﻿1
00:00:06,236 --> 00:00:08,196
Tee，我们即将接管整个国家。

2
00:00:08,363 --> 00:00:11,991
我说的是每个州都有半吨。

3
00:00:13,535 --> 00:00:16,496
<i>亚特兰大正式成为我们的分发中心。</i>

4
00:00:16,663 --> 00:00:19,124
没有Meech主导，你做得更好。

5
00:00:19,290 --> 00:00:21,751
这段时间，我一直在努力超越Meech。

6
00:00:21,918 --> 00:00:24,129
<i>兄弟，Meech永远是BMF的面孔。</i>

7
00:00:24,295 --> 00:00:25,547
<i>我会永远在他的阴影下。</i>

8
00:00:25,714 --> 00:00:27,924
<i>我们因为我们的关系而遭到枪击。</i>

9
00:00:28,091 --> 00:00:29,551
<i>Boom仍然是我的丈夫。</i>

10
00:00:29,718 --> 00:00:32,262
我想在新教堂里重新开始。

11
00:00:32,429 --> 00:00:35,598
Lucille姐妹已经接受了助理牧师的角色

12
00:00:35,765 --> 00:00:37,684
--归荣耀于上帝！

13
00:00:37,851 --> 00:00:39,227
<i>你们要离婚了。</i>

14
00:00:39,394 --> 00:00:40,895
<i>因为爸爸和梅布尔小姐出轨了。</i>

15
00:00:41,062 --> 00:00:43,732
一个推广人朋友为我们预定了六周的福音巡演。

16
00:00:43,898 --> 00:00:45,191
你应该和我们一起去，查尔斯。

17
00:00:45,316 --> 00:00:46,818
这意味着你会和我一起巡演吗？

18
00:00:46,985 --> 00:00:49,279
我现在生活中唯一需要的人

19
00:00:49,446 --> 00:00:51,531
是我的天父。

20
00:00:51,698 --> 00:00:53,742
- 朋友？
- 永远的。

21
00:00:53,908 --> 00:00:54,826
真甜。

22
00:00:54,951 --> 00:00:56,244
是啊，因为我真的很在乎你。

23
00:00:56,411 --> 00:00:58,830
我一直在想——我想去美容学校。

24
00:00:58,997 --> 00:01:01,291
成为一名我一直想成为的发型师。

25
00:01:01,458 --> 00:01:03,209
- 这是手术的。
- 疼吗？

26
00:01:03,376 --> 00:01:04,878
不，不。我很好。来吧。

27
00:01:05,044 --> 00:01:06,379
<i>我们处理掉了
拉玛的废物</i>

28
00:01:06,546 --> 00:01:07,505
<i>就像你想要的那样。</i>

29
00:01:07,672 --> 00:01:09,048
<i>但现在我请你得尊重</i>

30
00:01:09,215 --> 00:01:10,133
<i>我处理B-Mickie的方式。</i>

31
00:01:10,300 --> 00:01:11,509
米奇，你知道
我从来没法容忍

32
00:01:11,676 --> 00:01:12,927
你那个小二年级朋友，对吧？

33
00:01:13,094 --> 00:01:15,263
兄弟，这就是你
想要陷害我的原因吗？

34
00:01:16,181 --> 00:01:19,100
听着，我再也无法信任你了。
你对我来说已经死了。

35
00:01:19,267 --> 00:01:21,770
<i>我的朋友死于那些该死的毒贩。</i>

36
00:01:21,936 --> 00:01:23,938
- <i>你打算怎么做?</i>
- 可能去南方。

37
00:01:24,105 --> 00:01:25,356
<i>梅奇在那儿吗？</i>

38
00:01:25,482 --> 00:01:26,733
- 嘿，雷米！
- 米尔顿！

39
00:01:26,858 --> 00:01:28,234
让我们搞定这些混蛋，兄弟！

40
00:01:28,401 --> 00:01:31,154
兄弟，给我滚出去！

41
00:01:31,279 --> 00:01:32,781
你说过你会保护我们的。

42
00:01:32,947 --> 00:01:35,658
看看你做了什么。

43
00:01:35,784 --> 00:01:38,620
- 大米奇，摩城。
- J-Pusha，奋斗之城。

44
00:01:38,787 --> 00:01:41,331
我实际上正在尝试将我的管道扩展到圣路易斯。

45
00:01:41,498 --> 00:01:43,666
这是我的地盘，也是我的计划。

46
00:01:43,833 --> 00:01:45,960
所以你来找我是想做我的供货商。

47
00:01:46,127 --> 00:01:49,005
<i>- Sina说你是我的人。</i>
- Loco在墨西哥被捕了。

48
00:01:49,172 --> 00:01:51,049
<i>暂时没有</i> 供货，直到他获释。

49
00:01:51,216 --> 00:01:53,468
我们是两个黑人在外国

50
00:01:53,635 --> 00:01:56,012
试图把一个该死的毒枭弄出监狱。

51
00:01:56,179 --> 00:01:58,598
Tee，我们什么时候在乎法律了，哈？

52
00:01:58,765 --> 00:02:02,685
我们总是按照自己的规则行事，
坚持自己的游戏手册。

53
00:02:02,852 --> 00:02:04,395
因为没有回头路可走。

54
00:02:49,691 --> 00:02:51,985
我到底是怎么让你
说服我干这个的？

55
00:02:54,529 --> 00:02:55,446
Meech！

56
00:03:38,072 --> 00:03:40,575
<i>啊，Demetri。</i>

57
00:03:41,826 --> 00:03:42,869
我们走。

58
00:03:44,579 --> 00:03:48,041
啊，见鬼！

59
00:03:54,339 --> 00:03:56,591
<i>该死，
Loco你穿裙子跑得更快。</i>

60
00:03:57,592 --> 00:03:59,969
这是我见过的最疯狂的
伪装。

61
00:04:00,136 --> 00:04:03,556
你真是我见过的最丑的
女人。

62
00:04:05,099 --> 00:04:06,893
<i>但你的逃生计划
成功了，Loco。</i>

63
00:04:07,060 --> 00:04:09,354
所以我想DEA和
联邦警察是愚蠢的。

64
00:04:09,520 --> 00:04:11,439
我不知道你们为什么
笑得那么起劲。

65
00:04:11,564 --> 00:04:12,941
你知道他们不会停止追捕我们

66
00:04:13,107 --> 00:04:14,233
直到把这个家伙抓回去。

67
00:04:14,359 --> 00:04:15,777
<i>不，不，不，不。</i>

68
00:04:15,944 --> 00:04:17,946
我们去，呃，
<i>我在山上的家--</i>

69
00:04:18,112 --> 00:04:19,614
山。

70
00:04:19,739 --> 00:04:21,157
- 山？ 
- 嗯哼。

71
00:04:21,324 --> 00:04:22,200
有多远？

72
00:04:22,992 --> 00:04:24,786
<i>三天，</i>走路。

73
00:04:24,953 --> 00:04:27,622
三天？那更像是一个行尸走肉。

74
00:04:27,789 --> 00:04:28,706
兄弟，Tee，别废话了

75
00:04:28,873 --> 00:04:29,832
收起你的心思，认真点，兄弟。

76
00:04:32,168 --> 00:04:33,127
你不能再在我面前

77
00:04:33,294 --> 00:04:34,337
用西班牙语那样跟我说话。

78
00:04:35,922 --> 00:04:39,008
<i>我不懂，不
懂，爸爸，不要那样--</i>

79
00:04:39,175 --> 00:04:41,052
啊！该死！

80
00:04:41,219 --> 00:04:42,470
<i>德梅特里！</i>

81
00:04:43,471 --> 00:04:44,764
哟，那是一条他妈的蛇吗？

82
00:04:44,931 --> 00:04:46,766
- 是一条<i>蛇。</i>狗屎。

83
00:04:47,809 --> 00:04:49,519
它是最致命的，德梅特里。

84
00:04:50,061 --> 00:04:52,939
哦，狗屎。嘿，米奇，呆在这里。

85
00:04:53,064 --> 00:04:54,774
呆在这里。哟，米奇，别动。

86
00:04:54,941 --> 00:04:56,275
洛科。洛科，去找帮忙！

87
00:04:56,442 --> 00:04:58,653
特里，快找个掩护...

88
00:04:58,820 --> 00:05:00,154
不要动他。我回来就好。

89
00:05:00,321 --> 00:05:01,823
米奇，来，陪着我。陪着我。

90
00:05:01,990 --> 00:05:03,491
米奇，米奇！陪着我。快，快。

91
00:05:03,658 --> 00:05:04,617
你不能这样走。快点。

92
00:05:04,784 --> 00:05:06,202
洛科，快点！

93
00:05:06,327 --> 00:05:08,538
哦，狗屎。狗屎。

94
00:05:08,705 --> 00:05:11,290
哦，操。哦，天哪。

95
00:05:11,457 --> 00:05:13,418
<i>我们以前曾经逃过一死，</i>

96
00:05:13,543 --> 00:05:15,753
<i>但这次，不一样。</i>

97
00:05:16,671 --> 00:05:18,506
<i>我们身处
人在荒野，</i>

98
00:05:19,382 --> 00:05:22,593
<i>而支撑我们的不可战胜感正在迅速消退...</i>

99
00:05:23,428 --> 00:05:25,054
<i>还有那个兄弟。</i>

100
00:05:25,805 --> 00:05:27,515
<i>♪ 我把一切都放在了赌注上 ♪</i>

101
00:05:27,640 --> 00:05:30,143
<i>♪ 在这里我不断努力，
试图得到我想要的 ♪</i>

102
00:05:30,309 --> 00:05:31,728
<i>♪ 至少你可以
祝我好运 ♪</i>

103
00:05:31,894 --> 00:05:34,313
<i>♪ 有个家伙在搬重物，
试图获得蛋糕 ♪</i>

104
00:05:34,480 --> 00:05:35,690
<i>♪ 我在州与州之间进出 ♪</i>

105
00:05:35,815 --> 00:05:37,191
<i>♪ 至少你可以
祝我好运 ♪</i>

106
00:05:37,358 --> 00:05:39,777
<i>♪ 太多人是假冒的，
很难分辨谁是蛇 ♪</i>

107
00:05:39,944 --> 00:05:41,362
<i>♪ 再翻一次我就能安稳 ♪</i>

108
00:05:41,529 --> 00:05:42,864
<i>♪ 至少你可以祝我好运 ♪</i>

109
00:05:43,031 --> 00:05:45,324
<i>♪ 我不打手打手，</i> 
<i>一克接一克 ♪</i>

110
00:05:45,491 --> 00:05:47,118
<i>♪ 是的，跟我说说，兄弟 ♪</i>

111
00:05:47,285 --> 00:05:48,578
<i>♪ 至少你可以祝我好运 ♪</i>

112
00:05:48,745 --> 00:05:51,039
<i>♪ 太多的家伙是假的，</i> 
<i>很难分辨蛇 ♪</i>

113
00:05:51,205 --> 00:05:52,540
<i>♪ 再翻一次我就能安稳 ♪</i>

114
00:05:52,707 --> 00:05:54,042
<i>♪ 至少你可以祝我好运 ♪</i>

115
00:05:54,208 --> 00:05:56,669
<i>♪ 警探们可不好，这些家伙在出卖 ♪</i>

116
00:05:56,836 --> 00:05:58,004
<i>♪ 他们告诉别人发生了什么 ♪</i>

117
00:05:58,129 --> 00:05:59,464
<i>♪ 这就是他们知道发生了什么的方式 ♪</i>

118
00:05:59,630 --> 00:06:02,050
<i>♪ 我开着车，车篷放下，后备厢满是货 ♪</i>

119  
00:06:02,216 --> 00:06:04,552  
<i>♪ 街头药剂师，我搞可乐 ♪</i>  

120  
00:06:04,719 --> 00:06:07,346    
<i>♪ 千克的纯品，我和怪人们打交道 ♪</i>  

121  
00:06:07,513 --> 00:06:10,058    
<i>♪ 他们吸走痛苦，打针入血 ♪</i>  

122  
00:06:10,224 --> 00:06:11,684    
<i>♪ 小姐哭泣，圣诞节不会来 ♪</i>  

123  
00:06:11,851 --> 00:06:13,770    
<i>♪ 她老爹被关，最痛苦的时候 ♪</i>  

124  
00:06:13,936 --> 00:06:15,772    
<i>♪ 你的好朋友发现她怀孕了 ♪</i>  

125  
00:06:15,938 --> 00:06:18,441    
<i>♪ 当联邦调查局敲门，福利不是选项 ♪</i>  

126  
00:06:18,608 --> 00:06:21,611    
<i>♪ 一切都糟透了，祝我好运 ♪</i>  

127  
00:06:21,778 --> 00:06:23,946    
<i>♪ 我在走私，试图赚钱 ♪</i>  

128  
00:06:24,113 --> 00:06:25,490    
<i>♪ 我在州际之间进出 ♪</i>  

129  
00:06:25,656 --> 00:06:27,158    
<i>♪ 至少你可以祝我好运 ♪</i>

130
00:06:27,283 --> 00:06:29,660
<i>♪ 太多人是假货，
很难分清蛇 ♪</i>

131
00:06:29,827 --> 00:06:30,953
<i>♪ 再翻一单
我就稳了 ♪</i>

132
00:06:31,079 --> 00:06:32,371
<i>♪ 至少你可以
祝我好运 ♪</i>

133
00:06:32,538 --> 00:06:35,166
<i>♪ 我不靠手对手，
是克数接克数 ♪</i>

134
00:06:35,333 --> 00:06:36,584
<i>♪ 嘿，跟我说话，兄弟 ♪</i>

135
00:06:36,709 --> 00:06:38,211
<i>♪ 至少你可以
祝我好运 ♪</i>

136
00:06:38,336 --> 00:06:40,630
<i>♪ 太多人是假货，
很难分清蛇 ♪</i>

137
00:06:40,797 --> 00:06:42,131
<i>♪ 再翻一单
我就稳了 ♪</i>

138
00:06:42,298 --> 00:06:44,967
<i>♪ 至少你可以
祝我好运 ♪</i>

139
00:06:45,134 --> 00:06:47,553
<i>♪ 至少
你可以祝我好运 ♪</i>

140
00:06:47,720 --> 00:06:52,058
<i>♪ 哦，是的，祝我好运 ♪</i>

141
00:06:52,225 --> 00:06:56,229
<i>♪ 你所要做的
就是祝我好运，耶 ♪</i>

142  
00:07:04,862 --> 00:07:08,282  
<i>♪ 所有女士都想知道  
他去哪儿 ♪</i>  

143  
00:07:08,449 --> 00:07:11,452  
<i>♪ 他从哪里来？ ♪</i>  

144  
00:07:13,329 --> 00:07:16,124  
<i>♪ 背后有颗钻石  
坐得很低 ♪</i>  

145  
00:07:16,290 --> 00:07:19,252  
<i>♪ 是的，他有自己的风格 ♪</i>  

146  
00:07:22,171 --> 00:07:23,589  
七！赢家！  

147  
00:07:27,468 --> 00:07:29,470  
我可能不该承认这一点，  
但...  

148  
00:07:29,637 --> 00:07:31,472  
我内心深处  
是支持你的。  

149  
00:07:32,014 --> 00:07:33,182  
我认为在这样的地方，  

150  
00:07:33,349 --> 00:07:34,851  
你不应该支持  
自己以外的任何人。  

151  
00:07:35,518 --> 00:07:36,727  
好吧，作为庄家  
的优点之一是  

152  
00:07:36,894 --> 00:07:40,398  
我可以自由地做我想做的事。  

153  
00:07:41,065 --> 00:07:43,651  
庄家，你？  

154  
00:07:51,492 --> 00:07:54,162  
既然你是庄家，  
你也可以考虑，  

155
00:07:54,287 --> 00:07:56,372
我玩得越久， 

156
00:07:56,539 --> 00:07:57,999
你赢回我所有钱的机会就越大。

157
00:07:58,499 --> 00:07:59,792
这也是事实。

158
00:08:00,459 --> 00:08:01,627
伊曼尼。

159
00:08:02,170 --> 00:08:03,296
提。

160
00:08:03,462 --> 00:08:04,755
哦，我特别注意了解 

161
00:08:04,881 --> 00:08:07,758
在底特律的所有重要玩家，弗雷诺里先生。

162
00:08:07,925 --> 00:08:10,136
我下周将举办一场私人游戏。

163
00:08:10,303 --> 00:08:14,682
我很乐意向您发出个人邀请。

164
00:08:15,850 --> 00:08:17,226
我一定会考虑一下。

165
00:08:17,351 --> 00:08:18,603
我希望你能考虑。

166
00:08:19,353 --> 00:08:20,229
祝好运。

167
00:08:20,396 --> 00:08:21,981
<i>骰子在您手中，先生。</i>

168
00:08:22,148 --> 00:08:23,149
好的。

169
00:08:26,819 --> 00:08:27,737
好吧，各位...

170
00:08:27,904 --> 00:08:28,946
怎么样？

171
00:08:29,113 --> 00:08:31,407
你在卢易斯维尔的朋友，J-Pusha，

172
00:08:31,949 --> 00:08:34,035
他说他不打算再为此付钱。

173
00:08:36,746 --> 00:08:38,956
他得到了，但他不打算付钱？

174
00:08:39,081 --> 00:08:39,999
哦，他付过。

175
00:08:40,166 --> 00:08:41,500
在亚特兰大，Duffy。

176
00:08:41,626 --> 00:08:43,836
让事情变得更糟的是，Sharp 听说 J-Pusha 没支付，

177
00:08:44,003 --> 00:08:47,882
所以现在那个 'Bama 的支付又短又晚。

178
00:08:48,549 --> 00:08:50,676
你觉得我干嘛要去赌博？

179
00:08:51,719 --> 00:08:53,846
是为了弥补我们遭受的所有损失。

180
00:08:54,889 --> 00:08:56,515
那你想怎么做？

181
00:08:59,185 --> 00:09:01,103
那个射手还要再出手吗？

182
00:09:03,189 --> 00:09:04,607
我来处理这个。

183
00:09:09,237 --> 00:09:12,031
Marjorie，如果我知道有教会长老要来，

184
00:09:12,198 --> 00:09:13,324
我会为你准备一份餐点。

185
00:09:13,491 --> 00:09:16,077
哦，你知道，家访只有在

186
00:09:16,244 --> 00:09:18,204
我能让主持人措手不及时才有效。

187
00:09:18,329 --> 00:09:20,748
好吧，你现在看到的
只是一间半空的厨房。

188
00:09:20,915 --> 00:09:23,167
天哪。

189
00:09:23,334 --> 00:09:25,002
哦，露西尔...

190
00:09:25,127 --> 00:09:26,462
我有一些消息。

191
00:09:26,629 --> 00:09:28,547
弗莱明牧师的母亲
病重

192
00:09:29,757 --> 00:09:30,925
并且她要辞职了。

193
00:09:31,092 --> 00:09:32,593
我听到这个消息很遗憾。

194
00:09:32,718 --> 00:09:35,054
是的，我们会为她祈祷。

195
00:09:35,221 --> 00:09:36,264
露西尔...

196
00:09:37,056 --> 00:09:39,308
董事会希望
面试你

197
00:09:39,475 --> 00:09:41,102
担任首席牧师。

198
00:09:41,560 --> 00:09:43,938
- 我？
- 是的。你有很多天赋。

199
00:09:44,522 --> 00:09:46,857
你对圣经的理解十分透彻， 

200
00:09:47,024 --> 00:09:48,484
你是一个美丽的女高音

201
00:09:48,609 --> 00:09:50,152
你是一个杰出的牧师—

202
00:09:50,319 --> 00:09:52,863
一个人们能产生共鸣的牧师。

203
00:09:53,030 --> 00:09:55,533
哇。谢谢你。我是说...

204
00:09:55,658 --> 00:09:58,411
这对我来说意义重大，
尤其是来自你。

205
00:09:58,577 --> 00:10:00,579
好吧，我们明天要面试
候选人

206
00:10:00,746 --> 00:10:03,457
我们很荣幸能有你在场。

207
00:10:03,624 --> 00:10:05,376
- 等等。明天？
- 嗯哼。

208
00:10:05,543 --> 00:10:07,336
哦！妮可。

209
00:10:07,503 --> 00:10:10,965
妮可要从西南高中毕业了。

210
00:10:11,132 --> 00:10:14,218
孩子是来自主的产业，

211
00:10:14,635 --> 00:10:17,263
但我们周日会有一个潜在的捐赠者来到，

212
00:10:17,430 --> 00:10:21,600
我们需要在讲台上有
我们的新牧师。

213
00:10:22,935 --> 00:10:23,894
唯一的问题是，

214
00:10:24,061 --> 00:10:26,355
你是否准备好
驾驶这架飞机...

215
00:10:27,106 --> 00:10:28,691
<i>还是把它留给别人。</i>

216
00:10:35,156 --> 00:10:37,074
敲门，兄弟。
是时候了。

217
00:10:37,408 --> 00:10:38,492
是谁啊？

218
00:10:38,659 --> 00:10:40,411
<i>我是来自
那该死的D的Tee。</i>

219
00:10:42,079 --> 00:10:43,289
Meech的弟弟？

220
00:10:43,873 --> 00:10:44,915
<i>你为什么要打断我？</i>

221
00:10:45,082 --> 00:10:46,083
<i>我这边正忙着呢。</i>

222
00:10:46,250 --> 00:10:47,084
<i>这个要多少钱？</i>

223
00:10:47,251 --> 00:10:49,545
通常是50，但给你，

224
00:10:49,670 --> 00:10:51,964
- 我可以给你30。
- 我的兄弟。

225
00:10:52,590 --> 00:10:54,717
兄弟，我知道你没在那边

226
00:10:54,884 --> 00:10:56,844
用我的钱去
给其他人付款。

227
00:10:57,303 --> 00:10:58,888
南区的项目现在很火。

228
00:10:59,055 --> 00:11:00,514
而我非常流动。

229
00:11:00,681 --> 00:11:04,018
而且，因为占有是法律的9/10，这些是我的。

230
00:11:04,185 --> 00:11:05,770
你没有权利去主张它。

231
00:11:05,936 --> 00:11:07,521
听着，兄弟，
你为什么浪费我的时间？

232
00:11:07,688 --> 00:11:09,023
我还有事情要做。

233
00:11:09,148 --> 00:11:11,192
听着，你或者你的人

234
00:11:11,359 --> 00:11:12,735
需要立刻上车

235
00:11:12,902 --> 00:11:14,528
去底特律。

236
00:11:15,112 --> 00:11:16,947
听着，我不跟外来者打交道，好吗？

237
00:11:17,073 --> 00:11:18,157
我跟你兄弟打交道，

238
00:11:18,282 --> 00:11:20,659
等我听到他的消息再给他付款。

239
00:11:21,285 --> 00:11:23,204
明白了吗？
我们没什么好谈的。

240  
00:11:23,371 --> 00:11:25,623  
你们圣路易斯的混蛋真是嘴皮子利索。

241  
00:11:26,165 --> 00:11:27,792  
我不想再容忍这种无礼了。

242  
00:11:27,958 --> 00:11:29,210  
你明白我的意思吗？

243  
00:11:29,377 --> 00:11:30,711  
<i>我在这个行业待的时间比你长多了。</i>

244  
00:11:31,212 --> 00:11:33,631  
<i>你想赢得尊重，就得付出代价。</i>

245  
00:11:33,881 --> 00:11:35,549  
你那么想要你的钱，

246  
00:11:36,258 --> 00:11:38,803  
那就亲自来圣路易斯拿吧。

247  
00:11:44,266 --> 00:11:45,851  
他把我挂了电话。

248  
00:11:46,185 --> 00:11:47,186  
真是的！

249  
00:11:48,396 --> 00:11:50,147  
如果不是为了妮基的毕业典礼，

250  
00:11:50,314 --> 00:11:52,691  
我现在就会亲自去那里。

251  
00:11:53,317 --> 00:11:54,360  
我要联系斯特尔。

252  
00:11:54,527 --> 00:11:56,278  
我需要一些人手去圣路易斯

253  
00:11:56,445 --> 00:11:58,322  
把J-Pusha抓来，带到我这儿。

254
00:11:58,489 --> 00:11:59,615
所以我可以亲自处理他。

255
00:11:59,782 --> 00:12:00,908
你认为这是最好的做法？

256
00:12:01,075 --> 00:12:02,243
<i>J-Pusha可不是街角的
小混混</i>

257
00:12:02,410 --> 00:12:03,327
<i>可以随便被欺负的。</i>

258
00:12:03,494 --> 00:12:04,703
这就是做法。

259
00:12:07,748 --> 00:12:09,750
你是不是要告诉我
Meech到底怎么了？

260
00:12:10,751 --> 00:12:13,504
Hoop，拜托。我们现在就专注于
手头的任务。

261
00:12:13,671 --> 00:12:14,964
那就是把J-Pusha带到这里

262
00:12:15,131 --> 00:12:16,882
以便我们处理
这个不尊重，好吗？

263
00:12:18,217 --> 00:12:19,218
我明白。

264
00:12:19,802 --> 00:12:20,886
但Meech失踪

265
00:12:21,053 --> 00:12:22,888
就像耶稣不参与
最后的晚餐一样。

266
00:12:23,055 --> 00:12:25,224
这才是他妈的问题！

267
00:12:26,267 --> 00:12:27,560
你们这些混蛋在
对待他时

268
00:12:27,726 --> 00:12:28,853
就像他是被选中的人。

269
00:12:29,019 --> 00:12:30,354
谁是一直在
把食物摆上桌子的人

270
00:12:30,521 --> 00:12:31,063
<i>呢？</i>

271
00:12:31,188 --> 00:12:32,106
你。

272
00:12:32,273 --> 00:12:34,150
<i>我们感激你
挺身而出。</i>

273
00:12:34,650 --> 00:12:36,444
<i>我知道你有很多
事情要做。</i>

274
00:12:36,610 --> 00:12:38,904
- 我来照顾J-Pusha。
- <i>谢谢。</i>

275
00:12:59,383 --> 00:13:05,014
♪ 我们必将克服 ♪

276
00:13:05,181 --> 00:13:10,769
♪ 我们必将克服 ♪

277
00:13:10,936 --> 00:13:15,107
♪ 我们必将克服 ♪

278
00:13:15,274 --> 00:13:19,945
♪ 有一天 ♪

279
00:13:22,031 --> 00:13:26,076
♪ 深藏在我心中 ♪

280
00:13:26,202 --> 00:13:31,665
♪ 我依然相信 ♪

281
00:13:32,625 --> 00:13:36,295
♪ 我们必将克服 ♪

282
00:13:36,420 --> 00:13:40,591
♪ 有一天 ♪

283
00:13:43,427 --> 00:13:48,307
哦，谁还需要雷·查尔斯，
当你有拉马尔·西拉斯时？

284
00:13:48,766 --> 00:13:51,268
真是令人惊叹。

285
00:13:52,603 --> 00:13:54,438
上帝保佑你，乔安小姐。

286
00:13:55,481 --> 00:13:57,691
<i>说到令人惊叹，</i>

287
00:13:58,150 --> 00:14:01,737
你们过去90天都在努力工作

288
00:14:01,904 --> 00:14:06,075
并深入挖掘
以找到毒瘾的根本原因。

290
00:14:06,659 --> 00:14:09,203
现在，我知道来到这个项目并不是自愿的，

291
00:14:09,370 --> 00:14:10,454
而是法院强制的。

292
00:14:10,955 --> 00:14:13,958
但是，我希望你能学到的不止这些。

293
00:14:14,750 --> 00:14:16,752
我们说我们必须具备什么？

294
00:14:17,503 --> 00:14:20,798
治愈的勇气和改变的勇气。

295
00:14:20,923 --> 00:14:23,926
以及运用你们在这里发展出的工具的勇气

296
00:14:24,093 --> 00:14:26,762
来过上有意义、遵法的生活

297
00:14:26,929 --> 00:14:28,931
当你们重新融入社会时。

298
00:14:29,515 --> 00:14:30,766
<i>我相信你们。</i>

299
00:14:31,475 --> 00:14:33,561
但是你们相信自己吗？

300
00:14:35,271 --> 00:14:36,897
<i>这不是反问。</i>

301
00:14:37,064 --> 00:14:39,400
你们相信自己吗？

302
00:14:39,567 --> 00:14:40,442
是的！

303
00:14:40,568 --> 00:14:42,903
你们比自己的挣扎更强大吗？

304
00:14:43,070 --> 00:14:44,071
是的！

305
00:14:44,238 --> 00:14:46,615
- <i>你能克服吗？</i>
- 能！

306
00:14:46,782 --> 00:14:49,618
那么，让我们毕业吧。

307
00:14:50,119 --> 00:14:52,663
西拉斯先生，来吧。

308
00:14:57,626 --> 00:14:59,753
如果你在外面
投入的工作

309
00:14:59,920 --> 00:15:03,257
和在这个项目里
过去三个月的努力一样多，

310
00:15:03,841 --> 00:15:06,176
那就无法预测
你能走多远。

311
00:15:08,637 --> 00:15:09,930
我为你感到骄傲。

312
00:15:13,100 --> 00:15:15,561
谢谢。嗯...

313
00:15:19,398 --> 00:15:21,942
我这一生中
曾沉迷于很多东西。

314
00:15:22,943 --> 00:15:23,944
嗯...

315
00:15:24,528 --> 00:15:25,529
女人。

316
00:15:26,488 --> 00:15:28,407
钱。权力。

317
00:15:29,742 --> 00:15:30,951
<i>复仇。</i>

318
00:15:33,120 --> 00:15:34,747
那种复仇的事情，
那--那--

319
00:15:34,913 --> 00:15:37,875
真的让我
跪倒在地。

320
00:15:38,042 --> 00:15:39,084
<i>嗯...</i>

321
00:15:39,918 --> 00:15:44,632
<i>让我失去了所有
和我曾经爱过的每一个人。</i>

322
00:15:47,384 --> 00:15:48,844
然后，呃...

323
00:15:49,011 --> 00:15:51,472
好老的毒品
成为了新的上瘾。

324
00:15:52,723 --> 00:15:53,891
不，不。

325
00:15:55,267 --> 00:15:58,187
<i>好吧，它是
毁灭的工具</i>

326
00:15:58,354 --> 00:15:59,730
用来对付我的。

327
00:16:02,566 --> 00:16:06,945
但在我的上瘾打败我之前
我就打败了它。

328
00:16:08,989 --> 00:16:11,533
没有什么能打败我。

329
00:16:15,037 --> 00:16:16,205
绝不会再有。

330
00:16:40,354 --> 00:16:41,355
嘿，Tee。

331
00:16:53,325 --> 00:16:55,035
所以，这意味着...

332
00:16:55,744 --> 00:16:58,372
我得到了迈阿密的宽恕？

333
00:16:58,789 --> 00:17:00,207
还有逃到墨西哥？

334
00:17:00,666 --> 00:17:01,709
嗯嗯。

335
00:17:02,000 --> 00:17:03,544
我过来是谈生意的。

336
00:17:04,211 --> 00:17:05,713
我有个提议。

337  
00:17:07,423 --> 00:17:08,632  
听起来很有趣。

338  
00:17:09,675 --> 00:17:12,594  
我厌倦了依赖男人  
来获取我的经济安全。

339  
00:17:13,178 --> 00:17:15,013  
我想要我的独立。

340  
00:17:15,597 --> 00:17:17,433  
等一下。等一下。

341  
00:17:17,599 --> 00:17:20,436  
呃，这是——  
这是在推销吗？

342  
00:17:20,602 --> 00:17:22,104  
有什么好笑的，  
一个女性

343  
00:17:22,271 --> 00:17:23,480  
想要独立站立？

344  
00:17:23,647 --> 00:17:26,233  
我—我没有...  
我—我不是在笑你。

345  
00:17:26,400 --> 00:17:27,693  
只是...

346  
00:17:28,318 --> 00:17:30,070  
宝贝，如果你让我，我可以照顾你。

347  
00:17:30,237 --> 00:17:31,447  
我不是在开玩笑，Tee。

348  
00:17:31,613 --> 00:17:33,949  
如果你想有机会  
和我复合，

349  
00:17:34,616 --> 00:17:36,410  
那么你就得帮助我  
参与其中。

350  
00:17:42,624 --> 00:17:43,584  
你想要努力吗？

351
00:17:43,751 --> 00:17:45,627
我在法律的两边都有关系，

352
00:17:45,753 --> 00:17:47,629
我可以为你介绍人脉。

353
00:17:47,796 --> 00:17:49,256
好吧，我已把D牢牢控制住。

354
00:17:49,840 --> 00:17:52,509
我们的目标是在每个州弄到半吨。

355
00:17:53,218 --> 00:17:56,305
我没有时间或空间给不在我手下的人。

356
00:17:56,472 --> 00:17:58,807
听着，Tee，我在这事上比你早得多。

357
00:17:58,974 --> 00:18:01,226
你只是看过比赛，但从未参与。

358
00:18:01,393 --> 00:18:02,686
这是很大的区别。

359
00:18:02,853 --> 00:18:04,021
但我知道战术本。

360
00:18:04,146 --> 00:18:05,063
你觉得是谁告诉Boom

361
00:18:05,230 --> 00:18:06,315
要扩展到西区

362
00:18:06,440 --> 00:18:08,066
并从H换成可卡因的，嗯？

363
00:18:08,192 --> 00:18:09,151
是我。

364
00:18:09,318 --> 00:18:10,652
<i>那是谁告诉你
去侦查机场的</i>

365
00:18:10,819 --> 00:18:12,780
<i>为了你的汽车服务业务？
我。</i>

366
00:18:12,946 --> 00:18:15,532
当涉及到修复
你的小CPS问题时，

367
00:18:15,699 --> 00:18:16,825
谁帮助你解决的？

368
00:18:16,992 --> 00:18:19,203
提示—— 不是你。

369
00:18:19,703 --> 00:18:23,707
所以如果你希望我
很快在你身边，

370
00:18:23,832 --> 00:18:26,919
那么你要尊重我的价值
以及我带来的东西。

371
00:18:27,044 --> 00:18:28,670
是的，马克莎，
你——你——

372
00:18:28,837 --> 00:18:30,839
你在背后很有帮助。

373
00:18:30,964 --> 00:18:33,342
你——你真是个
绝佳的资产。真的。

374
00:18:33,926 --> 00:18:36,470
但要说服
所有其他创业者

375
00:18:36,595 --> 00:18:39,807
相信你不仅仅是一张美丽的脸，

376
00:18:40,349 --> 00:18:41,975
这是个艰难的战斗。

377
00:18:43,101 --> 00:18:44,144
祝你好运。

378
00:18:44,311 --> 00:18:45,896
你知道吗？去你的，Tee。

379
00:18:46,605 --> 00:18:48,857
我厌倦了跟小男孩打交道。

380
00:18:49,024 --> 00:18:51,693
从现在开始，我要和真正的男人交往。

381
00:19:06,750 --> 00:19:09,461
我的意思是，这里有比我预期的更多数学和科学，

382
00:19:09,628 --> 00:19:12,506
但我很喜欢美容学校。

383
00:19:12,673 --> 00:19:14,049
哦，除了那些戏剧。

384
00:19:14,216 --> 00:19:15,926
有一个女孩，当我告诉你她—

385
00:19:16,093 --> 00:19:17,719
查尔斯！请。

386
00:19:17,886 --> 00:19:20,264
我正在准备我的面试。

387
00:19:20,430 --> 00:19:21,932
这首歌对我也很重要。

388
00:19:22,057 --> 00:19:24,643
哦，我的天啊。耶稣，请帮助我。帮助我。

389
00:19:24,768 --> 00:19:27,938
那么，第一位客户，我做得怎么样？
你喜欢吗？

390
00:19:28,897 --> 00:19:30,357
拉旺达，我...

391
00:19:30,482 --> 00:19:32,985
我想要这个...而不是这个。

392
00:19:33,110 --> 00:19:34,611
<i>看起来
就像照片一样。</i>

393
00:19:34,778 --> 00:19:35,779
对我来说就是这样。

394
00:19:35,904 --> 00:19:37,406
哦，我的天，你看起来很美。

395
00:19:37,573 --> 00:19:39,783
<i>我的意思是，LaWanda，
你做得很好。</i>

396
00:19:41,410 --> 00:19:43,787
这是我的房子，Charles！

397
00:19:44,371 --> 00:19:47,082
哦，我的天。好吧，好吧。
你好。

398
00:19:47,249 --> 00:19:49,418
我有一个送给Lucille Flenory的包裹。

399
00:19:49,543 --> 00:19:50,502
就是我。

400
00:19:50,669 --> 00:19:52,296
好的，送蛋糕费是70美元

401
00:19:52,462 --> 00:19:53,881
，还有小费。

402
00:19:54,506 --> 00:19:56,633
多花20美元只是为了绕个弯？

403
00:19:56,758 --> 00:19:58,385
女士，您想要蛋糕吗？

404
00:20:01,930 --> 00:20:03,849
- 妈，是什么蛋糕？
- 嗯，是香草蛋糕。

405
00:20:04,016 --> 00:20:06,268
- 我喜欢巧克力。
- 好吃。

406
00:20:07,436 --> 00:20:09,062
所以，听着，
我今天没能去银行。

407
00:20:09,229 --> 00:20:12,733
所以如果我能先给你这个，

408
00:20:12,900 --> 00:20:15,485
然后我会晚些时候
把其余的给你，好吗？

409
00:20:15,652 --> 00:20:16,528
对不起。

410
00:20:16,695 --> 00:20:17,779
给你。

411
00:20:17,946 --> 00:20:18,989
别担心。

412
00:20:19,615 --> 00:20:21,074
- 保留零钱。
- 谢谢。

413
00:20:21,241 --> 00:20:22,284
好的。

414
00:20:22,701 --> 00:20:24,745
哦，不不。
“保留零钱”？

415
00:20:24,912 --> 00:20:26,246
抚养费在哪儿？

416
00:20:26,830 --> 00:20:29,917
主呼召我们要
慷慨和乐意地给予。

417
00:20:30,083 --> 00:20:32,336
当我上路时，
我们会在巡演完成之前

418
00:20:32,502 --> 00:20:33,754
开始盈利。

419
00:20:33,921 --> 00:20:36,089
是啊，那究竟
要到什么时候？

420
00:20:37,257 --> 00:20:40,135
妮可，你看起来很好，宝贝。
就像毕业那天一样好。

421
00:20:41,345 --> 00:20:43,263
- 我就说过吧。
- 嘿，怎么样，老爸？

422
00:20:44,139 --> 00:20:46,391
哦，天哪。你看起来像...

423
00:20:46,516 --> 00:20:48,435
- 你看起来像蒂托·杰克逊。
- 泰瑞！

424
00:20:48,602 --> 00:20:50,103
泰瑞，别这样。
你知道这是我的梦想。

425
00:20:50,270 --> 00:20:51,229
别笑。

426
00:20:51,396 --> 00:20:52,648
我只是开玩笑。
你知道我得让妮基谦虚点

427
00:20:52,773 --> 00:20:54,441
这样她的大脑袋才能
塞进那帽子和学士 gown。

428
00:20:54,608 --> 00:20:56,443
泰瑞，米奇会
来参加毕业典礼吗？

429
00:20:56,610 --> 00:20:57,861
我不知道，妈。

430
00:20:57,986 --> 00:20:59,321
好吧，
你有和他说过吗？

431
00:20:59,488 --> 00:21:01,698
没有！而且，
今天是妮基的日子。

432
00:21:01,865 --> 00:21:03,575
我们不需要米奇
来打扰她，妈。

433
00:21:03,700 --> 00:21:05,035
来吧，打扰一下。

434
00:21:05,202 --> 00:21:06,578
<i>看，这是给你的。</i>

435
00:21:07,621 --> 00:21:09,414
我没想到你会给我这个，特里。

436
00:21:09,581 --> 00:21:10,749
来吧。

437
00:21:11,375 --> 00:21:12,793
哦！

438
00:21:14,002 --> 00:21:16,922
天哪。
哇哦。

439
00:21:17,089 --> 00:21:18,632
这对于某个高中生来说

440
00:21:18,799 --> 00:21:20,592
实在是太好了—

441
00:21:20,759 --> 00:21:22,803
露西尔，她是毕业生。
让她拥有它。

442
00:21:22,970 --> 00:21:24,429
是的，她值得拥有。

443
00:21:24,596 --> 00:21:26,306
哦，还有，下次你去珠宝店的时候，

444
00:21:26,473 --> 00:21:27,683
别忘了你的孩子妈妈。

445
00:21:27,849 --> 00:21:29,267
哦，天哪。这就来了。

446
00:21:29,393 --> 00:21:30,769
我只是说，你连一个赞美都不给我。

447
00:21:30,936 --> 00:21:31,853
LaWanda，这只是个笑话。

448
00:21:32,020 --> 00:21:33,397
我只是在开玩笑。天啊。

449
00:21:33,563 --> 00:21:35,983
哦，我的天，你们要是再这样
我就要迟到面试了！

450
00:21:36,149 --> 00:21:37,275
全是这些愚蠢的事！

451
00:21:37,442 --> 00:21:39,903
- 我送你，妈妈。
- Wanda!

452
00:21:46,785 --> 00:21:49,371
以前的Lamar会把他的东西
扔进一个袋子里。

453
00:21:49,913 --> 00:21:51,415
这个项目真的让人印象深刻。

454
00:21:51,581 --> 00:21:53,166
并不是所有的事情都变了。

455
00:21:54,251 --> 00:21:55,043
走吧。

456
00:21:55,210 --> 00:21:56,753
咱们来一根，路上吃。

457
00:21:57,504 --> 00:21:59,840
在这里？
这违反了规则。

458
00:22:00,007 --> 00:22:01,925
- 这从来没有阻止过你。
- 拉马尔。

459
00:22:02,092 --> 00:22:03,593
现在，别告诉我
你是想被抓住

460
00:22:03,719 --> 00:22:05,220
这样你就不必离开
戒酒所。

461
00:22:05,679 --> 00:22:06,847
你的功能还行吗？

462
00:22:07,014 --> 00:22:09,641
袋子没了，
我还是硬得要命。

463
00:22:09,808 --> 00:22:10,809
不。

464
00:22:10,976 --> 00:22:12,853
兄弟，我可能是个怪胎，

465
00:22:12,978 --> 00:22:14,062
但我不是傻瓜。

466
00:22:14,771 --> 00:22:17,107
你在离开机构时也干过同样的事。

467
00:22:18,108 --> 00:22:20,027
兄弟，外面的情况
对我来说没什么用。

468
00:22:20,402 --> 00:22:22,029
即使事情看起来好转，

469
00:22:22,863 --> 00:22:24,322
潮汐总是变动不居。

470
00:22:25,240 --> 00:22:26,575
这次不一样。

471
00:22:27,492 --> 00:22:29,870
听着，系统在你年轻的时候可能辜负了你，

472
00:22:30,037 --> 00:22:32,247
但现在你有能力去改变。

473
00:22:32,664 --> 00:22:34,374
你想要改变，对吧？

474
00:22:34,541 --> 00:22:35,876
比你所知道的更多。

475
00:22:36,501 --> 00:22:39,004
很好。
现在去拿你的情绪波动药物。

476
00:22:39,129 --> 00:22:41,339
心理健康和清醒是紧密相关的。

477
00:22:42,090 --> 00:22:43,967
别试图把它藏在你的舌头下面。

478
00:22:44,593 --> 00:22:48,180
尤其是因为我打算稍后让那条舌头工作。

479
00:22:48,346 --> 00:22:49,514
哦，真是我的姑娘。

480
00:22:51,850 --> 00:22:53,518
- 拉马尔。
- 嗯？

481
00:22:53,685 --> 00:22:55,353
你有另一个访客。

482
00:23:01,693 --> 00:23:03,403
嗯嗯。是的。

483
00:23:03,570 --> 00:23:05,405
在外面的时候我最想念的就是

484
00:23:05,530 --> 00:23:06,740
你的理发。

485
00:23:06,907 --> 00:23:08,450
是的，我一直让你给我理发，老爸。

486
00:23:08,617 --> 00:23:10,327
而且你从不收费。

487
00:23:10,911 --> 00:23:12,996
你知道现在一个好的发型要多少钱吗？

488
00:23:14,039 --> 00:23:16,625
嘿，你那小女孩最近怎么样？

489
00:23:16,750 --> 00:23:18,126
哦，她现在会走了。

490
00:23:18,251 --> 00:23:20,504
哇！已经会走了？

491
00:23:20,670 --> 00:23:22,255
- 是的。
- 你知道，我们Flenory家的人

492
00:23:22,422 --> 00:23:24,341
办事从来不慢。

493
00:23:27,177 --> 00:23:28,053
特里。

494
00:23:29,012 --> 00:23:30,430
你知道吗，你妈妈和我已经试着

495
00:23:30,597 --> 00:23:32,474
问你关于Meech的事好几个月了。

496
00:23:33,642 --> 00:23:36,061
我告诉过你，
他在墨西哥做生意。

497
00:23:37,104 --> 00:23:39,648
他安全吗？
已经六个月了。

498
00:23:39,815 --> 00:23:41,733
哦，我希望如此。

499
00:23:53,120 --> 00:23:55,455
<i>我是一名——
一位敬畏上帝的女人</i>

500
00:23:55,580 --> 00:23:57,207
<i>也是一位母亲。</i>

501
00:23:57,332 --> 00:24:00,252
<i>现在我和你坐在这个房间里，</i>

502
00:24:00,418 --> 00:24:03,713
我感觉我这一生都在为这一刻做准备。

503
00:24:03,880 --> 00:24:06,216
你最近也离婚了，

504
00:24:06,383 --> 00:24:08,093
而且众所周知

505
00:24:08,218 --> 00:24:10,971
你的儿子们并没有走
一条神圣之路。

506
00:24:14,391 --> 00:24:15,350
嗯……

507
00:24:16,017 --> 00:24:19,563
我并不想站在我们人民之上

508
00:24:19,688 --> 00:24:22,357
并——并——在讲坛上讲道。

509
00:24:22,774 --> 00:24:24,401
我想坐在他们坐的地方，

510
00:24:24,568 --> 00:24:27,988
我想在他们祷告的地方祷告，
这样当我要求他们——

511
00:24:28,155 --> 00:24:32,576
去承诺爱与——和宽恕与牺牲时，

512  
00:24:32,701 --> 00:24:35,704  
当我让他们承诺——  
为这所教堂的工作，  

513  
00:24:35,871 --> 00:24:38,665  
他们会接纳我，  
他们会想要跟随我，  

514  
00:24:38,832 --> 00:24:41,835  
因为他们会知道  
我就是他们中的一员。  

515  
00:24:50,677 --> 00:24:51,803  
给你。  

516  
00:24:51,970 --> 00:24:54,848  
见鬼，Tee！  
把你的头从游戏中抽出来。  

517  
00:24:55,015 --> 00:24:56,474  
你怎么能那样伤我？  

518  
00:24:56,933 --> 00:24:58,643  
喂，谁教你怎么玩的？  
你本该扔掉。  

519  
00:24:58,810 --> 00:24:59,895  
你知道我有  
黑桃A。  

520  
00:25:00,061 --> 00:25:01,521  
不，你们不能在桌子那边说话。  

521  
00:25:01,688 --> 00:25:02,397  
你们在我上次的游戏中  
也对我评价过。  

522  
00:25:02,564 --> 00:25:04,316  
- 闭嘴。  
- 放轻松，Tee。  

523  
00:25:04,482 --> 00:25:06,735  
我知道你在担心  
在Lou的朋友，  

524  
00:25:06,860 --> 00:25:07,861  
但Hoop和我的兄弟们正在处理。  

525
00:25:08,028 --> 00:25:09,279
谢谢你，兄弟。

526
00:25:09,863 --> 00:25:11,698
我只需要尽快拿到那笔钱。

527
00:25:11,865 --> 00:25:13,200
<i>我们搞定你了，Tee。</i>

528
00:25:13,366 --> 00:25:15,577
只是比预期要花一点时间。

529
00:25:20,081 --> 00:25:21,708
嘿，你没收到通知吗？

530
00:25:24,544 --> 00:25:26,421
- 什么通知？
- 我们的新着装规范，老兄。

531
00:25:26,588 --> 00:25:29,966
你们这群混蛋是我
和我组织的代表。

533
00:25:30,133 --> 00:25:31,885
话说回来，我需要大家

534
00:25:32,052 --> 00:25:34,596
穿着同样的衣服，保持一致。

535
00:25:34,721 --> 00:25:36,556
我们怎么能让女孩们穿得一样？

536
00:25:36,723 --> 00:25:39,434
这是我的团队，我的规则。事实上，

537
00:25:39,601 --> 00:25:42,229
既然你不想遵守，我就要扣你的工资。

538
00:25:42,395 --> 00:25:43,772
嘿，你个军事化的人！

539
00:25:44,397 --> 00:25:45,732
什么？我们现在是在军队吗？

540
00:25:45,899 --> 00:25:47,609
对，兄弟，我们在军队。

541
00:25:47,776 --> 00:25:49,277
这是我的生意，我的规则。

542
00:25:49,444 --> 00:25:51,613
往后，这就是事情运作的方式。

543
00:25:52,280 --> 00:25:53,323
这就是游戏。

544
00:25:54,699 --> 00:25:57,494
你穿那件五彩斑斓的衬衫干嘛？

545
00:25:59,746 --> 00:26:00,830
做最好的自己。

546  
00:26:03,583 --> 00:26:05,752  
你依然是我的宝贝。  
永远永远。

547  
00:26:06,419 --> 00:26:08,046  
之前可没那样表现，  
不是吗？

548  
00:26:08,213 --> 00:26:10,840  
你当时也没表现得好，  
当你的兄弟圣过来的时候。

549  
00:26:11,967 --> 00:26:13,510  
这事我一点儿都没参与。

550  
00:26:14,719 --> 00:26:15,637  
随便吧。

551  
00:26:15,804 --> 00:26:17,555  
我和Tee已经分开好几个月了。

552  
00:26:17,973 --> 00:26:19,599  
尽管我们经历了很多，

553  
00:26:19,766 --> 00:26:21,768  
我依然是你的妻子，Boom。

554  
00:26:21,935 --> 00:26:23,228  
希望你现在能记住这一点？

555  
00:26:23,395 --> 00:26:24,604  
作为我的男人，

556  
00:26:25,188 --> 00:26:27,148  
以及我们孩子的父亲...

557  
00:26:28,275 --> 00:26:29,901  
我们注定要在一起一辈子。

558  
00:26:34,656 --> 00:26:36,741  
我在请求注资。

559  
00:26:37,742 --> 00:26:39,828  
我们快把你留下的东西用完了。

560  
00:26:43,123 --> 00:26:44,249  
好吧，我没有。

561
00:26:44,416 --> 00:26:46,459
那我就去福利办公室吧。

562
00:26:46,584 --> 00:26:50,130
去你妈的。我的老婆绝对不带去福利办公室。

563
00:26:51,339 --> 00:26:54,092
艾萨克·罗伯茨还在拿着你的筹码吗？

564
00:26:54,718 --> 00:26:55,593
是的。

565
00:26:56,886 --> 00:26:58,763
我记得他有个情人，

566
00:26:58,930 --> 00:27:00,765
她在法院的记录处工作。

567
00:27:00,932 --> 00:27:03,435
- <i>对。基基。</i>
- 我就从这里开始找。

568
00:27:03,935 --> 00:27:05,145
别忘了...

569
00:27:07,272 --> 00:27:08,690
...你是我的女人，好吗？

570
00:27:09,441 --> 00:27:10,275
听见没？

571
00:27:10,442 --> 00:27:11,860
而你是奖品，不是玩家。

572
00:27:12,027 --> 00:27:14,404
所以保持你的腿闭上，

573
00:27:15,447 --> 00:27:16,656
眼睛睁大点。

574
00:27:17,073 --> 00:27:19,576
好吧。明白了。

575
00:27:20,827 --> 00:27:23,288
好吧，各位，
我很高兴地说

576
00:27:23,455 --> 00:27:26,541
今天的主角
已经准备好了。

577
00:27:26,708 --> 00:27:30,670
向毕业生致敬。

578
00:27:30,795 --> 00:27:32,464
- 哦！
- 天哪！

579
00:27:32,630 --> 00:27:34,382
妮可，你从未
如此美丽。

580
00:27:34,549 --> 00:27:35,967
我为你感到非常自豪。

581
00:27:36,134 --> 00:27:38,720
哦！所有的辛劳、
挣扎和挑战

582
00:27:38,887 --> 00:27:41,014
我们经历的一切
都是为了这一刻。

583
00:27:41,181 --> 00:27:42,974
我们做到了。过来，宝贝。

584
00:27:43,141 --> 00:27:44,893
- 嗯。
- 嗯，嗯，嗯。

585
00:27:45,060 --> 00:27:46,853
哦，小心发型！
大家小心发型。

586
00:27:47,020 --> 00:27:48,688
你能拍张照片吗，宝贝？谢谢。

587
00:27:48,813 --> 00:27:51,024
好的，好的。好了，
大家靠近一点。

588
00:27:51,191 --> 00:27:53,360
靠近一点。说“芝士”！

589
00:27:53,526 --> 00:27:54,527
芝士！

590
00:27:58,656 --> 00:28:00,408
看看你，女孩。

591
00:28:00,909 --> 00:28:02,911
你知道吗，
你是我的第一个毕业生。

592
00:28:03,953 --> 00:28:05,705
我真希望Meechie
能在这里和我们一起庆祝

593
00:28:05,872 --> 00:28:08,750
这个辉煌的时刻，
知道吗？

594
00:28:10,377 --> 00:28:11,628
谢谢你，妈妈。

595
00:28:12,379 --> 00:28:13,546
我也是。

596
00:28:20,637 --> 00:28:21,846
Kiki。

597
00:28:22,680 --> 00:28:24,391
- Markisha？
- 嘿。

598
00:28:25,016 --> 00:28:27,727
自从Boom对Isaac发火那晚，我就没见过你。

599
00:28:27,852 --> 00:28:29,521
是啊，那真是个疯狂的夜晚。

600
00:28:29,646 --> 00:28:30,355
是啊。

601
00:28:30,522 --> 00:28:31,689
男孩就是男孩，
对吧？

602
00:28:31,856 --> 00:28:33,566
你知道吗，我真的以为
Boom会杀了他

603
00:28:33,733 --> 00:28:35,693
或者干点其他的事，然后你...

604
00:28:36,319 --> 00:28:38,238
我不知道，你在他耳边低语了些什么

605
00:28:38,405 --> 00:28:39,739
<i>然后拯救了这一切。</i>

606
00:28:39,906 --> 00:28:42,200
他们假装不想听我们说的话，

607
00:28:42,659 --> 00:28:44,911
但没有我们，他们一文不值。

608
00:28:45,078 --> 00:28:47,247
这可真是事实。

609
00:28:48,873 --> 00:28:50,625
我一直很尊重你。

610
00:28:54,462 --> 00:28:56,589
也要尊重自己，Kiki。

611
00:28:57,799 --> 00:28:59,259
你可以做得比这更好。

612
00:29:00,760 --> 00:29:02,220
你以为我不知道吗？

613
00:29:03,179 --> 00:29:05,849
我和艾萨克有很大的计划，好吗？

614
00:29:06,015 --> 00:29:08,059
然后他决定不离开他的妻子。

615
00:29:10,019 --> 00:29:12,105
他从来没有像Boom那样为我感到骄傲。

616
00:29:12,272 --> 00:29:14,232
难道他至少像他说的那样给你付了上大学的费用吗？

617
00:29:14,399 --> 00:29:15,900
不，他没有。
你知道他做了什么吗？

618
00:29:16,067 --> 00:29:20,155
他和那个贱人一起搬出了州，把我抛在一边。

619
00:29:21,156 --> 00:29:23,616
这太糟糕了。
对不起，Kiki。

620
00:29:24,909 --> 00:29:28,204
听着，我需要联系Isaac。

621
00:29:29,789 --> 00:29:30,957
你能帮我吗？

622
00:29:31,916 --> 00:29:34,085
我不想再和那个混蛋说话了。

623
00:29:34,502 --> 00:29:35,712
我只需要一个号码。

624
00:29:36,212 --> 00:29:39,174
听着，我不会告诉他
我是怎么得到这个的，和谁说过话。

625
00:29:39,340 --> 00:29:41,050
我不知道，Markisha。这...

626
00:29:41,217 --> 00:29:43,094
<i>只是一个号码。</i>

627
00:29:44,762 --> 00:29:46,222
听着，我会借你一些钱。

628
00:29:47,140 --> 00:29:49,058
你可以用它去上社区大学。

629
00:29:50,435 --> 00:29:52,604
你凭什么告诉我
怎么花我的钱？

630
00:29:52,770 --> 00:29:55,023
女孩，因为我想看到我们更进一步。

631
00:29:56,191 --> 00:29:58,902
我们越少依赖这些混蛋，就越好。

632
00:30:00,320 --> 00:30:01,571
只是个数字。

633
00:30:05,492 --> 00:30:06,659
好的。

634
00:30:09,120 --> 00:30:10,038
给你。

635
00:30:10,788 --> 00:30:12,248
我会保持联系。

636
00:30:15,877 --> 00:30:17,921
<i>妮可·丹妮尔·弗莱诺瑞。</i>

637
00:30:43,071 --> 00:30:44,447
那么，你接下来打算怎么做？

638
00:30:44,614 --> 00:30:45,615
这个夏天我将在克拉克开始足球训练。

639
00:30:45,782 --> 00:30:46,866
这给我们的校园生活多了一点时间。

640
00:30:47,033 --> 00:30:48,618
那离莫里斯布朗有多远？

641
00:30:48,785 --> 00:30:50,453
哦，没那么远。

642
00:30:50,620 --> 00:30:51,829
呃，我们对如此近的距离感到兴奋。

643
00:30:51,996 --> 00:30:54,249
你知道的，妮可，我们都为你感到骄傲。

644
00:30:54,415 --> 00:30:56,709
你知道，妮可，我们都非常为你骄傲。

645
00:30:57,919 --> 00:30:59,963
你超越了你的境遇。

646
00:31:00,129 --> 00:31:01,172
谢谢你。

647
00:31:02,215 --> 00:31:03,967
你见过什么名人吗？

648
00:31:04,551 --> 00:31:06,928
说实话，我们碰到了不少人。

649
00:31:07,095 --> 00:31:09,055
好吧，来吧，表弟，给我们说些名字。

650
00:31:09,222 --> 00:31:11,182
好吧，我可不是喜欢吹嘘的人。

651
00:31:11,349 --> 00:31:12,892
那就别吹嘘了，告诉我们吧。

652
00:31:13,017 --> 00:31:16,354
你知道的，我们碰到了温恩兄弟……

653
00:31:16,521 --> 00:31:18,398
- 卡尔克·富兰克林。
- 那太棒了。

654
00:31:18,565 --> 00:31:20,191
你什么时候再上？

655
00:31:20,358 --> 00:31:23,194
正在筹备中，兄弟。正在筹备中。

656
00:31:23,361 --> 00:31:26,406
查尔斯，你值得每一块你挖掘出的金子。

657
00:31:26,531 --> 00:31:28,741
是啊，每个彩虹背后都有一锅金子。

658
00:31:30,243 --> 00:31:31,828
CeCe真的有人气吗？

659
00:31:31,953 --> 00:31:34,330
她拿了一些山药、火腿、甜土豆派，

660
00:31:34,497 --> 00:31:36,457
羽衣甘蓝和玉米面包，我不骗你！

661
00:31:36,583 --> 00:31:38,084
直奔地狱，兄弟。

662
00:31:38,251 --> 00:31:39,669
主知道我爱山药！

663
00:31:39,836 --> 00:31:41,629
我走了！
我们一起走！

664
00:31:43,506 --> 00:31:44,841
<i>嘿，大家好！</i>

665
00:31:44,966 --> 00:31:46,801
<i>大家玩得开心吗？</i>

666
00:31:48,720 --> 00:31:50,930
我看到你们在这里翩翩起舞。

667
00:31:53,099 --> 00:31:54,559
感谢你们的到来。

668
00:31:54,726 --> 00:31:57,895
我们能否在吃饭前
快速祷告一下？

670
00:31:58,062 --> 00:32:00,732
好了，现在。好的。

671
00:32:00,898 --> 00:32:03,151
好的，如果我们可以
低下头。

672
00:32:03,943 --> 00:32:05,945
主上帝，
我们非常感谢您

673
00:32:06,112 --> 00:32:08,865
这一重要的毕业典礼。

674
00:32:09,741 --> 00:32:11,826
<i>在这个时空中
抚养女儿</i>

675
00:32:11,993 --> 00:32:15,663
是个祝福，主，
我们感谢您。

676
00:32:15,830 --> 00:32:18,207
我们请求您
让我们所有人都能

677
00:32:18,374 --> 00:32:21,169
时刻关注他人的需求，

678
00:32:21,294 --> 00:32:25,632
并且祝福我们即将享用的
这顿食物。

679
00:32:25,798 --> 00:32:28,259
奉耶稣的名，阿门。

680
00:32:28,384 --> 00:32:30,345
- 阿门！
- 阿门！

681
00:32:30,511 --> 00:32:34,223
好了，食物已在桌上，
但妮可有话要说。

682
00:32:35,058 --> 00:32:37,769
好吧，在你们准备开动之前...

683
00:32:37,935 --> 00:32:39,437
呃，爸爸，你能上来吗？

684
00:32:39,979 --> 00:32:42,190
首先，我要感谢
我的父母

685
00:32:42,315 --> 00:32:43,983
还有特里为这个聚会。

686
00:32:44,150 --> 00:32:48,029
我真的非常努力
才到达这个时刻。

687
00:32:48,655 --> 00:32:51,240
上大学一直是我
长久以来的梦想，

688
00:32:51,366 --> 00:32:53,701
让我父母感到骄傲，
而且你们中的一些人已经知道

689
00:32:53,868 --> 00:32:56,913
我将在秋季
入读莫里斯布朗。

690
00:32:59,165 --> 00:33:03,795
但我真正想和大家分享的是……

691
00:33:06,422 --> 00:33:07,799
米奇！

692
00:33:09,342 --> 00:33:11,219
哦，我的天哪。
嗨，宝贝？

693
00:33:11,386 --> 00:33:12,804
嘿，妈妈。

694
00:33:12,970 --> 00:33:14,681
我真的很担心
你。

695
00:33:16,808 --> 00:33:19,727
欢迎回来，孩子！
看看你！

696
00:33:19,894 --> 00:33:21,854
- 嘿！
- 嘿！

697
00:33:22,021 --> 00:33:23,898
我为你感到骄傲，妹妹。

698
00:33:24,065 --> 00:33:26,484
- 谢谢。
- 第一位毕业的 Flenory。

699
00:33:27,068 --> 00:33:28,945
特里，你打算跟你哥哥打个招呼吗？

700
00:33:34,617 --> 00:33:36,119
尼基，我有东西要给你看。

701
00:33:36,244 --> 00:33:38,204
- 你能出来吗？
- 好的！外面有什么？

702
00:33:38,329 --> 00:33:40,206
快来，快来，快来，快来。

703
00:33:42,625 --> 00:33:44,168
特里，快来。

704
00:33:45,795 --> 00:33:47,255
<i>欢迎回家，Meech。</i>

705
00:33:49,716 --> 00:33:51,467
，呃，好久不见。

706
00:33:51,592 --> 00:33:52,719
谁邀请你的？

707
00:33:53,177 --> 00:33:55,263
这是 Vee 和 Aisha。

708
00:33:55,847 --> 00:33:56,931
你不该在这里，兄弟。

709
00:33:57,098 --> 00:33:57,849
得了，别这样。

710
00:33:57,974 --> 00:34:00,935
<i>嗨，美丽的。你好吗？</i>

711
00:34:01,519 --> 00:34:03,479
欢迎，艾莎。我是露西尔。

712
00:34:03,646 --> 00:34:05,565
我听说了很多关于你的事，
露西尔小姐。

713
00:34:05,690 --> 00:34:07,692
你就像布莱恩的第二个母亲。

714
00:34:07,859 --> 00:34:09,318
很高兴见到你。

715
00:34:09,485 --> 00:34:12,780
维的下一次手术快到了，我必须来

716
00:34:12,947 --> 00:34:14,824
顺便给尼科尔带点小东西。

717
00:34:16,367 --> 00:34:17,410
我们是家人，对吧？

718
00:34:18,870 --> 00:34:20,163
那很好，我收下。

719
00:34:20,788 --> 00:34:21,789
谢谢你。

720
00:34:22,331 --> 00:34:23,416
走吧，尼科尔。

721
00:34:27,253 --> 00:34:28,296
听着。

722
00:34:28,713 --> 00:34:30,173
不要变得陌生，亲爱的。

723
00:34:30,298 --> 00:34:31,758
非常感谢你的礼物。

724
00:34:31,924 --> 00:34:33,426
我很感激，好的。

725
00:34:38,890 --> 00:34:40,391
紧紧抓住它们，尼基。紧紧抓住。

726
00:34:40,558 --> 00:34:42,518
我的——我的眼睛闭着！

727
00:34:44,979 --> 00:34:47,231
- 妮基，别作弊。
- 我没有作弊！

728
00:34:47,356 --> 00:34:48,733
- 好吧，好吧。睁开。
- 我们要去哪里？

729
00:34:48,900 --> 00:34:49,650
睁开。

730
00:34:49,817 --> 00:34:51,110
全是你的。

731
00:34:51,277 --> 00:34:53,154
全新的音响系统。

732
00:34:53,321 --> 00:34:56,324
哟，米奇，你是最棒的！

733
00:34:56,491 --> 00:34:59,243
<i>我有了自己的车
和自己的自由！</i>

734
00:35:01,662 --> 00:35:04,582
所以现在你再也不用
问爸妈要搭车了。

735
00:35:04,749 --> 00:35:08,085
哦，我的天。
我有了我所有的宝贝。

736
00:35:08,252 --> 00:35:09,712
这次你太厉害了，孩子。

737
00:35:09,879 --> 00:35:11,380
谢谢你，爸爸。

738
00:35:11,506 --> 00:35:13,174
<i>米奇米琪，你真是
太慷慨了，宝贝！</i>

739
00:35:13,341 --> 00:35:14,342
你好？

740
00:35:14,509 --> 00:35:15,718
<i>喂，我们在卢市找不到
Pusha，</i>

741
00:35:15,885 --> 00:35:17,428
<i>但他刚刚来到了餐厅。</i>

742
00:35:17,595 --> 00:35:18,513
真的吗？

743
00:35:18,679 --> 00:35:20,264
好吧，我马上就来。

744
00:35:21,557 --> 00:35:22,600
<i>特里，你要去哪里？</i>

745
00:35:22,767 --> 00:35:23,976
特里，回来！

746
00:35:24,101 --> 00:35:25,436
<i>嘿，米治刚到。</i>

747
00:35:25,603 --> 00:35:27,438
老爸，就让那个小公主
发脾气吧。

748
00:35:27,563 --> 00:35:28,356
他没事。

749
00:35:28,773 --> 00:35:30,817
你和特里之间发生了什么？

750
00:35:33,277 --> 00:35:34,487
我爱你，妈妈。

751
00:35:34,654 --> 00:35:36,280
那是我和他的事。

752
00:35:58,094 --> 00:36:00,346
我不在乎这个<i>puta</i>多么大声叫。

753
00:36:00,513 --> 00:36:02,598
在我告诉你之前
不要开门。

754
00:36:02,765 --> 00:36:04,058
嘿，小弟。

755
00:36:06,519 --> 00:36:07,770
这都是你的吗？

756
00:36:08,062 --> 00:36:09,230
你怎么看？

757
00:36:09,981 --> 00:36:12,233
关你什么事？
我的钱在哪儿？

758
00:36:14,986 --> 00:36:16,237
那么糟糕，是吗？

759
00:36:16,779 --> 00:36:18,531
你看，没人想吃

760
00:36:18,698 --> 00:36:20,283
一些他们妈妈可以在家做的东西。

761
00:36:20,449 --> 00:36:22,869
你得卖给他们
幻想，而不是食物。

762
00:36:23,035 --> 00:36:25,246
你知道的，比如，呃...
中餐。法餐。

763
00:36:25,413 --> 00:36:26,747
把名字改得华丽一点。

764
00:36:26,914 --> 00:36:29,250
提高价格。
赚钱。

765
00:36:31,043 --> 00:36:33,546
现在你要么把我的钱
还给我...

766
00:36:34,255 --> 00:36:36,090
要么我们就用血来换。

767
00:36:36,674 --> 00:36:37,884
<i>喂，Meech来了！</i>

768
00:36:38,050 --> 00:36:39,677
不，别开门。
别开这个门——

769
00:36:39,844 --> 00:36:41,596
怎么了？哈！

770
00:36:43,639 --> 00:36:45,683
- 看这个。嗯！
- 威尔姆。

771
00:36:45,808 --> 00:36:48,436
我的好兄弟！
有着宏伟计划的人。

772
00:36:48,603 --> 00:36:49,604
告诉我些好消息。

773
00:36:49,770 --> 00:36:50,980
那边边境以南的小姐们怎么样？

774
00:36:51,105 --> 00:36:53,399
<i>- 很热吗？</i>
- 当然！

775
00:36:53,566 --> 00:36:55,902
但你知道，没有什么比底特律的屁股更好的了。

776
00:36:56,068 --> 00:36:57,653
啊！

777
00:36:59,071 --> 00:37:01,324
哟，Tee，你能告诉我
为什么你把灯关掉

778
00:37:01,490 --> 00:37:03,284
像是在搞什么“糖果人”
之类的事情吗？

779
00:37:03,868 --> 00:37:04,702
就是在处理事情。

780
00:37:04,869 --> 00:37:05,995
别插手这事，Meech。

781
00:37:06,162 --> 00:37:08,497
小弟在搞什么假保罗叔叔的把戏。

782
00:37:08,664 --> 00:37:10,625
- 哦，是吗？
- 是，但你知道，

783
00:37:10,791 --> 00:37:12,919
卡特偶尔也会失态。

784
00:37:13,044 --> 00:37:15,546
但他知道不能因为虚无的债务搞砸生意。

785
00:37:15,713 --> 00:37:17,757
你在说什么？你已经好几个月没付了。

786
00:37:17,924 --> 00:37:19,467
不，我只是收到了。

787
00:37:19,634 --> 00:37:21,802
所以他来这儿就是为了还我钱。

788
00:37:23,262 --> 00:37:26,432
- 你收到了？
- 是的，我收到了。

789
00:37:27,224 --> 00:37:29,977
现在我们要把BMF带到一个全新的层级，T。

790
00:37:30,144 --> 00:37:32,647
而杰-普什，他在帮助扩展业务。

791
00:37:33,356 --> 00:37:35,775
我已经安排好了，就像我在你和洛科在墨西哥玩的时候一样，我把一切都安排好了。

792
00:37:35,942 --> 00:37:38,611
你在玩得很开心的时候。

793
00:37:43,157 --> 00:37:44,200
兄弟，你真是失去了理智！

794
00:37:44,367 --> 00:37:45,910
总得有人给这个家伙一个教训，

795
00:37:46,077 --> 00:37:47,370
我正准备把你放回你的地方。

796
00:37:47,536 --> 00:37:48,913
滚蛋，弟弟。

797
00:37:49,080 --> 00:37:51,290
- 你以为你是谁？
- 你要怎么做？

798
00:37:51,457 --> 00:37:52,667
Tee，我们不想这样做。

799
00:37:52,833 --> 00:37:55,378
哦，糟了！糟了！

800
00:38:04,720 --> 00:38:05,888
真是的！

801
00:38:24,365 --> 00:38:25,449
啊！

802
00:38:27,034 --> 00:38:29,161
啊！

803
00:38:34,125 --> 00:38:36,127
<i>你打算用这个做什么？</i>

804
00:38:39,338 --> 00:38:41,507
在墨西哥到底发生了什么？！

805
00:38:42,466 --> 00:38:43,801
滚出去！

806
00:38:44,927 --> 00:38:46,887
你们都给我滚出去！

807
00:38:48,639 --> 00:38:50,766
去你妈的，小弟。

808
00:38:53,227 --> 00:38:56,022
墨西哥把你弄聋了？这也是你。

809
00:38:56,188 --> 00:38:57,606
给我滚出去，Meech。

810
00:39:01,736 --> 00:39:03,279
你真是个混蛋，兄弟。

811
00:39:11,328 --> 00:39:14,206
我们在厨房门口找到另一个礼物给你。

812
00:39:14,373 --> 00:39:16,167
我喜欢成为毕业生。

813
00:39:22,715 --> 00:39:24,091
“献给我们的新牧师，

814
00:39:24,216 --> 00:39:25,092
“露西尔牧师”...

815
00:39:27,136 --> 00:39:30,139
...“带我们更高。爱你的基石羊群。”

816
00:39:30,306 --> 00:39:32,058
哦，感谢你，耶稣。
谢谢你。

817
00:39:32,224 --> 00:39:33,601
恭喜你，露西尔。

818
00:39:35,102 --> 00:39:36,353
来，打开它，妈妈。

819
00:39:36,520 --> 00:39:37,772
哦，我的天。

820
00:39:38,272 --> 00:39:39,398
好的。

821
00:39:42,068 --> 00:39:44,987
哦，天哪。哦！

822
00:39:45,988 --> 00:39:47,865
<i>我们今天都有新的法衣。</i>

823
00:39:48,240 --> 00:39:49,283
嗯。

824
00:39:49,450 --> 00:39:51,452
- 我要去试试。
- <i>好的。</i>

825
00:39:53,162 --> 00:39:56,582
我只想再次说我有多为你感到骄傲。

826
00:39:56,749 --> 00:39:58,751
为成为第一个毕业的 Flenory，

827
00:39:58,918 --> 00:40:01,796
为了聪明和美丽……

828
00:40:03,005 --> 00:40:04,673
……有一个聪明的头脑。

829
00:40:04,840 --> 00:40:06,342
<i>你有一个光明的未来在等着你。</i>

830
00:40:06,509 --> 00:40:07,843
永远不要让任何事情

831
00:40:07,968 --> 00:40:10,096
妨碍你实现梦想。

832
00:40:10,262 --> 00:40:13,057
这是因为发生在你爸爸的事吗？

833
00:40:13,224 --> 00:40:14,266
嗯。

834
00:40:15,643 --> 00:40:18,187
他是一个勤奋工作的人，
也是个了不起的音乐家。

835
00:40:19,355 --> 00:40:21,357
在一次民权抗议中，

836
00:40:21,524 --> 00:40:23,275
遭遇了夜棍的袭击。

837
00:40:24,568 --> 00:40:26,362
那一晚，呃……

838
00:40:27,404 --> 00:40:29,782
……摧毁了他的手和他的梦想。

839
00:40:29,907 --> 00:40:32,660
哦，老爸，我很高兴你终于可以追求那个梦想

840
00:40:32,827 --> 00:40:34,203
为了你们俩。

841
00:40:34,370 --> 00:40:35,746
即使你在巡演，

842
00:40:35,913 --> 00:40:37,665
我很高兴你能抽出一些时间

843
00:40:37,832 --> 00:40:40,251
和我们在一起。

844
00:40:43,129 --> 00:40:45,381
- 什么？
- 嗯，今天是你的日子。

845
00:40:45,506 --> 00:40:47,299
我不想抢你风头……

846
00:40:47,466 --> 00:40:51,095
但是我接到一个电话，
我们要重新开始巡演了。

847
00:40:51,595 --> 00:40:54,348
- 我们下周就走。
- 祝你好运。

848
00:40:54,515 --> 00:40:56,100
我不想让你担心

849
00:40:56,225 --> 00:40:58,185
赚够钱让我上大学的事。

850
00:40:58,352 --> 00:41:00,437
我是你的父亲，我该担心你的教育。

851
00:41:00,604 --> 00:41:02,481
我正试图告诉
派对上的每个人

852
00:41:02,648 --> 00:41:05,568
在Meech进来之前，但我...

853
00:41:07,236 --> 00:41:09,488
...我获得了摩里斯布朗的全额奖学金。

854
00:41:09,655 --> 00:41:11,198
你做了什么？

855
00:41:12,324 --> 00:41:13,868
是的。

856
00:41:14,034 --> 00:41:15,786
你真是令人惊讶，不是吗？

857
00:41:15,953 --> 00:41:18,455
是的，我是个听话的孩子。

858
00:41:20,040 --> 00:41:21,333
小女孩...

859
00:41:22,751 --> 00:41:25,212
...你是我们所有人的最佳代表。

860
00:41:28,841 --> 00:41:30,926
嗯，既然你爸爸不在这里，

861
00:41:31,093 --> 00:41:33,721
我想代表我们两个人说...

862
00:41:33,888 --> 00:41:36,098
我也为你感到骄傲，老爸。

863
00:41:49,778 --> 00:41:56,577
<i>♪ 耶稣，他爱我 ♪</i>

864
00:41:56,744 --> 00:42:03,584
<i>♪ 这一点我知道 ♪</i>

865
00:42:03,751 --> 00:42:09,757
<i>♪ 因为圣经 ♪</i>

866
00:42:09,924 --> 00:42:15,930
<i>♪ 它告诉我如此 ♪</i>

867
00:42:16,055 --> 00:42:20,768
<i>♪ 哦，小家伙... ♪</i>

868
00:42:21,894 --> 00:42:24,730
这是你的份儿，
我来拿我的。

869
00:42:28,317 --> 00:42:30,361
- 那现在怎么办？
- 兄弟，“现在怎么办？”

870
00:42:30,527 --> 00:42:32,279
我回亚特兰大，这就是我的计划。

871
00:42:35,199 --> 00:42:36,158
去你大爷的！

872
00:42:41,205 --> 00:42:44,250
去你大爷的！我完蛋了！我走了！
真是糟糕。

873
00:42:44,416 --> 00:42:45,709
就冲出去吧。

874
00:42:45,834 --> 00:42:46,877
兄弟，我们能走两步都难。

875
00:42:47,002 --> 00:42:48,963
是啊，但坐在这里肯定是死路一条！

876
00:42:49,129 --> 00:42:51,048
糟糕。

877
00:43:00,599 --> 00:43:03,269
去你大爷的！锁住了！

878
00:43:05,062 --> 00:43:06,981
小心，小心！

879
00:43:17,241 --> 00:43:19,285
哦！什么情况？！

880
00:43:20,286 --> 00:43:22,329
上瘾是一种强大的毒药，是吧？

881
00:43:22,496 --> 00:43:24,039
你们这些小子以为赢了。
嗯？

882
00:43:24,206 --> 00:43:25,833
兄弟，我们应该在有机会的时候杀了他的瘾君子

883
00:43:25,958 --> 00:43:28,877
- 可是我打败了我的上瘾，兄弟！
- 但我打败了我的上瘾，兄弟！

884
00:43:29,003 --> 00:43:31,088
啊！啊！

885
00:43:31,255 --> 00:43:32,464
谁他妈的？！

886
00:43:32,589 --> 00:43:33,966
<i>这他妈的是什么？</i>

887
00:43:34,133 --> 00:43:35,676
- 干！B-Mickie！
- 赶快滚蛋。

888
00:43:35,843 --> 00:43:37,303
我从派对上跟着你们来是为了聊聊。

889
00:43:37,469 --> 00:43:38,929
兄弟，这根本没什么意义。
没什么好聊的。

890
00:43:39,096 --> 00:43:40,597
兄弟，求你听我说完！

891
00:43:40,764 --> 00:43:42,391
兄弟，快滚蛋，兄弟！

892
00:43:42,516 --> 00:43:44,018
他彻底失去理智了。

893
00:43:44,143 --> 00:43:46,145
<i>我要从底特律滚蛋了。</i>

894
00:44:14,590 --> 00:44:16,842
<i>嘿。是我。</i>

895
00:44:24,391 --> 00:44:25,851
一切还好吗？

896
00:44:34,943 --> 00:44:36,362
是的，就...

897
00:44:37,154 --> 00:44:39,281
在妮可的毕业典礼上
发生了很多事。

898
00:44:40,407 --> 00:44:41,241
好。

899
00:44:41,825 --> 00:44:44,328
所以，听着，
我跟我的哥们见面了，

900
00:44:44,495 --> 00:44:46,080
他在南卡罗来纳州
有一个联系。

901
00:44:46,789 --> 00:44:48,540
我可以把你们联系起来，
因为你在每个州都

902
00:44:48,665 --> 00:44:50,000
要做半吨的生意。

903
00:44:53,670 --> 00:44:56,048
好吧。谢谢。

904
00:44:56,715 --> 00:44:58,592
我会联系你的。

905
00:45:00,135 --> 00:45:01,595
我只是想
表现得尊重些。

906
00:45:02,221 --> 00:45:03,931
你说这是生意，
不是玩乐，对吧？

907
00:45:14,733 --> 00:45:17,820
有人告诉我
他会在我的梦中拜访我。

908
00:45:19,405 --> 00:45:20,739
不过，我仍然什么都没看到。

909
00:45:21,323 --> 00:45:23,700
米尔顿昨天已经
13岁了，所以...

910
00:45:26,245 --> 00:45:27,579
...我需要喝一杯。

911  
00:45:29,081 --> 00:45:30,958  
酒吧里又有一个醉汉。  

912  
00:45:31,750 --> 00:45:34,002  
<i>酒保说他从很久以前就常来。</i>  

913  
00:45:34,128 --> 00:45:35,546  
<i>问他多大了。</i>  

914  
00:45:36,213 --> 00:45:37,381  
<i>你知道他怎么说的吗？</i>  

915  
00:45:38,298 --> 00:45:39,508  
73岁。  

916  
00:45:40,217 --> 00:45:43,720  
那个醉汉73岁，我的儿子才13岁  

917  
00:45:43,846 --> 00:45:46,390  
因为那些该死的毒贩把  

918  
00:45:46,515 --> 00:45:50,102  
暴力带到了我家门口，让我儿子被杀。  

919  
00:45:50,436 --> 00:45:52,688  
<i>他在家，技术馆。</i>  

920  
00:45:53,605 --> 00:45:57,443  
他喜欢在人行道上玩跳房子。  

921  
00:45:57,860 --> 00:45:59,319  
然后那些禽兽...  

922  
00:46:01,655 --> 00:46:03,532  
我想把他们都关在笼子里。  

923  
00:46:05,367 --> 00:46:06,368  
谢谢你，亚伯。  

924  
00:46:07,327 --> 00:46:10,164  
我们也希望亚特兰大警察局为米尔顿伸张正义。  

925
00:46:11,623 --> 00:46:14,251
马克，你想接下去吗？

926
00:46:20,090 --> 00:46:22,885
<i>♪ 你有没有在热闹的时候
从街区逃跑过？ ♪</i>

927
00:46:23,010 --> 00:46:25,471
<i>♪ 你有没有看到
你的伙计被打？ ♪</i>

928
00:46:25,637 --> 00:46:28,390
<i>♪ 你有没有失去
你所有的东西？ ♪</i>

929
00:46:28,557 --> 00:46:30,851
<i>♪ 可能没有，
但我见过很多 ♪</i>

930
00:46:30,976 --> 00:46:34,313
<i>♪ 你有没有... ♪</i>

931
00:46:49,661 --> 00:46:51,038
<i>我带来了帮助。</i>

932
00:46:51,205 --> 00:46:52,664
<i>这是谁？</i>

933
00:46:52,831 --> 00:46:53,916
他手里为什么拿着一只鸡？

934
00:46:56,084 --> 00:46:57,544
你在干什么——你到底在干啥，Loco？

935
00:46:57,711 --> 00:47:01,298
他是个治疗者。
他需要这个手表作为报酬。

936
00:47:02,257 --> 00:47:05,385
他从很多地方知道很多事情。

937
00:47:11,600 --> 00:47:13,644
喂，什么鬼？

938
00:47:13,810 --> 00:47:15,187
我要照顾德米特里。

939
00:47:15,354 --> 00:47:16,855
不，不，不，兄弟。
我们是基督徒。

940
00:47:17,022 --> 00:47:18,398
我们没有在
做这种事情中长大。

941
00:47:18,524 --> 00:47:20,484
不，我要制止这一切。

942
00:48:08,198 --> 00:48:10,742
<i>喂，他在干什么？</i>

943
00:48:17,916 --> 00:48:21,378
哦，糟糕。他- 他醒了。
你还好吧？

944
00:48:21,545 --> 00:48:23,839
<i>他还有很多人生要过</i>

945
00:48:24,006 --> 00:48:25,966
<i>他将会成为传奇。</i>

946
00:48:26,133 --> 00:48:27,551
嘿，他说他会活久一点，还有什么？

947
00:48:27,718 --> 00:48:29,928
他说德米特里...

948
00:48:30,095 --> 00:48:32,055
- 德米特里将会成为传奇。
- 一位传奇？

949
00:48:32,222 --> 00:48:33,599
<i>像</i>埃斯科巴。

950
00:48:33,765 --> 00:48:35,058
黑色的巴勃罗·埃斯科巴。

951
00:48:35,225 --> 00:48:37,686
<i>而你，将会是一个领导者</i>

952
00:48:38,437 --> 00:48:41,982
<i>你将拥有一个
在山上的家。</i>

953
00:48:42,149 --> 00:48:43,692
他在说我家有什么鬼？

954
00:48:43,859 --> 00:48:45,485
他说，呃，
他会成为一个领导者。

955
00:48:45,652 --> 00:48:47,988
<i>有一个家庭，
一座房子</i> 在山上。

956
00:48:48,155 --> 00:48:49,239
<i>看吧，Tee？</i>

957
00:48:49,406 --> 00:48:50,949
上帝为我们准备了伟大的计划。

958
00:48:51,116 --> 00:48:53,201
Meech，Meech。
别把上帝牵扯进这事。

959
00:48:53,368 --> 00:48:54,494
这是魔鬼。

960
00:48:54,661 --> 00:48:56,872
圣经上说：“不可在我面前
有别的神。”

961
00:48:57,039 --> 00:48:58,415
- 来吧，伙计。
- Tee。

962
00:48:58,540 --> 00:49:02,044
我正在尽我所能，让自己
活着走出这糟糕的境况。

963
00:49:02,169 --> 00:49:04,171
Meech，那是亵渎。
他没有拯救你。

964
00:49:04,338 --> 00:49:06,465
上帝才救了你，上帝会
为此惩罚我们。

965
00:49:06,632 --> 00:49:07,966
Tee，上帝并不生我的气。

966
00:49:09,092 --> 00:49:10,052
他是为了我而愤怒。

967
00:49:22,481 --> 00:49:23,940
啊！

968
00:49:26,068 --> 00:49:27,486
<i>走吧。</i>

969
00:49:29,821 --> 00:49:31,698
谢谢。<i>谢谢。</i>

970
00:49:41,625 --> 00:49:42,876
<i>该死。</i>

971
00:49:43,043 --> 00:49:45,420
<i>在墨西哥幸存下来
改变了我和Tee的生活。</i>

972
00:49:46,713 --> 00:49:49,007
<i>尽管这导致了我们
走上不同的道路，</i>

973
00:49:49,174 --> 00:49:51,510
<i>我知道那个老头
说的没错。</i>

974
00:49:52,260 --> 00:49:56,098
<i>问题是，我意识到
我一直想得太小了。</i>

975
00:49:56,223 --> 00:49:58,392
<i>实现我的命运的唯一方法</i>

976
00:49:58,517 --> 00:50:00,560
<i>就是升到下一个层级</i>

977
00:50:00,727 --> 00:50:03,271
<i>让世界听我的。</i>

978
00:50:31,842 --> 00:50:34,344
<i>♪ 你最好跑， 
我生气了，我拿着枪 ♪</i>

979  
00:50:34,511 --> 00:50:36,513  
<i>♪ 大白天  
却不是太阳 ♪</i>

980  
00:50:36,638 --> 00:50:38,598  
<i>♪ 全力以赴  
我可不想输 ♪</i>

981  
00:50:38,724 --> 00:50:40,934  
<i>♪ 脚踏实地，  
没穿袜子和鞋 ♪</i>

982  
00:50:41,101 --> 00:50:43,895  
<i>♪ 我们准备好了，我不知道  
这些家伙是否想测试我的 ♪</i>

983  
00:50:44,062 --> 00:50:46,606  
<i>♪ 错误的话我就像领带一样  
掐住你的喉咙 ♪</i>

984  
00:50:46,773 --> 00:50:48,567  
<i>♪ 带来痛苦的就是那个，  
所以它必须是 ♪</i>

985  
00:50:48,734 --> 00:50:50,944  
<i>♪ 头号政策，  
不留歉意 ♪</i>

986  
00:50:51,111 --> 00:50:53,238  
<i>♪ 所以你想加入吗？ ♪  
♪ 我觉得他们不想要那样 ♪</i>

987  
00:50:53,405 --> 00:50:55,741  
<i>♪ 说你想加入？ ♪  
♪ 我觉得他们不想要那样 ♪</i>

988  
00:50:55,907 --> 00:50:57,951  
<i>♪ 所以你想加入吗？ ♪  
♪ 我觉得他们不想要那样 ♪</i>

989
00:50:58,118 --> 00:51:00,412
<i>♪ 说你想加入？ ♪
♪ 我觉得他们不想这样 ♪</i>

990
00:51:00,579 --> 00:51:02,831
<i>♪ 所以你想加入？ ♪
♪ 我觉得他们不想这样 ♪</i>

991
00:51:02,998 --> 00:51:05,292
<i>♪ 说你想加入？ ♪
♪ 我觉得他们不想这样 ♪</i>

992
00:51:05,459 --> 00:51:07,836
<i>♪ 所以你想加入？ ♪
♪ 我觉得他们不想这样 ♪</i>

993
00:51:08,003 --> 00:51:10,464
<i>♪ 说你想加入？ ♪
♪ 我觉得他们不想这样 ♪</i>