﻿1
00:00:00,801 --> 00:00:02,636
（直升机叶片旋转的声音）

2
00:00:02,636 --> 00:00:04,172
***

3
00:00:09,943 --> 00:00:12,012
（格雷厄姆，声音放大）
请就位。

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,715
这个比赛将要开始

5
00:00:14,715 --> 00:00:17,851
距离开始还有五分钟！

6
00:00:17,851 --> 00:00:19,019
（欢呼）

7
00:00:19,019 --> 00:00:20,721
我们的第一支队伍—

8
00:00:20,721 --> 00:00:22,623
他们总是在关键时刻出现，

9
00:00:22,623 --> 00:00:24,358
为了自由而战，为了女王，

10
00:00:24,358 --> 00:00:26,727
以及他们煮牛肉的权利。

11
00:00:26,727 --> 00:00:30,964
他们是英国队！

12
00:00:30,964 --> 00:00:33,234
（欢呼）

13
00:00:33,234 --> 00:00:34,935
***

14
00:00:34,935 --> 00:00:37,205
你最好跑！你最好藏起来！

15
00:00:37,205 --> 00:00:40,074
是澳大利亚队！

16
00:00:40,074 --> 00:00:42,076
（欢呼）

17
00:00:42,076 --> 00:00:44,678
我们本来会赢的。
我们把这个当零食吃，伙计。
没错，我们本来会赢的。

18
00:00:44,678 --> 00:00:46,680
嘿，你们去哪儿？方向错了。

19
00:00:46,680 --> 00:00:48,449
派对在那边。
呃，我们刚被嗶了一下。

20
00:00:48,449 --> 00:00:49,850
我们得在天黑前到胡塔尔。

21
00:00:49,850 --> 00:00:51,319
嘿，你见过鲍比吗？

22
00:00:51,319 --> 00:00:52,953
因为我打赌了一周的咖啡，

23
00:00:52,953 --> 00:00:55,089
加拿大人会把美国人吃得抬不起头。

24
00:00:55,089 --> 00:00:56,757
（笑声和嗤之以鼻）

25
00:00:56,757 --> 00:00:59,160
看我们队吃得多猛，
你肯定会输掉那笔钱。

26
00:00:59,160 --> 00:01:00,394
好吧，美国的肥胖率

27
00:01:00,394 --> 00:01:01,529
确实比加拿大高，

28
00:01:01,529 --> 00:01:03,197
但我们知道怎么吃烤肉串。

29
00:01:03,197 --> 00:01:04,532
（笑声）
一群混蛋。

30
00:01:04,532 --> 00:01:06,033
怎么样，伙计？
嘿，雷。你怎么样？

31
00:01:06,033 --> 00:01:07,668
美丽的
丽贝卡·戈登博士。

32
00:01:07,668 --> 00:01:09,837
（吻）嗯。嫁给我吧。我会把你带离这一切。

33
00:01:09,837 --> 00:01:12,106
我们定居在佛罗里达，
生很多孩子。

34
00:01:12,106 --> 00:01:14,975
嗯。
我觉得我还是留在

35
00:01:14,975 --> 00:01:16,510
坎大哈做创伤外科。

36
00:01:16,510 --> 00:01:17,978
被烧到！ （笑）
被烧到！ （微笑）

37
00:01:17,978 --> 00:01:20,514
丽贝卡博士，我现在有点麻烦。
嗯。

38
00:01:20,514 --> 00:01:22,383
呃，长话短说，我们需要
一段非常艰难的路去胡塔尔，

39
00:01:22,383 --> 00:01:24,418
我需要一些"GO"。

40
00:01:24,418 --> 00:01:25,886
"GO"？

41
00:01:25,886 --> 00:01:30,524
就是那种吃药的，“急速需要”的那种GO？
嗯。

42
00:01:30,524 --> 00:01:32,092
那是你们的飞行外科医生
要处理的事情。

43
00:01:32,092 --> 00:01:34,195
是的，他在基地的另一边，

44
00:01:34,195 --> 00:01:35,463
但你就在这里，

45
00:01:35,463 --> 00:01:37,331
而药店就在几英寸之外。

46
00:01:37,331 --> 00:01:39,633
对不起。雷，我不觉得
把这样的重型兴奋剂像糖果一样发放出去

47
00:01:39,633 --> 00:01:42,170
是合适的。
（叹气）

48
00:01:42,170 --> 00:01:43,571
你是在认真吗？
这是标准程序，

49
00:01:43,571 --> 00:01:45,173
而且，我们几乎已经订婚了。

50
00:01:45,173 --> 00:01:49,610
不，我们根本没有接近订婚，
答案仍然是不要。

51
00:01:49,610 --> 00:01:51,479
对不起。

52
00:01:51,479 --> 00:01:54,415
嘿。嘿，听着，如果—
如果你需要一些放松时间—

53
00:01:54,415 --> 00:01:56,917
你知道吗？
就当我没问过。

54
00:01:56,917 --> 00:01:59,720
好好享受你的烤肉。

55
00:01:59,720 --> 00:02:02,223
***

56
00:02:02,223 --> 00:02:03,824
（欢呼）

57
00:02:03,824 --> 00:02:06,260
（格雷厄姆，声音加大）
是的，你能相信这些参赛者

58
00:02:06,260 --> 00:02:08,429
吞下这些小块猪肉的速度有多快吗？

59
00:02:08,429 --> 00:02:09,830
第一个放慢速度的是法国，

60
00:02:09,830 --> 00:02:12,833
她出局了！

61
00:02:12,833 --> 00:02:13,667
德国已经受够了。

62
00:02:13,667 --> 00:02:15,936
澳大利亚依然在比赛中，

63
00:02:15,936 --> 00:02:17,471
而加拿大仍然表现强劲，

64
00:02:17,471 --> 00:02:20,374
美国出局了！

65
00:02:20,374 --> 00:02:22,042
耶！

66
00:02:22,042 --> 00:02:23,143
（欢呼）

67
00:02:23,143 --> 00:02:24,512
荷兰也出局了！

68
00:02:24,512 --> 00:02:27,448
德国和匈牙利
现在不是那么饿了，

69
00:02:27,448 --> 00:02:30,851
但罗马尼亚和加拿大依然
表现强劲。

70
00:02:30,851 --> 00:02:33,721
罗马尼亚……

71
00:02:33,721 --> 00:02:35,022
罗马尼亚……

72
00:02:35,022 --> 00:02:36,190
罗马尼亚看起来--

73
00:02:36,190 --> 00:02:38,292
不，他已经出局了。
他出局了！

74
00:02:38,292 --> 00:02:39,493
我们有一位获胜者--

75
00:02:39,493 --> 00:02:42,830
来自喀布尔基地的加拿大选手！

76
00:02:42,830 --> 00:02:44,565
（欢呼）

77
00:02:44,565 --> 00:02:46,534
哦！

78
00:02:46,534 --> 00:02:47,335
哇哦！

79
00:02:47,335 --> 00:02:49,970
***

80
00:02:49,970 --> 00:02:53,006
我说，去他的国家
和基地争斗，

81
00:02:53,006 --> 00:02:54,542
因为我...

82
00:02:54,542 --> 00:02:56,977
代表的是
雌激素帝国！

83
00:02:56,977 --> 00:03:00,381
（欢呼）

84
00:03:00,381 --> 00:03:02,149
***

85
00:03:02,149 --> 00:03:04,752
哇！我赢得了什么，先生？

86
00:03:04,752 --> 00:03:06,420
你赢得了
这条吸引人的蓝色丝带。

87
00:03:06,420 --> 00:03:08,088
我可以给你别上吗？

88
00:03:08,088 --> 00:03:10,057
（欢呼）
哇。谢谢。

89
00:03:10,057 --> 00:03:12,260
等一下，等一下。塔上的那个人怎么办？

90
00:03:12,260 --> 00:03:14,928
我们是要这样做，
还是要这样做？

91
00:03:14,928 --> 00:03:17,197
***

92
00:03:17,197 --> 00:03:19,467
真的吗？
是的。（笑）
我们走吧。

93
00:03:19,467 --> 00:03:21,702
现在上来。
快点！

94
00:03:21,702 --> 00:03:23,437
哦。
（咕哝）

95
00:03:23,437 --> 00:03:26,139
过来。过来。

96
00:03:26,139 --> 00:03:27,941
（笑）嗯。

97
00:03:27,941 --> 00:03:29,042
嗯。

98
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
等一下，等一下，安静。

99
00:03:30,043 --> 00:03:31,078
哦。
我想我听到有人了。

100
00:03:31,078 --> 00:03:32,480
没有，你没听到。

101
00:03:32,480 --> 00:03:35,148
你没有听到马克、
威尔或其他任何人，

102
00:03:35,148 --> 00:03:36,884
所以...

103
00:03:36,884 --> 00:03:38,452
哦。嘿，嘿。是的。

104
00:03:38,452 --> 00:03:39,820
哦，是的。谢谢你。

105
00:03:39,820 --> 00:03:40,988
不，谢你。

106
00:03:40,988 --> 00:03:42,556
哦。

107  
00:03:42,556 --> 00:03:45,025  
你怎么总是无处不在，而工作却不在？

108  
00:03:45,025 --> 00:03:46,360  
哦，别这样，丽贝卡。

109  
00:03:46,360 --> 00:03:48,462  
一个整天待在流言蜚语中的人—

110  
00:03:48,462 --> 00:03:50,964  
他总得有点喘息的机会，不是吗？

111  
00:03:50,964 --> 00:03:55,202  
天哪，你真是满口牢骚，满腹冷笑话，是吧？

112  
00:03:55,202 --> 00:03:56,203  
嗯。

113  
00:03:56,203 --> 00:03:58,472  
好吧……

114  
00:03:58,472 --> 00:04:02,610  
我现在可不是一个人待在高墙后面，是吧？

115  
00:04:02,610 --> 00:04:04,612  
你整夜在基地周围慢跑

116  
00:04:04,612 --> 00:04:06,847  
就像你在被追赶一样。

117  
00:04:06,847 --> 00:04:08,782  
这到底是怎么回事？

118  
00:04:08,782 --> 00:04:12,420  
***

119  
00:04:15,289 --> 00:04:17,791  
（干呕）

120  
00:04:17,791 --> 00:04:19,927  
嗯。 这将会是个问题。

121  
00:04:19,927 --> 00:04:21,028  
（喷气发动机轰鸣）

122
00:04:21,028 --> 00:04:23,564
是的，比你想的多。
那是厨师。

123
00:04:23,564 --> 00:04:24,898
（模糊的对话声）

124
00:04:24,898 --> 00:04:26,500
（咳嗽）

125
00:04:26,500 --> 00:04:29,102
嗯。
嗯。

126
00:04:29,102 --> 00:04:31,071
整个
“基地不许发生性行为”的规则……
（喘气）

127
00:04:31,071 --> 00:04:32,640
马克斯不当回事，对吧？

128
00:04:32,640 --> 00:04:35,576
不，他对一切都很认真。

129
00:04:35,576 --> 00:04:37,277
我们可能因此被赶出基地？

130
00:04:37,277 --> 00:04:38,379
我们可能会翻到
简易爆炸装置上。

131
00:04:38,379 --> 00:04:40,047
然后以棺材的形式被送回家。

132
00:04:40,047 --> 00:04:41,915
真让人放心。

133
00:04:41,915 --> 00:04:44,217
嗯。（笑）

134
00:04:44,217 --> 00:04:45,919
哦。
这是坎大哈，鲍比。

135
00:04:45,919 --> 00:04:48,221
每天都是一种风险。

136
00:04:48,221 --> 00:04:49,523
所以问题是，

137
00:04:49,523 --> 00:04:52,159
你想和我一起冒这个险吗？

138
00:04:52,159 --> 00:04:54,027
（传呼机响）

139
00:04:54,027 --> 00:04:55,162
哦。

140
00:04:55,162 --> 00:04:56,229
（第二个传呼机响）

141
00:04:56,229 --> 00:04:57,531
（叹气）
哦，不。得走了。

142
00:04:57,531 --> 00:04:58,732
（嘟嘟声停止）
（叹气）

143
00:04:58,732 --> 00:05:00,534
得走了。

144
00:05:00,534 --> 00:05:01,635
嗯。
我的衬衫在哪里？

145
00:05:01,635 --> 00:05:04,171
（喘气）
在这。这。换一下。

146
00:05:04,171 --> 00:05:06,239
这是我的还是你的？
这是你的。
不，这是你的。

147
00:05:06,239 --> 00:05:09,943
（呕吐）

148
00:05:12,713 --> 00:05:15,816
就等在那里。
我马上来找你。

149
00:05:15,816 --> 00:05:17,317
（呕吐）

150
00:05:17,317 --> 00:05:18,686
（马克斯）
弹片穿透墙壁...

151
00:05:18,686 --> 00:05:20,253
（电话响）
坎大哈南，角色3。

152
00:05:20,253 --> 00:05:21,589
大家都很好。
（铃声）

153
00:05:21,589 --> 00:05:23,757
一个厨师用燃气灶
在烤肉...

154
00:05:23,757 --> 00:05:25,526
角色3特遣队，坎大哈
南部。科尔戴在讲话。

155
00:05:25,526 --> 00:05:26,760
我失去了基地的一半。

156
00:05:26,760 --> 00:05:27,761
有9条线？

157
00:05:27,761 --> 00:05:28,562
谢谢。

158
00:05:28,562 --> 00:05:31,365
失事直升机？

159
00:05:31,365 --> 00:05:32,600
是我们的吗？

160
00:05:32,600 --> 00:05:35,969
尽可能多地
制作口服补液盐水。

162
00:05:35,969 --> 00:05:38,338
好吧，所以这是，呃，细菌性的，不是病毒性的？

163
00:05:38,338 --> 00:05:39,640
最有可能。

164
00:05:39,640 --> 00:05:41,642
症状在接触后两个小时出现。

165
00:05:41,642 --> 00:05:43,644
我们还在等待培养结果。

166
00:05:43,644 --> 00:05:45,178
好。
我们通知所有人了吗？

167
00:05:45,178 --> 00:05:46,714
是的，如果他们没有呕吐，

168
00:05:46,714 --> 00:05:47,915
他们都在积极帮助，

169
00:05:47,915 --> 00:05:50,283
除了鲍比、苏茜和西蒙。

170
00:05:50,283 --> 00:05:51,852
是啊，好吧...
（格雷厄姆）上校。

171
00:05:51,852 --> 00:05:54,021
有一份新的9行报告。
在迈万德有直升机坠毁。

172
00:05:54,021 --> 00:05:55,989
三人受伤。
没有其他信息。

173
00:05:55,989 --> 00:05:56,990
他们说是谁吗？

174
00:05:56,990 --> 00:05:58,659
我只知道，瑞正在送来。

175
00:05:58,659 --> 00:06:00,461
呃，指挥中心仍在努力解读细节。

176
00:06:00,461 --> 00:06:01,695
预计到达时间约为30分钟。

177
00:06:01,695 --> 00:06:02,830
这意味着
调查小组

178
00:06:02,830 --> 00:06:04,331
将在31分钟后到达。

179
00:06:04,331 --> 00:06:05,699
听着，我希望大家
都能配合。

180
00:06:05,699 --> 00:06:07,668
他们会问很多问题。

181
00:06:07,668 --> 00:06:09,336
有些可能看起来很侵犯个人隐私，

182
00:06:09,336 --> 00:06:12,272
但记住，这些人只是
在尽职尽责。

183
00:06:12,272 --> 00:06:13,907
蟑螂。

184
00:06:13,907 --> 00:06:16,176
我们要为我们生病的烤肉朋友
准备好休息室。

185
00:06:16,176 --> 00:06:17,445
我们需要
请来

186
00:06:17,445 --> 00:06:19,379
飞行外科医生
处理这9条线。

187
00:06:19,379 --> 00:06:21,314
打电话给本-迈尔。

188
00:06:21,314 --> 00:06:23,451
（清喉咙并呕吐）

189
00:06:23,451 --> 00:06:25,152
你也是，格雷汉？

190
00:06:25,152 --> 00:06:26,754
（咳嗽和窒息）

191
00:06:26,754 --> 00:06:28,856
（紧张的声音）哦。
对不起，先生。

192
00:06:28,856 --> 00:06:30,758
哦。
我会没事的，先生。

193
00:06:30,758 --> 00:06:32,660
不，你不没事。
从现在开始你下班了。

194
00:06:32,660 --> 00:06:34,061
不，不，不。请，先生。

195
00:06:34,061 --> 00:06:35,729
哦，我一生就没缺过一天的工作。

196
00:06:35,729 --> 00:06:37,330
你得给我点事做。

197
00:06:37,330 --> 00:06:39,132
（叹气）

198
00:06:39,132 --> 00:06:41,802
好吧。佩德森大夫的办公室里有一个病人。

199
00:06:41,802 --> 00:06:43,270
她状况最糟，
我想确保她保持水分。

200
00:06:43,270 --> 00:06:44,905
你觉得你能处理好吗？

201
00:06:44,905 --> 00:06:46,507
（紧张的声音）
是的，先生。我能处理。

202
00:06:46,507 --> 00:06:47,508
好吧。

203
00:06:47,508 --> 00:06:48,942
（ grunt）

204
00:06:48,942 --> 00:06:50,711
去吧。你的传呼机怎么了，医生？

205
00:06:50,711 --> 00:06:51,979
不，先生。
我很抱歉，先生。

206
00:06:51,979 --> 00:06:53,447
好的。
只需帮忙解决问题。

207
00:06:53,447 --> 00:06:54,748
是，先生。

208
00:06:54,748 --> 00:06:57,551
好吧。
德克·希尔医生到底在哪里？！

209
00:06:57,551 --> 00:06:59,352
（呕吐）

210
00:06:59,352 --> 00:07:00,688
我，我来处理这个。

211
00:07:00,688 --> 00:07:02,523
（马克斯）
我们找不到德克·希尔医生！

212
00:07:02,523 --> 00:07:04,424
哦，丽贝卡，能把那个
莱特斯的瓶子递给我吗？

213
00:07:04,424 --> 00:07:05,659
呃，好的。没问题。

214
00:07:05,659 --> 00:07:07,928
让我来拿着。
你去吧。

215
00:07:07,928 --> 00:07:08,929
（男子呕吐）

216
00:07:08,929 --> 00:07:09,930
呃，苏西？

217
00:07:09,930 --> 00:07:10,731
嗯哼。

218
00:07:10,731 --> 00:07:13,701
你有一点...

219
00:07:13,701 --> 00:07:15,703
哦。这解释了
那些口哨声。

220
00:07:15,703 --> 00:07:18,506
（喷气发动机轰鸣）

221
00:07:18,506 --> 00:07:21,274
（呕吐声）

222
00:07:21,274 --> 00:07:23,477
哦，好吧。

223
00:07:23,477 --> 00:07:25,979
***

224
00:07:25,979 --> 00:07:26,980
（哼哼声）

225
00:07:26,980 --> 00:07:27,781
（敲门声）

226
00:07:27,781 --> 00:07:29,049
（范斯）你好？希尔医生？

227
00:07:29,049 --> 00:07:30,651
他不在家。

228
00:07:30,651 --> 00:07:32,620
（男人）* 但在愤怒中，
而不是在恐惧中 *

229
00:07:32,620 --> 00:07:35,222
* 因为当你的一天结束时 *

230
00:07:35,222 --> 00:07:36,524
* 哦 *

231
00:07:36,524 --> 00:07:38,692
（叹气）
我说过“请进”吗？

232
00:07:38,692 --> 00:07:40,794
马克斯上校在找你。

233
00:07:40,794 --> 00:07:42,496
实际上是在大喊你的名字。

234
00:07:42,496 --> 00:07:45,232
那些是我想的东西吗？

235
00:07:45,232 --> 00:07:47,134
是的。意大利之爱。

236
00:07:47,134 --> 00:07:48,769
（叹气）
法兰西万岁。

237
00:07:48,769 --> 00:07:50,938
说到这一点，再见。

238
00:07:50,938 --> 00:07:52,773
但每个人都在呕吐。
他们需要清理的帮助。

239
00:07:52,773 --> 00:07:54,675
听着，这超出了我的薪水级别，好吗？

240
00:07:54,675 --> 00:07:57,344
所以告诉马克斯上校
我表示遗憾，

241
00:07:57,344 --> 00:08:00,748
我还有这个虫子
在我周围嗡嗡作响。

242
00:08:00,748 --> 00:08:03,951
与此同时，你可以
作为我的代理人缺席。

243
00:08:03,951 --> 00:08:05,485
你的什么？

244
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
我授权你代表我发言。

245
00:08:07,487 --> 00:08:09,657
我授予你
我的委托权，

246
00:08:09,657 --> 00:08:11,692
所以走吧。
再见。祝好运。

247
00:08:14,528 --> 00:08:15,929
（敲门）

248
00:08:15,929 --> 00:08:16,930
（呻吟）

249
00:08:16,930 --> 00:08:17,765
打扰一下。

250
00:08:17,765 --> 00:08:19,066
马克斯上校让我

251
00:08:19,066 --> 00:08:21,301
来看你一小会儿。

252
00:08:21,301 --> 00:08:23,737
哦。

253
00:08:23,737 --> 00:08:25,939
（喘气）哦。

254
00:08:25,939 --> 00:08:27,675
哦，是你。

255
00:08:27,675 --> 00:08:30,611
嘿，你——如果你不想的话，没关系——

256
00:08:30,611 --> 00:08:33,213
不，不，不。
没事的。

257
00:08:33,213 --> 00:08:34,481
（叹气）

258
00:08:34,481 --> 00:08:36,984
我想我刚刚吐出了1988年的一根薯条。

259
00:08:36,984 --> 00:08:37,785
（笑）

260
00:08:37,785 --> 00:08:39,486
（咳嗽并笑）

261
00:08:39,486 --> 00:08:40,754
（深呼吸）
（喘气）哦。

262
00:08:40,754 --> 00:08:42,522
你也中招了吗？

263
00:08:42,522 --> 00:08:44,858
你知道我和烤肉串的事。

264
00:08:46,193 --> 00:08:48,128
哦。

265
00:08:48,128 --> 00:08:49,096
哦。
是的。

266
00:08:49,096 --> 00:08:50,363
不，不，不。不要。
不要那样做。

267
00:08:50,363 --> 00:08:51,765
不要呕吐。
哦。

268
00:08:51,765 --> 00:08:53,333
如果你呕吐，我也会呕吐。
（深呼吸）

269
00:08:53,333 --> 00:08:57,004
（喘气）

270
00:08:57,004 --> 00:09:00,040
（咳嗽）

271
00:09:00,040 --> 00:09:01,041
（吞咽）

272
00:09:01,041 --> 00:09:02,409
我没事。

273
00:09:02,409 --> 00:09:04,411
哦。

274
00:09:04,411 --> 00:09:06,213
（深吸一口气）

275
00:09:06,213 --> 00:09:07,781
（喘气）

276
00:09:07,781 --> 00:09:09,382
你觉得这样可以吗？

277
00:09:09,382 --> 00:09:11,652
当然可以。来吧。

278
00:09:11,652 --> 00:09:16,824
不是每天都有机会
和我的前夫一起呕吐…

279
00:09:16,824 --> 00:09:18,792
真是特别。

280
00:09:21,228 --> 00:09:23,330
好吧。除了你的胃
还有其他症状吗？

281
00:09:23,330 --> 00:09:25,232
（德语口音）
我头痛得厉害。

282
00:09:25,232 --> 00:09:28,435
嗯，你知道的，
头痛很常见。

283
00:09:28,435 --> 00:09:29,637
你知道吗？
怎么样——给我一个这个吧。

284
00:09:29,637 --> 00:09:31,071
护士，我可以要一个这些吗？

285
00:09:31,071 --> 00:09:32,806
喝一个这个，
呃，得到充分休息，

286
00:09:32,806 --> 00:09:34,574
你将在一两天内变得很棒。

287
00:09:34,574 --> 00:09:37,010
你很好。来吧。
（鲍比）怎么了，兄弟？
你在这里做什么？

288
00:09:37,010 --> 00:09:39,412
我们来了。
哦，伙计。就是感觉
有点不舒服。

289
00:09:39,412 --> 00:09:41,248
（鲍比）好吧。如果你
肚子里的东西没有飞出来，

290
00:09:41,248 --> 00:09:43,250
那么你可以算是一个幸运的人。

291
00:09:43,250 --> 00:09:46,654
我每秒都变得更幸运。

292
00:09:46,654 --> 00:09:48,822
鲍比，
我可以在这里结束工作。

293
00:09:48,822 --> 00:09:50,858
（直升机旋翼声）

294
00:09:50,858 --> 00:09:52,693
好吧，听着！

295
00:09:52,693 --> 00:09:53,861
直升机已经降落。

296
00:09:53,861 --> 00:09:56,296
一个布拉沃，两个阿尔法。

297
00:09:56,296 --> 00:09:57,330
哪个T.T.L.是空闲的？

298
00:09:57,330 --> 00:09:58,331
呃，我们在这里结束了。

299
00:09:58,331 --> 00:09:59,599
好的。

300
00:09:59,599 --> 00:10:01,101
我会准备2号舱，先生。
好的，好的。

301
00:10:01,101 --> 00:10:02,670
我们会把布拉沃带到那里。
是的，先生。

302
00:10:02,670 --> 00:10:04,037
好吗？

303
00:10:04,037 --> 00:10:05,338
阿尔法组如果需要的话得等一等。

304
00:10:05,338 --> 00:10:06,840
接下来的24小时禁止固体食物，明白吗？

305
00:10:06,840 --> 00:10:07,875
是的。
你会没事的。

306
00:10:07,875 --> 00:10:09,042
哦。
嘿。

307
00:10:09,042 --> 00:10:10,944
哇。哇，哇，哇！
哦！嘿！

308
00:10:10,944 --> 00:10:12,112
鲍比，把他带到重症监护室。
（呻吟）

309
00:10:12,112 --> 00:10:13,413
找出他的问题在哪里。

310
00:10:13,413 --> 00:10:14,581
（呜咽）

311
00:10:14,581 --> 00:10:15,983
好的。

312
00:10:15,983 --> 00:10:17,651
好的。你有过T.T.L.的经验，对吧？

313
00:10:17,651 --> 00:10:19,252
是的，先生。
去1号舱。

314
00:10:19,252 --> 00:10:21,321
上校，谢谢你打电话给我。

315  
00:10:21,321 --> 00:10:22,355  
你是飞行外科医生。

316  
00:10:22,355 --> 00:10:24,191  
我们有一名飞行员要进来了。请到2号舱。

317  
00:10:24,191 --> 00:10:25,192  
是，长官。

318  
00:10:25,192 --> 00:10:26,626  
好的。

319  
00:10:26,626 --> 00:10:30,163  
好的。我要五名医疗技术人员。

320  
00:10:30,163 --> 00:10:32,232  
（警报声）

321  
00:10:44,912 --> 00:10:47,080  
（铰链吱吱作响）

322  
00:10:48,515 --> 00:10:50,884  
这边走。

323  
00:10:50,884 --> 00:10:51,919  
坚持住，儿子。

324  
00:10:51,919 --> 00:10:54,554  
 bravo。2号舱！

325  
00:10:54,554 --> 00:10:56,223  
好了，大家，他们到了！

326  
00:10:59,059 --> 00:11:00,994  
血压70，脉搏140。

327  
00:11:00,994 --> 00:11:02,329  
现场气管插管。

328  
00:11:02,329 --> 00:11:04,531  
大面积烧伤——脸部、手臂、右腿。

329  
00:11:04,531 --> 00:11:07,500  
可能有内伤。右股骨骨折。

330  
00:11:07,500 --> 00:11:09,002  
给他开始滴环盐水。

331  
00:11:09,002 --> 00:11:10,670  
输入  
公园法则。  

332  
00:11:10,670 --> 00:11:12,039  
让我们将他完全暴露  

333  
00:11:12,039 --> 00:11:13,741  
以便评估他所有的伤害。  

334  
00:11:13,741 --> 00:11:16,243  
我需要对这个病人进行X光和超声检查，  

335  
00:11:16,243 --> 00:11:17,778  
而且现在就需要。  

336  
00:11:17,778 --> 00:11:18,779  
（喘气）  

337  
00:11:18,779 --> 00:11:20,247  
是瑞。  

338  
00:11:21,614 --> 00:11:23,050  
福特和梅赫拉。  

339  
00:11:25,285 --> 00:11:26,720  
（马克斯）创伤1. 阿尔法！  

340  
00:11:32,960 --> 00:11:34,327  
把梅赫拉带进来。  

341  
00:11:34,327 --> 00:11:36,096  
好的。血压130/80。脉搏112。  

342  
00:11:36,096 --> 00:11:39,066  
轻微撕裂伤——面部和手部。右腿血肿。  

343  
00:11:39,066 --> 00:11:41,735  
在现场给予芬太尼棒。  

344  
00:11:43,203 --> 00:11:46,339  
福特，和我在一起。你会没事的，儿子。  

345  
00:11:46,339 --> 00:11:48,842  
（电子鸣响）  

346
00:11:48,842 --> 00:11:52,079
血压 140/80。
脉搏 110。

347
00:11:52,079 --> 00:11:54,014
右肩脱位。

348
00:11:54,014 --> 00:11:55,215
右手臂下部撕裂伤。

349
00:11:55,215 --> 00:11:57,317
他需要进行切开术。

350
00:11:57,317 --> 00:11:58,118
手术室 2 准备好了。

351
00:11:58,118 --> 00:12:00,053
没时间了。我们就在这里进行。

352
00:12:00,053 --> 00:12:01,321
丽贝卡，梅赫拉情况怎么样？

353
00:12:01,321 --> 00:12:02,722
目前稳定。

354
00:12:02,722 --> 00:12:04,457
我来接手这里。

355
00:12:04,457 --> 00:12:06,760
（丽贝卡）坚持住，梅赫拉。
坚持住，好的？

356
00:12:06,760 --> 00:12:09,262
你现在在好手中。

357
00:12:09,262 --> 00:12:10,497
我们会照顾你的。

358
00:12:10,497 --> 00:12:14,768
（监测仪间歇性发出警报声）

359
00:12:14,768 --> 00:12:17,737
气管内管位置不良。

360
00:12:17,737 --> 00:12:18,738
一定是脱落了。

361
00:12:18,738 --> 00:12:20,140
（警报声持续）

362
00:12:20,140 --> 00:12:21,574
无法获得良好的放置。

363
00:12:21,574 --> 00:12:23,376
软组织肿胀过于严重。

364
00:12:23,376 --> 00:12:24,778
（蜂鸣声持续）

365
00:12:24,778 --> 00:12:26,613
3号通道，瑞贝卡。
现在就去。

366
00:12:26,613 --> 00:12:30,383
（监视器不规则地发出蜂鸣声）

367
00:12:30,383 --> 00:12:31,318
我们需要进行气管切开。

368
00:12:32,452 --> 00:12:35,388
（蜂鸣声继续）

369
00:12:38,091 --> 00:12:40,327
（本-梅尔）
心室颤动。我们快要失去他了。

370
00:12:40,327 --> 00:12:41,862
取救命车。

371
00:12:44,231 --> 00:12:46,934
检查脉搏。开始心肺复苏。

372
00:12:48,701 --> 00:12:53,340
（喘息）

373
00:12:53,340 --> 00:12:54,141
停止心肺复苏。

374
00:12:54,141 --> 00:12:56,309
（除颤器发出尖锐的声音）

375
00:12:56,309 --> 00:12:58,311
充电200。清除？

376
00:12:58,311 --> 00:12:59,312
清除。

377
00:12:59,312 --> 00:13:01,014
（电极声响）

378
00:13:03,416 --> 00:13:05,685
(本-梅尔) 给我 40 单位的抗利尿激素。

379
00:13:05,685 --> 00:13:07,287
充电到 300。

380
00:13:07,287 --> 00:13:08,922
清除？

381
00:13:08,922 --> 00:13:10,123
清除。

382
00:13:10,123 --> 00:13:11,524
(砰)

383
00:13:13,093 --> 00:13:14,461
(监护器发出持续音)

384
00:13:14,461 --> 00:13:16,429
心电监护线平坦。开始心肺复苏。

385
00:13:16,429 --> 00:13:17,865
(电极拍打声)

386
00:13:17,865 --> 00:13:20,934
(气喘)

387
00:13:20,934 --> 00:13:24,071
(空气嘶嘶声)

388
00:13:35,748 --> 00:13:38,886
(音调持续)

389
00:13:46,927 --> 00:13:50,030
宣布死亡。

390
00:13:50,964 --> 00:13:52,165
(音调停止)

391
00:13:52,165 --> 00:13:55,869
死亡时间...
1755，坎大哈时间。

392
00:14:11,418 --> 00:14:13,253
(叹气)

393
00:14:20,994 --> 00:14:22,195
(魔术贴发出吱吱声)

394
00:14:22,195 --> 00:14:22,996
好的。

395
00:14:22,996 --> 00:14:24,531
哦。
还有，呃...

396
00:14:24,531 --> 00:14:25,532
(抽泣声)

397
00:14:25,532 --> 00:14:27,901
有贫血史吗，

398
00:14:27,901 --> 00:14:30,503
头晕，
低血压？

399
00:14:30,503 --> 00:14:32,839
没有。

400
00:14:32,839 --> 00:14:36,776
这就像是在季后赛中被 sidelined，不是吗？

401
00:14:36,776 --> 00:14:38,278
什么？

402
00:14:38,278 --> 00:14:39,947
哦。没有。

403
00:14:39,947 --> 00:14:42,182
不，伙计。每一个，呃，
每位病人都是优先的。

404
00:14:42,182 --> 00:14:44,851
好吧，
有贫血史吗，

405
00:14:44,851 --> 00:14:46,586
头晕，
低血压？

406
00:14:46,586 --> 00:14:49,289
（笑）哦哦。

407
00:14:49,289 --> 00:14:50,890
哇。你在干什么？
你要去哪儿？

408
00:14:50,890 --> 00:14:51,891
（ grunt）

409
00:14:51,891 --> 00:14:53,393
你的朋友需要你。

410
00:14:53,393 --> 00:14:57,330
不要因为一点消化不良而束缚自己。

411
00:14:57,330 --> 00:14:59,232
消化不良是一回事，
但发烧和昏厥—

412  
00:14:59,232 --> 00:15:00,767  
不，这个家伙。  
就回去床上躺着。  
（叹气）  

413  
00:15:00,767 --> 00:15:03,270  
什么？我很好。  
我——我已经感觉好多了。  

414  
00:15:03,270 --> 00:15:04,304  
听着，  
我是诊断医生。  

415  
00:15:04,304 --> 00:15:05,538  
我来诊断...  
（叹气）  

416  
00:15:05,538 --> 00:15:07,107  
这意味着我告诉你  
什么时候没问题。  

417  
00:15:07,107 --> 00:15:09,776  
你不告诉我，懂吗？  
现在回去床上。  

418  
00:15:09,776 --> 00:15:11,444  
拜托？  

419  
00:15:11,444 --> 00:15:12,745  
好吧。  

420  
00:15:12,745 --> 00:15:14,347  
对了，兄弟。  

421  
00:15:14,347 --> 00:15:16,950  
我以为痛苦是严格意义上  
一种失败的表现。（清喉咙）  

422  
00:15:16,950 --> 00:15:19,619  
（气喘吁吁）  
是啊，好吧，活到老学到老。  

423  
00:15:19,619 --> 00:15:20,887  
（笑）  

424  
00:15:20,887 --> 00:15:22,489  
（深呼吸）  
（气喘吁吁）  

425  
00:15:22,489 --> 00:15:25,325  
你知道，我觉得你可能会  
更舒服一点  

426
00:15:25,325 --> 00:15:28,928
如果你脱掉这件制服上衣。

427
00:15:28,928 --> 00:15:30,998
我在值班。

428
00:15:30,998 --> 00:15:33,733
哦。（深呼吸）

429
00:15:33,733 --> 00:15:36,303
你不是想让我脱光衣服吧？

430
00:15:36,303 --> 00:15:37,337
（笑）

431
00:15:37,337 --> 00:15:39,606
是的。
你把我看透了。

432
00:15:39,606 --> 00:15:40,607
（笑）

433
00:15:40,607 --> 00:15:42,175
（笑）

434
00:15:42,175 --> 00:15:44,777
（深呼吸并叹气）

435
00:15:44,777 --> 00:15:46,713
过来。

436
00:15:46,713 --> 00:15:48,515
（叹气并深呼吸）

437
00:15:50,617 --> 00:15:52,819
谢谢。

438
00:15:52,819 --> 00:15:54,321
嗯。

439
00:15:54,321 --> 00:15:57,124
（喷气发动机轰鸣）

440
00:15:57,124 --> 00:16:00,260
那个，佩德森博士怎么样了？

441
00:16:00,260 --> 00:16:01,594
我早些时候来找她。

442
00:16:01,594 --> 00:16:04,331
哦，她在爱尔兰前哨基地做心理评估。

443
00:16:04,331 --> 00:16:05,298
哦。

444
00:16:05,298 --> 00:16:08,568
（吼声持续）

445
00:16:10,270 --> 00:16:11,071
哦。

446
00:16:11,071 --> 00:16:12,072
（大笑）

447
00:16:12,072 --> 00:16:13,940
哦。（大笑）

448
00:16:13,940 --> 00:16:15,308
（叹气）

449
00:16:15,308 --> 00:16:18,645
哦，你对佩德森医生有意思，是吗？

450
00:16:18,645 --> 00:16:20,180
（嗤之以鼻）

451
00:16:20,180 --> 00:16:21,481
海伦对此怎么看？

452
00:16:21,481 --> 00:16:24,617
（叹气）别提这事，格雷厄姆。

453
00:16:24,617 --> 00:16:27,154
（叹气）无论如何……

454
00:16:27,154 --> 00:16:28,788
我们两个月前分手了。

455
00:16:28,788 --> 00:16:31,458
你和她分手了？

456
00:16:31,458 --> 00:16:33,460
而你没有想着告诉我？

457
00:16:33,460 --> 00:16:35,728
我为什么要告诉你？
（深吸一口气）

458
00:16:35,728 -->00:16:39,832
我想我应该知道
你和你为了她而抛弃我的女人分手的事。

460
00:16:39,832 --> 00:16:41,668
为什么，你是想得意洋洋？

461
00:16:41,668 --> 00:16:44,237
（咳嗽）

462
00:16:44,237 --> 00:16:45,605
（深吸一口气）

463
00:16:48,341 --> 00:16:51,044
嘿。
我刚刚听说发生了什么。

464
00:16:51,044 --> 00:16:52,345
我刚和雷谈过。

465
00:16:52,345 --> 00:16:55,182
我的意思是，
他在问我关于...

466
00:16:55,182 --> 00:16:57,184
哦，我的天。

467
00:16:57,184 --> 00:16:59,052
我觉得
我做错了什么。

468
00:16:59,052 --> 00:17:00,353
（马克斯）戈登少校。

469
00:17:00,353 --> 00:17:01,688
我是阿克塞尔奎斯特上校。

470
00:17:01,688 --> 00:17:04,157
美国空军
调查委员会。

471
00:17:04,157 --> 00:17:05,692
上校
正在安排面谈

472
00:17:05,692 --> 00:17:07,960
与任何与雷或他的小组有接触的人。

473
00:17:07,960 --> 00:17:10,097
你有几分钟吗？

474
00:17:15,135 --> 00:17:16,569
（轰鸣声）

475
00:17:19,606 --> 00:17:22,209
（阿克斯奎斯）这是一个标准的调查程序，少校。

476
00:17:22,209 --> 00:17:25,078
我们只是想尽可能全面地了解

477
00:17:23,443 --> 00:17:26,979
导致事故发生的事件。

479
00:17:26,979 --> 00:17:28,981
我们有几个初步问题。

480
00:17:28,981 --> 00:17:30,817
这是关于兴奋剂吗？

481
00:17:33,553 --> 00:17:35,188
呃，雷——

482
00:17:35,188 --> 00:17:36,489
不好意思——呃，卢德福德船长

483
00:17:36,489 --> 00:17:39,058
呃，在他离开时抓住我了。

484
00:17:39,058 --> 00:17:40,893
他问我要一些兴奋剂，

485
00:17:40,893 --> 00:17:41,994
我拒绝了。

486
00:17:41,994 --> 00:17:43,163
好吧，让我弄清楚这一点。

487
00:17:43,163 --> 00:17:44,597
卢德福德船长感到疲惫，

488
00:17:44,597 --> 00:17:47,100
他向你要兴奋剂，而你拒绝了？

489
00:17:47,100 --> 00:17:49,669
请允许我提醒您，波音政策

490
00:17:49,669 --> 00:17:54,441
是不允许给疲惫的飞行员提供兴奋剂的？

491
00:17:54,441 --> 00:17:57,610
谢谢你， colonel。

492
00:17:57,610 --> 00:18:01,080
那么卢德福德船长在向你请求时是精疲力尽的吗？

493
00:18:01,080 --> 00:18:02,649
不，我没有说他很疲惫。

494
00:18:02,649 --> 00:18:04,417
他只是开玩笑而已，

495
00:18:04,417 --> 00:18:07,320
我告诉他，如果他真的需要药丸，

496
00:18:07,320 --> 00:18:08,688
他需要去找他的飞行外科医生。

497
00:18:08,688 --> 00:18:11,591
你有跟飞行外科医生跟进吗？

498
00:18:11,591 --> 00:18:13,160
没有，我没有。

499
00:18:13,160 --> 00:18:14,761
你有向马克斯上校报告这个吗？

500
00:18:14,761 --> 00:18:16,163
没有。

501
00:18:16,163 --> 00:18:17,964
这没什么大不了的。

502
00:18:17,964 --> 00:18:19,366
好吧，医生，

503
00:18:19,366 --> 00:18:22,068
我们有一位死去的飞行员
和一位死去的副飞行员

504
00:18:22,068 --> 00:18:23,736
还有两名受伤的跳伞者。

505
00:18:23,736 --> 00:18:25,272
我认为这是一件大事，你认为呢？

506
00:18:25,272 --> 00:18:27,407
上校，我们可以单独谈谈吗？

507
00:18:29,809 --> 00:18:31,844
我们稍后再继续这个话题。

508
00:18:31,844 --> 00:18:32,912
（撞击声）

509
00:18:32,912 --> 00:18:34,447
我不确定戈登少校

510
00:18:34,447 --> 00:18:36,082
是否了解情况，所长。

511
00:18:36,082 --> 00:18:38,751
也许你可以帮助她。

512
00:18:38,751 --> 00:18:40,687
快点。

513
00:18:42,054 --> 00:18:43,223
（门关上）

514
00:18:43,223 --> 00:18:44,391
这到底是怎么回事？

515
00:18:44,391 --> 00:18:45,925
他只是在尽力
完成他的工作。

516
00:18:45,925 --> 00:18:47,794
现在直升机失事的最常见原因

517
00:18:47,794 --> 00:18:48,928
是飞行员失误，

518
00:18:48,928 --> 00:18:50,563
而阿克斯奎斯特正在做的
就是请你

519
00:18:50,563 --> 00:18:52,399
帮他找出
是否如此。

520
00:18:52,399 --> 00:18:54,434
如果你不愿意
配合，

521
00:18:54,434 --> 00:18:55,902
那么你将面临后果，

522
00:18:55,902 --> 00:18:58,805
无论是因为不向飞行医生
报告雷的情况，

523
00:18:58,805 --> 00:19:00,039
并阻止他飞行

524
00:19:00,039 --> 00:19:01,908
或者不给他兴奋剂。

525
00:19:05,578 --> 00:19:08,348
（叹气）

526
00:19:10,783 --> 00:19:13,586
（叹气）

527
00:19:24,997 --> 00:19:27,900
（喘气）
你并没有这么严重。
（喘气）

528
00:19:27,900 --> 00:19:29,536
你为什么不这么严重？

529
00:19:29,536 --> 00:19:32,605
因为我只吃了一个烤肉串。

530
00:19:32,605 --> 00:19:34,040
而你吃了23个。

531
00:19:34,040 --> 00:19:35,575
哦。（不稳地呼气）

532
00:19:35,575 --> 00:19:38,245
苯海拉明现在应该要发作了。

533
00:19:38,245 --> 00:19:40,313
（咳嗽）
好吧。你还好吗？

534
00:19:40,313 --> 00:19:41,748
（笑）

535
00:19:41,748 --> 00:19:42,549
（深吸气）

536
00:19:42,549 --> 00:19:44,784
你恨我，对吧...

537
00:19:44,784 --> 00:19:46,253
（桶子碰撞声）

538
00:19:46,253 --> 00:19:48,288
因为我离开了你？

539
00:19:48,288 --> 00:19:50,623
你生病的时候总是很情绪化。

540
00:19:50,623 --> 00:19:51,658
（叹气）

541
00:19:53,426 --> 00:19:55,161
嗯……（叹气）

542
00:19:55,161 --> 00:19:57,964
给我讲一个……故事。

543
00:19:57,964 --> 00:19:59,599
一个快乐的结局的故事。

544
00:19:59,599 --> 00:20:00,533
好的。

545
00:20:02,602 --> 00:20:03,403
好吧……

546
00:20:03,403 --> 00:20:05,572
从前……

547
00:20:05,572 --> 00:20:09,041
有一位美丽的公主……

548
00:20:09,041 --> 00:20:12,011
她聪明，

549
00:20:12,011 --> 00:20:15,114
运动能力强，

550
00:20:15,114 --> 00:20:16,349
床上表现不错。

551
00:20:16,349 --> 00:20:17,884
（笑）

552
00:20:19,419 --> 00:20:21,888
她是全国最美的人……

553
00:20:23,290 --> 00:20:25,458
而且她被一个年轻男孩爱着，

554
00:20:25,458 --> 00:20:27,560
那个男孩来自偏僻的地方。

555
00:20:27,560 --> 00:20:30,963
（声音颤抖）
不要告诉我这个故事。

556
00:20:30,963 --> 00:20:33,132
这是一个悲伤的故事。

557
00:20:33,132 --> 00:20:34,434
曾经有一天，

558
00:20:34,434 --> 00:20:37,770
有一只美丽的大蓝鸭嘴兽。

559
00:20:37,770 --> 00:20:38,571
（笑）

560
00:20:38,571 --> 00:20:40,640
它聪明、运动能力强...

561
00:20:40,640 --> 00:20:41,441
（笑）

562
00:20:41,441 --> 00:20:43,343
床上的表现超棒。（笑）

563
00:20:43,343 --> 00:20:44,877
比公主还要好。

564
00:20:44,877 --> 00:20:47,447
（笑）

565
00:20:47,447 --> 00:20:49,649
嗯，公主们。

566
00:20:49,649 --> 00:20:50,650
（笑）

567
00:20:50,650 --> 00:20:52,519
哦。

568
00:20:56,323 --> 00:20:58,458
我们在一起很快乐，不是吗，

569
00:20:58,458 --> 00:21:00,293
直到你开始一直工作？

570
00:21:00,293 --> 00:21:01,828
我的意思是--

571
00:21:01,828 --> 00:21:06,098
这和你爱上别人一点关系都没有。

573  
00:21:06,098 --> 00:21:08,835  
（深吸一口气）哦。

574  
00:21:08,835 --> 00:21:10,937  
嘿。你还好吗？

575  
00:21:10,937 --> 00:21:12,171  
嗯，我没事。

576  
00:21:12,171 --> 00:21:14,341  
（咕哝并清喉咙）  

577  
00:21:14,341 --> 00:21:15,775  
只是起得有点快。

578  
00:21:15,775 --> 00:21:17,510  
（咕哝）  

579  
00:21:17,510 --> 00:21:19,779  
觉得我脱水了。

580  
00:21:19,779 --> 00:21:21,714  
（叹气）  

581  
00:21:21,714 --> 00:21:22,949  
对不起。

582  
00:21:24,083 --> 00:21:26,285  
（叹气）  

583  
00:21:26,285 --> 00:21:29,422  
（监测仪有节奏地响）

584  
00:21:33,593 --> 00:21:35,562  
我可以看出你不喜欢睡觉，

585  
00:21:35,562 --> 00:21:39,131  
但是，呃，肥皂和水是大家的朋友。

586  
00:21:39,131 --> 00:21:40,600  
（笑）  

587  
00:21:40,600 --> 00:21:44,303  
因为关心你的健康而不太讲卫生，请原谅我。

588  
00:21:44,303 --> 00:21:46,539  
（直升机旋翼声）  
是的，去洗个澡吧。

589  
00:21:46,539 --> 00:21:47,807  
他怎么样？

590
00:21:47,807 --> 00:21:49,842
他很好。

591
00:21:49,842 --> 00:21:51,711
（福特发出嘶哑声）

592
00:21:52,812 --> 00:21:53,813
（呻吟）

593
00:21:53,813 --> 00:21:55,815
（低声）嘿，嘿。这没事。

594
00:21:55,815 --> 00:21:57,316
雷？

595
00:22:01,388 --> 00:22:02,789
对不起，蒂。

596
00:22:05,392 --> 00:22:06,393
（女人）我可以帮你吗？

597
00:22:06,393 --> 00:22:07,660
（范斯）希尔医生？

598
00:22:09,396 --> 00:22:12,064
他们没事吗？

599
00:22:12,064 --> 00:22:13,400
是的，他们会好起来的。是的。

600
00:22:13,400 --> 00:22:14,434
为什么，你想见他们吗？

601
00:22:14,434 --> 00:22:15,902
是的，但是，希尔医生，

602
00:22:15,902 --> 00:22:17,637
有两个阿富汗男人在门口等你。

603
00:22:17,637 --> 00:22:18,805
他们需要紧急与你交谈。

604
00:22:18,805 --> 00:22:20,440
关于你的农场的事。

605
00:22:20,440 --> 00:22:21,641
我的农场？你是什么意思？

606
00:22:21,641 --> 00:22:23,142
我不知道，但他们很生气。

607
00:22:23,142 --> 00:22:26,713
嗯，好吧。好好找找你能得知的情况，好吗？

608
00:22:26,713 --> 00:22:29,382
我相信你的特工技能会派上用场。

609
00:22:33,420 --> 00:22:35,254
好的。我马上就回来。

610
00:22:35,254 --> 00:22:37,690
（喷气发动机轰鸣）

611
00:22:37,690 --> 00:22:39,258
你能告诉我们发生了什么吗？

612
00:22:39,258 --> 00:22:41,227
他来的时候情况很糟糕。

613
00:22:41,227 --> 00:22:43,763
他身上有50%的烧伤。

614
00:22:43,763 --> 00:22:45,865
而且，还有内部伤害。

615
00:22:45,865 --> 00:22:48,200
你的朋友失去了一位伙伴，对吧？

616
00:22:48,200 --> 00:22:51,370
是的。队长雷·卢德福。

617
00:22:51,370 --> 00:22:53,740
他也是我的朋友。

618
00:22:53,740 --> 00:22:55,908
算是。我…… 我对他并不太了解，但—

619
00:22:55,908 --> 00:22:59,579
在这个地方你不需要跟某人认识很久。

620
00:22:59,579 --> 00:23:01,714
你知道，有时候一天——

621  
00:23:01,714 --> 00:23:05,785  
这足以形成一种深厚而持久的纽带。  

622  
00:23:05,785 --> 00:23:10,222  
（直升机旋翼嗡嗡作响）  

623  
00:23:10,222 --> 00:23:11,758  
我为你的损失感到抱歉。  

624  
00:23:14,193 --> 00:23:16,295  
（清喉咙）  

625  
00:23:16,295 --> 00:23:18,164  
我很抱歉你感觉不舒服。  

626  
00:23:18,164 --> 00:23:19,866  
我也是。  

627  
00:23:19,866 --> 00:23:22,702  
我的意思是，你我还有床？  

628  
00:23:22,702 --> 00:23:24,937  
（笑）这有点浪费。  

629  
00:23:24,937 --> 00:23:26,873  
（笑着）  

630  
00:23:26,873 --> 00:23:29,108  
你知道的，别误会我。  

631  
00:23:29,108 --> 00:23:32,144  
我很高兴有借口再次见到你。  

632  
00:23:32,144 --> 00:23:35,347  
只是希望是在更好的情况下。（笑）  

633  
00:23:35,347 --> 00:23:37,584  
我也是。  

634  
00:23:37,584 --> 00:23:41,821  
（嗡嗡声）  

635  
00:23:43,956 --> 00:23:46,759  
（打鼾）  

636  
00:23:46,759 --> 00:23:50,497  
（引擎轰鸣）  

637  
00:23:50,497 --> 00:23:52,164  
格雷厄姆。  

638  
00:23:52,164 --> 00:23:56,168  
（继续打鼾）  

639  
00:23:56,168 --> 00:23:57,870  
（低声）格雷厄姆。  

640  
00:23:57,870 --> 00:23:59,238  
（直升机螺旋桨旋转声）  

641  
00:23:59,238 --> 00:24:00,406  
（正常声音）格雷厄姆。  

642  
00:24:00,406 --> 00:24:01,574  
嗯。  

643  
00:24:01,574 --> 00:24:02,575  
你在打鼾。  

644  
00:24:02,575 --> 00:24:05,344  
对不起。你需要什么吗？  

645  
00:24:05,344 --> 00:24:07,780  
嗯……  
（叹气）  

646  
00:24:07,780 --> 00:24:10,750  
哦，我已经一个多小时没有想要呕吐了。  

647  
00:24:10,750 --> 00:24:12,785  
那是进步。  

648  
00:24:14,186 --> 00:24:16,022  
你不穿制服了。  

649  
00:24:16,022 --> 00:24:17,023  
下班了。  

650  
00:24:17,023 --> 00:24:18,891  
哦。  

651  
00:24:19,826 --> 00:24:22,061  
你不必呆在这里。  

652  
00:24:23,530 --> 00:24:25,164  
（叹气）嘿。你要去哪里？  

653  
00:24:25,164 --> 00:24:27,033  
我得上厕所。  

654  
00:24:27,033 --> 00:24:28,601  
哦。  

655
00:24:28,601 --> 00:24:30,369
等一下。等一下。

656
00:24:30,369 --> 00:24:32,138
嗯。

657
00:24:36,442 --> 00:24:38,210
（叹气）

658
00:24:42,549 --> 00:24:45,918
哦。嗯。

659
00:24:46,886 --> 00:24:48,855
嗯。

660
00:24:51,390 --> 00:24:53,560
我...

661
00:24:53,560 --> 00:24:57,797
不能成为
你的 rebound（复合）对象。

662
00:24:58,698 --> 00:24:59,799
格雷厄姆，我不—

663
00:24:59,799 --> 00:25:01,901
我们先送你
去洗手间。

664
00:25:01,901 --> 00:25:04,270
（叹气）

665
00:25:04,270 --> 00:25:06,338
好吧。你没事。

666
00:25:06,338 --> 00:25:08,174
（叹气）

667
00:25:08,174 --> 00:25:09,576
我需要和
戈登少校谈谈。

668
00:25:09,576 --> 00:25:11,544
戈登博士。

669
00:25:11,544 --> 00:25:14,013
不好意思。我本想给
我们的年轻人一些时间

670
00:25:14,013 --> 00:25:17,116
休息一下再聊天，但看来他们醒了。

671
00:25:17,116 --> 00:25:18,718
（物体撞击声）

672
00:25:18,718 --> 00:25:20,486
我只想问
几个问题。

673
00:25:20,486 --> 00:25:22,589
好的。

674
00:25:22,589 --> 00:25:23,590
（椅子轮子响）

675
00:25:23,590 --> 00:25:25,592
先生们。

676
00:25:25,592 --> 00:25:26,926
你们还好吧？

677
00:25:26,926 --> 00:25:27,994
很好。

678
00:25:27,994 --> 00:25:29,261
（点击笔）

679
00:25:29,261 --> 00:25:31,698
机长看起来有点不清楚
或者疲惫吗？

680
00:25:31,698 --> 00:25:33,933
没有，完全没有，先生。

681
00:25:33,933 --> 00:25:35,501
引擎。

682
00:25:35,501 --> 00:25:37,403
是的，那个，呃…

683
00:25:37,403 --> 00:25:39,238
引擎感觉不对，先生。

684
00:25:39,238 --> 00:25:40,907
（阿克斯奎斯特）
呃，飞行安全团队

685
00:25:40,907 --> 00:25:43,910
尚未发现任何机械故障的迹象。

686
00:25:43,910 --> 00:25:45,778
我了解我的直升机
也了解雷。

687
00:25:45,778 --> 00:25:48,247
引擎有问题。

688
00:25:48,247 --> 00:25:49,916
他没有。

689
00:25:49,916 --> 00:25:51,350
好吧，军士，别这样。

690
00:25:51,350 --> 00:25:52,619
我们都知道
人为错误是--

691
00:25:52,619 --> 00:25:54,086
是的，但你
不在现场，好吗？

692
00:25:54,086 --> 00:25:55,822
你不知道发生了什么！
嘿！嘿，嘿！嘿！

693
00:25:55,822 --> 00:25:57,489
（咳嗽）
深呼吸。
深呼吸。

694
00:25:57,489 --> 00:25:59,792
出去！
少校，我几乎无法
承担责任。

695
00:25:59,792 --> 00:26:01,527
（马克斯）那不是
请求， colonel。

696
00:26:01,527 --> 00:26:04,797
这次调查
有很多人关注， colonel，

697
00:26:04,797 --> 00:26:06,766
他们有
很多问题，

698
00:26:06,766 --> 00:26:08,968
比如为什么少校戈登
未能按照协议

699
00:26:08,968 --> 00:26:13,372
处理一名明显疲惫的飞行员，

700
00:26:13,372 --> 00:26:15,875
例如。

701
00:26:15,875 --> 00:26:17,543
我让你回去
工作吧。

702
00:26:17,543 --> 00:26:19,478
少校戈登...

703
00:26:19,478 --> 00:26:22,481
我们很快会再谈。

704
00:26:22,481 --> 00:26:25,051
上校。

705
00:26:30,489 --> 00:26:33,626
（引擎轰鸣）

706
00:26:35,394 --> 00:26:37,764
（说话含糊）

707
00:26:40,066 --> 00:26:42,201
（男人说中东方言）

708
00:26:42,201 --> 00:26:43,903
呃，好吧，好吧。好的，好的。
发生了什么事？

709
00:26:43,903 --> 00:26:45,604
他们说他们关心你农场的作物，

710
00:26:45,604 --> 00:26:48,708
但似乎他们已经遇到分歧的情况。

711
00:26:48,708 --> 00:26:49,942
听着，我，我没有时间处理这个。

712
00:26:49,942 --> 00:26:51,678
我需要你解决这个问题。

713
00:26:51,678 --> 00:26:53,746
你的意思是做你的代理人？

714
00:26:53,746 --> 00:26:56,082
是的，就像，呃...
对，就像《杰里·马奎尔》。

715
00:26:56,082 --> 00:26:58,284
我看过《杰里·马奎尔》的DVD

716
00:26:58,284 --> 00:26:59,719
三次。

717
00:26:59,719 --> 00:27:01,187
他通过做代理人赚钱——

718
00:27:01,187 --> 00:27:03,990
赚很多钱，他们，

718
00:27:01,187 --> 00:27:03,990
那么多钱，他们给他看。

719
00:27:03,990 --> 00:27:08,928
好吧，好的。呃，随便你——只要说出你的价格，好吗？

720
00:27:08,928 --> 00:27:11,163
（两人说着中东方言）

721
00:27:13,299 --> 00:27:14,967
嘿。

722
00:27:16,002 --> 00:27:18,337
嘿。嗨。你怎么样？

723
00:27:18,337 --> 00:27:21,841
我需要那些实验室的结果，尽快，少校。

724
00:27:21,841 --> 00:27:24,076
是的，船长。

725
00:27:26,378 --> 00:27:27,847
完成了。

726
00:27:27,847 --> 00:27:30,182
（物体碰撞声）

727
00:27:31,718 --> 00:27:33,452
我五分钟后回来。

728
00:27:33,452 --> 00:27:35,855
谢谢你。

729
00:27:35,855 --> 00:27:38,524
她喜欢你。

730
00:27:38,524 --> 00:27:39,692
你喜欢她吗？

731
00:27:39,692 --> 00:27:42,128
你知道，我父亲曾告诉我

732
00:27:42,128 --> 00:27:43,696
如果你喜欢一个女人，你应该告诉她，

733
00:27:43,696 --> 00:27:44,964
如果你不喜欢，

734
00:27:44,964 --> 00:27:47,199
好吧，你也应该告诉她这一点。

735
00:27:47,199 --> 00:27:48,735
这很简单。

736
00:27:48,735 --> 00:27:50,036
除非...

737
00:27:50,036 --> 00:27:52,438
你更喜欢另一个女人。

738
00:27:52,438 --> 00:27:53,806
没有其他女人。

739
00:27:53,806 --> 00:27:55,374
没有吗？
没有。

740
00:27:55,374 --> 00:27:57,609
我是说，还有谁？没有。
没有人。(笑)

741
00:27:57,609 --> 00:27:59,178
戈登医生？

742
00:27:59,178 --> 00:28:00,913
瑞贝卡？

743
00:28:00,913 --> 00:28:02,448
不，我们只是朋友，兄弟。

744
00:28:02,448 --> 00:28:04,583
好吧，如果你这么说的话。

745
00:28:04,583 --> 00:28:06,218
(深吸一口气)

746
00:28:06,218 --> 00:28:08,154
你还没搞清楚任何事情，对吧？

747
00:28:08,154 --> 00:28:10,156
听着，我告诉你，我们只是朋友，好吗？

748
00:28:10,156 --> 00:28:11,557
就不提了。

749
00:28:11,557 --> 00:28:14,460
(笑) 你还没搞明白我有什么问题。

750
00:28:14,460 --> 00:28:16,796
对。

751
00:28:16,796 --> 00:28:20,066
不。还没，但我会的。

752
00:28:20,066 --> 00:28:23,770
你被一个虫子打败了，医生。

753
00:28:23,770 --> 00:28:25,271
这种事会发生。

754
00:28:25,271 --> 00:28:27,774
嗯。（抽鼻子）

755
00:28:31,911 --> 00:28:33,145
（门关上）

756
00:28:33,145 --> 00:28:36,082
（吹口哨）

757
00:28:39,118 --> 00:28:41,620
（哼）

758
00:28:41,620 --> 00:28:44,490
（叹气）

759
00:28:44,490 --> 00:28:45,491
谢谢。

760
00:28:45,491 --> 00:28:47,026
慢慢喝。（抽鼻子）

761
00:28:47,026 --> 00:28:48,795
那里有个桶，

762
00:28:48,795 --> 00:28:51,230
如果需要的话可以用。

763
00:28:53,632 --> 00:28:56,635
你在哪里得到一朵玫瑰的？

764
00:28:56,635 --> 00:28:58,304
我是说，在坎大哈？

765
00:28:58,304 --> 00:29:00,807
你知道我。

766
00:29:00,807 --> 00:29:01,941
（笑）

767
00:29:01,941 --> 00:29:04,076
是啊，我知道。

768
00:29:12,952 --> 00:29:14,220
（吞咽）

769
00:29:14,220 --> 00:29:15,354
没有呕吐的冲动。

770
00:29:15,354 --> 00:29:18,190
（笑）我认为最糟糕的已经过去了。

771
00:29:18,190 --> 00:29:19,558
是的。

772
00:29:19,558 --> 00:29:21,127
你又穿上制服了。

773
00:29:21,127 --> 00:29:23,830
是的。我将在，嗯...

774
00:29:23,830 --> 00:29:26,465
三分半钟后上班。

775
00:29:26,465 --> 00:29:28,334
（喷气发动机轰鸣）

776
00:29:28,334 --> 00:29:30,236
格雷厄姆。

777
00:29:30,236 --> 00:29:31,037
（叹气）

778
00:29:31,037 --> 00:29:33,439
（笑）谢谢你。

779
00:29:35,341 --> 00:29:38,210
（亲吻）

780
00:29:38,210 --> 00:29:39,678
（亲吻）

781
00:29:39,678 --> 00:29:42,982
（低声）其实没那么糟吧…

782
00:29:42,982 --> 00:29:44,984
（正常声音）当我们结婚的时候？

783
00:29:46,518 --> 00:29:48,855
（低声）没有。

784
00:29:48,855 --> 00:29:50,689
（声音哽咽）我们在一起很好。

785
00:29:50,689 --> 00:29:52,925
我仍然爱你。

786
00:29:53,860 --> 00:29:55,161
（亲吻声）

787
00:29:58,697 --> 00:29:59,999
呃...

788
00:29:59,999 --> 00:30:02,534
（咂嘴叹气）
我得走了。

789
00:30:02,534 --> 00:30:03,702
再等几分钟。

790
00:30:03,702 --> 00:30:05,337
我...

791
00:30:05,337 --> 00:30:07,840
我可以一个小时后再来找你。

792
00:30:07,840 --> 00:30:09,475
格雷厄姆，等一下。

793
00:30:09,475 --> 00:30:11,243
（叹气）

794
00:30:11,243 --> 00:30:13,345
哦。

795
00:30:13,345 --> 00:30:14,613
好吧，走吧。

796
00:30:14,613 --> 00:30:17,083
再见。

797
00:30:20,887 --> 00:30:22,021
（抽泣）

798
00:30:22,021 --> 00:30:25,024
（胶带发出噼啪声）

799
00:30:25,024 --> 00:30:27,726
（含糊不清的对话声）

800
00:30:27,726 --> 00:30:29,661
嘿，有消息了吗？

801
00:30:29,661 --> 00:30:32,031
只是等着CT扫描。

802
00:30:32,031 --> 00:30:34,733
只是，呃，来查看一下。

803
00:30:34,733 --> 00:30:37,403
（含糊不清的对话声）

804
00:30:37,403 --> 00:30:39,405
所以……丽贝卡。

805
00:30:39,405 --> 00:30:41,840
是的，丽贝卡。

806
00:30:41,840 --> 00:30:43,509
对。你们两个有点……

807
00:30:43,509 --> 00:30:44,810
我们只是朋友。

808
00:30:44,810 --> 00:30:46,045
朋友。

809
00:30:46,045 --> 00:30:48,080
（翻动文件）
对，嗯哼。

810
00:30:48,080 --> 00:30:49,848
不，伙计，我是说，你——你这周消耗了

811
00:30:49,848 --> 00:30:51,750
相当大的食量。

812
00:30:51,750 --> 00:30:54,053
也许这毕竟是饮食原因。

813
00:30:54,053 --> 00:30:56,355
我们有多尔玛、饺子、库夫塔、沙米，

814
00:30:56,355 --> 00:31:00,126
米饭、米饭，还有更多米饭，毛戈莎……

815
00:31:00,126 --> 00:31:01,994
那可不是一周的量。

816
00:31:01,994 --> 00:31:03,495
那是一周五。

817
00:31:04,563 --> 00:31:06,665
我能说什么呢？我不是沙拉控。

818
00:31:06,665 --> 00:31:07,967
是啊，不过即便如此，伙计，

819
00:31:07,967 --> 00:31:10,069
我的意思是，如果你吃得像个线卫，

820
00:31:10,069 --> 00:31:11,570
像一位初次登场的女主人，

821
00:31:11,570 --> 00:31:15,541
显然营养物质没有被吸收。

822
00:31:15,541 --> 00:31:19,078
我认为扫描实际上不会告诉我们太多信息。

823
00:31:19,078 --> 00:31:20,412
（喷气发动机轰鸣）

824
00:31:20,412 --> 00:31:22,781
你得给我一个样本，我的朋友。

825
00:31:22,781 --> 00:31:25,517
不是那种发出叮当声的样本。

826
00:31:29,989 --> 00:31:31,557
（重重踩踏声）

827
00:31:34,060 --> 00:31:35,427
（阿克斯奎斯特）
好的，警官。

828
00:31:35,427 --> 00:31:37,629
如果在接下来的几天内发生任何事情，

829
00:31:37,629 --> 00:31:38,630
请不要犹豫。

830
00:31:38,630 --> 00:31:39,966
如果可以的话，呃…
好的？

831
00:31:39,966 --> 00:31:43,102
告诉我为什么让我对此作出评论。

832
00:31:43,102 --> 00:31:44,103
解散。

833
00:31:44,103 --> 00:31:46,973
感谢你的时间。

834
00:31:46,973 --> 00:31:48,507
“‘飞得高高的，’”

835
00:31:48,507 --> 00:31:50,176
“由沃伦·怀尔德
的《国家洞察》。”

836
00:31:50,176 --> 00:31:51,810
谢谢，但我更喜欢
“泰晤士报。”

837
00:31:51,810 --> 00:31:57,449
“虽然无法否认
坎大哈
角色 3 医院的整体有效性…”

839
00:31:57,449 --> 00:31:59,918
"医疗治疗方面的国家政策冲突
对疲劳飞行员的处理

840
00:31:59,918 --> 00:32:02,254
可能会产生明显致命的结果。"

841
00:32:02,254 --> 00:32:06,158
好吧，怀尔德先生显然有
他独特的看法。

842
00:32:06,158 --> 00:32:07,793
我想知道他是
怎么得出这个结论的。

843
00:32:07,793 --> 00:32:09,728
（喷气发动机轰鸣）

844
00:32:09,728 --> 00:32:12,164
如果你在指控的话， colonel，

845
00:32:12,164 --> 00:32:13,432
那就请快速而清晰地说出来。

846
00:32:13,432 --> 00:32:15,801
在这家医院接受护理时，

847
00:32:15,801 --> 00:32:17,736
这不是个人问题。

848
00:32:17,736 --> 00:32:19,438
当然也不是政治问题。

849
00:32:19,438 --> 00:32:20,606
这不是
为了指责谁。

850
00:32:20,606 --> 00:32:23,709
这关系到
寻找责任。

851
00:32:23,709 --> 00:32:28,380
那你能让戈登少校
在30分钟后到这里吗？

852
00:32:37,323 --> 00:32:38,357
（点击声）

853
00:32:47,066 --> 00:32:49,535
嗨。

854
00:32:49,535 --> 00:32:51,203
嘿。

855
00:32:51,203 --> 00:32:52,938
那么，恭喜你。

856
00:32:52,938 --> 00:32:55,274
你是条虫的骄傲父亲。

857
00:32:55,274 --> 00:32:58,977
好吧，至少这是可能的医疗恶果中较小的一个。

858
00:32:58,977 --> 00:33:00,179
不，你不明白。

859
00:33:00,179 --> 00:33:03,282
我连钓鱼都不使用虫子，

860
00:33:03,282 --> 00:33:05,551
我身体里竟然有一条？

861
00:33:05,551 --> 00:33:07,319
我...（叹气）

862
00:33:07,319 --> 00:33:08,920
我感觉不太好 --

863
00:33:08,920 --> 00:33:11,057
硬汉也有敏感的一面，呵？

864
00:33:11,057 --> 00:33:13,692
哦，而硬妹就没有？

865
00:33:13,692 --> 00:33:15,894
（叹气）

866
00:33:15,894 --> 00:33:17,129
呃，听着，没关系。

867
00:33:17,129 --> 00:33:20,299
我理解这让你感到不安。 

868
00:33:20,299 --> 00:33:23,001
不，不。不是你。

869
00:33:23,001 --> 00:33:24,670
只是，嗯...

870
00:33:26,205 --> 00:33:28,207
我现在事情太多了。

871
00:33:28,207 --> 00:33:32,344
那个上校，那位调查员？

872
00:33:32,344 --> 00:33:35,547
听着，我见过这么多像他一样的男人。

873
00:33:35,547 --> 00:33:38,284
你知道，他们只会自吹自擂。

874
00:33:38,284 --> 00:33:40,419
我担心的不是他。

875
00:33:41,487 --> 00:33:44,223
如果我做了错误的决定呢？

876
00:33:44,223 --> 00:33:46,024
如果雷感到疲惫，

877
00:33:46,024 --> 00:33:48,594
也许我应该给他药。

878
00:33:48,594 --> 00:33:50,262
（叹气）

879
00:33:50,262 --> 00:33:52,264
即使我们最优秀的人

880
00:33:52,264 --> 00:33:55,234
也只能尽力而为，丽贝卡。

881
00:33:55,234 --> 00:33:59,105
你唯一需要回答的问题是，

882
00:33:59,105 --> 00:34:01,140
你做到了吗？

883
00:34:07,813 --> 00:34:11,283
你不需要写下来。
你可以直接告诉我。

884
00:34:11,283 --> 00:34:13,485
你一定是在开玩笑。

885
00:34:13,485 --> 00:34:14,986
（点击声）

886
00:34:14,986 --> 00:34:18,790
***

887
00:34:18,790 --> 00:34:21,827
听着，你正在调解
一场小争执，好吗？

888
00:34:21,827 --> 00:34:24,663
这不是世界和平。
我认为这是一个非常公平的费用。

889
00:34:24,663 --> 00:34:25,831
对你来说也许公平。

890
00:34:25,831 --> 00:34:27,032
***

891
00:34:27,032 --> 00:34:28,033
好的。好的。

892
00:34:28,033 --> 00:34:29,034
（点击钢笔）

893
00:34:29,034 --> 00:34:31,002
这太愚蠢了。

894
00:34:31,002 --> 00:34:33,805
（喷气发动机轰鸣）

895
00:34:33,805 --> 00:34:36,375
（叹气）
哦。

896
00:34:36,375 --> 00:34:37,909
好的。你想要什么？
（揉皱纸）

897
00:34:37,909 --> 00:34:40,746
***

898
00:34:40,746 --> 00:34:43,749
我一直想要
一双意大利鞋。

899
00:34:43,749 --> 00:34:44,983
***

900
00:34:44,983 --> 00:34:46,685
（叹气）

901
00:34:46,685 --> 00:34:48,620
小个子的急先锋
让我陷入困境

902
00:34:48,620 --> 00:34:51,657
用整个
“我不会说法语”的事情。

903
00:34:51,657 --> 00:34:54,160
我正在试图让这个人
放下心中的负担。

904
00:34:54,160 --> 00:34:57,463
请不要使用
那个“W”字。

905
00:34:57,463 --> 00:34:59,931
那么关于苏茜的事情——
是糟糕的性生活，还是好的性生活？

906
00:34:59,931 --> 00:35:01,267
（低声）苏茜？

907
00:35:01,267 --> 00:35:03,068
（乔）
可能不仅仅是苏茜。

908
00:35:03,068 --> 00:35:05,504
看到你们觉得
我的生活如此有趣，我很高兴。

909
00:35:05,504 --> 00:35:06,872
（盖子碰撞声）
什么？听着，我喜欢苏茜，

910
00:35:06,872 --> 00:35:08,574
但我不能让她
觉得，呃，

911
00:35:08,574 --> 00:35:10,509
这段关系将朝着
不该去的地方发展。
哦。

912
00:35:10,509 --> 00:35:11,877
你知道，如果苏茜觉得
她会在这里找到

913
00:35:11,877 --> 00:35:13,745
这里的童话故事，然后她在自欺欺人。

914
00:35:13,745 --> 00:35:15,647
老兄，你得对她诚实。

915
00:35:15,647 --> 00:35:18,184
你不能一直拖着她。这太残忍了。

916
00:35:18,184 --> 00:35:20,519
哦，我们内心都是混蛋。

917
00:35:20,519 --> 00:35:22,821
虽然在你这种情况下，你就像一个虫子工厂。

918
00:35:22,821 --> 00:35:25,691
你知道吗，如果这样的想法不让我恶心，

919
00:35:25,691 --> 00:35:27,826
我会用这个碗杀了你。

920
00:35:27,826 --> 00:35:28,827
准备好吧。

921
00:35:28,827 --> 00:35:30,662
其实我很想看看这个。

922
00:35:30,662 --> 00:35:32,231
好吧，我要你翻到一侧

923
00:35:32,231 --> 00:35:33,299
张开你的嘴，好的？

924
00:35:33,299 --> 00:35:35,201
（ grunt ）哦。

925
00:35:35,201 --> 00:35:36,768
等一下。这是怎么回事？

926
00:35:36,768 --> 00:35:38,069
哦，这其实很简单。

927
00:35:38,069 --> 00:35:39,671
你就躺在这个姿势上

928
00:35:39,671 --> 00:35:41,507
而绦虫，被气味吸引...
哦，上帝。

929
00:35:41,507 --> 00:35:43,342
还有凝乳的温暖...
（低声）哦！

930
00:35:43,342 --> 00:35:44,610
（无声地笑）

931
00:35:44,610 --> 00:35:45,977
会爬上你的嘴巴。

932
00:35:45,977 --> 00:35:47,045
然后一旦它在视线内...

933
00:35:47,045 --> 00:35:50,115
（碰撞声和咔嗒声）

934
00:35:50,115 --> 00:35:51,283
（虚弱的声音）呃，什么？

935
00:35:51,283 --> 00:35:54,052
它会从...
  
936
00:35:54,052 --> 00:35:55,687
从...

937
00:35:55,687 --> 00:35:58,990
哇。我没想到他会那样昏倒。

938
00:35:58,990 --> 00:36:00,125
是啊，我以为他会呕吐。

939
00:36:00,125 --> 00:36:01,360
不错。
是啊。

940
00:36:01,360 --> 00:36:02,928
我们会给他开始一疗程的吡喹酮，

941
00:36:02,928 --> 00:36:06,198
而，呃，那个虫子应该在一两天内死掉。

942
00:36:06,198 --> 00:36:08,133
我们会观察他，直到他清醒过来。

943
00:36:08,133 --> 00:36:09,568
我很佩服你，Trang博士。

944
00:36:09,568 --> 00:36:12,338
你知道，让你内心的混蛋闪光。

945
00:36:16,575 --> 00:36:19,511
你在这里吗？我有几分钟的时间。

946
00:36:36,362 --> 00:36:37,563
（翻动纸张）

947
00:36:37,563 --> 00:36:41,867
（深吸一口气并缓慢呼气）

948
00:36:41,867 --> 00:36:44,035
（门关上）

949
00:36:44,035 --> 00:36:45,971
（点击声）

950
00:36:45,971 --> 00:36:48,206
我们重新开始记录。

951
00:36:49,608 --> 00:36:51,677
那么你熟悉关于

952
00:36:51,677 --> 00:36:53,679
兴奋剂使用安全性和有效性的研究吗

953
00:36:53,679 --> 00:36:55,681
在延长飞行操作中？

954
00:36:55,681 --> 00:36:57,883
只有你今天早上发给我的那些。

955
00:36:59,451 --> 00:37:03,455
当你拒绝给卢德福德上尉

956
00:37:03,455 --> 00:37:08,260
他请求的药物时，你当时对这些研究并不熟悉，是吗？

958
00:37:08,260 --> 00:37:09,261
正确。

959
00:37:09,261 --> 00:37:11,763
现在知道你知道的事情，

960
00:37:11,763 --> 00:37:14,266
你的决定会不同吗？

961
00:37:14,266 --> 00:37:16,502
不会。

962
00:37:16,502 --> 00:37:18,904
尽管这些研究显示
在医疗监督下使用兴奋剂

963
00:37:18,904 --> 00:37:23,409
既安全又有效，

964
00:37:23,409 --> 00:37:25,210
而且尽管兴奋剂
通常用于

965
00:37:25,210 --> 00:37:26,978
治疗嗜睡症
和注意力缺陷多动症（A.D.H.D.），

966
00:37:26,978 --> 00:37:28,580
甚至在儿童身上？

967
00:37:28,580 --> 00:37:31,783
卢德福德上尉没有显示出
注意力缺陷多动症或嗜睡症的迹象，

968
00:37:31,783 --> 00:37:34,853
也没有过度疲劳的迹象。

969
00:37:34,853 --> 00:37:40,125
呃，兴奋剂药物
在飞行行动中是否会给
加拿大军队使用？

971
00:37:40,125 --> 00:37:41,493
（门关闭）

972  
00:37:41,493 --> 00:37:42,961  
不，我不知道有这样的情况。

973  
00:37:42,961 --> 00:37:44,363  
好吧，请原谅我，少校。

974  
00:37:44,363 --> 00:37:47,833  
我在这次调查中被指控玩弄政治，

975  
00:37:47,833 --> 00:37:49,935  
但拒绝给予我们的男女战士

976  
00:37:49,935 --> 00:37:53,038
完成他们职责所需的帮助，难道不是  
最糟糕的政治吗？

977  
00:37:54,973 --> 00:37:57,175  
我不会，也不可能  
轻率地开处方

978  
00:37:57,175 --> 00:38:00,446  
这样一种严重的心理刺激药物——

979  
00:38:00,446 --> 00:38:02,714  
没有体检、没有病史，

980  
00:38:02,714 --> 00:38:04,550  
而且没有  
确实很好的理由。

981  
00:38:04,550 --> 00:38:06,217  
如果我有任何理由  
相信

982  
00:38:06,217 --> 00:38:08,554
卢德福德上尉真的需要这样的药物，

983  
00:38:08,554 --> 00:38:13,058
我会尽我所能  
阻止他飞行。

985
00:38:13,058 --> 00:38:15,160
如果你错了，少校？

986
00:38:15,160 --> 00:38:18,296
如果……（叹气）

987
00:38:18,296 --> 00:38:21,967
如果证明飞行员疲劳
在事故中起了作用，

988
00:38:21,967 --> 00:38:23,469
那么是的，

989
00:38:23,469 --> 00:38:25,136
这将是
我良心上的负担。

990
00:38:25,136 --> 00:38:27,839
我能告诉你的是
在我与卢德福德机长的短暂接触中，

991
00:38:27,839 --> 00:38:30,642
他没有表现出任何
受损的迹象，

992
00:38:30,642 --> 00:38:33,078
我的决定会完全相同。

993
00:38:36,047 --> 00:38:37,916
（笔掉落声）

994
00:38:37,916 --> 00:38:38,917
谢谢你。

995
00:38:44,189 --> 00:38:45,524
（隆隆声）

996
00:38:48,126 --> 00:38:50,362
（模糊的对话声）

997
00:38:53,932 --> 00:38:55,834
（男人讲阿拉伯方言）

998
00:39:00,238 --> 00:39:03,909
在你农场后面的
那块未利用的土地—

999
00:39:03,909 --> 00:39:05,877
你知道那个
你答应他们两个的？

1000
00:39:05,877 --> 00:39:08,580
好吧，惊喜，惊喜。
他们都想要它。

1001
00:39:08,580 --> 00:39:11,383
没错。给他们解释一下
我犯了个错误。

1002
00:39:11,383 --> 00:39:13,652
我解释了。所以...

1003
00:39:13,652 --> 00:39:16,021
那么？看，你今天穿着
你的发薪日衣服。

1004
00:39:16,021 --> 00:39:17,789
去吧，麦奎尔先生。

1005
00:39:17,789 --> 00:39:19,124
（说
中东方言）

1006
00:39:19,124 --> 00:39:21,960
希尔博士...
（说中东方言）

1007
00:39:21,960 --> 00:39:23,061
财团？

1008
00:39:23,061 --> 00:39:24,863
（说
中东方言）
音乐会？

1009
00:39:24,863 --> 00:39:26,064
（两人）音乐会？

1010
00:39:26,064 --> 00:39:27,933
（说
中东方言）
哦。

1011
00:39:27,933 --> 00:39:30,602
（说
中东方言）

1012
00:39:30,602 --> 00:39:33,872
（两人说
中东方言）

1013
00:39:33,872 --> 00:39:35,907
（说阿拉伯方言）

1014
00:39:35,907 --> 00:39:37,776
（叹气）

1015
00:39:37,776 --> 00:39:40,111
（双方都说阿拉伯方言）

1016
00:39:40,111 --> 00:39:41,513
好的？

1017
00:39:41,513 --> 00:39:43,081
（说阿拉伯方言）
先生。

1018
00:39:43,081 --> 00:39:44,716
好的。非常好。

1019
00:39:44,716 --> 00:39:45,517
好的。

1020
00:39:45,517 --> 00:39:46,518
谢谢，医生。

1021
00:39:46,518 --> 00:39:47,819
保佑你，医生。

1022
00:39:47,819 --> 00:39:49,688
（双方说阿拉伯方言）

1023
00:39:49,688 --> 00:39:51,557
你跟他们说了什么？

1024
00:39:51,557 --> 00:39:53,559
他们都不打算自己使用土地。

1025
00:39:53,559 --> 00:39:55,627
相反，他们会将其出租并分享利润。

1026
00:39:55,627 --> 00:39:57,028
大家都很高兴。

1027
00:39:57,028 --> 00:39:59,898
好的。
那就完成了，是吗？

1028
00:39:59,898 --> 00:40:02,100
还不完全。

1029
00:40:04,936 --> 00:40:07,072
现在结束了。

1030
00:40:08,940 --> 00:40:11,009
嘿。

1031
00:40:11,009 --> 00:40:13,979
（叹气）听着，呃...

1032
00:40:13,979 --> 00:40:16,081
我只是想说
对我最近的奇怪行为表示歉意。

1033
00:40:16,081 --> 00:40:18,850
你知道的，我前几天
过得很愉快。

1034
00:40:18,850 --> 00:40:20,652
我现在手头有
一堆事情，

1035
00:40:20,652 --> 00:40:23,321
你知道，也许
在不同的地方，

1036
00:40:23,321 --> 00:40:26,658
不同的时间，这会是
另一个故事，

1037
00:40:26,658 --> 00:40:27,993
但现在，在这里，
就是--

1038
00:40:27,993 --> 00:40:31,329
我不--我觉得这
不会有什么结果。

1039
00:40:31,329 --> 00:40:34,700
你以为我想让这件事
有所发展？（笑）

1040
00:40:34,700 --> 00:40:36,902
我对这段短暂的关系
很满意。

1041
00:40:36,902 --> 00:40:41,707
事实上，我现在
感觉有点想短暂约会。

1042
00:40:41,707 --> 00:40:42,908
（笑）

1043
00:40:45,376 --> 00:40:46,945
嗯。（舔嘴唇）

1044
00:40:52,217 --> 00:40:53,218
嘿。（笑）

1045
00:40:53,218 --> 00:40:54,553
嘿。

1046
00:40:54,553 --> 00:40:56,087
你在做什么？

1047
00:40:58,890 --> 00:40:59,691
那太恶心了。

1048
00:40:59,691 --> 00:41:01,059
什么？（笑）

1049
00:41:01,059 --> 00:41:02,227
嗨，伙计们。
嘿。

1050
00:41:02,227 --> 00:41:03,228
嘿。

1051
00:41:03,228 --> 00:41:04,395
你们好吗？
不错。

1052
00:41:04,395 --> 00:41:05,764
不错。

1053
00:41:05,764 --> 00:41:07,899
嘿，看，苏茜告诉我们
你刚才做了什么。

1054
00:41:07,899 --> 00:41:09,000
谢谢你。

1055
00:41:09,000 --> 00:41:10,702
不，我没做什么，
蒂。

1056
00:41:10,702 --> 00:41:12,203
（门打开）

1057
00:41:15,807 --> 00:41:18,577
他们已经清除了
雷队长。

1058
00:41:18,577 --> 00:41:20,579
（叹气）

1059
00:41:20,579 --> 00:41:22,814
（叹气）

1060
00:41:26,017 --> 00:41:27,052
（碰撞声）

1061
00:41:27,052 --> 00:41:28,219
（说话不清楚）

1062
00:41:28,219 --> 00:41:30,756
上校，呃，抱歉，
但这是什么意思？

1063
00:41:30,756 --> 00:41:33,324
是人为错误，
机械故障，还是医学问题，什么？

1064
00:41:33,324 --> 00:41:34,726
飞行员已获批准。

1065
00:41:34,726 --> 00:41:36,327
那就是华盛顿
那位先生所说的全部。

1066
00:41:36,327 --> 00:41:37,896
这不算
什么道歉。

1067
00:41:37,896 --> 00:41:40,632
你能得到什么就拿什么，
丽贝卡。

1068
00:41:40,632 --> 00:41:42,534
***

1069
00:41:42,534 --> 00:41:44,035
医生—

1070
00:41:44,035 --> 00:41:47,939
不，我知道。我应该
来找你谈谈雷。 我知道。

1071
00:41:47,939 --> 00:41:48,940
（敲笔）

1072
00:41:48,940 --> 00:41:49,941
好吧。

1073
00:41:52,811 --> 00:41:54,245
哦，为了记录，

1074
00:41:54,245 --> 00:41:55,847
我非常为你
处理自己事务的方式感到骄傲

1075
00:41:55,847 --> 00:41:57,515
今天进来，少校。

1076
00:41:57,515 --> 00:41:59,951
谢谢你，先生。

1077
00:41:59,951 --> 00:42:05,624
（男人）* 几乎迷醉，
我想到了 *

1078
00:42:05,624 --> 00:42:06,958
* 根本没有地方 *

1079
00:42:06,958 --> 00:42:09,628
* 我宁愿去 *

1080
00:42:09,628 --> 00:42:13,198
那么在海滨喝茶？

1081
00:42:13,198 --> 00:42:15,100
那几乎算是约会。

1082
00:42:15,100 --> 00:42:18,670
好吧，这在坎大哈算是最接近的了。

1083
00:42:18,670 --> 00:42:22,340
* 放慢时间
尽情享受 *

1084
00:42:22,340 --> 00:42:23,809
（直升机旋翼声）

1085
00:42:23,809 --> 00:42:27,212
* 放慢时间
尽情享受 *