﻿1
00:00:07,370 --> 00:00:10,610
- [sirens blaring]
- [* energetic rock music]

2
00:00:03,370 --> 00:00:07,370
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:07,370 --> 00:00:10,610
—[警笛声]
- [* 充满活力的摇滚音乐]

4
00:00:18,880 --> 00:00:21,550
- [car engine revs]
- [sirens blare]

5
00:00:18,880 --> 00:00:21,550
-[汽车引擎转速]
— [警笛声]

6
00:00:22,850 --> 00:00:24,190
[tires squeal]

7
00:00:22,850 --> 00:00:24,190
[轮胎尖叫声]

8
00:00:25,690 --> 00:00:27,790
[remote beeping]

9
00:00:25,690 --> 00:00:27,790
[远程蜂鸣声]

10
00:00:28,260 --> 00:00:30,290
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- See?

11
00:00:28,260 --> 00:00:30,290
- 哇，哇，哇，哇，哇。
- 看？

12
00:00:31,330 --> 00:00:33,430
Isn't that so much better?
Now you see the difference?

13
00:00:31,330 --> 00:00:33,430
这不是好多了吗？
现在你看出区别了吗？

14
00:00:33,960 --> 00:00:37,170
Twenty-four frames per second
is the ideal frame rate
to please the human eye.

15
00:00:33,960 --> 00:00:37,170
每秒二十四帧
理想的帧速率
以取悦人类的眼睛。

16
00:00:37,270 --> 00:00:39,770
See, this is exactly
how Edgar Wright

17
00:00:37,270 --> 00:00:39,770
瞧，这正是
埃德加·赖特

18
00:00:39,870 --> 00:00:41,140
wants you
to view his film.

19
00:00:39,870 --> 00:00:41,140
想要你
观看他的电影。

20
00:00:41,240 --> 00:00:44,410
Now in fact, uh, we have
the new 4K Blu-ray for sale

21
00:00:41,240 --> 00:00:44,410
事实上，我们有
全新 4K 蓝光光盘发售

22
00:00:44,510 --> 00:00:47,810
right here in SuperSave's
very own physical media section.

23
00:00:44,510 --> 00:00:47,810
就在 SuperSave 的
非常有自己的物理媒体部分。

24
00:00:47,910 --> 00:00:51,280
Oh, wow.
Uh, Kendall, thanks.

25
00:00:47,910 --> 00:00:51,280
噢，哇哦。
呃，肯德尔，谢谢。

26
00:00:51,380 --> 00:00:54,380
If I was in the market for
a TV or even liked movies,

27
00:00:51,380 --> 00:00:54,380
如果我在市场上
电视或者甚至是喜欢的电影，

28
00:00:54,480 --> 00:00:56,650
you're obviously
the guy to talk to.

29
00:00:54,480 --> 00:00:56,650
你显然
可以交谈的人。

30
00:00:57,150 --> 00:00:58,890
Uh, but I really still
need that blender.

31
00:00:57,150 --> 00:00:58,890
呃，但我真的还是
需要那个搅拌机。

32
00:00:58,990 --> 00:01:00,420
That was the only thing
I asked about.

33
00:00:58,990 --> 00:01:00,420
这是唯一的事情
我问了一下。

34
00:01:00,520 --> 00:01:03,220
Uh, could we head over
to kitchen appliances?

35
00:01:00,520 --> 00:01:03,220
呃，我们可以过去吗
厨房用具？

36
00:01:04,190 --> 00:01:06,360
Of course.
Right this way.

37
00:01:04,190 --> 00:01:06,360
当然。
这边请。

38
00:01:06,460 --> 00:01:09,130
- [PA chimes]
- [over PA] Kendall Hines,

39
00:01:06,460 --> 00:01:09,130
- [公共广播钟声]
- [通过 PA] Kendall Hines，

40
00:01:09,230 --> 00:01:11,230
please report
to the manager's office.

41
00:01:09,230 --> 00:01:11,230
请报告
到经理办公室。

42
00:01:11,330 --> 00:01:13,270
- Kendall Hines...
- Uh, hey, Ariel,

43
00:01:11,330 --> 00:01:13,270
- 肯德尔·海因斯……
- 呃，嘿，Ariel，

44
00:01:13,370 --> 00:01:14,840
can you show this guy
where the blenders

45
00:01:13,370 --> 00:01:14,840
你能给这个家伙看看吗
搅拌机在哪里

46
00:01:14,940 --> 00:01:15,870
or the toasters
or whatever are?

47
00:01:14,940 --> 00:01:15,870
或烤面包机
或者其他什么？

48
00:01:15,970 --> 00:01:21,140
♪ We wish you a Merry Christmas
and a happy new year ♪

49
00:01:15,970 --> 00:01:21,140
♪ 祝您圣诞快乐
新年快乐♪

50
00:01:21,610 --> 00:01:24,680
♪ Please bring us
some figgy pudding ♪

51
00:01:21,610 --> 00:01:24,680
♪ 请带我们
一些无花果布丁♪

52
00:01:25,880 --> 00:01:29,580
[laughs] Oh, no.

53
00:01:25,880 --> 00:01:29,580
[笑]哦，不。

54
00:01:29,680 --> 00:01:31,120
Shut the fuck up, man.

55
00:01:29,680 --> 00:01:31,120
闭嘴吧，伙计。

56
00:01:32,050 --> 00:01:33,690
Should've had this
thing up a week ago.

57
00:01:32,050 --> 00:01:33,690
应该有这个
事情发生在一周前。

58
00:01:34,960 --> 00:01:36,690
We need to talk, huh?

59
00:01:34,960 --> 00:01:36,690
我们需要谈谈，嗯？

60
00:01:36,790 --> 00:01:38,260
About what, birthday boy?

61
00:01:36,790 --> 00:01:38,260
关于什么，生日男孩？

62
00:01:38,690 --> 00:01:41,100
Your funky-ass
onion breath? [laughs]

63
00:01:38,690 --> 00:01:41,100
你的时髦屁股
有洋葱味？[笑]

64
00:01:41,200 --> 00:01:42,860
Is that why you got
toothpaste on your desk?

65
00:01:41,200 --> 00:01:42,860
这就是为什么你
你的桌子上有牙膏吗？

66
00:01:42,960 --> 00:01:44,300
Oh, I hope that's toothpaste.

67
00:01:42,960 --> 00:01:44,300
哦，我希望那是牙膏。

68
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
No, fucker. I read
your heist script.

69
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
不，混蛋。我读过
你的抢劫脚本。

70
00:01:47,500 --> 00:01:49,100
[Kendall]
Oh, shit. What'd you think?

71
00:01:47,500 --> 00:01:49,100
[肯德尔]
哦，糟糕。你觉得怎么样？

72
00:01:49,870 --> 00:01:52,540
Well, first off, I think if
it's this easy to rob a safe,

73
00:01:49,870 --> 00:01:52,540
嗯，首先，我认为如果
抢劫保险箱就是这么容易，

74
00:01:52,640 --> 00:01:54,840
then I need to upgrade
our store security system.

75
00:01:52,640 --> 00:01:54,840
那么我需要升级
我们的商店安全系统。

76
00:01:54,940 --> 00:01:56,310
[both laugh]

77
00:01:54,940 --> 00:01:56,310
[两人都笑了]

78
00:01:56,410 --> 00:01:58,810
- About the script?
- [Bill] Alright, fine.

79
00:01:56,410 --> 00:01:58,810
- 关于剧本？
-[比尔]好的，很好。

80
00:01:58,910 --> 00:02:00,420
I loved it, man.

81
00:01:58,910 --> 00:02:00,420
我喜欢它，伙计。

82
00:02:01,420 --> 00:02:04,150
I did. Like, from page one,
like, I felt like,

83
00:02:01,420 --> 00:02:04,150
是的。比如，从第一页开始，
我觉得，

84
00:02:04,250 --> 00:02:05,890
like I knew these people.

85
00:02:04,250 --> 00:02:05,890
好像我认识这些人一样。

86
00:02:06,550 --> 00:02:08,760
And then, I loved all the
little nods to the classics

87
00:02:06,550 --> 00:02:08,760
然后，我喜欢所有的
向经典致敬

88
00:02:08,860 --> 00:02:12,760
like "Heat" and, uh,
"Inside Man" and "Oceans 11."

89
00:02:08,860 --> 00:02:12,760
比如《Heat》和，呃，
《局内人》和《十一罗汉》。

90
00:02:12,860 --> 00:02:13,630
Yeah!

91
00:02:12,860 --> 00:02:13,630
是的！

92
00:02:13,730 --> 00:02:15,200
And then at the end
when the thieves,

93
00:02:13,730 --> 00:02:15,200
最后
当小偷

94
00:02:15,300 --> 00:02:16,900
they all turned
on one another, bro, like,

95
00:02:15,300 --> 00:02:16,900
他们都转过身
兄弟，互相喜欢，

96
00:02:17,000 --> 00:02:18,300
I was on the edge of my seat.

97
00:02:17,000 --> 00:02:18,300
我紧张极了。

98
00:02:18,400 --> 00:02:20,300
- Thank you.
- You-you-you crushed it.

99
00:02:18,400 --> 00:02:20,300
—谢谢。
- 你-你-你粉碎了它。

100
00:02:20,400 --> 00:02:21,570
Yeah. For real?

101
00:02:20,400 --> 00:02:21,570
是啊。真的吗？

102
00:02:21,670 --> 00:02:23,240
[Bill] Yeah, for real, man,
just like you crushed

103
00:02:21,670 --> 00:02:23,240
[Bill] 是啊，真的，哥们，
就像你压垮

104
00:02:23,340 --> 00:02:25,970
the 10 other scripts
that I read before this one.

105
00:02:23,340 --> 00:02:25,970
其他 10 个脚本
我之前读过这篇文章。

106
00:02:26,440 --> 00:02:29,040
So, when you gonna get out
to Hollywood where you belong

107
00:02:26,440 --> 00:02:29,040
那么，当你要出去的时候
去你所属的好莱坞

108
00:02:29,140 --> 00:02:30,580
and put your talent
to use, huh?

109
00:02:29,140 --> 00:02:30,580
并发挥你的才华
能用嗎？

110
00:02:33,010 --> 00:02:35,420
Ma-maybe if I
just wrote one more,

111
00:02:33,010 --> 00:02:35,420
也许如果我
刚刚又写了一篇

112
00:02:35,520 --> 00:02:37,050
just lights-out script.

113
00:02:35,520 --> 00:02:37,050
只是熄灯脚本。

114
00:02:37,150 --> 00:02:38,450
You know what I mean?
Just like,

115
00:02:37,150 --> 00:02:38,450
你知道我的意思吗？
一样，

116
00:02:38,550 --> 00:02:40,020
I don't know,
maybe, maybe like a,

117
00:02:38,550 --> 00:02:40,020
我不知道，
也许，也许像，

118
00:02:40,120 --> 00:02:42,720
a romantic comedy,
you know? [chuckles]

119
00:02:40,120 --> 00:02:42,720
一部浪漫喜剧，
你知道嗎？[轻笑]

120
00:02:47,130 --> 00:02:48,760
Yeah, uh. [chuckles]

121
00:02:47,130 --> 00:02:48,760
是啊，呃。[笑]

122
00:02:51,170 --> 00:02:53,800
That's it, man,
um, you're fired.

123
00:02:51,170 --> 00:02:53,800
就这样吧，伙计，
嗯，你被解雇了。

124
00:02:54,700 --> 00:02:56,200
[Kendall laughs]

125
00:02:54,700 --> 00:02:56,200
[肯德尔笑]

126
00:02:59,940 --> 00:03:01,110
What?

127
00:02:59,940 --> 00:03:01,110
什么？

128
00:03:01,210 --> 00:03:02,540
Look, SuperSave
is cutting stores,

129
00:03:01,210 --> 00:03:02,540
看，SuperSave
正在削减商店，

130
00:03:02,640 --> 00:03:04,680
and, uh, this one could be next
on the chopping block

131
00:03:02,640 --> 00:03:04,680
呃，这可能是下一个
在砧板上

132
00:03:04,780 --> 00:03:07,050
unless I can find a way
to cut shoplifting losses,

133
00:03:04,780 --> 00:03:07,050
除非我能找到办法
减少商店盗窃损失，

134
00:03:07,150 --> 00:03:08,380
and, I mean,
you've seen how it is.

135
00:03:07,150 --> 00:03:08,380
我的意思是，
你已经看到它是怎样的了。

136
00:03:08,480 --> 00:03:09,920
These fuckers are
just loading up carts

137
00:03:08,480 --> 00:03:09,920
这些混蛋
只是装上购物车

138
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
with TVs and walking out.

139
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
有电视，可以出去走走。

140
00:03:11,120 --> 00:03:12,150
It's gotten bad.

141
00:03:11,120 --> 00:03:12,150
情况变得糟糕了。

142
00:03:12,250 --> 00:03:13,390
So the next few weeks,
I'm hiring security

143
00:03:12,250 --> 00:03:13,390
所以接下来的几周，
我正在招聘保安

144
00:03:13,490 --> 00:03:16,890
to watch electronics and I'm
letting a few key personnel go.

145
00:03:13,490 --> 00:03:16,890
看电子产品，我
解雇一些关键人员。

146
00:03:16,990 --> 00:03:18,090
But why me?

147
00:03:16,990 --> 00:03:18,090
但为什么是我？

148
00:03:18,630 --> 00:03:21,430
Hmm?
And why are you firing me
on your birthday?

149
00:03:18,630 --> 00:03:21,430
唔？
你为什么要解雇我
在你生日那天？

150
00:03:21,530 --> 00:03:23,430
Well, at least I'm not
firing you on your birthday.

151
00:03:21,530 --> 00:03:23,430
好吧，至少我不是
在你生日那天解雇你。

152
00:03:23,530 --> 00:03:25,630
I mean... [laughs]
that would be worse if I...

153
00:03:23,530 --> 00:03:25,630
我的意思是... [笑]
如果我……那会更糟。

154
00:03:26,570 --> 00:03:28,040
I need this job, man.

155
00:03:26,570 --> 00:03:28,040
我需要这份工作，伙计。

156
00:03:29,100 --> 00:03:31,610
I got, I got bills to pay.
I got to feed myself.

157
00:03:29,100 --> 00:03:31,610
我有账单要付。
我得自己吃饭。

158
00:03:31,710 --> 00:03:33,740
Okay, well, lucky for you,
there's plenty of jobs in LA.

159
00:03:31,710 --> 00:03:33,740
好吧，你真幸运，
洛杉矶有很多工作机会。

160
00:03:33,840 --> 00:03:36,540
Go Uber or wait tables while
you chase your dreams, man.

161
00:03:33,840 --> 00:03:36,540
去 Uber 或等服务员
你要追逐你的梦想，伙计。

162
00:03:36,640 --> 00:03:39,150
You're, you're
wasting yourself here.

163
00:03:36,640 --> 00:03:39,150
你是，你是
在这里浪费自己。

164
00:03:39,250 --> 00:03:40,650
You know something, Bill?

165
00:03:39,250 --> 00:03:40,650
你知道吗，比尔？

166
00:03:41,880 --> 00:03:43,080
You're an asshole.

167
00:03:41,880 --> 00:03:43,080
你真是个混蛋。

168
00:03:43,390 --> 00:03:45,750
Man, you're a fucking asshole.

169
00:03:43,390 --> 00:03:45,750
伙计，你真是个混蛋。

170
00:03:46,520 --> 00:03:48,860
You wanna fire me?
Then just fire me. Alright?

171
00:03:46,520 --> 00:03:48,860
你想解雇我吗？
那就解雇我吧，好吗？

172
00:03:49,290 --> 00:03:51,490
Don't act like
you're doing me a favor
when you do it.

173
00:03:49,290 --> 00:03:51,490
不要表现得像
你帮我一个忙
当你这样做的时候。

174
00:03:53,800 --> 00:03:55,160
[door slams]

175
00:03:53,800 --> 00:03:55,160
[摔门声]

176
00:03:55,260 --> 00:03:58,270
[* Christmas music
playing on speakers]

177
00:03:55,260 --> 00:03:58,270
[* 圣诞音乐
正在扬声器播放]

178
00:04:01,000 --> 00:04:04,640
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪

179
00:04:01,000 --> 00:04:04,640
♪ 骑起来真有趣
坐上一匹马拉的敞篷雪橇♪

180
00:04:04,740 --> 00:04:07,310
♪ Oh, jingle bells
jingle bells ♪

181
00:04:04,740 --> 00:04:07,310
♪ 哦，铃儿响叮当
铃儿响叮当♪

182
00:04:07,410 --> 00:04:09,510
♪ Jingle all the way ♪

183
00:04:07,410 --> 00:04:09,510
♪ 一路叮当响 ♪

184
00:04:09,610 --> 00:04:13,380
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪

185
00:04:09,610 --> 00:04:13,380
♪ 骑起来真有趣
坐上一匹马拉的敞篷雪橇♪

186
00:04:13,480 --> 00:04:16,620
The alarm's disconnected
on the emergency door
in the back.

187
00:04:13,480 --> 00:04:16,620
警报已断开
在紧急出口处
在后面。

188
00:04:18,150 --> 00:04:19,150
I ain't cutting you in.

189
00:04:18,150 --> 00:04:19,150
我不会打扰你。

190
00:04:19,250 --> 00:04:21,260
I don't give
a shit. Alright?

191
00:04:19,250 --> 00:04:21,260
我不给
嗑药了。好嗎？

192
00:04:21,360 --> 00:04:24,590
I just got... fired.

193
00:04:21,360 --> 00:04:24,590
我刚刚……被解雇了。

194
00:04:26,590 --> 00:04:29,030
Oh, man, I'm, I'm real sorry
to hear about that.

195
00:04:26,590 --> 00:04:29,030
哦，伙计，我真的很抱歉
听到这个消息。

196
00:04:29,700 --> 00:04:32,130
Hey, why don't you let me
drop these off with my guy.

197
00:04:29,700 --> 00:04:32,130
嘿，你为什么不让我
把这些交给我的人。

198
00:04:32,230 --> 00:04:33,740
You can meet me
over at Ding-A-Ling,

199
00:04:32,230 --> 00:04:33,740
你可以见我
在丁阿玲那边，

200
00:04:33,840 --> 00:04:36,770
I'll buy you a couple mojitos,
you know, as a thank you.

201
00:04:33,840 --> 00:04:36,770
我给你买几杯莫吉托，
你知道，作为感谢。

202
00:04:38,070 --> 00:04:40,510
- [remote beeps]
- [Kendall] It's not even
the job I'm mad about.

203
00:04:38,070 --> 00:04:40,510
- [遥控器蜂鸣声]
我疯狂喜爱的工作。
- [Kendall] 这甚至不是

204
00:04:40,610 --> 00:04:43,140
I mean, fuck SuperSave
and everybody over there.

205
00:04:40,610 --> 00:04:43,140
我的意思是，他妈的 SuperSave
以及那边的所有人。

206
00:04:43,240 --> 00:04:44,610
Except my friend
betrayed me.

207
00:04:43,240 --> 00:04:44,610
除了我的朋友
背叛了我。

208
00:04:44,710 --> 00:04:46,480
You know, it's the principle
of the thing.

209
00:04:44,710 --> 00:04:46,480
你知道，这是原则
的事情。

210
00:04:46,580 --> 00:04:49,420
Yeah, man. Principals,
teachers, all that shit.

211
00:04:46,580 --> 00:04:49,420
是啊，校长们，
老师们，所有这些狗屁事。

212
00:04:49,520 --> 00:04:50,720
I hear you.
Super important.

213
00:04:49,520 --> 00:04:50,720
我听见了。
非常重要。

214
00:04:50,820 --> 00:04:54,460
Yeah, Bill says I should go
to Hollywood, make movies,

215
00:04:50,820 --> 00:04:54,460
是的，比尔说我应该去
去好莱坞拍电影，

216
00:04:54,560 --> 00:04:56,360
you know,
like it's that simple.

217
00:04:54,560 --> 00:04:56,360
你知道，
好像就这么简单。

218
00:04:56,460 --> 00:04:58,430
Yeah, like you just
roll into Beverly Hills

219
00:04:56,460 --> 00:04:58,430
是的，就像你刚才
驶入比佛利山庄

220
00:04:58,530 --> 00:05:00,900
in your Honda Accord
and they toss you
an Arri Alexa

221
00:04:58,530 --> 00:05:00,900
在你的本田雅阁
然后他们把你扔出去
Arri Alexa

222
00:05:01,000 --> 00:05:04,400
and a financially viable talent
package in your front seat.

223
00:05:01,000 --> 00:05:04,400
以及具有经济实力的人才
包裹放在您的前座上。

224
00:05:04,500 --> 00:05:07,300
No, it takes money, you know,
it takes connections.

225
00:05:04,500 --> 00:05:07,300
不，这需要钱，你知道，
它需要连接。

226
00:05:07,400 --> 00:05:09,240
All I've got are my scripts.

227
00:05:07,400 --> 00:05:09,240
我所拥有的只是我的剧本。

228
00:05:09,340 --> 00:05:11,410
Wait, you mean, like
for movies and shit?

229
00:05:09,340 --> 00:05:11,410
等等，你的意思是，像
看电影和玩意儿？

230
00:05:11,510 --> 00:05:12,940
[Kendall]
Mostly crime movies.

231
00:05:11,510 --> 00:05:12,940
[肯德尔]
大部分是犯罪电影。

232
00:05:13,540 --> 00:05:15,080
Funny enough,

233
00:05:13,540 --> 00:05:15,080
有趣的是，

234
00:05:15,180 --> 00:05:17,080
my latest script
is about a guy

235
00:05:15,180 --> 00:05:17,080
我的最新剧本
是关于一个男人的

236
00:05:17,180 --> 00:05:18,850
who gets fired
from a SuperSave.

237
00:05:17,180 --> 00:05:18,850
谁被解雇了
来自 SuperSave。

238
00:05:19,450 --> 00:05:23,250
But the twist is
that he returns using
his knowledge of heist movies

239
00:05:19,450 --> 00:05:23,250
但转折是
他返回使用
他对抢劫电影的了解

240
00:05:23,350 --> 00:05:26,790
to rob the store's safe
for his revenge,

241
00:05:23,350 --> 00:05:26,790
抢劫商店的保险箱
为了复仇，

242
00:05:26,890 --> 00:05:27,890
and he gets a puppy.

243
00:05:26,890 --> 00:05:27,890
他得到了一只小狗。

244
00:05:29,160 --> 00:05:30,230
And a hot girlfriend.

245
00:05:29,160 --> 00:05:30,230
还有一个火辣的女朋友。

246
00:05:30,330 --> 00:05:32,230
Well, how much cash
the dude get?

247
00:05:30,330 --> 00:05:32,230
那么，多少现金
这哥们儿得到什么了？

248
00:05:32,330 --> 00:05:34,230
Two hundred thousand.

249
00:05:32,330 --> 00:05:34,230
二十万。

250
00:05:34,330 --> 00:05:35,660
There's that much money
in big box stores?

251
00:05:34,330 --> 00:05:35,660
有那么多钱
在大型仓储式商店？

252
00:05:35,760 --> 00:05:37,730
I mean, after Black Friday
weekend, there is.

253
00:05:35,760 --> 00:05:37,730
我的意思是，黑色星期五之后
周末，有。

254
00:05:37,830 --> 00:05:40,700
All you have to do is just,
like, get in there and take it.

255
00:05:37,830 --> 00:05:40,700
你所要做的就是，
就像，进去拿它。

256
00:05:40,800 --> 00:05:42,640
The whole thing's all based
on the actual SuperSave

257
00:05:40,800 --> 00:05:42,640
整个事情都基于
在实际的 SuperSave 上

258
00:05:42,740 --> 00:05:46,740
I work at,
or used to work at.

259
00:05:42,740 --> 00:05:46,740
我工作的地方是
或曾经工作过。

260
00:05:47,240 --> 00:05:50,880
I mean, point being,
the heist itself is foolproof.

261
00:05:47,240 --> 00:05:50,880
我的意思是，
抢劫本身是万无一失的。

262
00:05:52,110 --> 00:05:53,420
We should do this.

263
00:05:52,110 --> 00:05:53,420
我们应该这样做。

264
00:05:54,350 --> 00:05:55,750
Me and you.

265
00:05:54,350 --> 00:05:55,750
我和你。

266
00:05:56,380 --> 00:05:58,190
You wanna finance
my independent movie?

267
00:05:56,380 --> 00:05:58,190
你想融资
我的独立电影？

268
00:05:58,790 --> 00:06:00,390
What the fuck
are you talking about?

269
00:05:58,790 --> 00:06:00,390
什么鬼
你在说什么？

270
00:06:00,490 --> 00:06:02,920
Do I look like I'm stupid?
No.

271
00:06:00,490 --> 00:06:02,920
我看上去像很蠢吗？
不。

272
00:06:04,390 --> 00:06:08,060
I'm saying we should do
the big box job,

273
00:06:04,390 --> 00:06:08,060
我说我们应该
大盒子工作，

274
00:06:08,160 --> 00:06:09,400
but for real.

275
00:06:08,160 --> 00:06:09,400
但确实如此。

276
00:06:09,500 --> 00:06:12,970
[* mysterious music playing]

277
00:06:09,500 --> 00:06:12,970
[* 神秘音乐响起]

278
00:06:13,070 --> 00:06:14,840
You mean rob the store?

279
00:06:13,070 --> 00:06:14,840
你的意思是抢劫商店？

280
00:06:16,400 --> 00:06:18,340
Quick lick at
the SuperSave, huh?

281
00:06:16,400 --> 00:06:18,340
快速舔
超级储蓄，嗯？

282
00:06:18,940 --> 00:06:21,980
Two hundred K, we split
everything right down
the middle.

283
00:06:18,940 --> 00:06:21,980
两百K，我们分了
一切都正确
中间。

284
00:06:24,250 --> 00:06:25,650
The name's Juice,
by the way.

285
00:06:24,250 --> 00:06:25,650
名字叫果汁，
顺便一提。

286
00:06:28,720 --> 00:06:29,850
Kendall.

287
00:06:28,720 --> 00:06:29,850
肯德尔。

288
00:06:30,920 --> 00:06:31,950
Yo, Kendall.

289
00:06:30,920 --> 00:06:31,950
哟，肯德尔。

290
00:06:32,820 --> 00:06:36,620
I don't know what this is,
but this shit is crazy.

291
00:06:32,820 --> 00:06:36,620
我不知道这是什么，
但这太疯狂了。

292
00:06:37,490 --> 00:06:39,430
You've never seen "Heat"?

293
00:06:37,490 --> 00:06:39,430
你没看过《盗火线》吗？

294
00:06:40,400 --> 00:06:43,600
[* bold, ambient music playing]

295
00:06:40,400 --> 00:06:43,600
[* 粗体，环境音乐播放]

296
00:06:52,340 --> 00:06:53,940
It's incredible.

297
00:06:52,340 --> 00:06:53,940
这真是令人难以置信。

298
00:06:56,210 --> 00:06:57,480
[TV remote beeps]

299
00:06:56,210 --> 00:06:57,480
[电视遥控器嘟嘟声]

300
00:06:57,580 --> 00:06:59,810
The action is the juice.

301
00:06:57,580 --> 00:06:59,810
行动就是果汁。

302
00:06:59,910 --> 00:07:00,980
Right?

303
00:06:59,910 --> 00:07:00,980
正确的？

304
00:07:03,690 --> 00:07:06,860
Listen, if your script is
anything like this movie,

305
00:07:03,690 --> 00:07:06,860
听着，如果你的剧本是
任何像这部电影一样的东西，

306
00:07:06,960 --> 00:07:08,260
well, then we got to get you
to Hollywood, man.

307
00:07:06,960 --> 00:07:08,260
好吧，那我们就得去找你
去好莱坞吧，哥们。

308
00:07:08,360 --> 00:07:09,520
[Kendall chuckles]

309
00:07:08,360 --> 00:07:09,520
[肯德尔轻笑]

310
00:07:09,620 --> 00:07:11,030
What's the title
of your movie?

311
00:07:09,620 --> 00:07:11,030
标题是什么
你的电影？

312
00:07:11,130 --> 00:07:13,030
"One Last Job."

313
00:07:11,130 --> 00:07:13,030
“最后一项工作。”

314
00:07:13,130 --> 00:07:14,860
That's hard. Pause.

315
00:07:13,130 --> 00:07:14,860
这很难。暂停一下。

316
00:07:16,030 --> 00:07:17,030
We got to rob the store.

317
00:07:16,030 --> 00:07:17,030
我们要抢劫这家商店。

318
00:07:17,130 --> 00:07:19,170
[Kendall]
Ah, man. I'm not a criminal.

319
00:07:17,130 --> 00:07:19,170
[肯德尔]
啊，伙计。我不是罪犯。

320
00:07:19,530 --> 00:07:21,970
I've-I've never even
gotten a traffic ticket.

321
00:07:19,530 --> 00:07:21,970
我从来没有
收到了一张交通罚单。

322
00:07:22,070 --> 00:07:23,840
All I know is movies.

323
00:07:22,070 --> 00:07:23,840
我所知道的只有电影。

324
00:07:23,940 --> 00:07:25,870
Well, you're gonna need money
if you move to LA, right?

325
00:07:23,940 --> 00:07:25,870
嗯，你需要钱
如果你搬到洛杉矶，对吗？

326
00:07:25,970 --> 00:07:28,440
And plus, you said you
wanna get back at your boy.

327
00:07:25,970 --> 00:07:28,440
另外，你说你
想要报复你的儿子。

328
00:07:28,540 --> 00:07:30,210
So, that's like two birds.

329
00:07:28,540 --> 00:07:30,210
所以，这就像是两只鸟。

330
00:07:30,310 --> 00:07:32,480
I mean, you got all the
details worked out, right?

331
00:07:30,310 --> 00:07:32,480
我的意思是，你得到了所有的
细节已经解决了，对吧？

332
00:07:32,580 --> 00:07:34,320
No, I just don't want
anybody to get hurt.

333
00:07:32,580 --> 00:07:34,320
不，我只是不想
任何人受到伤害。

334
00:07:34,420 --> 00:07:35,650
Who's gonna get hurt?

335
00:07:34,420 --> 00:07:35,650
谁会受伤？

336
00:07:35,750 --> 00:07:38,250
Okay, look, i-i-it's
gonna be me and you.

337
00:07:35,750 --> 00:07:38,250
好的，你看，这是
就只有我和你。

338
00:07:38,350 --> 00:07:40,620
We're gonna go into
the store at night,
we're gonna get the cash,

339
00:07:38,350 --> 00:07:40,620
我们将进入
晚上的商店，
我们会拿到现金，

340
00:07:40,720 --> 00:07:42,590
and then we're gonna go
our separate ways.

341
00:07:40,720 --> 00:07:42,590
然后我们就可以
我们各奔东西。

342
00:07:42,690 --> 00:07:44,830
And then, one day,
I'm gonna be walking

343
00:07:42,690 --> 00:07:44,830
然后有一天，
我要去散步

344
00:07:44,930 --> 00:07:46,530
into a movie theater
and you know whose name

345
00:07:44,930 --> 00:07:46,530
去电影院
你知道谁的名字

346
00:07:46,630 --> 00:07:48,560
I'm gonna see up there
on that big screen?

347
00:07:46,630 --> 00:07:48,560
我会在那里看到
在那个大屏幕上？

348
00:07:52,130 --> 00:07:53,100
Yours, my friend.

349
00:07:52,130 --> 00:07:53,100
你的，我的朋友。

350
00:07:54,300 --> 00:07:55,740
So what do you say?

351
00:07:54,300 --> 00:07:55,740
那么你怎么说？

352
00:07:57,410 --> 00:07:59,510
Me and you.

353
00:07:57,410 --> 00:07:59,510
我和你。

354
00:08:08,920 --> 00:08:11,290
First, we're gonna need
a map of the store.

355
00:08:08,920 --> 00:08:11,290
首先，我们需要
商店地图。

356
00:08:11,390 --> 00:08:12,450
- My man.
- [script thuds]

357
00:08:11,390 --> 00:08:12,450
- 我的男人。
- [剧本撞击声]

358
00:08:12,550 --> 00:08:15,520
[* espionage music playing]

359
00:08:12,550 --> 00:08:15,520
[* 间谍音乐播放]

360
00:08:15,760 --> 00:08:17,660
A cunning disguise.

361
00:08:15,760 --> 00:08:17,660
狡猾的伪装。

362
00:08:18,430 --> 00:08:20,060
Two duffle bags.

363
00:08:18,430 --> 00:08:20,060
两个行李袋。

364
00:08:20,960 --> 00:08:22,100
Bolt cutters.

365
00:08:20,960 --> 00:08:22,100
断线钳。

366
00:08:22,460 --> 00:08:24,130
An instant film camera.

367
00:08:22,460 --> 00:08:24,130
即时胶片相机。

368
00:08:24,230 --> 00:08:25,970
Gooseneck clip.

369
00:08:24,230 --> 00:08:25,970
鹅颈夹。

370
00:08:26,070 --> 00:08:27,140
And a UV flashlight.

371
00:08:26,070 --> 00:08:27,140
还有一个紫外线手电筒。

372
00:08:28,640 --> 00:08:30,210
We also need
the safe room key.

373
00:08:28,640 --> 00:08:30,210
我们还需要
安全室的钥匙。

374
00:08:30,310 --> 00:08:31,670
[keys jingle]

375
00:08:30,310 --> 00:08:31,670
[钥匙叮当声]

376
00:08:31,770 --> 00:08:33,680
We only need
to copy the one key...

377
00:08:31,770 --> 00:08:33,680
我们只需要
复制一个密钥...

378
00:08:35,040 --> 00:08:36,950
so we'll make sure
he gets them back quickly.

379
00:08:35,040 --> 00:08:36,950
所以我们要确保
他很快就把它们拿回来了。

380
00:08:38,680 --> 00:08:41,180
Cleaning staff wraps up
at 6:30 a.m.

381
00:08:38,680 --> 00:08:41,180
清洁人员结束工作
早上 6:30

382
00:08:41,280 --> 00:08:43,350
♪

383
00:08:41,280 --> 00:08:43,350
♪

384
00:08:43,450 --> 00:08:44,720
[door creaks]

385
00:08:43,450 --> 00:08:44,720
[门吱嘎声]

386
00:08:44,820 --> 00:08:46,520
The armored truck
arrives for cash pickup

387
00:08:44,820 --> 00:08:46,520
装甲卡车
到达领取现金

388
00:08:46,620 --> 00:08:48,620
Monday at 7:00 a.m.,

389
00:08:46,620 --> 00:08:48,620
星期一早上 7:00，

390
00:08:48,720 --> 00:08:50,960
so we have less
than 30 minutes.

391
00:08:48,720 --> 00:08:50,960
所以我们
超过30分钟。

392
00:08:51,760 --> 00:08:54,030
Once inside, we cut
the power at the breaker,

393
00:08:51,760 --> 00:08:54,030
进入后，我们切
断路器的电源，

394
00:08:54,700 --> 00:08:57,170
security cameras go down,
and we can move freely.

395
00:08:54,700 --> 00:08:57,170
监控摄像头关闭，
我们就可以自由行动了。

396
00:08:57,270 --> 00:09:00,440
The camera in the safe room
runs on a separate system.

397
00:08:57,270 --> 00:09:00,440
安全室里的摄像头
在单独的系统上运行。

398
00:09:00,540 --> 00:09:02,170
It has its own power source
that kicks in

399
00:09:00,540 --> 00:09:02,170
它有自己的电源
开始发挥作用

400
00:09:02,270 --> 00:09:04,670
45 seconds after
primary power goes out.

401
00:09:02,270 --> 00:09:04,670
45秒后
主电源断电。

402
00:09:05,170 --> 00:09:08,210
We are gonna use
a Polaroid photo to bypass it.

403
00:09:05,170 --> 00:09:08,210
我们将使用
用宝丽来照片来绕过它。

404
00:09:08,310 --> 00:09:10,710
♪

405
00:09:08,310 --> 00:09:10,710
♪

406
00:09:11,610 --> 00:09:13,050
I can't believe
we're actually doing this.

407
00:09:11,610 --> 00:09:13,050
我不敢相信
我们确实正在这么做。

408
00:09:13,150 --> 00:09:15,150
[Juice]
Yeah, man, we are.
So, get your ass going.

409
00:09:13,150 --> 00:09:15,150
[汁]
是的，伙计，我们就是这样的。
所以，赶紧行动起来吧。

410
00:09:15,250 --> 00:09:16,420
[Kendall] Okay. Okay.

411
00:09:15,250 --> 00:09:16,420
[肯德尔] 好的。好的。

412
00:09:16,520 --> 00:09:17,720
You ever see
"Gone in 60 Seconds"?

413
00:09:16,520 --> 00:09:17,720
你曾经见过
《极速60秒》？

414
00:09:17,820 --> 00:09:19,320
Don't flex.
You know I haven't.

415
00:09:17,820 --> 00:09:19,320
不要弯曲。
你知道我没有。

416
00:09:19,420 --> 00:09:20,520
Well, ever since
we were kids,

417
00:09:19,420 --> 00:09:20,520
嗯，自从
我们都还是孩子，

418
00:09:20,620 --> 00:09:22,920
Bill's been obsessed
with sour cream and onion
and potato chips.

419
00:09:20,620 --> 00:09:22,920
Bill 已经痴迷了
配酸奶油和洋葱
和薯片。

420
00:09:23,020 --> 00:09:25,330
- Uh-huh.
- And you know what glows
in a black light?

421
00:09:23,020 --> 00:09:25,330
- 嗯哼。
- 你知道什么会发光
在黑光下？

422
00:09:25,430 --> 00:09:27,000
- [Juice] Semen.
- [Kendall] What?

423
00:09:25,430 --> 00:09:27,000
- [汁液] 精液。
-[肯德尔]什么？

424
00:09:27,730 --> 00:09:30,000
- [flashlight clicks]
- Canola oil.

425
00:09:27,730 --> 00:09:30,000
— [手电筒咔哒声]
- 菜籽油。

426
00:09:30,530 --> 00:09:32,000
[Juice laughs]

427
00:09:30,530 --> 00:09:32,000
[Juice 笑]

428
00:09:35,340 --> 00:09:39,010
- [Kendall]
Zero, one, three, four.
- [safe buttons beep]

429
00:09:35,340 --> 00:09:39,010
-[肯德尔]
零，一，三，四。
- [安全按钮蜂鸣]

430
00:09:39,110 --> 00:09:40,080
[handle rattles]

431
00:09:39,110 --> 00:09:40,080
[手柄发出嘎嘎声]

432
00:09:40,180 --> 00:09:44,150
- Uh-uh. Zero, three, one, four.
- [safe buttons beep]

433
00:09:40,180 --> 00:09:44,150
- 嗯嗯。零，三，一，四。
- [安全按钮蜂鸣]

434
00:09:44,250 --> 00:09:45,450
[handle rattles]

435
00:09:44,250 --> 00:09:45,450
[手柄发出嘎嘎声]

436
00:09:45,550 --> 00:09:46,650
[Juice]
Come on, player,
we got to move.

437
00:09:45,550 --> 00:09:46,650
[汁]
来吧，玩家，
我们得走了。

438
00:09:46,750 --> 00:09:48,020
- Four, three, one, zero.
- [safe buttons beep]

439
00:09:46,750 --> 00:09:48,020
- 四，三，一，零。
- [安全按钮蜂鸣]

440
00:09:48,120 --> 00:09:50,820
- [handle rattles]
- [Juice] Come on, we got
15 minutes. Move it.

441
00:09:48,120 --> 00:09:50,820
- [手柄发出嘎嘎声]
-[果汁]来吧，我们有
15分钟。动起来。

442
00:09:50,920 --> 00:09:52,650
[Kendall]
Well, one of these
combos is gonna work.

443
00:09:50,920 --> 00:09:52,650
[肯德尔]
嗯，其中一个
连击将会起作用。

444
00:09:52,750 --> 00:09:54,120
[safe handle rattles]

445
00:09:52,750 --> 00:09:54,120
[安全手柄发出嘎嘎声]

446
00:09:54,220 --> 00:09:56,690
[object bangs distantly]

447
00:09:54,220 --> 00:09:56,690
[远处物体撞击声]

448
00:09:56,790 --> 00:09:59,090
- [Juice] Did you hear that?
- [Kendall] Yeah.

449
00:09:56,790 --> 00:09:59,090
-[果汁] 你听到了吗？
-[肯德尔]是的。

450
00:10:01,130 --> 00:10:03,830
[Juice]
Alright, you get them bills.
And I'll go check it out.

451
00:10:01,130 --> 00:10:03,830
[汁]
好的，你把账单给他们。
我会去检查一下。

452
00:10:03,930 --> 00:10:06,470
- Three, one, four, zero.
- [handle rattles]

453
00:10:03,930 --> 00:10:06,470
- 三，一，四，零。
- [手柄发出嘎嘎声]

454
00:10:06,570 --> 00:10:09,640
- Alright, one, zero,
four, three.
- [handle rattles]

455
00:10:06,570 --> 00:10:09,640
- 好的，一，零，
四，三。
- [手柄发出嘎嘎声]

456
00:10:10,110 --> 00:10:14,280
Four, three, one, zero.
Come on, come on.

457
00:10:10,110 --> 00:10:14,280
四，三，一，零。
来吧，来吧。

458
00:10:14,380 --> 00:10:15,780
- [light beeps]
- Yes.

459
00:10:14,380 --> 00:10:15,780
- [轻微哔哔声]
- 是的。

460
00:10:16,480 --> 00:10:18,680
[safe handle clicking]

461
00:10:16,480 --> 00:10:18,680
[安全手柄点击]

462
00:10:19,450 --> 00:10:21,020
[safe door squeaks]

463
00:10:19,450 --> 00:10:21,020
[保险箱门吱吱作响]

464
00:10:22,420 --> 00:10:24,220
Holy shit.

465
00:10:22,420 --> 00:10:24,220
我靠。

466
00:10:24,520 --> 00:10:27,160
That's a lot more
than 200 grand.

467
00:10:24,520 --> 00:10:27,160
还有更多
超过20万美元。

468
00:10:27,560 --> 00:10:30,190
[* tense music playing]

469
00:10:27,560 --> 00:10:30,190
[* 紧张的音乐响起]

470
00:10:41,670 --> 00:10:43,070
[zipper buzzes]

471
00:10:41,670 --> 00:10:43,070
[拉链嗡嗡响]

472
00:10:43,170 --> 00:10:44,670
[bag thuds]

473
00:10:43,170 --> 00:10:44,670
[袋子撞击声]

474
00:10:48,580 --> 00:10:50,910
- [zipper buzzes]
- [bag thuds]

475
00:10:48,580 --> 00:10:50,910
— [拉链嗡嗡响]
— [袋子撞击声]

476
00:10:53,450 --> 00:10:54,820
Yo, Juice.

477
00:10:53,450 --> 00:10:54,820
哟，果汁。

478
00:10:57,420 --> 00:10:58,920
We clear?

479
00:10:57,420 --> 00:10:58,920
我们清楚吗？

480
00:11:01,090 --> 00:11:02,660
Well, what he doesn't know
won't hurt him.

481
00:11:01,090 --> 00:11:02,660
嗯，他不知道的是
不会伤害他。

482
00:11:02,760 --> 00:11:05,690
[* tense music continues]

483
00:11:02,760 --> 00:11:05,690
[*紧张的音乐继续]

484
00:11:15,740 --> 00:11:16,910
Yoo-hoo?

485
00:11:15,740 --> 00:11:16,910
呦吼？

486
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
[bags thud]

487
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
[袋子砰的一声]

488
00:11:20,340 --> 00:11:22,140
[lock rattling]

489
00:11:20,340 --> 00:11:22,140
[锁嘎嘎作响]

490
00:11:25,510 --> 00:11:27,850
[bag rustles]

491
00:11:25,510 --> 00:11:27,850
[袋子沙沙声]

492
00:11:28,480 --> 00:11:29,780
[lock clicking]

493
00:11:28,480 --> 00:11:29,780
[锁定点击]

494
00:11:29,880 --> 00:11:33,120
- [Juice coughing]
- Ah, Juice. My man?

495
00:11:29,880 --> 00:11:33,120
-[果汁咳嗽]
- 啊，果汁。我的男人？

496
00:11:34,390 --> 00:11:38,130
I, uh, I just thought
I heard a noise.

497
00:11:34,390 --> 00:11:38,130
我，呃，我只是觉得
我听到了噪音。

498
00:11:38,230 --> 00:11:39,230
[Bill] What juice?

499
00:11:38,230 --> 00:11:39,230
[比尔] 什么果汁？

500
00:11:45,700 --> 00:11:46,670
[in gruff voice]
Okay, buster,

501
00:11:45,700 --> 00:11:46,670
[粗哑的声音]
好吧，伙计，

502
00:11:46,770 --> 00:11:48,870
uh, don't move
and you won't get hurt.

503
00:11:46,770 --> 00:11:48,870
呃，别动
你就不会受伤。

504
00:11:49,270 --> 00:11:52,840
[laughs]
Kendall, what the...

505
00:11:49,270 --> 00:11:52,840
[笑]
肯德尔，怎么了……

506
00:11:52,940 --> 00:11:54,010
What you wearing a mask for?

507
00:11:52,940 --> 00:11:54,010
你戴口罩干什么？

508
00:11:54,110 --> 00:11:56,280
What the fuck
are you doing here?

509
00:11:54,110 --> 00:11:56,280
什么鬼
你在这里干什么？

510
00:11:57,510 --> 00:11:58,580
Oh, shit. Okay.

511
00:11:57,510 --> 00:11:58,580
哦，糟了。好吧。

512
00:11:58,680 --> 00:12:01,520
Uh, look, I know this looks
really bad, but I can explain.

513
00:11:58,680 --> 00:12:01,520
呃，看，我知道这看起来
真的很糟糕，但我可以解释。

514
00:12:01,620 --> 00:12:02,820
[gunshot]

515
00:12:01,620 --> 00:12:02,820
[枪声]

516
00:12:02,920 --> 00:12:04,190
[Bill thuds]

517
00:12:02,920 --> 00:12:04,190
[比尔砰的一声]

518
00:12:06,550 --> 00:12:09,160
[* tense music playing]

519
00:12:06,550 --> 00:12:09,160
[* 紧张的音乐响起]

520
00:12:09,260 --> 00:12:10,890
[gunshots]

521
00:12:09,260 --> 00:12:10,890
[枪声]

522
00:12:10,990 --> 00:12:12,890
[Juice] Listen, I already did
20 years in jail for a witness.

523
00:12:10,990 --> 00:12:12,890
[Juice] 听着，我已经这么做了
一名证人被判入狱 20 年。

524
00:12:12,990 --> 00:12:14,360
I ain't going down
that road again.

525
00:12:12,990 --> 00:12:14,360
我不会下去
那条路。

526
00:12:14,460 --> 00:12:15,930
Look, we got, uh,
nine minutes

527
00:12:14,460 --> 00:12:15,930
瞧，我们有，呃，
九分钟

528
00:12:16,030 --> 00:12:18,030
until that armored car
gets here.

529
00:12:16,030 --> 00:12:18,030
直到那辆装甲车
到达这里。

530
00:12:19,130 --> 00:12:22,270
That's-that's-that's Bill.
That's-that's-that's my friend.

531
00:12:19,130 --> 00:12:22,270
那是，那是，那是比尔。
那是，那是，那是我的朋友。

532
00:12:22,640 --> 00:12:24,210
You killed my friend.

533
00:12:22,640 --> 00:12:24,210
你杀了我的朋友。

534
00:12:24,310 --> 00:12:28,380
Okay, so, I'll take care
of the body and, uh,

535
00:12:24,310 --> 00:12:28,380
好的，那我处理一下
身体，呃，

536
00:12:28,480 --> 00:12:30,750
here, you clean up the mess.

537
00:12:28,480 --> 00:12:30,750
给你，你来收拾残局。

538
00:12:30,850 --> 00:12:32,280
[claps] Let's go. Move.

539
00:12:30,850 --> 00:12:32,280
[鼓掌] 走吧，快走。

540
00:12:32,710 --> 00:12:34,180
Alright, let's go.

541
00:12:32,710 --> 00:12:34,180
好的，我们走吧。

542
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
Come on, man.

543
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
来吧，伙计。

544
00:12:36,750 --> 00:12:39,990
[* tense music continues]

545
00:12:36,750 --> 00:12:39,990
[*紧张的音乐继续]

546
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
Hey, man, 30 seconds.
We got to go.

547
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
嘿，伙计，30秒。
我们得走了。

548
00:12:54,840 --> 00:12:56,270
I said I'm on it.

549
00:12:54,840 --> 00:12:56,270
我说我去。

550
00:12:56,670 --> 00:12:59,010
[Juice]
Hey, this is perfect.

551
00:12:56,670 --> 00:12:59,010
[汁]
嘿，这太完美了。

552
00:12:59,110 --> 00:13:01,210
They're gonna think that
homeboy got off with the cash.

553
00:12:59,110 --> 00:13:01,210
他们会认为
这位老乡拿着钱走了。

554
00:13:02,410 --> 00:13:04,010
Yeah, it's perfect.

555
00:13:02,410 --> 00:13:04,010
是的，很完美。

556
00:13:07,050 --> 00:13:10,190
[* suspenseful music playing]

557
00:13:07,050 --> 00:13:10,190
[* 悬疑音乐响起]

558
00:13:17,930 --> 00:13:20,260
- [gunshot]
- [woman blares]

559
00:13:17,930 --> 00:13:20,260
- [枪声]
-[女人大声叫喊]

560
00:13:21,330 --> 00:13:22,560
[remote beeps]

561
00:13:21,330 --> 00:13:22,560
[遥控器嘟嘟声]

562
00:13:22,660 --> 00:13:25,830
[* pop music playing
on speakers]

563
00:13:22,660 --> 00:13:25,830
[* 播放流行音乐
在扬声器上]

564
00:13:29,440 --> 00:13:32,340
What are you,
like a rom-com gal?

565
00:13:29,440 --> 00:13:32,340
你是做什么的，
像浪漫喜剧女孩一样？

566
00:13:35,310 --> 00:13:36,480
Okay.

567
00:13:35,310 --> 00:13:36,480
好的。

568
00:13:36,950 --> 00:13:39,080
Oh, cool.
See you studying.

569
00:13:36,950 --> 00:13:39,080
哦，太棒了。
学习中见。

570
00:13:39,180 --> 00:13:42,180
You know, I had a brief stint
in the education sector,

571
00:13:39,180 --> 00:13:42,180
你知道，我曾经短暂地
在教育领域，

572
00:13:42,280 --> 00:13:47,260
but, uh, well, it just
wasn't really my bag, so.

573
00:13:42,280 --> 00:13:47,260
但是，呃，这只是
这实际上不是我的包，所以。

574
00:13:47,360 --> 00:13:48,860
Yeah, heh.

575
00:13:47,360 --> 00:13:48,860
是啊，呵呵。

576
00:13:51,660 --> 00:13:53,230
You're up, delivery girl.

577
00:13:51,660 --> 00:13:53,230
你醒了，送货女孩。

578
00:13:53,330 --> 00:13:54,530
Oh, cool.

579
00:13:53,330 --> 00:13:54,530
哦，太棒了。

580
00:13:54,960 --> 00:13:56,560
SuperSave on Fourth and M.

581
00:13:54,960 --> 00:13:56,560
第四大道和 M 街的超级节省。

582
00:13:58,270 --> 00:14:01,300
Uh, hey, it's, uh,
Charlie, actually.

583
00:13:58,270 --> 00:14:01,300
呃，嘿，这是，呃，
事实上，查理。

584
00:14:02,770 --> 00:14:04,010
Okay.

585
00:14:02,770 --> 00:14:04,010
好的。

586
00:14:05,570 --> 00:14:07,310
Alright. Okay,
you're studying.

587
00:14:05,570 --> 00:14:07,310
好的。好的，
你正在学习。

588
00:14:07,410 --> 00:14:08,910
Alright, leaving.

589
00:14:07,410 --> 00:14:08,910
好啦，出发啦。

590
00:14:09,010 --> 00:14:11,480
Huh. Fun. You're fun.

591
00:14:09,010 --> 00:14:11,480
哈。有趣。你真有趣。

592
00:14:12,110 --> 00:14:13,850
Okay. Bye, Jenny.

593
00:14:12,110 --> 00:14:13,850
好的。再见，珍妮。

594
00:14:14,220 --> 00:14:16,120
- Headed out.
- [door bells jangle]

595
00:14:14,220 --> 00:14:16,120
- 出发了。
—[门铃声]

596
00:14:18,450 --> 00:14:19,620
[car door thuds]

597
00:14:18,450 --> 00:14:19,620
[车门撞击声]

598
00:14:19,720 --> 00:14:21,320
[keys jingle]

599
00:14:19,720 --> 00:14:21,320
[钥匙叮当声]

600
00:14:27,700 --> 00:14:29,100
Uh, hey?

601
00:14:27,700 --> 00:14:29,100
呃，嘿？

602
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
- Hello, food.
- [Bill] Oh.

603
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
- 你好，食物。
-[比尔]哦。

604
00:14:31,100 --> 00:14:32,470
- Hi.
- [Bill] Hey.

605
00:14:31,100 --> 00:14:32,470
- 你好。
-[比尔]嘿。

606
00:14:32,570 --> 00:14:33,700
- Hey.
- Food delivery.

607
00:14:32,570 --> 00:14:33,700
- 嘿。
- 送餐。

608
00:14:33,800 --> 00:14:35,340
- Sorry, uh...
- [keypad beeps]

609
00:14:33,800 --> 00:14:35,340
- 抱歉，呃...
- [键盘嘟嘟声]

610
00:14:35,440 --> 00:14:37,010
- Hello, uh...
- Hi. S-sorry to keep you...

611
00:14:35,440 --> 00:14:37,010
- 你好，呃...
- 嗨。抱歉打扰你了……

612
00:14:37,110 --> 00:14:39,470
Tandoor delivery. For you.

613
00:14:37,110 --> 00:14:39,470
Tandoor 外送。为您服务。

614
00:14:40,580 --> 00:14:42,080
- So... there you go.
- Oh.

615
00:14:40,580 --> 00:14:42,080
- 所以...就这样吧。
- 哦。

616
00:14:42,180 --> 00:14:44,210
Okay.
Thank you, uh, Tandoor.

617
00:14:42,180 --> 00:14:44,210
好的。
谢谢你，呃，Tandoor。

618
00:14:44,310 --> 00:14:47,480
Ah, oh, uh, my name's
Charlie, actually,

619
00:14:44,310 --> 00:14:47,480
啊，哦，呃，我的名字是
查理，事实上，

620
00:14:47,580 --> 00:14:49,080
I just, uh... It's a...

621
00:14:47,580 --> 00:14:49,080
我只是，呃...这是一个...

622
00:14:51,120 --> 00:14:53,190
- Uh...
- Oh.

623
00:14:51,120 --> 00:14:53,190
- 呃…
- 哦。

624
00:14:53,290 --> 00:14:54,460
You were trying
to make a joke.

625
00:14:53,290 --> 00:14:54,460
你正在尝试
开玩笑。

626
00:14:54,560 --> 00:14:58,360
Yeah, uh, well,
uh, I was trying
[laughs] at least.

627
00:14:54,560 --> 00:14:58,360
嗯，嗯，
呃，我尝试
[笑] 至少。

628
00:14:58,460 --> 00:15:00,460
Also, ouch. [laughs]

629
00:14:58,460 --> 00:15:00,460
还有，哎哟。[笑]

630
00:15:00,560 --> 00:15:03,670
Okay, um... bye.

631
00:15:00,560 --> 00:15:03,670
好的，嗯...再见。

632
00:15:04,070 --> 00:15:05,600
Auf wiedersehen.

633
00:15:04,070 --> 00:15:05,600
再见。

634
00:15:06,200 --> 00:15:07,500
Eh.

635
00:15:06,200 --> 00:15:07,500
出色地。

636
00:15:09,100 --> 00:15:10,510
- Okay.
- Okay.

637
00:15:09,100 --> 00:15:10,510
- 好的。
- 好的。

638
00:15:10,610 --> 00:15:13,440
Alright. And see you.

639
00:15:10,610 --> 00:15:13,440
好的。回头见。

640
00:15:16,340 --> 00:15:20,550
♪ Kiss me, out of
the bearded barley ♪

641
00:15:16,340 --> 00:15:20,550
♪ 吻我，从
大麦♪

642
00:15:20,650 --> 00:15:21,980
- [phone rings]
- ♪ You'll wear those shoes ♪

643
00:15:20,650 --> 00:15:21,980
—[电话铃响]
- ♪ 你会穿那双鞋 ♪

644
00:15:22,080 --> 00:15:24,890
♪ And I will wear
that dress, oh, oh ♪

645
00:15:22,080 --> 00:15:24,890
♪ 我会穿
那件衣服，哦，哦♪

646
00:15:24,990 --> 00:15:26,020
Tandoor.

647
00:15:24,990 --> 00:15:26,020
坦都里。

648
00:15:26,120 --> 00:15:27,720
♪ Kiss me ♪

649
00:15:26,120 --> 00:15:27,720
♪ 吻我 ♪

650
00:15:28,220 --> 00:15:30,360
♪ Beneath the milky twilight ♪

651
00:15:28,220 --> 00:15:30,360
♪ 乳白色的暮色之下 ♪

652
00:15:30,460 --> 00:15:32,560
- ♪ Lead me ♪
- [phone rings]

653
00:15:30,460 --> 00:15:32,560
——♪ 带我走 ♪
—[电话铃响]

654
00:15:32,660 --> 00:15:35,100
- ♪ Out on the moonlit floor ♪
- [Jenny] Tandoor.

655
00:15:32,660 --> 00:15:35,100
- ♪ 在月光洒下的地板上 ♪
-[珍妮] 坦都里。

656
00:15:35,200 --> 00:15:37,330
♪ Lift your open hand ♪

657
00:15:35,200 --> 00:15:37,330
♪ 举起你张开的手 ♪

658
00:15:37,430 --> 00:15:38,770
- [phone rings]
- ♪ Strike up the band ♪

659
00:15:37,430 --> 00:15:38,770
—[电话铃响]
- ♪ 乐队开始演奏 ♪

660
00:15:38,870 --> 00:15:40,840
♪ And make the fireflies dance ♪

661
00:15:38,870 --> 00:15:40,840
♪ 让萤火虫翩翩起舞 ♪

662
00:15:40,940 --> 00:15:42,270
♪ Silver moon's sparkling ♪

663
00:15:40,940 --> 00:15:42,270
♪ 银月闪耀 ♪

664
00:15:42,370 --> 00:15:44,340
SuperSave on
Fourth and M, again.

665
00:15:42,370 --> 00:15:44,340
超级省钱
第四，再次是 M。

666
00:15:45,140 --> 00:15:48,310
Hm, well, seems like
somebody really likes naan.

667
00:15:45,140 --> 00:15:48,310
嗯，好吧，好像
有人真的很喜欢馕。

668
00:15:48,410 --> 00:15:49,880
[Jenny] He asked if you
were working tonight.

669
00:15:48,410 --> 00:15:49,880
[Jenny] 他问你是否
今晚正在工作。

670
00:15:49,980 --> 00:15:51,950
- [Charlie chuckles]
- So, is he cute?

671
00:15:49,980 --> 00:15:51,950
-[查理轻笑]
- 那么，他可爱吗？

672
00:15:52,380 --> 00:15:54,450
I bet he is. He has
a sexy phone voice.

673
00:15:52,380 --> 00:15:54,450
我敢打赌他是的。他有
性感的电话声音。

674
00:15:54,550 --> 00:15:57,750
Oh, I threw in free samosas.
Hot guys love samosas.

675
00:15:54,550 --> 00:15:57,750
哦，我赠送了免费的萨莫萨三角饺。
帅哥喜欢萨莫萨三角饺。

676
00:15:58,790 --> 00:16:00,120
Who even are you right now?

677
00:15:58,790 --> 00:16:00,120
你现在到底是谁？

678
00:16:00,220 --> 00:16:01,590
Like, seriously,
what is happening?

679
00:16:00,220 --> 00:16:01,590
说实话，
怎么了？

680
00:16:01,690 --> 00:16:02,660
Wait, but don't you realize?

681
00:16:01,690 --> 00:16:02,660
等一下，但是你难道没有意识到吗？

682
00:16:02,760 --> 00:16:05,160
Ordering from the same
restaurant night after night,

683
00:16:02,760 --> 00:16:05,160
从同一家店订购
一夜又一夜的餐厅，

684
00:16:05,260 --> 00:16:06,960
just to get to know
the delivery girl,

685
00:16:05,260 --> 00:16:06,960
只是为了了解
送货女孩，

686
00:16:07,060 --> 00:16:08,560
classic rom-com move.

687
00:16:07,060 --> 00:16:08,560
经典的浪漫喜剧动作。

688
00:16:08,660 --> 00:16:11,230
SuperSave stud is trying
to rizz you up, Charlie.

689
00:16:08,660 --> 00:16:11,230
SuperSave 种马正在尝试
让你兴奋起来，查理。

690
00:16:11,330 --> 00:16:12,830
This is your love story.

691
00:16:11,330 --> 00:16:12,830
这是你们的爱情故事。

692
00:16:12,930 --> 00:16:15,500
Let's not get carried away,
Jenny. Okay?

693
00:16:12,930 --> 00:16:15,500
我们不要得意忘形，
珍妮。好吗？

694
00:16:20,880 --> 00:16:22,280
[key pad beeps]

695
00:16:20,880 --> 00:16:22,280
[键盘嘟嘟声]

696
00:16:22,380 --> 00:16:23,980
- [Charlie] Hi.
- Hey.

697
00:16:22,380 --> 00:16:23,980
-[查理]嗨。
- 嘿。

698
00:16:24,080 --> 00:16:25,110
- Hi, again.
- [Bill] Hey.

699
00:16:24,080 --> 00:16:25,110
- 嗨，又见面了。
-[比尔]嘿。

700
00:16:25,210 --> 00:16:27,580
So, uh, dinner's served.

701
00:16:25,210 --> 00:16:27,580
那么，呃，晚餐准备好了。

702
00:16:27,680 --> 00:16:29,180
- Thank you.
- Yeah, sure.

703
00:16:27,680 --> 00:16:29,180
- 谢谢。
- 是的，当然。

704
00:16:29,280 --> 00:16:32,650
And, uh,
samosas on the house.

705
00:16:29,280 --> 00:16:32,650
还有，呃，
店里有萨莫萨三角饺。

706
00:16:32,750 --> 00:16:33,490
Oh.

707
00:16:32,750 --> 00:16:33,490
哦。

708
00:16:34,390 --> 00:16:38,290
Okay, uh, well,
then I proudly accept
this fried offering

709
00:16:34,390 --> 00:16:38,290
好的，呃，好吧，
那么我自豪地接受
这油炸食品

710
00:16:38,390 --> 00:16:40,060
to commemorate
the day of my birth.

711
00:16:38,390 --> 00:16:40,060
纪念
我出生的那一天。

712
00:16:40,860 --> 00:16:44,230
- It's your birthday?
- Uh, it's tomorrow, actually.

713
00:16:40,860 --> 00:16:44,230
- 今天是你的生日吗？
- 呃，实际上是明天。

714
00:16:44,330 --> 00:16:47,400
I'm sorry.
I'm, I'm Bill, by the way.

715
00:16:44,330 --> 00:16:47,400
对不起。
顺便说一下，我是比尔。

716
00:16:47,670 --> 00:16:48,800
I am Charlie.

717
00:16:47,670 --> 00:16:48,800
我是查理。

718
00:16:50,540 --> 00:16:51,740
Hey, um...

719
00:16:50,540 --> 00:16:51,740
嘿，嗯...

720
00:16:54,040 --> 00:16:55,240
uh...

721
00:16:54,040 --> 00:16:55,240
呃……

722
00:16:56,950 --> 00:16:58,110
do you think?

723
00:16:56,950 --> 00:16:58,110
你觉得呢？

724
00:16:59,380 --> 00:17:00,350
Dinner.

725
00:16:59,380 --> 00:17:00,350
晚餐。

726
00:17:00,450 --> 00:17:02,020
Yes, now I'm meeting
him tonight at big box.

727
00:17:00,450 --> 00:17:02,020
是的，现在我正在开会
今晚他在 Big Box 看台。

728
00:17:02,120 --> 00:17:04,520
I don't know what to wear.
Who am I becoming?

729
00:17:02,120 --> 00:17:04,520
我不知道该穿什么。
我会变成谁？

730
00:17:04,620 --> 00:17:06,590
I mean, I don't know.
I kinda like it.

731
00:17:04,620 --> 00:17:06,590
我的意思是，我不知道。
我有点喜欢它。

732
00:17:06,690 --> 00:17:10,130
This is the first date now.
Make or break time.

733
00:17:06,690 --> 00:17:10,130
这是第一次约会。
成就或毁灭时间。

734
00:17:10,230 --> 00:17:11,660
[Charlie chuckles]

735
00:17:10,230 --> 00:17:11,660
[查理轻笑]

736
00:17:11,960 --> 00:17:12,990
[paper slaps]

737
00:17:11,960 --> 00:17:12,990
[拍纸声]

738
00:17:13,090 --> 00:17:14,260
What is this?

739
00:17:13,090 --> 00:17:14,260
这是什么？

740
00:17:14,360 --> 00:17:16,670
This is a little list
I've been putting together.

741
00:17:14,360 --> 00:17:16,670
这是一个小清单
我一直在整理。

742
00:17:17,130 --> 00:17:19,670
The birthday gift needs
to make Bill feel like

743
00:17:17,130 --> 00:17:19,670
生日礼物需要
让比尔感觉

744
00:17:19,770 --> 00:17:23,040
you just get him intuitively
but if it's too bespoke,

745
00:17:19,770 --> 00:17:23,040
你只是凭直觉了解他
但如果太过定制化，

746
00:17:23,140 --> 00:17:25,010
you'll come off
as a psycho stalker.

747
00:17:23,140 --> 00:17:25,010
你会脱落
作为一名心理变态跟踪狂。

748
00:17:25,110 --> 00:17:27,180
On the other hand,
if it's too generic,

749
00:17:25,110 --> 00:17:27,180
另一方面，
如果太过普通，

750
00:17:27,280 --> 00:17:29,010
then he'll think that
you're not that interested,

751
00:17:27,280 --> 00:17:29,010
那么他会认为
你没那么感兴趣，

752
00:17:29,110 --> 00:17:30,710
or worse, basic.

753
00:17:29,110 --> 00:17:30,710
或者更糟的是，基本如此。

754
00:17:31,050 --> 00:17:33,620
And, uh, if the date's
going really well,

755
00:17:31,050 --> 00:17:33,620
如果日期是
进展顺利，

756
00:17:33,720 --> 00:17:36,890
make sure that you forget
something at Bill's place.

757
00:17:33,720 --> 00:17:36,890
确保你忘记
比尔家里的一些事。

758
00:17:36,990 --> 00:17:39,620
Ah, like what? My chastity?

759
00:17:36,990 --> 00:17:39,620
啊，比如什么？我的贞操？

760
00:17:39,720 --> 00:17:43,590
No, something valuable,
like, um, your sunglasses.

761
00:17:39,720 --> 00:17:43,590
不，一些有价值的东西，
比如，嗯，你的太阳镜。

762
00:17:43,690 --> 00:17:45,090
And that way, you have
a reason to go back

763
00:17:43,690 --> 00:17:45,090
这样，你就
回去的理由

764
00:17:45,190 --> 00:17:46,360
and see him again.

765
00:17:45,190 --> 00:17:46,360
并再次见到他。

766
00:17:46,460 --> 00:17:48,300
Huh? Well, very clever.

767
00:17:46,460 --> 00:17:48,300
嗯？嗯，很聪明。

768
00:17:48,400 --> 00:17:50,230
Yeah. It's called
the leave behind.

769
00:17:48,400 --> 00:17:50,230
是的。它叫
留下的。

770
00:17:50,330 --> 00:17:51,700
- It's a trope, but it works.
- Okay.

771
00:17:50,330 --> 00:17:51,700
- 虽然是比喻，但确实有效。
- 好的。

772
00:17:51,800 --> 00:17:53,770
Ooh, does Bill have any friends
that you know about?

773
00:17:51,800 --> 00:17:53,770
哦，比尔有朋友吗？
你知道吗？

774
00:17:53,870 --> 00:17:57,370
Maybe like a quirky
but non-threatening coworker?

775
00:17:53,870 --> 00:17:57,370
也许像一个古怪的
但没有威胁的同事？

776
00:17:58,740 --> 00:18:00,740
Uh. Hi, psst, hi.

777
00:17:58,740 --> 00:18:00,740
呃。嗨，嘘，嗨。

778
00:18:02,510 --> 00:18:05,110
Hey, uh, do you happen
to know Bill,

779
00:18:02,510 --> 00:18:05,110
嘿，呃，你有没有
认识比尔，

780
00:18:05,210 --> 00:18:06,920
the-the-the-the manager?

781
00:18:05,210 --> 00:18:06,920
经理？

782
00:18:07,020 --> 00:18:10,050
I do indeed.
Uh, why do you ask?

783
00:18:07,020 --> 00:18:10,050
我确实如此。
呃，你为什么这么问？

784
00:18:10,150 --> 00:18:14,060
Actually, he asked me
on a little date.

785
00:18:10,150 --> 00:18:14,060
事实上他问我
在一次小小的约会中。

786
00:18:14,160 --> 00:18:16,620
So it's our, uh,
it's our first date.

787
00:18:14,160 --> 00:18:16,620
所以这是我们的，呃，
这是我们的第一次约会。

788
00:18:16,730 --> 00:18:18,790
It's like a dinner.
It happens to be his birthday,

789
00:18:16,730 --> 00:18:18,790
这就像一顿晚餐。
正好是他的生日，

790
00:18:18,890 --> 00:18:21,530
and, yeah,
I guess I was hoping
that maybe you could,

791
00:18:18,890 --> 00:18:21,530
是的，
我想我希望
也许你可以

792
00:18:21,630 --> 00:18:23,400
I don't know, uh, steer me
in the right direction,

793
00:18:21,630 --> 00:18:23,400
我不知道，呃，引导我
朝着正确的方向，

794
00:18:23,500 --> 00:18:24,870
you know, like gifting wise.

795
00:18:23,500 --> 00:18:24,870
你知道，就像送礼一样。

796
00:18:25,800 --> 00:18:27,570
Okay, I see. I see.

797
00:18:25,800 --> 00:18:27,570
好的，我明白了。我明白了。

798
00:18:27,670 --> 00:18:30,240
Well, you know,
Bill is my boy,

799
00:18:27,670 --> 00:18:30,240
嗯，你知道，
比尔是我的儿子，

800
00:18:30,710 --> 00:18:32,870
and he did just get out
of a pretty bad breakup.

801
00:18:30,710 --> 00:18:32,870
他确实刚刚出去了
一次非常糟糕的分手。

802
00:18:33,270 --> 00:18:35,640
So, you know, before I go
and give you advice

803
00:18:33,270 --> 00:18:35,640
所以，你知道，在我走之前
并给你建议

804
00:18:35,740 --> 00:18:38,210
on some romantic gift...

805
00:18:35,740 --> 00:18:38,210
一些浪漫的礼物......

806
00:18:38,950 --> 00:18:42,620
should really find out if you,
uh, are actually worthy.

807
00:18:38,950 --> 00:18:42,620
应该真正弄清楚你是否
呃，其实是值得的。

808
00:18:43,150 --> 00:18:44,650
Uh, okay.

809
00:18:43,150 --> 00:18:44,650
嗯，好的。

810
00:18:44,750 --> 00:18:47,090
Which "Mission Impossible"
is the best?

811
00:18:44,750 --> 00:18:47,090
哪部《碟中谍》
是最好的？

812
00:18:47,190 --> 00:18:49,620
[Charlie laughs]

813
00:18:47,190 --> 00:18:49,620
[查理笑了]

814
00:18:50,460 --> 00:18:52,490
- Seriously?
- This is your mission,

815
00:18:50,460 --> 00:18:52,490
- 严重地？
- 这是你的使命，

816
00:18:52,590 --> 00:18:54,330
should you choose
to accept it.

817
00:18:52,590 --> 00:18:54,330
你应该选择
去接受它。

818
00:18:54,800 --> 00:18:57,470
This offer will self-destruct
in 10 seconds.

819
00:18:54,800 --> 00:18:57,470
此优惠将自毁
10秒内。

820
00:18:57,570 --> 00:18:59,470
- It's also my lunch break.
- [watch beeps]

821
00:18:57,570 --> 00:18:59,470
- 这也是我的午休时间。
- [手表发出哔哔声]

822
00:18:59,730 --> 00:19:02,200
Okay. Uh, wow.

823
00:18:59,730 --> 00:19:02,200
好的。呃，哇哦。

824
00:19:02,300 --> 00:19:05,110
Okay, so, uh, I don't know,
I guess, uh, Tom Cruise,

825
00:19:02,300 --> 00:19:05,110
好吧，呃，我不知道，
我想，呃，汤姆·克鲁斯，

826
00:19:05,210 --> 00:19:07,410
he, uh, uh...

827
00:19:05,210 --> 00:19:07,410
他，呃，呃……

828
00:19:07,510 --> 00:19:09,080
- Okay, uh...
- Time's up.

829
00:19:07,510 --> 00:19:09,080
- 好的，呃...
- 时间到了。

830
00:19:09,180 --> 00:19:13,680
Alright, uh,
"Mission Impossible," uh, one.

831
00:19:09,180 --> 00:19:13,680
好吧，呃，
嗯，一部《碟中谍》。

832
00:19:14,180 --> 00:19:16,450
Alright, alright,
alright. Okay.

833
00:19:14,180 --> 00:19:16,450
好的，好的，
好的。好的。

834
00:19:16,550 --> 00:19:17,850
Has Bill told you about Betty?

835
00:19:16,550 --> 00:19:17,850
比尔跟你说过贝蒂的事吗？

836
00:19:17,950 --> 00:19:21,120
Like I said, it's a first date,
so it's pretty casual.

837
00:19:17,950 --> 00:19:21,120
就像我说的，这是第一次约会，
所以它非常随意。

838
00:19:21,220 --> 00:19:24,330
We're not really doing,
uh, big talks about exes.

839
00:19:21,220 --> 00:19:24,330
我们实际上并没有这样做，
呃，谈论前任。

840
00:19:24,430 --> 00:19:26,930
Oh, no, no, uh, uh,
Betty's his new motorcycle.

841
00:19:24,430 --> 00:19:26,930
哦，不，不，呃，呃，
贝蒂是他的新摩托车。

842
00:19:27,030 --> 00:19:28,830
- Ah.
- Yeah, it's his baby.

843
00:19:27,030 --> 00:19:28,830
-啊。
- 是的，这是他的孩子。

844
00:19:28,930 --> 00:19:31,730
So if you get him something
chopper related, he'll love it.

845
00:19:28,930 --> 00:19:31,730
所以如果你给他买点东西
与直升机相关的，他会喜欢的。

846
00:19:31,830 --> 00:19:34,600
Okay. Oh, thank you. Okay.

847
00:19:31,830 --> 00:19:34,600
好的。哦，谢谢。好的。

848
00:19:34,700 --> 00:19:37,070
Betty. Chopper.
I was never here.

849
00:19:34,700 --> 00:19:37,070
贝蒂。乔巴。
我从来没有来过这里。

850
00:19:37,170 --> 00:19:40,040
Excuse me.
I-I'm in a big hurry.

851
00:19:37,170 --> 00:19:40,040
打扰一下。
我很着急。

852
00:19:40,140 --> 00:19:41,610
Could you help me
choose a blender?

853
00:19:40,140 --> 00:19:41,610
你能帮我吗
选择搅拌机？

854
00:19:41,710 --> 00:19:43,110
Yes. Yes.

855
00:19:41,710 --> 00:19:43,110
是的。是的。

856
00:19:43,210 --> 00:19:45,480
But first, let me
show you something.

857
00:19:43,210 --> 00:19:45,480
但首先，让我
给你看一些东西。

858
00:19:46,010 --> 00:19:48,150
- You carry your own remote?
- Yeah, of course.

859
00:19:46,010 --> 00:19:48,150
- 您随身携带遥控器吗？
- 是的，当然。

860
00:19:48,250 --> 00:19:49,880
Now follow me right here.
You're gonna love this.

861
00:19:48,250 --> 00:19:49,880
现在就跟我来。
你一定会喜欢这个。

862
00:19:49,980 --> 00:19:51,450
Now you see this right here?

863
00:19:49,980 --> 00:19:51,450
现在你看到这个了吗？

864
00:19:51,720 --> 00:19:54,420
[motorcycle revs]

865
00:19:51,720 --> 00:19:54,420
[摩托车转速]

866
00:19:57,460 --> 00:20:00,360
[* gentle music playing]

867
00:19:57,460 --> 00:20:00,360
[* 轻柔的音乐播放]

868
00:20:01,630 --> 00:20:03,000
Wow.

869
00:20:01,630 --> 00:20:03,000
哇。

870
00:20:03,100 --> 00:20:04,400
Oh.

871
00:20:03,100 --> 00:20:04,400
哦。

872
00:20:05,500 --> 00:20:07,040
- [Bill chuckles]
- Hi.

873
00:20:05,500 --> 00:20:07,040
-[比尔轻笑]
- 你好。

874
00:20:07,140 --> 00:20:08,240
[Bill] Hi.

875
00:20:07,140 --> 00:20:08,240
[比尔]嗨。

876
00:20:08,570 --> 00:20:11,940
So, uh, in honor of your birth.

877
00:20:08,570 --> 00:20:11,940
所以，呃，为了庆祝你的出生。

878
00:20:12,740 --> 00:20:13,810
What?

879
00:20:12,740 --> 00:20:13,810
什么？

880
00:20:14,410 --> 00:20:17,680
Okay, a gift.
You didn't have to do that.

881
00:20:14,410 --> 00:20:17,680
好的，一份礼物。
你不必这么做。

882
00:20:17,780 --> 00:20:19,210
Open it. Open, open.

883
00:20:17,780 --> 00:20:19,210
打开。打开，打开。

884
00:20:19,310 --> 00:20:20,520
Okay. Alright.

885
00:20:19,310 --> 00:20:20,520
好的。好的。

886
00:20:22,680 --> 00:20:23,850
[bell jingles]

887
00:20:22,680 --> 00:20:23,850
[铃声]

888
00:20:23,950 --> 00:20:25,350
Is this a guardian bell?

889
00:20:23,950 --> 00:20:25,350
这是守护钟吗？

890
00:20:25,650 --> 00:20:27,020
[Charlie]
Yeah, I did some, uh,

891
00:20:25,650 --> 00:20:27,020
[查理]
是的，我做了一些，呃，

892
00:20:27,120 --> 00:20:30,360
incredibly limited
research in there.

893
00:20:27,120 --> 00:20:30,360
极其有限
在那里进行研究。

894
00:20:30,460 --> 00:20:32,390
Well, they told me that if
you hang this on your chopper,

895
00:20:30,460 --> 00:20:32,390
嗯，他们告诉我，如果
你把它挂在你的直升机上，

896
00:20:32,490 --> 00:20:34,160
and, uh, I guess
the ring-a-ling,

897
00:20:32,490 --> 00:20:34,160
嗯，我想
铃铛声，

898
00:20:34,260 --> 00:20:36,670
it, uh, wards off
these evil spirits

899
00:20:34,260 --> 00:20:36,670
它，呃，避开
这些恶灵

900
00:20:36,770 --> 00:20:38,500
if you're on
the open road, so...

901
00:20:36,770 --> 00:20:38,500
如果你在
开阔的道路，所以...

902
00:20:38,600 --> 00:20:40,740
Yeah, that's exactly right.

903
00:20:38,600 --> 00:20:40,740
是的，完全正确。

904
00:20:40,840 --> 00:20:42,440
Yeah? Thank God.

905
00:20:40,840 --> 00:20:42,440
是吗？谢天谢地。

906
00:20:43,300 --> 00:20:44,740
Damn, that's cool.

907
00:20:43,300 --> 00:20:44,740
太酷了。

908
00:20:45,370 --> 00:20:47,080
- Wow.
- Yo, I love this.

909
00:20:45,370 --> 00:20:47,080
- 哇。
- 哟，我喜欢这个。

910
00:20:47,180 --> 00:20:48,710
Cool. You really mean that?

911
00:20:47,180 --> 00:20:48,710
太棒了！你真是这个意思吗？

912
00:20:48,810 --> 00:20:49,780
Okay. Yeah.

913
00:20:48,810 --> 00:20:49,780
好的。是的。

914
00:20:49,880 --> 00:20:52,480
Yeah, why would I...
[chuckles] Why would I lie?

915
00:20:49,880 --> 00:20:52,480
是啊，我为什么要……
[笑] 我为什么要撒谎？

916
00:20:52,750 --> 00:20:53,680
Exactly.

917
00:20:52,750 --> 00:20:53,680
确切地。

918
00:20:53,780 --> 00:20:55,150
Please,
allow me to lead you

919
00:20:53,780 --> 00:20:55,150
请，
请允许我带领你

920
00:20:55,250 --> 00:20:57,350
to the finest
dinner spot in town.

921
00:20:55,250 --> 00:20:57,350
尽善尽美
镇上的晚餐地点。

922
00:20:58,220 --> 00:20:59,220
- Okay.
- Okay?

923
00:20:58,220 --> 00:20:59,220
- 好的。
- 好的？

924
00:20:59,320 --> 00:21:00,490
- Okay.
- Alright.

925
00:20:59,320 --> 00:21:00,490
- 好的。
- 好吧。

926
00:21:02,220 --> 00:21:03,860
Just in here.

927
00:21:02,220 --> 00:21:03,860
就在这儿。

928
00:21:03,960 --> 00:21:05,360
[Charlie] In there?

929
00:21:03,960 --> 00:21:05,360
[查理] 在里面吗？

930
00:21:05,460 --> 00:21:06,960
- [Bill] Yeah.
- [Charlie] Okay.

931
00:21:05,460 --> 00:21:06,960
-[比尔]是的。
-[查理]好的。

932
00:21:07,760 --> 00:21:09,200
Oh, wow.

933
00:21:07,760 --> 00:21:09,200
噢，哇哦。

934
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
[Bill]
It's not too much, is it?

935
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
[账单]
不算太多吧？

936
00:21:10,800 --> 00:21:12,100
Ah, no, no.

937
00:21:10,800 --> 00:21:12,100
哦，不，不。

938
00:21:12,200 --> 00:21:13,600
I was, uh...

939
00:21:12,200 --> 00:21:13,600
我当时，呃……

940
00:21:13,700 --> 00:21:15,540
I was kinda going
for sweetly romantic,

941
00:21:13,700 --> 00:21:15,540
我有点想
甜蜜浪漫，

942
00:21:15,640 --> 00:21:18,770
but now I'm worried I might
have tipped all the way over

943
00:21:15,640 --> 00:21:18,770
但现在我担心我可能会
已经完全翻倒

944
00:21:18,870 --> 00:21:20,080
into cornball cheese.

945
00:21:18,870 --> 00:21:20,080
变成玉米球奶酪。

946
00:21:20,180 --> 00:21:22,040
[Charlie]
No, no, no, it's, uh...

947
00:21:20,180 --> 00:21:22,040
[查理]
不不不，这是，呃...

948
00:21:22,140 --> 00:21:23,980
I genuinely think it's, uh...

949
00:21:22,140 --> 00:21:23,980
我真的认为这是，呃...

950
00:21:24,980 --> 00:21:27,880
squarely in the sweetly
romantic sweet spot.

951
00:21:24,980 --> 00:21:27,880
正中甜蜜
浪漫甜蜜点。

952
00:21:28,280 --> 00:21:30,890
- Okay, good.
- Yes, I, uh, I like it.

953
00:21:28,280 --> 00:21:30,890
- 好的，很好。
- 是的，我，呃，我喜欢它。

954
00:21:30,990 --> 00:21:33,590
Glad you like it.
Um, good.

955
00:21:30,990 --> 00:21:33,590
很高兴你喜欢它。
嗯，很好。

956
00:21:33,690 --> 00:21:35,790
Uh, oh, uh,
do you happen

957
00:21:33,690 --> 00:21:35,790
嗯，哦，嗯，
你有发生过吗

958
00:21:35,890 --> 00:21:38,360
to have a ladies room
that I could, uh...

959
00:21:35,890 --> 00:21:38,360
有女厕所
我可以，呃……

960
00:21:38,790 --> 00:21:41,460
Yeah, of course. It's just,
uh, straight back to the left.

961
00:21:38,790 --> 00:21:41,460
当然。只是，
呃，直接回到左边。

962
00:21:41,560 --> 00:21:43,700
Alright.
Uh, this is really nice.

963
00:21:41,560 --> 00:21:43,700
好吧。
嗯，这真的很棒。

964
00:21:43,800 --> 00:21:45,130
- I'm excited. Okay, thanks.
- [Bill] Okay, well,

965
00:21:43,800 --> 00:21:45,130
- 我很兴奋。好的，谢谢。
-[比尔] 好的，嗯，

966
00:21:45,230 --> 00:21:46,370
- I'm glad you like it.
- Okay.

967
00:21:45,230 --> 00:21:46,370
- 我很高兴你喜欢它。
- 好的。

968
00:21:46,470 --> 00:21:47,570
[Bill] Don't get lost.

969
00:21:46,470 --> 00:21:47,570
[比尔] 别迷路了。

970
00:21:49,270 --> 00:21:50,510
Alright.

971
00:21:49,270 --> 00:21:50,510
好吧。

972
00:21:51,670 --> 00:21:52,970
[sighs]

973
00:21:51,670 --> 00:21:52,970
[叹气]

974
00:21:54,240 --> 00:21:56,610
The ol' classic leave behind.

975
00:21:54,240 --> 00:21:56,610
留下经典。

976
00:22:00,850 --> 00:22:04,420
Oh, boy, are you sure,
uh, old man SuperSave

977
00:22:00,850 --> 00:22:04,420
哦，孩子，你确定吗？
呃，老头子 SuperSave

978
00:22:04,520 --> 00:22:06,150
won't be upset that
we're here after hours?

979
00:22:04,520 --> 00:22:06,150
不会感到不安
我们下班后才来吗？

980
00:22:06,250 --> 00:22:08,520
Oh, no, no, no.
I run the place.

981
00:22:06,250 --> 00:22:08,520
噢，不，不，不。
我经营这个地方。

982
00:22:08,990 --> 00:22:11,190
Besides, these cameras
aren't even recording.

983
00:22:08,990 --> 00:22:11,190
此外，这些相机
甚至没有录音。

984
00:22:11,290 --> 00:22:12,690
Old boss, he taught me
a looping trick,

985
00:22:11,290 --> 00:22:12,690
老老板，他教了我
循环技巧，

986
00:22:12,790 --> 00:22:15,100
and it's kinda come
in clutch lately. [laughs]

987
00:22:12,790 --> 00:22:15,100
有点像
最近很关键。[笑]

988
00:22:15,200 --> 00:22:16,830
- I see.
- The truth is,

989
00:22:15,200 --> 00:22:16,830
- 我懂了。
- 事实是，

990
00:22:16,930 --> 00:22:18,430
I just, uh, I got out

991
00:22:16,930 --> 00:22:18,430
我刚刚，呃，我出去了

992
00:22:18,530 --> 00:22:20,340
of a pretty serious
relationship recently.

993
00:22:18,530 --> 00:22:20,340
相当严重
最近的关系。

994
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
- Okay.
- So yeah, I've just been living

995
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
- 好的。
- 是的，我一直生活

996
00:22:22,140 --> 00:22:24,640
out of my office for, like,
the past month or so,

997
00:22:22,140 --> 00:22:24,640
离开办公室，比如，
过去一个月左右，

998
00:22:24,740 --> 00:22:27,080
just until I can find
a new place.

999
00:22:24,740 --> 00:22:27,080
直到我能找到
一个新地方。

1000
00:22:27,510 --> 00:22:30,050
Yeah, but if the cameras
aren't working, uh,

1001
00:22:27,510 --> 00:22:30,050
是的，但如果摄像机
不起作用，呃

1002
00:22:30,150 --> 00:22:32,250
aren't you worried
there could be a break-in?

1003
00:22:30,150 --> 00:22:32,250
你不担心吗
可能会发生闯入吗？

1004
00:22:32,650 --> 00:22:35,620
Oh, no, no,
I push this thing once

1005
00:22:32,650 --> 00:22:35,620
哦，不，不，
我推过一次这个东西

1006
00:22:35,720 --> 00:22:38,650
and a assault squad of cops
shows up in, like, five minutes.

1007
00:22:35,720 --> 00:22:38,650
以及一支警察突击队
大约五分钟后出现。

1008
00:22:38,750 --> 00:22:41,120
Ah, police state, reassuring.

1009
00:22:38,750 --> 00:22:41,120
啊，警察国家，令人放心。

1010
00:22:41,220 --> 00:22:42,520
- Crazy, right?
- Yes. Yeah.

1011
00:22:41,220 --> 00:22:42,520
- 很疯狂吧？
- 是的，是的。

1012
00:22:42,620 --> 00:22:43,990
- Yeah, it's pretty cool.
- Okay.

1013
00:22:42,620 --> 00:22:43,990
- 是的，非常酷。
- 好的。

1014
00:22:44,090 --> 00:22:45,460
- [bell tinkling]
- [Bill laughs]

1015
00:22:44,090 --> 00:22:45,460
—[铃声]
-[比尔笑了]

1016
00:22:45,560 --> 00:22:47,930
I'm still geeking out
over this guardian bell.

1017
00:22:45,560 --> 00:22:47,930
我仍在沉迷
在这口守护钟上。

1018
00:22:48,760 --> 00:22:52,300
It's like, it's just really,
really thoughtful. [laughs]

1019
00:22:48,760 --> 00:22:52,300
就像，真的，
真是周到。[笑]

1020
00:22:52,400 --> 00:22:55,600
[Charlie]
Well, you should thank
your, uh, movie nerd buddy.

1021
00:22:52,400 --> 00:22:55,600
[查理]
嗯，你应该感谢
你那个，呃，电影迷朋友。

1022
00:22:55,700 --> 00:22:58,940
Yeah, he's the one that
alerted me to your whole, uh,

1023
00:22:55,700 --> 00:22:58,940
是的，他就是那个
让我注意到你的整个，呃，

1024
00:22:59,040 --> 00:23:00,980
chopper fixation.

1025
00:22:59,040 --> 00:23:00,980
斩波器固定。

1026
00:23:01,080 --> 00:23:02,780
- Oh, Kendall, huh?
- Yeah.

1027
00:23:01,080 --> 00:23:02,780
- 哦，肯德尔，嗯？
- 是的。

1028
00:23:02,880 --> 00:23:04,450
[laughs]

1029
00:23:02,880 --> 00:23:04,450
[笑]

1030
00:23:04,550 --> 00:23:06,480
Yeah, we've been
pretty tight since, like,

1031
00:23:04,550 --> 00:23:06,480
是的，我们一直
相当紧，因为，

1032
00:23:06,580 --> 00:23:09,080
fourth grade, ever since
we got into a fist fight

1033
00:23:06,580 --> 00:23:09,080
从四年级开始
我们打了一架

1034
00:23:09,180 --> 00:23:11,720
about whether or not
"Die Hard"
is a Christmas movie.

1035
00:23:09,180 --> 00:23:11,720
关于是否
《虎胆龙威》
是一部圣诞电影。

1036
00:23:11,820 --> 00:23:13,460
It is obviously
a Christmas movie, so...

1037
00:23:11,820 --> 00:23:13,460
显然
一部圣诞电影，所以......

1038
00:23:13,560 --> 00:23:15,020
It's definitely
a Christmas movie, but he,

1039
00:23:13,560 --> 00:23:15,020
这绝对是
一部圣诞电影，但是他，

1040
00:23:15,120 --> 00:23:16,020
- he would claim...
- Yeah.

1041
00:23:15,120 --> 00:23:16,020
- 他会声称……
- 是的。

1042
00:23:16,120 --> 00:23:19,090
...that a true Christmas movie
must feature Santa.

1043
00:23:16,120 --> 00:23:19,090
...这是一部真正的圣诞电影
必须以圣诞老人为特色。

1044
00:23:19,190 --> 00:23:22,530
Right, well,
you got Bruce Willis
in the hat, so it's--

1045
00:23:19,190 --> 00:23:22,530
好的，嗯，
你有布鲁斯·威利斯
戴上帽子，所以——

1046
00:23:22,630 --> 00:23:24,200
Yes, but Kendall would say
it doesn't even count

1047
00:23:22,630 --> 00:23:24,200
是的，但肯德尔会说
这根本就不算数

1048
00:23:24,300 --> 00:23:25,400
because that's not
the real Santa.

1049
00:23:24,300 --> 00:23:25,400
因为那不是
真正的圣诞老人。

1050
00:23:25,500 --> 00:23:28,570
Oh, I'm sorry.
Like, a real Santa?

1051
00:23:25,500 --> 00:23:28,570
噢，对不起。
就像真正的圣诞老人一样？

1052
00:23:28,670 --> 00:23:29,900
- Real Santa?
- [Bill laughs]

1053
00:23:28,670 --> 00:23:29,900
- 真正的圣诞老人？
-[比尔笑了]

1054
00:23:30,010 --> 00:23:32,340
No, you, you preachin'
to the choir right here,

1055
00:23:30,010 --> 00:23:32,340
不，你，你在说教
唱诗班就在这里，

1056
00:23:32,440 --> 00:23:35,180
'cause I... it's been
going on forever.

1057
00:23:32,440 --> 00:23:35,180
因为我……
永远持续下去。

1058
00:23:35,280 --> 00:23:37,710
I mean, anyway,
we-we kept at it

1059
00:23:35,280 --> 00:23:37,710
我的意思是，无论如何，
我们，我们坚持下去

1060
00:23:37,810 --> 00:23:40,220
for, like, the next 20 years.

1061
00:23:37,810 --> 00:23:40,220
未来 20 年。

1062
00:23:40,320 --> 00:23:41,520
Mm.

1063
00:23:40,320 --> 00:23:41,520
毫米。

1064
00:23:42,080 --> 00:23:44,620
Twenty years.

1065
00:23:42,080 --> 00:23:44,620
二十年。

1066
00:23:44,720 --> 00:23:46,450
Actually had
to let him go today.

1067
00:23:44,720 --> 00:23:46,450
其实有
今天就放他走。

1068
00:23:47,990 --> 00:23:49,190
Wait, you fired him?

1069
00:23:47,990 --> 00:23:49,190
等等，你解雇了他？

1070
00:23:49,820 --> 00:23:50,990
Yeah.

1071
00:23:49,820 --> 00:23:50,990
是的。

1072
00:23:52,190 --> 00:23:53,460
[scoffs]

1073
00:23:52,190 --> 00:23:53,460
[嘲笑]

1074
00:23:53,560 --> 00:23:55,230
Geez. What was that like?

1075
00:23:53,560 --> 00:23:55,230
哎呀。那是什么感觉？

1076
00:23:56,100 --> 00:23:59,930
Uh, not great,
but maybe this'll light a fire

1077
00:23:56,100 --> 00:23:59,930
呃，不太好，
但也许这会点燃一把火

1078
00:24:00,040 --> 00:24:01,940
under his ass, you know?

1079
00:24:00,040 --> 00:24:01,940
在他的屁股下面，你知道吗？

1080
00:24:03,370 --> 00:24:06,410
I, uh, I just read
his latest movie script.

1081
00:24:03,370 --> 00:24:06,410
我，呃，我刚刚读过
他最新的电影剧本。

1082
00:24:07,040 --> 00:24:09,880
It's so good.
It's like his best one yet.

1083
00:24:07,040 --> 00:24:09,880
太棒了。
这似乎是他迄今为止最好的作品。

1084
00:24:10,280 --> 00:24:14,580
It's like a, a love letter
to all of the cool,

1085
00:24:10,280 --> 00:24:14,580
就像一封情书
对于所有酷的人来说，

1086
00:24:14,680 --> 00:24:18,350
old heist movies that
we ever grew up watching.

1087
00:24:14,680 --> 00:24:18,350
老抢劫电影
我们都是看着它长大的。

1088
00:24:18,450 --> 00:24:20,720
- Mm.
- Kendall belongs in Hollywood.

1089
00:24:18,450 --> 00:24:20,720
- 毫米。
- 肯德尔属于好莱坞。

1090
00:24:21,460 --> 00:24:23,560
He's just too scared
to actually go for it,
you know?

1091
00:24:21,460 --> 00:24:23,560
他太害怕了
真正去尝试
你知道？

1092
00:24:23,660 --> 00:24:25,630
But maybe this,
maybe this'll be
the push he needs

1093
00:24:23,660 --> 00:24:25,630
但也许这个，
也许这会是
他需要的推动力

1094
00:24:25,730 --> 00:24:28,960
to finally give it a try.

1095
00:24:25,730 --> 00:24:28,960
最终尝试一下。

1096
00:24:29,060 --> 00:24:30,500
Here's to tough love.

1097
00:24:29,060 --> 00:24:30,500
敬敬严厉的爱。

1098
00:24:30,600 --> 00:24:31,530
- Tough love.
- [glasses clink]

1099
00:24:30,600 --> 00:24:31,530
- 严厉的爱。
—[碰杯声]

1100
00:24:31,630 --> 00:24:33,070
[Bill chuckles]

1101
00:24:31,630 --> 00:24:33,070
[比尔轻笑]

1102
00:24:33,170 --> 00:24:34,570
[Charlie] What about you?

1103
00:24:33,170 --> 00:24:34,570
[查理] 那你呢？

1104
00:24:35,570 --> 00:24:37,010
Where do you belong?

1105
00:24:35,570 --> 00:24:37,010
你属于哪里？

1106
00:24:37,640 --> 00:24:39,870
- Right here.
- SuperSave?

1107
00:24:37,640 --> 00:24:39,870
- 就在这里。
- 超级节省？

1108
00:24:40,280 --> 00:24:42,180
Look, I know this,
this might sound corny,

1109
00:24:40,280 --> 00:24:42,180
瞧，我知道这一点，
这听起来可能有点老套，

1110
00:24:42,280 --> 00:24:46,150
but I like to think
of SuperSave as being
this, uh,

1111
00:24:42,280 --> 00:24:46,150
但我喜欢思考
这个，呃，
SuperSave 是

1112
00:24:46,610 --> 00:24:48,980
this modern-day town square.

1113
00:24:46,610 --> 00:24:48,980
这个现代化的城镇广场。

1114
00:24:49,250 --> 00:24:50,490
Mm.

1115
00:24:49,250 --> 00:24:50,490
毫米。

1116
00:24:50,850 --> 00:24:53,390
'Cause people
wanna gather. Right?

1117
00:24:50,850 --> 00:24:53,390
因为人们
想聚聚。对吧？

1118
00:24:53,790 --> 00:24:57,890
- People want rituals.
- Mm.

1119
00:24:53,790 --> 00:24:57,890
- 人们想要仪式。
- 毫米。

1120
00:24:58,290 --> 00:25:01,060
- Human connections.
- Mm.

1121
00:24:58,290 --> 00:25:01,060
- 人际关系。
- 毫米。

1122
00:25:01,160 --> 00:25:02,330
It's just...

1123
00:25:01,160 --> 00:25:02,330
只是...

1124
00:25:03,130 --> 00:25:04,970
- Basic needs?
- It's just basic needs.

1125
00:25:03,130 --> 00:25:04,970
- 基本需求？
- 这只是基本需求。

1126
00:25:05,070 --> 00:25:07,500
Oh, I see.
It's like a human connection.

1127
00:25:05,070 --> 00:25:07,500
我懂了。
这就像人际关系一样。

1128
00:25:07,600 --> 00:25:08,900
That's all it is.

1129
00:25:07,600 --> 00:25:08,900
就是这样。

1130
00:25:09,000 --> 00:25:10,170
Just...

1131
00:25:09,000 --> 00:25:10,170
只是...

1132
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
Right?

1133
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
正确的？

1134
00:25:13,880 --> 00:25:17,250
[* blues music playing
on speakers]

1135
00:25:13,880 --> 00:25:17,250
[* 蓝调音乐播放
在扬声器上]

1136
00:25:23,080 --> 00:25:25,190
Uh, I'm so sorry.

1137
00:25:23,080 --> 00:25:25,190
呃，我很抱歉。

1138
00:25:25,290 --> 00:25:26,520
There's, like, a...

1139
00:25:25,290 --> 00:25:26,520
就像有一个...

1140
00:25:27,190 --> 00:25:29,420
There's a creepy guy
standing over there.

1141
00:25:27,190 --> 00:25:29,420
有一个令人毛骨悚然的家伙
站在那里。

1142
00:25:29,520 --> 00:25:30,790
- He's, uh, checking me out.
- [Bill] What?

1143
00:25:29,520 --> 00:25:30,790
- 他在观察我。
-[比尔]什么？

1144
00:25:30,890 --> 00:25:31,890
[Charlie]
Giving me the hairy eyeball.

1145
00:25:30,890 --> 00:25:31,890
[查理]
给我毛茸茸的眼球。

1146
00:25:31,990 --> 00:25:33,800
- You see it too?
- [Bill laughs]

1147
00:25:31,990 --> 00:25:33,800
- 你也看到了吗？
-[比尔笑了]

1148
00:25:33,900 --> 00:25:36,530
Is he trying
to join this party...

1149
00:25:33,900 --> 00:25:36,530
他是否尝试
参加这个聚会...

1150
00:25:36,630 --> 00:25:37,900
I'm sorry, I sorry.

1151
00:25:36,630 --> 00:25:37,900
对不起，对不起。

1152
00:25:38,000 --> 00:25:40,140
Can you, uh, get me
out of there, 'cause...

1153
00:25:38,000 --> 00:25:40,140
你能帮我吗
离开那里，因为……

1154
00:25:40,240 --> 00:25:41,970
- I am gonna get you out of here.
- I just don't like the way...

1155
00:25:40,240 --> 00:25:41,970
- 我要带你离开这里。
- 我只是不喜欢这种方式...

1156
00:25:42,070 --> 00:25:43,670
You don't like
people staring? Mm?

1157
00:25:42,070 --> 00:25:43,670
你不喜欢
有人盯着看吗？嗯？

1158
00:25:43,770 --> 00:25:45,170
- No, I don't.
- No?

1159
00:25:43,770 --> 00:25:45,170
- 不，我不知道。
- 不？

1160
00:25:45,270 --> 00:25:48,840
[* blues music continues]

1161
00:25:45,270 --> 00:25:48,840
[* 蓝调音乐继续]

1162
00:25:49,440 --> 00:25:52,810
I've been thinking about,
like, maybe settling down,

1163
00:25:49,440 --> 00:25:52,810
我一直在思考，
比如，也许安定下来，

1164
00:25:52,910 --> 00:25:55,320
getting one of these, uh,
normal lives I've heard about.

1165
00:25:52,910 --> 00:25:55,320
得到其中一个，呃，
我听说过的正常生活。

1166
00:25:55,420 --> 00:25:56,820
- [Bill] Oh, yeah?
- Just that, when I picture it

1167
00:25:55,420 --> 00:25:56,820
-[比尔]哦，是吗？
- 就是这样，当我想象它

1168
00:25:56,920 --> 00:26:00,090
in my head,
I can't really, uh,

1169
00:25:56,920 --> 00:26:00,090
在我的脑海里，
我真的不能，呃，

1170
00:26:00,490 --> 00:26:01,720
see it, you know?

1171
00:26:00,490 --> 00:26:01,720
看到了吧，知道吗？

1172
00:26:02,120 --> 00:26:06,260
And maybe, uh,
I'll be honest, I,

1173
00:26:02,120 --> 00:26:06,260
也许，呃，
说实话，我

1174
00:26:06,660 --> 00:26:08,330
I'm beginning
to suspect that, like,

1175
00:26:06,660 --> 00:26:08,330
我开始
怀疑，比如，

1176
00:26:08,430 --> 00:26:11,700
maybe my normal is just
a little bit weird. [laughs]

1177
00:26:08,430 --> 00:26:11,700
也许我的正常情况只是
有点奇怪。[笑]

1178
00:26:12,070 --> 00:26:14,100
Oh, no, I think
maybe you should...

1179
00:26:12,070 --> 00:26:14,100
哦，不，我认为
也许你应该...

1180
00:26:14,970 --> 00:26:17,210
maybe you should stick
around here for a while.

1181
00:26:14,970 --> 00:26:17,210
也许你应该坚持
在这里待一会儿。

1182
00:26:17,670 --> 00:26:19,070
- Mm.
- Maybe...

1183
00:26:17,670 --> 00:26:19,070
- 毫米。
- 或许...

1184
00:26:20,580 --> 00:26:24,350
our normal might be
weird enough for you?

1185
00:26:20,580 --> 00:26:24,350
我们的正常情况可能是
对你来说够奇怪了吗？

1186
00:26:25,080 --> 00:26:26,250
Hmm.

1187
00:26:25,080 --> 00:26:26,250
唔。

1188
00:26:29,080 --> 00:26:31,890
- [glass thuds]
- Well, maybe it is.

1189
00:26:29,080 --> 00:26:31,890
— [玻璃撞击声]
- 嗯，也许是这样。

1190
00:26:32,690 --> 00:26:35,320
Yeah? I'd like that.

1191
00:26:32,690 --> 00:26:35,320
嗯？我很乐意。

1192
00:26:35,420 --> 00:26:37,090
Okay. Maybe.

1193
00:26:35,420 --> 00:26:37,090
好吧，也许吧。

1194
00:26:42,600 --> 00:26:43,930
"It's a Wonderful Life."

1195
00:26:42,600 --> 00:26:43,930
“生活多美好。”

1196
00:26:44,630 --> 00:26:48,200
Yeah, I'd agree, on a night
like tonight, it certainly is.

1197
00:26:44,630 --> 00:26:48,200
是的，我同意，在一个晚上
就像今晚一样，确实如此。

1198
00:26:48,300 --> 00:26:51,140
No, "It's a Wonderful Life,"

1199
00:26:48,300 --> 00:26:51,140
不，是《生活多美好》

1200
00:26:51,240 --> 00:26:53,270
it's indisputably
a Christmas movie.

1201
00:26:51,240 --> 00:26:53,270
毫无疑问
一部圣诞电影。

1202
00:26:53,380 --> 00:26:55,580
- Oh.
- Nary a Santa in sight.

1203
00:26:53,380 --> 00:26:55,580
- 哦。
- 看不到圣诞老人。

1204
00:26:55,680 --> 00:26:57,210
- Come on.
- [Bill laughs] You got to
take that up with Kendall.

1205
00:26:55,680 --> 00:26:57,210
- 快点。
- [比尔笑] 你必须
和肯德尔讨论这个问题。

1206
00:26:57,310 --> 00:26:59,350
- Yes. Yes, sir.
- Please.

1207
00:26:57,310 --> 00:26:59,350
— 是的，是的，先生。
- 请。

1208
00:26:59,450 --> 00:27:01,080
Yes, I will.

1209
00:26:59,450 --> 00:27:01,080
是的，我会。

1210
00:27:01,180 --> 00:27:03,450
[Bill laughs]

1211
00:27:01,180 --> 00:27:03,450
[比尔笑了]

1212
00:27:03,550 --> 00:27:04,450
No, it's a...

1213
00:27:03,550 --> 00:27:04,450
不，这是一个...

1214
00:27:04,550 --> 00:27:06,690
this is a wonderful night,
thank you.

1215
00:27:04,550 --> 00:27:06,690
这是一个美好的夜晚，
谢谢。

1216
00:27:09,720 --> 00:27:11,360
Oh, crap.

1217
00:27:09,720 --> 00:27:11,360
哦，糟糕。

1218
00:27:11,790 --> 00:27:14,760
- [Charlie] What?
- We open in, uh, a few hours.

1219
00:27:11,790 --> 00:27:14,760
-[查理]什么？
- 我们几个小时后开业。

1220
00:27:15,200 --> 00:27:17,170
- Ah, wow.
- Black Friday's coming up.

1221
00:27:15,200 --> 00:27:17,170
- 啊，哇哦。
- 黑色星期五即将到来。

1222
00:27:17,270 --> 00:27:20,540
So... [sighs]
busiest time of the year.

1223
00:27:17,270 --> 00:27:20,540
那么...[叹气]
一年中最繁忙的时刻。

1224
00:27:20,640 --> 00:27:22,200
Oh, right. Ah.

1225
00:27:20,640 --> 00:27:22,200
哦，对了。啊。

1226
00:27:23,370 --> 00:27:25,340
I'd love to see you again.

1227
00:27:23,370 --> 00:27:25,340
我很想再次见到你。

1228
00:27:25,440 --> 00:27:27,010
Oh, really?

1229
00:27:25,440 --> 00:27:27,010
哦真的吗？

1230
00:27:27,110 --> 00:27:28,380
Yes, really.

1231
00:27:27,110 --> 00:27:28,380
是的，真的。

1232
00:27:29,580 --> 00:27:30,780
Can I call you?

1233
00:27:29,580 --> 00:27:30,780
我可以打电话给你吗？

1234
00:27:31,610 --> 00:27:33,010
Yeah. Tandoor.

1235
00:27:31,610 --> 00:27:33,010
是的。Tandoor。

1236
00:27:33,110 --> 00:27:34,720
- That's where you'll be?
- Got the number? Yeah.

1237
00:27:33,110 --> 00:27:34,720
- 你就在那里？
- 有电话号码吗？有。

1238
00:27:34,820 --> 00:27:36,420
- I do.
- Alright.

1239
00:27:34,820 --> 00:27:36,420
- 我愿意。
- 好吧。

1240
00:27:36,890 --> 00:27:40,190
[* gentle acoustic music
playing]

1241
00:27:36,890 --> 00:27:40,190
[* 轻柔的音乐
正在播放]

1242
00:27:41,720 --> 00:27:43,290
From the first moment
I met you,

1243
00:27:41,720 --> 00:27:43,290
从第一刻起
我遇见了你，

1244
00:27:43,390 --> 00:27:45,730
your arrogance and conceit,
your selfish disdain

1245
00:27:43,390 --> 00:27:45,730
你的傲慢和自负，
你的自私蔑视

1246
00:27:45,830 --> 00:27:47,630
for the feelings of others,
made me realize

1247
00:27:45,830 --> 00:27:47,630
考虑到别人的感受，
让我意识到

1248
00:27:47,730 --> 00:27:49,130
that you were
the last man in the world

1249
00:27:47,730 --> 00:27:49,130
你曾经
世界上最后一个人

1250
00:27:49,230 --> 00:27:50,500
I could ever be
prevailed upon to marry.

1251
00:27:49,230 --> 00:27:50,500
我永远
被说服结婚。

1252
00:27:50,600 --> 00:27:52,470
He said he would
call on Monday.

1253
00:27:50,600 --> 00:27:52,470
他说他会
周一打电话。

1254
00:27:52,570 --> 00:27:53,340
- I don't know.
- [Jenny] It's Monday.

1255
00:27:52,570 --> 00:27:53,340
- 我不知道。
-[珍妮] 今天是星期一。

1256
00:27:53,440 --> 00:27:55,870
- Well, maybe he's busy.
- Why hasn't he called?

1257
00:27:53,440 --> 00:27:55,870
- 嗯，也许他很忙。
- 他为什么还没打电话？

1258
00:27:55,970 --> 00:27:57,340
Oh, it's Cyber Monday,
I'm told,

1259
00:27:55,970 --> 00:27:57,340
哦，今天是网络星期一，
有人告诉我，

1260
00:27:57,440 --> 00:28:00,080
so maybe this is when he does
his discounted shopping

1261
00:27:57,440 --> 00:28:00,080
所以也许这就是他这么做的时候
他的折扣购物

1262
00:28:00,180 --> 00:28:01,510
- and, uh--
- I know what's happening.

1263
00:28:00,180 --> 00:28:01,510
- 而且，呃--
- 我知道发生了什么事。

1264
00:28:01,610 --> 00:28:03,780
This is the part of the story
where there's a mix-up

1265
00:28:01,610 --> 00:28:03,780
这是故事的一部分
哪里有混淆

1266
00:28:03,880 --> 00:28:05,750
and it seems like
they won't end up together,

1267
00:28:03,880 --> 00:28:05,750
看起来
他们不会在一起，

1268
00:28:05,850 --> 00:28:08,650
but ultimately it is
revealed to be the test

1269
00:28:05,850 --> 00:28:08,650
但最终它是
揭示了测试

1270
00:28:08,750 --> 00:28:11,390
through which true love
will finally prevail.

1271
00:28:08,750 --> 00:28:11,390
真爱
终将胜利。

1272
00:28:11,650 --> 00:28:13,690
[phone rings]

1273
00:28:11,650 --> 00:28:13,690
[电话铃声]

1274
00:28:13,790 --> 00:28:16,830
Tandoor. Uh-huh.
What's the address?

1275
00:28:13,790 --> 00:28:16,830
坦都里烤炉。嗯哼。
地址是啥？

1276
00:28:18,590 --> 00:28:20,530
SuperSave on Fourth and M.

1277
00:28:18,590 --> 00:28:20,530
第四大道和 M 街的超级节省。

1278
00:28:20,630 --> 00:28:22,360
Whoo, baby!

1279
00:28:20,630 --> 00:28:22,360
哇哦，宝贝！

1280
00:28:22,830 --> 00:28:24,270
What would you like?

1281
00:28:22,830 --> 00:28:24,270
你要什么？

1282
00:28:24,370 --> 00:28:25,800
[car door slams]

1283
00:28:24,370 --> 00:28:25,800
[车门砰地关上]

1284
00:28:27,770 --> 00:28:29,200
Hey.

1285
00:28:27,770 --> 00:28:29,200
嘿。

1286
00:28:30,940 --> 00:28:31,910
Hey, what's happening?

1287
00:28:30,940 --> 00:28:31,910
嘿，发生什么事了？

1288
00:28:32,010 --> 00:28:34,110
- Lunch. Thank you.
- Informative.

1289
00:28:32,010 --> 00:28:34,110
- 午餐。谢谢。
- 信息丰富。

1290
00:28:34,210 --> 00:28:36,180
[reporter] A representative
from SuperSave told Channel 2

1291
00:28:34,210 --> 00:28:36,180
[记者] 一位代表
SuperSave 告诉 Channel 2

1292
00:28:36,280 --> 00:28:39,580
that nearly
$400,000 was stolen.

1293
00:28:36,280 --> 00:28:39,580
几乎
40万美元被盗。

1294
00:28:40,020 --> 00:28:44,050
The leading suspect,
store manager Bill Jackson.

1295
00:28:40,020 --> 00:28:44,050
主要嫌疑人
商店经理比尔·杰克逊。

1296
00:28:44,150 --> 00:28:46,760
I-I-I'm so sorry.
Uh, what did you say?

1297
00:28:44,150 --> 00:28:46,760
我真的很抱歉。
呃，你说什么？

1298
00:28:46,860 --> 00:28:48,390
- [reporter sighs]
- Cut.

1299
00:28:46,860 --> 00:28:48,390
-[记者叹气]
- 切。

1300
00:28:51,660 --> 00:28:53,460
Hey. [laughs]

1301
00:28:51,660 --> 00:28:53,460
嘿。[笑]

1302
00:28:53,560 --> 00:28:55,000
Mind if I join you?

1303
00:28:53,560 --> 00:28:55,000
介意我加入你们吗？

1304
00:28:55,100 --> 00:28:56,230
I was supposed
to meet Bill here today.

1305
00:28:55,100 --> 00:28:56,230
我本该
今天在这里见到比尔。

1306
00:28:56,330 --> 00:28:57,800
He's an acquaintance
of mine, uh,

1307
00:28:56,330 --> 00:28:57,800
他是我的熟人
我的，呃，

1308
00:28:57,900 --> 00:29:00,070
and they're saying
that he, uh, split town?

1309
00:28:57,900 --> 00:29:00,070
他们说
他，呃，离开了小镇？

1310
00:29:00,170 --> 00:29:02,370
I'm not on the clock,
you know?

1311
00:29:00,170 --> 00:29:02,370
我不按时上班，
你知道？

1312
00:29:02,840 --> 00:29:05,070
Yeah, sorry about that.
It's, uh...

1313
00:29:02,840 --> 00:29:05,070
是的，很抱歉。
这是，呃...

1314
00:29:05,170 --> 00:29:07,680
Bill's probably halfway
to Cancun by now.

1315
00:29:05,170 --> 00:29:07,680
Bill 可能已经走了一半了
现在已经到坎昆了。

1316
00:29:07,780 --> 00:29:10,210
Really? I, I...
That doesn't sound like him.

1317
00:29:07,780 --> 00:29:10,210
真的吗？我，我……
这听起来不像是他。

1318
00:29:10,310 --> 00:29:11,610
I mean, not at all.

1319
00:29:10,310 --> 00:29:11,610
我的意思是，根本没有。

1320
00:29:12,080 --> 00:29:14,780
Bill loves this place.
Yeah.

1321
00:29:12,080 --> 00:29:14,780
比尔很喜欢这个地方。
是的。

1322
00:29:15,020 --> 00:29:16,480
Why would he rob it?

1323
00:29:15,020 --> 00:29:16,480
他为什么要抢劫它？

1324
00:29:17,420 --> 00:29:19,550
Because... money?

1325
00:29:17,420 --> 00:29:19,550
因为……钱？

1326
00:29:20,820 --> 00:29:22,220
[bag thuds]

1327
00:29:20,820 --> 00:29:22,220
[袋子撞击声]

1328
00:29:22,790 --> 00:29:25,760
That's 50-50,
just like we said.

1329
00:29:22,790 --> 00:29:25,760
那是50-50，
就像我们说的。

1330
00:29:25,860 --> 00:29:27,200
That's an extra 500.

1331
00:29:25,860 --> 00:29:27,200
那是额外的500。

1332
00:29:27,300 --> 00:29:29,860
I got a thousand for the bike,
for selling it to the chop shop.

1333
00:29:27,300 --> 00:29:29,860
我花了一千美元买了辆自行车，
把它卖给黑市商店。

1334
00:29:30,570 --> 00:29:32,070
- [Kendall] Thanks.
- Oh, man,

1335
00:29:30,570 --> 00:29:32,070
-[肯德尔]谢谢。
- 哦，天哪，

1336
00:29:32,170 --> 00:29:35,100
I'm... Shit.
I'm sorry about your boy.

1337
00:29:32,170 --> 00:29:35,100
我……糟糕。
我对你儿子的事感到很遗憾。

1338
00:29:35,200 --> 00:29:37,440
Better him than
either one of us, right?

1339
00:29:35,200 --> 00:29:37,440
比他更好
我们两个中的任何一个，对吧？

1340
00:29:38,610 --> 00:29:40,140
I-I got to know something.

1341
00:29:38,610 --> 00:29:40,140
我知道了一些事。

1342
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
You-you-you took care
of the body?

1343
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
你你你照顾好了
身體？

1344
00:29:42,580 --> 00:29:44,150
Yeah, I told you.

1345
00:29:42,580 --> 00:29:44,150
是的，我告诉过你。

1346
00:29:44,910 --> 00:29:46,380
How'd-how'd you do it?

1347
00:29:44,910 --> 00:29:46,380
你是怎麼做到的？

1348
00:29:46,820 --> 00:29:48,380
Did you burn him
in an incinerator?

1349
00:29:46,820 --> 00:29:48,380
你烧了他吗
在焚化炉里？

1350
00:29:48,480 --> 00:29:51,690
Did, did you dissolve
his body in acid,

1351
00:29:48,480 --> 00:29:51,690
你溶解了吗
他的身体处于酸性状态，

1352
00:29:52,050 --> 00:29:54,220
"Breaking Bad" style?
I-I-I got to know.

1353
00:29:52,050 --> 00:29:54,220
《绝命毒师》风格？
我认识了。

1354
00:29:54,320 --> 00:29:58,730
No, no, it was
nothing like that.

1355
00:29:54,320 --> 00:29:58,730
不，不，是的
根本不是那样。

1356
00:29:58,830 --> 00:30:00,460
I switched his body
with a mannequin.

1357
00:29:58,830 --> 00:30:00,460
我交换了他的身体
和一个人体模型。

1358
00:30:01,500 --> 00:30:05,070
Yeah, I put the Santa suit
on him, man. [laughs]

1359
00:30:01,500 --> 00:30:05,070
是的，我穿上了圣诞老人的衣服
在他身上，伙计。[笑]

1360
00:30:05,170 --> 00:30:06,530
You what?

1361
00:30:05,170 --> 00:30:06,530
你啥？

1362
00:30:06,630 --> 00:30:07,970
Yeah, like
"Weekend at Bernie's."

1363
00:30:06,630 --> 00:30:07,970
是的，就像
“在伯尼家度过周末。”

1364
00:30:08,070 --> 00:30:10,470
Now that shit, that is
a motherfuckin' movie.

1365
00:30:08,070 --> 00:30:10,470
现在那玩意儿
一部他妈的电影。

1366
00:30:10,570 --> 00:30:11,710
The cops
are gonna find him.

1367
00:30:10,570 --> 00:30:11,710
警察
将会找到他。

1368
00:30:11,810 --> 00:30:13,240
Yeah, no shit, eventually.

1369
00:30:11,810 --> 00:30:13,240
是的，最终没有废话。

1370
00:30:13,340 --> 00:30:14,740
But we'll both be
long gone by then.

1371
00:30:13,340 --> 00:30:14,740
但我们都会
那时早已过去了。

1372
00:30:14,840 --> 00:30:16,140
Besides, it's not like
either one of us has

1373
00:30:14,840 --> 00:30:16,140
此外，这不像
我们中的任何一个人

1374
00:30:16,240 --> 00:30:17,850
a reason to ever go
back there.

1375
00:30:16,240 --> 00:30:17,850
一个永远去的理由
回到那里。

1376
00:30:19,810 --> 00:30:22,980
[* suspenseful music playing]

1377
00:30:19,810 --> 00:30:22,980
[* 悬疑音乐响起]

1378
00:30:31,260 --> 00:30:34,400
[indistinct police
radio chatter]

1379
00:30:31,260 --> 00:30:34,400
[模糊的警察
无线电通话]

1380
00:30:36,130 --> 00:30:38,930
[* tense music playing]

1381
00:30:36,130 --> 00:30:38,930
[* 紧张的音乐响起]

1382
00:30:48,140 --> 00:30:50,910
[gasps]
Oh, hey, Kendall, hey.

1383
00:30:48,140 --> 00:30:50,910
[喘气]
哦，嘿，肯德尔，嘿。

1384
00:30:51,280 --> 00:30:53,050
Have you heard from Bill?

1385
00:30:51,280 --> 00:30:53,050
你收到比尔的消息了吗？

1386
00:30:51,280 --> 00:30:53,050
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

1387
00:30:53,850 --> 00:30:55,580
Uh, no, no.

1388
00:30:53,850 --> 00:30:55,580
呃，不，不。

1389
00:30:55,680 --> 00:30:57,920
Are you, uh,
are you looking for him?

1390
00:30:55,680 --> 00:30:57,920
你是吗，呃，
你在找他吗？

1391
00:30:58,020 --> 00:30:59,950
Yeah, well, gosh, I, I...

1392
00:30:58,020 --> 00:30:59,950
是啊，天哪，我，我……

1393
00:31:00,520 --> 00:31:02,660
The cop said that
he robbed the store

1394
00:31:00,520 --> 00:31:02,660
警察说
他抢劫了商店

1395
00:31:02,760 --> 00:31:04,960
and then he, uh,
took off with the money.

1396
00:31:02,760 --> 00:31:04,960
然后他，呃，
带着钱跑了。

1397
00:31:05,060 --> 00:31:08,160
But I mean, Bill, I mean,
he wouldn't rob this place.

1398
00:31:05,060 --> 00:31:08,160
但我的意思是，比尔，我的意思是，
他不会抢劫这个地方。

1399
00:31:08,260 --> 00:31:09,760
- You know that, right?
- Well, look,

1400
00:31:08,260 --> 00:31:09,760
- 你知道吧？
- 嗯，你看，

1401
00:31:09,860 --> 00:31:12,300
you know, Bill just
kicked me to the curb.

1402
00:31:09,860 --> 00:31:12,300
你知道，比尔只是
把我踢到了路边。

1403
00:31:12,400 --> 00:31:14,340
I mean, that shit
still stings, so--

1404
00:31:12,400 --> 00:31:14,340
我的意思是，那玩意儿
还是会刺痛，所以——

1405
00:31:14,440 --> 00:31:16,810
No, Bill did not
kick you to the curb.

1406
00:31:14,440 --> 00:31:16,810
不，比尔没有
把你踢到路边。

1407
00:31:16,910 --> 00:31:18,770
All he did is he just
gave you a little, uh,

1408
00:31:16,910 --> 00:31:18,770
他所做的就是
给了你一点，呃，

1409
00:31:18,870 --> 00:31:20,180
push out of the nest.
[chuckles]

1410
00:31:18,870 --> 00:31:20,180
推出巢穴。
[轻笑]

1411
00:31:20,580 --> 00:31:22,340
Yeah, I think, I think
we're saying the same thing.

1412
00:31:20,580 --> 00:31:22,340
是的，我认为，我认为
我们说的是同一件事。

1413
00:31:22,440 --> 00:31:25,010
[Charlie] Yeah, Bill, man,
he's like your,

1414
00:31:22,440 --> 00:31:25,010
[查理] 是的，比尔，伙计，
他就像你的，

1415
00:31:25,110 --> 00:31:26,210
your biggest fan, you know.

1416
00:31:25,110 --> 00:31:26,210
你知道吗，你最大的粉丝。

1417
00:31:26,310 --> 00:31:27,650
You should hear him talk
about your script.

1418
00:31:26,310 --> 00:31:27,650
你应该听听他讲话
关于你的剧本。

1419
00:31:27,750 --> 00:31:29,450
He really,
really believes in you.

1420
00:31:27,750 --> 00:31:29,450
他真的，
真的相信你。

1421
00:31:29,550 --> 00:31:31,320
Yeah, it's like the only reason
he even fired you.

1422
00:31:29,550 --> 00:31:31,320
是的，这是唯一的原因
他甚至解雇了你。

1423
00:31:31,420 --> 00:31:33,190
It was just
tough love, man, yeah.

1424
00:31:31,420 --> 00:31:33,190
这只是
严厉的爱，伙计，是的。

1425
00:31:33,290 --> 00:31:35,460
He wanted
to make sure that, uh,

1426
00:31:33,290 --> 00:31:35,460
他想要
确保

1427
00:31:35,960 --> 00:31:38,790
you know, you gave
yourself a shot.

1428
00:31:35,960 --> 00:31:38,790
你知道，你给了
给自己一个机会。

1429
00:31:39,130 --> 00:31:42,200
Oh, hey, um,
Bill did fire you.

1430
00:31:39,130 --> 00:31:42,200
哦，嘿，嗯，
比尔确实解雇了你。

1431
00:31:42,300 --> 00:31:44,100
So, what are you
even doing here?

1432
00:31:42,300 --> 00:31:44,100
那么，你是什么
还在这里干什么？

1433
00:31:44,430 --> 00:31:48,240
Oh, I, uh, I left
something in my locker.

1434
00:31:44,430 --> 00:31:48,240
哦，我，呃，我离开了
我的储物柜里有东西。

1435
00:31:48,340 --> 00:31:50,010
I'm just gonna clear
everything out.

1436
00:31:48,340 --> 00:31:50,010
我只是要清理
一切都结束了。

1437
00:31:50,240 --> 00:31:53,610
Alright, see ya. Yeah, okay.

1438
00:31:50,240 --> 00:31:53,610
好的，回头见。好的。

1439
00:31:54,640 --> 00:31:57,080
Gosh. [sighs]

1440
00:31:54,640 --> 00:31:57,080
天哪。[叹气]

1441
00:31:59,380 --> 00:32:01,980
Creepy Santa?
Is that you?

1442
00:31:59,380 --> 00:32:01,980
令人毛骨悚然的圣诞老人？
那是你吗？

1443
00:32:02,420 --> 00:32:05,490
I'm sorry. Where the heck
are your clothes?

1444
00:32:02,420 --> 00:32:05,490
对不起。这到底是哪儿
你的衣服是？

1445
00:32:06,690 --> 00:32:08,960
[* tense music playing]

1446
00:32:06,690 --> 00:32:08,960
[* 紧张的音乐响起]

1447
00:32:14,600 --> 00:32:17,500
Can't be in here, bub.
Active crime scene.

1448
00:32:14,600 --> 00:32:17,500
我不能在这里，兄弟。
活跃的犯罪现场。

1449
00:32:17,600 --> 00:32:19,130
Oh, uh, my bad.

1450
00:32:17,600 --> 00:32:19,130
哦，呃，我的错。

1451
00:32:19,230 --> 00:32:20,400
I-I was just trying to get
something out of my locker.

1452
00:32:19,230 --> 00:32:20,400
我只是想
我储物柜里的东西。

1453
00:32:20,500 --> 00:32:21,670
[officer] Let's go.

1454
00:32:20,500 --> 00:32:21,670
[警官] 我们走吧。

1455
00:32:22,440 --> 00:32:23,240
Okay.

1456
00:32:22,440 --> 00:32:23,240
好的。

1457
00:32:23,340 --> 00:32:26,640
[indistinct police
radio chatter]

1458
00:32:23,340 --> 00:32:26,640
[模糊的警察
无线电通话]

1459
00:32:29,540 --> 00:32:32,510
[* soft Christmas music
playing on speakers]

1460
00:32:29,540 --> 00:32:32,510
[* 柔和的圣诞音乐
正在扬声器播放]

1461
00:32:41,760 --> 00:32:44,730
[* eerie music playing]

1462
00:32:41,760 --> 00:32:44,730
[* 播放怪异的音乐]

1463
00:32:50,430 --> 00:32:52,600
[Charlie] [gasps]
Oh, my God!

1464
00:32:50,430 --> 00:32:52,600
查理 [喘气]
我的天啊！

1465
00:32:52,700 --> 00:32:53,740
[Bill thuds]

1466
00:32:52,700 --> 00:32:53,740
[比尔砰的一声]

1467
00:32:53,840 --> 00:32:56,740
[shoppers gasping,
chattering]

1468
00:32:53,840 --> 00:32:56,740
[购物者倒吸一口气，
喋喋不休]

1469
00:32:56,840 --> 00:32:58,810
Kendall,
what the hell's going on?

1470
00:32:56,840 --> 00:32:58,810
肯德尔，
到底发生什么事了？

1471
00:32:58,910 --> 00:33:00,540
What's everyone screaming about?

1472
00:32:58,910 --> 00:33:00,540
大家都在尖叫什么？

1473
00:33:01,210 --> 00:33:04,410
Uh, I have no idea.

1474
00:33:01,210 --> 00:33:04,410
呃，我不知道。

1475
00:33:04,510 --> 00:33:06,680
- Is that a real person?
- Oh, shit.

1476
00:33:04,510 --> 00:33:06,680
- 那是真人吗？
- 妈的。

1477
00:33:07,520 --> 00:33:10,120
[Charlie gasping]

1478
00:33:07,520 --> 00:33:10,120
[查理喘着气]

1479
00:33:14,420 --> 00:33:16,090
[officer]
Did the deceased
mention any plans

1480
00:33:14,420 --> 00:33:16,090
[官]
死者是否
提及任何计划

1481
00:33:16,190 --> 00:33:17,330
to rob the store?

1482
00:33:16,190 --> 00:33:17,330
去抢劫商店？

1483
00:33:17,430 --> 00:33:19,730
No, the deceased
did not mention any plan

1484
00:33:17,430 --> 00:33:19,730
不，死者
没有提到任何计划

1485
00:33:19,830 --> 00:33:21,260
to rob the store, okay?

1486
00:33:19,830 --> 00:33:21,260
去抢劫商店，好吗？

1487
00:33:21,360 --> 00:33:22,560
Bill loved this place. So...

1488
00:33:21,360 --> 00:33:22,560
比尔很喜欢这个地方。所以……

1489
00:33:22,660 --> 00:33:25,270
I mean, you guys really
still think that he did this?

1490
00:33:22,660 --> 00:33:25,270
我的意思是，你们真的
还认为这是他做的吗？

1491
00:33:25,370 --> 00:33:28,170
Our working theory is that Bill
and an unknown accomplice

1492
00:33:25,370 --> 00:33:28,170
我们的工作理论是比尔
以及一名不知名的同伙

1493
00:33:28,270 --> 00:33:29,700
pulled off the heist together.

1494
00:33:28,270 --> 00:33:29,700
一起实施了抢劫。

1495
00:33:30,070 --> 00:33:32,710
Then, you know,
whoa, differences.

1496
00:33:30,070 --> 00:33:32,710
那么，你知道，
哇哦，有区别。

1497
00:33:33,140 --> 00:33:34,780
Then the accomplice
killed Bill,

1498
00:33:33,140 --> 00:33:34,780
然后同伙
杀死了比尔，

1499
00:33:34,880 --> 00:33:36,080
took off with the whole amount.

1500
00:33:34,880 --> 00:33:36,080
带着全部金额离开了。

1501
00:33:36,780 --> 00:33:39,180
[officer] We know
that Mr. Jackson
was staying here overnight.

1502
00:33:36,780 --> 00:33:39,180
[官员] 我们知道
杰克逊先生
在这里过夜。

1503
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
He was the only one
with the safe combination,

1504
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
他是唯一一个
有了保险箱密码，

1505
00:33:41,580 --> 00:33:43,280
and we have proof
that he was manipulating

1506
00:33:41,580 --> 00:33:43,280
我们有证据
他正在操纵

1507
00:33:43,390 --> 00:33:44,450
the security cameras.

1508
00:33:43,390 --> 00:33:44,450
安全摄像头。

1509
00:33:44,550 --> 00:33:46,350
No, no, Bill was
only staying here

1510
00:33:44,550 --> 00:33:46,350
不，不，比尔
只住在这里

1511
00:33:46,450 --> 00:33:48,790
'cause he'd recently had
a breakup, okay?

1512
00:33:46,450 --> 00:33:48,790
因为他最近
分手好吗？

1513
00:33:48,890 --> 00:33:50,090
So...

1514
00:33:48,890 --> 00:33:50,090
所以...

1515
00:33:51,660 --> 00:33:54,200
- Wait. Can I?
- What?

1516
00:33:51,660 --> 00:33:54,200
- 等一下。我可以吗？
- 什么？

1517
00:33:56,360 --> 00:33:59,200
Okay, uh, is that a Polaroid
in front of the camera?

1518
00:33:56,360 --> 00:33:59,200
好的，呃，那是宝丽来照片吗
在镜头前？

1519
00:33:59,300 --> 00:34:01,800
Yeah. Like we told you,
he was manipulating them.

1520
00:33:59,300 --> 00:34:01,800
是的。就像我们告诉你的，
他正在操纵他们。

1521
00:34:02,500 --> 00:34:04,170
Okay, I-I-I'm sorry,
but that's...

1522
00:34:02,500 --> 00:34:04,170
好的，我很抱歉，
但那是...

1523
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
that is not how Bill did it.

1524
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
比尔不是这么做的。

1525
00:34:05,370 --> 00:34:07,810
Look, his previous manager
had taught him

1526
00:34:05,370 --> 00:34:07,810
瞧，他的前任经理
教过他

1527
00:34:07,910 --> 00:34:09,480
how to loop the footage, right?

1528
00:34:07,910 --> 00:34:09,480
如何循环播放镜头，对吗？

1529
00:34:09,580 --> 00:34:13,180
So, why would Bill
suddenly use

1530
00:34:09,580 --> 00:34:13,180
那么，为什么比尔
突然使用

1531
00:34:13,280 --> 00:34:15,520
some, uh, janky ass,

1532
00:34:13,280 --> 00:34:15,520
有些，呃，破烂的屁股，

1533
00:34:15,620 --> 00:34:19,320
and frankly,
weirdly expensive Polaroid.

1534
00:34:15,620 --> 00:34:19,320
坦白说，
价格异常昂贵的宝丽来照片。

1535
00:34:19,750 --> 00:34:22,190
Maybe he was just
a "Mission Impossible" fan.

1536
00:34:19,750 --> 00:34:22,190
也许他只是
一名《碟中谍》粉丝。

1537
00:34:22,290 --> 00:34:23,320
Wanted to pay tribute.

1538
00:34:22,290 --> 00:34:23,320
想要表达敬意。

1539
00:34:23,430 --> 00:34:25,660
This, uh, Polaroid gag,

1540
00:34:23,430 --> 00:34:25,660
这个，呃，宝丽来照片，

1541
00:34:25,760 --> 00:34:27,860
that's from
"Mission Impossible III,"
right?

1542
00:34:25,760 --> 00:34:27,860
这是来自
《碟中谍3》
正确的？

1543
00:34:27,960 --> 00:34:30,170
Best film
in the entire series.

1544
00:34:27,960 --> 00:34:30,170
最佳影片
在整个系列中。

1545
00:34:35,700 --> 00:34:36,870
[door clicks shut]

1546
00:34:35,700 --> 00:34:36,870
[门咔哒一声关上]

1547
00:34:38,610 --> 00:34:39,770
[keys clink]

1548
00:34:38,610 --> 00:34:39,770
[钥匙叮当声]

1549
00:34:41,940 --> 00:34:44,210
[* soft, haunting music playing]

1550
00:34:41,940 --> 00:34:44,210
[* 播放柔和、令人难忘的音乐]

1551
00:34:44,310 --> 00:34:45,780
[Juice] Oh, finally.

1552
00:34:44,310 --> 00:34:45,780
[果汁]哦，终于。

1553
00:34:48,680 --> 00:34:51,150
I had this paused for over
an hour waiting for you
to come home.

1554
00:34:48,680 --> 00:34:51,150
我暂停了超过
等你一个小时
回家。

1555
00:34:51,250 --> 00:34:53,660
I especially wanted you
to see this part.

1556
00:34:51,250 --> 00:34:53,660
我特别想要你
看这部分。

1557
00:34:53,760 --> 00:34:54,920
Have a seat.

1558
00:34:53,760 --> 00:34:54,920
请坐。

1559
00:34:55,190 --> 00:34:58,460
♪

1560
00:34:55,190 --> 00:34:58,460
♪

1561
00:35:02,330 --> 00:35:03,830
- [remote beeps]
- [reporter] The leading suspect,

1562
00:35:02,330 --> 00:35:03,830
- [遥控器蜂鸣声]
- [记者] 主要嫌疑人，

1563
00:35:03,930 --> 00:35:06,570
store manager Bill Jackson.

1564
00:35:03,930 --> 00:35:06,570
商店经理比尔·杰克逊。

1565
00:35:06,670 --> 00:35:09,270
A representative from
SuperSave told Channel 2

1566
00:35:06,670 --> 00:35:09,270
来自
SuperSave 告诉 Channel 2

1567
00:35:09,370 --> 00:35:12,140
that nearly $400,000 was stolen.

1568
00:35:09,370 --> 00:35:12,140
近40万美元被盗。

1569
00:35:12,240 --> 00:35:14,010
- [remote beeps]
- Nearly 400,000...

1570
00:35:12,240 --> 00:35:14,010
- [遥控器蜂鸣声]
- 近40万...

1571
00:35:14,110 --> 00:35:15,710
- [remote beeps]
- Nearly 400,000...

1572
00:35:14,110 --> 00:35:15,710
- [遥控器蜂鸣声]
- 近40万...

1573
00:35:15,810 --> 00:35:18,750
- [remote beeps]
- Nearly $400,000 was stolen.

1574
00:35:15,810 --> 00:35:18,750
- [遥控器蜂鸣声]
- 近40万美元被盗。

1575
00:35:18,850 --> 00:35:20,350
[remote beeps]

1576
00:35:18,850 --> 00:35:20,350
[遥控器嘟嘟声]

1577
00:35:21,620 --> 00:35:23,320
400,000?

1578
00:35:21,620 --> 00:35:23,320
40万？

1579
00:35:24,490 --> 00:35:28,220
That's funny, because...

1580
00:35:24,490 --> 00:35:28,220
这很有趣，因为......

1581
00:35:28,320 --> 00:35:30,890
when I counted it, it was
a little less than three.

1582
00:35:28,320 --> 00:35:30,890
当我数的时候，它是
略少于三。

1583
00:35:31,990 --> 00:35:35,730
But I never actually saw
what was in the safe, did I?

1584
00:35:31,990 --> 00:35:35,730
但我从未真正看到过
保险箱里有什么？

1585
00:35:38,830 --> 00:35:41,870
I trusted you,
and you fuckin' lied to me.

1586
00:35:38,830 --> 00:35:41,870
我曾相信你，
你还对我撒谎。

1587
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
Give me that.

1588
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
把那个给我。

1589
00:35:45,540 --> 00:35:47,210
- [bag thuds]
- Where's the rest?

1590
00:35:45,540 --> 00:35:47,210
— [袋子撞击声]
- 剩下的呢？

1591
00:35:48,010 --> 00:35:49,780
Where's the fucking money?

1592
00:35:48,010 --> 00:35:49,780
钱他妈的去哪儿了？

1593
00:35:50,180 --> 00:35:51,910
In my locker in,
in the break room.

1594
00:35:50,180 --> 00:35:51,910
在我的储物柜里，
在休息室。

1595
00:35:52,010 --> 00:35:54,020
- What's the combo?
- Come on, bro.

1596
00:35:52,010 --> 00:35:54,020
- 组合是什么？
- 来吧，兄弟。

1597
00:35:54,120 --> 00:35:55,750
[gun clicks]

1598
00:35:54,120 --> 00:35:55,750
[枪声]

1599
00:35:56,850 --> 00:35:58,490
Four, six, one, three.

1600
00:35:56,850 --> 00:35:58,490
四，六，一，三。

1601
00:35:59,720 --> 00:36:01,760
Shit ain't like it is
in the movies, is it?

1602
00:35:59,720 --> 00:36:01,760
事情并非如此
在电影里是吗？

1603
00:36:01,860 --> 00:36:03,590
[* ominous music playing]

1604
00:36:01,860 --> 00:36:03,590
[* 不祥的音乐响起]

1605
00:36:03,690 --> 00:36:04,890
[gun clicking]

1606
00:36:03,690 --> 00:36:04,890
[枪声]

1607
00:36:08,060 --> 00:36:11,800
SuperSaver piece of shit.

1608
00:36:08,060 --> 00:36:11,800
SuperSaver 真是垃圾。

1609
00:36:11,900 --> 00:36:15,200
- [gun thuds]
- Ah, fuck! Ow.

1610
00:36:11,900 --> 00:36:15,200
— [枪声]
- 啊，操！哎哟。

1611
00:36:15,840 --> 00:36:17,540
Whoa. Oh, oh, hey!

1612
00:36:15,840 --> 00:36:17,540
哇哦。哦，哦，嘿！

1613
00:36:17,870 --> 00:36:19,140
Ah, please, no.

1614
00:36:17,870 --> 00:36:19,140
啊，请不要这样。

1615
00:36:19,240 --> 00:36:20,440
[blade slices]

1616
00:36:19,240 --> 00:36:20,440
[刀片切片]

1617
00:36:22,940 --> 00:36:26,850
[Juice gasps, gags]

1618
00:36:22,940 --> 00:36:26,850
[果汁喘息，作呕]

1619
00:36:31,250 --> 00:36:32,750
[bat clatters]

1620
00:36:31,250 --> 00:36:32,750
[蝙蝠鸣叫]

1621
00:36:32,850 --> 00:36:35,820
[Juice groans]

1622
00:36:32,850 --> 00:36:35,820
[果汁呻吟声]

1623
00:36:37,330 --> 00:36:38,460
[Juice thuds]

1624
00:36:37,330 --> 00:36:38,460
[果汁撞击声]

1625
00:36:38,560 --> 00:36:41,560
[* tense music playing]

1626
00:36:38,560 --> 00:36:41,560
[* 紧张的音乐响起]

1627
00:36:41,660 --> 00:36:42,830
Oh, shit.

1628
00:36:41,660 --> 00:36:42,830
妈的。

1629
00:36:48,200 --> 00:36:49,370
[officer]
The premises are clear,

1630
00:36:48,200 --> 00:36:49,370
[官]
前提很明确，

1631
00:36:49,470 --> 00:36:50,640
and we're leaving the scene.

1632
00:36:49,470 --> 00:36:50,640
我们要离开现场。

1633
00:36:50,740 --> 00:36:52,710
[man on radio]
Understood, 27.

1634
00:36:50,740 --> 00:36:52,710
[对讲机里的男人]
明白了，27。

1635
00:36:52,810 --> 00:36:54,280
We're clear
and walking the perimeter.

1636
00:36:52,810 --> 00:36:54,280
我们很清楚
并沿着周边行走。

1637
00:36:54,380 --> 00:36:56,640
Clearing the scene now,
returning to patrol.

1638
00:36:54,380 --> 00:36:56,640
现在清理现场，
返回巡逻。

1639
00:36:58,350 --> 00:36:59,850
[zipper buzzes]

1640
00:36:58,350 --> 00:36:59,850
[拉链嗡嗡响]

1641
00:37:01,880 --> 00:37:04,920
[* tense music playing]

1642
00:37:01,880 --> 00:37:04,920
[* 紧张的音乐响起]

1643
00:37:17,070 --> 00:37:19,470
[Charlie]
You left something
in your locker, huh?

1644
00:37:17,070 --> 00:37:19,470
[查理]
你落了东西
在你的储物柜里，嗯？

1645
00:37:21,140 --> 00:37:23,240
One, two, three, four. Hmm.

1646
00:37:21,140 --> 00:37:23,240
一、二、三、四。嗯。

1647
00:37:23,340 --> 00:37:24,410
[lock clicks]

1648
00:37:23,340 --> 00:37:24,410
[锁定点击]

1649
00:37:24,510 --> 00:37:25,970
Shit, shit, shit, shit.

1650
00:37:24,510 --> 00:37:25,970
屎，屎，屎，屎。

1651
00:37:26,610 --> 00:37:27,940
[sighs]

1652
00:37:26,610 --> 00:37:27,940
[叹气]

1653
00:37:28,040 --> 00:37:30,680
Huh? What, indeed?

1654
00:37:28,040 --> 00:37:30,680
啊？真的吗？

1655
00:37:31,080 --> 00:37:35,220
Uh, giant skyscraper, uh,
Superman power arms, yeah.

1656
00:37:31,080 --> 00:37:35,220
呃，巨大的摩天大楼，呃，
超人力量臂，是的。

1657
00:37:35,320 --> 00:37:39,720
Uh, classic original,
and, I don't know,

1658
00:37:35,320 --> 00:37:39,720
嗯，经典原创，
我不知道，

1659
00:37:39,820 --> 00:37:41,620
Philip Seymour Hoffman
bad guy.

1660
00:37:39,820 --> 00:37:41,620
菲利普·塞默·霍夫曼
坏人。

1661
00:37:42,320 --> 00:37:43,220
[lock clicks]

1662
00:37:42,320 --> 00:37:43,220
[锁定点击]

1663
00:37:43,320 --> 00:37:46,130
Oh, yes.

1664
00:37:43,320 --> 00:37:46,130
哦是的。

1665
00:37:46,230 --> 00:37:50,630
Man. Questionable order,
but I'll allow it.

1666
00:37:46,230 --> 00:37:50,630
先生，有疑问的命令，
但我会允许的。

1667
00:37:51,470 --> 00:37:53,170
[bag rustles]

1668
00:37:51,470 --> 00:37:53,170
[袋子沙沙声]

1669
00:37:53,270 --> 00:37:56,670
Oh, fuck you. You son
of a bitch, come on.

1670
00:37:53,270 --> 00:37:56,670
哦，操你。你这个儿子
婊子，来吧。

1671
00:37:57,340 --> 00:37:59,040
[door creaks]

1672
00:37:57,340 --> 00:37:59,040
[门吱嘎声]

1673
00:38:02,480 --> 00:38:03,780
[Charlie sighs]

1674
00:38:02,480 --> 00:38:03,780
[查理叹了口气]

1675
00:38:04,510 --> 00:38:07,250
Man, Bill believed in you,
like he really believed in you.

1676
00:38:04,510 --> 00:38:07,250
兄弟，比尔相信你，
就像他真的相信你一样。

1677
00:38:07,350 --> 00:38:10,250
And then what do you do?
Y-y-you-you rob him.

1678
00:38:07,350 --> 00:38:10,250
然后你做什么？
你抢劫他。

1679
00:38:10,350 --> 00:38:12,690
You kill him. You put
his body on display.

1680
00:38:10,350 --> 00:38:12,690
你杀了他。你放
他的尸体被展示出来。

1681
00:38:12,790 --> 00:38:14,420
You should be
ashamed of yourself.

1682
00:38:12,790 --> 00:38:14,420
你应该
为自己感到羞耻。

1683
00:38:14,820 --> 00:38:16,990
Believe me, I am.

1684
00:38:14,820 --> 00:38:16,990
相信我，我是的。

1685
00:38:17,890 --> 00:38:20,630
But I did not kill Bill.

1686
00:38:17,890 --> 00:38:20,630
但我没有杀死比尔。

1687
00:38:21,200 --> 00:38:22,760
No, you-you didn't,
that's right.

1688
00:38:21,200 --> 00:38:22,760
不，你没有，
这是正确的。

1689
00:38:22,860 --> 00:38:25,000
- But I will kill you...
- [gun cocks]

1690
00:38:22,860 --> 00:38:25,000
- 但我会杀了你……
-[枪栓]

1691
00:38:25,100 --> 00:38:27,000
...if you make me.

1692
00:38:25,100 --> 00:38:27,000
...如果你让我这么做的话。

1693
00:38:27,100 --> 00:38:28,570
So drop the bag.

1694
00:38:27,100 --> 00:38:28,570
所以放下袋子。

1695
00:38:29,370 --> 00:38:30,310
[bag thuds]

1696
00:38:29,370 --> 00:38:30,310
[袋子撞击声]

1697
00:38:30,410 --> 00:38:31,670
Put your hands up

1698
00:38:30,410 --> 00:38:31,670
举起你的手

1699
00:38:32,870 --> 00:38:34,040
and back away.

1700
00:38:32,870 --> 00:38:34,040
然后后退。

1701
00:38:34,940 --> 00:38:36,380
Okay, man, alright.

1702
00:38:34,940 --> 00:38:36,380
好的，伙计，好吧。

1703
00:38:36,480 --> 00:38:38,780
Just, if you didn't
kill him, who did?

1704
00:38:36,480 --> 00:38:38,780
只是，如果你没有
杀了他，是谁杀的？

1705
00:38:38,880 --> 00:38:40,750
Look, none
of that matters. Alright?

1706
00:38:38,880 --> 00:38:40,750
看，没有
这很重要。好吗？

1707
00:38:41,080 --> 00:38:42,380
So what now? You just...

1708
00:38:41,080 --> 00:38:42,380
那现在怎么办？你只要……

1709
00:38:42,480 --> 00:38:44,650
you split town,
you steal that cash,

1710
00:38:42,480 --> 00:38:44,650
你分开城镇，
你偷了那笔钱，

1711
00:38:44,750 --> 00:38:46,920
and you pin
this robbery on Bill?

1712
00:38:44,750 --> 00:38:46,920
然后你钉
比尔遭遇抢劫？

1713
00:38:47,020 --> 00:38:48,860
And then what?
Everyone who cares about him

1714
00:38:47,020 --> 00:38:48,860
然后呢？
所有关心他的人

1715
00:38:48,960 --> 00:38:51,630
just thinks that
he was lying all along?

1716
00:38:48,960 --> 00:38:51,630
只是认为
他一直在撒谎吗？

1717
00:38:51,730 --> 00:38:53,290
No one was supposed
to get hurt on this, alright?

1718
00:38:51,730 --> 00:38:53,290
没有人应该
受点伤好吗？

1719
00:38:53,400 --> 00:38:55,000
Just, come on,
let's just go. Come on.

1720
00:38:53,400 --> 00:38:55,000
来吧，
走吧，快点。

1721
00:38:56,100 --> 00:38:57,570
[Charlie sighs]

1722
00:38:56,100 --> 00:38:57,570
[查理叹了口气]

1723
00:38:58,970 --> 00:39:01,740
Okay, so let me guess.
So you planned it all
down to the last detail,

1724
00:38:58,970 --> 00:39:01,740
好的，让我猜猜。
所以你计划好了一切
每一个细节，

1725
00:39:01,840 --> 00:39:04,040
you team up with
some motherfucker
you think you can trust.

1726
00:39:01,840 --> 00:39:04,040
你与
某个混蛋
你认为你可以信任。

1727
00:39:04,140 --> 00:39:06,610
Night of the robbery,
everything's going
exactly according to plan.

1728
00:39:04,140 --> 00:39:06,610
抢劫案发生当晚，
一切都顺利
完全按照计划进行。

1729
00:39:06,710 --> 00:39:08,880
Suddenly, this guy turns out
to be a loose cannon

1730
00:39:06,710 --> 00:39:08,880
突然间，这个家伙出现了
不受控制

1731
00:39:08,980 --> 00:39:10,710
and then, boom,
everything goes to shit.

1732
00:39:08,980 --> 00:39:10,710
然后，砰，
一切都变得糟糕。

1733
00:39:10,810 --> 00:39:13,250
Then, you two turn on
each other 'cause of the cash.

1734
00:39:10,810 --> 00:39:13,250
然后你们两个打开
因为钱而互相伤害。

1735
00:39:13,350 --> 00:39:15,750
- Is that about right?
- Wait, hold on a minute.

1736
00:39:13,350 --> 00:39:15,750
- 是这样的吗？
- 等一下，稍等一下。

1737
00:39:16,150 --> 00:39:17,850
How do you know all that?

1738
00:39:16,150 --> 00:39:17,850
你怎么知道这些的？

1739
00:39:17,950 --> 00:39:19,750
Oh, I don't know.
Maybe just 'cause it's the plot

1740
00:39:17,950 --> 00:39:19,750
哦，我不知道。
也许只是因为这是情节

1741
00:39:19,850 --> 00:39:21,460
of every fuckin'
heist movie ever made.

1742
00:39:19,850 --> 00:39:21,460
每一个他妈的
史上最大规模的抢劫电影。

1743
00:39:21,560 --> 00:39:24,160
Well, this is the part
where I take the cash

1744
00:39:21,560 --> 00:39:24,160
嗯，这是
我把现金带到哪里

1745
00:39:24,260 --> 00:39:25,790
and drive off into the sunset.

1746
00:39:24,260 --> 00:39:25,790
然后驶向夕阳。

1747
00:39:25,890 --> 00:39:26,960
Oh, I see. Really?

1748
00:39:25,890 --> 00:39:26,960
哦，我明白了。真的吗？

1749
00:39:27,600 --> 00:39:30,170
Mm, I'm not sure
about that. [clicks tongue]

1750
00:39:27,600 --> 00:39:30,170
嗯，我不确定
关于这个。[打舌]

1751
00:39:31,430 --> 00:39:33,500
Don't push that.

1752
00:39:31,430 --> 00:39:33,500
别太过分。

1753
00:39:33,600 --> 00:39:35,940
Well, I-I actually,
I pushed it three minutes ago,

1754
00:39:33,600 --> 00:39:35,940
嗯，实际上，
我三分钟前就推了它，

1755
00:39:36,040 --> 00:39:38,340
'cause this isn't some dumb,
fucking action movie.

1756
00:39:36,040 --> 00:39:38,340
因为这不是什么蠢事，
他妈的动作片。

1757
00:39:38,440 --> 00:39:40,380
[rapid gunfire]

1758
00:39:38,440 --> 00:39:40,380
[急促的枪声]

1759
00:39:40,680 --> 00:39:42,280
Oh, shit.
[breathes heavily]

1760
00:39:40,680 --> 00:39:42,280
妈的。
[呼吸急促]

1761
00:39:42,380 --> 00:39:44,310
- [rapid gunfire]
- You were saying?

1762
00:39:42,380 --> 00:39:44,310
- [急促的枪声]
- 你是说？

1763
00:39:44,410 --> 00:39:46,110
- [Juice] Kendall!
- God, I stand corrected.

1764
00:39:44,410 --> 00:39:46,110
- [果汁] 肯德尔！
- 上帝，我承认错误。

1765
00:39:46,210 --> 00:39:47,820
Where's my money?

1766
00:39:46,210 --> 00:39:47,820
我的钱在哪儿？

1767
00:39:48,480 --> 00:39:50,290
- [rapid gunfire]
- The chick's got it.

1768
00:39:48,480 --> 00:39:50,290
- [急促的枪声]
- 小妞得到了它。

1769
00:39:50,390 --> 00:39:51,850
- What?
- [remote clatters]

1770
00:39:50,390 --> 00:39:51,850
- 什么？
— [遥控器咔哒声]

1771
00:39:51,950 --> 00:39:53,520
You fucking coward!

1772
00:39:51,950 --> 00:39:53,520
你这个该死的懦夫！

1773
00:39:53,620 --> 00:39:56,220
[gunfire continues]

1774
00:39:53,620 --> 00:39:56,220
[枪声继续]

1775
00:39:56,320 --> 00:39:58,630
[* tense music playing]

1776
00:39:56,320 --> 00:39:58,630
[* 紧张的音乐响起]

1777
00:39:59,590 --> 00:40:01,760
[Juice coughs]

1778
00:39:59,590 --> 00:40:01,760
[果汁咳嗽]

1779
00:40:04,530 --> 00:40:07,440
[Juice]
Kendall, where's my money?

1780
00:40:04,530 --> 00:40:07,440
[汁]
肯德尔，我的钱呢？

1781
00:40:10,070 --> 00:40:11,510
Kendall.

1782
00:40:10,070 --> 00:40:11,510
肯德尔。

1783
00:40:12,510 --> 00:40:15,140
[Juice coughs]

1784
00:40:12,510 --> 00:40:15,140
[果汁咳嗽]

1785
00:40:15,240 --> 00:40:17,950
[* tense music continues]

1786
00:40:15,240 --> 00:40:17,950
[*紧张的音乐继续]

1787
00:40:18,050 --> 00:40:19,380
Kendall!

1788
00:40:18,050 --> 00:40:19,380
肯德尔！

1789
00:40:19,480 --> 00:40:21,050
- [remote beeps]
- [gunshots]

1790
00:40:19,480 --> 00:40:21,050
- [遥控器蜂鸣声]
—[枪声]

1791
00:40:23,550 --> 00:40:26,790
[gasps and coughs]

1792
00:40:23,550 --> 00:40:26,790
[喘气和咳嗽]

1793
00:40:30,460 --> 00:40:32,190
- [remote beeps]
- [Charlie] [on TV] Hey.

1794
00:40:30,460 --> 00:40:32,190
- [遥控器蜂鸣声]
-[查理] [在电视上]嘿。

1795
00:40:39,730 --> 00:40:42,140
- Game over, psycho.
- [rapid gunfire]

1796
00:40:39,730 --> 00:40:42,140
- 游戏结束了，神经病。
- [急促的枪声]

1797
00:40:42,500 --> 00:40:44,170
[gun clicking]

1798
00:40:42,500 --> 00:40:44,170
[枪声]

1799
00:40:44,270 --> 00:40:46,370
- Fuck!
- [gun thuds]

1800
00:40:44,270 --> 00:40:46,370
- 他妈的！
— [枪声]

1801
00:40:46,810 --> 00:40:50,480
[Juice gasping, groaning]

1802
00:40:46,810 --> 00:40:50,480
[汁液喘息，呻吟]

1803
00:40:56,580 --> 00:41:00,660
- [Juice groaning]
- [blood squishes]

1804
00:40:56,580 --> 00:41:00,660
- [果汁呻吟声]
— [血液挤压声]

1805
00:41:01,690 --> 00:41:03,060
Hey, whoa, whoa, whoa.

1806
00:41:01,690 --> 00:41:03,060
嘿，哇，哇，哇。

1807
00:41:03,160 --> 00:41:05,790
[* ominous music playing]

1808
00:41:03,160 --> 00:41:05,790
[* 不祥的音乐响起]

1809
00:41:07,230 --> 00:41:08,700
- [Juice thuds]
- [sword clatters]

1810
00:41:07,230 --> 00:41:08,700
- [果汁撞击声]
- [剑声]

1811
00:41:10,030 --> 00:41:11,870
[footsteps thudding]

1812
00:41:10,030 --> 00:41:11,870
[脚步声]

1813
00:41:17,510 --> 00:41:21,240
[* bright, ambient music swells]

1814
00:41:17,510 --> 00:41:21,240
[* 明亮的氛围音乐响起]

1815
00:41:37,490 --> 00:41:39,360
[alarms wailing]

1816
00:41:37,490 --> 00:41:39,360
[警报声]

1817
00:41:39,460 --> 00:41:42,160
- [sirens blare]
- [officers yelling]

1818
00:41:39,460 --> 00:41:42,160
— [警笛声]
-[警官喊叫]

1819
00:41:43,500 --> 00:41:46,330
♪

1820
00:41:43,500 --> 00:41:46,330
♪

1821
00:41:46,430 --> 00:41:48,640
[officer]
Hands above your head!

1822
00:41:46,430 --> 00:41:48,640
[官]
把手举过头顶！

1823
00:41:56,910 --> 00:41:59,880
[officers yelling indistinctly]

1824
00:41:56,910 --> 00:41:59,880
[警官们含糊不清地喊叫]

1825
00:42:15,560 --> 00:42:19,170
♪

1826
00:42:15,560 --> 00:42:19,170
♪

1827
00:42:24,610 --> 00:42:27,840
[* bright music continues]

1828
00:42:24,610 --> 00:42:27,840
[* 欢快的音乐继续]

