﻿1
00:00:05,170 --> 00:00:07,970
Previously on
Criminal Minds: Evolution...

2
00:00:05,170 --> 00:00:07,970
之前
犯罪心理：进化...

3
00:00:08,070 --> 00:00:09,940
ROSSI:
Smets used the exact same codec

4
00:00:08,070 --> 00:00:09,940
罗西：
Smets 使用完全相同的编解码器

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,410
as Franklin Fowler.

6
00:00:10,040 --> 00:00:11,410
饰演富兰克林·福勒。

7
00:00:11,510 --> 00:00:13,080
PRENTISS:
Which is the same as Voit's.

8
00:00:11,510 --> 00:00:13,080
普伦蒂斯:
这与 Voit 的相同。

9
00:00:13,180 --> 00:00:15,010
So, you think he didn't actually
shut down the network.

10
00:00:13,180 --> 00:00:15,010
所以你认为他实际上并没有
关闭网络。

11
00:00:15,110 --> 00:00:16,350
I think he paused it.

12
00:00:15,110 --> 00:00:16,350
我认为他暂停了它。

13
00:00:16,450 --> 00:00:18,180
And now, maybe there's
some secret order,

14
00:00:16,450 --> 00:00:18,180
现在，也许有
一些秘密命令，

15
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
and his followers
are reactivating.

16
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
和他的追随者
正在重新激活。

17
00:00:21,020 --> 00:00:22,690
Will, are you okay?

18
00:00:21,020 --> 00:00:22,690
威尔，你还好吗？

19
00:00:22,790 --> 00:00:24,790
LEWIS:
Will suffered an aneurysm.

20
00:00:22,790 --> 00:00:24,790
刘易斯：
威尔患有动脉瘤。

21
00:00:24,890 --> 00:00:25,990
Will's dead.

22
00:00:24,890 --> 00:00:25,990
威尔死了。

23
00:00:26,060 --> 00:00:27,720
He's gone.

24
00:00:26,060 --> 00:00:27,720
他走了。

25
00:00:28,520 --> 00:00:30,190
-PRENTISS: How'd you get this?
-JJ: BAU-Gate.

26
00:00:28,520 --> 00:00:30,190
-PRENTISS：你是怎么得到这个的？
-JJ：BAU 门。

27
00:00:30,330 --> 00:00:32,200
-JJ: I've been checking it.
-ROSSI: So, besides us

28
00:00:30,330 --> 00:00:32,200
-JJ：我一直在检查。
-ROSSI：那么，除了我们

29
00:00:32,290 --> 00:00:34,000
and Voit,
who knows about BAU-Gate?

30
00:00:32,290 --> 00:00:34,000
和沃伊特，
谁知道 BAU-Gate？

31
00:00:34,100 --> 00:00:36,330
PRENTISS:
Anyone Voit talked to.

32
00:00:34,100 --> 00:00:36,330
普伦蒂斯:
与 Voit 交谈过的任何人。

33
00:00:36,430 --> 00:00:37,930
This could be tied
to the new network,

34
00:00:36,430 --> 00:00:37,930
这可能
到新的网络，

35
00:00:38,030 --> 00:00:40,900
rising from the ashes
of the old.

36
00:00:38,030 --> 00:00:40,900
从灰烬中重生
旧的。

37
00:00:41,000 --> 00:00:42,370
Why are you showing me this?

38
00:00:41,000 --> 00:00:42,370
你为什么要给我看这个？

39
00:00:42,470 --> 00:00:44,040
LEWIS:
Because it was just posted

40
00:00:42,470 --> 00:00:44,040
刘易斯：
因为刚刚发布

41
00:00:44,140 --> 00:00:45,840
to a website you created.

42
00:00:44,140 --> 00:00:45,840
到您创建的网站。

43
00:00:45,910 --> 00:00:48,910
We're running out of ways to get
inside Voit's subconscious.

44
00:00:45,910 --> 00:00:48,910
我们已经没有办法了
在 Voit 的潜意识中。

45
00:00:49,010 --> 00:00:51,550
And there is a network
of killers locked inside of it.

46
00:00:49,010 --> 00:00:51,550
并且有一个网络
里面锁着杀手。

47
00:00:51,680 --> 00:00:55,520
There's a form of Rorschach test
that we'd like to use on Voit.

48
00:00:51,680 --> 00:00:55,520
有一种罗夏墨迹测验
我们想在 Voit 上使用它。

49
00:00:56,390 --> 00:00:57,850
ROSSI:
How about this?

50
00:00:56,390 --> 00:00:57,850
罗西：
这个怎么样？

51
00:00:57,920 --> 00:00:59,960
-(man screaming)
-(drill whirring)

52
00:00:57,920 --> 00:00:59,960
—（男人尖叫）
-（钻头旋转的声音）

53
00:01:01,060 --> 00:01:02,560
Am I a killer?

54
00:01:01,060 --> 00:01:02,560
我是凶手嗎？

55
00:01:02,690 --> 00:01:04,060
I made a deal

56
00:01:02,690 --> 00:01:04,060
我做了个交易

57
00:01:04,190 --> 00:01:06,300
admitting that I connected
like-minded people

58
00:01:04,190 --> 00:01:06,300
承认我联系了
志同道合的人

59
00:01:06,400 --> 00:01:08,500
-on a network.
-It's Voit.

60
00:01:06,400 --> 00:01:08,500
-在网络上。
-是你。

61
00:01:08,600 --> 00:01:10,830
So he prerecorded it
and he had someone release it.

62
00:01:08,600 --> 00:01:10,830
所以他预先录制了
然后他派人把它释放了。

63
00:01:10,900 --> 00:01:13,770
Why is his pulse so low?
What's he taken?

64
00:01:10,900 --> 00:01:13,770
他的脉搏为什么这么弱？
他拿了啥？

65
00:01:13,870 --> 00:01:15,770
If he's ODing,
he's been hoarding it.

66
00:01:13,870 --> 00:01:15,770
如果他服药过量，
他一直在囤积它。

67
00:01:15,870 --> 00:01:17,570
-JJ: He can't die.
-Shit.

68
00:01:15,870 --> 00:01:17,570
-JJ：他不能死。
-拉屎。

69
00:01:17,710 --> 00:01:20,040
-Code blue. Code blue!
-Damn it.

70
00:01:17,710 --> 00:01:20,040
——蓝色警报。蓝色警报！
-该死的。

71
00:01:17,710 --> 00:01:20,040
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

72
00:01:20,140 --> 00:01:22,450
(coughing)

73
00:01:20,140 --> 00:01:22,450
（咳嗽）

74
00:01:22,580 --> 00:01:23,950
JJ:
You don't get to die.

75
00:01:22,580 --> 00:01:23,950
JJ：
你不会死的。

76
00:01:24,080 --> 00:01:28,080
This is why you're still alive.

77
00:01:24,080 --> 00:01:28,080
这就是你还活着的原因。

78
00:01:28,180 --> 00:01:29,220
(muffled grunt)

79
00:01:28,180 --> 00:01:29,220
（低沉的咕哝声）

80
00:01:29,280 --> 00:01:30,250
Are you okay?

81
00:01:29,280 --> 00:01:30,250
你还好嗎？

82
00:01:30,390 --> 00:01:32,190
I'm f...

83
00:01:30,390 --> 00:01:32,190
我真...

84
00:01:38,390 --> 00:01:40,600
*

85
00:01:38,390 --> 00:01:40,600
*

86
00:01:56,680 --> 00:01:58,080
(car door opens)

87
00:01:56,680 --> 00:01:58,080
（车门打开）

88
00:01:58,150 --> 00:01:59,320
-(car door closes)
-(indistinct chatter)

89
00:01:58,150 --> 00:01:59,320
—（车门关闭）
—（模糊的喋喋不休）

90
00:01:59,420 --> 00:02:01,180
-JJ: Captain Dolce?
-Yeah?

91
00:01:59,420 --> 00:02:01,180
-JJ：多尔切船长？
-是的？

92
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
I'm SSA Jareau,
this is SA Green.

93
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
我是 SSA Jareau，
这是 SA Green。

94
00:02:03,220 --> 00:02:04,750
DOLCE: House is dark,
so we haven't seen

95
00:02:03,220 --> 00:02:04,750
DOLCE：房子很暗，
所以我们还没看到

96
00:02:04,820 --> 00:02:06,520
any movement, but first
responder heard noises.

97
00:02:04,820 --> 00:02:06,520
任何动作，但首先
救援人员听到了噪音。

98
00:02:06,620 --> 00:02:07,820
Somebody in there.

99
00:02:06,620 --> 00:02:07,820
里面有人。

100
00:02:07,920 --> 00:02:09,490
GREEN:
Based on the previous pattern,

101
00:02:07,920 --> 00:02:09,490
绿色的：
根据之前的模式，

102
00:02:09,590 --> 00:02:10,590
this unsub will likely
kill himself

103
00:02:09,590 --> 00:02:10,590
这个未知嫌疑人可能会
自杀

104
00:02:10,690 --> 00:02:12,260
before being taken into custody.

105
00:02:10,690 --> 00:02:12,260
在被拘留之前。

106
00:02:12,360 --> 00:02:14,700
-What do you mean, "pattern"?
-We've had multiple killers.

107
00:02:12,360 --> 00:02:14,700
-你所说的“模式”是什么意思？
-我们遇到过多个杀手。

108
00:02:14,800 --> 00:02:17,000
In separate cities.
It's part of a network.

109
00:02:14,800 --> 00:02:17,000
在不同的城市。
它是网络的一部分。

110
00:02:17,130 --> 00:02:19,130
Price for joining
is you kill yourself

111
00:02:17,130 --> 00:02:19,130
加盟价格
你是自杀吗

112
00:02:19,240 --> 00:02:20,400
before you can be arrested.

113
00:02:19,240 --> 00:02:20,400
否则您将会被逮捕。

114
00:02:20,470 --> 00:02:22,310
So, what, it's like
a suicide cult?

115
00:02:20,470 --> 00:02:22,310
那么，这就像
自杀邪教？

116
00:02:22,410 --> 00:02:24,410
-Kind of.
-Kind of?

117
00:02:22,410 --> 00:02:24,410
-有点儿。
-有点儿？

118
00:02:24,470 --> 00:02:27,310
-What do I tell my men?
-That we need to take
this one alive.

119
00:02:24,470 --> 00:02:27,310
-我该告诉我的手下什么？
-我们需要采取
这一个还活着。

120
00:02:27,440 --> 00:02:28,880
So, Captain,
SA Green will secure

121
00:02:27,440 --> 00:02:28,880
那么，船长，
SA Green 将确保

122
00:02:28,980 --> 00:02:31,550
the perimeter entry points
with your officers.

123
00:02:28,980 --> 00:02:31,550
周边入口点
和你的官员们。

124
00:02:31,650 --> 00:02:34,650
You and I will make a tactical
breach through the garage.

125
00:02:31,650 --> 00:02:34,650
你和我将制定一个战术
突破车库。

126
00:02:34,750 --> 00:02:37,990
This needs to be quick
and quiet. We clear?

127
00:02:34,750 --> 00:02:37,990
这需要快点
很安静。我们清楚吗？

128
00:02:38,120 --> 00:02:39,090
Crystal.

129
00:02:38,120 --> 00:02:39,090
水晶。

130
00:02:39,150 --> 00:02:40,820
Let's go.

131
00:02:39,150 --> 00:02:40,820
我们走吧。

132
00:02:40,960 --> 00:02:44,090
*

133
00:02:40,960 --> 00:02:44,090
*

134
00:02:59,680 --> 00:03:01,910
-We're going in.
-MAN (over radio): Roger that.
We'll hold.

135
00:02:59,680 --> 00:03:01,910
-我们要进去了。
—MAN（通过无线电）：明白。
我们会坚持下去。

136
00:03:07,380 --> 00:03:08,750
(door creaks)

137
00:03:07,380 --> 00:03:08,750
（门吱呀作响）

138
00:03:16,820 --> 00:03:18,390
(JJ gasps)

139
00:03:16,820 --> 00:03:18,390
（JJ 倒吸一口气）

140
00:03:21,330 --> 00:03:23,570
We have a victim.

141
00:03:21,330 --> 00:03:23,570
我们有一个受害者。

142
00:03:23,670 --> 00:03:25,200
Family room.

143
00:03:23,670 --> 00:03:25,200
家庭房。

144
00:03:25,300 --> 00:03:26,940
Female.

145
00:03:25,300 --> 00:03:26,940
女性。

146
00:03:27,700 --> 00:03:30,070
Teenager. Deceased.

147
00:03:27,700 --> 00:03:30,070
青少年。已故。

148
00:03:30,910 --> 00:03:32,410
GREEN (over radio):
Copy.

149
00:03:30,910 --> 00:03:32,410
格林（无线电通讯）：
复制。

150
00:03:36,110 --> 00:03:38,280
(panting softly)

151
00:03:36,110 --> 00:03:38,280
（轻轻喘息）

152
00:03:57,530 --> 00:04:00,570
*

153
00:03:57,530 --> 00:04:00,570
*

154
00:04:11,750 --> 00:04:15,020
Living room. Female.

155
00:04:11,750 --> 00:04:15,020
客厅。女性。

156
00:04:17,650 --> 00:04:19,420
(JJ exhales)

157
00:04:17,650 --> 00:04:19,420
（JJ 呼气）

158
00:04:25,390 --> 00:04:26,700
Shit.

159
00:04:25,390 --> 00:04:26,700
拉屎。

160
00:04:27,530 --> 00:04:28,860
Whoa, whoa, freeze!

161
00:04:27,530 --> 00:04:28,860
哇，哇，别动！

162
00:04:28,960 --> 00:04:30,030
Whoa, whoa, whoa, whoa.

163
00:04:28,960 --> 00:04:30,030
哇，哇，哇，哇。

164
00:04:30,100 --> 00:04:31,800
-Hold your fire.
-Drop your weapon.

165
00:04:30,100 --> 00:04:31,800
-不要开火。
-放下你的武器。

166
00:04:31,930 --> 00:04:33,770
No, no. Okay, listen.

167
00:04:31,930 --> 00:04:33,770
不不不。好的，听着。

168
00:04:33,870 --> 00:04:35,240
We don't want to hurt you.

169
00:04:33,870 --> 00:04:35,240
我们不想伤害你。

170
00:04:35,300 --> 00:04:38,570
Okay? But y-you got
to drop the knife.

171
00:04:35,300 --> 00:04:38,570
好吗？但是你……你有
放下刀。

172
00:04:38,670 --> 00:04:40,040
(filtered breathing)

173
00:04:38,670 --> 00:04:40,040
（过滤呼吸）

174
00:04:40,140 --> 00:04:42,040
W-We, we can help you.

175
00:04:40,140 --> 00:04:42,040
我们，我们可以帮助你。

176
00:04:43,250 --> 00:04:46,950
We want to help you.

177
00:04:43,250 --> 00:04:46,950
我们想帮助你。

178
00:04:47,050 --> 00:04:49,150
Yeah. It's okay.

179
00:04:47,050 --> 00:04:49,150
嗯，没关系。

180
00:04:50,920 --> 00:04:52,650
(knife clatters)

181
00:04:50,920 --> 00:04:52,650
（刀子碰撞声）

182
00:04:53,620 --> 00:04:55,060
Okay.

183
00:04:53,620 --> 00:04:55,060
好的。

184
00:04:55,920 --> 00:04:57,130
What the fuck is wrong with you?

185
00:04:55,920 --> 00:04:57,130
你他妈到底怎么了？

186
00:04:57,230 --> 00:04:58,290
You trying
to get yourself killed?

187
00:04:57,230 --> 00:04:58,290
你尝试
去送死？

188
00:04:58,430 --> 00:05:00,500
(handcuffs click)

189
00:04:58,430 --> 00:05:00,500
（手铐咔哒声）

190
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
(whimpers)

191
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
（呜咽）

192
00:05:08,870 --> 00:05:10,210
(sniffles)

193
00:05:08,870 --> 00:05:10,210
（抽泣）

194
00:05:10,310 --> 00:05:12,040
Shoot me.

195
00:05:10,310 --> 00:05:12,040
射擊我吧。

196
00:05:12,910 --> 00:05:15,040
* *

197
00:05:12,910 --> 00:05:15,040
* *

198
00:05:20,680 --> 00:05:22,390
OCHOA:
What happened after that?

199
00:05:20,680 --> 00:05:22,390
奥乔亚：
之后发生了什么？

200
00:05:24,250 --> 00:05:25,590
Sorry?

201
00:05:24,250 --> 00:05:25,590
对不起？

202
00:05:25,690 --> 00:05:28,220
What happened after you took
this woman into custody?

203
00:05:25,690 --> 00:05:28,220
你服用后发生了什么
这名女子被拘留了吗？

204
00:05:32,130 --> 00:05:34,330
Uh, I should leave.

205
00:05:32,130 --> 00:05:34,330
呃，我该走了。

206
00:05:34,430 --> 00:05:35,930
We just started.

207
00:05:34,430 --> 00:05:35,930
我们才刚刚开始。

208
00:05:36,000 --> 00:05:37,370
This was a mistake.

209
00:05:36,000 --> 00:05:37,370
这是一个错误。

210
00:05:37,500 --> 00:05:39,370
(sighs) Uh, hold on.

211
00:05:37,500 --> 00:05:39,370
（叹气）呃，等一下。

212
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
Jennifer, why is this a mistake?

213
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
詹妮弗，这为什么是个错误？

214
00:05:41,600 --> 00:05:43,710
Because it doesn't
make any sense.

215
00:05:41,600 --> 00:05:43,710
因为它没有
有任何意义。

216
00:05:43,840 --> 00:05:46,680
Doing this, with you.

217
00:05:43,840 --> 00:05:46,680
和你一起做这件事。

218
00:05:46,780 --> 00:05:49,880
(stammers)
Trying to make sense of what...

219
00:05:46,780 --> 00:05:49,880
（结巴）
试图理解什么...

220
00:05:50,010 --> 00:05:51,880
Jesus, I don't even know you
and you sure as hell

221
00:05:50,010 --> 00:05:51,880
天啊，我根本不认识你
你肯定

222
00:05:51,980 --> 00:05:54,750
-don't know me, so...
-I assumed that was on purpose.

223
00:05:51,980 --> 00:05:54,750
—不认识我，所以……
-我以为那是故意的。

224
00:05:55,980 --> 00:05:57,450
(scoffs) Why?

225
00:05:55,980 --> 00:05:57,450
（嘲笑）为什么？

226
00:05:57,520 --> 00:06:00,020
Some people find it easier
to be honest with a stranger

227
00:05:57,520 --> 00:06:00,020
有些人觉得更容易
对陌生人说实话

228
00:06:00,120 --> 00:06:01,790
than a friend.

229
00:06:00,120 --> 00:06:01,790
比朋友还好。

230
00:06:01,860 --> 00:06:03,890
I think you're one
of those people.

231
00:06:01,860 --> 00:06:03,890
我认为你就是
那些人。

232
00:06:04,960 --> 00:06:06,430
-(scoffs)
-You witnessed

233
00:06:04,960 --> 00:06:06,430
—（嘲笑）
-你见证了

234
00:06:06,530 --> 00:06:08,160
a whole family get murdered

235
00:06:06,530 --> 00:06:08,160
全家被杀

236
00:06:08,230 --> 00:06:11,870
by a woman who then asked you
to put her out of her misery.

237
00:06:08,230 --> 00:06:11,870
然后一个女人问你
让她脱离痛苦。

238
00:06:11,970 --> 00:06:13,740
And all this happened
less than a month

239
00:06:11,970 --> 00:06:13,740
这一切都发生了
不到一个月

240
00:06:13,840 --> 00:06:15,300
after you lost your husband.

241
00:06:13,840 --> 00:06:15,300
在你失去丈夫之后。

242
00:06:15,370 --> 00:06:19,480
That's back-to-back-to-back
trauma.

243
00:06:15,370 --> 00:06:19,480
那是背靠背
创伤。

244
00:06:20,710 --> 00:06:22,140
Anyone would need
to talk about that.

245
00:06:20,710 --> 00:06:22,140
任何人都需要
谈论这个。

246
00:06:22,210 --> 00:06:24,410
Except that's not what happened.

247
00:06:22,210 --> 00:06:24,410
但事实并非如此。

248
00:06:24,550 --> 00:06:27,620
-No?
-No.

249
00:06:24,550 --> 00:06:27,620
-不？
-不。

250
00:06:29,220 --> 00:06:31,250
I can help you.

251
00:06:29,220 --> 00:06:31,250
我可以帮你。

252
00:06:33,720 --> 00:06:35,960
I want to help you.

253
00:06:33,720 --> 00:06:35,960
我想帮助你。

254
00:06:41,330 --> 00:06:43,500
* *

255
00:06:41,330 --> 00:06:43,500
* *

256
00:06:50,070 --> 00:06:53,910
JJ:
"When we are no longer able
to change a situation,

257
00:06:50,070 --> 00:06:53,910
JJ：
“当我们不再能够
改变现状，

258
00:06:54,040 --> 00:06:57,010
we are challenged
to change ourselves."

259
00:06:54,040 --> 00:06:57,010
我们面临挑战
去改变我们自己。”

260
00:06:57,110 --> 00:06:59,410
Viktor Frankl.

261
00:06:57,110 --> 00:06:59,410
维克多·弗兰克尔。

262
00:07:02,250 --> 00:07:05,520
You know what just hit me?

263
00:07:02,250 --> 00:07:05,520
你知道刚才是什么打击了我吗？

264
00:07:05,620 --> 00:07:07,260
Hmm?

265
00:07:05,620 --> 00:07:07,260
唔？

266
00:07:07,360 --> 00:07:09,960
Why you asked me
to talk this over.

267
00:07:07,360 --> 00:07:09,960
你为什么问我
讨论此事。

268
00:07:11,360 --> 00:07:13,500
You're a mother, right?

269
00:07:11,360 --> 00:07:13,500
你是一位母亲，对吗？

270
00:07:14,400 --> 00:07:15,530
Yeah.

271
00:07:14,400 --> 00:07:15,530
是的。

272
00:07:15,630 --> 00:07:16,930
I'm not.

273
00:07:15,630 --> 00:07:16,930
我不是。

274
00:07:17,070 --> 00:07:19,570
Someday, maybe.

275
00:07:17,070 --> 00:07:19,570
也许有一天吧。

276
00:07:19,670 --> 00:07:22,040
But my friends who are mothers,

277
00:07:19,670 --> 00:07:22,040
但是我的妈妈朋友们，

278
00:07:22,100 --> 00:07:24,770
their lives are a game
of how much they can do

279
00:07:22,100 --> 00:07:24,770
他们的生活就是一场游戏
他们能做多少

280
00:07:24,870 --> 00:07:26,880
in as few moves as possible,

281
00:07:24,870 --> 00:07:26,880
用尽可能少的步数，

282
00:07:26,940 --> 00:07:30,350
so just game this out
with me, okay?

283
00:07:26,940 --> 00:07:30,350
所以就玩这个游戏吧
和我一起，好吗？

284
00:07:31,410 --> 00:07:32,720
All right.

285
00:07:31,410 --> 00:07:32,720
好的。

286
00:07:33,580 --> 00:07:36,080
You could go
to mandated counseling.

287
00:07:33,580 --> 00:07:36,080
你可以去
强制接受辅导。

288
00:07:36,180 --> 00:07:38,490
Overwhelm some poor,
confused counselor

289
00:07:36,180 --> 00:07:38,490
压垮一些穷人，
困惑的辅导员

290
00:07:38,590 --> 00:07:41,420
with this very
complicated story, or...

291
00:07:38,590 --> 00:07:41,420
有了这个
复杂的故事，或者......

292
00:07:41,520 --> 00:07:42,930
you could do it here,

293
00:07:41,520 --> 00:07:42,930
你可以在这里做，

294
00:07:42,990 --> 00:07:46,290
where the interested parties
are already up to speed.

295
00:07:42,990 --> 00:07:46,290
利益相关方
已经达到速度了。

296
00:07:47,060 --> 00:07:48,500
But you're not doing this

297
00:07:47,060 --> 00:07:48,500
但你没有这样做

298
00:07:48,630 --> 00:07:50,970
because it's convenient,
are you?

299
00:07:48,630 --> 00:07:50,970
因为很方便，
你是？

300
00:07:52,670 --> 00:07:54,000
No.

301
00:07:52,670 --> 00:07:54,000
不。

302
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
Then you tell me.

303
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
那你告诉我吧。

304
00:07:56,340 --> 00:07:57,940
Why are we doing this?

305
00:07:56,340 --> 00:07:57,940
我们为什么要这么做？

306
00:07:58,010 --> 00:08:00,740
Instead of you talking
to your people?

307
00:07:58,010 --> 00:08:00,740
而不是你说话
对你的人民来说？

308
00:08:02,610 --> 00:08:04,010
(scoffs)

309
00:08:02,610 --> 00:08:04,010
（嘲笑）

310
00:08:04,810 --> 00:08:07,050
-(sighs)
-Is it the fact
that you stepped in front

311
00:08:04,810 --> 00:08:07,050
—（叹气）
-这是事实吗
你走在前面

312
00:08:07,150 --> 00:08:11,190
of a law enforcement officer's
loaded weapon to save a killer?

313
00:08:07,150 --> 00:08:11,190
执法人员的
装上武器去救凶手？

314
00:08:15,290 --> 00:08:16,530
Okay.

315
00:08:15,290 --> 00:08:16,530
好的。

316
00:08:18,360 --> 00:08:20,830
How about this?

317
00:08:18,360 --> 00:08:20,830
这个怎么样？

318
00:08:20,930 --> 00:08:22,630
Can we start from the beginning?

319
00:08:20,930 --> 00:08:22,630
我们可以从头开始吗？

320
00:08:22,700 --> 00:08:26,770
Because you skipped over some
important parts of the story.

321
00:08:22,700 --> 00:08:26,770
因为你跳过了一些
故事的重要部分。

322
00:08:26,840 --> 00:08:28,300
Like what?

323
00:08:26,840 --> 00:08:28,300
比如什么？

324
00:08:28,400 --> 00:08:31,170
Like how you saved Elias's life.

325
00:08:28,400 --> 00:08:31,170
就像你救了伊莱亚斯的命一样。

326
00:08:31,270 --> 00:08:33,170
I'd say, considering the history
between the two of you,

327
00:08:31,270 --> 00:08:33,170
我想说，考虑到历史
你们俩之间，

328
00:08:33,310 --> 00:08:35,680
that must have been
disorienting.

329
00:08:33,310 --> 00:08:35,680
那一定是
令人迷惑。

330
00:08:35,780 --> 00:08:37,580
* *

331
00:08:35,780 --> 00:08:37,580
* *

332
00:08:37,680 --> 00:08:41,550
"Disorienting" is
too small a word.

333
00:08:37,680 --> 00:08:41,550
“迷失方向”
这个词太小了。

334
00:08:41,680 --> 00:08:43,390
Fair enough.

335
00:08:41,680 --> 00:08:43,390
很公平。

336
00:08:43,490 --> 00:08:47,090
What I want to know
is how you get from there

337
00:08:43,490 --> 00:08:47,090
我想知道
就是你如何从那里

338
00:08:47,190 --> 00:08:49,730
to unmasking a killer
in Cleveland.

339
00:08:47,190 --> 00:08:49,730
揭露凶手
在克利夫兰。

340
00:08:51,060 --> 00:08:54,400
It started two days ago,
when I learned that I was wrong.

341
00:08:51,060 --> 00:08:54,400
事情是两天前开始的，
当我意识到我错了的时候。

342
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
About everything.

343
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
关于一切。

344
00:09:02,300 --> 00:09:03,910
(footsteps approaching)

345
00:09:02,300 --> 00:09:03,910
（脚步声越来越近）

346
00:09:04,040 --> 00:09:05,970
Hey.

347
00:09:04,040 --> 00:09:05,970
嘿。

348
00:09:07,910 --> 00:09:09,680
Hi.

349
00:09:07,910 --> 00:09:09,680
你好。

350
00:09:11,880 --> 00:09:13,250
LEWIS:
Hey, uh, Jennifer.

351
00:09:11,880 --> 00:09:13,250
刘易斯：
嘿，呃，詹妮弗。

352
00:09:13,380 --> 00:09:15,480
Tara, what's going on?

353
00:09:13,380 --> 00:09:15,480
塔拉，发生什么事了？

354
00:09:17,620 --> 00:09:19,390
Um, that video you found,

355
00:09:17,620 --> 00:09:19,390
嗯，你找到的那个视频，

356
00:09:19,490 --> 00:09:21,490
the one with the man in the mask
stalking the family..

357
00:09:19,490 --> 00:09:21,490
戴着面具的男人
跟踪家人......

358
00:09:21,590 --> 00:09:22,930
You mean Voit in the mask.

359
00:09:21,590 --> 00:09:22,930
你的意思是戴着面具的沃伊特。

360
00:09:23,060 --> 00:09:24,690
No, it couldn't have been Voit.

361
00:09:23,060 --> 00:09:24,690
不，不可能是沃伊特。

362
00:09:24,790 --> 00:09:27,060
W-What, uh--
what are you talking about?

363
00:09:24,790 --> 00:09:27,060
什、什么，呃——
你在说什么？

364
00:09:27,160 --> 00:09:28,430
ViCAP got a hit.

365
00:09:27,160 --> 00:09:28,430
ViCAP 获得了成功。

366
00:09:28,530 --> 00:09:30,400
A match to the house
in the video.

367
00:09:28,530 --> 00:09:30,400
与房子匹配
在视频中。

368
00:09:30,530 --> 00:09:31,900
Where?

369
00:09:30,530 --> 00:09:31,900
在哪里？

370
00:09:34,970 --> 00:09:36,670
Cleveland.

371
00:09:34,970 --> 00:09:36,670
克利夫兰。

372
00:09:36,740 --> 00:09:39,370
* *

373
00:09:36,740 --> 00:09:39,370
* *

374
00:09:42,080 --> 00:09:44,450
So he's a family annihilator?

375
00:09:42,080 --> 00:09:44,450
所以他是个家庭毁灭者？

376
00:09:44,580 --> 00:09:45,750
Not the whole family.

377
00:09:44,580 --> 00:09:45,750
不是全家。

378
00:09:45,880 --> 00:09:48,750
He left the daughter
Marilyn alive.

379
00:09:45,880 --> 00:09:48,750
他离开了女儿
玛丽莲还活着。

380
00:09:48,880 --> 00:09:51,120
And he left her with this.

381
00:09:48,880 --> 00:09:51,120
然后他把这个留给了她。

382
00:09:51,990 --> 00:09:53,290
He actually, uh,

383
00:09:51,990 --> 00:09:53,290
他实际上，呃，

384
00:09:53,420 --> 00:09:56,520
put it on her as he was
walking out the door.

385
00:09:53,420 --> 00:09:56,520
把它放在她身上，就像他
走出门去。

386
00:09:56,630 --> 00:09:59,760
Marilyn didn't get a good look
at the unsub's face.

387
00:09:56,630 --> 00:09:59,760
玛丽莲没有看清楚
看着嫌疑犯的脸。

388
00:09:59,860 --> 00:10:01,900
But she did tell investigators

389
00:09:59,860 --> 00:10:01,900
但她确实告诉调查人员

390
00:10:01,960 --> 00:10:04,400
that after he had subdued
the entire family,

391
00:10:01,960 --> 00:10:04,400
在他制服之后
整个家庭，

392
00:10:04,470 --> 00:10:06,530
he told them he wanted
to play a game.

393
00:10:04,470 --> 00:10:06,530
他告诉他们他想要
玩游戏。

394
00:10:06,640 --> 00:10:10,070
They had to choose
one family member to sacrifice,

395
00:10:06,640 --> 00:10:10,070
他们必须做出选择
牺牲一名家庭成员，

396
00:10:10,140 --> 00:10:11,370
and then he would leave.

397
00:10:10,140 --> 00:10:11,370
然后他就会离开。

398
00:10:11,440 --> 00:10:13,410
GREEN:
When they couldn't,

399
00:10:11,440 --> 00:10:13,410
绿色的：
当他们做不到的时候，

400
00:10:13,480 --> 00:10:15,980
he chose for them.
And he didn't leave.

401
00:10:13,480 --> 00:10:15,980
他为他们做出了选择。
他并没有离开。

402
00:10:16,110 --> 00:10:17,580
When he was finished,
he told Marilyn

403
00:10:16,110 --> 00:10:17,580
当他完成后，
他告诉玛丽莲

404
00:10:17,650 --> 00:10:20,320
that he had kept her alive
so she that could deliver

405
00:10:17,650 --> 00:10:20,320
他让她活了下来
所以她可以

406
00:10:20,450 --> 00:10:22,420
a message to the FBI.

407
00:10:20,450 --> 00:10:22,420
向联邦调查局发送一条消息。

408
00:10:22,520 --> 00:10:23,720
What was the message?

409
00:10:22,520 --> 00:10:23,720
信息是什么？

410
00:10:24,720 --> 00:10:27,420
"Tell them I am the Brutal Man."

411
00:10:24,720 --> 00:10:27,420
“告诉他们我是个残暴的人。”

412
00:10:27,520 --> 00:10:29,620
GARCIA:
A-And as we saw from the video,

413
00:10:27,520 --> 00:10:29,620
加西亚：
正如我们从视频中看到的，

414
00:10:29,730 --> 00:10:31,290
Cleveland P.D.
found trace evidence

415
00:10:29,730 --> 00:10:31,290
克利夫兰警察局
发现痕迹证据

416
00:10:31,430 --> 00:10:34,360
in places you wouldn't expect,
like-like the basement,

417
00:10:31,430 --> 00:10:34,360
在你意想不到的地方，
就像地下室一样，

418
00:10:34,460 --> 00:10:35,860
bathrooms, closets.

419
00:10:34,460 --> 00:10:35,860
浴室、壁橱。

420
00:10:35,960 --> 00:10:37,300
Stuff like gum
and candy wrappers.

421
00:10:35,960 --> 00:10:37,300
口香糖之类的东西
和糖果包装纸。

422
00:10:37,400 --> 00:10:38,600
Okay, guys. We're not--

423
00:10:37,400 --> 00:10:38,600
好了，伙计们。我们不是——

424
00:10:38,700 --> 00:10:40,140
we're not talking about
the obvious here.

425
00:10:38,700 --> 00:10:40,140
我们不是在谈论
这是显而易见的。

426
00:10:40,240 --> 00:10:42,670
If I was wrong about Voit,

427
00:10:40,240 --> 00:10:42,670
如果我对 Voit 的判断是错误的，

428
00:10:42,810 --> 00:10:47,810
then, a week ago, this unsub
posted his video on BAU-Gate.

429
00:10:42,810 --> 00:10:47,810
然后，一周前，这个未提交
在 BAU-Gate 上发布了他的视频。

430
00:10:47,910 --> 00:10:50,110
I'm sorry. BAU-what?

431
00:10:47,910 --> 00:10:50,110
抱歉。BAU-什么？

432
00:10:50,180 --> 00:10:51,980
BAU-Gate. It's a website

433
00:10:50,180 --> 00:10:51,980
BAU-Gate. 这是一个网站

434
00:10:52,110 --> 00:10:55,320
that Elias started.
It had pictures on it.

435
00:10:52,110 --> 00:10:55,320
伊莱亚斯开始的。
上面有图片。

436
00:10:55,420 --> 00:10:56,850
Pictures of what?

437
00:10:55,420 --> 00:10:56,850
什么图片？

438
00:10:56,990 --> 00:10:58,920
Look, all you need to know
is that the FBI shut it down.

439
00:10:56,990 --> 00:10:58,920
看看你需要知道的一切
是联邦调查局关闭了它。

440
00:10:59,020 --> 00:11:01,720
Then it went active again
with this video from...

441
00:10:59,020 --> 00:11:01,720
然后它又活跃起来了
这段视频来自...

442
00:11:01,820 --> 00:11:05,530
(scoffs) Jesus,
I hate even saying his name.

443
00:11:01,820 --> 00:11:05,530
（嘲笑）耶稣，
我甚至不愿意说出他的名字。

444
00:11:05,630 --> 00:11:08,030
...the Brutal Man.

445
00:11:05,630 --> 00:11:08,030
......野蛮人。

446
00:11:08,860 --> 00:11:11,000
At first,
we couldn't figure out,

447
00:11:08,860 --> 00:11:11,000
起初，
我们无法弄清楚，

448
00:11:11,100 --> 00:11:13,140
was he posting on
BAU-Gate for us

449
00:11:11,100 --> 00:11:13,140
他发帖了吗
为我们而设的 BAU 之门

450
00:11:13,200 --> 00:11:15,370
or was it meant for Elias?

451
00:11:13,200 --> 00:11:15,370
还是为 Elias 准备的？

452
00:11:16,140 --> 00:11:19,110
But then, at the Langham house,

453
00:11:16,140 --> 00:11:19,110
但在朗廷酒店，

454
00:11:19,170 --> 00:11:21,710
he left a survivor.

455
00:11:19,170 --> 00:11:21,710
他留下了一名幸存者。

456
00:11:22,880 --> 00:11:24,050
And we had our answer.

457
00:11:22,880 --> 00:11:24,050
我们得到了答案。

458
00:11:24,180 --> 00:11:26,920
He wanted you to know
he was out there.

459
00:11:24,180 --> 00:11:26,920
他想让你知道
他就在那里。

460
00:11:28,120 --> 00:11:30,650
Garcia, reach out to Cleveland
P.D.'s media relations.

461
00:11:28,120 --> 00:11:30,650
加西亚，联系克利夫兰
PD 的媒体关系。

462
00:11:30,750 --> 00:11:33,020
I do not want that moniker,
"Brutal Man," to get out there.

463
00:11:30,750 --> 00:11:33,020
我不想要那个绰号，
“野蛮人”，走出去。

464
00:11:33,160 --> 00:11:34,420
I already have.

465
00:11:33,160 --> 00:11:34,420
我已经有了。

466
00:11:34,520 --> 00:11:35,990
You know, just because
we know this isn't Voit,

467
00:11:34,520 --> 00:11:35,990
你知道，只是因为
我们知道这不是 Voit，

468
00:11:36,060 --> 00:11:37,660
it doesn't mean
that he's not involved.

469
00:11:36,060 --> 00:11:37,660
这并不意味着
他没有参与其中。

470
00:11:37,760 --> 00:11:39,690
True. Some of these guys
on Voit's network

471
00:11:37,760 --> 00:11:39,690
没错。其中一些人
在 Voit 的网络上

472
00:11:39,830 --> 00:11:41,300
gave themselves nicknames.

473
00:11:39,830 --> 00:11:41,300
给自己起了昵称。

474
00:11:41,400 --> 00:11:42,970
-I had to when I was on it.
-So, the Brutal Man

475
00:11:41,400 --> 00:11:42,970
-当我在上面时我必须这么做。
-那么，残酷的男人

476
00:11:43,030 --> 00:11:44,200
could be somebody Voit knows.

477
00:11:43,030 --> 00:11:44,200
可能是 Voit 认识的某个人。

478
00:11:44,330 --> 00:11:46,200
-We need to ask him.
-Oh, I will.

479
00:11:44,330 --> 00:11:46,200
-我们需要问他。
—哦，我会的。

480
00:11:47,100 --> 00:11:48,370
No.

481
00:11:47,100 --> 00:11:48,370
不。

482
00:11:49,670 --> 00:11:50,910
Dave, you'll talk to him.

483
00:11:49,670 --> 00:11:50,910
戴夫，你去和他谈谈。

484
00:11:51,040 --> 00:11:52,710
The rest of us are
going to Cleveland.

485
00:11:51,040 --> 00:11:52,710
我们其余的人
去克利夫兰。

486
00:11:52,810 --> 00:11:55,040
JJ, come with me.

487
00:11:52,810 --> 00:11:55,040
JJ，跟我来。

488
00:11:56,480 --> 00:12:00,680
Emily told me why
I wasn't going to Cleveland.

489
00:11:56,480 --> 00:12:00,680
艾米丽告诉我为什么
我不会去克利夫兰。

490
00:12:00,780 --> 00:12:03,050
She said it was too soon,

491
00:12:00,780 --> 00:12:03,050
她说现在还太早，

492
00:12:03,190 --> 00:12:04,850
that I was
too close to the case.

493
00:12:03,190 --> 00:12:04,850
我
太接近案件了。

494
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
And how did that make you feel?

495
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
那你感觉如何？

496
00:12:06,820 --> 00:12:08,590
(scoffs)

497
00:12:06,820 --> 00:12:08,590
（嘲笑）

498
00:12:09,560 --> 00:12:10,960
Maybe that's why
you want to talk to me,

499
00:12:09,560 --> 00:12:10,960
也许这就是为什么
你想跟我说话，

500
00:12:11,060 --> 00:12:12,760
because of how your team
has been treating you?

501
00:12:11,060 --> 00:12:12,760
因为你的团队
一直在为您治疗吗？

502
00:12:12,860 --> 00:12:13,930
(scoffs) No.

503
00:12:12,860 --> 00:12:13,930
（嘲笑）不。

504
00:12:14,060 --> 00:12:15,000
It's okay if it is.

505
00:12:14,060 --> 00:12:15,000
如果有的话就没问题了。

506
00:12:15,100 --> 00:12:16,500
I understand.

507
00:12:15,100 --> 00:12:16,500
我明白。

508
00:12:16,600 --> 00:12:18,030
I... I think your team
would understand.

509
00:12:16,600 --> 00:12:18,030
我...我认为你的团队
会理解的。

510
00:12:18,130 --> 00:12:20,200
Oh, my God, no, that's not it.

511
00:12:18,130 --> 00:12:20,200
噢，天哪，不，不是这样的。

512
00:12:20,300 --> 00:12:21,870
Emily and I are friends.

513
00:12:20,300 --> 00:12:21,870
艾米丽和我是朋友。

514
00:12:21,940 --> 00:12:23,570
We worked it out.

515
00:12:21,940 --> 00:12:23,570
我们解决了。

516
00:12:23,710 --> 00:12:24,940
And when
we landed in Cleveland...

517
00:12:23,710 --> 00:12:24,940
什么时候
我们降落在克利夫兰……

518
00:12:25,040 --> 00:12:27,480
Uh, wait.
How did you two work it out?

519
00:12:25,040 --> 00:12:27,480
呃，等一下。
你们俩是怎么解决的？

520
00:12:28,310 --> 00:12:29,280
It's not important.

521
00:12:28,310 --> 00:12:29,280
这并不重要。

522
00:12:29,410 --> 00:12:30,910
It might be.

523
00:12:29,410 --> 00:12:30,910
有可能。

524
00:12:31,750 --> 00:12:33,180
It really isn't.

525
00:12:31,750 --> 00:12:33,180
事实并非如此。

526
00:12:33,250 --> 00:12:34,850
(chuckles)

527
00:12:33,250 --> 00:12:34,850
（轻笑）

528
00:12:34,950 --> 00:12:37,790
So, by the time
we landed in Cleveland,

529
00:12:34,950 --> 00:12:37,790
所以，到那时
我们降落在克利夫兰，

530
00:12:37,890 --> 00:12:39,420
the unsub had struck again.

531
00:12:37,890 --> 00:12:39,420
嫌疑人再次发动袭击。

532
00:12:39,520 --> 00:12:40,890
Stop.

533
00:12:39,520 --> 00:12:40,890
停止。

534
00:12:40,960 --> 00:12:42,660
I know that
you traveled to Cleveland.

535
00:12:40,960 --> 00:12:42,660
我知道
你去了克利夫兰。

536
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
What you're
not telling me is how.

537
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
你是什​​么
没告诉我是怎么回事。

538
00:12:46,290 --> 00:12:48,430
We have a jet.

539
00:12:46,290 --> 00:12:48,430
我们有一架喷气式飞机。

540
00:12:49,360 --> 00:12:51,700
How do you go back
to flying commercial after this?

541
00:12:49,360 --> 00:12:51,700
你怎么回去
此后还能继续乘坐商业航班吗？

542
00:12:51,800 --> 00:12:53,240
(chuckling)

543
00:12:51,800 --> 00:12:53,240
（轻笑）

544
00:12:53,340 --> 00:12:56,910
I still think
that Prentiss uses this

545
00:12:53,340 --> 00:12:56,910
我仍然认为
普伦蒂斯使用这个

546
00:12:56,970 --> 00:12:58,340
-for personal travel.
-Hey.

547
00:12:56,970 --> 00:12:58,340
-用于个人旅行。
-嘿。

548
00:12:58,440 --> 00:12:59,880
A: that's illegal.

549
00:12:58,440 --> 00:12:59,880
答：这是违法的。

550
00:12:59,980 --> 00:13:01,610
B: I would never.

551
00:12:59,980 --> 00:13:01,610
B：我永远不会。

552
00:13:01,710 --> 00:13:03,080
Yeah, but wouldn't "B"
go out of the window

553
00:13:01,710 --> 00:13:03,080
是的，但不会“B”
从窗户出去

554
00:13:03,180 --> 00:13:04,450
if you knew
you could get away with "A?"

555
00:13:03,180 --> 00:13:04,450
如果你知道
你可以用“A”来逃避吗？

556
00:13:04,580 --> 00:13:06,510
(laughs)

557
00:13:04,580 --> 00:13:06,510
（笑）

558
00:13:09,280 --> 00:13:10,720
What are you doing?

559
00:13:09,280 --> 00:13:10,720
你在干什么？

560
00:13:11,620 --> 00:13:13,390
Coming with you.

561
00:13:11,620 --> 00:13:13,390
跟你一起去。

562
00:13:15,290 --> 00:13:16,620
Can you guys give us a second?

563
00:13:15,290 --> 00:13:16,620
你们能给我们一点时间吗？

564
00:13:24,800 --> 00:13:26,770
Okay, make your case.

565
00:13:24,800 --> 00:13:26,770
好的，请陈述你的观点。

566
00:13:26,870 --> 00:13:28,340
Why are you coming?

567
00:13:26,870 --> 00:13:28,340
你为什么要来？

568
00:13:28,440 --> 00:13:30,340
Because I have to.

569
00:13:28,440 --> 00:13:30,340
因为我必须这么做。

570
00:13:31,170 --> 00:13:32,940
I need more than that.

571
00:13:31,170 --> 00:13:32,940
我需要的不止这些。

572
00:13:34,680 --> 00:13:38,610
Emily, you told me
to prioritize myself,

573
00:13:34,680 --> 00:13:38,610
艾米丽，你告诉我
优先考虑自己，

574
00:13:38,710 --> 00:13:41,480
and that's what I'm doing.
I am prioritizing myself,

575
00:13:38,710 --> 00:13:41,480
这正是我正在做的。
我优先考虑自己，

576
00:13:41,620 --> 00:13:43,920
and I need...

577
00:13:41,620 --> 00:13:43,920
我需要...

578
00:13:44,020 --> 00:13:46,820
I need to get back
to work, okay?

579
00:13:44,020 --> 00:13:46,820
我需要回去
去上班好吗？

580
00:13:46,920 --> 00:13:48,690
I-I...

581
00:13:46,920 --> 00:13:48,690
二……

582
00:13:48,820 --> 00:13:50,190
I need it.

583
00:13:48,820 --> 00:13:50,190
我需要它。

584
00:13:53,900 --> 00:13:58,370
Hey, all available SSAs
and new agents on board.

585
00:13:53,900 --> 00:13:58,370
嘿，所有可用的 SSA
并加入新代理商。

586
00:14:02,670 --> 00:14:04,010
Wheels up.

587
00:14:02,670 --> 00:14:04,010
輪子升起。

588
00:14:05,310 --> 00:14:07,780
You were saying, by the time
you landed in Cleveland,

589
00:14:05,310 --> 00:14:07,780
你说，到那时
你抵达克利夫兰，

590
00:14:07,840 --> 00:14:10,450
this "Brutal Man,"

591
00:14:07,840 --> 00:14:10,450
这个“野蛮人”

592
00:14:10,550 --> 00:14:11,980
he struck again.

593
00:14:10,550 --> 00:14:11,980
他又一次出击了。

594
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
-Yeah.
-So,

595
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
-是的。
-所以，

596
00:14:13,780 --> 00:14:15,680
that woman
who was wearing the mask,

597
00:14:13,780 --> 00:14:15,680
那个女人
戴着面具的人，

598
00:14:15,780 --> 00:14:17,190
if she wasn't the killer...

599
00:14:15,780 --> 00:14:17,190
如果她不是凶手……

600
00:14:17,290 --> 00:14:18,890
She was the one he let live.

601
00:14:17,290 --> 00:14:18,890
她是他留下来活下去的人。

602
00:14:18,990 --> 00:14:20,620
Her name was Amy D'Anna.

603
00:14:18,990 --> 00:14:20,620
她的名字叫艾米·德安娜 (Amy D'Anna)。

604
00:14:20,720 --> 00:14:22,220
In less than three hours,

605
00:14:20,720 --> 00:14:22,220
在不到三个小时的时间里，

606
00:14:22,360 --> 00:14:25,230
the unsub made her a widow
and a bereaved mother.

607
00:14:22,360 --> 00:14:25,230
嫌疑人让她成了寡妇
和一位失去孩子的母亲。

608
00:14:25,330 --> 00:14:28,300
He told her
if she wore that mask,

609
00:14:25,330 --> 00:14:28,300
他告诉她
如果她戴上那个面具，

610
00:14:28,400 --> 00:14:31,230
when the police arrived,
they would kill her quickly.

611
00:14:28,400 --> 00:14:31,230
当警察赶到时，
他们会很快杀死她。

612
00:14:31,370 --> 00:14:32,870
(Ochoa sighs)

613
00:14:31,370 --> 00:14:32,870
（奥乔亚叹了口气）

614
00:14:34,140 --> 00:14:35,600
That's just...

615
00:14:34,140 --> 00:14:35,600
那只是...

616
00:14:35,700 --> 00:14:37,470
Brutal?

617
00:14:35,700 --> 00:14:37,470
野蛮？

618
00:14:42,010 --> 00:14:44,580
I'm guessing
she didn't tell you much.

619
00:14:42,010 --> 00:14:44,580
我猜
她没告诉你太多。

620
00:14:45,680 --> 00:14:48,180
She must've been in shock
from what she'd been through.

621
00:14:45,680 --> 00:14:48,180
她一定很震惊
从她所经历的事情来看。

622
00:14:48,280 --> 00:14:49,720
No.

623
00:14:48,280 --> 00:14:49,720
不。

624
00:14:49,820 --> 00:14:51,550
That was the worst part.

625
00:14:49,820 --> 00:14:51,550
这是最糟糕的部分。

626
00:14:51,650 --> 00:14:53,090
She couldn't stop talking.

627
00:14:51,650 --> 00:14:53,090
她不停地说话。

628
00:14:53,220 --> 00:14:56,490
She described
exactly what happened to her.

629
00:14:53,220 --> 00:14:56,490
她描述道
她到底发生了什么事。

630
00:14:56,590 --> 00:14:59,090
She said she'd locked up
the house for the night,

631
00:14:56,590 --> 00:14:59,090
她说她已经锁门了
晚上住的房子，

632
00:14:59,190 --> 00:15:01,000
and her family was
about to watch a movie.

633
00:14:59,190 --> 00:15:01,000
她的家人
即将看电影。

634
00:15:01,860 --> 00:15:03,170
(both laugh)

635
00:15:01,860 --> 00:15:03,170
（两人都笑了）

636
00:15:04,500 --> 00:15:06,100
Amy said he came out of nowhere.

637
00:15:04,500 --> 00:15:06,100
艾米说他突然出现。

638
00:15:06,200 --> 00:15:09,270
It was as if he'd been
inside the house the whole time.

639
00:15:06,200 --> 00:15:09,270
就好像他
一直待在屋里。

640
00:15:09,370 --> 00:15:10,910
(laughter)

641
00:15:09,370 --> 00:15:10,910
（笑声）

642
00:15:12,870 --> 00:15:14,240
(screams)

643
00:15:12,870 --> 00:15:14,240
（尖叫）

644
00:15:14,340 --> 00:15:16,180
Unfortunately for Amy...

645
00:15:14,340 --> 00:15:16,180
不幸的是艾米……

646
00:15:17,250 --> 00:15:18,710
...that was only the beginning.

647
00:15:17,250 --> 00:15:18,710
......那仅仅是个开始。

648
00:15:18,780 --> 00:15:21,080
He tied them to chairs,
placed them in a circle

649
00:15:18,780 --> 00:15:21,080
他把它们绑在椅子上，
把它们围成一个圆圈

650
00:15:21,180 --> 00:15:22,380
to face each other.

651
00:15:21,180 --> 00:15:22,380
面对面。

652
00:15:22,480 --> 00:15:25,120
(breathing shakily)

653
00:15:22,480 --> 00:15:25,120
（呼吸微弱）

654
00:15:27,060 --> 00:15:28,790
(frightened stammering)

655
00:15:27,060 --> 00:15:28,790
（害怕得结巴）

656
00:15:37,430 --> 00:15:40,200
Now, the game begins.

657
00:15:37,430 --> 00:15:40,200
现在，游戏开始了。

658
00:15:40,270 --> 00:15:41,940
Game?

659
00:15:40,270 --> 00:15:41,940
游戏？

660
00:15:42,040 --> 00:15:44,110
AMY:
Please,

661
00:15:42,040 --> 00:15:44,110
艾米：
请，

662
00:15:44,210 --> 00:15:46,470
-let us go.
-BRUTAL MAN: I'm gonna make this

663
00:15:44,210 --> 00:15:46,470
-让我们走吧。
-野蛮人：我要做到这一点

664
00:15:46,570 --> 00:15:48,940
easy for you. Choose the one

665
00:15:46,570 --> 00:15:48,940
对你来说很容易。选择一个

666
00:15:49,040 --> 00:15:51,110
who dies, and then,

667
00:15:49,040 --> 00:15:51,110
谁死了，然后，

668
00:15:51,210 --> 00:15:53,720
I'll spare the rest. And leave.

669
00:15:51,210 --> 00:15:53,720
我会饶过剩下的人，然后离开。

670
00:15:53,820 --> 00:15:54,950
-Take me.
-No.

671
00:15:53,820 --> 00:15:54,950
-带我去。
-不。

672
00:15:55,050 --> 00:15:56,780
-Let-let them go.
-No, Bryan, no.

673
00:15:55,050 --> 00:15:56,780
—放—放他们走吧。
—不，布莱恩，不。

674
00:15:56,920 --> 00:15:59,220
-No, Dad, no! Please!
-AMY: No!

675
00:15:56,920 --> 00:15:59,220
-不，爸爸，不！求你了！
—艾米：不！

676
00:15:59,290 --> 00:16:01,320
Hey, let them go. Let them go.

677
00:15:59,290 --> 00:16:01,320
嘿，放开他们。放开他们。

678
00:16:01,460 --> 00:16:03,630
-Please let him go.
-Take me!

679
00:16:01,460 --> 00:16:03,630
-请放了他吧。
-带我去！

680
00:16:03,730 --> 00:16:05,390
-(grunts)
-No!

681
00:16:03,730 --> 00:16:05,390
-（咕哝声）
-不！

682
00:16:05,490 --> 00:16:06,930
Get the fuck in here.

683
00:16:05,490 --> 00:16:06,930
快进来吧。

684
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
AMY:
No!

685
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
艾米：
不！

686
00:16:09,460 --> 00:16:10,800
No!

687
00:16:09,460 --> 00:16:10,800
不！

688
00:16:10,930 --> 00:16:13,300
No, no! Girls, look at me.

689
00:16:10,930 --> 00:16:13,300
不，不！女孩们，看着我。

690
00:16:13,400 --> 00:16:14,840
-(blade stabbing)
-(Bryan screaming)

691
00:16:13,400 --> 00:16:14,840
-（刀刃刺入）
—（布莱恩尖叫）

692
00:16:14,940 --> 00:16:16,240
AMY:
Look at me.

693
00:16:14,940 --> 00:16:16,240
艾米：
看着我。

694
00:16:16,300 --> 00:16:18,040
Look at me! Do not
look over there. Look at me.

695
00:16:16,300 --> 00:16:18,040
看着我！别
看那边，看着我。

696
00:16:18,140 --> 00:16:19,840
(crying)

697
00:16:18,140 --> 00:16:19,840
（哭泣）

698
00:16:28,250 --> 00:16:30,650
(panting)

699
00:16:28,250 --> 00:16:30,650
（气喘吁吁）

700
00:16:30,750 --> 00:16:32,390
(sighs)

701
00:16:30,750 --> 00:16:32,390
（叹气）

702
00:16:33,660 --> 00:16:35,090
Who's next?

703
00:16:33,660 --> 00:16:35,090
下一个是谁？

704
00:16:35,190 --> 00:16:36,560
Why are you doing this?

705
00:16:35,190 --> 00:16:36,560
你为什么要这么做？

706
00:16:37,660 --> 00:16:40,030
I begged him to kill me, too.

707
00:16:37,660 --> 00:16:40,030
我也求他杀了我。

708
00:16:42,630 --> 00:16:44,700
But he refused.

709
00:16:42,630 --> 00:16:44,700
但他拒绝了。

710
00:16:47,500 --> 00:16:50,540
He just,
he cut off the zip ties...

711
00:16:47,500 --> 00:16:50,540
他只是，
他剪断了拉链……

712
00:16:51,370 --> 00:16:53,580
...he gave me the mask,
and then he...

713
00:16:51,370 --> 00:16:53,580
...他给了我面具，
然后他……

714
00:16:55,640 --> 00:16:57,350
...walked out
through the garage.

715
00:16:55,640 --> 00:16:57,350
...走了出去
穿过车库。

716
00:16:59,280 --> 00:17:01,120
(crying)

717
00:16:59,280 --> 00:17:01,120
（哭泣）

718
00:17:02,620 --> 00:17:05,050
I don't know
how to live without them.

719
00:17:02,620 --> 00:17:05,050
我不知道
没有它们我该如何生活。

720
00:17:05,150 --> 00:17:07,720
They were my whole life.

721
00:17:05,150 --> 00:17:07,720
他们是我的全部生命。

722
00:17:09,320 --> 00:17:11,560
We have counseling services--

723
00:17:09,320 --> 00:17:11,560
我们提供咨询服务——

724
00:17:11,660 --> 00:17:14,060
AMY:
No. What's the point?

725
00:17:11,660 --> 00:17:14,060
艾米：
不，这有什么意义呢？

726
00:17:14,200 --> 00:17:15,960
There's no counseling for this.

727
00:17:14,200 --> 00:17:15,960
对此没有咨询。

728
00:17:19,900 --> 00:17:21,740
PRENTISS:
Is there someone we can call,

729
00:17:19,900 --> 00:17:21,740
普伦蒂斯:
我们可以打电话给谁吗？

730
00:17:21,840 --> 00:17:23,370
someone who can stay with you?

731
00:17:21,840 --> 00:17:23,370
有谁能陪着你？

732
00:17:23,470 --> 00:17:24,540
AMY:
What...

733
00:17:23,470 --> 00:17:24,540
艾米：
什么...

734
00:17:24,670 --> 00:17:26,710
what are they going to do?

735
00:17:24,670 --> 00:17:26,710
他们要做什么？

736
00:17:26,810 --> 00:17:29,110
They wouldn't understand.

737
00:17:26,810 --> 00:17:29,110
他们不会理解的。

738
00:17:29,980 --> 00:17:31,910
Nobody could.

739
00:17:29,980 --> 00:17:31,910
没人能做到。

740
00:17:32,710 --> 00:17:34,450
PRENTISS:
You won't be alone.

741
00:17:32,710 --> 00:17:34,450
普伦蒂斯:
你不会孤单。

742
00:17:35,650 --> 00:17:37,890
Can you get Amy's phone, please?

743
00:17:35,650 --> 00:17:37,890
你能拿到艾米的电话吗？

744
00:17:37,990 --> 00:17:39,120
Yeah.

745
00:17:37,990 --> 00:17:39,120
是的。

746
00:17:43,830 --> 00:17:45,230
(door opens)

747
00:17:43,830 --> 00:17:45,230
（门开了）

748
00:17:50,060 --> 00:17:52,330
(retching)

749
00:17:50,060 --> 00:17:52,330
（干呕）

750
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
What's that?

751
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
那是什么？

752
00:18:08,620 --> 00:18:11,290
It's, um, my boys' initials.

753
00:18:08,620 --> 00:18:11,290
嗯，这是我儿子的姓名首字母。

754
00:18:13,160 --> 00:18:16,090
Was a gift from my husband.

755
00:18:13,160 --> 00:18:16,090
是我丈夫送的礼物。

756
00:18:16,190 --> 00:18:18,190
Oh?

757
00:18:16,190 --> 00:18:18,190
哦？

758
00:18:20,400 --> 00:18:22,030
Is that a crucifix?

759
00:18:20,400 --> 00:18:22,030
那是十字架吗？

760
00:18:23,370 --> 00:18:24,870
OCHOA:
Yeah.

761
00:18:23,370 --> 00:18:24,870
奥乔亚：
是的。

762
00:18:24,970 --> 00:18:26,270
Surprised.

763
00:18:24,970 --> 00:18:26,270
很惊讶。

764
00:18:26,370 --> 00:18:27,400
Why?

765
00:18:26,370 --> 00:18:27,400
为什么？

766
00:18:27,500 --> 00:18:30,340
Most doctors I know
are atheists.

767
00:18:27,500 --> 00:18:30,340
我认识的大多数医生
是无神论者。

768
00:18:30,440 --> 00:18:33,040
Oh, I don't know about that.

769
00:18:30,440 --> 00:18:33,040
哦，我不知道。

770
00:18:33,140 --> 00:18:37,350
I went to Georgetown.
It's a Jesuit school.

771
00:18:33,140 --> 00:18:37,350
我去了乔治敦。
这是一所耶稣会学校。

772
00:18:37,450 --> 00:18:40,380
I liked the way
those priests challenged me.

773
00:18:37,450 --> 00:18:40,380
我喜欢这种方式
那些牧师向我发起了挑战。

774
00:18:40,520 --> 00:18:43,150
Also, they like to drink.

775
00:18:40,520 --> 00:18:43,150
此外，他们喜欢喝酒。

776
00:18:44,350 --> 00:18:46,250
There's more to it than that.

777
00:18:44,350 --> 00:18:46,250
事情远不止于此。

778
00:18:46,350 --> 00:18:49,320
Can't keep a good profiler down.

779
00:18:46,350 --> 00:18:49,320
无法阻止优秀的分析师。

780
00:18:49,420 --> 00:18:51,560
Deflection with humor.

781
00:18:49,420 --> 00:18:51,560
用幽默来转移话题。

782
00:18:53,830 --> 00:18:55,460
What do you believe in?

783
00:18:53,830 --> 00:18:55,460
你相信什么？

784
00:18:56,330 --> 00:18:59,130
Mm. Not a lot right now.

785
00:18:56,330 --> 00:18:59,130
嗯，目前还不多。

786
00:19:01,070 --> 00:19:02,700
Do you think Will is in heaven?

787
00:19:01,070 --> 00:19:02,700
你认为威尔在天堂吗？

788
00:19:04,740 --> 00:19:07,310
Why would you ask me that?

789
00:19:04,740 --> 00:19:07,310
你为什么要问我这个？

790
00:19:07,410 --> 00:19:10,140
To see if you would
answer the question.

791
00:19:07,410 --> 00:19:10,140
看看你是否会
回答问题。

792
00:19:10,210 --> 00:19:11,550
I'm learning more by

793
00:19:10,210 --> 00:19:11,550
我正在学习更多

794
00:19:11,650 --> 00:19:12,980
what you won't talk about
than what you will,

795
00:19:11,650 --> 00:19:12,980
你不会谈论的事情
比你想象的要多，

796
00:19:13,080 --> 00:19:15,580
which helps me understand

797
00:19:13,080 --> 00:19:15,580
这有助于我理解

798
00:19:15,720 --> 00:19:17,950
the dynamic
your whole team has going.

799
00:19:15,720 --> 00:19:17,950
动态
你的整个团队都在行动。

800
00:19:19,050 --> 00:19:20,990
-What dynamic?
-Oh, come on.

801
00:19:19,050 --> 00:19:20,990
-什么动态？
-哦，来吧。

802
00:19:21,060 --> 00:19:22,760
The Behavioral Analysis Unit

803
00:19:21,060 --> 00:19:22,760
行为分析单元

804
00:19:22,890 --> 00:19:24,260
is the most
emotionally constipated

805
00:19:22,890 --> 00:19:24,260
是最
情绪便秘

806
00:19:24,360 --> 00:19:26,460
group of experts
I have ever worked with.

807
00:19:24,360 --> 00:19:26,460
专家组
我曾经与之合作过。

808
00:19:26,560 --> 00:19:29,900
-Okay...
-Let's start with Agent Rossi.

809
00:19:26,560 --> 00:19:29,900
-好的...
-让我们从罗西探员开始吧。

810
00:19:30,000 --> 00:19:32,100
What's wrong with Dave?

811
00:19:30,000 --> 00:19:32,100
戴夫怎么了？

812
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
Well, after what he did with
his little Rorschach test,

813
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
好吧，在他做了那些事之后
他的小型罗夏墨迹测验，

814
00:19:33,740 --> 00:19:36,540
I couldn't trust him
to be alone with Elias.

815
00:19:33,740 --> 00:19:36,540
我无法相信他
和 Elias 单独相处。

816
00:19:36,600 --> 00:19:38,110
Wait,

817
00:19:36,600 --> 00:19:38,110
等待，

818
00:19:38,210 --> 00:19:41,640
didn't he tell you what happened
when he came back to visit?

819
00:19:38,210 --> 00:19:41,640
他没告诉你发生了什么事吗
他什么时候回来探望？

820
00:19:42,580 --> 00:19:43,950
Thank you. Whoa, whoa.

821
00:19:42,580 --> 00:19:43,950
谢谢。哇哦。

822
00:19:44,050 --> 00:19:45,280
Pockets, too, please.

823
00:19:44,050 --> 00:19:45,280
还有口袋。

824
00:19:45,410 --> 00:19:47,180
Why?

825
00:19:45,410 --> 00:19:47,180
为什么？

826
00:19:47,250 --> 00:19:48,580
Agent Rossi, did it
ever occur to you that,

827
00:19:47,250 --> 00:19:48,580
罗西探员，做到了
你有没有想过，

828
00:19:48,720 --> 00:19:50,220
if you hadn't pulled
that last stunt,

829
00:19:48,720 --> 00:19:50,220
如果你没有拉
最后的特技，

830
00:19:50,290 --> 00:19:52,420
we wouldn't have to have
my patient on suicide watch?

831
00:19:50,290 --> 00:19:52,420
我们不必
我的病人正在接受自杀监视吗？

832
00:19:53,690 --> 00:19:54,820
Is this okay?

833
00:19:53,690 --> 00:19:54,820
这样可以嗎？

834
00:19:54,920 --> 00:19:57,590
Is there any gum-related history

835
00:19:54,920 --> 00:19:57,590
是否有牙龈相关病史

836
00:19:57,730 --> 00:19:59,530
you and Elias share
that I should know about?

837
00:19:57,730 --> 00:19:59,530
你和 Elias 共享
我应该知道什么？

838
00:19:59,630 --> 00:20:01,760
Anything that might upset him
and make his condition worse?

839
00:19:59,630 --> 00:20:01,760
任何可能让他心烦的事情
并使他的病情恶化？

840
00:20:01,860 --> 00:20:04,700
I don't think so.

841
00:20:01,860 --> 00:20:04,700
我不这么认为。

842
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
No, I swear.

843
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
不，我发誓。

844
00:20:08,440 --> 00:20:09,900
We're good.

845
00:20:08,440 --> 00:20:09,900
我们很好。

846
00:20:16,980 --> 00:20:19,780
David Rossi.

847
00:20:16,980 --> 00:20:19,780
大卫·罗西。

848
00:20:20,580 --> 00:20:22,280
Author of the profiling books

849
00:20:20,580 --> 00:20:22,280
剖析书籍的作者

850
00:20:22,380 --> 00:20:26,120
Obsession
and Understanding Evil.

851
00:20:22,380 --> 00:20:26,120
痴迷
和理解邪恶。

852
00:20:27,320 --> 00:20:30,120
(chuckling):
I read those books.

853
00:20:27,320 --> 00:20:30,120
（轻笑）
我读过那些书。

854
00:20:30,220 --> 00:20:32,590
No, actually,
I memorized those books.

855
00:20:30,220 --> 00:20:32,590
不，实际上，
我记住了那些书。

856
00:20:32,690 --> 00:20:37,030
So I could learn from them,
so I could be better.

857
00:20:32,690 --> 00:20:37,030
这样我就可以向他们学习，
这样我才能变得更好。

858
00:20:38,230 --> 00:20:39,800
ROSSI:
Well, if you
could remember that,

859
00:20:38,230 --> 00:20:39,800
罗西：
好吧，如果你
可以记得，

860
00:20:39,930 --> 00:20:43,310
what else do you remember?

861
00:20:39,930 --> 00:20:43,310
你还记得什么？

862
00:20:46,510 --> 00:20:48,340
(screaming)

863
00:20:46,510 --> 00:20:48,340
（尖叫）

864
00:20:48,440 --> 00:20:50,010
I remember the smell
of your cologne

865
00:20:48,440 --> 00:20:50,010
我记得那味道
你的古龙水

866
00:20:50,110 --> 00:20:52,210
as I was smashing your face
into the door of my house.

867
00:20:50,110 --> 00:20:52,210
当我打碎你的脸时
进我家门。

868
00:20:52,310 --> 00:20:53,520
What?

869
00:20:52,310 --> 00:20:53,520
什么？

870
00:20:54,620 --> 00:20:56,980
And I remember smelling it
when I was using you

871
00:20:54,620 --> 00:20:56,980
我记得闻到过
当我利用你的时候

872
00:20:57,080 --> 00:20:59,090
as a shield
when somebody, who...

873
00:20:57,080 --> 00:20:59,090
作为盾牌
当某人，谁……

874
00:20:59,190 --> 00:21:00,490
...baiting you, just shoot him!

875
00:20:59,190 --> 00:21:00,490
...引诱你，直接射杀他！

876
00:21:00,590 --> 00:21:02,520
...who I don't remember,

877
00:21:00,590 --> 00:21:02,520
...我不记得了，

878
00:21:02,660 --> 00:21:04,060
was pointing a gun at us.

879
00:21:02,660 --> 00:21:04,060
用枪指着我们。

880
00:21:04,160 --> 00:21:06,930
-Agent Rossi?
-Long story.

881
00:21:04,160 --> 00:21:06,930
—罗西探员？
——说来话长。

882
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
(grunting)

883
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
（咕哝声）

884
00:21:11,300 --> 00:21:14,000
And then I remember smelling it
mixed with your sweat

885
00:21:11,300 --> 00:21:14,000
然后我记得闻到了
混合着你的汗水

886
00:21:14,140 --> 00:21:15,070
as I locked you

887
00:21:14,140 --> 00:21:15,070
当我把你锁起来

888
00:21:15,170 --> 00:21:17,670
in a shipping container...

889
00:21:15,170 --> 00:21:17,670
在集装箱里...

890
00:21:18,670 --> 00:21:21,580
...and left you there to die.

891
00:21:18,670 --> 00:21:21,580
...然后把你丢在那里等死。

892
00:21:23,650 --> 00:21:25,880
And what about the Brutal Man?

893
00:21:23,650 --> 00:21:25,880
那么野蛮人又怎样呢？

894
00:21:26,010 --> 00:21:28,880
Does that name ring any bells?

895
00:21:26,010 --> 00:21:28,880
这个名字听起来熟悉吗？

896
00:21:30,850 --> 00:21:33,050
VOIT:
You're not carrying your gun.

897
00:21:30,850 --> 00:21:33,050
你可以：
你没带枪。

898
00:21:33,190 --> 00:21:35,490
OCHOA:
I insisted.

899
00:21:33,190 --> 00:21:35,490
奥乔亚：
我坚持。

900
00:21:35,560 --> 00:21:39,190
Is that because you've...
thought about killing me?

901
00:21:35,560 --> 00:21:39,190
那是因为你...
想过杀了我吗？

902
00:21:39,290 --> 00:21:41,000
Because you know who I was?

903
00:21:39,290 --> 00:21:41,000
因为你知道我是谁？

904
00:21:43,870 --> 00:21:46,870
Yeah. But that was
a different me.

905
00:21:43,870 --> 00:21:46,870
是的。但那是
不一样的我。

906
00:21:46,970 --> 00:21:52,170
When I couldn't accept that you
are a different you.

907
00:21:46,970 --> 00:21:52,170
当我无法接受你
是一个不一样的你。

908
00:21:53,310 --> 00:21:54,740
What if I'm not?

909
00:21:53,310 --> 00:21:54,740
如果我不是呢？

910
00:21:55,510 --> 00:22:00,720
Elias, we've run
numerous tests on you.

911
00:21:55,510 --> 00:22:00,720
埃利亚斯，我们跑了
对你进行无数次测试。

912
00:22:00,820 --> 00:22:02,550
Parts of your brain
are talking to each other

913
00:22:00,820 --> 00:22:02,550
大脑的某些部分
正在互相交谈

914
00:22:02,650 --> 00:22:04,920
-that didn't talk before.
-(Voit sighs)

915
00:22:02,650 --> 00:22:04,920
——之前没说过。
—（你叹了口气）

916
00:22:05,020 --> 00:22:06,550
There's only been one place

917
00:22:05,020 --> 00:22:06,550
只有一个地方

918
00:22:06,650 --> 00:22:08,560
where we've seen
this kind of transformation:

919
00:22:06,650 --> 00:22:08,560
我们看到
这种转变：

920
00:22:08,660 --> 00:22:10,160
in the brains of soldiers

921
00:22:08,660 --> 00:22:10,160
在士兵的大脑中

922
00:22:10,260 --> 00:22:13,030
who have taken high doses
of psilocybin to treat PTSD.

923
00:22:10,260 --> 00:22:13,030
服用高剂量
裸盖菇素治疗创伤后应激障碍 (PTSD)。

924
00:22:13,130 --> 00:22:17,730
So, from a neuropsychology
perspective...

925
00:22:13,130 --> 00:22:17,730
所以从神经心理学的角度来说
看法...

926
00:22:17,870 --> 00:22:19,570
you're a miracle.

927
00:22:17,870 --> 00:22:19,570
你真是一个奇迹。

928
00:22:25,370 --> 00:22:27,580
Can you come here?
I need to ask you a favor.

929
00:22:25,370 --> 00:22:27,580
你能來這裡嗎？
我需要请你帮个忙。

930
00:22:32,450 --> 00:22:36,050
I need you to go
and get your gun

931
00:22:32,450 --> 00:22:36,050
我需要你走
拿起你的枪

932
00:22:36,120 --> 00:22:38,750
and put it on this table
over here.

933
00:22:36,120 --> 00:22:38,750
并把它放在这张桌子上
这边。

934
00:22:39,620 --> 00:22:40,790
No.

935
00:22:39,620 --> 00:22:40,790
不。

936
00:22:42,520 --> 00:22:44,930
I'm not asking you
to pull the trigger, okay?

937
00:22:42,520 --> 00:22:44,930
我不是在问你
扣动扳机，好吗？

938
00:22:45,030 --> 00:22:46,460
I'll do that by myself.

939
00:22:45,030 --> 00:22:46,460
我会亲自做这件事。

940
00:22:46,590 --> 00:22:48,760
I'm not gonna do that.

941
00:22:46,590 --> 00:22:48,760
我不会这么做。

942
00:22:48,860 --> 00:22:52,600
I'm a fucking monster, David!
Don't you understand?

943
00:22:48,860 --> 00:22:52,600
我真是个怪物，大卫！
你不明白吗？

944
00:22:52,700 --> 00:22:54,140
-Elias... stop.
-I'm a monster!

945
00:22:52,700 --> 00:22:54,140
-Elias...停下来。
-我是一个怪物！

946
00:22:54,270 --> 00:22:55,770
-Let go of him.
-Just get the fuck out of here!

947
00:22:54,270 --> 00:22:55,770
-放开他。
-赶紧离开这里！

948
00:22:55,900 --> 00:22:57,540
Please go. Both of you, now.

949
00:22:55,900 --> 00:22:57,540
请你们两个都走吧。

950
00:22:59,170 --> 00:23:01,410
Just get the fuck out!

951
00:22:59,170 --> 00:23:01,410
赶紧滚出去！

952
00:23:06,580 --> 00:23:09,150
In the wake
of his suicide attempt,

953
00:23:06,580 --> 00:23:09,150
之后
他的自杀企图，

954
00:23:09,250 --> 00:23:12,820
it appears that his memories
have seemed to be triggered

955
00:23:09,250 --> 00:23:12,820
看来他的记忆
似乎被触发了

956
00:23:12,920 --> 00:23:15,660
by the physical presence
of a person.

957
00:23:12,920 --> 00:23:15,660
通过物理存在
一个人的。

958
00:23:15,760 --> 00:23:18,630
So, when he saw Agent Rossi...

959
00:23:15,760 --> 00:23:18,630
所以，当他看到罗西特工时……

960
00:23:18,730 --> 00:23:20,160
He remembered the kidnapping

961
00:23:18,730 --> 00:23:20,160
他记得绑架事件

962
00:23:20,260 --> 00:23:22,860
and locking Rossi
in the shipping container,

963
00:23:20,260 --> 00:23:22,860
并锁定罗西
在集装箱里，

964
00:23:23,000 --> 00:23:25,370
but he didn't remember
Tyler's name.

965
00:23:23,000 --> 00:23:25,370
但他不记得
泰勒的名字。

966
00:23:25,500 --> 00:23:28,100
-Sorry, uh, Special Agent Green.
-Correct.

967
00:23:25,500 --> 00:23:28,100
— 抱歉，呃，格林特工。
-正确的。

968
00:23:28,170 --> 00:23:31,040
Because he hasn't been in
the same room with Agent Green.

969
00:23:28,170 --> 00:23:31,040
因为他还没有
和特工格林在同一个房间。

970
00:23:32,340 --> 00:23:35,310
But if you think about how far
Elias still has to go,

971
00:23:32,340 --> 00:23:35,310
但如果你考虑一下
埃利亚斯还得走，

972
00:23:35,410 --> 00:23:37,610
it's going to be
extremely challenging.

973
00:23:35,410 --> 00:23:37,610
这将是
极具挑战性。

974
00:23:37,710 --> 00:23:41,120
Because the more he learns,
the worse he feels.

975
00:23:37,710 --> 00:23:41,120
因为他学得越多，
他感觉越糟糕。

976
00:23:41,180 --> 00:23:42,620
The worse he feels,

977
00:23:41,180 --> 00:23:42,620
他感觉越糟糕，

978
00:23:42,680 --> 00:23:46,090
the less he wants to talk
to someone who can help.

979
00:23:42,680 --> 00:23:46,090
他越不想说话
向能够提供帮助的人。

980
00:23:47,890 --> 00:23:49,690
Sound familiar?

981
00:23:47,890 --> 00:23:49,690
听起来很熟悉？

982
00:23:52,030 --> 00:23:55,160
For a psychiatrist,
you're not subtle.

983
00:23:52,030 --> 00:23:55,160
对于精神科医生来说，
你不够细腻。

984
00:23:55,260 --> 00:23:58,600
Subtlety never got me very far.

985
00:23:55,260 --> 00:23:58,600
微妙之处从未让我取得多大成就。

986
00:24:01,740 --> 00:24:03,870
(grunts softly)

987
00:24:01,740 --> 00:24:03,870
（轻轻地咕哝）

988
00:24:04,010 --> 00:24:06,140
And you're right.

989
00:24:04,010 --> 00:24:06,140
你是对的。

990
00:24:06,240 --> 00:24:09,380
Elias and I are caught
on the same loop.

991
00:24:06,240 --> 00:24:09,380
埃利亚斯和我被抓
在同一个循环中。

992
00:24:09,480 --> 00:24:12,210
But, you know,
that's why I'm here.

993
00:24:09,480 --> 00:24:12,210
但是，你知道，
这就是我来这里的原因。

994
00:24:12,310 --> 00:24:14,050
For your help.

995
00:24:12,310 --> 00:24:14,050
感谢您的帮助。

996
00:24:15,880 --> 00:24:18,790
So, after we interviewed
Amy D'Anna,

997
00:24:15,880 --> 00:24:18,790
所以，在我们采访之后
艾米·德安娜，

998
00:24:18,890 --> 00:24:22,220
we walked
the crime scene, but...

999
00:24:18,890 --> 00:24:22,220
我们走了
犯罪现场，但是……

1000
00:24:22,320 --> 00:24:24,560
I could tell.

1001
00:24:22,320 --> 00:24:24,560
我可以说出来。

1002
00:24:24,660 --> 00:24:26,090
Tell what?

1003
00:24:24,660 --> 00:24:26,090
告訴什麼？

1004
00:24:28,060 --> 00:24:30,130
My head wasn't in the game.

1005
00:24:28,060 --> 00:24:30,130
我心思不在比赛上。

1006
00:24:32,230 --> 00:24:34,500
ALVEZ:
Has anything come back
on these tread marks?

1007
00:24:32,230 --> 00:24:34,500
阿尔维斯：
有什么东西回来了吗
在这些胎面痕迹上？

1008
00:24:34,600 --> 00:24:37,040
According to the crime lab's
report, these same tread marks

1009
00:24:34,600 --> 00:24:37,040
根据犯罪实验室的
报告，这些相同的胎痕

1010
00:24:37,140 --> 00:24:39,510
were found
in the flower beds outside.

1011
00:24:37,140 --> 00:24:39,510
被发现
在外面的花坛里。

1012
00:24:39,570 --> 00:24:41,510
But no signs of forced entry.

1013
00:24:39,570 --> 00:24:41,510
但没有强行闯入的迹象。

1014
00:24:41,610 --> 00:24:43,340
Our unsub came in here

1015
00:24:41,610 --> 00:24:43,340
我们的嫌疑人来到这里

1016
00:24:43,440 --> 00:24:45,810
and waited for the family
to settle in for the night.

1017
00:24:43,440 --> 00:24:45,810
等待家人
安顿下来过夜。

1018
00:24:45,910 --> 00:24:48,850
GREEN:
The first victims,
the Langhams, thought, uh,

1019
00:24:45,910 --> 00:24:48,850
绿色的：
第一批受害者
朗汉姆一家想，呃，

1020
00:24:48,950 --> 00:24:50,750
maybe they left
the back door unlocked.

1021
00:24:48,950 --> 00:24:50,750
也许他们离开了
后门没有锁。

1022
00:24:50,850 --> 00:24:54,690
So, probably how
he got in there, but here...

1023
00:24:50,850 --> 00:24:54,690
那么，可能
他进去了，但是这里……

1024
00:24:54,760 --> 00:24:56,590
ALVEZ:
Yeah, but here
Amy D'Anna insisted

1025
00:24:54,760 --> 00:24:56,590
阿尔维斯：
是的，但是这里
Amy D'Anna 坚持

1026
00:24:56,690 --> 00:24:58,930
that she'd locked
all of the doors.

1027
00:24:56,690 --> 00:24:58,930
她锁上了
所有的门。

1028
00:25:03,700 --> 00:25:05,430
JJ?

1029
00:25:03,700 --> 00:25:05,430
JJ？

1030
00:25:06,230 --> 00:25:08,770
(door closes)

1031
00:25:06,230 --> 00:25:08,770
（门关上）

1032
00:25:13,140 --> 00:25:15,840
-Something's not right.
-What?

1033
00:25:13,140 --> 00:25:15,840
-有些不对劲。
-什么？

1034
00:25:15,940 --> 00:25:18,380
Amy said the unsub cut her loose
and gave her the mask,

1035
00:25:15,940 --> 00:25:18,380
艾米说嫌疑人放了她
并给了她面具，

1036
00:25:18,450 --> 00:25:21,150
and then he left
through the garage.

1037
00:25:18,450 --> 00:25:21,150
然后他离开了
穿过车库。

1038
00:25:21,250 --> 00:25:22,820
Right. What are you thinking?

1039
00:25:21,250 --> 00:25:22,820
对了。你在想什么？

1040
00:25:22,950 --> 00:25:25,150
Well, why not go out the back,

1041
00:25:22,950 --> 00:25:25,150
那么，为什么不从后面出去呢？

1042
00:25:25,250 --> 00:25:27,920
avoid the risk of being seen?

1043
00:25:25,250 --> 00:25:27,920
避免被人看见的风险？

1044
00:25:27,990 --> 00:25:30,160
Why go through the garage?

1045
00:25:27,990 --> 00:25:30,160
为什么要经过车库？

1046
00:25:30,260 --> 00:25:31,660
Maybe there's
something meaningful

1047
00:25:30,260 --> 00:25:31,660
也许有
有意义的事情

1048
00:25:31,790 --> 00:25:33,160
about this space to him?

1049
00:25:31,790 --> 00:25:33,160
向他介绍这个空间吗？

1050
00:25:33,260 --> 00:25:35,830
Well, the Langham house
didn't have a garage.

1051
00:25:33,260 --> 00:25:35,830
嗯，朗廷酒店
没有车库。

1052
00:25:36,760 --> 00:25:38,470
So it's not the garage
that's meaningful to him,

1053
00:25:36,760 --> 00:25:38,470
所以这不是车库
这对他来说很有意义，

1054
00:25:38,570 --> 00:25:41,340
it's what's inside of it.

1055
00:25:38,570 --> 00:25:41,340
重要的是它里面的东西。

1056
00:25:42,100 --> 00:25:44,270
(chuckles)
Right here.

1057
00:25:42,100 --> 00:25:44,270
（轻笑）
就在这里。

1058
00:25:44,370 --> 00:25:47,070
He took something off the car.

1059
00:25:44,370 --> 00:25:47,070
他从车上拿走了一些东西。

1060
00:25:47,170 --> 00:25:48,840
A souvenir.

1061
00:25:47,170 --> 00:25:48,840
记住。

1062
00:25:49,980 --> 00:25:52,350
I think I know
what's triggering him.

1063
00:25:49,980 --> 00:25:52,350
我想我知道
是什么激怒了他。

1064
00:25:52,450 --> 00:25:53,980
We need to talk to Amy again.

1065
00:25:52,450 --> 00:25:53,980
我们需要再和艾米谈谈。

1066
00:25:54,120 --> 00:25:55,850
(line ringing)

1067
00:25:54,120 --> 00:25:55,850
（线路响铃）

1068
00:25:55,950 --> 00:25:57,180
Tara, hey.

1069
00:25:55,950 --> 00:25:57,180
塔拉，嘿。

1070
00:25:57,280 --> 00:25:59,290
Absolutely. Give me a second.

1071
00:25:57,280 --> 00:25:59,290
当然。等一下。

1072
00:26:00,090 --> 00:26:03,160
Amy, I'm sorry,

1073
00:26:00,090 --> 00:26:03,160
艾米，对不起，

1074
00:26:03,260 --> 00:26:06,830
this may not seem important,
but bear with us.

1075
00:26:03,260 --> 00:26:06,830
这看起来可能并不重要，
但请耐心等待。

1076
00:26:06,930 --> 00:26:09,030
Did you have a bumper sticker
or a decal

1077
00:26:06,930 --> 00:26:09,030
你有保险杠贴纸吗
或贴花

1078
00:26:09,130 --> 00:26:10,730
on the back of your minivan?

1079
00:26:09,130 --> 00:26:10,730
在你的小型货车后面？

1080
00:26:13,370 --> 00:26:14,540
Yes.

1081
00:26:13,370 --> 00:26:14,540
是的。

1082
00:26:14,640 --> 00:26:17,500
Okay. What was it?

1083
00:26:14,640 --> 00:26:17,500
好的。是什么事？

1084
00:26:18,610 --> 00:26:22,810
Uh, one of those stick figure
family stickers.

1085
00:26:18,610 --> 00:26:22,810
呃，其中一个火柴人
家庭贴纸。

1086
00:26:23,680 --> 00:26:26,680
You know, four figures showing

1087
00:26:23,680 --> 00:26:26,680
你知道，四个数字显示

1088
00:26:26,780 --> 00:26:29,580
me, Bryan, Taylor and Megan.

1089
00:26:26,780 --> 00:26:29,580
我、布莱恩、泰勒和梅根。

1090
00:26:31,390 --> 00:26:33,190
LEWIS:
Did you get that?

1091
00:26:31,390 --> 00:26:33,190
刘易斯：
你明白了吗？

1092
00:26:33,290 --> 00:26:35,990
Head wasn't in the game, huh?

1093
00:26:33,290 --> 00:26:35,990
头脑不在游戏中，是吗？

1094
00:26:36,090 --> 00:26:37,990
Sounds like you were doing okay.

1095
00:26:36,090 --> 00:26:37,990
听起来你做得很好。

1096
00:26:39,560 --> 00:26:43,330
Ah, we haven't gotten
to the bad part yet, have we?

1097
00:26:39,560 --> 00:26:43,330
啊，我们还没有
我们已经谈到糟糕的部分了，不是吗？

1098
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
The bad part was when
we delivered the profile.

1099
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
糟糕的是
我们提供了简介。

1100
00:26:49,000 --> 00:26:50,500
PRENTISS:
The unsub we're looking for
is a white male

1101
00:26:49,000 --> 00:26:50,500
普伦蒂斯:
我们正在寻找的嫌疑人
是一名白人男性

1102
00:26:50,600 --> 00:26:53,310
between the ages of 25 and 35.

1103
00:26:50,600 --> 00:26:53,310
年龄在25岁至35岁之间。

1104
00:26:53,410 --> 00:26:55,680
The psychological game
he plays with his victims,

1105
00:26:53,410 --> 00:26:55,680
心理游戏
他玩弄受害者，

1106
00:26:55,780 --> 00:26:58,850
in addition to calling himself
by the moniker the Brutal Man,

1107
00:26:55,780 --> 00:26:58,850
除了自称
绰号“野蛮人”，

1108
00:26:58,950 --> 00:27:02,220
suggests a sadistic psychopath
with a grandiosity

1109
00:26:58,950 --> 00:27:02,220
暗示一个虐待狂精神病患者
宏伟壮丽

1110
00:27:02,320 --> 00:27:04,150
bordering on a God complex.

1111
00:27:02,320 --> 00:27:04,150
接近上帝情结。

1112
00:27:04,250 --> 00:27:08,590
His desire to not only disrupt
but to destroy these families

1113
00:27:04,250 --> 00:27:08,590
他不仅希望扰乱
但要摧毁这些家庭

1114
00:27:08,690 --> 00:27:10,420
speaks to the unsub's
own background

1115
00:27:08,690 --> 00:27:10,420
与嫌疑人交谈
自己的背景

1116
00:27:10,520 --> 00:27:12,160
being filled
with domestic violence

1117
00:27:10,520 --> 00:27:12,160
被填满
有家庭暴力

1118
00:27:12,260 --> 00:27:15,260
or a violence
that somehow denied him

1119
00:27:12,260 --> 00:27:15,260
或暴力
以某种方式否认了他

1120
00:27:15,360 --> 00:27:17,230
a family bond at an early age.

1121
00:27:15,360 --> 00:27:17,230
从小就建立起家庭纽带。

1122
00:27:17,330 --> 00:27:18,800
What seems to trigger this unsub

1123
00:27:17,330 --> 00:27:18,800
什么原因导致此取消订阅

1124
00:27:18,900 --> 00:27:20,570
is viewing what would otherwise
be a rather innocuous

1125
00:27:18,900 --> 00:27:20,570
正在查看
相当无害

1126
00:27:20,670 --> 00:27:23,470
visual representation
of the family unit.

1127
00:27:20,670 --> 00:27:23,470
视觉表现
家庭单位。

1128
00:27:23,570 --> 00:27:28,010
And specifically a common stick
figure family decal like these.

1129
00:27:23,570 --> 00:27:28,010
特别是一根普通的棍子
像这样的人物家庭贴花。

1130
00:27:28,110 --> 00:27:29,540
To him, it's like a taunt.

1131
00:27:28,110 --> 00:27:29,540
对他来说，这就像是一句嘲讽。

1132
00:27:29,610 --> 00:27:32,850
Because of the torture
and nature of the violence,

1133
00:27:29,610 --> 00:27:32,850
由于酷刑
以及暴力的性质，

1134
00:27:32,910 --> 00:27:37,790
it's likely he's unmarried
and has no children.

1135
00:27:32,910 --> 00:27:37,790
他很可能未婚
并且没有孩子。

1136
00:27:37,920 --> 00:27:40,620
As for having
his victims "choose..."

1137
00:27:37,920 --> 00:27:40,620
至于拥有
他的受害者“选择……”

1138
00:27:40,720 --> 00:27:43,690
(fading out):
whom first, that is obviously

1139
00:27:40,720 --> 00:27:43,690
（淡出）：
第一个，这显然是

1140
00:27:43,790 --> 00:27:45,630
-a false choice.
-(JJ exhales)

1141
00:27:43,790 --> 00:27:45,630
-错误的选择。
—（JJ 呼气）

1142
00:27:45,730 --> 00:27:46,890
-He knows...
-(clears throat)

1143
00:27:45,730 --> 00:27:46,890
-他知道……
—（清嗓子）

1144
00:27:46,990 --> 00:27:48,930
(breathing heavily)

1145
00:27:46,990 --> 00:27:48,930
（呼吸急促）

1146
00:27:49,900 --> 00:27:52,130
(Lewis speaking inaudibly)

1147
00:27:49,900 --> 00:27:52,130
（刘易斯说话声音听不清楚）

1148
00:27:58,470 --> 00:28:00,980
(grunts, clears throat)

1149
00:27:58,470 --> 00:28:00,980
（咕哝，清嗓子）

1150
00:28:01,940 --> 00:28:03,410
-(door closes)
-Again, it is unlikely

1151
00:28:01,940 --> 00:28:03,410
—（门关上）
-再次强调，这不太可能

1152
00:28:03,480 --> 00:28:05,080
that this unsub
has ever been married

1153
00:28:03,480 --> 00:28:05,080
这个未受检者
曾经结过婚

1154
00:28:05,180 --> 00:28:07,050
or has had children.

1155
00:28:05,180 --> 00:28:07,050
或已有孩子。

1156
00:28:07,150 --> 00:28:09,180
(exhales sharply)

1157
00:28:07,150 --> 00:28:09,180
（急促呼气）

1158
00:28:09,280 --> 00:28:11,490
(gasping)

1159
00:28:09,280 --> 00:28:11,490
（喘气）

1160
00:28:17,060 --> 00:28:19,160
JJ:
In all my time as a profiler,

1161
00:28:17,060 --> 00:28:19,160
JJ：
在我担任侧写员的整个生涯中，

1162
00:28:19,260 --> 00:28:21,300
I... I've never done that.

1163
00:28:19,260 --> 00:28:21,300
我...我从来没有这样做过。

1164
00:28:21,400 --> 00:28:23,600
I've had victims
die in front of me.

1165
00:28:21,400 --> 00:28:23,600
我有过受害者
死在我面前。

1166
00:28:23,700 --> 00:28:25,100
I've buried children.

1167
00:28:23,700 --> 00:28:25,100
我埋葬过孩子们。

1168
00:28:25,200 --> 00:28:29,500
But I have never
abandoned my team. Never.

1169
00:28:25,200 --> 00:28:29,500
但我从来没有
抛弃我的团队。永远不会。

1170
00:28:29,600 --> 00:28:33,340
JJ, you did not
abandon your team.

1171
00:28:29,600 --> 00:28:33,340
JJ，你没有
抛弃你的团队。

1172
00:28:33,470 --> 00:28:37,040
You were having
a very human moment.

1173
00:28:33,470 --> 00:28:37,040
你正在
这是一个非常人性化的时刻。

1174
00:28:37,140 --> 00:28:40,710
In my job,
I-I don't get that luxury.

1175
00:28:37,140 --> 00:28:40,710
在我的工作中，
我没有这种奢侈。

1176
00:28:40,820 --> 00:28:42,120
'Cause you know
what was happening

1177
00:28:40,820 --> 00:28:42,120
因为你知道
发生了什么事

1178
00:28:42,220 --> 00:28:44,850
while I was having
my little "moment"?

1179
00:28:42,220 --> 00:28:44,850
当我
我的小“时刻”？

1180
00:28:44,990 --> 00:28:47,490
The unsub was taking
another family.

1181
00:28:44,990 --> 00:28:47,490
嫌疑人正在
另一个家庭。

1182
00:28:47,590 --> 00:28:49,720
(dog barks in distance)

1183
00:28:47,590 --> 00:28:49,720
（远处传来狗叫声）

1184
00:28:57,870 --> 00:28:59,870
NINA:
Jessica, Trevor,
come and set the table.

1185
00:28:57,870 --> 00:28:59,870
妮娜：
杰西卡、特雷弗、
过来摆桌子。

1186
00:28:59,970 --> 00:29:02,140
Your dad's going
to be home soon.

1187
00:28:59,970 --> 00:29:02,140
你爸爸要去
很快就回家了。

1188
00:29:02,200 --> 00:29:03,600
Hustle, hustle. Come on.

1189
00:29:02,200 --> 00:29:03,600
加油，加油。

1190
00:29:05,670 --> 00:29:07,980
(keys jingle)

1191
00:29:05,670 --> 00:29:07,980
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

1192
00:29:05,670 --> 00:29:07,980
（钥匙叮当声）

1193
00:29:13,150 --> 00:29:14,950
-Mine.
-I'm sitting here tonight.

1194
00:29:13,150 --> 00:29:14,950
-矿。
-今晚我就坐在这里。

1195
00:29:15,020 --> 00:29:17,220
-You sat there last night.
-It doesn't matter.
I got here first.

1196
00:29:15,020 --> 00:29:17,220
-你昨晚坐在那里。
-没关系。
我先到这里。

1197
00:29:17,350 --> 00:29:19,350
Mom, tell him
he can't sit here again.

1198
00:29:17,350 --> 00:29:19,350
妈妈，告诉他
他不能再坐在这里了。

1199
00:29:19,450 --> 00:29:22,690
Okay, I'm sitting here tonight.
See? Problem solved.

1200
00:29:19,450 --> 00:29:22,690
好的，今晚我就坐在这里。
看到了吗？问题解决了。

1201
00:29:22,790 --> 00:29:25,530
-Let's go.
-Thanks a lot.

1202
00:29:22,790 --> 00:29:25,530
-我们走吧。
-多谢。

1203
00:29:25,630 --> 00:29:29,360
Now you ruined it
for the both of us. Great.

1204
00:29:25,630 --> 00:29:29,360
现在你毁了它
对我们俩来说都很好。太好了。

1205
00:29:30,900 --> 00:29:33,300
(keys jingling)

1206
00:29:30,900 --> 00:29:33,300
（钥匙叮当响）

1207
00:29:35,000 --> 00:29:37,700
(hinge creaks)

1208
00:29:35,000 --> 00:29:37,700
（铰链吱吱作响）

1209
00:29:44,180 --> 00:29:45,950
(car alarm chirps)

1210
00:29:44,180 --> 00:29:45,950
（汽车警报器鸣叫）

1211
00:29:48,620 --> 00:29:50,080
Nina? Kids?

1212
00:29:48,620 --> 00:29:50,080
妮娜？孩子们？

1213
00:29:50,220 --> 00:29:52,090
I'm so sorry I'm late.

1214
00:29:50,220 --> 00:29:52,090
很抱歉我迟到了。

1215
00:29:52,220 --> 00:29:54,920
I hope you guys
didn't wait for me.

1216
00:29:52,220 --> 00:29:54,920
我希望你们
没有等我。

1217
00:29:59,090 --> 00:30:00,560
What's with the chairs?

1218
00:29:59,090 --> 00:30:00,560
这些椅子怎么了？

1219
00:30:06,230 --> 00:30:08,400
Where are you guys?

1220
00:30:06,230 --> 00:30:08,400
你们在哪儿？

1221
00:30:13,010 --> 00:30:15,040
(breathes shakily)

1222
00:30:13,010 --> 00:30:15,040
（呼吸颤抖）

1223
00:30:16,580 --> 00:30:18,080
(gasps)

1224
00:30:16,580 --> 00:30:18,080
（喘气）

1225
00:30:27,050 --> 00:30:29,320
The Nicolettis.

1226
00:30:27,050 --> 00:30:29,320
尼科莱蒂一家。

1227
00:30:29,420 --> 00:30:34,430
Mom, dad, teen daughter,
adolescent son.

1228
00:30:29,420 --> 00:30:34,430
妈妈、爸爸、十几岁的女儿，
青春期的儿子。

1229
00:30:35,260 --> 00:30:36,800
He tied them to chairs,

1230
00:30:35,260 --> 00:30:36,800
他把它们绑在椅子上，

1231
00:30:36,900 --> 00:30:40,800
placed them in a circle
to face one another.

1232
00:30:36,900 --> 00:30:40,800
把它们围成一个圆圈
面对面。

1233
00:30:41,800 --> 00:30:44,610
Innocent family like the others.

1234
00:30:41,800 --> 00:30:44,610
和其他人一样无辜的家庭。

1235
00:30:44,740 --> 00:30:46,770
OCHOA:
I know this family got
under your skin.

1236
00:30:44,740 --> 00:30:46,770
奥乔亚：
我知道这个家庭
在你的皮肤下。

1237
00:30:46,910 --> 00:30:49,910
But you deal
with this a lot, right?

1238
00:30:46,910 --> 00:30:49,910
但你处理
有很多这样的，对吧？

1239
00:30:50,010 --> 00:30:52,380
More than any person should.

1240
00:30:50,010 --> 00:30:52,380
比任何人都应该的还要多。

1241
00:30:52,450 --> 00:30:54,150
(Ochoa sighs)

1242
00:30:52,450 --> 00:30:54,150
（奥乔亚叹了口气）

1243
00:30:55,250 --> 00:30:57,780
Let's talk about coping skills.

1244
00:30:55,250 --> 00:30:57,780
让我们来谈谈应对技巧。

1245
00:30:57,920 --> 00:31:00,650
Me? I pray.

1246
00:30:57,920 --> 00:31:00,650
我？我祈祷。

1247
00:31:05,760 --> 00:31:08,430
Has it ever made a difference?

1248
00:31:05,760 --> 00:31:08,430
它有什么作用吗？

1249
00:31:08,530 --> 00:31:10,100
That's not why I pray.

1250
00:31:08,530 --> 00:31:10,100
这不是我祈祷的原因。

1251
00:31:10,230 --> 00:31:12,000
Then why do it?

1252
00:31:10,230 --> 00:31:12,000
那为什么要这么做呢？

1253
00:31:12,900 --> 00:31:15,640
I don't ask God
to change outcomes.

1254
00:31:12,900 --> 00:31:15,640
我不问上帝
来改变结果。

1255
00:31:15,740 --> 00:31:18,270
I ask Him for help
accepting them.

1256
00:31:15,740 --> 00:31:18,270
我向他寻求帮助
接受它们。

1257
00:31:20,470 --> 00:31:25,250
Even when whatever follows is
a hailstorm of shit?

1258
00:31:20,470 --> 00:31:25,250
即使接下来的事情
一场屎雨？

1259
00:31:25,350 --> 00:31:27,280
Especially then.

1260
00:31:25,350 --> 00:31:27,280
尤其是那时。

1261
00:31:27,380 --> 00:31:29,080
Okay.

1262
00:31:27,380 --> 00:31:29,080
好的。

1263
00:31:30,020 --> 00:31:31,650
You get on your knees?

1264
00:31:30,020 --> 00:31:31,650
你跪下了吗？

1265
00:31:31,750 --> 00:31:33,350
Sometimes.

1266
00:31:31,750 --> 00:31:33,350
有时。

1267
00:31:35,160 --> 00:31:37,460
What does God look like to you?

1268
00:31:35,160 --> 00:31:37,460
在你眼中上帝是什么样的？

1269
00:31:38,560 --> 00:31:42,500
Like this sky king sitting
on a throne of clouds

1270
00:31:38,560 --> 00:31:42,500
就像这位天空之王坐着
在云的宝座上

1271
00:31:42,600 --> 00:31:47,500
with this halo of light
crowning the top of his head.

1272
00:31:42,600 --> 00:31:47,500
在这光晕中
加冕于他的头顶。

1273
00:31:48,970 --> 00:31:50,140
Really?

1274
00:31:48,970 --> 00:31:50,140
真的吗？

1275
00:31:50,240 --> 00:31:51,470
No.

1276
00:31:50,240 --> 00:31:51,470
不。

1277
00:31:51,570 --> 00:31:53,540
-Um, I didn't mean to sound...
-It's okay.

1278
00:31:51,570 --> 00:31:53,540
- 嗯，我不是故意这么说的……
-没关系。

1279
00:31:53,640 --> 00:31:56,140
I just-- I'm sorry, I couldn't
help myself. (chuckles)

1280
00:31:53,640 --> 00:31:56,140
我只是——抱歉，我不能
我自己来吧。（笑）

1281
00:31:56,240 --> 00:31:57,610
(chuckles weakly)

1282
00:31:56,240 --> 00:31:57,610
（虚弱地笑了笑）

1283
00:31:57,710 --> 00:31:59,850
But seriously, I...

1284
00:31:57,710 --> 00:31:59,850
但说真的，我……

1285
00:31:59,980 --> 00:32:03,350
I like to imagine God
looking wise.

1286
00:31:59,980 --> 00:32:03,350
我喜欢想象上帝
看起来很聪明。

1287
00:32:03,480 --> 00:32:05,620
Like my dad.

1288
00:32:03,480 --> 00:32:05,620
就像我爸爸一样。

1289
00:32:05,720 --> 00:32:07,790
I lost him when I was 15.

1290
00:32:05,720 --> 00:32:07,790
我15岁时失去了他。

1291
00:32:08,820 --> 00:32:10,390
I'm sorry.

1292
00:32:08,820 --> 00:32:10,390
对不起。

1293
00:32:11,860 --> 00:32:14,200
It's still so unreal.

1294
00:32:11,860 --> 00:32:14,200
这仍然那么不真实。

1295
00:32:14,330 --> 00:32:16,160
We were all at dinner.

1296
00:32:14,330 --> 00:32:16,160
我们都在吃晚饭。

1297
00:32:16,260 --> 00:32:17,500
One second, he was with us,

1298
00:32:16,260 --> 00:32:17,500
前一秒他还和我们在一起，

1299
00:32:17,630 --> 00:32:20,500
and the next, he was gone.

1300
00:32:17,630 --> 00:32:20,500
而下一刻，他就消失了。

1301
00:32:22,140 --> 00:32:24,370
Cerebrovascular accident.

1302
00:32:22,140 --> 00:32:24,370
脑血管意外。

1303
00:32:25,170 --> 00:32:26,910
A stroke.

1304
00:32:25,170 --> 00:32:26,910
中风。

1305
00:32:30,340 --> 00:32:32,450
Is that why you became a doctor?

1306
00:32:30,340 --> 00:32:32,450
这就是你成为医生的原因吗？

1307
00:32:32,550 --> 00:32:34,350
Yes, it is.

1308
00:32:32,550 --> 00:32:34,350
是的。

1309
00:32:35,820 --> 00:32:39,750
I wanted to understand
why it happened to him.

1310
00:32:35,820 --> 00:32:39,750
我想了解
为什么他会遭遇这样的事。

1311
00:32:41,190 --> 00:32:42,460
(chuckles)

1312
00:32:41,190 --> 00:32:42,460
（轻笑）

1313
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
But you know, with...

1314
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
但你知道，有...

1315
00:32:45,060 --> 00:32:49,530
all my education and experience,
I still don't have an answer.

1316
00:32:45,060 --> 00:32:49,530
我所有的教育和经验，
我还是没有答案。

1317
00:32:50,400 --> 00:32:54,040
My father had
no preexisting conditions,

1318
00:32:50,400 --> 00:32:54,040
我父亲
无既往病史，

1319
00:32:54,140 --> 00:32:56,240
no medical history.

1320
00:32:54,140 --> 00:32:56,240
无病史。

1321
00:32:57,070 --> 00:33:00,270
It just happened.
(scoffs)

1322
00:32:57,070 --> 00:33:00,270
事情就这么发生了。
（嘲笑）

1323
00:33:00,370 --> 00:33:03,410
But doesn't that make you crazy?

1324
00:33:00,370 --> 00:33:03,410
但这难道不会让你发疯吗？

1325
00:33:03,540 --> 00:33:05,910
Sometimes.

1326
00:33:03,540 --> 00:33:05,910
有时。

1327
00:33:07,480 --> 00:33:11,390
But then I remember
he's in a better place.

1328
00:33:07,480 --> 00:33:11,390
但后来我记得
他去了一个更好的地方。

1329
00:33:12,650 --> 00:33:14,590
(chuckles weakly)

1330
00:33:12,650 --> 00:33:14,590
（虚弱地笑了笑）

1331
00:33:14,690 --> 00:33:17,190
I don't have that kind of faith.

1332
00:33:14,690 --> 00:33:17,190
我没有那种信仰。

1333
00:33:18,030 --> 00:33:20,160
I can see that.

1334
00:33:18,030 --> 00:33:20,160
我明白。

1335
00:33:20,230 --> 00:33:22,430
But perhaps you perceive
the divine

1336
00:33:20,230 --> 00:33:22,430
但也许你察觉到了
神圣的

1337
00:33:22,530 --> 00:33:25,930
more like
the "Good Orderly Direction."

1338
00:33:22,530 --> 00:33:25,930
更像是
“良好有序的方向”。

1339
00:33:27,130 --> 00:33:28,800
I don't know about that.

1340
00:33:27,130 --> 00:33:28,800
我对此一无所知。

1341
00:33:30,100 --> 00:33:32,440
Mainly I just get by
with a little help

1342
00:33:30,100 --> 00:33:32,440
我主要只是勉强过活
在一点帮助下

1343
00:33:32,570 --> 00:33:34,980
from my friends.
(chuckles softly)

1344
00:33:32,570 --> 00:33:34,980
来自我的朋友。
（轻声笑）

1345
00:33:39,110 --> 00:33:40,810
(door closes)

1346
00:33:39,110 --> 00:33:40,810
（门关上）

1347
00:33:45,490 --> 00:33:48,090
You were right.
I came back too soon.

1348
00:33:45,490 --> 00:33:48,090
你是对的。
我回来得太早了。

1349
00:33:48,890 --> 00:33:52,330
There was never gonna be
a right time.

1350
00:33:48,890 --> 00:33:52,330
永远不会有
正是时候。

1351
00:33:52,430 --> 00:33:54,960
It was always gonna be too soon.

1352
00:33:52,430 --> 00:33:54,960
一切总是太快了。

1353
00:33:57,660 --> 00:33:59,970
There's a part of me
that doesn't know

1354
00:33:57,660 --> 00:33:59,970
这是我的一部分
不知道

1355
00:34:00,070 --> 00:34:03,100
how to make sense of life
outside of this job.

1356
00:34:00,070 --> 00:34:03,100
如何理解生活
在这份工作之外。

1357
00:34:03,900 --> 00:34:07,140
(stammers)
We get this dopamine rush

1358
00:34:03,900 --> 00:34:07,140
（结巴）
我们感受到了多巴胺的冲击

1359
00:34:07,270 --> 00:34:12,480
from saving lives, from putting
handcuffs on the bad guys

1360
00:34:07,270 --> 00:34:12,480
通过拯救生命，
给坏人戴上手铐

1361
00:34:12,610 --> 00:34:15,450
because we're smarter
than they are.

1362
00:34:12,610 --> 00:34:15,450
因为我们更聪明
比他们更甚。

1363
00:34:16,620 --> 00:34:19,120
And because we're smarter,
we can stop them.

1364
00:34:16,620 --> 00:34:19,120
因为我们更聪明，
我们可以阻止他们。

1365
00:34:19,220 --> 00:34:22,560
And if we can stop them,
then it'll solve...

1366
00:34:19,220 --> 00:34:22,560
如果我们能阻止他们，
那么它就会解决...

1367
00:34:22,660 --> 00:34:24,260
everything.

1368
00:34:22,660 --> 00:34:24,260
一切。

1369
00:34:26,830 --> 00:34:28,560
But it doesn't.

1370
00:34:26,830 --> 00:34:28,560
但事实并非如此。

1371
00:34:28,630 --> 00:34:31,000
(scoffs)
It can't.

1372
00:34:28,630 --> 00:34:31,000
（嘲笑）
不能。

1373
00:34:33,470 --> 00:34:35,840
You remember Andrew Mendoza?

1374
00:34:33,470 --> 00:34:35,840
你还记得安德鲁·门多萨吗？

1375
00:34:35,940 --> 00:34:38,240
Your old boyfriend? Of course.

1376
00:34:35,940 --> 00:34:38,240
你以前的男朋友？当然了。

1377
00:34:38,340 --> 00:34:41,070
The one you were gonna
follow to Denver. (chuckles)

1378
00:34:38,340 --> 00:34:41,070
你要去的那个
跟随到丹佛。（笑）

1379
00:34:41,140 --> 00:34:42,840
Yeah, him.

1380
00:34:41,140 --> 00:34:42,840
是的，就是他。

1381
00:34:42,980 --> 00:34:45,350
Know why we broke up?

1382
00:34:42,980 --> 00:34:45,350
知道我们为什么分手吗？

1383
00:34:46,180 --> 00:34:47,850
No, surprisingly.

1384
00:34:46,180 --> 00:34:47,850
不，令人惊讶。

1385
00:34:48,820 --> 00:34:51,080
He kept pushing for a threesome.

1386
00:34:48,820 --> 00:34:51,080
他一直坚持要进行三人行。

1387
00:34:51,190 --> 00:34:52,320
Oh, shut up.

1388
00:34:51,190 --> 00:34:52,320
哦，闭嘴。

1389
00:34:52,450 --> 00:34:53,590
(scoffs)

1390
00:34:52,450 --> 00:34:53,590
（嘲笑）

1391
00:34:53,690 --> 00:34:56,360
No, for real.

1392
00:34:53,690 --> 00:34:56,360
不，真的。

1393
00:34:57,820 --> 00:34:59,090
Oh... Oh.

1394
00:34:57,820 --> 00:34:59,090
哦...哦。

1395
00:34:59,190 --> 00:35:03,660
Like you and another guy?

1396
00:34:59,190 --> 00:35:03,660
就像你和另一个男人一样？

1397
00:35:03,760 --> 00:35:05,030
Oh, no.

1398
00:35:03,760 --> 00:35:05,030
哦，不。

1399
00:35:05,170 --> 00:35:08,100
He was not secure enough
in his sexuality for that.

1400
00:35:05,170 --> 00:35:08,100
他不够安全
他的性取向就是这样。

1401
00:35:08,200 --> 00:35:11,000
Nope, it had to be me
with another woman.

1402
00:35:08,200 --> 00:35:11,000
不，一定是我
和另一个女人在一起。

1403
00:35:11,140 --> 00:35:12,440
With who?

1404
00:35:11,140 --> 00:35:12,440
与谁？

1405
00:35:12,510 --> 00:35:14,540
Uh...
(sighs)

1406
00:35:12,510 --> 00:35:14,540
呃…
（叹气）

1407
00:35:14,680 --> 00:35:19,310
Oh... no. Please don't say me.

1408
00:35:14,680 --> 00:35:19,310
哦……不。请不要说我。

1409
00:35:19,410 --> 00:35:21,680
I mean... we never got that far.

1410
00:35:19,410 --> 00:35:21,680
我的意思是……我们从来没有走那么远。

1411
00:35:21,820 --> 00:35:24,990
But he kept pushing for it

1412
00:35:21,820 --> 00:35:24,990
但他继续努力

1413
00:35:25,050 --> 00:35:26,550
until finally I was like,

1414
00:35:25,050 --> 00:35:26,550
直到最后我才意识到，

1415
00:35:26,650 --> 00:35:29,760
"Andrew, if I wanted to
disappoint two people at once,

1416
00:35:26,650 --> 00:35:29,760
“安德鲁，如果我想
一次让两个人失望，

1417
00:35:29,860 --> 00:35:32,230
I would go to dinner
with my parents."

1418
00:35:29,860 --> 00:35:32,230
我会去吃晚饭
和我的父母在一起。”

1419
00:35:32,330 --> 00:35:34,530
(snickers)

1420
00:35:32,330 --> 00:35:34,530
（窃笑）

1421
00:35:34,660 --> 00:35:35,700
(both laughing)

1422
00:35:34,660 --> 00:35:35,700
（两人都笑了）

1423
00:35:35,830 --> 00:35:37,800
What?

1424
00:35:35,830 --> 00:35:37,800
什么？

1425
00:35:39,830 --> 00:35:44,410
Why...
why are you telling me this?

1426
00:35:39,830 --> 00:35:44,410
为什么...
你为什么要告诉我这个？

1427
00:35:45,170 --> 00:35:49,840
Because...
when he and I were over,

1428
00:35:45,170 --> 00:35:49,840
因为...
当他和我结束时，

1429
00:35:49,910 --> 00:35:51,650
I knew I could come back.

1430
00:35:49,910 --> 00:35:51,650
我知道我能回来。

1431
00:35:51,710 --> 00:35:54,820
I knew this job
would make me feel better.

1432
00:35:51,710 --> 00:35:54,820
我知道这份工作
会让我感觉好些。

1433
00:35:56,050 --> 00:35:57,950
Because...

1434
00:35:56,050 --> 00:35:57,950
因为...

1435
00:35:58,050 --> 00:36:00,390
I didn't have the real thing.

1436
00:35:58,050 --> 00:36:00,390
我没有真品。

1437
00:36:00,490 --> 00:36:02,720
I never have.

1438
00:36:00,490 --> 00:36:02,720
我从来没有。

1439
00:36:02,860 --> 00:36:04,430
You did.

1440
00:36:02,860 --> 00:36:04,430
你做到了。

1441
00:36:07,330 --> 00:36:09,100
You had the fairy tale.

1442
00:36:07,330 --> 00:36:09,100
你听过童话故事。

1443
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
The perfect husband.

1444
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
完美的丈夫。

1445
00:36:12,570 --> 00:36:14,600
And the feelings
that you're feeling right now,

1446
00:36:12,570 --> 00:36:14,600
还有感受
你现在的感受

1447
00:36:14,740 --> 00:36:18,240
Will is the one who would
help you through them.

1448
00:36:14,740 --> 00:36:18,240
威尔是
帮助你度过难关。

1449
00:36:18,340 --> 00:36:19,910
But now?

1450
00:36:18,340 --> 00:36:19,910
但现在呢？

1451
00:36:20,640 --> 00:36:23,480
No matter
how many lives we save,

1452
00:36:20,640 --> 00:36:23,480
不管
我们拯救了多少生命，

1453
00:36:23,580 --> 00:36:28,550
nothing you find in this job
is gonna make this better.

1454
00:36:23,580 --> 00:36:28,550
这份工作你找不到
会让情况变得更好。

1455
00:36:28,620 --> 00:36:32,550
And I am afraid that the grief
will overwhelm you.

1456
00:36:28,620 --> 00:36:32,550
我担心悲伤
会让你不知所措。

1457
00:36:36,890 --> 00:36:40,260
Tara said it would be
like a wave.

1458
00:36:36,890 --> 00:36:40,260
塔拉说
像波浪一样。

1459
00:36:41,060 --> 00:36:43,300
But it really isn't.

1460
00:36:41,060 --> 00:36:43,300
但事实并非如此。

1461
00:36:44,130 --> 00:36:46,970
It's more like an unsub.

1462
00:36:44,130 --> 00:36:46,970
这更像是一个未知嫌疑人。

1463
00:36:48,240 --> 00:36:52,740
When you're not expecting it,
it comes through the back.

1464
00:36:48,240 --> 00:36:52,740
当你没有预料到的时候，
它是从后面来的。

1465
00:36:57,040 --> 00:36:59,450
* *

1466
00:36:57,040 --> 00:36:59,450
* *

1467
00:37:01,380 --> 00:37:03,350
Oh, my God.

1468
00:37:01,380 --> 00:37:03,350
我的天啊。

1469
00:37:04,950 --> 00:37:06,120
What?

1470
00:37:04,950 --> 00:37:06,120
什么？

1471
00:37:07,420 --> 00:37:08,790
(JJ scoffs)

1472
00:37:07,420 --> 00:37:08,790
（JJ 嘲笑）

1473
00:37:08,920 --> 00:37:12,060
The, the unsub.

1474
00:37:08,920 --> 00:37:12,060
这名，这名未知嫌疑人。

1475
00:37:12,160 --> 00:37:14,500
Yeah, the-the door
through the garage was locked

1476
00:37:12,160 --> 00:37:14,500
是的，那扇门
车库被锁上了

1477
00:37:14,630 --> 00:37:16,060
when we made entry.

1478
00:37:14,630 --> 00:37:16,060
当我们进入时。

1479
00:37:16,130 --> 00:37:20,230
But Amy said that's how
he walked out of the house.

1480
00:37:16,130 --> 00:37:20,230
但艾米说就是这样
他走出了房子。

1481
00:37:20,330 --> 00:37:24,340
Okay, so he locked the door
behind him when he left.

1482
00:37:20,330 --> 00:37:24,340
好的，所以他锁了门
当他离开时，他身后。

1483
00:37:25,740 --> 00:37:29,040
There's only one way
he could've locked that door.

1484
00:37:25,740 --> 00:37:29,040
只有一种方法
他本可以锁上那扇门。

1485
00:37:29,140 --> 00:37:30,010
Exactly.

1486
00:37:29,140 --> 00:37:30,010
确切地。

1487
00:37:30,140 --> 00:37:31,780
Now, the figurative key being

1488
00:37:30,140 --> 00:37:31,780
现在，比喻的关键是

1489
00:37:31,850 --> 00:37:35,320
that all of the D'Anna family
house keys were accounted for,

1490
00:37:31,850 --> 00:37:35,320
D'Anna 家族的所有成员
房子钥匙已找到，

1491
00:37:35,420 --> 00:37:37,520
as well as those
of the Langham family.

1492
00:37:35,420 --> 00:37:37,520
以及那些
朗厄姆家族的。

1493
00:37:37,650 --> 00:37:39,120
ALVEZ:
What about a housekeeper

1494
00:37:37,650 --> 00:37:39,120
阿尔维斯：
那么管家呢

1495
00:37:39,220 --> 00:37:42,620
-or a handyman, a neighbor?
-Yeah, even relatives.

1496
00:37:39,220 --> 00:37:42,620
- 或者是一个杂工，一个邻居？
-是的，甚至是亲戚。

1497
00:37:42,720 --> 00:37:44,290
There could be
a few spares out there.

1498
00:37:42,720 --> 00:37:44,290
可能会有
还有一些备用件。

1499
00:37:44,390 --> 00:37:46,590
Oh, it's weird how hot I get

1500
00:37:44,390 --> 00:37:46,590
哦，我感觉热得有点奇怪

1501
00:37:46,660 --> 00:37:49,260
when I am miles ahead of you,
which I am right now.

1502
00:37:46,660 --> 00:37:49,260
当我远远领先于你时，
我现在就是这样。

1503
00:37:49,330 --> 00:37:51,670
Okay, all keys
are accounted for.

1504
00:37:49,330 --> 00:37:51,670
好的，所有键
已得到说明。

1505
00:37:51,770 --> 00:37:53,230
However,

1506
00:37:51,770 --> 00:37:53,230
然而，

1507
00:37:53,330 --> 00:37:54,800
I'm learning a thing
in real time.

1508
00:37:53,330 --> 00:37:54,800
我正在学习一件事
实时。

1509
00:37:54,900 --> 00:37:56,670
Is this a coincidence?

1510
00:37:54,900 --> 00:37:56,670
这是巧合吗？

1511
00:37:56,770 --> 00:37:58,840
I think not. Okay.

1512
00:37:56,770 --> 00:37:58,840
我认为不是。好的。

1513
00:37:58,970 --> 00:38:01,580
Uh, both the D'Anna family
and the Langhams

1514
00:37:58,970 --> 00:38:01,580
呃，D'Anna 家族
和朗汉姆一家

1515
00:38:01,680 --> 00:38:02,880
hired a locksmith

1516
00:38:01,680 --> 00:38:02,880
雇了一个锁匠

1517
00:38:03,010 --> 00:38:04,350
to rekey their houses.

1518
00:38:03,010 --> 00:38:04,350
重新布置他们的房屋。

1519
00:38:04,450 --> 00:38:05,810
That locksmith

1520
00:38:04,450 --> 00:38:05,810
那个锁匠

1521
00:38:05,910 --> 00:38:07,850
in question is Ronald Graber,
and his business is

1522
00:38:05,910 --> 00:38:07,850
问题是罗纳德·格雷伯，
他的生意是

1523
00:38:07,980 --> 00:38:10,180
-in downtown Cleveland.
-PRENTISS: Can you identify

1524
00:38:07,980 --> 00:38:10,180
- 在克利夫兰市中心。
—PRENTISS：你能辨认出

1525
00:38:10,280 --> 00:38:13,150
if Graber had any clients
after the D'Anna family?

1526
00:38:10,280 --> 00:38:13,150
如果格雷伯有任何客户
以 D'Anna 家族为原型？

1527
00:38:13,220 --> 00:38:15,520
Uh, yes, yes.

1528
00:38:13,220 --> 00:38:15,520
嗯，是的，是的。

1529
00:38:15,620 --> 00:38:17,390
The Nicolettis hired him
to change their locks.

1530
00:38:15,620 --> 00:38:17,390
尼科莱蒂家族雇佣了他
去换锁。

1531
00:38:17,490 --> 00:38:19,330
I'm sending you
all relevant addresses now.

1532
00:38:17,490 --> 00:38:19,330
我送你
现在所有相关地址。

1533
00:38:19,390 --> 00:38:20,730
PRENTISS:
Thank you, Penelope.

1534
00:38:19,390 --> 00:38:20,730
普伦蒂斯:
谢谢你，佩内洛普。

1535
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
Captain Dolce and I

1536
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
多尔切船长和我

1537
00:38:21,960 --> 00:38:23,560
will take Graber's business.

1538
00:38:21,960 --> 00:38:23,560
将接管 Graber 的业务。

1539
00:38:23,700 --> 00:38:25,230
Luke, Tara, you take his house.

1540
00:38:23,700 --> 00:38:25,230
卢克，塔拉，你们接管他的房子。

1541
00:38:25,330 --> 00:38:28,370
Tyler, JJ,
head to the Nicolettis.

1542
00:38:25,330 --> 00:38:28,370
泰勒，JJ，
前往 Nicolettis。

1543
00:38:28,470 --> 00:38:30,640
* *

1544
00:38:28,470 --> 00:38:30,640
* *

1545
00:38:43,320 --> 00:38:44,620
(groans softly)

1546
00:38:43,320 --> 00:38:44,620
（轻轻呻吟）

1547
00:38:44,720 --> 00:38:45,550
(coughs)

1548
00:38:44,720 --> 00:38:45,550
（咳嗽）

1549
00:38:45,690 --> 00:38:47,720
(clears throat)

1550
00:38:45,690 --> 00:38:47,720
（清嗓子）

1551
00:38:48,560 --> 00:38:50,190
(pants)

1552
00:38:48,560 --> 00:38:50,190
（裤子）

1553
00:38:50,290 --> 00:38:53,230
(whimpers)

1554
00:38:50,290 --> 00:38:53,230
（呜咽）

1555
00:38:53,330 --> 00:38:55,400
GRABER:
Oh, good, good.

1556
00:38:53,330 --> 00:38:55,400
格雷伯:
噢，很好，很好。

1557
00:38:55,500 --> 00:38:56,960
You're awake.

1558
00:38:55,500 --> 00:38:56,960
你醒了。

1559
00:38:57,060 --> 00:38:58,970
I see you're all
a little tied up right now,

1560
00:38:57,060 --> 00:38:58,970
我看到你们都
现在有点忙不过来，

1561
00:38:59,070 --> 00:39:00,900
so I'm gonna make this
easy for you.

1562
00:38:59,070 --> 00:39:00,900
所以我要这样做
对你来说很容易。

1563
00:39:01,000 --> 00:39:02,400
We're gonna play a little game.

1564
00:39:01,000 --> 00:39:02,400
我们要玩一个小游戏。

1565
00:39:02,500 --> 00:39:04,740
The rules are simple.

1566
00:39:02,500 --> 00:39:04,740
规则很简单。

1567
00:39:04,870 --> 00:39:06,240
You get to choose

1568
00:39:04,870 --> 00:39:06,240
你可以选择

1569
00:39:06,370 --> 00:39:08,840
which one of you
I'm going to kill.

1570
00:39:06,370 --> 00:39:08,840
你们当中哪一个
我要去殺人。

1571
00:39:13,050 --> 00:39:14,380
Fuck you!

1572
00:39:13,050 --> 00:39:14,380
去你的！

1573
00:39:14,450 --> 00:39:16,450
Fuck me?
(scoffs)

1574
00:39:14,450 --> 00:39:16,450
操我？
（嘲笑）

1575
00:39:16,580 --> 00:39:17,550
All right, well, uh...

1576
00:39:16,580 --> 00:39:17,550
好吧，嗯，呃...

1577
00:39:17,620 --> 00:39:18,720
-Fuck you!
-(screams)

1578
00:39:17,620 --> 00:39:18,720
-去你的！
-（尖叫）

1579
00:39:18,790 --> 00:39:20,350
No, no, no, no! It's me.

1580
00:39:18,790 --> 00:39:20,350
不不不不不！是我。

1581
00:39:20,420 --> 00:39:21,920
-NINA: What?
-It's me, okay? Take me.

1582
00:39:20,420 --> 00:39:21,920
—妮娜：什么？
-是我，好吗？带我走吧。

1583
00:39:22,020 --> 00:39:23,290
-No!
-Dad, no!

1584
00:39:22,020 --> 00:39:23,290
-不！
—爸爸，不！

1585
00:39:23,420 --> 00:39:24,990
Daddy, please, no, no.

1586
00:39:23,420 --> 00:39:24,990
爸爸，求你了，不要，不要。

1587
00:39:25,090 --> 00:39:26,260
GRABER:
Boring!

1588
00:39:25,090 --> 00:39:26,260
格雷伯:
无聊的！

1589
00:39:26,360 --> 00:39:29,260
Oh, God.

1590
00:39:26,360 --> 00:39:29,260
哦，天哪。

1591
00:39:29,360 --> 00:39:30,460
As much fun,

1592
00:39:29,360 --> 00:39:30,460
一样有趣，

1593
00:39:30,560 --> 00:39:32,470
Pops, as it would be to kill you

1594
00:39:30,560 --> 00:39:32,470
爸爸，这就像要杀了你一样

1595
00:39:32,570 --> 00:39:34,640
in front of your family,

1596
00:39:32,570 --> 00:39:34,640
在家人面前，

1597
00:39:34,770 --> 00:39:37,800
been there, done that.

1598
00:39:34,770 --> 00:39:37,800
去过那里，做过那事。

1599
00:39:37,940 --> 00:39:40,470
I want to see Daddy's face
when someone else dies.

1600
00:39:37,940 --> 00:39:40,470
我想看看爸爸的脸
当其他人死去时。

1601
00:39:40,610 --> 00:39:42,380
Our suspect's name is
Ronald Graber.

1602
00:39:40,610 --> 00:39:42,380
我们的嫌疑人的名字是
罗纳德·格雷伯。

1603
00:39:42,440 --> 00:39:44,550
Based on our profile,
he'll likely kill himself

1604
00:39:42,440 --> 00:39:44,550
根据我们的资料，
他可能会自杀

1605
00:39:44,610 --> 00:39:46,150
before being taken into custody.

1606
00:39:44,610 --> 00:39:46,150
在被拘留之前。

1607
00:39:46,280 --> 00:39:48,450
So it is imperative that we take
him alive, you understand?

1608
00:39:46,280 --> 00:39:48,450
因此我们必须采取
让他活着，你明白吗？

1609
00:39:48,550 --> 00:39:49,950
-OFFICER: Copy that.
-Let's do it.

1610
00:39:48,550 --> 00:39:49,950
—官员：收到。
-我们开始做吧。

1611
00:39:50,050 --> 00:39:51,320
-OFFICER 2: We got this.
-OFFICER 3: Let's move.

1612
00:39:50,050 --> 00:39:51,320
-官员 2：我们明白了。
-官员 3：我们走吧。

1613
00:39:51,450 --> 00:39:52,620
Take anything you want.

1614
00:39:51,450 --> 00:39:52,620
拿走任何你想要的东西。

1615
00:39:52,720 --> 00:39:54,390
We have a safe.

1616
00:39:52,720 --> 00:39:54,390
我们有保险箱。

1617
00:39:54,460 --> 00:39:56,220
I don't want your fucking money.

1618
00:39:54,460 --> 00:39:56,220
我才不要你的钱。

1619
00:39:56,290 --> 00:39:57,490
(crying)

1620
00:39:56,290 --> 00:39:57,490
（哭泣）

1621
00:39:57,590 --> 00:40:00,730
No, don't you,
don't you hurt my babies!

1622
00:39:57,590 --> 00:40:00,730
不，你不这样吗？
别伤害我的宝贝！

1623
00:40:00,830 --> 00:40:02,730
-GRABER: Then choose.
-NINA: No! Why?

1624
00:40:00,830 --> 00:40:02,730
-GRABER：然后选择。
不！为什么？

1625
00:40:03,630 --> 00:40:05,670
GRABER:
Choose, goddamn it!

1626
00:40:03,630 --> 00:40:05,670
格雷伯:
选择吧，该死的！

1627
00:40:05,800 --> 00:40:06,830
Ronald Graber, FBI!

1628
00:40:05,800 --> 00:40:06,830
罗纳德·格雷伯，联邦调查局！

1629
00:40:06,970 --> 00:40:08,440
-Drop the weapon!
-JJ: No, no, no.

1630
00:40:06,970 --> 00:40:08,440
—放下武器！
-JJ：不，不，不。

1631
00:40:08,540 --> 00:40:09,900
Ronald. Hey, hey, hey.

1632
00:40:08,540 --> 00:40:09,900
罗纳德。嘿，嘿，嘿。

1633
00:40:09,970 --> 00:40:11,670
Just wait.

1634
00:40:09,970 --> 00:40:11,670
只需等待。

1635
00:40:11,810 --> 00:40:13,440
I-I know you were told

1636
00:40:11,810 --> 00:40:13,440
我知道你被告知了

1637
00:40:13,510 --> 00:40:16,180
it would be better
if you ended your life

1638
00:40:13,510 --> 00:40:16,180
会更好
如果你结束了自己的生命

1639
00:40:16,310 --> 00:40:17,310
instead of facing
the consequences

1640
00:40:16,310 --> 00:40:17,310
而不是面对
后果

1641
00:40:17,410 --> 00:40:19,250
of your actions, but...

1642
00:40:17,410 --> 00:40:19,250
你的行为，但是……

1643
00:40:19,350 --> 00:40:21,550
you don't have to follow
those rules anymore.

1644
00:40:19,350 --> 00:40:21,550
你不必遵循
那些规则已经不存在了。

1645
00:40:21,650 --> 00:40:23,150
Okay?

1646
00:40:21,650 --> 00:40:23,150
好的？

1647
00:40:24,890 --> 00:40:28,090
GRABER:
Oh, you don't know me.

1648
00:40:24,890 --> 00:40:28,090
格雷伯:
噢，你不认识我。

1649
00:40:28,190 --> 00:40:29,860
JJ:
I know somebody hurt you.

1650
00:40:28,190 --> 00:40:29,860
JJ：
我知道有人伤害了你。

1651
00:40:33,330 --> 00:40:37,000
Took away
what was precious to you.

1652
00:40:33,330 --> 00:40:37,000
带走了
什么对你来说是珍贵的。

1653
00:40:38,670 --> 00:40:42,270
And you felt lost.

1654
00:40:38,670 --> 00:40:42,270
你感到迷失了。

1655
00:40:42,340 --> 00:40:43,740
Alone.

1656
00:40:42,340 --> 00:40:43,740
独自的。

1657
00:40:45,840 --> 00:40:47,510
GRABER:
Is that what you think?

1658
00:40:45,840 --> 00:40:47,510
格雷伯:
你是这么想的吗？

1659
00:40:47,610 --> 00:40:50,040
JJ:
I think this whole persona
you've created

1660
00:40:47,610 --> 00:40:50,040
JJ：
我觉得整个人
你已经创建了

1661
00:40:50,140 --> 00:40:52,780
is about evening the score.

1662
00:40:50,140 --> 00:40:52,780
是为了扳平比分。

1663
00:40:55,180 --> 00:40:57,020
You destroy a family

1664
00:40:55,180 --> 00:40:57,020
你毁了一个家庭

1665
00:40:57,120 --> 00:41:00,650
because someone or something
destroyed yours.

1666
00:40:57,120 --> 00:41:00,650
因为某人或某事
毁了你的。

1667
00:41:12,470 --> 00:41:14,600
(exhales)

1668
00:41:12,470 --> 00:41:14,600
（呼气）

1669
00:41:20,610 --> 00:41:22,910
(whimpers)

1670
00:41:20,610 --> 00:41:22,910
（呜咽）

1671
00:41:23,010 --> 00:41:25,550
(cackling)

1672
00:41:23,010 --> 00:41:25,550
（咯咯笑）

1673
00:41:30,720 --> 00:41:33,550
Oh, is that supposed to work?

1674
00:41:30,720 --> 00:41:33,550
噢，这样可以吗？

1675
00:41:34,390 --> 00:41:38,590
Ah, somehow you, uh,
"you get me,"

1676
00:41:34,390 --> 00:41:38,590
啊，不知怎的，呃，
“你懂我”

1677
00:41:38,690 --> 00:41:41,330
and I get all weak in the knees

1678
00:41:38,690 --> 00:41:41,330
我双膝发软

1679
00:41:41,390 --> 00:41:44,670
and... give up?

1680
00:41:41,390 --> 00:41:44,670
然后...放弃？

1681
00:41:46,500 --> 00:41:48,500
Tell me I'm wrong.

1682
00:41:46,500 --> 00:41:48,500
告诉我我错了。

1683
00:41:51,240 --> 00:41:55,840
You want to know why I do this?

1684
00:41:51,240 --> 00:41:55,840
你想知道我为什么这么做吗？

1685
00:41:58,010 --> 00:41:59,580
Tell me.

1686
00:41:58,010 --> 00:41:59,580
告诉我。

1687
00:42:03,250 --> 00:42:05,290
Because I want to.

1688
00:42:03,250 --> 00:42:05,290
因为我想这么做。

1689
00:42:06,950 --> 00:42:08,290
(knife clatters)

1690
00:42:06,950 --> 00:42:08,290
（刀子碰撞声）

1691
00:42:09,060 --> 00:42:10,890
(officer speaks indistinctly)

1692
00:42:09,060 --> 00:42:10,890
（警官说话含糊不清）

1693
00:42:13,090 --> 00:42:15,400
(handcuffs clicking)

1694
00:42:13,090 --> 00:42:15,400
（手铐咔哒声）

1695
00:42:19,870 --> 00:42:21,230
(exhales)

1696
00:42:19,870 --> 00:42:21,230
（呼气）

1697
00:42:22,070 --> 00:42:24,440
(clears throat)

1698
00:42:22,070 --> 00:42:24,440
（清嗓子）

1699
00:42:24,570 --> 00:42:27,910
We outsmarted the bad guy,

1700
00:42:24,570 --> 00:42:27,910
我们战胜了坏人，

1701
00:42:28,010 --> 00:42:31,210
put him in handcuffs, and yet,

1702
00:42:28,010 --> 00:42:31,210
给他戴上手铐，然而，

1703
00:42:31,310 --> 00:42:33,150
didn't matter.

1704
00:42:31,310 --> 00:42:33,150
没关系。

1705
00:42:33,250 --> 00:42:35,020
I still felt lost.

1706
00:42:33,250 --> 00:42:35,020
我还是感到失落。

1707
00:42:35,880 --> 00:42:38,750
All my coping skills were gone.

1708
00:42:35,880 --> 00:42:38,750
我所有的应对技巧都消失了。

1709
00:42:42,420 --> 00:42:46,160
I keep thinking about
what Amy D'Anna said.

1710
00:42:42,420 --> 00:42:46,160
我一直在思考
艾米·德安娜 (Amy D'Anna) 说过的话。

1711
00:42:47,330 --> 00:42:51,000
There's, there's no counseling
for this.

1712
00:42:47,330 --> 00:42:51,000
没有咨询
为了这。

1713
00:42:51,130 --> 00:42:53,200
And yet you chose to do this.

1714
00:42:51,130 --> 00:42:53,200
但你却选择这么做。

1715
00:42:53,300 --> 00:42:56,000
Because maybe
a-a neuropsychiatrist

1716
00:42:53,300 --> 00:42:56,000
因为也许
神经精神病学家

1717
00:42:56,100 --> 00:42:58,140
might-might have something,
you know?

1718
00:42:56,100 --> 00:42:58,140
可能-可能有一些东西，
你知道？

1719
00:42:58,270 --> 00:42:59,840
Like a, a-a...

1720
00:42:58,270 --> 00:42:59,840
就像啊，啊……

1721
00:42:59,970 --> 00:43:01,440
Something to help me make sense

1722
00:42:59,970 --> 00:43:01,440
一些可以帮助我理解的东西

1723
00:43:01,540 --> 00:43:05,480
of all this senseless,
unfair bullshit.

1724
00:43:01,540 --> 00:43:05,480
这一切都毫无意义，
不公平的废话。

1725
00:43:05,580 --> 00:43:07,650
Like a drug?

1726
00:43:05,580 --> 00:43:07,650
像毒品一样？

1727
00:43:08,780 --> 00:43:11,520
Or a mantra. I don't know.

1728
00:43:08,780 --> 00:43:11,520
或者是咒语。我不知道。

1729
00:43:12,320 --> 00:43:13,850
How about a prayer?

1730
00:43:12,320 --> 00:43:13,850
祈祷怎么样？

1731
00:43:17,420 --> 00:43:18,660
(scoffs)

1732
00:43:17,420 --> 00:43:18,660
（嘲笑）

1733
00:43:18,790 --> 00:43:20,630
I wish I could.

1734
00:43:18,790 --> 00:43:20,630
我希望我能。

1735
00:43:22,260 --> 00:43:26,200
You know, there's this old
Roman Catholic prayer that goes,

1736
00:43:22,260 --> 00:43:26,200
你知道，有这么一个老
罗马天主教的祈祷文是这样的：

1737
00:43:26,300 --> 00:43:31,200
"Okay, God, is it all senseless,
unfair bullshit?"

1738
00:43:26,300 --> 00:43:31,200
“好吧，上帝，这一切都毫无意义，
不公平的废话？"

1739
00:43:33,170 --> 00:43:35,610
It sounds better in Latin.
Anyway...

1740
00:43:33,170 --> 00:43:35,610
用拉丁语听起来更好。
反正...

1741
00:43:35,710 --> 00:43:38,710
whenever I invoke that prayer,
do you know what I hear back

1742
00:43:35,710 --> 00:43:38,710
每当我祈祷的时候，
你知道我听到了什么吗

1743
00:43:38,810 --> 00:43:42,080
in a voice that sounds
eerily like my dad's?

1744
00:43:38,810 --> 00:43:42,080
用一种听起来
和我爸爸的很像吗？

1745
00:43:43,580 --> 00:43:47,050
"Get off the cross,
we need the wood."

1746
00:43:43,580 --> 00:43:47,050
“从十字架上下来，
我们需要木材。”

1747
00:43:48,050 --> 00:43:50,020
Do you understand
what I'm saying?

1748
00:43:48,050 --> 00:43:50,020
你明白吗
我在说什么？

1749
00:43:51,860 --> 00:43:53,790
Sure you don't have a drug?

1750
00:43:51,860 --> 00:43:53,790
确定你没吃药吗？

1751
00:43:53,890 --> 00:43:55,700
Oh, I got lots of 'em.

1752
00:43:53,890 --> 00:43:55,700
噢，我有很多。

1753
00:43:56,560 --> 00:43:58,870
Yeah.

1754
00:43:56,560 --> 00:43:58,870
是的。

1755
00:43:58,970 --> 00:44:01,370
If only it were that easy.

1756
00:43:58,970 --> 00:44:01,370
如果真的那么简单就好了。

1757
00:44:01,470 --> 00:44:02,800
If only.

1758
00:44:01,470 --> 00:44:02,800
如果可以的话。

1759
00:44:05,470 --> 00:44:09,010
JJ, I sincerely believe,

1760
00:44:05,470 --> 00:44:09,010
JJ，我真诚地相信，

1761
00:44:09,080 --> 00:44:11,140
that in your situation,

1762
00:44:09,080 --> 00:44:11,140
就你的情况而言，

1763
00:44:11,240 --> 00:44:13,380
-if you can't help...
-Help yourself...

1764
00:44:11,240 --> 00:44:13,380
-如果你帮不上忙……
-请自便...

1765
00:44:15,950 --> 00:44:18,580
...help someone else.

1766
00:44:15,950 --> 00:44:18,580
...帮助别人。

1767
00:44:21,860 --> 00:44:23,990
Like you.

1768
00:44:21,860 --> 00:44:23,990
像你一样。

1769
00:44:27,560 --> 00:44:29,400
What do you think?

1770
00:44:27,560 --> 00:44:29,400
你怎么认为？

1771
00:44:31,830 --> 00:44:33,570
(Voit sighs)

1772
00:44:31,830 --> 00:44:33,570
（你叹了口气）

1773
00:44:34,870 --> 00:44:37,100
I think...

1774
00:44:34,870 --> 00:44:37,100
我认为...

1775
00:44:37,240 --> 00:44:39,610
maybe you might be right.

1776
00:44:37,240 --> 00:44:39,610
也许你是对的。

1777
00:44:41,210 --> 00:44:45,810
From what I can remember,
everything I did was selfish.

1778
00:44:41,210 --> 00:44:45,810
据我所记得，
我所做的一切都是自私的。

1779
00:44:50,550 --> 00:44:54,390
Even trying to take my own life
was all about me, just...

1780
00:44:50,550 --> 00:44:54,390
甚至试图自杀
都是关于我的，只是……

1781
00:44:54,490 --> 00:44:57,460
me trying to solve my problems.

1782
00:44:54,490 --> 00:44:57,460
我试图解决我的问题。

1783
00:44:58,420 --> 00:45:00,590
Never even considered
that I should do something

1784
00:44:58,420 --> 00:45:00,590
从未考虑过
我应该做点什么

1785
00:45:00,690 --> 00:45:04,830
to ease someone else's
suffering.

1786
00:45:00,690 --> 00:45:04,830
减轻别人的
痛苦。

1787
00:45:09,470 --> 00:45:11,670
Suffering that I caused.

1788
00:45:09,470 --> 00:45:11,670
我造成的痛苦。

1789
00:45:16,980 --> 00:45:19,150
So...

1790
00:45:16,980 --> 00:45:19,150
所以...

1791
00:45:20,910 --> 00:45:23,180
...what do you want me to do?

1792
00:45:20,910 --> 00:45:23,180
...你想让我做什么？

1793
00:45:28,520 --> 00:45:29,920
(elevator bell chimes)

1794
00:45:28,520 --> 00:45:29,920
（电梯铃声响起）

1795
00:45:32,990 --> 00:45:35,200
*

1796
00:45:32,990 --> 00:45:35,200
*

1797
00:45:48,710 --> 00:45:50,040
Wait, y-you.

1798
00:45:48,710 --> 00:45:50,040
等一下，你。

1799
00:45:50,140 --> 00:45:51,850
I...

1800
00:45:50,140 --> 00:45:51,850
我...

1801
00:45:51,910 --> 00:45:54,610
I-I know
his sister Alison, I-I...

1802
00:45:51,910 --> 00:45:54,610
我知道
他的妹妹艾莉森二世……

1803
00:45:56,080 --> 00:45:58,120
I...

1804
00:45:56,080 --> 00:45:58,120
我...

1805
00:45:59,820 --> 00:46:01,090
You can do this.

1806
00:45:59,820 --> 00:46:01,090
你可以做到。

1807
00:46:01,190 --> 00:46:03,090
No, I-I want to, but I just...

1808
00:46:01,190 --> 00:46:03,090
不，我想，但是我只是……

1809
00:46:03,190 --> 00:46:06,690
-Y-You can.
-Just take your time.

1810
00:46:03,190 --> 00:46:06,690
-Y-你可以。
-慢慢来。

1811
00:46:06,760 --> 00:46:08,590
Okay.

1812
00:46:06,760 --> 00:46:08,590
好的。

1813
00:46:15,740 --> 00:46:20,770
No disrespect to JJ, but, like,
are we sure about this?

1814
00:46:15,740 --> 00:46:20,770
无意冒犯 JJ，但是，
我们确定吗？

1815
00:46:21,740 --> 00:46:24,080
Got some serious
reservations about

1816
00:46:21,740 --> 00:46:24,080
有一些严重的
保留意见

1817
00:46:24,180 --> 00:46:26,380
our newly reformed
serial killer.

1818
00:46:24,180 --> 00:46:26,380
我们新改革的
连环杀手。

1819
00:46:26,450 --> 00:46:29,450
Look, the plan was for JJ
to use her trauma

1820
00:46:26,450 --> 00:46:29,450
瞧，这个计划是为 JJ 制定的
利用她的创伤

1821
00:46:29,580 --> 00:46:31,650
to help Voit process his.

1822
00:46:29,580 --> 00:46:31,650
帮助 Voit 处理他的。

1823
00:46:31,750 --> 00:46:33,550
And then help us with Graber.

1824
00:46:31,750 --> 00:46:33,550
然后帮助我们解决 Graber 的问题。

1825
00:46:33,620 --> 00:46:34,990
The fact that he's here,

1826
00:46:33,620 --> 00:46:34,990
他在这里，

1827
00:46:35,090 --> 00:46:36,960
especially in light
of his suicide attempt,

1828
00:46:35,090 --> 00:46:36,960
尤其是在光线下
他的自杀企图，

1829
00:46:37,090 --> 00:46:39,290
is, frankly, a win.

1830
00:46:37,090 --> 00:46:39,290
坦率地说，这是一次胜利。

1831
00:46:52,770 --> 00:46:54,940
That mean anything to you?

1832
00:46:52,770 --> 00:46:54,940
这对你来说意味着什么？

1833
00:46:55,040 --> 00:46:56,610
No.

1834
00:46:55,040 --> 00:46:56,610
不。

1835
00:46:56,740 --> 00:46:58,610
How about this?

1836
00:46:56,740 --> 00:46:58,610
这个怎么样？

1837
00:46:58,710 --> 00:47:00,910
Recognize him?

1838
00:46:58,710 --> 00:47:00,910
认出他了吗？

1839
00:47:05,790 --> 00:47:08,020
Uh, no.

1840
00:47:05,790 --> 00:47:08,020
呃，不。

1841
00:47:08,120 --> 00:47:11,420
OCHOA:
Well, based on the pattern
of your recovered memories,

1842
00:47:08,120 --> 00:47:11,420
奥乔亚：
嗯，根据模式
你恢复的记忆，

1843
00:47:11,490 --> 00:47:13,630
it appears that you have to be
in the physical presence

1844
00:47:11,490 --> 00:47:13,630
看来你必须
在物理存在上

1845
00:47:13,760 --> 00:47:16,600
of a person to remember
your relationship with them

1846
00:47:13,760 --> 00:47:16,600
一个人要记住
你与他们的关系

1847
00:47:16,660 --> 00:47:18,130
or any shared history.

1848
00:47:16,660 --> 00:47:18,130
或任何共同的历史。

1849
00:47:18,260 --> 00:47:21,400
Th-That's the Brutal Man?

1850
00:47:18,260 --> 00:47:21,400
那、那就是那个残暴的男人吗？

1851
00:47:21,500 --> 00:47:22,640
It is.

1852
00:47:21,500 --> 00:47:22,640
这是。

1853
00:47:22,770 --> 00:47:25,610
-He surrendered?
-He did.

1854
00:47:22,770 --> 00:47:25,610
——他投降了？
-他做到了。

1855
00:47:25,710 --> 00:47:27,810
And once he was placed
in handcuffs,

1856
00:47:25,710 --> 00:47:27,810
一旦他被安置
戴着手铐，

1857
00:47:27,910 --> 00:47:30,140
he had one more thing
to tell us.

1858
00:47:27,910 --> 00:47:30,140
他还有一件事
告诉我们。

1859
00:47:30,240 --> 00:47:32,280
Ronald Graber, you have
the right to remain silent.

1860
00:47:30,240 --> 00:47:32,280
罗纳德·格雷伯，你有
保持沉默的权利。

1861
00:47:32,380 --> 00:47:36,320
I don't want a lawyer.
I'll talk if...

1862
00:47:32,380 --> 00:47:36,320
我不需要律师。
如果……我会说的。

1863
00:47:38,080 --> 00:47:40,050
...you give me one thing.

1864
00:47:38,080 --> 00:47:40,050
...你给我一件事。

1865
00:47:42,220 --> 00:47:43,390
What's that?

1866
00:47:42,220 --> 00:47:43,390
那是什么？

1867
00:47:43,490 --> 00:47:44,960
I have a message.

1868
00:47:43,490 --> 00:47:44,960
我有一条消息。

1869
00:47:46,760 --> 00:47:48,560
For Sicarius.

1870
00:47:46,760 --> 00:47:48,560
对于刺客来说。

1871
00:47:51,000 --> 00:47:52,870
From his disciple.

1872
00:47:51,000 --> 00:47:52,870
来自他的弟子。

1873
00:47:53,000 --> 00:47:55,700
Wait, Sicarius?
Is that what I called myself?

1874
00:47:53,000 --> 00:47:55,700
等等，刺客？
我就是这么称呼自己的吗？

1875
00:47:55,840 --> 00:47:58,100
(laughs softly)
No, it started as a bad joke,

1876
00:47:55,840 --> 00:47:58,100
（轻声笑）
不，一开始只是个糟糕的笑话，

1877
00:47:58,170 --> 00:48:00,710
but it became a shorthand
for law enforcement.

1878
00:47:58,170 --> 00:48:00,710
但它变成了一种简写
用于执法。

1879
00:48:00,840 --> 00:48:02,640
And he thinks he's my disciple?

1880
00:48:00,840 --> 00:48:02,640
他还以为他是我弟子？

1881
00:48:02,710 --> 00:48:05,110
And he's got a message for you.

1882
00:48:02,710 --> 00:48:05,110
他有一条消息要告诉你。

1883
00:48:05,180 --> 00:48:06,780
No, I swear,
I do not know this man.

1884
00:48:05,180 --> 00:48:06,780
不，我发誓，
我不认识这个人。

1885
00:48:06,850 --> 00:48:11,220
We think you'll remember
once you're face-to-face.

1886
00:48:06,850 --> 00:48:11,220
我们认为你会记得
一旦你们面对面。

1887
00:48:12,750 --> 00:48:14,020
Wh-What do you think?

1888
00:48:12,750 --> 00:48:14,020
您觉得怎样？

1889
00:48:14,120 --> 00:48:15,760
I think if you have
a shared history

1890
00:48:14,120 --> 00:48:15,760
我想如果你有
共同的历史

1891
00:48:15,860 --> 00:48:19,090
with this man, then,
yes, you will remember.

1892
00:48:15,860 --> 00:48:19,090
那么，和这个人一起，
是的，你会记得的。

1893
00:48:20,730 --> 00:48:23,630
But I'm not the man
that he remembers.

1894
00:48:20,730 --> 00:48:23,630
但我不是那个男人
他记得。

1895
00:48:23,700 --> 00:48:25,130
It doesn't matter.

1896
00:48:23,700 --> 00:48:25,130
没关系。

1897
00:48:25,230 --> 00:48:27,530
You walk in there, he hears
the sound of your voice,

1898
00:48:25,230 --> 00:48:27,530
你走进去，他听到
你的声音，

1899
00:48:27,630 --> 00:48:32,110
he gets so excited, he wets his
pants giving you his message.

1900
00:48:27,630 --> 00:48:32,110
他太兴奋了，尿湿了他的
裤子给你他的信息。

1901
00:48:35,210 --> 00:48:36,880
W-Will you be there?

1902
00:48:35,210 --> 00:48:36,880
你会去吗？

1903
00:48:37,940 --> 00:48:40,010
I'll be right in the room
next to you, yeah.

1904
00:48:37,940 --> 00:48:40,010
我马上就到房间
就在你旁边，是的。

1905
00:48:40,080 --> 00:48:41,510
What do I say?

1906
00:48:40,080 --> 00:48:41,510
我该说什么？

1907
00:48:41,610 --> 00:48:42,920
By your own admission,

1908
00:48:41,610 --> 00:48:42,920
你自己也承认，

1909
00:48:43,020 --> 00:48:45,090
you rarely communicated
face-to-face

1910
00:48:43,020 --> 00:48:45,090
你们很少交流
面对面

1911
00:48:45,190 --> 00:48:46,650
with anyone on your network.

1912
00:48:45,190 --> 00:48:46,650
与您网络上的任何人。

1913
00:48:46,750 --> 00:48:49,260
You preferred exchanging
encrypted messages.

1914
00:48:46,750 --> 00:48:49,260
您更喜欢交换
加密消息。

1915
00:48:49,360 --> 00:48:50,890
JJ:
But there were a handful

1916
00:48:49,360 --> 00:48:50,890
JJ：
但也有少数

1917
00:48:50,990 --> 00:48:52,490
you spoke to
using burner phones.

1918
00:48:50,990 --> 00:48:52,490
你跟
使用一次性手机。

1919
00:48:52,560 --> 00:48:55,360
And we think Graber
was one of them.

1920
00:48:52,560 --> 00:48:55,360
我们认为格雷伯
就是其中之一。

1921
00:48:55,430 --> 00:48:57,260
So you walk in,
you introduce yourself.

1922
00:48:55,430 --> 00:48:57,260
所以你走进来，
你自我介绍一下。

1923
00:48:57,400 --> 00:49:00,170
"I'm Elias Voit, aka Sicarius.

1924
00:48:57,400 --> 00:49:00,170
“我是埃利亚斯·沃伊特，又名西卡留斯。”

1925
00:49:00,270 --> 00:49:02,000
You got a message for me?"

1926
00:49:00,270 --> 00:49:02,000
你有话要对我说吗？"

1927
00:49:02,070 --> 00:49:05,110
Like I said,
he recognizes your voice

1928
00:49:02,070 --> 00:49:05,110
就像我说的，
他认出了你的声音

1929
00:49:05,210 --> 00:49:07,610
and Bob's your uncle.

1930
00:49:05,210 --> 00:49:07,610
鲍勃是你的叔叔。

1931
00:49:07,710 --> 00:49:09,310
OCHOA:
I'm not exactly sure
how this works,

1932
00:49:07,710 --> 00:49:09,310
奥乔亚：
我不太确定
这是如何运作的，

1933
00:49:09,410 --> 00:49:11,410
but doesn't Elias need
some sort of safe word?

1934
00:49:09,410 --> 00:49:11,410
但 Elias 不需要
某种安全词？

1935
00:49:11,540 --> 00:49:14,010
Something that he can say
if he needs help?

1936
00:49:11,540 --> 00:49:14,010
他可以说的话
如果他需要帮助？

1937
00:49:14,080 --> 00:49:15,480
"Monster."

1938
00:49:14,080 --> 00:49:15,480
“怪物。”

1939
00:49:17,550 --> 00:49:19,850
I'll say "monster"
if I need help.

1940
00:49:17,550 --> 00:49:19,850
我会说“怪物”
如果我需要帮助。

1941
00:49:21,720 --> 00:49:23,020
Okay.

1942
00:49:21,720 --> 00:49:23,020
好的。

1943
00:49:23,090 --> 00:49:24,790
Let's go.

1944
00:49:23,090 --> 00:49:24,790
我们走吧。

1945
00:49:27,260 --> 00:49:28,590
(grunts)

1946
00:49:27,260 --> 00:49:28,590
（咕哝声）

1947
00:49:29,430 --> 00:49:30,830
* *

1948
00:49:29,430 --> 00:49:30,830
* *

1949
00:49:32,770 --> 00:49:34,830
I'm sorry.

1950
00:49:32,770 --> 00:49:34,830
对不起。

1951
00:49:34,930 --> 00:49:36,770
For everything.

1952
00:49:34,930 --> 00:49:36,770
为了一切。

1953
00:49:46,780 --> 00:49:49,020
(footsteps receding)

1954
00:49:46,780 --> 00:49:49,020
（脚步声渐行渐远）

1955
00:50:01,630 --> 00:50:03,630
(door opens)

1956
00:50:01,630 --> 00:50:03,630
（门开了）

1957
00:50:08,870 --> 00:50:10,500
(door closes)

1958
00:50:08,870 --> 00:50:10,500
（门关上）

1959
00:50:13,910 --> 00:50:15,580
(exhales)

1960
00:50:13,910 --> 00:50:15,580
（呼气）

1961
00:50:18,940 --> 00:50:21,510
My name is Elias Voit.

1962
00:50:18,940 --> 00:50:21,510
我的名字是 Elias Voit。

1963
00:50:21,650 --> 00:50:25,850
I am Sicarius.

1964
00:50:21,650 --> 00:50:25,850
我是刺客。

1965
00:50:34,160 --> 00:50:36,860
You have a message for me?

1966
00:50:34,160 --> 00:50:36,860
你有留言给我吗？

