 00:25:48,413
让我介绍一下我的柏拉图式朋友

676
00:25:48,517 --> 00:25:52,000
和壁球搭档，普赛探长？

677
00:25:52,103 --> 00:25:55,413
我们这里有什么，施图平船长？

678
00:25:55,517 --> 00:25:57,965
嗯，受害者是阿什莉·布拉什利。

679
00:25:58,068 --> 00:26:01,931
可怜的亲爱——她在庆祝单身派对。

680
00:26:02,034 --> 00:26:03,862
她唯一得到的礼物...

681
00:26:03,965 --> 00:26:05,206
就是谋杀。

682
00:26:05,310 --> 00:26:06,413
哦！

683
00:26:09,896 --> 00:26:11,206
这是什么？

684
00:26:11,310 --> 00:26:14,586
嗯，在我看来，这像是
一条半吃掉的红鲱鱼。

685
00:26:14,689 --> 00:26:16,931
闻起来也像。

686
00:26:18,620 --> 00:26:19,551
艾希丽。

687
00:26:19,655 --> 00:26:21,068
她死了！

688
00:26:21,172 --> 00:26:24,344
你们这些怪物中，
是谁谋杀了我的双胞胎姐姐？

689
00:26:26,724 --> 00:26:27,862
双胞胎姐姐？

690
00:26:27,965 --> 00:26:29,379
- 哇。
- 好吧。

691
00:26:29,482 --> 00:26:32,103
除了她，大家都出去。

692
00:26:32,206 --> 00:26:33,344
非常乐意。

693
00:26:33,448 --> 00:26:34,379
走吧。

694
00:26:34,482 --> 00:26:35,827
好吧，各位女士。

695
00:26:35,931 --> 00:26:37,344
继续前进。

696
00:26:37,448 --> 00:26:40,586
哦，啦，啦。

697
00:26:40,689 --> 00:26:44,000
你的指甲真漂亮，小姐。

698
00:26:44,103 --> 00:26:45,000
谢谢。

699
00:26:45,103 --> 00:26:47,724
我自己做的。

700
00:26:47,827 --> 00:26:50,344
那个发型师看起来有点眼熟，

701
00:26:50,448 --> 00:26:53,551
但我总是想不起她是谁。

702
00:26:53,655 --> 00:26:55,827
你是玛丽凯特。

703
00:26:55,931 --> 00:26:59,103
是的，我是玛丽凯特，阿什莉的双胞胎姐姐。

704
00:26:59,206 --> 00:27:01,068
- 兄弟双胞胎？
- 不，是同卵双胞胎。

705
00:27:01,172 --> 00:27:02,862
你看得出来，对吧？
- 哦。

706
00:27:02,965 --> 00:27:04,103
她真美。

707
00:27:04,206 --> 00:27:05,931
我的意思是，你得看看一些东西。

708
00:27:06,034 --> 00:27:08,103
那么告诉我关于你的童年。

709
00:27:08,206 --> 00:27:11,793
我和我妹妹——我们在新奥尔良的战壕里长大。

711  
00:27:11,896 --> 00:27:14,241  
妈妈去加入了怪异马戏团，  

712  
00:27:14,344 --> 00:27:15,689  
所以我们只剩下彼此。  

713  
00:27:15,793 --> 00:27:18,206  
我非常非常爱她。  

714  
00:27:18,310 --> 00:27:20,275  
现在我真的离不开她。  

715  
00:27:20,379 --> 00:27:22,862  
你最想念你姐姐的哪一点？  

716  
00:27:22,965 --> 00:27:25,517  
嗯，我得说，我会想念她的美丽。  

717  
00:27:25,620 --> 00:27:27,620  
她拥有“科伦坡浓汤”，  

718  
00:27:27,724 --> 00:27:29,793  
那里是新奥尔良最好的浓汤店。  

719  
00:27:29,896 --> 00:27:31,379  
你的浓汤配方是什么？  

720  
00:27:31,482 --> 00:27:32,724  
我不能告诉你，  

721  
00:27:32,827 --> 00:27:34,827  
否则我就得杀了你，先生。  

722  
00:27:37,827 --> 00:27:39,275  
你有过敏吗？  

723  
00:27:39,379 --> 00:27:41,689  
嗯，我姐姐——  

724  
00:27:41,793 --> 00:27:43,448  
她对红鲱鱼过敏，

725
00:27:43,551 --> 00:27:44,758
但我自己呢？
不。

726
00:27:44,862 --> 00:27:46,517
我？绝对不。我？不。

727
00:27:46,620 --> 00:27:49,620
你在谋杀发生时在哪里？

728
00:27:49,724 --> 00:27:53,137
先生，这一切都很好，但我得快点走。

729
00:27:53,241 --> 00:27:54,482
你要去哪里？

730
00:27:54,586 --> 00:27:56,931
我要去看看生意。

731
00:27:57,034 --> 00:27:59,655
但是你并没有
在经营生意。

732
00:27:59,758 --> 00:28:01,206
你的姐姐在经营生意。

733
00:28:01,310 --> 00:28:02,931
我姐姐已经死了。

734
00:28:03,034 --> 00:28:05,965
这就是我们
来调查的原因。

735
00:28:06,068 --> 00:28:08,620
我注意到你有点
不开心了，

736
00:28:08,724 --> 00:28:09,827
是不是有点太早了？

737
00:28:12,172 --> 00:28:14,620
我提到过我姐姐很美吗？

738
00:28:14,724 --> 00:28:17,413
玛丽凯特爱她的姐姐。

739
00:28:17,517 --> 00:28:22,517
但我忍不住觉得
有些事情不太对劲。

740
00:28:22,620 --> 00:28:24,413
请告诉我你的名字。

741
00:28:24,517 --> 00:28:26,068
德尔菲娜·博-"冈"-地。

742
00:28:26,172 --> 00:28:27,758
博尔根地，博尔根地。

743
00:28:27,862 --> 00:28:29,137
- 博-"冈"-地。
- 博-"冈"-地。

744
00:28:29,241 --> 00:28:32,344
这是来自那个有名的
做香肠炖菜的家族吗？

745
00:28:32,448 --> 00:28:35,689
啊，那个食谱被偷了。

746
00:28:35,793 --> 00:28:37,068
这个小偷是谁？

747
00:28:37,172 --> 00:28:38,689
- 嗯...
- 这个小偷是谁？

748
00:28:38,793 --> 00:28:40,586
- 我不确定--
- 这个小偷是谁？

749
00:28:40,689 --> 00:28:41,551
- 我不太清楚。
- 这个小偷是谁？

750
00:28:41,655 --> 00:28:42,896
好吧，我讨厌她！

751
00:28:43,000 --> 00:28:45,655
阿什莉偷了
我祖母的食谱。

752
00:28:45,758 --> 00:28:47,620
这是什么？

753
00:28:47,724 --> 00:28:49,034
我们是童年朋友。

754
00:28:49,137 --> 00:28:51,827
玛丽·凯特和阿什莉，
他们来了和我们一起住

755
00:28:51,931 --> 00:28:54,068
在她那个疯狂的母亲
跑去马戏团之后。

756
00:28:54,172 --> 00:28:56,586
你的朋友偷了食谱。

757
00:28:56,689 --> 00:28:58,068
她让我们破产了。

758
00:28:58,172 --> 00:29:01,482
在这之后，你的祖母
做什么工作？

759
00:29:01,586 --> 00:29:03,413
她卖她的身体。

760
00:29:03,517 --> 00:29:05,000
她卖了多少钱？

761
00:29:05,103 --> 00:29:06,862
哦，奶奶，我很抱歉。
一美元。

762
00:29:06,965 --> 00:29:08,655
- 一美元？
- 一美元。

763
00:29:08,758 --> 00:29:10,482
为了奶奶的身体。

764
00:29:11,586 --> 00:29:13,344
告诉我你的愤怒。

765
00:29:13,448 --> 00:29:15,655
想想看
拥有一切的感觉。

766
00:29:15,758 --> 00:29:18,655
然后突然之间，
你失去了一切

767
00:29:18,758 --> 00:29:21,689
因为一个贪婪的小婊子。

768
00:29:21,793 --> 00:29:23,655
这会给你杀她的动机，不是吗？

769
00:29:23,758 --> 00:29:25,379
不，我没有杀她。

770
00:29:25,482 --> 00:29:27,758
我不会进监狱的。

771
00:29:27,862 --> 00:29:29,034
等等。

772
00:29:29,137 --> 00:29:31,655
我可以在监狱里卖嫩毛吗？

773
00:29:31,758 --> 00:29:34,103
德尔芬就像一锅干锅菜。

774
00:29:34,206 --> 00:29:37,034
你不知道里面究竟有什么。

775
00:29:37,137 --> 00:29:38,655
你叫什么名字？

776
00:29:38,758 --> 00:29:41,137
我叫香槟·哈林顿，

777
00:29:41,241 --> 00:29:43,689
新奥尔良最有钱的婊子。

778
00:29:43,793 --> 00:29:45,551
香槟，像酒一样。

779
00:29:45,655 --> 00:29:46,724
我确实喝很多。

780
00:29:46,827 --> 00:29:48,965
哦，好的。
你最喜欢喝什么？

781  
00:29:49,068 --> 00:29:53,620  
一些高，黑，瘦的人。  

782  
00:29:53,724 --> 00:29:54,793  
嗯哼。  

783  
00:29:54,896 --> 00:29:56,586  
我喜欢小胡子。  

784  
00:29:57,965 --> 00:30:01,344  
所以你是新郎的姐妹。  

785  
00:30:01,448 --> 00:30:02,862  
那是我的小弟弟。  

786  
00:30:02,965 --> 00:30:05,448  
这意味着我不会
让他随便和任何人走抱，  

787  
00:30:05,551 --> 00:30:07,448  
就像那个小骚货。  

788  
00:30:07,551 --> 00:30:11,965  
所以你对新娘不满意。  

789  
00:30:12,068 --> 00:30:16,965  
我愿意欢迎任何人，普塞先生。  

790  
00:30:17,068 --> 00:30:19,862  
但出于某种原因，
她身上散发着浓郁的海鲜杂烩味，  

791  
00:30:19,965 --> 00:30:21,103  
我不喜欢那种味道。  

792  
00:30:21,206 --> 00:30:22,793  
你介意我稍微放松一下吗？  

793  
00:30:22,896 --> 00:30:24,172  
当然，随便。  

794  
00:30:24,275 --> 00:30:25,655  
气氛正在升温，您说对吗。  

795  
00:30:25,758 --> 00:30:26,689  
好的。

796
00:30:26,793 --> 00:30:28,310
这个兄弟叫什么名字？

797
00:30:28,413 --> 00:30:30,482
他叫哈里·哈林顿。

798
00:30:30,586 --> 00:30:31,551
你有他的照片吗？

799
00:30:31,655 --> 00:30:35,517
哦，我有，普赛先生。

800
00:30:35,620 --> 00:30:37,344
我不知道那儿发生了什么—

801
00:30:37,448 --> 00:30:38,448
天哪。

802
00:30:38,551 --> 00:30:39,931
女士。女士。

803
00:30:40,034 --> 00:30:41,379
请。
- 哦。哦。

804
00:30:41,482 --> 00:30:43,379
控制一下你的猫咪。

805
00:30:43,482 --> 00:30:44,448
对不起，对不起。

806
00:30:44,551 --> 00:30:45,724
我觉得是喝多了。

807
00:30:45,827 --> 00:30:47,379
你今晚喝了多少？

808
00:30:47,482 --> 00:30:49,379
八英寸。

809
00:30:49,482 --> 00:30:52,310
我是说，杯子。

810
00:30:52,413 --> 00:30:54,655
霞多丽。嗯。

811
00:30:54,758 --> 00:30:58,206
她让“大易”变得简单。

812
00:30:58,310 --> 00:31:00,000
好的，
就几个问题。

813
00:31:00,103 --> 00:31:01,862
你叫什么名字？

814
00:31:01,965 --> 00:31:03,413
基蒂·拉沃。

815
00:31:03,517 --> 00:31:05,137
基蒂·拉沃，那个歌手。

816
00:31:05,241 --> 00:31:06,793
我不知道我为什么在这里。

817
00:31:06,896 --> 00:31:09,689
我的经理总是为我
安排这些糟糕的演出，

818
00:31:09,793 --> 00:31:13,068
周围全是这些
十人乐队的鸡肋。

819
00:31:13,172 --> 00:31:14,965
基蒂——这个名字
是缩写吗？

820
00:31:15,068 --> 00:31:16,137
基托莉斯。

821
00:31:16,241 --> 00:31:18,310
我会记下这个名字，以防

822
00:31:18,413 --> 00:31:20,793
我想要记住它。

823
00:31:20,896 --> 00:31:22,827
我喜欢基托莉斯。

824
00:31:22,931 --> 00:31:25,827
你的曲目有哪些，
拉沃小姐？

825
00:31:25,931 --> 00:31:27,586
我是一名歌舞表演者。

826
00:31:27,689 --> 00:31:28,862
你能为我
唱点什么吗？

827
00:31:28,965 --> 00:31:30,310
哦，我非常愿意。

828
00:31:30,413 --> 00:31:34,482
♪ 哦，当圣徒们 ♪

829
00:31:34,586 --> 00:31:36,620
♪ 开始游行 ♪

830
00:31:36,724 --> 00:31:38,620
♪ 走进来 ♪

831
00:31:38,724 --> 00:31:40,103
- 太棒了。
- 哦，谢谢。

832
00:31:40,206 --> 00:31:42,137
在我生命中
我所经历的所有机会中，

833
00:31:42,241 --> 00:31:43,620
这是，迄今为止，
最新的。

834
00:31:43,724 --> 00:31:45,517
你是怎么认识阿什利的？

835
00:31:45,620 --> 00:31:47,241
操。

836
00:31:47,344 --> 00:31:50,172
我必须坦白，
我们曾经是最好的朋友。

837
00:31:50,275 --> 00:31:51,517
啊。

838
00:31:51,620 --> 00:31:53,793
当我们还是孩子的时候，我们在玩警察和强盗。

839
00:31:53,896 --> 00:31:54,896
是吗？

840
00:31:55,000 --> 00:31:57,689
然后她把
我的妈的眼睛打瞎了。

841
00:31:57,793 --> 00:32:00,448
这只。
我因为青光眼失去了这只眼睛。

842
00:32:00,551 --> 00:32:02,241
- 哦，我明白了。
- 这是只玻璃眼。

843
00:32:02,344 --> 00:32:03,517
我失明了。

844
00:32:05,862 --> 00:32:07,344
你为什么嘲笑我？

845
00:32:07,448 --> 00:32:08,551
我并没有嘲笑你。

846
00:32:08,655 --> 00:32:09,827
我是在嘲笑生活。

847
00:32:09,931 --> 00:32:14,068
所以你是被受害者挖掉了眼睛，

848
00:32:14,172 --> 00:32:15,689
但你并没有杀了她。

849
00:32:15,793 --> 00:32:18,931
不，我找不到那个该死的女人因为我看不见。

850
00:32:19,034 --> 00:32:20,689
我想相信她，

851
00:32:20,793 --> 00:32:23,448
但我不喜欢她的眼睛

852
00:32:23,551 --> 00:32:26,896
在房间里跟着我转。

853
00:32:27,000 --> 00:32:28,517
你叫什么名字？

854
00:32:28,620 --> 00:32:31,000
哦，我是樱桃脸小姐，亲爱的。

855
00:32:31,103 --> 00:32:34,068
你怎么认识——新娘的？

856
00:32:34,172 --> 00:32:36,896
我是由[含糊不清]先生邀请的。

857
00:32:37,000 --> 00:32:40,586
然后他被[含糊不清]夫人叫来。

858
00:32:40,689 --> 00:32:43,586
好吧，我确实查看了
嘉宾名单，

859
00:32:43,689 --> 00:32:46,000
你的名字并没有出现。

860
00:32:46,103 --> 00:32:49,482
我确实相信我曾是他的，
也许是一个加1

861
00:32:49,586 --> 00:32:51,896
或者可能是加2。

862
00:32:52,000 --> 00:32:55,586
好吧，有些事情你并没有透露。

863
00:32:55,689 --> 00:33:00,586
我想听听你和谁结过婚。

864
00:33:00,689 --> 00:33:03,275
这些年我有过很多丈夫。

865
00:33:03,379 --> 00:33:07,241
你具体指的是哪一个？

866
00:33:07,344 --> 00:33:09,000
哈里·哈林顿。

867
00:33:09,103 --> 00:33:12,137
嗯，我——

868
00:33:16,275 --> 00:33:18,448
哎呀，你真聪明，普塞先生？

869
00:33:18,551 --> 00:33:20,068
是的。啊。

870
00:33:20,172 --> 00:33:22,620
嗯，是的，我承认

871
00:33:22,724 --> 00:33:26,896
我是哈里·哈林顿的前妻，第一任，

872
00:33:27,000 --> 00:33:29,482
在那之前，耶洗别把他从我身边抢走了。

873
00:33:29,586 --> 00:33:31,448
但我不明白
这和那个可怜女孩的谋杀

874
00:33:31,551 --> 00:33:33,379
有什么关系。

875
00:33:33,482 --> 00:33:35,379
这确实是一个完美的动机。

876
00:33:35,482 --> 00:33:36,965
也许当我今晚来到这里时，

877
00:33:37,068 --> 00:33:41,655
我本打算对那个女孩施加某种形式的报复。

878
00:33:41,758 --> 00:33:44,827
但我在地板上发现了她的尸体，

879
00:33:44,931 --> 00:33:49,103
意识到其他人已经对她下手了。

880
00:33:49,206 --> 00:33:50,827
嗯。

881
00:33:50,931 --> 00:33:54,517
就像我总是说的，
报复是一道

882
00:33:54,620 --> 00:33:57,551
最好以凯真风味呈现的美食。

883
00:33:58,862 --> 00:34:00,206
请说出你的名字。

884
00:34:00,310 --> 00:34:04,413
我是古怪的
布芳夫人。

885
00:34:04,517 --> 00:34:06,655
他们给了我这个名字，布芳。

886
00:34:06,758 --> 00:34:10,448
因为我以前在马戏团把头发梳得整整齐齐的。

887
00:34:10,551 --> 00:34:11,931
那是另一个故事。

888
00:34:12,034 --> 00:34:14,103
等等，停一下。你是说马戏团吗？

889
00:34:14,206 --> 00:34:16,103
我可没说过这种话。

890
00:34:16,206 --> 00:34:17,655
我觉得你在听错了。

891
00:34:17,758 --> 00:34:20,620
啊，你是在马戏团表演过。

892
00:34:20,724 --> 00:34:21,896
我不知道你在说什么。

893
00:34:22,000 --> 00:34:24,310
我只是看着这个水晶球。

894
00:34:24,413 --> 00:34:26,482
她说了什么？

895
00:34:26,586 --> 00:34:29,310
镜子，镜子，水晶球，

896
00:34:29,413 --> 00:34:32,344
告诉普赛……

897
00:34:32,448 --> 00:34:34,310
一切。

898
00:34:34,413 --> 00:34:35,620
让我看看。

899
00:34:35,724 --> 00:34:37,206
我能看透你。

900
00:34:37,310 --> 00:34:38,793
这个东西——等一下。

901  
00:34:38,896 --> 00:34:40,965  
我觉得它没有连接到Wi-Fi上。  

902  
00:34:41,068 --> 00:34:42,413  
有没有人知道这个的Wi-Fi密码？  

903  
00:34:42,517 --> 00:34:43,448  
我只是——  

904  
00:34:43,551 --> 00:34:45,827  
你可以停止这个把戏了。  

905  
00:34:45,931 --> 00:34:50,793  
你实际上是这对双胞胎的母亲。  

906  
00:34:50,896 --> 00:34:53,241  
你是跑去马戏团的。  

907  
00:34:53,344 --> 00:34:55,137  
我确实是跑去马戏团的。  

908  
00:34:55,241 --> 00:34:57,827  
而且马戏团总是爱我。  

909  
00:34:57,931 --> 00:34:59,448  
观众们都会欢呼。  

910  
00:34:59,551 --> 00:35:02,310  
我是顶尖的算命师。  

911  
00:35:02,413 --> 00:35:04,241  
哦，还有那些男人——  

912  
00:35:04,344 --> 00:35:07,034  
哦，我穿梭在那群小丑中。  

913  
00:35:07,137 --> 00:35:09,620  
你是真正为了什么来到这里的？  

914  
00:35:09,724 --> 00:35:13,413  
我来这里是为了在大日子之前见见我的女儿。  

915  
00:35:13,517 --> 00:35:14,793  
是为了杀了她吗？  

916
00:35:14,896 --> 00:35:16,931
我绝不会
做这样的事。

917
00:35:17,034 --> 00:35:18,413
我可能很黑暗。

918
00:35:18,517 --> 00:35:20,413
我可能很神秘。

919
00:35:20,517 --> 00:35:22,344
而我可能是黑人。

920
00:35:22,448 --> 00:35:25,206
但这与这起谋杀
毫无关系。

921
00:35:27,137 --> 00:35:31,551
唯一比母爱更强大的
是谋杀。

922
00:35:33,413 --> 00:35:35,517
我把你们都聚在一起
是为了揭示

923
00:35:35,620 --> 00:35:38,068
谁杀了阿什莉·布拉什利。

924
00:35:40,379 --> 00:35:43,206
香檳·哈灵顿，你有动机，

925
00:35:43,310 --> 00:35:45,862
但你不可能
杀了阿什莉。

926
00:35:45,965 --> 00:35:50,793
在谋杀发生时
有监控录像显示你醉倒。

928
00:35:50,896 --> 00:35:54,586
接下来，凯蒂·拉沃，
你也有动机。

929
00:35:54,689 --> 00:35:57,586
但有目击者看到
你在表演。

930  
00:35:57,689 --> 00:36:01,275  
你在谋杀时的可怕歌舞表演。  

931  
00:36:01,379 --> 00:36:02,689  
♪ 嘟，嘟，嘟，嘟，嘟 ♪  

932  
00:36:02,793 --> 00:36:07,413  
这引出了樱桃脸，那个妒忌的前妻。  

933  
00:36:07,517 --> 00:36:10,586  
你那些填充物都进了你的大脑，  

934  
00:36:10,689 --> 00:36:15,241  
让你变得精神错乱但无害。  

935  
00:36:15,344 --> 00:36:17,379  
接下来，布丰夫人——  

936  
00:36:17,482 --> 00:36:21,482  
你可能是个糟糕的母亲  
和糟糕的算命师，  

937  
00:36:21,586 --> 00:36:24,344  
但你不是杀人犯。  

938  
00:36:24,448 --> 00:36:27,137  
你真的爱你的女儿们。  

939  
00:36:27,241 --> 00:36:29,689  
哦，我的天，你是我妈妈？  

940  
00:36:29,793 --> 00:36:33,310  
那就剩下德尔芬·勃艮第了。  

941  
00:36:33,413 --> 00:36:38,068  
你在阿什莉的混合果酒中加了红鲱鱼。  

942  
00:36:38,172 --> 00:36:43,655  
但阿什莉并不是因她的红鲱鱼过敏而死。  

943  
00:36:43,758 --> 00:36:47,965  
实际上，  
艾什莉根本没有死。

944  
00:36:48,068 --> 00:36:50,000  
不是吗，玛丽·凯特？

945  
00:36:50,103 --> 00:36:53,482  
还是我该称呼你为，  
艾什莉·布拉什利？

946  
00:36:55,241 --> 00:36:56,965  
您到底在说什么，先生？

947  
00:36:57,068 --> 00:36:59,482  
死去的不是艾什莉。

948  
00:36:59,586 --> 00:37:00,724  
是玛丽·凯特。

949  
00:37:00,827 --> 00:37:03,034  
艾什莉策划了整个事件

950  
00:37:03,137 --> 00:37:05,896  
用来杀掉她的  
同卵双胞胎姐妹

951  
00:37:06,000 --> 00:37:08,793  
然后窃取她的身份，  
以便她能够逃避

952  
00:37:08,896 --> 00:37:11,862  
她巨额的  
赌博债务。

953  
00:37:11,965 --> 00:37:13,827  
不。

954  
00:37:13,931 --> 00:37:15,620  
你没有证据。

955  
00:37:15,724 --> 00:37:17,896  
好吧，  
如果你不是艾什莉，

956  
00:37:18,000 --> 00:37:20,172  
那就吃下这个红鲱鱼。

957
00:37:20,275 --> 00:37:24,448
把那条鱼
从我脸上拿开。

958
00:37:24,551 --> 00:37:26,896
哈，哈！
正如我所怀疑的。

959
00:37:27,000 --> 00:37:30,103
红鲱鱼
就是红鲱鱼。

960
00:37:30,206 --> 00:37:31,827
你抓到我了，警察。

961
00:37:31,931 --> 00:37:34,758
而且艾什莉，你可能
成功了，

962
00:37:34,862 --> 00:37:38,413
只是当你来
杀你姐姐时，

963
00:37:38,517 --> 00:37:40,655
她已经死了。

964
00:37:42,413 --> 00:37:43,689
因为真正的凶手...

965
00:37:46,137 --> 00:37:47,137
是...

966
00:37:48,827 --> 00:37:50,724
那个发型师。

967
00:37:50,827 --> 00:37:55,689
或者我应该说，隐藏的女匪徒，米歇尔·维莎。

968
00:37:55,793 --> 00:37:56,827
什么？

969
00:37:56,931 --> 00:37:59,413
我的柏拉图式朋友，
斯图平船长，

970
00:37:59,517 --> 00:38:02,758
听到了你和艾什莉之间
的激烈争吵。

971
00:38:02,862 --> 00:38:06,965
阿什莉威胁要揭露你的真实身份。

972
00:38:07,068 --> 00:38:10,241
没有武器，就没有罪行。

973
00:38:10,344 --> 00:38:11,689
哈，哈，哈！

974
00:38:11,793 --> 00:38:15,620
让我展示证据A，

975
00:38:15,724 --> 00:38:18,724
一根带有砷的指甲。

976
00:38:18,827 --> 00:38:20,103
呃。

977
00:38:20,206 --> 00:38:22,965
我在受害者的头皮上找到它。

978
00:38:23,068 --> 00:38:25,103
它与米歇尔右手上缺失的指甲相匹配。

979
00:38:25,206 --> 00:38:28,586
你在给她做发型时毒死了受害者。

980
00:38:28,689 --> 00:38:32,448
检察官，你的佐料着火了。

981
00:38:32,551 --> 00:38:35,344
哦。

982
00:38:35,448 --> 00:38:36,551
逮捕他们，队长。
- 哦。

983
00:38:36,655 --> 00:38:38,862
你可以在某些时间欺骗某些人，

984
00:38:38,965 --> 00:38:41,827
但你无法欺骗佐料。

985
00:38:41,931 --> 00:38:45,758
但是你无法欺骗佐料。 

986
00:38:47,068 --> 00:38:49,379
现在，让音乐开始吧。
- 音乐？

987
00:38:49,482 --> 00:38:54,000
♪ 一点点爱
走得很远，走得很远 ♪

988
00:38:54,103 --> 00:38:56,482
♪ 把你提升到
更光明的一天 ♪

989
00:38:56,586 --> 00:38:58,724
♪ 你能感受到爱吗 ♪

990
00:39:06,344 --> 00:39:07,931
吟唱。

991
00:39:09,689 --> 00:39:11,000
- 奇怪的人们。
- 第一轮！

992
00:39:13,379 --> 00:39:15,862
是的，你们看起来
简直让人想吐。

993
00:39:15,965 --> 00:39:19,482
我们刚刚在
谋杀悬疑惊悚剧中表现得很出色，

994
00:39:19,586 --> 00:39:21,827
《舞池谋杀案》。

995
00:39:21,931 --> 00:39:26,000
哦，亲爱的，你最好下注
把你的房子打包。

996
00:39:26,103 --> 00:39:29,275
我就是，相当不擅长拖女谈话。

997
00:39:29,379 --> 00:39:30,896
这本来就不是我的风格。

998
00:39:31,000 --> 00:39:32,931
不过我倒是有，
非常尖锐的谈话风格，

999
00:39:33,034 --> 00:39:36,413
这有着相似的起源，
让我能够沟通。

1000
00:39:36,517 --> 00:39:37,586
和当地人一起。

1001
00:39:37,689 --> 00:39:39,931
我们感觉怎么样，女神们？

1002
00:39:40,034 --> 00:39:41,862
很可爱。

1003
00:39:41,965 --> 00:39:45,137
我觉得昨天我更放松

1004
00:39:45,241 --> 00:39:46,896
就是有点享受那个时刻。

1005
00:39:47,000 --> 00:39:49,551
我的意思是，有多少人有机会...

1006
00:39:49,655 --> 00:39:50,655
和鲁保罗聊天呢？

1007
00:39:50,758 --> 00:39:51,724
即兴和鲁保罗？

1008
00:39:51,827 --> 00:39:52,931
- 是的。
- 你的感觉怎么样？

1009
00:39:53,034 --> 00:39:54,724
我感觉相当自信。

1010
00:39:54,827 --> 00:39:57,724
我觉得我展示得很好。

1011
00:39:57,827 --> 00:40:01,379
我让她笑到脱离角色了。

1012
00:40:01,482 --> 00:40:02,620
哦，太棒了。

1013
00:40:02,724 --> 00:40:04,000
这感觉真的很好。

1014
00:40:04,103 --> 00:40:05,517
等一下，等一下，等一下。
去那边。

1015
00:40:07,068 --> 00:40:08,517
哇！

1016
00:40:08,620 --> 00:40:09,551
哇，你真差。

1017
00:40:09,655 --> 00:40:11,448
我对艾琳痴迷。

1018
00:40:11,551 --> 00:40:14,965
我喜欢一个女孩
需要证明自己时的样子

1019
00:40:15,068 --> 00:40:16,379
她回归并做到这一点。

1020
00:40:16,482 --> 00:40:20,689
人们这周肯定会
感受到更多

1021
00:40:20,793 --> 00:40:22,896
就像桶里的螃蟹一样。

1022
00:40:23,000 --> 00:40:24,896
大家都想要
爬到最上面，

1023
00:40:25,000 --> 00:40:26,551
而我们在最上面，

1024
00:40:26,655 --> 00:40:30,620
我有一个等级系统
正在应用于我的联盟。

1025
00:40:30,724 --> 00:40:32,724
当然，
在钻石等级，

1026
00:40:32,827 --> 00:40:34,931
我和奥利维亚·拉克斯在一起。

1027
00:40:35,034 --> 00:40:39,448
和德雅的黑色联邦是白金联盟。

1028
00:40:39,551 --> 00:40:41,517
现在我需要找出
谁是我的“金子”。

1029
00:40:41,620 --> 00:40:44,827
在MVQ仪式上，
其他女孩

1030
00:40:44,931 --> 00:40:47,137
不会愿意给我们加分

1031
00:40:47,241 --> 00:40:48,620
因为我们
已经领先了。

1032
00:40:48,724 --> 00:40:51,620
所以我认为
如果你我都安全，

1033
00:40:51,724 --> 00:40:54,758
对我们双方来说，
都是最有利的—

1034
00:40:54,862 --> 00:40:56,172
只要你帮我，
我也帮你。

1035
00:40:56,275 --> 00:40:58,000
你明白我的意思吗？
- 嗯。

1036
00:40:58,103 --> 00:40:59,172
好的。
- 好的。

1037
00:40:59,275 --> 00:41:00,310
是的。

1038
00:41:00,413 --> 00:41:02,517
这次对话
没有发生过。

1039
00:41:02,620 --> 00:41:04,655
新的一周，新的联盟。

1040
00:41:04,758 --> 00:41:06,448
可爱的混乱蹦鞋。

1041
00:41:07,758 --> 00:41:09,758
听着，我们只有
三周时间。

1042
00:41:09,862 --> 00:41:12,413
所以我变得非常...

1043
00:41:12,517 --> 00:41:14,172
心狠手辣？
鲁莽？

1044
00:41:14,275 --> 00:41:18,517
也许我在一条52号高速公路上以191的速度狂飙？

1045
00:41:18,620 --> 00:41:21,482
我不知道，女孩。
我就是直冲而去。

1046
00:41:21,586 --> 00:41:23,827
DeJa，你觉得你昨天表现得怎么样？

1047
00:41:23,931 --> 00:41:25,241
- 糟透了。
- 真的吗？

1048
00:41:25,344 --> 00:41:27,034
我真的感觉我表现得很差--

1049
00:41:27,137 --> 00:41:30,172
就像，我从未感到这么低落，甚至在第14季也没有。

1050
00:41:30,275 --> 00:41:31,758
我只是想太多了。

1051
00:41:31,862 --> 00:41:33,448
- 我想问你这个。
- 嗯？

1052
00:41:33,551 --> 00:41:36,241
作为一个给自己施加巨大压力的人，

1053
00:41:36,344 --> 00:41:37,931
你知道我的意思吗？
- 知道。

1054
00:41:38,034 --> 00:41:39,862
所以你觉得，

1055
00:41:39,965 --> 00:41:43,103
你是不是给自己施加了异常
大的压力？

1056
00:41:43,206 --> 00:41:44,482
是的。

1057
00:41:44,586 --> 00:41:47,931
而你不是活在
实际发生的事情中。

1058
00:41:48,034 --> 00:41:49,310
我不知道。

1059
00:41:49,413 --> 00:41:52,448
我能感觉到德贾
心理状态很糟糕。

1060
00:41:52,551 --> 00:41:55,758
我上周也是这样，
所以我为她感到难过。

1061
00:41:55,862 --> 00:41:58,758
我总是觉得
自己不够好。

1062
00:41:58,862 --> 00:42:00,448
但你是的。

1063
00:42:00,551 --> 00:42:02,034
我只是不知道
这来自哪里。

1064
00:42:02,137 --> 00:42:03,379
我不知道
这起源于哪里。

1065
00:42:03,482 --> 00:42:06,862
我不知道为什么
我无法让自己

1066
00:42:06,965 --> 00:42:09,034
为自己感到快乐。

1067
00:42:09,137 --> 00:42:14,103
出于某种原因，我就是太在乎
别人的看法。

1068
00:42:14,206 --> 00:42:15,896
我们在做拖拽表演。

1069
00:42:16,000 --> 00:42:17,206
我们表演。

1070
00:42:17,310 --> 00:42:18,896
所以我们确实在寻找这个。

1071
00:42:19,000 --> 00:42:20,517
而且我们享受聚光灯的关注。

1072
00:42:20,620 --> 00:42:22,103
这就是我们做我们所做之事的原因。

1073
00:42:22,206 --> 00:42:25,586
但是，你必须学会
何时分开这些

1074
00:42:25,689 --> 00:42:26,896
然后切断它们。
- 是的。

1075
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
就像，你知道它会
妨碍你的

1076
00:42:30,103 --> 00:42:33,275
天赋，你向世界提供的才能。

1077
00:42:33,379 --> 00:42:34,310
你在这里是有原因的。

1078
00:42:34,413 --> 00:42:35,758
但是，你必须相信

1079
00:42:35,862 --> 00:42:37,241
你在你所做的事情上很出色。

1080
00:42:37,344 --> 00:42:41,344
在你相信之前，要知道
你的姐妹们为你看到了这一点。

1081
00:42:41,448 --> 00:42:43,724
就像，如果你暂时找不到
自己内心的信心，

1082
00:42:43,827 --> 00:42:45,241
我们在这里为你支持。
- 对。

1083
00:42:45,344 --> 00:42:46,448
我爱你。

1084
00:42:46,551 --> 00:42:48,965
我们真的很高兴
你在这里。

1085
00:42:49,068 --> 00:42:50,379
怎么样，MiMu？

1086
00:42:59,379 --> 00:43:02,482
我们彼此都道了歉，就这样。

1087
00:43:02,586 --> 00:43:07,103
这可能不是
发表愚蠢评论的最佳时机，

1089
00:43:07,206 --> 00:43:08,827
所以我对此感到抱歉。

1090
00:43:08,931 --> 00:43:11,034
我很感激那件事，
谢谢你告诉我—

1091
00:43:11,137 --> 00:43:12,586
分享这件事。

1092
00:43:12,689 --> 00:43:16,827
我还没有机会
在这里为自己站出来，

1093
00:43:16,931 --> 00:43:19,517
但这不是
做到这一点的方式。

1094
00:43:19,620 --> 00:43:21,103
我真的很抱歉。

1095
00:43:21,206 --> 00:43:22,275
我爱你。

1096
00:43:22,379 --> 00:43:23,965
我不会让这件事
阻碍我

1097
00:43:24,068 --> 00:43:26,241
的游戏和我正在做的事情。

1098
00:43:26,344 --> 00:43:27,551
我想赢。

1099
00:43:27,655 --> 00:43:28,896
我对自己所做的事情很有信心。

1100
00:43:29,000 --> 00:43:30,172
我喜欢这样。

1101
00:43:30,275 --> 00:43:31,413
你知道吗？

1102
00:43:31,517 --> 00:43:33,620
我们好久没有开过策略会议了。

1103
00:43:33,724 --> 00:43:35,931
那么，策略是什么？

1104
00:43:36,034 --> 00:43:39,172
如果你有机会

1105
00:43:39,275 --> 00:43:40,689
给予一个 MVQ 分，你觉得会发生什么？

1106
00:43:40,793 --> 00:43:43,241
老实说，我不知道

1107
00:43:43,344 --> 00:43:44,482
这将会去哪里。

1108
00:43:45,827 --> 00:43:49,000
我们有 DeJa 的 Melanation Station。

1109
00:43:49,103 --> 00:43:51,758
你会考虑把一个 MVQ 分

1110
00:43:51,862 --> 00:43:54,517
给其他人，而不是像我们这样的人吗？

1111
00:43:54,620 --> 00:43:57,206
这真的要看具体情况。

1112
00:43:57,310 --> 00:44:00,586
比如说，如果你和 DeJa 在第一名呢？

1113
00:44:00,689 --> 00:44:02,103
那我是不是应该还是给

1114
00:44:02,206 --> 00:44:04,517
你们其中一个我的分数？

1115
00:44:04,620 --> 00:44:06,241
尽管你上周是在第一，

1116
00:44:06,344 --> 00:44:09,172
我只想把我的分给你或 DeJa。

1117
00:44:09,275 --> 00:44:15,000
即使你赢了，我的忠诚
还是在于我的联盟。

1118
00:44:15,103 --> 00:44:19,655
现在，我以为米穆行动
和美兰站——

1119
00:44:19,758 --> 00:44:21,034
我们是互相支持的。

1120
00:44:21,137 --> 00:44:24,172
但可以说，我不知道阿贾和我

1121
00:44:24,275 --> 00:44:26,586
是否在用同一本游戏手册。

1122
00:44:26,689 --> 00:44:28,551
你必须非常聪明地进行这一切。

1123
00:44:28,655 --> 00:44:31,000
你必须在进行数学游戏。

1124
00:44:31,103 --> 00:44:33,137
女孩，让这一切合理化。

1125
00:44:33,241 --> 00:44:36,586
这就是我们要做的事情吗，
还是不是？

1126
00:44:39,379 --> 00:44:40,586
♪ 盖尔 ♪

1127
00:44:40,689 --> 00:44:43,241
♪ 让你的步伐充满节奏 ♪

1128
00:44:46,241 --> 00:44:47,137
♪ 走 ♪

1129
00:44:47,241 --> 00:44:48,275
♪ 盖尔 ♪

1130
00:44:48,379 --> 00:44:50,586
♪ 让你的步伐充满节奏 ♪

1131
00:44:50,689 --> 00:44:51,931
♪ 从头到脚 ♪

1132
00:44:52,034 --> 00:44:53,896
♪ 让你的全身来表达 ♪

1133
00:44:54,000 --> 00:44:54,965
♪ 模特儿 ♪

1134
00:44:55,068 --> 00:44:57,827
来吧，坦桑石。

1135
00:44:57,931 --> 00:45:00,241
欢迎来到《鲁保罗变装秀》的主要舞台：

1136
00:45:00,344 --> 00:45:02,000
《全明星锦标赛》。

1137
00:45:02,103 --> 00:45:06,000
她真是个了不起的杀手，米歇尔·维萨奇。

1138
00:45:06,103 --> 00:45:08,827
更像是菲利斯·迪勒。哈哈！

1139
00:45:11,310 --> 00:45:14,413
哦，船长，我的船长，这是卡森·克雷斯利。

1140
00:45:14,517 --> 00:45:16,034
你好，我有个好消息，鲁。

1141
00:45:16,137 --> 00:45:18,862
我将会参与下个季的《低下的甲板》。

1142
00:45:18,965 --> 00:45:21,344
你是说《下甲板》？

1143
00:45:21,448 --> 00:45:22,931
我不知道那是什么。

1144
00:45:25,172 --> 00:45:27,379
我们特别的
客座评委，

1145
00:45:27,482 --> 00:45:30,482
充满激情的科尔曼·多明戈。

1146
00:45:30,586 --> 00:45:32,965
科尔曼，你演过一些
标志性的男性角色。

1147
00:45:33,068 --> 00:45:34,517
是的，但在我以前的日子里

1148
00:45:34,620 --> 00:45:36,896
在《大同性恋小品秀》中，
我也演过一些标志性的女性角色，

1149
00:45:37,000 --> 00:45:38,965
包括你，鲁。
- 哦。

1150
00:45:39,068 --> 00:45:42,344
正如我所说，
你演过一些标志性的男性角色。

1151
00:45:44,448 --> 00:45:45,896
本周，
我们挑战我们的皇后们

1152
00:45:46,000 --> 00:45:49,068
即兴表演，经历一场
舞池谋杀。

1153
00:45:49,172 --> 00:45:53,310
今晚在T台上，
类别是来去自如，

1154
00:45:53,413 --> 00:45:56,931
设计从正面看是一种样子，

1155
00:45:57,034 --> 00:45:59,068
从背面看又是另一种样子。

1156
00:45:59,172 --> 00:46:01,000
全明星，发动你的引擎。

1157
00:46:01,103 --> 00:46:03,517
愿最优秀的变性皇后获胜。

1158
00:46:06,344 --> 00:46:09,344
♪ 因为你是星星，宝贝 ♪

1159
00:46:09,448 --> 00:46:12,310
类别是来来往往。

1160
00:46:12,413 --> 00:46:14,275
首先上场，Olivia Lux。

1161
00:46:14,379 --> 00:46:15,517
哦。

1162
00:46:15,620 --> 00:46:17,379
Cooter在唱蓝调。

1163
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
我将以复古的

1164
00:46:21,103 --> 00:46:23,896
比莉·哈乐迪启发的服装登场。

1165
00:46:24,000 --> 00:46:27,551
然后当我转身时，
满是栀子花的花园，

1166
00:46:27,655 --> 00:46:30,275
从头发开始，
一直延伸到

1167
00:46:30,379 --> 00:46:31,517
那条该死的裙摆。

1168
00:46:31,620 --> 00:46:34,344
满分，婊子。

1169
00:46:34,448 --> 00:46:36,379
栀子花？
我甚至都不认识你。

1170
00:46:38,206 --> 00:46:41,172
接下来是外星人艾琳。

1171
00:46:41,275 --> 00:46:43,413
大家投蓝，投蓝。

1172
00:46:43,517 --> 00:46:45,758
我看起来像是瘾君子版的莎拉·佩林。

1173
00:46:45,862 --> 00:46:48,862
我穿着我的红色权力套装，
让你知道

1174
00:46:48,965 --> 00:46:51,413
我认为穷人应该承担所有税务。

1175
00:46:51,517 --> 00:46:53,689
哦，那是个外星人。

1176
00:46:53,793 --> 00:46:55,137
这一切现在都说得通了。

1177
00:46:55,241 --> 00:46:57,413
我是个外星入侵机器人

1178
00:46:57,517 --> 00:47:00,586
被派来渗透
美国政治

1179
00:47:00,689 --> 00:47:02,931
并破坏我们的社会。

1180
00:47:03,034 --> 00:47:04,896
火星人，火星人，火星人。

1181
00:47:06,310 --> 00:47:07,344
♪ 因为你是个明星，宝贝♪

1182
00:47:07,448 --> 00:47:09,793
♪ 明星，宝贝♪

1183
00:47:09,896 --> 00:47:11,758
接下来是博斯科。

1184
00:47:11,862 --> 00:47:13,758
哦，亲爱的。
博斯科看起来有点僵硬。

1185
00:47:15,344 --> 00:47:17,931
亲爱的同胞们，
我们今天聚集在这里

1186
00:47:18,034 --> 00:47:19,620
来传递女性魅力。

1187  
00:47:19,724 --> 00:47:22,000  
我要从一个收紧的棺材里出来。  

1188  
00:47:22,103 --> 00:47:24,103  
转身揭示  

1189  
00:47:24,206 --> 00:47:26,137  
夜之女王 本人。  

1190  
00:47:26,241 --> 00:47:27,517  
嘿，博斯科，你的头怎么样？  

1191  
00:47:29,172 --> 00:47:33,275  
我给你带来的是莉迪亚·迪茨 打扮成艾尔维拉  

1192  
00:47:33,379 --> 00:47:35,344  
由阿曼达·莱波尔造型。  

1193  
00:47:35,448 --> 00:47:37,620  
你简直无法接受这个。  

1194  
00:47:37,724 --> 00:47:41,379  
如果你的棺材没有收紧，你就不能拖。  

1195  
00:47:41,482 --> 00:47:42,413  
随时准备好，鲁。  

1196  
00:47:42,517 --> 00:47:44,482  
我差不多准备好了。  

1197  
00:47:44,586 --> 00:47:46,206  
好吧，我把它留下给你，可以吗？  

1198  
00:47:46,310 --> 00:47:48,379  
亲吻！爱你，妈妈。  

1199  
00:47:50,758 --> 00:47:52,793  
接下来是，德贾·天空。  

1200  
00:47:52,896 --> 00:47:54,517  
一个非洲卷发多少钱？  

1201
00:47:56,586 --> 00:48:01,827
对于这个秀场，我想要展现一个花卉女神，

1202
00:48:01,931 --> 00:48:03,310
因为我就是女神。

1203
00:48:03,413 --> 00:48:05,586
当我转过身，我的领主

1204
00:48:05,689 --> 00:48:09,655
正在燃烧。

1205
00:48:09,758 --> 00:48:11,586
你应该去看医生。

1206
00:48:13,448 --> 00:48:15,620
这是脱垂。

1207
00:48:15,724 --> 00:48:17,172
折纸妈妈。

1208
00:48:17,275 --> 00:48:20,758
♪ 因为你是
明星，宝贝 ♪

1209
00:48:20,862 --> 00:48:22,344
接下来，凤凰。

1210
00:48:22,448 --> 00:48:24,379
我把这件作品称为
摆脱风暴。

1211
00:48:24,482 --> 00:48:26,931
我有几种不同的
深色薄纱。

1212
00:48:27,034 --> 00:48:28,758
我有被风吹散的头发。

1213
00:48:28,862 --> 00:48:30,793
所以当我转过身，
我背上有这个美丽的

1214
00:48:30,896 --> 00:48:33,103
水晶太阳。

1215
00:48:33,206 --> 00:48:34,655
你好，阳光。

1216  
00:48:34,758 --> 00:48:36,206  
这是黑暗而阴郁的  

1217  
00:48:36,310 --> 00:48:38,448  
但也很华丽  
适合走秀。  

1218  
00:48:38,551 --> 00:48:41,413  
如果你不喜欢  
这个天气，等一分钟。  

1219  
00:48:46,724 --> 00:48:48,344  
接下来是 Aja。  

1220  
00:48:48,448 --> 00:48:51,965  
黄金之子还是黄金  
淋浴，你来判断。  

1221  
00:48:52,068 --> 00:48:55,551  
我的服装灵感来源于  
1920年代的艺术装饰  

1222  
00:48:55,655 --> 00:48:57,482  
和我的精神世界。  

1223  
00:48:57,586 --> 00:48:58,586  
我让这些婊子知道  

1224  
00:48:58,689 --> 00:49:00,103  
我在关注她们。  

1225  
00:49:00,206 --> 00:49:01,931  
哦，原来她的第三只眼在这里。  

1226  
00:49:02,034 --> 00:49:02,931  
是啊。  

1227  
00:49:03,034 --> 00:49:04,655  
我还以为它在  
更高的位置呢。

1228
00:49:04,758 --> 00:49:09,344
前面的造型呈现出
受Oshun启发的非洲阳光。

1229
00:49:09,448 --> 00:49:12,965
而背面的造型则展现出
非常威尼斯的月亮。

1230
00:49:13,068 --> 00:49:16,517
♪ 我给爸爸写了
一封信 ♪

1231
00:49:18,034 --> 00:49:21,827
♪ 因为你是
一颗明星，宝贝 ♪

1232
00:49:31,103 --> 00:49:32,965
欢迎，女王们。

1233
00:49:33,068 --> 00:49:37,482
今晚，超级明星锦标赛
规则全面生效。

1234
00:49:37,586 --> 00:49:40,724
我将评选出本周的
前二名超级明星，

1235
00:49:40,827 --> 00:49:43,482
她们每人将获得
两分。

1236
00:49:43,586 --> 00:49:46,482
然后前两名将进行对口型，
争取赢得

1237
00:49:46,586 --> 00:49:50,827
10,000美元以及额外的一分。

1238
00:49:50,931 --> 00:49:54,724
请记住，在这一轮结束时，

1239
00:49:54,827 --> 00:49:57,068
积分最高的三位女王

1240
00:49:57,172 --> 00:50:00,482
将进入我们的半决赛。 

1241
00:50:00,586 --> 00:50:02,758
现在是评委们批评的时刻，

1242
00:50:02,862 --> 00:50:05,413
首先是奥利维亚·卢克斯。

1243
00:50:05,517 --> 00:50:07,172
这真是壮观。

1244
00:50:07,275 --> 00:50:09,344
这是高端拖曳风格，但它仍然带有

1245
00:50:09,448 --> 00:50:12,758
一点幽默感，
那条麦克风线

1246
00:50:12,862 --> 00:50:14,379
有种
夏帕雷利的感觉。

1247
00:50:14,482 --> 00:50:15,965
在《舞池上的谋杀》里，

1248
00:50:16,068 --> 00:50:18,896
看到你在一个
你通常不会扮演的角色里

1249
00:50:19,000 --> 00:50:20,551
真的很有趣。

1250
00:50:20,655 --> 00:50:23,482
不过，你肯定
可以做得更好。

1251
00:50:23,586 --> 00:50:25,275
下次你接触
这样的角色时，

1252
00:50:25,379 --> 00:50:27,482
找到一种复杂的情感。

1253
00:50:27,586 --> 00:50:29,379
我觉得如果你更深入地表现悲伤，

1254
00:50:29,482 --> 00:50:31,793
你的表现中会有更多的高潮和低谷。

1255
00:50:31,896 --> 00:50:33,034
谢谢你。

1256
00:50:33,137 --> 00:50:36,206
接下来是外星人艾琳。

1257
00:50:36,310 --> 00:50:37,931
别名樱桃脸颊。

1258
00:50:38,034 --> 00:50:39,620
这很合适，因为我的脸颊

1259
00:50:39,724 --> 00:50:41,931
因为笑和微笑而疼痛。

1260
00:50:42,034 --> 00:50:44,379
因为你的表演实在太愉快了。

1261
00:50:44,482 --> 00:50:47,034
你非常自信。你准备得很好。

1262
00:50:47,137 --> 00:50:49,310
然后当你通过声音的变化来“掉麦克风”时，

1263
00:50:49,413 --> 00:50:50,896
我简直失去了理智。

1264
00:50:51,000 --> 00:50:54,241
哦，你真是个聪明的熊，普赛先生？

1265
00:50:54,344 --> 00:50:55,724
这是你非常聪明的举动。

1266
00:50:55,827 --> 00:50:57,034
和你一起打排球真的很有趣。

1267
00:50:57,137 --> 00:50:58,586
我和你在一起也很开心。

1268
00:50:58,689 --> 00:51:00,931
今晚的走秀在政治上表达了很多东西。

1269
00:51:01,034 --> 00:51:03,310
它非常聪明，
但又充满了拖拽风格。

1270
00:51:03,413 --> 00:51:05,620
这就是展示了你有多聪明。

1271
00:51:05,724 --> 00:51:06,620
谢谢你。

1272
00:51:06,724 --> 00:51:08,862
接下来是，Bosco。

1273
00:51:08,965 --> 00:51:11,448
你的Kitty Laveau真的非常出色。

1274
00:51:11,551 --> 00:51:13,206
表现都非常自然，

1275
00:51:13,310 --> 00:51:14,482
每次都很精彩。

1276
00:51:14,586 --> 00:51:16,068
眼罩，然后掀起眼罩，

1277
00:51:16,172 --> 00:51:17,965
然后说你另一只眼睛是失明的

1278
00:51:18,068 --> 00:51:19,655
而且你真的看不见。我是说，这一切都是--

1279
00:51:19,758 --> 00:51:20,689
太好了。

1280
00:51:20,793 --> 00:51:23,275
太傻了
太可笑了，Bosco。

1281
00:51:23,379 --> 00:51:25,931
这个造型——我完全要
预定一个这样的棺材

1282
00:51:26,034 --> 00:51:27,448
作为我的葬礼用。

1283
00:51:27,551 --> 00:51:30,379
太衬托我了。

1284
00:51:30,482 --> 00:51:31,620
我会买一个。

1285
00:51:31,724 --> 00:51:35,103
现在，听着，Elvira，
来吧，来吧。

1286
00:51:35,206 --> 00:51:36,827
迎合。抱歉。

1287
00:51:36,931 --> 00:51:38,344
我觉得你是在作弊

1288
00:51:38,448 --> 00:51:40,344
因为你知道
我们多爱她。

1289
00:51:42,482 --> 00:51:44,793
接下来是 DeJa Skye。

1290
00:51:44,896 --> 00:51:46,724
这个真的很华丽。

1291
00:51:46,827 --> 00:51:48,758
我可以想象它
在红磨坊

1292
00:51:48,862 --> 00:51:50,896
或者某个约瑟芬·贝克的
致敬活动。

1293
00:51:51,000 --> 00:51:52,344
是的。

1294
00:51:52,448 --> 00:51:55,724
即兴表演很大一部分并不是在说话，而是在倾听。

1295
00:51:55,827 --> 00:51:57,448
你倾听了Ru，这让你

1296
00:51:57,551 --> 00:51:59,965
拥有了美好的时刻和连接，

1297
00:52:00,068 --> 00:52:01,206
这在场景中得到了体现。

1298
00:52:01,310 --> 00:52:03,068
- 和你在一起很开心。
- 哦，太好了。

1299
00:52:03,172 --> 00:52:05,551
我喜欢你愿意去尝试的事实。

1300
00:52:05,655 --> 00:52:07,862
你做了这些疯狂的事情。

1301
00:52:07,965 --> 00:52:10,448
你知道，这只是表明你愿意参与。

1302
00:52:10,551 --> 00:52:11,827
让我们来吧。

1303
00:52:11,931 --> 00:52:13,827
我脑子里一直在想着事情，如果要我1000%诚实

1304
00:52:13,931 --> 00:52:17,379
因为我是我最严厉的评论者。

1305
00:52:17,482 --> 00:52:20,241
出于某种原因，我没能真正理解

1306
00:52:20,344 --> 00:52:21,551
我其实做得很好。

1307
00:52:21,655 --> 00:52:22,896
通常，当这种情况发生时，

1308
00:52:23,000 --> 00:52:24,862
是因为你心中有一部分

1309
00:52:24,965 --> 00:52:27,137
真正享受这个过程。

1310
00:52:27,241 --> 00:52:28,931
对我们大多数人来说，
这感觉就像回到家，你知道吗？

1311
00:52:29,034 --> 00:52:31,379
- 是的。
- 就像，离开家。

1312
00:52:31,482 --> 00:52:33,482
- 是的。
- 离开家。

1313
00:52:33,586 --> 00:52:35,206
我认为你表现得非常出色。

1314
00:52:35,310 --> 00:52:36,241
谢谢。

1315
00:52:36,344 --> 00:52:38,655
接下来是，凤凰。

1316
00:52:38,758 --> 00:52:40,586
你真是太快乐了。

1317
00:52:40,689 --> 00:52:45,000
看到你回到这里
并且在场真的很有趣。

1319
00:52:45,103 --> 00:52:46,482
我很享受这个。
- 谢谢。

1320
00:52:48,517 --> 00:52:50,551
你给我一种
德尔塔·伯克的感觉。

1321
00:52:48,517 --> 00:52:50,551
我只是想让你
把风险提升一点。

1322
00:52:50,655 --> 00:52:51,793
找一些更多的变化。

1323
00:52:51,896 --> 00:52:53,655
- 好的。
- 这个造型……真的很有趣。

1324
00:52:53,758 --> 00:52:56,000
我喜欢你在前面
给我们带来的暴风天气的想法，

1325
00:52:56,103 --> 00:52:57,620
然后在后面你又
给我们带来，

1326
00:52:57,724 --> 00:52:59,827
新的一天正在黎明的感觉。

1327
00:52:59,931 --> 00:53:02,000
我觉得我更喜欢前面
而不是后面。

1328
00:53:02,103 --> 00:53:03,965
你更喜欢前面
而不是后面。

1329
00:53:04,068 --> 00:53:04,965
我从没想过……

1330
00:53:06,793 --> 00:53:08,379
会听你说这些话。

1331
00:53:08,482 --> 00:53:11,241
是的，我想我从来没有。

1332
00:53:11,344 --> 00:53:13,103
这个服装真的很有趣。

1333
00:53:13,206 --> 00:53:14,379
谁负责的？

1334
00:53:14,482 --> 00:53:16,379
这需要几个人来制作。

1335
00:53:16,482 --> 00:53:19,896
这是一套对我意义重大的服装。

1336
00:53:20,000 --> 00:53:22,241
我因COVID失去了我的姐姐。

1337
00:53:22,344 --> 00:53:24,482
而这真是...

1338
00:53:26,241 --> 00:53:28,827
我生命中最糟糕的时刻。

1339
00:53:30,793 --> 00:53:33,172
当他们切断她的监护仪时，我在房间里，

1340
00:53:33,275 --> 00:53:36,931
这是一件我每天都在面对的事情。

1341
00:53:37,034 --> 00:53:39,620
你知道，人们一直告诉我，忍耐一下。

1342
00:53:39,724 --> 00:53:41,310
你会再次看到阳光。

1343
00:53:41,413 --> 00:53:42,689
渡过风暴。

1344
00:53:42,793 --> 00:53:46,137
我从中获得的一个积极的东西是，

1345
00:53:46,241 --> 00:53:48,793
它让我更渴望生活。

1346
00:53:48,896 --> 00:53:50,896
而且它让我想来参加“全明星”。

1347
00:53:51,000 --> 00:53:52,448
这就是我的目的。

1348
00:53:55,448 --> 00:53:56,620
所以这是给她的。

1349
00:53:56,724 --> 00:53:57,931
这是给她的。

1350
00:53:58,034 --> 00:53:59,931
谢谢你，凤凰。

1351
00:54:01,551 --> 00:54:03,344
接下来是Aja。

1352
00:54:03,448 --> 00:54:05,965
我觉得这里有很多事情发生，

1353
00:54:06,068 --> 00:54:08,068
但我意思是，这很好。

1354
00:54:08,172 --> 00:54:09,620
我感受到了狂欢节的气氛。

1355
00:54:09,724 --> 00:54:11,896
这是一个让我从里约的狂欢节白天

1356
00:54:12,000 --> 00:54:13,655
过渡到夜晚的服装。

1357
00:54:13,758 --> 00:54:15,310
所以我觉得它很美。

1358
00:54:15,413 --> 00:54:17,655
在表演挑战中你承担了很多重任

1359
00:54:17,758 --> 00:54:19,379
因为你扮演了两个角色。

1360
00:54:19,482 --> 00:54:21,965
我认为你带来了很多能量和活力。

1361
00:54:22,068 --> 00:54:23,103
每次你有机会的时候，

1362
00:54:23,206 --> 00:54:24,793
你有点突然出现在了这个场景中。

1363
00:54:24,896 --> 00:54:31,344
我觉得在实际的一对一中，也许更多的交锋与起伏会更有帮助。

1365  
00:54:31,448 --> 00:54:34,482  
你真的是把尸体的角色演绎得淋漓尽致。  

1366  
00:54:36,275 --> 00:54:38,517  
嗯，我之前听过这种评价。  

1367  
00:54:39,793 --> 00:54:41,068  
谢谢你们，超级明星们。  

1368  
00:54:41,172 --> 00:54:42,448  
我想我们听的够多了。  

1369  
00:54:42,551 --> 00:54:44,620  
你们可以在后台整理一下，  

1370  
00:54:44,724 --> 00:54:47,000  
我和评委们将进行评议。  

1371  
00:54:47,103 --> 00:54:50,172  
如果你们能的话，可以离开舞台。  

1372  
00:54:54,000 --> 00:54:56,448  
好吧，就我们这些松鼠朋友之间，  

1373  
00:54:56,551 --> 00:54:57,896  
你们觉得怎么样？  

1374  
00:54:58,000 --> 00:55:01,689  
现在，我们正在寻找本周的前两位超级明星。  

1375  
00:55:01,793 --> 00:55:03,517  
如果我们谈论的是讲故事，  

1376  
00:55:03,620 --> 00:55:05,896  
艾琳今晚真的是一位作者。  

1377  
00:55:06,000 --> 00:55:10,793
在即兴表演中，我被她选择的角色深深吸引。  

1379
00:55:10,896 --> 00:55:13,103
然后引出了那种老掉牙的谋杀悬疑题材

1380
00:55:13,206 --> 00:55:16,172
就是那个打破角色，暴露一切的人。

1381
00:55:16,275 --> 00:55:17,310
太聪明了。

1382
00:55:17,413 --> 00:55:18,827
非常聪明。

1383
00:55:18,931 --> 00:55:20,758
Cherry Cheeks 给了你
越来越多的惊喜。

1384
00:55:20,862 --> 00:55:23,896
DeJa Skye，作为她的角色
Chardonnay Harrington，

1385
00:55:24,000 --> 00:55:26,103
这是一场精彩的表演。

1386
00:55:26,206 --> 00:55:27,724
我为 DeJa 感到骄傲。
她在那里。

1387
00:55:27,827 --> 00:55:29,000
她在来回地互动。

1388
00:55:29,103 --> 00:55:30,448
与 DeJa 一起的过程很有趣，

1389
00:55:30,551 --> 00:55:32,344
因为我们正在体验一个新的 DeJa。

1390
00:55:32,448 --> 00:55:34,620
而 DeJa 也在经历一个新的 DeJa。

1391
00:55:34,724 --> 00:55:38,068
我想她正在努力适应她的新身体，

1392  
00:55:38,172 --> 00:55:39,413  
她的新视角。  

1393  
00:55:39,517 --> 00:55:40,689  
但我和她在一起很开心。  

1394  
00:55:40,793 --> 00:55:43,931  
作为基蒂·拉沃，博斯科做了一件非常独特的事。  

1395  
00:55:44,034 --> 00:55:46,448  
博斯科说：“是的，而且，”并向前倾。  

1396  
00:55:46,551 --> 00:55:49,586  
完美的时机——就像露西尔·鲍尔的时机。  

1397  
00:55:49,689 --> 00:55:51,551  
我和博斯科玩得非常开心。  

1398  
00:55:51,655 --> 00:55:55,241  
她让我在即兴表演中哈哈大笑。  

1399  
00:55:55,344 --> 00:55:56,862  
她也是一个真的很聪明的人  

1400  
00:55:56,965 --> 00:55:59,275  
有大量的引用，并且确切知道  

1401  
00:55:59,379 --> 00:56:01,758  
她每次想要带来什么。  

1402  
00:56:01,862 --> 00:56:03,724  
好了。安静。  

1403  
00:56:03,827 --> 00:56:05,827  
我做出了决定。  

1404  
00:56:05,931 --> 00:56:08,793  
把我的全明星带回来。  

1405  
00:56:15,931 --> 00:56:18,068  
欢迎回来，全明星们。  

1406
00:56:18,172 --> 00:56:22,034
根据你们在舞池谋杀表演中的表现

1407
00:56:22,137 --> 00:56:26,448
以及你们在走秀中的表现，

1408
00:56:26,551 --> 00:56:28,379
我做出了一些决定。

1409
00:56:30,206 --> 00:56:33,103
本周的两位顶级明星是...

1410
00:56:36,689 --> 00:56:37,758
外星人艾琳...

1411
00:56:40,862 --> 00:56:41,965
还有博斯科。

1412
00:56:42,068 --> 00:56:43,275
耶。

1413
00:56:43,379 --> 00:56:44,965
干得好，宝贝！

1414
00:56:46,413 --> 00:56:47,448
恭喜你们。

1415
00:56:47,551 --> 00:56:50,000
你们各 earned 两分，

1416
00:56:50,103 --> 00:56:53,172
这意味着你们都更接近
半决赛

1417
00:56:53,275 --> 00:56:59,344
和赢得 200,000 美元大奖的机会。

1418
00:56:59,448 --> 00:57:03,482
亲爱的们，其余的人可以
退到舞台后面。

1419
00:57:11,172 --> 00:57:16,689
艾琳，博斯科，这周你们
都是重点关注的人。

1420
00:57:16,793 --> 00:57:20,758
但今晚，
只能有一个赢家。

1421
00:57:20,862 --> 00:57:23,379
两位全明星站在我面前。

1422
00:57:24,965 --> 00:57:30,689
女士们，这是你们
打动我的机会，赢得10,000美元，

1423
00:57:30,793 --> 00:57:36,862
并在全明星锦标赛中获得一个
备受追捧的额外积分。

1425
00:57:38,275 --> 00:57:41,275
时机已到，你

1426
00:57:41,379 --> 00:57:47,068
要为你的传承进行假口型表演。

1427
00:57:47,172 --> 00:57:50,413
我很开心能够和我最亲密的姐妹之一

1428
00:57:50,517 --> 00:57:51,482
在这里一起。

1429
00:57:51,586 --> 00:57:54,103
而我更兴奋的是
我快要赢得那一万美金了。

1430
00:57:54,206 --> 00:57:56,482
我就要他妈的赢了。

1431
00:57:56,586 --> 00:57:57,620
祝好运。

1432
00:57:57,724 --> 00:58:01,034
不要搞砸了。

1433
00:58:05,655 --> 00:58:08,482
♪ 舞池上演谋杀 ♪

1434
00:58:08,586 --> 00:58:11,413
♪ 你最好不要
破坏节奏，DJ ♪

1435
00:58:11,517 --> 00:58:14,068
♪ 我要把这
该死的房子烧掉 ♪

1436
00:58:16,068 --> 00:58:18,206
♪ 如果你以为
能逃脱的话 ♪

1437
00:58:18,310 --> 00:58:19,896
♪ 我将证明你错了 ♪

1438
00:58:20,000 --> 00:58:21,931
♪ 我会把你带走 ♪

1439
00:58:22,034 --> 00:58:23,862
♪ 再来一首歌 ♪

1440  
00:58:23,965 --> 00:58:26,137  
♪ 我会让你们全部消失 ♪  

1441  
00:58:26,241 --> 00:58:27,448  
♪ 嘿 ♪  

1442  
00:58:27,551 --> 00:58:29,413  
来吧，博斯科。  

1443  
00:58:29,517 --> 00:58:31,482  
♪ 舞池上是谋杀 ♪  

1444  
00:58:31,586 --> 00:58:32,724  
♪ 在舞池上 ♪  

1445  
00:58:32,827 --> 00:58:35,724  
♪ 你最好不要破坏节奏 ♪  

1446  
00:58:35,827 --> 00:58:37,724  
♪ 嘿，嘿，嘿 ♪  

1447  
00:58:37,827 --> 00:58:40,655  
♪ 舞池上是谋杀 ♪  

1448  
00:58:40,758 --> 00:58:43,655  
♪ 你最好不要偷取舞步，DJ ♪  

1449  
00:58:43,758 --> 00:58:46,724  
♪ 我要烧掉这该死的房子 ♪  

1450  
00:58:48,793 --> 00:58:50,862  
♪ 别想着逃脱 ♪  

1451  
00:58:50,965 --> 00:58:52,551  
♪ 我会让你们知道你们错了 ♪  

1452  
00:58:52,655 --> 00:58:55,000  
♪ 我会带你们一起走 ♪  

1453  
00:58:55,103 --> 00:58:57,137  
♪ 哦，快来吧 ♪  

1454  
00:58:57,241 --> 00:58:58,689  
♪ 听我说 ♪  

1455  
00:58:58,793 --> 00:58:59,896  
♪ 嘿 ♪  

1456
00:59:00,000 --> 00:59:02,034
好的。

1457
00:59:02,137 --> 00:59:04,137
♪ 舞池上是谋杀 ♪

1458
00:59:04,241 --> 00:59:05,896
继续。

1459
00:59:06,000 --> 00:59:07,310
♪ 你最好别
破坏节奏 ♪

1460
00:59:07,413 --> 00:59:08,965
天哪。

1461
00:59:10,620 --> 00:59:12,068
♪ 舞池上是谋杀 ♪

1462
00:59:12,172 --> 00:59:13,482
哦，哦，哦。

1463
00:59:13,586 --> 00:59:14,896
来吧，Bosco。
来吧。

1464
00:59:15,000 --> 00:59:16,034
来吧，混蛋。

1465
00:59:16,137 --> 00:59:17,517
来吧，混蛋。

1466
00:59:17,620 --> 00:59:18,827
♪ 我要把这该死的房子烧掉 ♪

1467
00:59:18,931 --> 00:59:21,724
♪ 舞池上是谋杀 ♪

1468
00:59:21,827 --> 00:59:24,344
♪ 你最好别
破坏节奏 ♪

1469
00:59:24,448 --> 00:59:27,034
♪ 嘿，嘿，嘿 ♪

1470
00:59:27,137 --> 00:59:29,758
♪ 舞池上是谋杀 ♪

1471
00:59:29,862 --> 00:59:32,827
♪ 你最好别
偷走舞步，DJ ♪

1472
00:59:32,931 --> 00:59:35,793
♪ 我要把这该死的房子烧掉 ♪

1473
00:59:35,896 --> 00:59:38,241
是的！

1474
00:59:38,344 --> 00:59:39,482
表现得不错，宝贝！

1475
00:59:39,586 --> 00:59:41,896
是的！

1476
00:59:43,758 --> 00:59:47,655
全明星们，我做出了我的决定。

1477
00:59:53,896 --> 00:59:55,965
Bosco，恭喜你。

1478
00:59:56,068 --> 00:59:57,793
你是赢家，宝贝。
- 是的！

1479
00:59:57,896 --> 00:59:58,896
走吧，宝贝。
- 来吧，Bosco。

1480
00:59:59,000 --> 01:00:00,137
哇！

1481
01:00:00,241 --> 01:00:01,344
谢谢，谢谢。

1482
01:00:01,448 --> 01:00:04,172
你赢得了$10,000的现金奖励。

1483
01:00:04,275 --> 01:00:06,448
耶。

1484
01:00:06,551 --> 01:00:09,793
还有额外的一分。

1485
01:00:09,896 --> 01:00:15,482
Olivia、DeJa、Phoenix和Aja，请站出来。

1486
01:00:21,620 --> 01:00:26,655
全明星们，巨大的力量伴随着巨大的责任。

1487
01:00:26,758 --> 01:00:29,551
作为这一周的四位底层皇后，

1488
01:00:29,655 --> 01:00:35,689
你们每个人都会收到一个MVQ积分
你必须转赠出去。

1489
01:00:35,793 --> 01:00:37,655
我将留给你们每个人
去决定

1490
01:00:37,758 --> 01:00:43,310
哪个全明星
值得你们的MVQ积分。

1491
01:00:44,482 --> 01:00:49,172
所以我们已经来到了
第二周的结束。

1492
01:00:49,275 --> 01:00:54,379
Bosco和Irene并列领先
每人四分。

1493
01:00:54,482 --> 01:00:58,068
Aja以三分位列第二。

1494
01:00:58,172 --> 01:01:03,344
而Olivia、DeJa和Phoenix，
你们每个人都有一分。

1495
01:01:03,448 --> 01:01:06,103
哇，哇，哇。

1496
01:01:06,206 --> 01:01:10,344
但这一切可能在眨眼之间
就会改变。

1497
01:01:11,931 --> 01:01:13,862
恭喜你们，全明星们。

1498
01:01:13,965 --> 01:01:16,206
记住，如果你不能爱自己，

1499
01:01:16,310 --> 01:01:18,034
那你怎么可能
去爱别人呢？

1500
01:01:18,137 --> 01:01:19,827
我能在这里听到一个“阿门”吗？

1501
01:01:19,931 --> 01:01:20,931
所有人：
阿门。

1502
01:01:21,034 --> 01:01:22,896
好了，
现在，让音乐播放。

1503
01:01:23,000 --> 01:01:24,551
♪ 你让我感觉 ♪

1504
01:01:24,655 --> 01:01:26,862
♪ 在我耳边轻声细语 ♪

1505
01:01:26,965 --> 01:01:29,206
♪ 无论你想说什么 ♪

1506
01:01:29,310 --> 01:01:34,724
♪ 只要你对我轻声说，嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

1507
01:01:34,827 --> 01:01:36,448
♪ A.S.M.R. 爱好者 ♪

1508
01:01:36,551 --> 01:01:38,344
♪ 这就是你 ♪

1509
01:01:43,448 --> 01:01:44,620
下次在
全明星锦标赛上...

1510
01:01:44,724 --> 01:01:46,758
这绝对是
让局面大变样。

1511
01:01:46,862 --> 01:01:48,517
那这到底
把分数放在哪，女孩？

1512
01:01:48,620 --> 01:01:52,034
这感觉像是全明星，
全是特技。

1513
01:01:52,137 --> 01:01:54,862
我不知道
该怎么信任你。

1514
01:01:54,965 --> 01:01:56,310
所以我想看看
我的感觉

1515
01:01:56,413 --> 01:01:58,275
在这其中是有效的。

1516
01:01:58,379 --> 01:02:01,103
在这个回合的最后一集，

1517
01:02:01,206 --> 01:02:04,758
你需要将这些炙手可热的篮球手

1518
01:02:04,862 --> 01:02:07,620
变成你自己的
拖曳姐妹。

1519
01:02:07,724 --> 01:02:08,931
是的。

1520
01:02:09,034 --> 01:02:10,482
现在，给我展示一个小丑走秀。

1521
01:02:10,586 --> 01:02:11,896
- 一个小丑？
- 是的。

1522
01:02:12,000 --> 01:02:14,103
我没想到我会做这个。

1523
01:02:14,206 --> 01:02:16,103
赢得这个挑战将是

1524
01:02:16,206 --> 01:02:18,275
决定谁能晋级
半决赛的关键因素。

1525
01:02:18,379 --> 01:02:19,482
我们不能搞砸。

1526
01:02:19,586 --> 01:02:20,793
我们不能搞砸。

1527
01:02:27,758 --> 01:02:28,655
♪ 你让我感觉 ♪

1528
01:02:28,758 --> 01:02:30,965
♪ 在我耳边低语 ♪

1529
01:02:31,068 --> 01:02:33,413
♪ 你想说的无论是什么 ♪

1530
01:02:33,517 --> 01:02:38,896
♪ 只要你对我低语，
嘿，嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

1531
01:02:39,000 --> 01:02:40,862
♪ ASMR 爱好者 ♪

1532
01:02:40,965 --> 01:02:46,310
♪ 这就是你在我心中的样子，
嘿，嘿，嘿，嘿，嘿 ♪

1533
01:02:46,413 --> 01:02:48,206
♪ ASMR 爱好者 ♪

1534
01:02:48,310 --> 01:02:49,931
♪ 你就是这样的存在 ♪