﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,080
I thought this was-- was a spa. [chuckles]

2
00:00:01,200 --> 00:00:03,080
我以为这是一个水疗中心。[笑]

3
00:00:03,080 --> 00:00:05,330
It is a cleansing of the mind.

4
00:00:03,080 --> 00:00:05,330
这是一种心灵的净化。

5
00:00:05,330 --> 00:00:08,040
This retreat was supposed to be
an opportunity for my mother and me

6
00:00:05,330 --> 00:00:08,040
这次撤退原本应该是
对我和我母亲来说是一个机会

7
00:00:05,330 --> 00:00:08,040
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

8
00:00:08,040 --> 00:00:11,010
to work through some of the lingering
issues in our relationship.

9
00:00:08,040 --> 00:00:11,010
解决一些挥之不去的问题
我们关系中的问题。

10
00:00:11,010 --> 00:00:13,050
I can never win with her.

11
00:00:11,010 --> 00:00:13,050
我永远赢不了她。

12
00:00:13,050 --> 00:00:16,130
- I can't just sit at the bar all night.
- No, you can't.

13
00:00:13,050 --> 00:00:16,130
- 我不能整晚都坐在酒吧里。
- 不，你不能。

14
00:00:13,050 --> 00:00:16,130
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享\

15
00:00:16,140 --> 00:00:19,470
[Imogen] I have a strange feeling
you might actually like me.

16
00:00:16,140 --> 00:00:19,470
[Imogen]我有一种奇怪的感觉

17
00:00:19,470 --> 00:00:20,890
I'd say that was accurate.

18
00:00:19,470 --> 00:00:20,890
我想说这是准确的。

19
00:00:20,890 --> 00:00:22,810
Peter, where is your father?

20
00:00:20,890 --> 00:00:22,810
彼得，你的父亲在哪里？

21
00:00:22,810 --> 00:00:24,310
He's been delayed, actually.

22
00:00:22,810 --> 00:00:24,310
事实上，他已经被耽搁了。

23
00:00:24,310 --> 00:00:25,730
I'm really glad you're here.

24
00:00:24,310 --> 00:00:25,730
我真的很高兴你在这里。

25
00:00:25,730 --> 00:00:28,360
The billionaire.
What's so important about him?

26
00:00:25,730 --> 00:00:28,360
亿万富翁。
他有什么重要的事？

27
00:00:28,360 --> 00:00:30,400
[Tina] At first, it was like
I could hear the music,

28
00:00:28,360 --> 00:00:30,400
[Tina] 一开始，就像
我能听到音乐，

29
00:00:30,400 --> 00:00:32,230
I just couldn't make it
come out of my hands.

30
00:00:30,400 --> 00:00:32,230
我就是做不到

31
00:00:32,240 --> 00:00:35,200
[Wolfie]
You have blocks. This could help.

32
00:00:32,240 --> 00:00:35,200
[沃尔菲]
你有障碍。这可能会有帮助。

33
00:00:35,200 --> 00:00:38,320
You want me to play the piano so bad,

34
00:00:35,200 --> 00:00:38,320
你这么想让我弹钢琴，

35
00:00:38,320 --> 00:00:40,700
- that you brought me to a cult?
- Cheers.

36
00:00:38,320 --> 00:00:40,700
- 你把我带进邪教组织了？
- 干杯。

37
00:00:40,700 --> 00:00:42,870
[whispering]
This better be fucking worth it.

38
00:00:40,700 --> 00:00:42,870
[耳语]
这最好是值得的。

39
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
[ ♪ eerie piano music playing]

40
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
[ ♪诡异的钢琴音乐响起]

41
00:00:54,260 --> 00:00:57,260
[people chattering]

42
00:00:54,260 --> 00:00:57,260
[人们喋喋不休]

43
00:01:01,140 --> 00:01:02,640
[whispering]
She actually has webbed fingers,

44
00:01:01,140 --> 00:01:02,640
[耳语]
她实际上有蹼状手指，

45
00:01:02,640 --> 00:01:04,060
which is why she can play so fast.

46
00:01:02,640 --> 00:01:04,060
这就是她能打得这么快的原因。

47
00:01:06,600 --> 00:01:08,060
[Martin] Are you ready?

48
00:01:06,600 --> 00:01:08,060
[马丁]你准备好了吗？

49
00:01:08,060 --> 00:01:11,020
Always remember, a fool
and their luggage are easily parted.

50
00:01:08,060 --> 00:01:11,020
永远记住，傻瓜
他们的行李很容易就分开了。

51
00:01:11,020 --> 00:01:14,610
And, lights in three, two, one.

52
00:01:11,020 --> 00:01:14,610
并且，灯亮了三、二、一。

53
00:01:14,610 --> 00:01:15,700
[stage lights click]

54
00:01:14,610 --> 00:01:15,700
[舞台灯光咔哒]

55
00:01:17,410 --> 00:01:20,410
[♪ eerie music continues]

56
00:01:17,410 --> 00:01:20,410
[♪ 诡异的音乐继续]

57
00:01:24,910 --> 00:01:26,210
[spotlight clacking]

58
00:01:24,910 --> 00:01:26,210
[聚光灯咔哒声]

59
00:01:26,210 --> 00:01:28,960
Agnes. Brian.

60
00:01:26,210 --> 00:01:28,960
艾格尼丝。布莱恩。

61
00:01:28,960 --> 00:01:31,590
- [exhales sharply]
- [audience murmuring]

62
00:01:28,960 --> 00:01:31,590
—[急促地呼气]
-[观众低语]

63
00:01:31,590 --> 00:01:33,550
What the fuck am I...

64
00:01:31,590 --> 00:01:33,550
我他妈到底是什么...

65
00:01:33,550 --> 00:01:35,760
- [electricity buzzing]
- Ah!

66
00:01:33,550 --> 00:01:35,760
— [电流嗡嗡声]
- 哦！

67
00:01:35,760 --> 00:01:38,800
Wolfie! Wolfie, what are we playing?

68
00:01:35,760 --> 00:01:38,800
沃尔夫！沃尔夫，我们在玩什么？

69
00:01:42,310 --> 00:01:43,810
No, I don't know what we're playing.

70
00:01:42,310 --> 00:01:43,810
不，我不知道我们在玩什么。

71
00:01:46,350 --> 00:01:49,350
[ ♪ uneasy piano music playing]

72
00:01:46,350 --> 00:01:49,350
[ ♪不安的钢琴曲响起]

73
00:01:58,110 --> 00:01:59,240
[exhales sharply]

74
00:01:58,110 --> 00:01:59,240
[急促呼气]

75
00:02:03,160 --> 00:02:05,250
[♪ classic piano and violin duet playing]

76
00:02:03,160 --> 00:02:05,250
[♪ 经典钢琴和小提琴二重奏]

77
00:02:07,160 --> 00:02:09,170
[♪ music distorting]

78
00:02:07,160 --> 00:02:09,170
[♪ 音乐失真]

79
00:02:13,000 --> 00:02:14,380
[♪ music stops]

80
00:02:13,000 --> 00:02:14,380
[♪音乐停止]

81
00:02:14,380 --> 00:02:16,550
- Ooh.
- [audience murmuring]

82
00:02:14,380 --> 00:02:16,550
-哦。
-[观众低语]

83
00:02:16,550 --> 00:02:18,630
[laughing]

84
00:02:16,550 --> 00:02:18,630
[笑]

85
00:02:21,800 --> 00:02:24,350
- [ ♪ piano music playing, stops]
- [audience laughing]

86
00:02:21,800 --> 00:02:24,350
— [ ♪钢琴音乐停止]
-[观众笑]

87
00:02:27,230 --> 00:02:29,230
- [piano lid slamming]
- [Tina screaming]

88
00:02:27,230 --> 00:02:29,230
-[钢琴盖砰地关上的声音]
-[蒂娜尖叫]

89
00:02:30,770 --> 00:02:33,230
[slamming and screaming continue]

90
00:02:30,770 --> 00:02:33,230
[砰砰声和尖叫声继续]

91
00:02:33,230 --> 00:02:34,610
[Wolfie continues laughing]

92
00:02:33,230 --> 00:02:34,610
[Wolfie 继续大笑]

93
00:02:34,610 --> 00:02:37,860
[slamming and screaming continue]

94
00:02:34,610 --> 00:02:37,860
[砰砰声和尖叫声继续]

95
00:02:41,780 --> 00:02:42,870
[gasping]

96
00:02:41,780 --> 00:02:42,870
[喘气]

97
00:02:44,120 --> 00:02:46,370
- What the fuck? What the...
- [Wolfie] It's okay. [shushing]

98
00:02:44,120 --> 00:02:46,370
-搞什么鬼？搞什么鬼……
- [沃尔夫] 没关系。 [嘘]

99
00:02:46,370 --> 00:02:47,750
- I'm right here.
- Oh, my God.

100
00:02:46,370 --> 00:02:47,750
- 我就在这里。
- 我的天啊。

101
00:02:47,750 --> 00:02:50,750
- What are you doing?
- It-- it's just a cold compress.

102
00:02:47,750 --> 00:02:50,750
- 你在干什么？
— 这—这只是一个冷敷。

103
00:02:50,750 --> 00:02:52,330
[sighing] Oh, my God.

104
00:02:50,750 --> 00:02:52,330
[叹气]哦，天哪。

105
00:02:53,380 --> 00:02:55,590
- Why?
- You were hot, baby.

106
00:02:53,380 --> 00:02:55,590
- 为什么？
- 你真性感，宝贝。

107
00:02:55,590 --> 00:02:58,380
I was just trying to cool you down.
I thought maybe you had a fever.

108
00:02:55,590 --> 00:02:58,380
我只是想让你冷静下来。
我以为你可能发烧了。

109
00:02:58,380 --> 00:02:59,880
I was sleeping.

110
00:02:58,380 --> 00:02:59,880
我那时在睡觉。

111
00:03:01,090 --> 00:03:03,140
You were moaning. I was worried about you.

112
00:03:01,090 --> 00:03:03,140
你一直在呻吟。我很担心你。

113
00:03:03,140 --> 00:03:06,140
Yeah, I was having a nightmare.
I was having a very on-the-nose nightmare.

114
00:03:03,140 --> 00:03:06,140
是的，我做了一场噩梦。
我正经历一场非常明显的噩梦。

115
00:03:07,930 --> 00:03:09,100
[sighs deeply]

116
00:03:07,930 --> 00:03:09,100
[深深叹气]

117
00:03:13,400 --> 00:03:15,270
- [sighs]
- Do you wanna talk about it?

118
00:03:13,400 --> 00:03:15,270
-[叹气]
- 你想谈谈吗？

119
00:03:15,270 --> 00:03:16,730
Uh-uh, no.

120
00:03:15,270 --> 00:03:16,730
嗯嗯，不。

121
00:03:20,450 --> 00:03:21,700
Was I in it?

122
00:03:20,450 --> 00:03:21,700
我有在里面吗？

123
00:03:23,200 --> 00:03:24,450
[exhales sharply]

124
00:03:23,200 --> 00:03:24,450
[急促呼气]

125
00:03:24,820 --> 00:03:27,580
Yes, Wolfie, you were in it.
You're always...

126
00:03:24,820 --> 00:03:27,580
是的，沃尔菲，你在里面。
你总是...

127
00:03:28,870 --> 00:03:30,950
You're there when I'm asleep,
you're there when I wake up.

128
00:03:28,870 --> 00:03:30,950
当我睡着的时候你就在我身边
当我醒来时你就在那里。

129
00:03:30,960 --> 00:03:32,210
You're always there.

130
00:03:30,960 --> 00:03:32,210
你一直都在。

131
00:03:33,880 --> 00:03:35,170
We're a couple.

132
00:03:33,880 --> 00:03:35,170
我们是一对夫妻。

133
00:03:36,710 --> 00:03:38,380
I'm right where I'm supposed to be.

134
00:03:36,710 --> 00:03:38,380
我正处于我应该在的地方。

135
00:03:43,470 --> 00:03:46,140
[people chattering indistinctly]

136
00:03:43,470 --> 00:03:46,140
[人们模糊地交谈着]

137
00:03:46,140 --> 00:03:48,760
- [piano keys crashing]
- Wh...

138
00:03:46,140 --> 00:03:48,760
- [钢琴键碰撞声]
- 什……

139
00:03:48,770 --> 00:03:50,350
What the fuck is that?

140
00:03:48,770 --> 00:03:50,350
那他妈是什么？

141
00:03:52,810 --> 00:03:55,810
[chatter continues]

142
00:03:52,810 --> 00:03:55,810
[继续闲聊]

143
00:03:57,690 --> 00:03:59,020
What the fuck?

144
00:03:57,690 --> 00:03:59,020
搞什么鬼？

145
00:03:59,030 --> 00:04:01,530
What's-- what's what?

146
00:03:59,030 --> 00:04:01,530
什——什是什么？

147
00:04:01,530 --> 00:04:03,200
Oh, shit.

148
00:04:01,530 --> 00:04:03,200
妈的。

149
00:04:03,200 --> 00:04:06,280
[ ♪ dramatic music playing]

150
00:04:03,200 --> 00:04:06,280
[ ♪戏剧性的音乐响起]

151
00:04:07,580 --> 00:04:10,580
[people continue chattering]

152
00:04:07,580 --> 00:04:10,580
[人们继续闲聊]

153
00:04:11,790 --> 00:04:14,790
[Martin speaking German]

154
00:04:11,790 --> 00:04:14,790
[马丁说德语]

155
00:04:20,340 --> 00:04:21,340
Guten Morgen!

156
00:04:20,340 --> 00:04:21,340
早上好！

157
00:04:24,010 --> 00:04:25,090
You've gotta be kidding me.

158
00:04:24,010 --> 00:04:25,090
你一定是在跟我开玩笑。

159
00:04:28,680 --> 00:04:30,470
[Wolfie] It's a big place.
Maybe it's a wedding.

160
00:04:28,680 --> 00:04:30,470
[Wolfie] 那地方很大。
也许是一场婚礼。

161
00:04:30,470 --> 00:04:32,890
Maybe it's a chamber concert series
or something.

162
00:04:30,470 --> 00:04:32,890
也许是一系列室内音乐会
或者别的什么。

163
00:04:32,890 --> 00:04:34,690
I had nothing to do with this!

164
00:04:32,890 --> 00:04:34,690
我和这事一点关系都没有！

165
00:04:34,690 --> 00:04:37,230
- [banging]
- [breathing heavily]

166
00:04:34,690 --> 00:04:37,230
-[砰砰]
—[呼吸急促]

167
00:04:37,230 --> 00:04:38,980
I had nothing to do with this.

168
00:04:37,230 --> 00:04:38,980
我和这件事没有任何关系。

169
00:05:03,050 --> 00:05:05,800
[♪ curious music playing]

170
00:05:03,050 --> 00:05:05,800
[♪ 好奇的音乐响起]

171
00:05:35,290 --> 00:05:37,460
Good morning, David. Did you sleep well?

172
00:05:35,290 --> 00:05:37,460
早上好，大卫。你睡得好吗？

173
00:05:37,460 --> 00:05:40,830
I did. Very well, thank you.

174
00:05:37,460 --> 00:05:40,830
是的。很好，谢谢你。

175
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Once I got over
your little ritual humiliation.

176
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
一旦我克服了
你那小小的仪式性的羞辱。

177
00:05:46,300 --> 00:05:48,590
I'm glad to see
you cleared your morning schedule

178
00:05:46,300 --> 00:05:48,590
我很高兴看到
你清空了早上的日程

179
00:05:48,590 --> 00:05:51,300
- so you could be at breakfast on time.
- Of course.

180
00:05:48,590 --> 00:05:51,300
- 这样你就可以准时吃早餐了。
- 当然。

181
00:05:51,300 --> 00:05:53,680
I always rise with the sun,
so it's given me

182
00:05:51,300 --> 00:05:53,680
我总是随着太阳升起，
所以它给了我

183
00:05:53,680 --> 00:05:55,310
some time to enjoy the facilities.

184
00:05:53,680 --> 00:05:55,310
一些时间来享受这些设施。

185
00:05:55,310 --> 00:05:58,100
They're very beautiful.
A lot of character.

186
00:05:55,310 --> 00:05:58,100
它们非常漂亮。
很有个性。

187
00:05:58,100 --> 00:06:00,230
You'd never know the owner
was completely broke.

188
00:05:58,100 --> 00:06:00,230
你永远不会知道主人
彻底破产了。

189
00:06:01,360 --> 00:06:02,440
Broke?

190
00:06:01,360 --> 00:06:02,440
破产了？

191
00:06:04,070 --> 00:06:05,940
My team really didn't want me coming here,

192
00:06:04,070 --> 00:06:05,940
我的团队真的不想让我来这里，

193
00:06:05,940 --> 00:06:09,110
um, so I had to let them
run due diligence on your operation.

194
00:06:05,940 --> 00:06:09,110
嗯，所以我不得不让他们
对您的操作进行尽职调查。

195
00:06:09,110 --> 00:06:11,570
Mm-hmm, what did they find?

196
00:06:09,110 --> 00:06:11,570
嗯，他们发现了什么？

197
00:06:12,580 --> 00:06:15,160
Well, it's a bit of a black box really,
but it seems this place

198
00:06:12,580 --> 00:06:15,160
嗯，这确实有点像黑匣子，
但似乎这个地方

199
00:06:15,160 --> 00:06:17,370
is owned by a family trust.

200
00:06:15,160 --> 00:06:17,370
由家族信托所有。

201
00:06:17,370 --> 00:06:20,580
And apparently, they were already
awash in debt even before you arrived.

202
00:06:17,370 --> 00:06:20,580
显然，他们已经
在你到达之前就已经负债累累。

203
00:06:20,580 --> 00:06:24,040
And since then, they've taken out
a number of high-interest loans,

204
00:06:20,580 --> 00:06:24,040
从那时起，他们就
大量高息贷款，

205
00:06:24,050 --> 00:06:26,760
presumably to fund
the stunning renovations.

206
00:06:24,050 --> 00:06:26,760
大概是为了资助
令人惊叹的装修。

207
00:06:27,880 --> 00:06:29,130
Mm-hmm.

208
00:06:27,880 --> 00:06:29,130
嗯哼。

209
00:06:29,130 --> 00:06:31,720
You've never heard of a company
using debt to grow?

210
00:06:29,130 --> 00:06:31,720
你从未听说过一家公司
利用债务实现增长？

211
00:06:32,720 --> 00:06:36,100
Sure. But then, this invite arrived,

212
00:06:32,720 --> 00:06:36,100
当然。但是，后来，这个邀请来了，

213
00:06:36,100 --> 00:06:38,520
out of the blue after all these years.

214
00:06:36,100 --> 00:06:38,520
这么多年过去了，这还是一件令人意外的事。

215
00:06:42,810 --> 00:06:44,150
Feels like a setup.

216
00:06:42,810 --> 00:06:44,150
感觉像是一个陷阱。

217
00:06:45,570 --> 00:06:48,860
You might be on the verge
of a profound personal insight.

218
00:06:45,570 --> 00:06:48,860
你可能正处于
具有深刻的个人见解。

219
00:06:49,700 --> 00:06:51,660
- In what way?
- Well, it's sad.

220
00:06:49,700 --> 00:06:51,660
- 以什么方式？
- 嗯，很伤心。

221
00:06:51,660 --> 00:06:53,780
I mean, you feel like everyone
wants you for your money,

222
00:06:51,660 --> 00:06:53,780
我的意思是，你觉得每个人
想要你的钱，

223
00:06:53,780 --> 00:06:56,990
and that suggests
a inherent lack of self-worth.

224
00:06:53,780 --> 00:06:56,990
这表明
天生缺乏自我价值感。

225
00:06:57,000 --> 00:06:58,500
[chuckles]

226
00:06:57,000 --> 00:06:58,500
[轻笑]

227
00:07:01,040 --> 00:07:03,540
- Did you bring me here for my money?
- I brought you here to heal, David.

228
00:07:01,040 --> 00:07:03,540
- 你带我来这里是为了我的钱吗？
- 我带你来这里是为了治愈，大卫。

229
00:07:03,540 --> 00:07:06,630
- I don't need to be healed, Masha.
- Mm.

230
00:07:03,540 --> 00:07:06,630
- 我不需要被治愈，玛莎。
- 毫米。

231
00:07:08,010 --> 00:07:11,930
The only one of us that needs something
from the other here, is you.

232
00:07:08,010 --> 00:07:11,930
我们中唯一需要一些东西的人
从这里另一个来的，就是你。

233
00:07:14,050 --> 00:07:15,350
We'll see.

234
00:07:14,050 --> 00:07:15,350
我们将拭目以待。

235
00:07:16,600 --> 00:07:18,060
[clicking tongue] Anyway.

236
00:07:16,600 --> 00:07:18,060
[咔哒咔哒的舌头] 无论如何。

237
00:07:19,060 --> 00:07:21,020
If you'll excuse me,
I think I should get to breakfast.

238
00:07:19,060 --> 00:07:21,020
如果你不介意的话，
我想我该去吃早餐了。

239
00:07:32,570 --> 00:07:35,700
I was, I was connecting
with my late daughter

240
00:07:32,570 --> 00:07:35,700
我正在连接

241
00:07:35,700 --> 00:07:38,040
and it was extremely transformative.

242
00:07:35,700 --> 00:07:38,040
它极具变革性。

243
00:07:38,040 --> 00:07:39,450
[Masha] Good morning.

244
00:07:38,040 --> 00:07:39,450
[玛莎]早上好。

245
00:07:41,120 --> 00:07:43,420
- Hi.
- You seem a little off-kilter.

246
00:07:41,120 --> 00:07:43,420
- 你好。
- 你看上去有点不对劲。

247
00:07:43,420 --> 00:07:45,710
- Hi. I'm just...
- Are you taking the medication yourself?

248
00:07:43,420 --> 00:07:45,710
- 嗨，我只是……
- 您自己服用药物吗？

249
00:07:45,710 --> 00:07:48,050
[scoffs]
I've never taken a drug, and I never will.

250
00:07:45,710 --> 00:07:48,050
[嘲笑]
我从来没有吸毒过，而且永远不会吸毒。

251
00:07:48,050 --> 00:07:50,840
You don't know what
you're missing out on, Martin.

252
00:07:48,050 --> 00:07:50,840
你不知道
你错过了，马丁。

253
00:07:50,840 --> 00:07:52,550
Tough day yesterday?

254
00:07:50,840 --> 00:07:52,550
昨天过得很艰难吗？

255
00:07:52,550 --> 00:07:53,760
[lab machines whirring]

256
00:07:52,550 --> 00:07:53,760
[实验室机器嗡嗡作响]

257
00:07:53,760 --> 00:07:55,140
Yeah.

258
00:07:53,760 --> 00:07:55,140
是的。

259
00:07:56,140 --> 00:07:58,310
But everyone made it back alive.

260
00:07:56,140 --> 00:07:58,310
但每个人都活着回来了。

261
00:07:58,310 --> 00:07:59,680
I waited for you.

262
00:07:58,310 --> 00:07:59,680
我等你。

263
00:07:59,680 --> 00:08:02,140
Yes, well, I had a change of plans.

264
00:07:59,680 --> 00:08:02,140
是的，我改变计划了。

265
00:08:02,140 --> 00:08:03,940
It's nice of you to let me know.

266
00:08:02,140 --> 00:08:03,940
你能告诉我，真是太好了。

267
00:08:05,270 --> 00:08:07,820
I thought you could manage.

268
00:08:05,270 --> 00:08:07,820
我以为你能做到。

269
00:08:07,820 --> 00:08:10,030
- Masha, you set me up.
- Oh, please.

270
00:08:07,820 --> 00:08:10,030
- 玛莎，你陷害了我。
- 哦，拜托。

271
00:08:10,030 --> 00:08:11,990
Alright, let's not go
through all of this now.

272
00:08:10,030 --> 00:08:11,990
好吧，我们别走
现在经历了这一切。

273
00:08:11,990 --> 00:08:14,070
It's a new day.

274
00:08:11,990 --> 00:08:14,070
新的一天又开始了。

275
00:08:14,070 --> 00:08:15,990
[Martin] What about this?

276
00:08:14,070 --> 00:08:15,990
[马丁] 这个怎么样？

277
00:08:15,990 --> 00:08:18,370
No, that needs to be tested first.

278
00:08:15,990 --> 00:08:18,370
不，那需要先进行测试。

279
00:08:18,370 --> 00:08:19,830
What, on whom?

280
00:08:18,370 --> 00:08:19,830
什么？对谁？

281
00:08:19,830 --> 00:08:22,120
Leave the details to me, Martin.

282
00:08:19,830 --> 00:08:22,120
把细节留给我吧，马丁。

283
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
[floorboards creaking]

284
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
[地板吱吱作响]

285
00:08:31,210 --> 00:08:33,220
[cleaning cloth squeaking]

286
00:08:31,210 --> 00:08:33,220
[清洁布吱吱作响]

287
00:08:35,220 --> 00:08:38,220
[ ♪"Bemyself" by Parcels playing]

288
00:08:35,220 --> 00:08:38,220
[ ♪ Parcels 演唱的《Bemyself》]

289
00:08:51,360 --> 00:08:54,820
♪ I know that I can't be a few ♪

290
00:08:51,360 --> 00:08:54,820
♪ 我知道我不能成为少数 ♪

291
00:08:54,820 --> 00:09:00,200
♪ I'll be myself, be myself ♪

292
00:08:54,820 --> 00:09:00,200
♪ 我会做我自己，做我自己 ♪

293
00:09:00,200 --> 00:09:03,080
- ♪ I'm told to be over the moon ♪
- Anyone home?

294
00:09:00,200 --> 00:09:03,080
- ♪ 有人告诉我要欣喜若狂 ♪
- 有人在家嗎？

295
00:09:03,080 --> 00:09:04,910
- Jesus.
- Sorry.

296
00:09:03,080 --> 00:09:04,910
——耶稣。
- 对不起。

297
00:09:04,910 --> 00:09:07,250
♪ Teach myself, teach myself ♪

298
00:09:04,910 --> 00:09:07,250
♪ 自学，自学 ♪

299
00:09:07,250 --> 00:09:10,790
It's just something I--
I, um, do for l-luck.

300
00:09:07,250 --> 00:09:10,790
这只是我——
我，嗯，为了运气。

301
00:09:10,800 --> 00:09:13,470
You don't need luck, not with your talent.

302
00:09:10,800 --> 00:09:13,470
你不需要运气，以你的天赋来说不需要。

303
00:09:14,670 --> 00:09:16,050
[Tina sneezing]

304
00:09:14,670 --> 00:09:16,050
[蒂娜打喷嚏]

305
00:09:18,140 --> 00:09:19,470
I'm sorry.

306
00:09:18,140 --> 00:09:19,470
对不起。

307
00:09:20,680 --> 00:09:22,510
- [sneezing]
- It's okay.

308
00:09:20,680 --> 00:09:22,510
-[打喷嚏]
- 没关系。

309
00:09:22,520 --> 00:09:24,850
- This...
- It's just a dust bunny.

310
00:09:22,520 --> 00:09:24,850
- 这...
- 它只是一只灰尘兔子。

311
00:09:24,850 --> 00:09:28,690
♪ See myself ♪

312
00:09:24,850 --> 00:09:28,690
♪ 看看我自己 ♪

313
00:09:28,690 --> 00:09:30,770
[ ♪"Bemyself" continues playing]

314
00:09:28,690 --> 00:09:30,770
[ ♪《Bemyself》继续播放]

315
00:09:32,360 --> 00:09:34,820
No, I'm not-- I'm not Bunny,
I'm-- I'm Tina.

316
00:09:32,360 --> 00:09:34,820
不，我不是——我不是邦尼，
我是——我是蒂娜。

317
00:09:34,820 --> 00:09:36,700
[Wolfie laughing]

318
00:09:34,820 --> 00:09:36,700
[沃尔菲笑]

319
00:09:36,700 --> 00:09:37,990
[laughter echoing]

320
00:09:36,700 --> 00:09:37,990
[笑声回荡]

321
00:09:38,910 --> 00:09:41,950
[Wolfie] Okay, so she either spends
most of her time alone in the bedroom

322
00:09:38,910 --> 00:09:41,950
[Wolfie]好吧，所以她要么花

323
00:09:41,950 --> 00:09:44,080
or locked in the bathroom.

324
00:09:41,950 --> 00:09:44,080
或者被锁在浴室里。

325
00:09:44,830 --> 00:09:46,040
It's weird, right?

326
00:09:44,830 --> 00:09:46,040
这很奇怪吧？

327
00:09:46,040 --> 00:09:49,500
I mean, it's like I'm some sort of,
like, a creature or something.

328
00:09:46,040 --> 00:09:49,500
我的意思是，我就像某种，
就像一个生物或某样东西。

329
00:09:49,500 --> 00:09:51,540
It's like she treats me
like I'm a slug, you know,

330
00:09:49,500 --> 00:09:51,540
就像她对待我一样
就像我是一只鼻涕虫，你知道，

331
00:09:51,540 --> 00:09:53,550
like, she literally recoils from me.

332
00:09:51,540 --> 00:09:53,550
就像，她真的对我感到畏缩。

333
00:09:55,090 --> 00:09:57,010
You know, this tastes
a lot less fecal this morning.

334
00:09:55,090 --> 00:09:57,010
你知道，这味道
今天早上粪便少了很多。

335
00:09:57,010 --> 00:09:58,720
Okay, here's an example, yeah.
This morning,

336
00:09:57,010 --> 00:09:58,720
好的，这是一个例子，是的。
今晨，

337
00:09:58,720 --> 00:10:01,600
I thought that she seemed
a little bit feverish, right?

338
00:09:58,720 --> 00:10:01,600
我觉得她似乎
有点发烧吧？

339
00:10:01,600 --> 00:10:04,680
So, I took a nice wet cloth

340
00:10:01,600 --> 00:10:04,680
所以我拿了一块湿布

341
00:10:04,680 --> 00:10:06,890
and I just ran it across her forehead

342
00:10:04,680 --> 00:10:06,890
我只是用它划过她的额头

343
00:10:06,890 --> 00:10:08,850
so that she wouldn't have to wake up
in a pool of sweat.

344
00:10:06,890 --> 00:10:08,850
这样她就不用醒来
汗流浃背。

345
00:10:08,850 --> 00:10:11,230
Which I think was-- was quite sweet.

346
00:10:08,850 --> 00:10:11,230
我认为这是相当甜蜜的。

347
00:10:11,230 --> 00:10:14,030
Wait, she was asleep?

348
00:10:11,230 --> 00:10:14,030
等等，她睡着了？

349
00:10:15,190 --> 00:10:18,200
- So?
- I guess... [sighs]

350
00:10:15,190 --> 00:10:18,200
- 所以？
- 我猜是的...[叹气]

351
00:10:18,200 --> 00:10:21,490
if I had been trying to communicate
to my partner that I wanted space--

352
00:10:18,200 --> 00:10:21,490
如果我尝试沟通
告诉我的伴侣我想要空间——

353
00:10:21,490 --> 00:10:24,200
Communicating that
pretty successfully, actually.

354
00:10:21,490 --> 00:10:24,200
传达
事实上相当成功。

355
00:10:24,200 --> 00:10:28,120
Uh-huh, and then I found them
literally looming over me as I slept,

356
00:10:24,200 --> 00:10:28,120
嗯哼，然后我找到了他们
当我睡觉时，它笼罩着我，

357
00:10:28,120 --> 00:10:30,790
dripping cold water onto my face?

358
00:10:28,120 --> 00:10:30,790
把冷水滴到我的脸上？

359
00:10:30,790 --> 00:10:33,750
Listen, guys, that's just
how it is with us, okay?

360
00:10:30,790 --> 00:10:33,750
听着，伙计们，这只是
我们怎么样了，好吗？

361
00:10:33,750 --> 00:10:36,590
Look, I-- I'm not really
a relationship kinda guy,

362
00:10:33,750 --> 00:10:36,590
瞧，我——我其实不是
一个有恋爱关系的人，

363
00:10:36,590 --> 00:10:39,340
and Agnes obviously is single, so...

364
00:10:36,590 --> 00:10:39,340
而且艾格尼丝显然是单身，所以……

365
00:10:39,340 --> 00:10:41,550
Well, actually, I was married.

366
00:10:39,340 --> 00:10:41,550
嗯，实际上，我已经结婚了。

367
00:10:44,760 --> 00:10:47,600
- To Jesus.
- [Brian laughing]

368
00:10:44,760 --> 00:10:47,600
- 对耶稣来说。
-[布莱恩大笑]

369
00:10:47,600 --> 00:10:49,560
Sorry, it's just not really
the same though, is it?

370
00:10:47,600 --> 00:10:49,560
抱歉，事实并非如此
不过是一样的，不是吗？

371
00:10:49,560 --> 00:10:51,770
Oh, I don't know.
He does make a lot of demands.

372
00:10:49,560 --> 00:10:51,770
哦，我不知道。
他确实提出了很多要求。

373
00:10:51,770 --> 00:10:55,440
Constant devotion, all kinds of rules,
and you don't really get much back.

374
00:10:51,770 --> 00:10:55,440
持续的奉献，各种规则，
但你实际上并没有得到太多的回报。

375
00:10:55,440 --> 00:10:57,070
- [Brian sighs]
- Sounds pretty much the same.

376
00:10:55,440 --> 00:10:57,070
-[布莱恩叹了口气]
- 听起来差不多。

377
00:10:57,070 --> 00:10:58,780
Oh, my God.

378
00:10:57,070 --> 00:10:58,780
我的天啊。

379
00:10:58,780 --> 00:10:59,860
What?

380
00:10:58,780 --> 00:10:59,860
什么？

381
00:10:59,860 --> 00:11:02,070
[Brian]
Our mysterious missing guest.

382
00:10:59,860 --> 00:11:02,070
[布莱恩]
我们神秘失踪的客人。

383
00:11:04,120 --> 00:11:06,990
- [whispering] Do you know him?
- [David] Hello.

384
00:11:04,120 --> 00:11:06,990
-[低语]你认识他吗？
-[大卫]你好。

385
00:11:07,000 --> 00:11:09,210
Or should I say, guten morgen?

386
00:11:07,000 --> 00:11:09,210
或者我应该说，早上好？

387
00:11:11,040 --> 00:11:12,130
David Sharpe.

388
00:11:11,040 --> 00:11:12,130
大卫·夏普。

389
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
Brian.

390
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
布莱恩。

391
00:11:15,250 --> 00:11:16,880
What are you in for, Brian?

392
00:11:15,250 --> 00:11:16,880
布莱恩，你来这里是为了什么？

393
00:11:16,880 --> 00:11:18,550
I'm a disgraced puppeteer.

394
00:11:16,880 --> 00:11:18,550
我是一个名誉扫地的傀儡师。

395
00:11:18,550 --> 00:11:22,590
And, uh, this is Wolfie,
an overbearing but musical lesbian.

396
00:11:18,550 --> 00:11:22,590
呃，这是 Wolfie，
一位傲慢而又热爱音乐的女同性恋者。

397
00:11:22,590 --> 00:11:24,100
Hm. Hello.

398
00:11:22,590 --> 00:11:24,100
嗯。你好。

399
00:11:25,640 --> 00:11:27,970
And that's Agnes, a former nun.

400
00:11:25,640 --> 00:11:27,970
那是艾格尼丝，一位前修女。

401
00:11:27,970 --> 00:11:29,390
- [David] Agnes.
- [Agnes] Mm.

402
00:11:27,970 --> 00:11:29,390
——[大卫]艾格尼丝。
-[艾格尼丝] 嗯。

403
00:11:29,390 --> 00:11:31,100
- Sister Agnes Romero?
- Yeah.

404
00:11:29,390 --> 00:11:31,100
— 艾格尼丝·罗梅罗修女？
- 是的。

405
00:11:31,100 --> 00:11:32,270
We've met before.

406
00:11:31,100 --> 00:11:32,270
我们以前见过面。

407
00:11:32,270 --> 00:11:35,310
1998, I think it was.

408
00:11:32,270 --> 00:11:35,310
我想是 1998 年。

409
00:11:35,320 --> 00:11:37,900
You showed me around
your field hospital in Kosovo.

410
00:11:35,320 --> 00:11:37,900
你带我四处参观
你们在科索沃的野战医院。

411
00:11:37,900 --> 00:11:40,400
Oh, I-- I'm sorry, I don't remember.

412
00:11:37,900 --> 00:11:40,400
哦，我——对不起，我不记得了。

413
00:11:41,740 --> 00:11:43,780
Well, you must have had
lots of people like me

414
00:11:41,740 --> 00:11:43,780
嗯，你肯定有过
很多人和我一样

415
00:11:43,780 --> 00:11:45,820
looking for a photo opportunity
for their donation.

416
00:11:43,780 --> 00:11:45,820
寻找拍照机会
感谢他们的捐赠。

417
00:11:45,830 --> 00:11:47,830
- [Agnes] Mm.
- [inhales deeply]

418
00:11:45,830 --> 00:11:47,830
-[艾格尼丝] 嗯。
—[深吸一口气]

419
00:11:47,830 --> 00:11:50,450
I should probably go and join my son.

420
00:11:47,830 --> 00:11:50,450
我应该去和我的儿子团聚。

421
00:11:50,460 --> 00:11:52,500
But I look forward
to getting to know you all.

422
00:11:50,460 --> 00:11:52,500
但我期待
认识你们所有人。

423
00:11:55,670 --> 00:11:57,000
- Wow.
- [Peter] There he is.

424
00:11:55,670 --> 00:11:57,000
- 哇。
—[彼得] 他就在那儿。

425
00:11:58,300 --> 00:12:00,510
[whispering] He doesn't even recognize me.

426
00:11:58,300 --> 00:12:00,510
[低语]他甚至不认识我了。

427
00:12:00,510 --> 00:12:02,760
- [whispering] Do you recognize him?
- What, don't you?

428
00:12:00,510 --> 00:12:02,760
-[低语]你认出他了吗？
- 怎么，不是吗？

429
00:12:02,760 --> 00:12:06,640
That's David Sharpe, the billionaire.
He has a whole media empire.

430
00:12:02,760 --> 00:12:06,640
那是亿万富翁大卫·夏普。
他拥有一个完整的媒体帝国。

431
00:12:06,640 --> 00:12:08,430
[whispering] Yeah, satellite technology.

432
00:12:06,640 --> 00:12:08,430
[低语] 是的，卫星技术。

433
00:12:08,430 --> 00:12:10,220
You remember Imogen, don't you?

434
00:12:08,430 --> 00:12:10,220
你还记得伊莫金，不是吗？

435
00:12:10,230 --> 00:12:11,350
- Hello.
- Of course.

436
00:12:10,230 --> 00:12:11,350
- 你好。
- 当然。

437
00:12:11,350 --> 00:12:13,980
His network played that tape
of me losing my shit

438
00:12:11,350 --> 00:12:13,980
他的电视台播放了那盘录音带
我失去了我的狗屎

439
00:12:13,980 --> 00:12:17,020
over and over and over again.
Fucking asshole.

440
00:12:13,980 --> 00:12:17,020
一遍又一遍。
他妈的混蛋。

441
00:12:17,610 --> 00:12:19,400
Didn't loads of networks do that?

442
00:12:17,610 --> 00:12:19,400
很多网络不是都这么做吗？

443
00:12:19,400 --> 00:12:22,650
Yeah, but he started it,
and then replayed it

444
00:12:19,400 --> 00:12:22,650
是的，但是他先开始的，
然后重播

445
00:12:22,650 --> 00:12:25,530
with particular glee, and then
everyone picked it up after that.

446
00:12:22,650 --> 00:12:25,530
特别高兴，然后
此后每个人都学会了。

447
00:12:25,530 --> 00:12:27,570
[Peter] Imogen has three graduate degrees.

448
00:12:25,530 --> 00:12:27,570
[彼得] 伊莫金拥有三个研究生学位。

449
00:12:27,580 --> 00:12:28,740
- Really?
- [Peter] Mm-hmm.

450
00:12:27,580 --> 00:12:28,740
- 真的吗？
-[彼得] 嗯。

451
00:12:28,740 --> 00:12:30,790
Wow. In what?

452
00:12:28,740 --> 00:12:30,790
哇。在什么方面？

453
00:12:30,790 --> 00:12:34,330
Psychology, linguistics,
and linguistic psychology.

454
00:12:30,790 --> 00:12:34,330
心理学、语言学、
和语言心理学。

455
00:12:34,330 --> 00:12:37,000
So, um... [clearing throat]
psycholinguistics?

456
00:12:34,330 --> 00:12:37,000
那么，嗯...[清嗓子]
心理语言学？

457
00:12:37,000 --> 00:12:39,880
Uh, no. Psycholinguistics is the study

458
00:12:37,000 --> 00:12:39,880
呃，不。心理语言学是研究

459
00:12:39,880 --> 00:12:44,340
of how human psychology allows us
to develop and learn language.

460
00:12:39,880 --> 00:12:44,340
人类心理学如何让我们
发展和学习语言。

461
00:12:44,340 --> 00:12:46,760
Linguistic psychology is--
it's-- that's different.

462
00:12:44,340 --> 00:12:46,760
语言心理学是——
这—那是不同的。

463
00:12:46,760 --> 00:12:49,510
- Oh, how so?
- [Imogen] Well, it's the study

464
00:12:46,760 --> 00:12:49,510
- 噢，怎么会这样？
- [Imogen] 嗯，这是书房

465
00:12:49,510 --> 00:12:52,100
of how our patterns of speech

466
00:12:49,510 --> 00:12:52,100
我们的言语模式

467
00:12:52,100 --> 00:12:55,140
affect our emotional life. You know?

468
00:12:52,100 --> 00:12:55,140
影响我们的情感生活。你知道吗？

469
00:12:55,150 --> 00:12:57,690
You know how some people say,
"words are violence"?

470
00:12:55,150 --> 00:12:57,690
你知道有些人会说，
“言语就是暴力”？

471
00:12:57,690 --> 00:12:59,110
As opposed to literal violence?

472
00:12:57,690 --> 00:12:59,110
与字面意义上的暴力相反？

473
00:12:59,110 --> 00:13:01,110
I don't think she means it
in-- in that sense.

474
00:12:59,110 --> 00:13:01,110
我觉得她不是这个意思
从这个意义上来说。

475
00:13:01,110 --> 00:13:02,320
[Imogen] Oh, no, that is.

476
00:13:01,110 --> 00:13:02,320
[伊莫金] 哦，不，那是。

477
00:13:02,320 --> 00:13:04,070
- [Peter] Oh, it is?
- No, that is what I'm trying to say.

478
00:13:02,320 --> 00:13:04,070
- [彼得] 哦，是吗？
- 不，这就是我想说的。

479
00:13:04,070 --> 00:13:06,950
- Yeah. [laughing]
- Right, sorry, um...

480
00:13:04,070 --> 00:13:06,950
- 是的。[笑]
- 好的，对不起，嗯……

481
00:13:06,950 --> 00:13:09,740
So, linguistic psychology is the study

482
00:13:06,950 --> 00:13:09,740
所以，语言心理学是研究

483
00:13:09,740 --> 00:13:14,040
of how and why language
can sometimes have the same--

484
00:13:09,740 --> 00:13:14,040
语言如何以及为什么
有时也会有同样的——

485
00:13:14,040 --> 00:13:17,170
same effect on your body
as physical assault.

486
00:13:14,040 --> 00:13:17,170
对你的身体有同样的影响
作为人身攻击。

487
00:13:17,170 --> 00:13:18,250
[David] Mm-hmm.

488
00:13:17,170 --> 00:13:18,250
[大卫] 嗯哼。

489
00:13:18,250 --> 00:13:21,840
So, I was the first person to--
to start that solo study.

490
00:13:18,250 --> 00:13:21,840
所以，我是第一个——
开始单独学习。

491
00:13:21,840 --> 00:13:24,260
Does that mean you made it up?

492
00:13:21,840 --> 00:13:24,260
这是否意味着这是你编造的？

493
00:13:24,260 --> 00:13:27,050
- Uh, I pioneered it.
- I didn't think they let you do that.

494
00:13:24,260 --> 00:13:27,050
- 呃，我是先驱。
- 我不认为他们会允许你这么做。

495
00:13:27,050 --> 00:13:29,350
They basically let you do
anything you want at NYU.

496
00:13:27,050 --> 00:13:29,350
他们基本上让你做
纽约大学提供任何你想要的东西。

497
00:13:30,810 --> 00:13:34,640
- [Imogen chuckles]
- On that note, uh, cheers.

498
00:13:30,810 --> 00:13:34,640
-[伊莫金轻笑]
- 就此而言，呃，欢呼吧。

499
00:13:34,640 --> 00:13:35,810
Cheers.

500
00:13:34,640 --> 00:13:35,810
干杯。

501
00:13:36,730 --> 00:13:37,730
Yeah, what is this?

502
00:13:36,730 --> 00:13:37,730
是啊，这是什么？

503
00:13:39,150 --> 00:13:41,610
Oh, here's someone even later than I was.

504
00:13:39,150 --> 00:13:41,610
哦，有人比我来的还晚。

505
00:13:41,610 --> 00:13:45,360
[Victoria] Sorry, sorry, we're here.
Deepest apologies, everyone.

506
00:13:41,610 --> 00:13:45,360
[维多利亚] 抱歉，抱歉，我们到了。
向各位致以最深切的歉意。

507
00:13:45,360 --> 00:13:48,280
Matteo and I were engaging in some...
[chuckles]

508
00:13:45,360 --> 00:13:48,280
马特奥和我正在做一些……
[轻笑]

509
00:13:48,280 --> 00:13:52,160
...morning gymnastics,
and my back went into a spasm.

510
00:13:48,280 --> 00:13:52,160
...早上体操，
我的背部开始痉挛。

511
00:13:52,160 --> 00:13:55,700
[laughing] He had to massage me
for a half an hour.

512
00:13:52,160 --> 00:13:55,700
[笑] 他得给我按摩
半个小时。

513
00:13:55,710 --> 00:13:58,420
It's my fault, by the way.
You know... [clicking tongue]

514
00:13:55,710 --> 00:13:58,420
顺便说一句，这是我的错。
你知道...[舌头发出咔哒声]

515
00:13:58,420 --> 00:14:01,670
- Too much bending.
- [both laughing]

516
00:13:58,420 --> 00:14:01,670
- 弯曲过多。
-[两人都笑了]

517
00:14:01,670 --> 00:14:02,920
Oh, I'm sorry. Hello.

518
00:14:01,670 --> 00:14:02,920
哦，对不起。你好。

519
00:14:02,920 --> 00:14:04,920
- Victoria, this is my father.
- [Matteo] Oh.

520
00:14:02,920 --> 00:14:04,920
- 维多利亚，这是我的父亲。
-[马特奥]哦。

521
00:14:04,920 --> 00:14:06,800
- David Sharpe.
- Oh.

522
00:14:04,920 --> 00:14:06,800
- 大卫·夏普。
- 哦。

523
00:14:07,880 --> 00:14:10,680
Uh, Victoria's here with
her daughter, Imogen,

524
00:14:07,880 --> 00:14:10,680
呃，维多利亚在这里
她的女儿伊莫金

525
00:14:10,680 --> 00:14:12,470
um, for the same reason
that we're here for.

526
00:14:10,680 --> 00:14:12,470
嗯，出于同样的原因
我们来这里就是为了这个。

527
00:14:12,470 --> 00:14:14,640
Ah. And how did you break yours?

528
00:14:12,470 --> 00:14:14,640
啊。那你是怎么弄坏的呢？

529
00:14:14,640 --> 00:14:17,600
Oh, darling, let me count the ways.
[laughing]

530
00:14:14,640 --> 00:14:17,600
噢，亲爱的，让我来数一数。
[笑]

531
00:14:17,600 --> 00:14:20,020
- We try though, don't we?
- Some more than others.

532
00:14:17,600 --> 00:14:20,020
- 我们会努力的，不是吗？
- 有些人比其他人更甚。

533
00:14:20,020 --> 00:14:22,860
Motherhood. It's a thankless gig.

534
00:14:20,020 --> 00:14:22,860
做母亲，是一份吃力不讨好的工作。

535
00:14:22,860 --> 00:14:25,900
Yes, and being a daughter is just
the gift that keeps on giving.

536
00:14:22,860 --> 00:14:25,900
是的，作为女儿
一份持续给予的礼物。

537
00:14:25,900 --> 00:14:29,360
I'm certain that being a parent
has its own challenges,

538
00:14:25,900 --> 00:14:29,360
我确信作为父母
有其自身的挑战，

539
00:14:29,360 --> 00:14:31,660
much like being a-- a child, but--

540
00:14:29,360 --> 00:14:31,660
就像一个孩子，但是——

541
00:14:31,660 --> 00:14:36,000
but you did a-- a reasonable job,
um, under the circumstances, Dad.

542
00:14:31,660 --> 00:14:36,000
但你做得还不错，
嗯，在这种情况下，爸爸。

543
00:14:36,000 --> 00:14:37,790
Oh. Thanks, pal.

544
00:14:36,000 --> 00:14:37,790
哦。谢谢，伙计。

545
00:14:37,790 --> 00:14:39,460
[sniffing] Oh, oh!

546
00:14:37,790 --> 00:14:39,460
[吸鼻子]哦，哦！

547
00:14:39,460 --> 00:14:43,340
Th-That is, uh... [chuckles]
that's quite an earthy bouquet.

548
00:14:39,460 --> 00:14:43,340
那，那个，呃... [笑]
那是一股浓郁的泥土气息。

549
00:14:43,340 --> 00:14:45,550
Yes. Would anyone like some of mine?

550
00:14:43,340 --> 00:14:45,550
是的。有人想要我的一些吗？

551
00:14:45,550 --> 00:14:47,260
My headache just won't quit.

552
00:14:45,550 --> 00:14:47,260
我的头痛就是不肯停止。

553
00:14:47,260 --> 00:14:48,840
Mother, the drugs
are part of the experience.

554
00:14:47,260 --> 00:14:48,840
妈妈，毒品
是体验的一部分。

555
00:14:48,840 --> 00:14:50,340
Yes, dear, well, maybe tomorrow.

556
00:14:48,840 --> 00:14:50,340
是的，亲爱的，好吧，也许明天吧。

557
00:14:50,340 --> 00:14:51,470
Okay.

558
00:14:50,340 --> 00:14:51,470
好的。

559
00:14:53,260 --> 00:14:54,430
I need some air.

560
00:14:53,260 --> 00:14:54,430
我需要呼吸一下新鲜空气。

561
00:14:57,060 --> 00:14:59,350
Right, um, I should grab some air too.

562
00:14:57,060 --> 00:14:59,350
好的，嗯，我也应该呼吸一下新鲜空气。

563
00:15:00,810 --> 00:15:03,520
[David and Victoria laughing]

564
00:15:00,810 --> 00:15:03,520
[大卫和维多利亚大笑]

565
00:15:04,900 --> 00:15:06,480
[David] [on video]
I don't need to be healed.

566
00:15:04,900 --> 00:15:06,480
[大卫][视频中]
我不需要被治愈。

567
00:15:06,480 --> 00:15:10,530
The only one of us that needs something
from the other here, is you.

568
00:15:06,480 --> 00:15:10,530
我们中唯一需要一些东西的人

569
00:15:10,530 --> 00:15:12,740
- [video warbling]
- Did you bring me here for my money?

570
00:15:10,530 --> 00:15:12,740
- [视频颤音]
- 你带我来这里是为了我的钱吗？

571
00:15:12,740 --> 00:15:14,200
[Helena]
You're obsessing.

572
00:15:12,740 --> 00:15:14,200
[海伦娜]
你太痴迷了。

573
00:15:14,200 --> 00:15:17,620
I routinely review footage
of all of our guests.

574
00:15:14,200 --> 00:15:17,620
我经常回顾录像
我们所有的客人。

575
00:15:19,040 --> 00:15:21,540
This is a major regression
bringing him here.

576
00:15:19,040 --> 00:15:21,540
这是一次重大倒退
把他带到这里。

577
00:15:21,540 --> 00:15:23,080
[Masha scoffs]

578
00:15:21,540 --> 00:15:23,080
[玛莎嘲笑道]

579
00:15:23,080 --> 00:15:26,090
You gave me free rein to bring
whatever guests I choose.

580
00:15:23,080 --> 00:15:26,090
你给了我自由发挥的空间
无论我选择什么客人。

581
00:15:27,510 --> 00:15:29,550
I'm not your patient anymore.

582
00:15:27,510 --> 00:15:29,550
我不再是你的病人了。

583
00:15:29,550 --> 00:15:32,180
[Helena] I thought you'd learned something
from our time together.

584
00:15:29,550 --> 00:15:32,180
[Helena] 我以为你已经学到了一些东西
从我们在一起的时光开始。

585
00:15:32,180 --> 00:15:34,930
We spent years coming to terms

586
00:15:32,180 --> 00:15:34,930
我们花了数年时间才达成协议

587
00:15:34,930 --> 00:15:36,890
with your relationship with this man...

588
00:15:34,930 --> 00:15:36,890
你和这个男人的关系……

589
00:15:38,060 --> 00:15:40,730
eradicating the shadow
it caused over your life,

590
00:15:38,060 --> 00:15:40,730
消除阴影
它对你的生活造成了影响，

591
00:15:40,730 --> 00:15:43,730
helping you move on from the past.

592
00:15:40,730 --> 00:15:43,730
帮助你摆脱过去。

593
00:15:45,400 --> 00:15:47,780
The only person
that gets to move on is him.

594
00:15:45,400 --> 00:15:47,780
唯一的人
能够继续前进的是他。

595
00:15:47,780 --> 00:15:49,740
[David] [on video]
I don't need to be healed.

596
00:15:47,780 --> 00:15:49,740
[大卫][视频中]
我不需要被治愈。

597
00:15:49,740 --> 00:15:51,900
[Helena] So, he's here to be punished.

598
00:15:49,740 --> 00:15:51,900
[海伦娜] 所以，他来这里是为了受到惩罚。

599
00:15:51,910 --> 00:15:53,950
Not punishment.

600
00:15:51,910 --> 00:15:53,950
不是惩罚。

601
00:15:53,950 --> 00:15:57,530
After all these years,
it feels like a setup.

602
00:15:53,950 --> 00:15:57,530
经过这么多年，

603
00:15:57,540 --> 00:15:59,200
A reckoning.

604
00:15:57,540 --> 00:15:59,200
清算。

605
00:16:00,580 --> 00:16:01,960
[chairs creaking]

606
00:16:00,580 --> 00:16:01,960
[椅子嘎吱作响]

607
00:16:01,960 --> 00:16:04,710
[Imogen]
Oh, I don't know how I still get so upset.

608
00:16:01,960 --> 00:16:04,710
[伊莫金]
哦，我不知道我怎么还是这么沮丧。

609
00:16:04,710 --> 00:16:09,420
She just makes me feel
like I'm 12, you know?

610
00:16:04,710 --> 00:16:09,420
她让我感觉
就像我 12 岁一样，你知道吗？

611
00:16:10,970 --> 00:16:12,760
[sighs] Look, since getting here,

612
00:16:10,970 --> 00:16:12,760
[叹气] 瞧，自从来到这里，

613
00:16:12,760 --> 00:16:14,340
we've spent pretty much
every day together,

614
00:16:12,760 --> 00:16:14,340
我们花了相当多
每天在一起，

615
00:16:14,340 --> 00:16:16,220
which I absolutely love.

616
00:16:14,340 --> 00:16:16,220
我非常喜欢它。

617
00:16:16,220 --> 00:16:20,350
Um, but if you wanted to spend
more time with your mom,

618
00:16:16,220 --> 00:16:20,350
嗯，但如果你想花
有更多的时间陪伴妈妈，

619
00:16:20,350 --> 00:16:23,690
I would totally be understanding
of-- of that.

620
00:16:20,350 --> 00:16:23,690
我完全理解
的那个。

621
00:16:23,690 --> 00:16:26,940
Oh, how accommodating.

622
00:16:23,690 --> 00:16:26,940
噢，真贴心。

623
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
But I like spending time with you.

624
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
但我喜欢和你在一起。

625
00:16:31,530 --> 00:16:33,490
No, me too. Um...

626
00:16:31,530 --> 00:16:33,490
不，我也是。嗯……

627
00:16:34,530 --> 00:16:38,160
[clicking tongue] It's just that
we both have-- have traveled so far,

628
00:16:34,530 --> 00:16:38,160
[打舌] 只是
我们都已经走了很远，

629
00:16:38,160 --> 00:16:41,330
um, to spend time
with our parents this week,

630
00:16:38,160 --> 00:16:41,330
嗯，花时间
这周和我们的父母一起，

631
00:16:41,330 --> 00:16:44,210
uh, to kind of figure out whatever it is
that we need to figure out.

632
00:16:41,330 --> 00:16:44,210
呃，弄清楚它是什么
我们需要弄清楚。

633
00:16:44,210 --> 00:16:47,420
Um, and I just don't want us

634
00:16:44,210 --> 00:16:47,420
嗯，我只是不想我们

635
00:16:47,420 --> 00:16:51,170
to be some sort of buffer...

636
00:16:47,420 --> 00:16:51,170
作为某种缓冲...

637
00:16:53,010 --> 00:16:58,300
or-- or a distraction, um,
to the real reason why we're here.

638
00:16:53,010 --> 00:16:58,300
或者分心，嗯，
我们来到这里的真正原因。

639
00:17:00,560 --> 00:17:02,390
What's that supposed to mean?

640
00:17:00,560 --> 00:17:02,390
这是什么意思？

641
00:17:02,390 --> 00:17:05,480
Look, I've loved every single day
that we've spent together,

642
00:17:02,390 --> 00:17:05,480
瞧，我热爱每一天
我们一起度过的

643
00:17:05,480 --> 00:17:09,110
um, and I feel as though
you articulate your emotions so well

644
00:17:05,480 --> 00:17:09,110
嗯，我觉得
你表达自己的情绪很好

645
00:17:09,110 --> 00:17:11,820
that I've-- I've looked at mine
and my dad's relationship,

646
00:17:09,110 --> 00:17:11,820
我已经看过我的
和我爸爸的关系，

647
00:17:11,820 --> 00:17:13,740
and I found areas
that I really want to improve

648
00:17:11,820 --> 00:17:13,740
我发现了一些区域
我真的想改进

649
00:17:13,740 --> 00:17:16,200
and-- and that's where
I wanna spend my energy.

650
00:17:13,740 --> 00:17:16,200
这就是
我想消耗我的精力。

651
00:17:16,200 --> 00:17:17,820
[chair creaking]

652
00:17:16,200 --> 00:17:17,820
[椅子嘎吱作响]

653
00:17:19,030 --> 00:17:20,660
How much of your energy?

654
00:17:19,030 --> 00:17:20,660
你的精力有多少？

655
00:17:23,330 --> 00:17:26,000
All of-- of my energy.

656
00:17:23,330 --> 00:17:26,000
我所有的精力。

657
00:17:28,130 --> 00:17:30,460
Ah. Okay.

658
00:17:28,130 --> 00:17:30,460
啊，好的。

659
00:17:31,630 --> 00:17:32,760
Well...

660
00:17:31,630 --> 00:17:32,760
出色地...

661
00:17:34,010 --> 00:17:35,550
[inhales sharply]

662
00:17:34,010 --> 00:17:35,550
[深吸一口气]

663
00:17:35,550 --> 00:17:38,220
Go fuck yourself!

664
00:17:35,550 --> 00:17:38,220
去你丫的！

665
00:17:38,220 --> 00:17:40,350
It's not-- it's not-- it's not us, okay?

666
00:17:38,220 --> 00:17:40,350
这不是——这不是——这不是我们，好吗？

667
00:17:40,350 --> 00:17:42,430
It's not about us. It's not about you.

668
00:17:40,350 --> 00:17:42,430
这与我们无关，也与你无关。

669
00:17:42,430 --> 00:17:43,640
I think you're amazing.

670
00:17:42,430 --> 00:17:43,640
我觉得你很棒。

671
00:17:43,640 --> 00:17:45,930
- I think you're--
- And I think

672
00:17:43,640 --> 00:17:45,930
- 我觉得你--
- 我认为

673
00:17:45,940 --> 00:17:50,940
that you're a pussy
who wants to fuck his dad.

674
00:17:45,940 --> 00:17:50,940
你是个懦夫
谁想和他爸爸做爱。

675
00:17:52,610 --> 00:17:54,280
That-- that's very childish.

676
00:17:52,610 --> 00:17:54,280
那——那太幼稚了。

677
00:17:55,530 --> 00:17:57,240
Where the fuck am I gonna sleep?

678
00:17:55,530 --> 00:17:57,240
我他妈到底要睡哪儿？

679
00:17:59,620 --> 00:18:01,580
[Imogen groaning loudly]

680
00:17:59,620 --> 00:18:01,580
[伊莫金大声呻吟]

681
00:18:02,620 --> 00:18:04,620
[footsteps crunching]

682
00:18:02,620 --> 00:18:04,620
[脚步声]

683
00:18:06,920 --> 00:18:09,960
[ ♪ dramatic music playing]

684
00:18:06,920 --> 00:18:09,960
[ ♪戏剧性的音乐响起]

685
00:18:10,960 --> 00:18:13,710
[birdsong]

686
00:18:10,960 --> 00:18:13,710
[鸟鸣声]

687
00:18:13,710 --> 00:18:16,380
[ ♪ gentle music playing]

688
00:18:13,710 --> 00:18:16,380
[ ♪轻柔的音乐响起]

689
00:18:16,380 --> 00:18:18,640
[laughing]

690
00:18:16,380 --> 00:18:18,640
[笑]

691
00:18:19,640 --> 00:18:21,390
[exhales sharply]

692
00:18:19,640 --> 00:18:21,390
[急促呼气]

693
00:18:21,390 --> 00:18:24,310
[laughter echoing]

694
00:18:21,390 --> 00:18:24,310
[笑声回荡]

695
00:18:24,310 --> 00:18:27,390
[ ♪ violin playing]

696
00:18:24,310 --> 00:18:27,390
[ ♪小提琴演奏]

697
00:18:35,530 --> 00:18:37,740
[ ♪ violin continues]

698
00:18:35,530 --> 00:18:37,740
[ ♪小提琴继续演奏]

699
00:18:37,740 --> 00:18:39,700
[neighbor] Shut the fuck up!

700
00:18:37,740 --> 00:18:39,700
[邻居] 闭嘴！

701
00:18:39,700 --> 00:18:41,030
It's two in the morning!

702
00:18:39,700 --> 00:18:41,030
现在是凌晨两点！

703
00:18:41,030 --> 00:18:43,330
Hey, it's art, you Philistine.

704
00:18:41,030 --> 00:18:43,330
嘿，这是艺术，你这个庸俗人。

705
00:18:43,330 --> 00:18:44,410
[laughing]

706
00:18:43,330 --> 00:18:44,410
[笑]

707
00:18:44,410 --> 00:18:46,450
[Tina] [voice echoing] Go back to bed.

708
00:18:44,410 --> 00:18:46,450
[蒂娜] [声音回响]回去睡觉。

709
00:18:46,450 --> 00:18:49,290
[Wolfie] So then, I lost my scholarship,
which was the very thing

710
00:18:46,450 --> 00:18:49,290
[Wolfie] 所以，我失去了奖学金，
这正是

711
00:18:49,290 --> 00:18:51,790
that I'd given up my whole life
and moved to New York for.

712
00:18:49,290 --> 00:18:51,790
我放弃了我的一生
并移居纽约。

713
00:18:51,790 --> 00:18:53,920
The company that sponsored me,

714
00:18:51,790 --> 00:18:53,920
赞助我的公司，

715
00:18:53,920 --> 00:18:55,840
they just pulled it like that. [snapping]

716
00:18:53,920 --> 00:18:55,840
他们就是这么做的。[啪]

717
00:18:56,840 --> 00:18:59,130
One day, the headmaster
called us all to his office,

718
00:18:56,840 --> 00:18:59,130
有一天，校长
把我们都叫到他的办公室，

719
00:18:59,130 --> 00:19:00,680
and he sat us down and he was just like,

720
00:18:59,130 --> 00:19:00,680
他让我们坐下，然后说，

721
00:19:00,680 --> 00:19:03,640
- "They're pulling the funds."
- [Tina scoffs]

722
00:19:00,680 --> 00:19:03,640
- “他们正在撤资。”
-[蒂娜嘲笑]

723
00:19:03,640 --> 00:19:05,560
"They're putting it in something else."

724
00:19:03,640 --> 00:19:05,560
“他们把它放进了别的东西里。”

725
00:19:05,560 --> 00:19:09,270
I think it was something to do
with tax laws or some bullshit.

726
00:19:05,560 --> 00:19:09,270
我认为这是应该做的事
税法或一些废话。

727
00:19:11,350 --> 00:19:13,860
But like, playing violin
is your dream-dream, right?

728
00:19:11,350 --> 00:19:13,860
但就像拉小提琴一样
是你的夢想吧？

729
00:19:14,900 --> 00:19:17,190
It was, until I watched you.

730
00:19:14,900 --> 00:19:17,190
是的，直到我看到你。

731
00:19:17,190 --> 00:19:19,950
- Oh, my God.
- I could never play like that.

732
00:19:17,190 --> 00:19:19,950
- 我的天啊。
- 我永远不可能像那样打球。

733
00:19:20,700 --> 00:19:22,610
- [Tina] How heartwarming.
- [Tina and Wolfie laughing]

734
00:19:20,700 --> 00:19:22,610
-[蒂娜]真暖心。
- [蒂娜和沃尔菲笑了]

735
00:19:22,620 --> 00:19:25,700
I inspired you to give up on your dream.

736
00:19:22,620 --> 00:19:25,700
我激励你放弃你的梦想。

737
00:19:25,700 --> 00:19:28,540
[ ♪ gentle music playing]

738
00:19:25,700 --> 00:19:28,540
[ ♪轻柔的音乐响起]

739
00:19:28,540 --> 00:19:30,790
I think I'm just
in between dreams right now.

740
00:19:28,540 --> 00:19:30,790
我想我只是
现在正处于梦想之中。

741
00:19:30,790 --> 00:19:33,880
[gentle music continues]

742
00:19:30,790 --> 00:19:33,880
[轻柔的音乐继续]

743
00:19:50,060 --> 00:19:52,940
[Brian exhales sharply]

744
00:19:50,060 --> 00:19:52,940
[Brian 猛地呼出一口气]

745
00:19:55,020 --> 00:19:57,690
[sighs] Can you see that?

746
00:19:55,020 --> 00:19:57,690
[叹气] 你看到了吗？

747
00:19:59,400 --> 00:20:00,570
What?

748
00:19:59,400 --> 00:20:00,570
什么？

749
00:20:01,780 --> 00:20:03,370
There, look, the clouds.

750
00:20:01,780 --> 00:20:03,370
看那儿，有云。

751
00:20:04,370 --> 00:20:06,080
Drawing pictures in the sky.

752
00:20:04,370 --> 00:20:06,080
在天空中画画。

753
00:20:07,370 --> 00:20:08,580
[Agnes gasps]

754
00:20:07,370 --> 00:20:08,580
[艾格尼丝倒吸一口气]

755
00:20:09,750 --> 00:20:11,330
[whispering] Wow.

756
00:20:09,750 --> 00:20:11,330
[低语]哇哦。

757
00:20:14,290 --> 00:20:18,050
Do you th-think
that you're making progress so far?

758
00:20:14,290 --> 00:20:18,050
你认为
目前为止你取得了哪些进展？

759
00:20:18,050 --> 00:20:21,920
[sighs] I was in prison yesterday.

760
00:20:18,050 --> 00:20:21,920
[叹气] 我昨天在监狱里。

761
00:20:21,930 --> 00:20:23,430
Right. [softly chuckles]

762
00:20:21,930 --> 00:20:23,430
对。[轻声笑]

763
00:20:23,430 --> 00:20:26,180
Well, I haven't been arrested yet, today.

764
00:20:23,430 --> 00:20:26,180
嗯，今天我还没有被捕。

765
00:20:27,810 --> 00:20:29,100
I'll take it.

766
00:20:27,810 --> 00:20:29,100
我要买它。

767
00:20:29,100 --> 00:20:30,640
I, uh...

768
00:20:29,100 --> 00:20:30,640
我，呃…

769
00:20:32,270 --> 00:20:33,640
I don't know.

770
00:20:32,270 --> 00:20:33,640
我不知道。

771
00:20:33,650 --> 00:20:35,400
What?

772
00:20:33,650 --> 00:20:35,400
什么？

773
00:20:35,400 --> 00:20:37,610
But when I saw that man, David Sharpe,

774
00:20:35,400 --> 00:20:37,610
但当我看到那个人，大卫·夏普，

775
00:20:37,610 --> 00:20:40,610
when I-- when I recognized him...

776
00:20:37,610 --> 00:20:40,610
当我——当我认出他时……

777
00:20:42,780 --> 00:20:45,530
[sighs] I got really fucking pissed.

778
00:20:42,780 --> 00:20:45,530
[叹气]我真的生气了。

779
00:20:45,530 --> 00:20:49,160
- How pissed?
- Like, pissed, pissed,

780
00:20:45,530 --> 00:20:49,160
- 有多生气？
- 就像，生气，生气，

781
00:20:49,160 --> 00:20:51,500
- like fucking outta control.
- [scoffs]

782
00:20:49,160 --> 00:20:51,500
- 就像失控了一样。
-[嘲笑]

783
00:20:52,750 --> 00:20:54,920
- [exhales sharply]
- It's only day four, Brian.

784
00:20:52,750 --> 00:20:54,920
—[急促地呼气]
— 这才是第四天，布莱恩。

785
00:20:54,920 --> 00:20:56,750
Be patient.

786
00:20:54,920 --> 00:20:56,750
要有耐心。

787
00:20:58,460 --> 00:21:01,630
[voice distorted] Brian. Sister Agnes.

788
00:20:58,460 --> 00:21:01,630
[声音失真] 布莱恩。艾格尼丝修女。

789
00:21:01,630 --> 00:21:03,630
I would just like to remind you
that we shall congregate

790
00:21:01,630 --> 00:21:03,630
我只是想提醒你
我们将聚集

791
00:21:03,630 --> 00:21:06,640
in the ballroom at 18 o'clock
for our evening exercise.

792
00:21:03,630 --> 00:21:06,640
18点在舞厅
为了我们的晚间锻炼。

793
00:21:07,850 --> 00:21:10,010
- Cool.
- [normal] Cool.

794
00:21:07,850 --> 00:21:10,010
- 凉爽的。
- [正常] 很酷。

795
00:21:10,020 --> 00:21:11,730
[chuckles softly] Um...

796
00:21:10,020 --> 00:21:11,730
[轻轻笑] 嗯……

797
00:21:13,020 --> 00:21:16,060
I also just wanted
to thank you again, Sister Agnes,

798
00:21:13,020 --> 00:21:16,060
我也只是想
再次感谢你，艾格尼丝修女，

799
00:21:16,060 --> 00:21:18,360
for yesterday.

800
00:21:16,060 --> 00:21:18,360
昨天。

801
00:21:18,360 --> 00:21:21,280
Oh. I should be thanking you.

802
00:21:18,360 --> 00:21:21,280
哦。我应该感谢你。

803
00:21:21,280 --> 00:21:24,280
No, I-- I don't deserve your gratitude.

804
00:21:21,280 --> 00:21:24,280
不，我——我不值得你的感激。

805
00:21:24,280 --> 00:21:28,370
I feel infinitesimally small.

806
00:21:24,280 --> 00:21:28,370
我感觉自己无限渺小。

807
00:21:29,530 --> 00:21:32,160
And that's okay,
because today's a new day.

808
00:21:29,530 --> 00:21:32,160
没关系，
因为今天是新的一天。

809
00:21:33,250 --> 00:21:35,960
Yes. It is.

810
00:21:33,250 --> 00:21:35,960
是的。

811
00:21:35,960 --> 00:21:37,170
Well, enjoy your tea.

812
00:21:35,960 --> 00:21:37,170
好吧，请享用您的茶。

813
00:21:38,170 --> 00:21:40,630
And it'll be cool. It'll be cool.

814
00:21:38,170 --> 00:21:40,630
这会很酷。这会很酷。

815
00:21:41,670 --> 00:21:42,760
[distorted] It'll be cool.

816
00:21:41,670 --> 00:21:42,760
[扭曲] 这会很酷。

817
00:21:45,550 --> 00:21:48,640
[sighs] I'm going to take a nap.

818
00:21:45,550 --> 00:21:48,640
[叹气] 我要小睡一会儿。

819
00:21:48,640 --> 00:21:50,800
The sheets here are amazing.

820
00:21:48,640 --> 00:21:50,800
这里的床单太棒了。

821
00:21:50,810 --> 00:21:54,560
And the mattress, I have never slept
on a mattress before.

822
00:21:50,810 --> 00:21:54,560
还有床垫，我从来没有睡过
在床垫上。

823
00:21:55,850 --> 00:21:58,230
Okay. Like-- like never? Really?

824
00:21:55,850 --> 00:21:58,230
好的。就像——就像从来没有？真的吗？

825
00:22:01,400 --> 00:22:02,820
I believe in you, Brian.

826
00:22:01,400 --> 00:22:02,820
我相信你，布莱恩。

827
00:22:09,490 --> 00:22:13,290
Regression,
brought to you by the letter "R."

828
00:22:09,490 --> 00:22:13,290
回归，
由字母“R”带给您。

829
00:22:14,370 --> 00:22:17,040
Oh, fucking Sesame Street.

830
00:22:14,370 --> 00:22:17,040
哦，该死的芝麻街。

831
00:22:17,040 --> 00:22:18,630
Stop trolling me.

832
00:22:17,040 --> 00:22:18,630
别再戏弄我了。

833
00:22:19,750 --> 00:22:21,540
Maybe you're just hopeless.

834
00:22:19,750 --> 00:22:21,540
或许你只是没有希望了。

835
00:22:23,050 --> 00:22:24,800
[sighs]

836
00:22:23,050 --> 00:22:24,800
[叹气]

837
00:22:26,130 --> 00:22:27,300
Maybe I am.

838
00:22:26,130 --> 00:22:27,300
或许我是。

839
00:22:29,260 --> 00:22:31,220
Maybe you need a hug.

840
00:22:29,260 --> 00:22:31,220
也许你需要一个拥抱。

841
00:22:32,640 --> 00:22:34,060
I think I do.

842
00:22:32,640 --> 00:22:34,060
我想是的。

843
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
[Brian sighs]

844
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
[布莱恩叹了口气]

845
00:22:40,690 --> 00:22:42,270
Don't worry, Brian.

846
00:22:40,690 --> 00:22:42,270
别担心，布莱恩。

847
00:22:44,030 --> 00:22:45,360
I'll never leave you.

848
00:22:44,030 --> 00:22:45,360
我永远不会离开你。

849
00:22:45,360 --> 00:22:46,440
[Brian sighs]

850
00:22:45,360 --> 00:22:46,440
[布莱恩叹了口气]

851
00:22:47,240 --> 00:22:48,780
Don't you dare.

852
00:22:47,240 --> 00:22:48,780
你敢。

853
00:22:48,780 --> 00:22:51,200
[ ♪ gentle music playing]

854
00:22:48,780 --> 00:22:51,200
[ ♪轻柔的音乐响起]

855
00:22:52,830 --> 00:22:56,040
[Jessie Bear moaning]

856
00:22:52,830 --> 00:22:56,040
[杰西熊呻吟]

857
00:22:58,120 --> 00:23:00,290
These drugs are intense.

858
00:22:58,120 --> 00:23:00,290
这些药物很烈。

859
00:23:00,290 --> 00:23:02,790
[wind howling]

860
00:23:00,290 --> 00:23:02,790
[风呼啸]

861
00:23:02,790 --> 00:23:05,880
[ ♪ gentle music playing]

862
00:23:02,790 --> 00:23:05,880
[ ♪轻柔的音乐响起]

863
00:23:08,170 --> 00:23:09,800
Wow.

864
00:23:08,170 --> 00:23:09,800
哇。

865
00:23:11,680 --> 00:23:12,930
[doors creaking]

866
00:23:11,680 --> 00:23:12,930
[门吱嘎声]

867
00:23:12,930 --> 00:23:15,020
[ ♪ strings playing]

868
00:23:12,930 --> 00:23:15,020
[ ♪弦乐演奏]

869
00:23:16,430 --> 00:23:19,730
[Martin] Everyone, please take a seat.

870
00:23:16,430 --> 00:23:19,730
[马丁] 各位请就座。

871
00:23:19,730 --> 00:23:21,810
[ ♪ strings continue]

872
00:23:19,730 --> 00:23:21,810
[ ♪弦乐继续]

873
00:23:30,450 --> 00:23:32,240
[harp glissandos]

874
00:23:30,450 --> 00:23:32,240
[竖琴滑音]

875
00:23:35,790 --> 00:23:36,950
Hi.

876
00:23:35,790 --> 00:23:36,950
你好。

877
00:23:37,750 --> 00:23:39,410
- Hey.
- Hi.

878
00:23:37,750 --> 00:23:39,410
- 嘿。
- 你好。

879
00:23:40,170 --> 00:23:41,790
How are you feeling?

880
00:23:40,170 --> 00:23:41,790
你感觉怎么样？

881
00:23:45,340 --> 00:23:48,720
- I'm fine, I'm fine.
- [whispering] I'm so glad you came.

882
00:23:45,340 --> 00:23:48,720
- 我很好，我很好。
-[低声说]我很高兴你能来。

883
00:23:50,720 --> 00:23:52,590
Is it kicking in for you?

884
00:23:50,720 --> 00:23:52,590
它对你有帮助吗？

885
00:23:52,590 --> 00:23:54,640
Yeah, a bit fuzzy around the edges.

886
00:23:52,590 --> 00:23:54,640
是的，边缘有点模糊。

887
00:23:55,930 --> 00:23:59,140
- Not unpleasant. You?
- Yeah, um...

888
00:23:55,930 --> 00:23:59,140
- 没什么不愉快的。你呢？
- 是啊，嗯……

889
00:23:59,140 --> 00:24:01,270
[clicking tongue]
Not as-- as much as yesterday,

890
00:23:59,140 --> 00:24:01,270
[舌头发出咔哒声]
不像昨天那么多，

891
00:24:01,270 --> 00:24:03,940
but, um, it's definitely happening.

892
00:24:01,270 --> 00:24:03,940
但是，嗯，这确实发生了。

893
00:24:03,940 --> 00:24:07,480
- System's adjusting.
- Yeah, I think so.

894
00:24:03,940 --> 00:24:07,480
- 系统正在调整。
- 是的，我想是的。

895
00:24:08,990 --> 00:24:12,030
I do hope that Masha's
taking this session, though,

896
00:24:08,990 --> 00:24:12,030
我确实希望玛莎的
不过，参加这次会议

897
00:24:12,030 --> 00:24:14,950
- because she's meant to be the real deal.
- Yeah, that's what I heard.

898
00:24:12,030 --> 00:24:14,950
——因为她注定是货真价实的。
- 是的，我听到的是这样的。

899
00:24:14,950 --> 00:24:16,030
Yeah.

900
00:24:14,950 --> 00:24:16,030
是的。

901
00:24:16,030 --> 00:24:17,990
This guy's a bit of a bellend,
to be honest.

902
00:24:16,030 --> 00:24:17,990
这家伙有点傻，
说实话。

903
00:24:17,990 --> 00:24:19,160
[David] Oh.

904
00:24:17,990 --> 00:24:19,160
[大卫] 哦。

905
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
[ ♪ gentle music playing]

906
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
[ ♪轻柔的音乐响起]

907
00:24:23,000 --> 00:24:24,670
[feet dragging]

908
00:24:23,000 --> 00:24:24,670
[拖着脚步]

909
00:24:28,170 --> 00:24:29,760
- [crunching sound]
- [Victoria] Immy.

910
00:24:28,170 --> 00:24:29,760
—[嘎吱嘎吱的声音]
-[维多利亚]伊米。

911
00:24:31,420 --> 00:24:33,390
Immy, come and sit next to me.

912
00:24:31,420 --> 00:24:33,390
伊米，过来坐在我旁边。

913
00:24:37,720 --> 00:24:39,260
No, thank you.

914
00:24:37,720 --> 00:24:39,260
不，谢谢。

915
00:24:39,270 --> 00:24:41,350
[footsteps shuffling]

916
00:24:39,270 --> 00:24:41,350
[脚步声]

917
00:24:43,230 --> 00:24:45,230
[footsteps crunching]

918
00:24:43,230 --> 00:24:45,230
[脚步声]

919
00:24:45,810 --> 00:24:47,070
[Brian grunts, chuckles]

920
00:24:45,810 --> 00:24:47,070
[Brian 咕哝，轻笑]

921
00:24:49,730 --> 00:24:51,030
Ooh.

922
00:24:49,730 --> 00:24:51,030
哦。

923
00:24:53,490 --> 00:24:54,860
- Mm.
- Hello, dear.

924
00:24:53,490 --> 00:24:54,860
- 毫米。
- 你好呀。

925
00:24:56,530 --> 00:24:57,660
Oh.

926
00:24:56,530 --> 00:24:57,660
哦。

927
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
[Agnes gasps]

928
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
[艾格尼丝倒吸一口气]

929
00:25:00,330 --> 00:25:03,710
Has your skin always had this texture?

930
00:25:00,330 --> 00:25:03,710
你的皮肤一直都是这种质地吗？

931
00:25:04,750 --> 00:25:06,130
Oh, fur.

932
00:25:04,750 --> 00:25:06,130
哦，毛皮。

933
00:25:06,130 --> 00:25:09,170
[sniffing] Mm. Mm.

934
00:25:06,130 --> 00:25:09,170
[吸鼻子] 嗯，嗯。

935
00:25:09,170 --> 00:25:12,050
Coarse, but protective.

936
00:25:09,170 --> 00:25:12,050
粗糙，但具有保护作用。

937
00:25:12,050 --> 00:25:14,130
Like the hide of a polar bear.

938
00:25:12,050 --> 00:25:14,130
就像北极熊的皮一样。

939
00:25:14,130 --> 00:25:15,880
- Aggie, Aggie.
- Hm?

940
00:25:14,130 --> 00:25:15,880
- 阿吉，阿吉。
- 嗯？

941
00:25:15,890 --> 00:25:19,560
Let's just take it down a notch, okay?
I got fur.

942
00:25:15,890 --> 00:25:19,560
我们就降低一点吧，好吗？
我有毛皮。

943
00:25:19,560 --> 00:25:22,350
Va-va-va-va, va-va-va-va.

944
00:25:19,560 --> 00:25:22,350
哇，哇，哇。

945
00:25:22,350 --> 00:25:23,890
Va-va-va-va-va.

946
00:25:22,350 --> 00:25:23,890
哇，哇，哇。

947
00:25:29,860 --> 00:25:31,320
[Matteo] Oh, hey.

948
00:25:29,860 --> 00:25:31,320
[马特奥] 哦，嘿。

949
00:25:32,400 --> 00:25:33,570
Are you okay?

950
00:25:32,400 --> 00:25:33,570
你还好嗎？

951
00:25:34,700 --> 00:25:38,870
So, I hope you all feel
comfortable and well.

952
00:25:34,700 --> 00:25:38,870
所以我希望你们都能够感受到
很舒服。

953
00:25:40,790 --> 00:25:42,870
Today, we're at the ballr--

954
00:25:40,790 --> 00:25:42,870
今天，我们在舞会上——

955
00:25:42,870 --> 00:25:45,080
- [Masha laughing]
- Hm, okay. [chuckles]

956
00:25:42,870 --> 00:25:45,080
-[玛莎笑了]
- 嗯，好的。[笑]

957
00:25:48,080 --> 00:25:49,500
- [whispering] I'm sorry.
- All good.

958
00:25:48,080 --> 00:25:49,500
-[低声] 对不起。
- 一切都好。

959
00:25:50,420 --> 00:25:54,970
Welcome. Welcome to Zauberwald Ballroom.

960
00:25:50,420 --> 00:25:54,970
欢迎！欢迎来到 Zauberwald 舞厅。

961
00:25:54,970 --> 00:25:58,720
It's wonderful, no?
It's lovely to have you all here.

962
00:25:54,970 --> 00:25:58,720
很棒，不是吗？
很高兴大家能来。

963
00:25:59,600 --> 00:26:03,970
Many renowned musicians, composers,

964
00:25:59,600 --> 00:26:03,970
许多著名的音乐家、作曲家，

965
00:26:03,980 --> 00:26:06,560
conductors came here.

966
00:26:03,980 --> 00:26:06,560
售票员来到这里。

967
00:26:06,560 --> 00:26:10,060
Why? To rediscover inspiration.

968
00:26:06,560 --> 00:26:10,060
为什么？为了重新发现灵感。

969
00:26:10,070 --> 00:26:11,690
That's what we're gonna do.

970
00:26:10,070 --> 00:26:11,690
这就是我们要做的。

971
00:26:11,690 --> 00:26:13,940
They would hold musical salons

972
00:26:11,690 --> 00:26:13,940
他们会举办音乐沙龙

973
00:26:13,940 --> 00:26:17,200
and perform for each other.

974
00:26:13,940 --> 00:26:17,200
并互相表演。

975
00:26:17,200 --> 00:26:19,820
And that's what we're gonna do tonight,
we're gonna perform.

976
00:26:17,200 --> 00:26:19,820
这就是我们今晚要做的，
我们要表演。

977
00:26:19,820 --> 00:26:21,780
We're gonna perform for each other.

978
00:26:19,820 --> 00:26:21,780
我们将为彼此表演。

979
00:26:21,790 --> 00:26:23,830
Yes! And this is not a test.

980
00:26:21,790 --> 00:26:23,830
是的！这不是测试。

981
00:26:23,830 --> 00:26:25,620
It's not a test of virtuosity.

982
00:26:23,830 --> 00:26:25,620
这不是对技艺的考验。

983
00:26:25,620 --> 00:26:29,830
No. It is the complete opposite.

984
00:26:25,620 --> 00:26:29,830
不，恰恰相反。

985
00:26:29,830 --> 00:26:31,920
[piano keys banging]

986
00:26:29,830 --> 00:26:31,920
[钢琴键敲击声]

987
00:26:34,010 --> 00:26:36,090
- That's what we're here to do.
- [Imogen breathes deeply]

988
00:26:34,010 --> 00:26:36,090
- 这就是我们来这里要做的事情。
- [伊莫金深吸一口气]

989
00:26:36,090 --> 00:26:38,470
But you will notice
that your, uh, morning dosage

990
00:26:36,090 --> 00:26:38,470
但你会注意到
你的早上剂量

991
00:26:38,470 --> 00:26:42,640
was handcrafted to lower
your inhibitions just a little bit.

992
00:26:38,470 --> 00:26:42,640
手工制作，以降低
你的抑制力就小了一点。

993
00:26:43,930 --> 00:26:46,180
So, we are not here to judge each other.

994
00:26:43,930 --> 00:26:46,180
所以，我们在这里不是为了互相评判。

995
00:26:46,180 --> 00:26:48,890
No. We're not.

996
00:26:46,180 --> 00:26:48,890
不，我们不是。

997
00:26:48,900 --> 00:26:51,230
We're not here to judge ourselves.

998
00:26:48,900 --> 00:26:51,230
我们来这里不是为了评判自己。

999
00:26:51,230 --> 00:26:54,480
We will just,
in all senses of the word, play!

1000
00:26:51,230 --> 00:26:54,480
我们只会，
从各个意义上来说，玩！

1001
00:26:54,480 --> 00:26:56,860
I'm not-- I'm not doing this.

1002
00:26:54,480 --> 00:26:56,860
我不会——我不会这么做。

1003
00:26:56,860 --> 00:26:58,860
Yes, yes, yes. You're gonna do it.

1004
00:26:56,860 --> 00:26:58,860
是是是。你一定会成功的。

1005
00:26:58,860 --> 00:27:00,360
- You are.
- No, I'm not doing it, I'm not.

1006
00:26:58,860 --> 00:27:00,360
- 你是。
- 不，我不会这么做，我不会这么做。

1007
00:27:00,370 --> 00:27:02,660
Of course you are. You're gonna do it.

1008
00:27:00,370 --> 00:27:02,660
当然可以。你一定会做到的。

1009
00:27:02,660 --> 00:27:06,700
You will all play and you will
remain here until you all do.

1010
00:27:02,660 --> 00:27:06,700
你们都会玩，你们都会
留在这里直到你们都这样做。

1011
00:27:06,710 --> 00:27:09,290
And Martin is gonna make sure of it.

1012
00:27:06,710 --> 00:27:09,290
马丁会确保这一点。

1013
00:27:09,290 --> 00:27:12,540
He made some mistakes yesterday.

1014
00:27:09,290 --> 00:27:12,540
他昨天犯了一些错误。

1015
00:27:12,540 --> 00:27:14,000
[Martin chuckles]

1016
00:27:12,540 --> 00:27:14,000
[马丁轻笑]

1017
00:27:14,000 --> 00:27:16,550
So what? We all make mistakes.

1018
00:27:14,000 --> 00:27:16,550
那又怎样？我们都会犯错。

1019
00:27:16,550 --> 00:27:19,170
We're gonna make new ones. Why not?

1020
00:27:16,550 --> 00:27:19,170
我们要制作新的。为什么不呢？

1021
00:27:19,180 --> 00:27:22,550
Make a mistake! It's okay.

1022
00:27:19,180 --> 00:27:22,550
犯错！没关系。

1023
00:27:22,550 --> 00:27:26,850
Remember, there are no wrong...
[sing-song] ♪ Notes! ♪

1024
00:27:22,550 --> 00:27:26,850
记住，没有错...
[唱歌] ♪ 音符！♪

1025
00:27:27,890 --> 00:27:30,020
[all applauding]

1026
00:27:27,890 --> 00:27:30,020
[全体鼓掌]

1027
00:27:33,940 --> 00:27:36,480
Bunny, come with me.

1028
00:27:33,940 --> 00:27:36,480
小兔子，跟我来。

1029
00:27:36,480 --> 00:27:38,650
- [moaning]
- Just trust me.

1030
00:27:36,480 --> 00:27:38,650
-[呻吟]
- 相信我。

1031
00:27:39,820 --> 00:27:41,280
[whispering] Let's try.

1032
00:27:39,820 --> 00:27:41,280
[低语] 我们试试吧。

1033
00:27:41,280 --> 00:27:43,450
[ ♪ tense, ominous music playing]

1034
00:27:41,280 --> 00:27:43,450
[ ♪紧张、不祥的音乐响起]

1035
00:27:45,450 --> 00:27:46,450
[shuddering breaths]

1036
00:27:45,450 --> 00:27:46,450
[颤抖的呼吸]

1037
00:27:52,710 --> 00:27:54,040
[♪ musiic fades out]

1038
00:27:52,710 --> 00:27:54,040
[♪音乐渐渐消失]

1039
00:27:54,840 --> 00:27:58,170
- What?
- She's a child prodigy.

1040
00:27:54,840 --> 00:27:58,170
- 什么？
- 她是一个神童。

1041
00:28:00,840 --> 00:28:02,590
Isn't she a bit old for that?

1042
00:28:00,840 --> 00:28:02,590
她是不是有点老了？

1043
00:28:03,930 --> 00:28:06,220
No, when she, uh-- when she was a child.

1044
00:28:03,930 --> 00:28:06,220
不，当她，呃——当她还是个孩子的时候。

1045
00:28:07,930 --> 00:28:09,270
When she was a child.

1046
00:28:07,930 --> 00:28:09,270
当她还是个孩子的时候。

1047
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
- When-- when she was a child.
- That's right.

1048
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
——当——当她还是个孩子的时候。
- 这是正确的。

1049
00:28:13,610 --> 00:28:14,860
- Oh.
- Yeah.

1050
00:28:13,610 --> 00:28:14,860
- 哦。
- 是的。

1051
00:28:16,110 --> 00:28:18,360
[knocking head rhythmically]

1052
00:28:16,110 --> 00:28:18,360
[有节奏地敲头]

1053
00:28:18,690 --> 00:28:19,690
[chuckles]

1054
00:28:18,690 --> 00:28:19,690
[轻笑]

1055
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
[ ♪ violin music playing]

1056
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
[ ♪小提琴演奏]

1057
00:28:31,410 --> 00:28:33,250
- [Tina whimpers]
- [piano lid slamming]

1058
00:28:31,410 --> 00:28:33,250
-[蒂娜呜咽]
-[钢琴盖砰地关上的声音]

1059
00:28:34,670 --> 00:28:35,830
- [Wolfie] Bunny?
- [Tina] No.

1060
00:28:34,670 --> 00:28:35,830
- [Wolfie] 兔子？
-[蒂娜] 没有。

1061
00:28:35,840 --> 00:28:36,960
Hey, Tina.

1062
00:28:35,840 --> 00:28:36,960
嘿，蒂娜。

1063
00:28:36,960 --> 00:28:38,420
- Bunny.
- Wolfie, no.

1064
00:28:36,960 --> 00:28:38,420
- 兔子。
— 沃尔菲，不。

1065
00:28:38,420 --> 00:28:40,130
- [muttering]
- Wait, no, no, no, look at me right now.

1066
00:28:38,420 --> 00:28:40,130
—[嘀咕]
- 等一下，不，不，不，现在看着我。

1067
00:28:40,130 --> 00:28:42,090
Okay, this is right now
not about her, this is about you.

1068
00:28:40,130 --> 00:28:42,090
好的，现在就这样做
这不是关于她的，这是关于你的。

1069
00:28:42,090 --> 00:28:43,470
This moment is about you.

1070
00:28:42,090 --> 00:28:43,470
这一刻属于你。

1071
00:28:44,470 --> 00:28:46,890
Take this moment for yourself, okay?

1072
00:28:44,470 --> 00:28:46,890
给自己留出这一刻，好吗？

1073
00:28:46,890 --> 00:28:48,760
She will be looked after.
It's gonna be okay, okay?

1074
00:28:46,890 --> 00:28:48,760
她将受到照顾。
一切都会好起来的，好吗？

1075
00:28:48,770 --> 00:28:50,640
- [Wolfie] Okay.
- [Martin] Yeah. Great.

1076
00:28:48,770 --> 00:28:50,640
-[Wolfie] 好的。
-[马丁] 是的，太好了。

1077
00:28:50,640 --> 00:28:52,430
Everybody, let's gather around
for a moment, please.

1078
00:28:50,640 --> 00:28:52,430
大家聚集在一起
请稍等一下。

1079
00:28:52,440 --> 00:28:55,810
So, it's time for the next phase
of today's exercise,

1080
00:28:52,440 --> 00:28:55,810
那么，是时候进入下一阶段了
今天的练习，

1081
00:28:55,810 --> 00:28:57,980
which is free exploration.

1082
00:28:55,810 --> 00:28:57,980
这是自由探索。

1083
00:28:57,980 --> 00:29:00,190
[ ♪"Time to Dance" by The Shoes
playing loudly over speakers]

1084
00:28:57,980 --> 00:29:00,190
[ ♪ The Shoes 的《Time to Dance》
通过扬声器大声播放]

1085
00:29:00,190 --> 00:29:04,030
So, may I invite you to turn your
attention away from the mind. Yeah?

1086
00:29:00,190 --> 00:29:04,030
那么，我可以邀请你把你的
把注意力从头脑中移开。是吗？

1087
00:29:04,030 --> 00:29:06,620
And towards your body.

1088
00:29:04,030 --> 00:29:06,620
并朝向你的身体。

1089
00:29:06,620 --> 00:29:08,700
Listen to your body, follow its impulses.

1090
00:29:06,620 --> 00:29:08,700
倾听你的身体，遵循它的冲动。

1091
00:29:08,700 --> 00:29:12,710
- Have fun.
- ♪ Hey brother, get up, check the wings ♪

1092
00:29:08,700 --> 00:29:12,710
- 玩得开心。
- ♪ 嘿兄弟，起来，检查一下翅膀 ♪

1093
00:29:12,710 --> 00:29:16,330
♪ Do what I do, it's what I feel ♪

1094
00:29:12,710 --> 00:29:16,330
♪ 做我所做的，这就是我的感受 ♪

1095
00:29:16,330 --> 00:29:18,290
♪ Up to the sun, it won't be long ♪

1096
00:29:16,330 --> 00:29:18,290
♪ 升向太阳，很快就到了 ♪

1097
00:29:18,290 --> 00:29:20,920
And just let the movements flow
wherever they go.

1098
00:29:18,290 --> 00:29:20,920
让动作流畅
无论他们去哪里。

1099
00:29:20,920 --> 00:29:24,130
When you feel free, let them go!

1100
00:29:20,920 --> 00:29:24,130
当你感到自由时，就放手吧！

1101
00:29:24,130 --> 00:29:27,180
And if you wanna throw something out,
you throw something out.

1102
00:29:24,130 --> 00:29:27,180
如果你想扔掉一些东西，
你扔掉了一些东西。

1103
00:29:27,180 --> 00:29:30,310
If you wanna go really small,
you go really small.

1104
00:29:27,180 --> 00:29:30,310
如果你想做得更小，
你走得真的很小。

1105
00:29:30,310 --> 00:29:33,060
And if you wanna laugh, laugh.
And if you wanna jitter!

1106
00:29:30,310 --> 00:29:33,060
如果你想笑，那就笑吧。
如果你想抖动的话！

1107
00:29:33,060 --> 00:29:35,640
Then... [mumbling] Jitter!

1108
00:29:33,060 --> 00:29:35,640
然后... [喃喃自语] 抖动！

1109
00:29:35,650 --> 00:29:37,730
- [music stops abruptly]
- [fire crackling]

1110
00:29:35,650 --> 00:29:37,730
— [音乐突然停止]
- [火焰噼啪声]

1111
00:29:39,110 --> 00:29:40,280
[sighs]

1112
00:29:39,110 --> 00:29:40,280
[叹气]

1113
00:29:44,240 --> 00:29:46,160
[sobbing] Fuck!

1114
00:29:44,240 --> 00:29:46,160
[抽泣]操！

1115
00:29:46,160 --> 00:29:49,200
- [♪ "Time to Dance" continues playing]
- [people chattering indistinctly]

1116
00:29:46,160 --> 00:29:49,200
- [♪“舞动时光”继续播放]
—[人们模糊地交谈着]

1117
00:29:56,500 --> 00:29:59,130
- [Wolfie bellows]
- ♪ Hey brother, get up, check the wings ♪

1118
00:29:56,500 --> 00:29:59,130
- [沃尔菲吼叫]
- ♪ 嘿兄弟，起来，检查一下翅膀 ♪

1119
00:29:59,130 --> 00:30:03,260
- Dance through your toes.
- ♪ Do what I do, it's what I feel ♪

1120
00:29:59,130 --> 00:30:03,260
- 用脚趾跳舞。
- ♪ 做我做的事，这就是我的感受 ♪

1121
00:30:03,260 --> 00:30:06,260
- ♪ Up to the sun, it won't be long ♪
- [all shouting]

1122
00:30:03,260 --> 00:30:06,260
- ♪ 升到太阳那里去，很快就到了 ♪
-[大家喊叫]

1123
00:30:06,260 --> 00:30:09,930
♪ And now it's time for you to run ♪

1124
00:30:06,260 --> 00:30:09,930
♪ 现在该你跑了 ♪

1125
00:30:09,930 --> 00:30:12,850
♪ And then it's time to dance ♪

1126
00:30:09,930 --> 00:30:12,850
♪ 然后是跳舞的时间 ♪

1127
00:30:12,850 --> 00:30:15,940
[♪ upbeat music continues playing]

1128
00:30:12,850 --> 00:30:15,940
[♪ 欢快的音乐继续播放]

1129
00:30:18,650 --> 00:30:21,230
- [high-pitched ringing]
- [music stops abruptly]

1130
00:30:18,650 --> 00:30:21,230
- [高音调铃声]
— [音乐突然停止]

1131
00:30:28,990 --> 00:30:30,660
Oh, God.

1132
00:30:28,990 --> 00:30:30,660
哦，天哪。

1133
00:30:33,660 --> 00:30:35,500
You know, I've been to every specialist.

1134
00:30:33,660 --> 00:30:35,500
你知道，我看过所有专科医生了。

1135
00:30:36,710 --> 00:30:39,170
Rheumatologists. Fucking shamans.

1136
00:30:36,710 --> 00:30:39,170
风湿病学家。该死的巫师。

1137
00:30:40,290 --> 00:30:43,050
No one knows why I can't play,
and I-I just don't fucking care anymore.

1138
00:30:40,290 --> 00:30:43,050
没人知道我为什么不能玩，
而我不再关心了。

1139
00:30:44,590 --> 00:30:46,510
- That's bullshit. You care.
- [Tina scoffs]

1140
00:30:44,590 --> 00:30:46,510
- 胡说八道。你关心的是。
-[蒂娜嘲笑]

1141
00:30:46,510 --> 00:30:48,430
No, I don't fucking care. She cares.

1142
00:30:46,510 --> 00:30:48,430
不，我他妈不在乎。她在乎。

1143
00:30:48,430 --> 00:30:50,140
You know, it's like,
even when she's doing nothing,

1144
00:30:48,430 --> 00:30:50,140
你知道，就像，
即使她什么都不做，

1145
00:30:50,140 --> 00:30:51,470
it's not nothing, it's never nothing.

1146
00:30:50,140 --> 00:30:51,470
这不是无事，永远都不是无事。

1147
00:30:51,470 --> 00:30:53,310
It's like, "Are you hungry, Bunny?

1148
00:30:51,470 --> 00:30:53,310
就像是，“兔子，你饿了吗？

1149
00:30:53,310 --> 00:30:54,600
"Don't eat that, Bunny.

1150
00:30:53,310 --> 00:30:54,600
“别吃那个，兔子。

1151
00:30:54,600 --> 00:30:55,970
"Here's a new fucking doctor.

1152
00:30:54,600 --> 00:30:55,970
“这里有一位新来的医生。

1153
00:30:55,980 --> 00:30:58,100
Here's a new fucking
spiritual fucking healer!"

1154
00:30:55,980 --> 00:30:58,100
这是一个新的
精神治疗师！”

1155
00:30:58,100 --> 00:31:00,810
And you know what? It's not for me.
None of it is for me.

1156
00:30:58,100 --> 00:31:00,810
你知道吗？这不适合我。
这一切都不适合我。

1157
00:31:01,860 --> 00:31:04,320
It's for her. It's not serving me.

1158
00:31:01,860 --> 00:31:04,320
这是给她用的，不是给我用的。

1159
00:31:05,150 --> 00:31:07,400
I'm fucking miserable, and I'm so angry!

1160
00:31:05,150 --> 00:31:07,400
我他妈好痛苦，好愤怒！

1161
00:31:09,070 --> 00:31:10,860
- At her?
- The whole situation.

1162
00:31:09,070 --> 00:31:10,860
- 对她？
- 整个情况。

1163
00:31:10,870 --> 00:31:12,370
She's not my girlfriend, she's not--

1164
00:31:10,870 --> 00:31:12,370
她不是我的女朋友，她不是——

1165
00:31:12,370 --> 00:31:14,540
She's like my caretaker,
or my manager, you know,

1166
00:31:12,370 --> 00:31:14,540
她就像我的看护人，
或者我的经理，你知道，

1167
00:31:14,540 --> 00:31:16,200
- or like, she's like--
- Your what?

1168
00:31:14,540 --> 00:31:16,200
或者说，她就像——
- 你的什么？

1169
00:31:19,290 --> 00:31:21,920
- Say it.
- She's like my mom.

1170
00:31:19,290 --> 00:31:21,920
- 说吧。
- 她就像我的妈妈。

1171
00:31:24,670 --> 00:31:27,130
I'm fucking my mom. Fuck.

1172
00:31:24,670 --> 00:31:27,130
我正在操我妈。操。

1173
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
Oh, fuck.

1174
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
哦，操。

1175
00:31:29,550 --> 00:31:31,300
Why don't you wanna spend time with me?

1176
00:31:29,550 --> 00:31:31,300
你为什么不想和我一起度过时光？

1177
00:31:31,300 --> 00:31:32,890
What are you talking about?

1178
00:31:31,300 --> 00:31:32,890
你在说什么？

1179
00:31:32,890 --> 00:31:34,430
Every time you think we're gonna be alone,

1180
00:31:32,890 --> 00:31:34,430
每次你以为我们会孤身一人时，

1181
00:31:34,430 --> 00:31:36,270
you make sure someone else is there.

1182
00:31:34,430 --> 00:31:36,270
你要确保还有其他人在那里。

1183
00:31:37,930 --> 00:31:39,940
- When?
- Don't make me give you

1184
00:31:37,930 --> 00:31:39,940
- 什么时候？
-别让我给你

1185
00:31:39,940 --> 00:31:42,230
a list of whens, please.

1186
00:31:39,940 --> 00:31:42,230
请提供一份时间列表。

1187
00:31:43,440 --> 00:31:45,440
[laughter in distance]

1188
00:31:43,440 --> 00:31:45,440
[远处传来笑声]

1189
00:31:47,320 --> 00:31:48,610
How about this?

1190
00:31:47,320 --> 00:31:48,610
这个怎么样？

1191
00:31:48,610 --> 00:31:51,610
I will get rid of Matteo for the night.

1192
00:31:48,610 --> 00:31:51,610
我今晚会摆脱 Matteo。

1193
00:31:51,610 --> 00:31:54,530
We'll have the room to ourselves,
just you and me.

1194
00:31:51,610 --> 00:31:54,530
我们将拥有自己的房间，
只有你和我。

1195
00:31:54,530 --> 00:31:56,910
We'll have a mother-daughter
slumber party.

1196
00:31:54,530 --> 00:31:56,910
我们将有一对母女
睡衣派对。

1197
00:31:56,910 --> 00:31:59,120
A girls' night in, huh?

1198
00:31:56,910 --> 00:31:59,120
这是女生之夜吧？

1199
00:32:00,210 --> 00:32:02,170
Come on. I'll be waiting for you.

1200
00:32:00,210 --> 00:32:02,170
来吧，我等你。

1201
00:32:03,500 --> 00:32:06,500
- Please?
- I don't know.

1202
00:32:03,500 --> 00:32:06,500
- 请？
- 我不知道。

1203
00:32:06,500 --> 00:32:09,590
[♪ music playing faintly, echoing]

1204
00:32:06,500 --> 00:32:09,590
[♪音乐微弱地响起，回响着]

1205
00:32:11,180 --> 00:32:13,180
[Matteo laughing]

1206
00:32:11,180 --> 00:32:13,180
[马特奥笑]

1207
00:32:22,270 --> 00:32:25,400
- Just tell her how you feel.
- I always tell her how I feel.

1208
00:32:22,270 --> 00:32:25,400
- 告诉她你的感受。
- 我总是告诉她我的感受。

1209
00:32:25,400 --> 00:32:28,230
No, you don't.
Tell her how you really feel.

1210
00:32:25,400 --> 00:32:28,230
不，你不知道。
告诉她你的真实感受。

1211
00:32:28,230 --> 00:32:29,530
I do!

1212
00:32:28,230 --> 00:32:29,530
我愿意！

1213
00:32:29,530 --> 00:32:31,360
No! You don't even see her as a person.

1214
00:32:29,530 --> 00:32:31,360
不！你根本没把她当人看。

1215
00:32:31,360 --> 00:32:33,820
You see her as this idea,
and all you can do is look up at her

1216
00:32:31,360 --> 00:32:33,820
你把她看作是这个想法，
你所能做的就是抬头看着她

1217
00:32:33,820 --> 00:32:36,580
and give her love, and devotion,
and praise, and faith.

1218
00:32:33,820 --> 00:32:36,580
给她爱和忠诚，
和赞美和信仰。

1219
00:32:36,580 --> 00:32:38,490
Oh, my God, so much faith!

1220
00:32:36,580 --> 00:32:38,490
噢，天哪，这么大的信心！

1221
00:32:38,500 --> 00:32:41,120
But does she even deserve it? Huh?

1222
00:32:38,500 --> 00:32:41,120
但她真的值得吗？嗯？

1223
00:32:42,500 --> 00:32:44,670
- But she needs my help.
- Does she?

1224
00:32:42,500 --> 00:32:44,670
- 但她需要我的帮助。
- 她真的吗？

1225
00:32:44,670 --> 00:32:46,130
But what about you?

1226
00:32:44,670 --> 00:32:46,130
但你呢？

1227
00:32:46,130 --> 00:32:48,420
Jesus Christ, Wolfie,
get your shit together.

1228
00:32:46,130 --> 00:32:48,420
耶稣基督，沃尔菲，
振作起来。

1229
00:32:48,420 --> 00:32:50,260
[chuckles] What about me?

1230
00:32:48,420 --> 00:32:50,260
[笑] 那我呢？

1231
00:32:52,510 --> 00:32:53,590
Yeah!

1232
00:32:52,510 --> 00:32:53,590
是的！

1233
00:32:55,010 --> 00:32:56,470
What about me?

1234
00:32:55,010 --> 00:32:56,470
关于我的什么？

1235
00:32:57,430 --> 00:32:59,430
[breathing heavily]

1236
00:32:57,430 --> 00:32:59,430
[呼吸急促]

1237
00:33:03,230 --> 00:33:06,900
[softly] Yeah.
Get your fucking shit together.

1238
00:33:03,230 --> 00:33:06,900
[轻声地] 是的。
把你的狗屎收拾好。

1239
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
[exhales sharply]

1240
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
[急促呼气]

1241
00:33:11,650 --> 00:33:13,570
Hey, baby.

1242
00:33:11,650 --> 00:33:13,570
嘿，宝贝。

1243
00:33:13,570 --> 00:33:16,070
- Are you okay?
- [sighs]

1244
00:33:13,570 --> 00:33:16,070
- 你还好吗？
-[叹气]

1245
00:33:16,070 --> 00:33:17,280
Yeah, I'm fine.

1246
00:33:16,070 --> 00:33:17,280
是的，我很好。

1247
00:33:17,280 --> 00:33:18,580
[Tina sniffling]

1248
00:33:17,280 --> 00:33:18,580
[蒂娜抽泣]

1249
00:33:20,910 --> 00:33:22,120
I'll leave you to it.

1250
00:33:20,910 --> 00:33:22,120
我就不打扰你了。

1251
00:33:24,960 --> 00:33:26,710
[door opens and closes]

1252
00:33:24,960 --> 00:33:26,710
[门打开又关闭]

1253
00:33:26,710 --> 00:33:28,090
You know, actually...

1254
00:33:26,710 --> 00:33:28,090
你知道，实际上...

1255
00:33:30,170 --> 00:33:31,550
it's your fault.

1256
00:33:30,170 --> 00:33:31,550
这是你的错。

1257
00:33:33,590 --> 00:33:36,180
It's your fault I can't play.
It's your fault, and it's my mom's fault,

1258
00:33:33,590 --> 00:33:36,180
我不能玩都是你的错。
这是你的错，也是我妈妈的错，

1259
00:33:36,180 --> 00:33:39,470
and it's my dad's fault,
but it's especially your fault.

1260
00:33:36,180 --> 00:33:39,470
这是我爸爸的错，
但这主要是你的错。

1261
00:33:39,470 --> 00:33:40,810
You're unbearable!

1262
00:33:39,470 --> 00:33:40,810
你真让人受不了！

1263
00:33:42,230 --> 00:33:43,980
Okay, you're so obsessed

1264
00:33:42,230 --> 00:33:43,980
好吧，你太痴迷了

1265
00:33:43,980 --> 00:33:47,270
with getting me back to the way
that you want me to be,

1266
00:33:43,980 --> 00:33:47,270
让我回到正轨
你想要我成为

1267
00:33:47,270 --> 00:33:49,360
that you haven't even
taken the time to listen.

1268
00:33:47,270 --> 00:33:49,360
你甚至还没有
花时间聆听。

1269
00:33:51,230 --> 00:33:52,240
I'm listening.

1270
00:33:51,230 --> 00:33:52,240
我在听。

1271
00:33:54,990 --> 00:33:56,860
I never wanted to play.

1272
00:33:54,990 --> 00:33:56,860
我从来就不想玩。

1273
00:33:56,870 --> 00:34:00,410
- What? [scoffs]
- No one gave a shit.

1274
00:33:56,870 --> 00:34:00,410
-什么？[嘲笑]
- 没人关心。

1275
00:34:00,410 --> 00:34:03,620
I was just so good,
I had to, I had to play.

1276
00:34:00,410 --> 00:34:03,620
我表现得非常好，
我必须这么做，我必须参加比赛。

1277
00:34:03,620 --> 00:34:06,170
And there was no prom,
there was no graduation.

1278
00:34:03,620 --> 00:34:06,170
而且没有舞会，
没有毕业。

1279
00:34:06,170 --> 00:34:08,540
There was no friends. I didn't have any.

1280
00:34:06,170 --> 00:34:08,540
没有朋友。我一个朋友也没有。

1281
00:34:09,790 --> 00:34:11,210
I didn't have any friends.

1282
00:34:09,790 --> 00:34:11,210
我没有任何朋友。

1283
00:34:12,340 --> 00:34:15,550
You know, I-- I lost my virginity
to a piano tuner.

1284
00:34:12,340 --> 00:34:15,550
你知道，我失去了我的贞操
给钢琴调音师。

1285
00:34:16,590 --> 00:34:18,640
Okay, and all I ever wanted was a choice,

1286
00:34:16,590 --> 00:34:18,640
好吧，我想要的只是一个选择，

1287
00:34:18,640 --> 00:34:20,300
and now, someone's flipped off the switch,

1288
00:34:18,640 --> 00:34:20,300
现在，有人关掉了开关，

1289
00:34:20,310 --> 00:34:22,810
and I have no choice.

1290
00:34:20,310 --> 00:34:22,810
我别无选择。

1291
00:34:22,810 --> 00:34:24,390
I have no choice.

1292
00:34:22,810 --> 00:34:24,390
我别无选择。

1293
00:34:24,390 --> 00:34:25,930
And it's too late for me
to be an astronaut

1294
00:34:24,390 --> 00:34:25,930
对我来说已经太晚了
成为一名宇航员

1295
00:34:25,940 --> 00:34:28,230
because I fucking suck at science,
and I'm scared of heights.

1296
00:34:25,940 --> 00:34:28,230
因为我的科学技术很烂，
我恐高。

1297
00:34:28,230 --> 00:34:31,270
And it's like,
I'm just not good at anything.

1298
00:34:28,230 --> 00:34:31,270
就像，
我什么都不擅长。

1299
00:34:32,730 --> 00:34:34,650
I'm not good at anything.
And who's gonna love me like this?

1300
00:34:32,730 --> 00:34:34,650
我什么都不擅长。
谁会这样爱我？

1301
00:34:34,650 --> 00:34:36,280
I mean, are you? Are you gonna love me?

1302
00:34:34,650 --> 00:34:36,280
我是说，你会吗？你会爱我吗？

1303
00:34:39,370 --> 00:34:42,280
Just please, just please tell me
that you're gonna love me

1304
00:34:39,370 --> 00:34:42,280
求你了，求你了告诉我
你会爱我

1305
00:34:42,290 --> 00:34:44,040
the way I am, please.

1306
00:34:42,290 --> 00:34:44,040
请按照我的方式。

1307
00:34:46,330 --> 00:34:48,870
I thought that you
were passionate about music.

1308
00:34:46,330 --> 00:34:48,870
我以为你
对音乐充满热情。

1309
00:34:48,880 --> 00:34:51,170
I thought that's what gave meaning
to our whole lives together.

1310
00:34:48,880 --> 00:34:51,170
我认为这就是意义所在
直到我们共同度过一生。

1311
00:34:51,170 --> 00:34:53,420
I don't need that pressure.

1312
00:34:51,170 --> 00:34:53,420
我不需要那种压力。

1313
00:34:53,420 --> 00:34:55,720
You don't want that fucking pressure?!

1314
00:34:53,420 --> 00:34:55,720
你不想承受那种该死的压力吗？！

1315
00:34:56,760 --> 00:34:59,010
I loved that music.

1316
00:34:56,760 --> 00:34:59,010
我喜欢那首音乐。

1317
00:34:59,010 --> 00:35:01,470
I loved the way it made me feel,
and I loved that girl.

1318
00:34:59,010 --> 00:35:01,470
我喜欢它给我的感觉，
我爱那个女孩。

1319
00:35:01,470 --> 00:35:03,890
That girl, the one who made that magic.

1320
00:35:01,470 --> 00:35:03,890
那个女孩，那个创造奇迹的女孩。

1321
00:35:03,890 --> 00:35:06,020
The one who made me feel like I was magic.

1322
00:35:03,890 --> 00:35:06,020
他让我感觉自己像个魔术师。

1323
00:35:07,520 --> 00:35:09,690
And now what?
You're just gonna fucking sit here

1324
00:35:07,520 --> 00:35:09,690
那么现在怎么办？
你他妈的就坐在这里

1325
00:35:09,690 --> 00:35:12,190
and tell me that she's gone, right?

1326
00:35:09,690 --> 00:35:12,190
并告诉我她已经走了，对吗？

1327
00:35:13,270 --> 00:35:14,650
What happened, she just died?

1328
00:35:13,270 --> 00:35:14,650
发生了什么事？她刚刚死了吗？

1329
00:35:15,940 --> 00:35:17,610
She just became some chick
who sits around all day

1330
00:35:15,940 --> 00:35:17,610
她刚刚成为某个小妞
整天坐着

1331
00:35:17,610 --> 00:35:19,360
and plays Minecraft and orders me around?

1332
00:35:17,610 --> 00:35:19,360
玩 Minecraft 并命令我？

1333
00:35:19,360 --> 00:35:21,870
- I thought you liked that girl.
- I tolerated her.

1334
00:35:19,360 --> 00:35:21,870
- 我以为你喜欢那个女孩。
- 我容忍了她。

1335
00:35:23,080 --> 00:35:24,370
I loved the other one.

1336
00:35:23,080 --> 00:35:24,370
我喜欢另一个。

1337
00:35:27,500 --> 00:35:31,290
And if she's really gone forever,
I don't know what I'm doing here anymore.

1338
00:35:27,500 --> 00:35:31,290
如果她真的永远离开了，
我不知道我在这里做什么了。

1339
00:35:31,290 --> 00:35:32,670
[scoffs]

1340
00:35:31,290 --> 00:35:32,670
[嘲笑]

1341
00:35:34,170 --> 00:35:35,590
I think I need to be alone.

1342
00:35:34,170 --> 00:35:35,590
我想我需要一个人待着。

1343
00:35:41,890 --> 00:35:44,680
[♪ gentle music playing]

1344
00:35:41,890 --> 00:35:44,680
[♪轻柔的音乐响起]

1345
00:35:46,600 --> 00:35:49,600
- [wind blowing]
- [footsteps crunching]

1346
00:35:46,600 --> 00:35:49,600
-[风吹]
—[脚步声]

1347
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
[lighter clicks]

1348
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
[轻柔的咔哒声]

1349
00:35:57,190 --> 00:35:58,190
[David] Hmm.

1350
00:35:57,190 --> 00:35:58,190
[大卫] 嗯。

1351
00:36:00,280 --> 00:36:02,280
- [Peter] So...
- [Imogen] Ugh.

1352
00:36:00,280 --> 00:36:02,280
-[彼得] 那么...
-[伊莫金] 呃。

1353
00:36:02,280 --> 00:36:04,370
[David and Peter speaking indistinctly]

1354
00:36:02,280 --> 00:36:04,370
[大卫和彼得含糊不清地说着]

1355
00:36:05,330 --> 00:36:07,200
[gasps] Jesus Christ!

1356
00:36:05,330 --> 00:36:07,200
[喘气]耶稣基督！

1357
00:36:07,200 --> 00:36:09,790
I-- I-I'm so sorry,
I didn't mean to scare you.

1358
00:36:07,200 --> 00:36:09,790
我……我很抱歉，
我不是有意吓唬你。

1359
00:36:09,790 --> 00:36:12,120
What-- [scoffs] What is this?
What are you doing?

1360
00:36:09,790 --> 00:36:12,120
什么——[嘲笑] 这是什么？
你在干什么？

1361
00:36:12,130 --> 00:36:15,000
Uh, I plan to sleep under the stars.

1362
00:36:12,130 --> 00:36:15,000
呃，我打算在星空下睡觉。

1363
00:36:15,750 --> 00:36:18,170
- Are you on your way to your mother?
- [scoffs] No.

1364
00:36:15,750 --> 00:36:18,170
- 你在去见你妈妈的路上吗？
—[嘲笑] 不。

1365
00:36:18,170 --> 00:36:20,090
No? But she's waiting for you.

1366
00:36:18,170 --> 00:36:20,090
没有？但她在等你。

1367
00:36:21,930 --> 00:36:23,340
Yeah.

1368
00:36:21,930 --> 00:36:23,340
是的。

1369
00:36:23,350 --> 00:36:26,140
By the way, I'm really happy for you two,

1370
00:36:23,350 --> 00:36:26,140
顺便说一句，我真的为你们俩感到高兴，

1371
00:36:26,140 --> 00:36:27,810
to be together tonight.

1372
00:36:26,140 --> 00:36:27,810
今晚在一起。

1373
00:36:32,400 --> 00:36:33,650
[knocking]

1374
00:36:32,400 --> 00:36:33,650
[敲门声]

1375
00:36:33,650 --> 00:36:34,810
Mom.

1376
00:36:33,650 --> 00:36:34,810
妈妈。

1377
00:36:38,650 --> 00:36:40,400
- [sighs]
- [keys jingling]

1378
00:36:38,650 --> 00:36:40,400
-[叹气]
- [琴键叮当响]

1379
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
Mom.

1380
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
妈妈。

1381
00:36:46,910 --> 00:36:48,080
Hello?

1382
00:36:46,910 --> 00:36:48,080
你好？

1383
00:36:52,960 --> 00:36:54,500
Mom.

1384
00:36:52,960 --> 00:36:54,500
妈妈。

1385
00:36:59,840 --> 00:37:01,420
[clapping] Mom!

1386
00:36:59,840 --> 00:37:01,420
[鼓掌] 妈妈！

1387
00:37:02,550 --> 00:37:05,010
[Victoria sighs deeply]

1388
00:37:02,550 --> 00:37:05,010
[维多利亚深深叹了口气]

1389
00:37:05,010 --> 00:37:06,850
- [whispering] Yeah.
- [glass thuds]

1390
00:37:05,010 --> 00:37:06,850
-[低语]是的。
— [玻璃撞击声]

1391
00:37:07,970 --> 00:37:10,470
[♪ gentle music playing]

1392
00:37:07,970 --> 00:37:10,470
[♪轻柔的音乐响起]

1393
00:37:10,480 --> 00:37:11,940
[scoffs]

1394
00:37:10,480 --> 00:37:11,940
[嘲笑]

1395
00:37:26,030 --> 00:37:28,030
[door opens, closes]

1396
00:37:26,030 --> 00:37:28,030
[门打开，关闭]

1397
00:37:28,030 --> 00:37:31,120
[♪ gentle music continues]

1398
00:37:28,030 --> 00:37:31,120
[♪轻柔的音乐继续]

1399
00:37:59,650 --> 00:38:00,980
[scoffs]

1400
00:37:59,650 --> 00:38:00,980
[嘲笑]

1401
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Oh.

1402
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
哦。

1403
00:38:08,370 --> 00:38:09,490
Hi.

1404
00:38:08,370 --> 00:38:09,490
你好。

1405
00:38:11,950 --> 00:38:14,080
Need a-- need a percussionist?

1406
00:38:11,950 --> 00:38:14,080
需要——需要打击乐手吗？

1407
00:38:14,080 --> 00:38:18,920
I mean, I think that most
intimate relationships are fucked up.

1408
00:38:14,080 --> 00:38:18,920
我的意思是，我认为大多数
亲密关系被搞砸了。

1409
00:38:19,840 --> 00:38:22,210
For example, one person holds the power

1410
00:38:19,840 --> 00:38:22,210
例如，一个人拥有权力

1411
00:38:22,210 --> 00:38:24,590
and then the other person
is just constantly...

1412
00:38:22,210 --> 00:38:24,590
然后另一个人
只是不断地……

1413
00:38:24,590 --> 00:38:26,010
- Wait.
- ...fighting to keep up.

1414
00:38:24,590 --> 00:38:26,010
- 等待。
- ...努力跟上。

1415
00:38:26,010 --> 00:38:29,890
You've been fucking Peter
for like four days.

1416
00:38:26,010 --> 00:38:29,890
你一直在操 Peter
大约四天。

1417
00:38:29,890 --> 00:38:34,100
Okay, I've been in evil, lesbian purgatory

1418
00:38:29,890 --> 00:38:34,100
好吧，我曾经身处邪恶的女同性恋炼狱

1419
00:38:34,100 --> 00:38:36,140
for six years.

1420
00:38:34,100 --> 00:38:36,140
六年了。

1421
00:38:36,980 --> 00:38:38,560
Uh, I'm talking about my mother.

1422
00:38:36,980 --> 00:38:38,560
呃，我在谈论我的母亲。

1423
00:38:40,400 --> 00:38:42,780
I've been talking about my mother
for the last 10 minutes.

1424
00:38:40,400 --> 00:38:42,780
我一直在谈论我的母亲
最后 10 分钟。

1425
00:38:44,610 --> 00:38:46,950
[both laughing]

1426
00:38:44,610 --> 00:38:46,950
[两人都笑了]

1427
00:38:48,320 --> 00:38:49,740
- Oh, well, oops.
- Oops.

1428
00:38:48,320 --> 00:38:49,740
- 哦，好吧，哎呀。
- 哎呀。

1429
00:38:49,740 --> 00:38:52,240
- Okay, that's-- that's my bad.
- Mm.

1430
00:38:49,740 --> 00:38:52,240
- 好的，那是——那是我的错。
- 毫米。

1431
00:38:52,240 --> 00:38:56,000
Um, but can I ask you something
for real, for real?

1432
00:38:52,240 --> 00:38:56,000
嗯，但是我可以问你一件事吗
真的吗，真的吗？

1433
00:38:56,000 --> 00:38:57,370
Yes.

1434
00:38:56,000 --> 00:38:57,370
是的。

1435
00:38:59,830 --> 00:39:01,170
Why do you hate your mom?

1436
00:38:59,830 --> 00:39:01,170
你为什么恨你的妈妈？

1437
00:39:02,340 --> 00:39:03,880
I don't hate my mom.

1438
00:39:02,340 --> 00:39:03,880
我并不恨我的妈妈。

1439
00:39:05,220 --> 00:39:08,300
I adore her so much.

1440
00:39:05,220 --> 00:39:08,300
我非常崇拜她。

1441
00:39:09,930 --> 00:39:14,930
But she's never adored me
or, uh, even really liked me.

1442
00:39:09,930 --> 00:39:14,930
但她从未爱过我
或者，呃，甚至真的很喜欢我。

1443
00:39:14,930 --> 00:39:19,270
Listen, Imogen, I am truly the last person

1444
00:39:14,930 --> 00:39:19,270
听着，伊莫金，我真的是最后一个

1445
00:39:19,270 --> 00:39:21,860
that you should talk to
about mommy issues.

1446
00:39:19,270 --> 00:39:21,860
你应该谈谈
关于妈妈的问题。

1447
00:39:21,860 --> 00:39:23,190
But, um...

1448
00:39:21,860 --> 00:39:23,190
但是，嗯...

1449
00:39:23,530 --> 00:39:24,820
[both sighing]

1450
00:39:23,530 --> 00:39:24,820
[两人都叹了口气]

1451
00:39:26,320 --> 00:39:28,200
...you're working on yourself.

1452
00:39:26,320 --> 00:39:28,200
...你正在努力完善自己。

1453
00:39:29,240 --> 00:39:30,950
You're figuring yourself out.

1454
00:39:29,240 --> 00:39:30,950
你正在弄清楚自己。

1455
00:39:32,660 --> 00:39:33,910
I think that's pretty cool.

1456
00:39:32,660 --> 00:39:33,910
我认为这很酷。

1457
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
Thank you.

1458
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
谢谢。

1459
00:39:38,710 --> 00:39:40,080
You're welcome.

1460
00:39:38,710 --> 00:39:40,080
不客气。

1461
00:39:42,290 --> 00:39:44,710
[♪ mysterious music playing]

1462
00:39:42,290 --> 00:39:44,710
[♪神秘的音乐响起]

1463
00:39:47,720 --> 00:39:50,590
[David] I've got some work
I need to finish up, it's time sensitive.

1464
00:39:47,720 --> 00:39:50,590
[David] 我有一些工作
我需要完成它，时间很紧迫。

1465
00:39:50,590 --> 00:39:53,010
Yeah, but you just got here.

1466
00:39:50,590 --> 00:39:53,010
是的，但你才刚到这里。

1467
00:39:53,010 --> 00:39:56,470
I know, I know, but I've just got
this one last thing to finish,

1468
00:39:53,010 --> 00:39:56,470
我知道，我知道，但我刚刚
最后一件事要完成，

1469
00:39:56,470 --> 00:39:59,350
and then I'll be available, I promise.

1470
00:39:56,470 --> 00:39:59,350
然后我就有空了，我保证。

1471
00:39:59,350 --> 00:40:03,360
Yeah, but Dad, you said that you'd spend
more time when you're here.

1472
00:39:59,350 --> 00:40:03,360
是的，但是爸爸，你说过你会花
当你在这里时我会有更多的时间。

1473
00:40:03,360 --> 00:40:06,820
We just did. We just had a drink.

1474
00:40:03,360 --> 00:40:06,820
我们刚刚喝了一杯。

1475
00:40:08,320 --> 00:40:10,280
We're gonna have plenty of time.

1476
00:40:08,320 --> 00:40:10,280
我们将会有足够的时间。

1477
00:40:12,620 --> 00:40:14,620
So, I'll see you in the morning.

1478
00:40:12,620 --> 00:40:14,620
那么，明天早上见。

1479
00:40:15,790 --> 00:40:17,910
- Don't do anything I wouldn't do.
- [Peter chuckles slightly]

1480
00:40:15,790 --> 00:40:17,910
- 不要做我不会做的事。
- [彼得轻笑]

1481
00:40:22,290 --> 00:40:25,500
[ ♪ dramatic music playing]

1482
00:40:22,290 --> 00:40:25,500
[ ♪戏剧性的音乐响起]

1483
00:40:37,680 --> 00:40:40,390
- Mama?
- [Masha] Tatiana.

1484
00:40:37,680 --> 00:40:40,390
-妈妈？
—[玛莎] 塔蒂亚娜。

1485
00:40:41,600 --> 00:40:43,270
I've been waiting for you.

1486
00:40:41,600 --> 00:40:43,270
我一直在等你。

1487
00:40:43,270 --> 00:40:46,730
I thought you didn't
want to see me anymore.

1488
00:40:43,270 --> 00:40:46,730
我以为你没有
不想再见到我了。

1489
00:40:46,730 --> 00:40:50,110
I always want to see you. Always.

1490
00:40:46,730 --> 00:40:50,110
我一直想见到你。一直都想。

1491
00:40:52,740 --> 00:40:56,280
But tonight is a very special night.

1492
00:40:52,740 --> 00:40:56,280
但今晚是一个非常特别的夜晚。

1493
00:40:58,750 --> 00:41:02,410
Tonight is the night
you're gonna meet your father.

1494
00:40:58,750 --> 00:41:02,410
今晚就是
你将要见到你的父亲。

1495
00:41:02,420 --> 00:41:05,500
[♪ music intensifies]

1496
00:41:02,420 --> 00:41:05,500
[♪音乐渐强]

1497
00:41:09,510 --> 00:41:12,510
[♪ dark, dramatic music playing]

1498
00:41:09,510 --> 00:41:12,510
[♪ 黑暗、戏剧性的音乐响起]

