﻿1
00:00:02,936 --> 00:00:08,742
***

2
00:00:08,742 --> 00:00:11,545
（佩德森） 你现在觉得阿富汗很正常，

3
00:00:11,545 --> 00:00:14,915
所以如果这里感觉正常，
那么家一定感觉奇怪。

4
00:00:14,915 --> 00:00:18,219
我回到家不到24小时，

5
00:00:18,219 --> 00:00:21,222
我脑中想的
只是想回到这里。

6
00:00:21,222 --> 00:00:24,058
（佩德森） 这没问题。

7
00:00:24,058 --> 00:00:26,460
还有其他人吗？

8
00:00:30,331 --> 00:00:32,333
别看我。

9
00:00:32,333 --> 00:00:34,835
在充分尊重的前提下，

10
00:00:34,835 --> 00:00:37,805
如果不是因为必须，我是不会在这里的。

11
00:00:37,805 --> 00:00:40,774
所以你是在说你没什么问题？

12
00:00:40,774 --> 00:00:42,576
我是一名创伤外科医生。

13
00:00:42,576 --> 00:00:44,645
手术室是我的治疗。

14
00:00:44,645 --> 00:00:48,382
那么，呃，这对你有效吗？

15
00:00:48,382 --> 00:00:50,351
（发动机轰鸣）

16
00:00:50,351 --> 00:00:52,353
你知道，我在医学院上过心理学课。

17
00:00:52,353 --> 00:00:56,224
我知道你想让我说什么。我知道。

18
00:00:56,224 --> 00:00:58,792
我睡不好觉的原因

19
00:00:58,792 --> 00:01:01,762
不是因为我确实只需要很少的睡眠，

20
00:01:01,762 --> 00:01:04,732
而是因为我是一个有“父亲问题”的完美主义者，

21
00:01:04,732 --> 00:01:07,735
我总是在潜意识里试图

22
00:01:07,735 --> 00:01:11,372
用其他人替代我的父亲形象。

23
00:01:11,372 --> 00:01:14,007
但是我遇到了这个家伙，

24
00:01:14,007 --> 00:01:17,211
他是来自蒙特利尔的一个杰出的耳鼻喉科专家，

25
00:01:17,211 --> 00:01:19,380
嗯，感觉像是真正的东西，

26
00:01:19,380 --> 00:01:21,782
然后他就抛弃了我...

27
00:01:21,782 --> 00:01:24,652
在我部署前的两周。

28
00:01:24,652 --> 00:01:26,887
我通常是结束关系的一方，而不是被抛弃的。

29
00:01:26,887 --> 00:01:29,323
但我现在被抛弃了。

30
00:01:29,323 --> 00:01:31,392
而我仍然有
订婚戒指，

31
00:01:31,392 --> 00:01:33,627
我无法自已把它
扔掉，

32
00:01:33,627 --> 00:01:35,596
因为这将完全意味着

33
00:01:35,596 --> 00:01:40,468
我在生活和爱情中都失败了，和...

34
00:01:43,504 --> 00:01:46,574
她怎么能
这样突袭我？

35
00:01:46,574 --> 00:01:48,576
哦，得了。她只是
让你分享而已。

36
00:01:48,576 --> 00:01:51,412
而且，大家都尊重
你要说的事情。

37
00:01:51,412 --> 00:01:54,315
我的意思是，这非常感人
而且很真实。

38
00:01:54,315 --> 00:01:55,949
是的，好的，够了。

39
00:01:55,949 --> 00:01:57,585
就此达成共识，

40
00:01:57,585 --> 00:02:00,354
我们永远都不提
这事了。

41
00:02:00,354 --> 00:02:02,223
你应该试试网上买卖。
什么？

42  
00:02:02,223 --> 00:02:05,459  
卖掉你的戒指。这对你来说是失败的象征。把它扔掉。

43  
00:02:05,459 --> 00:02:07,595  
嗯。

44  
00:02:07,595 --> 00:02:09,129  
谈得很好。

45  
00:02:09,129 --> 00:02:10,264  
鲍比。

46  
00:02:10,264 --> 00:02:12,266  
先生。 我一直在找你。

47  
00:02:12,266 --> 00:02:13,634  
我刚在彼得森医生的组里。

48  
00:02:13,634 --> 00:02:15,636  
啊，好的。我很高兴你在利用

49  
00:02:15,636 --> 00:02:17,638  
她所提供的服务。嗯。

50  
00:02:17,638 --> 00:02:19,407  
情感健康对

51  
00:02:19,407 --> 00:02:21,409  
这家医院的成功至关重要。

52  
00:02:21,409 --> 00:02:23,411  
医生......治愈自己，是的。

53  
00:02:23,411 --> 00:02:25,513  
好的。你在这里待的时间够长了。

54  
00:02:25,513 --> 00:02:27,948  
是时候跳进去。明天1100的会议。

55  
00:02:27,948 --> 00:02:30,851  
我们要吹嘘我们的97%生存率。

56
00:02:30,851 --> 00:02:33,787
我希望你和丽贝卡参与这件事。
当然，先生。

57
00:02:33,787 --> 00:02:35,456
现在如果你能让我离开，

58
00:02:35,456 --> 00:02:37,558
我有每天要和9区的国内部门通话。

59
00:02:37,558 --> 00:02:39,627
只有紧急情况，威尔。
没别的。

60
00:02:39,627 --> 00:02:41,061
是，先生。

61
00:02:41,061 --> 00:02:43,897
他在和R.C.南方谈话？

62
00:02:43,897 --> 00:02:45,366
不，他在和他的妻子谈话。

63
00:02:45,366 --> 00:02:47,535
（模糊的谈话声）

64
00:02:47,535 --> 00:02:51,572
嘿，你知道吗，马克每天都给他妻子打电话？

65
00:02:51,572 --> 00:02:53,574
嘿，别跟我谈爱情或婚姻。

66
00:02:53,574 --> 00:02:55,476
只谈体育和电影。

67
00:02:55,476 --> 00:03:00,147
好吧，那我们来一个
与所有军医院首长的电话会议怎么样？

69
00:03:00,147 --> 00:03:01,782
一个会议电话？

70
00:03:01,782 --> 00:03:03,917
是的。
我们明天有一个，1100。

71
00:03:03,917 --> 00:03:06,987
完美。这给我足够的时间来
复习案例，

72
00:03:06,987 --> 00:03:09,990
做好准备，以防他们找我。你是什么意思？
他们找我们？

73
00:03:09,990 --> 00:03:13,494
哦，是的，如果你对这些案例
一点也不知道，

74
00:03:13,494 --> 00:03:17,531
那……（深吸一口气）
我只是说而已。
是的，但我还没有学习过。

75
00:03:17,531 --> 00:03:20,200
嗯，那不就是明天。
我们还有时间。

76
00:03:20,200 --> 00:03:23,036
好吧，也许我们会幸运。
也许今天会很安静。

77
00:03:23,036 --> 00:03:24,872
哦——
别这么说。

78
00:03:24,872 --> 00:03:26,607
什么？

79
00:03:26,607 --> 00:03:29,042
好吧，你在急救室
待的时间不多。

80
00:03:29,042 --> 00:03:31,612
嗯，这是一个古老的迷信，

81
00:03:31,612 --> 00:03:34,081
实际上没有
任何事实基础。

82
00:03:34,081 --> 00:03:35,883
听我说，事情会变得疯狂的。

83
00:03:35,883 --> 00:03:38,252
顺便说一下，队长，
你有一个病人，

84
00:03:38,252 --> 00:03:40,554
创伤区4。
我马上去处理。

85
00:03:40,554 --> 00:03:42,656
还有，少校，
我想提醒你

86
00:03:42,656 --> 00:03:45,559
你在记录上落后了？

87
00:03:45,559 --> 00:03:47,595
我今天稍后会处理他们的。

88
00:03:47,595 --> 00:03:49,397
我们今天稍后没有时间。

89
00:03:49,397 --> 00:03:52,700
我们会非常忙。你的直觉
出问题了吗？嗯？

90
00:03:52,700 --> 00:03:55,068
看看我的脸。

91
00:03:55,068 --> 00:03:58,038
好的。是的。

92
00:03:58,038 --> 00:04:01,475
法林登军士，我是张医生。

93
00:04:01,475 --> 00:04:03,677
张医生。很高兴见到你，先生。

94
00:04:03,677 --> 00:04:06,647
别叫我先生，先生。
我是在工作。

95
00:04:06,647 --> 00:04:10,951
好的。嗯，我看到你
肩膀有些问题。

96
00:04:10,951 --> 00:04:13,354
请你把那个脱掉，好吗？

97
00:04:13,354 --> 00:04:15,356
（ grunt）
这是个旧的足球伤。

98
00:04:15,356 --> 00:04:17,358
它从来没有
愈合得很好。

99
00:04:17,358 --> 00:04:19,159
好吧。
我来看看。

100
00:04:19,159 --> 00:04:22,830
我能让你在这一侧
给我一些抵抗吗？
嗯嗯。

101
00:04:22,830 --> 00:04:24,832
好吧。
现在前面。好吗？
嗯嗯。

102
00:04:24,832 --> 00:04:28,101
现在后面。
是的。是的。嗯嗯。

103
00:04:28,101 --> 00:04:30,203
好吧。你没事吧？
是的。

104
00:04:30,203 --> 00:04:32,005
（女人）
抱歉我错过了你的电话。

105
00:04:32,005 --> 00:04:34,675
查尔斯来过
看过冰箱吗？

106
00:04:34,675 --> 00:04:36,677
他说我们得买个新的。

107
00:04:36,677 --> 00:04:39,547
我想他们在佩尔维那里
有特价。

108
00:04:39,547 --> 00:04:44,151
佩尔维的店关了。那里
现在在建公寓。

109
00:04:44,151 --> 00:04:46,019
呃...

110
00:04:46,019 --> 00:04:47,521
（叹气）

111
00:04:47,521 --> 00:04:49,457
一切都还好吗？

112
00:04:49,457 --> 00:04:51,459
你那边有延迟吗？

113
00:04:51,459 --> 00:04:53,527
没有，我听得很清楚。

114
00:04:53,527 --> 00:04:55,729
好吧，你听起来有点心不在焉。

115
00:04:55,729 --> 00:04:57,197
我很好。

116
00:04:57,197 --> 00:04:58,899
只是...

117
00:04:58,899 --> 00:05:00,401
泽维尔...

118
00:05:00,401 --> 00:05:03,036
有些事情我们需要谈谈。

119
00:05:03,036 --> 00:05:04,872
（呼叫器响）

120
00:05:04,872 --> 00:05:06,306
那是你的呼叫器吗？

121
00:05:06,306 --> 00:05:08,942
等--等一下。
（响声持续）

122
00:05:08,942 --> 00:05:10,944
等等--等一下。

123
00:05:10,944 --> 00:05:12,446
（响声停止）

124
00:05:12,446 --> 00:05:14,648
那么你想谈什么？

125
00:05:14,648 --> 00:05:16,650
听起来你被呼叫了。

126
00:05:16,650 --> 00:05:18,886
那么，这重要吗？你--

127
00:05:18,886 --> 00:05:22,089
有空给我打电话。
我爱你。

128
00:05:22,089 --> 00:05:23,591
（电话断线）

129
00:05:23,591 --> 00:05:25,926
（男人）
有人见到上校吗？！

130
00:05:25,926 --> 00:05:27,795
（拨号音响起）

131
00:05:27,795 --> 00:05:29,797
（直升机旋翼在嗡嗡作响）

132
00:05:29,797 --> 00:05:32,400
（男人）
需要上校在手术室。

133
00:05:32,400 --> 00:05:33,934
（听筒碰撞声）

134
00:05:33,934 --> 00:05:35,736
（嗡嗡声继续）

135
00:05:35,736 --> 00:05:38,939
（模糊对话持续）

136
00:05:38,939 --> 00:05:41,475
（嗡嗡声继续）

137
00:05:41,475 --> 00:05:43,711
发现一些肌腱炎，
可能是滑囊炎。

138
00:05:43,711 --> 00:05:45,713
我给你打一针
皮质类固醇

139
00:05:45,713 --> 00:05:47,147
暂时缓解一下

140
00:05:47,147 --> 00:05:49,149
直到你能进行
一些物理治疗。

141
00:05:49,149 --> 00:05:52,753
谢谢，医生。今晚午夜
要带队出任务。

142
00:05:52,753 --> 00:05:56,624
小农舍，离这里20英里，怀疑是塔利班据点。

143
00:05:56,624 --> 00:05:58,859
所以，我需要你全力以赴，医生。

144
00:05:58,859 --> 00:06:01,762
你这个痣有多久了？

145
00:06:01,762 --> 00:06:03,764
我一辈子都有。怎么了？有问题吗？

146
00:06:03,764 --> 00:06:06,166
嗯，看起来有点可疑。

147
00:06:06,166 --> 00:06:08,602
形状异常，是啊，边缘不整齐，

148
00:06:08,602 --> 00:06:11,304
颜色不均匀，而且直径...

149
00:06:11,304 --> 00:06:14,107
是啊，我注意到它几周前开始变大。

150
00:06:14,107 --> 00:06:16,877
几周前？好的，太好了。我准备做活检。

151
00:06:16,877 --> 00:06:19,279
你在说什么，医生？

152
00:06:19,279 --> 00:06:21,048
你是说我得了癌症？

153
00:06:21,048 --> 00:06:23,316
在活检结果出来之前我们不知道。

154
00:06:23,316 --> 00:06:26,019
不，因为根本没有活检。我不能得癌症。

155
00:06:26,019 --> 00:06:28,722
我会和我的兄弟们完成这次巡演，结束故事。

156
00:06:28,722 --> 00:06:30,524
军士长，您不明白。

157
00:06:30,524 --> 00:06:32,526
我们越早抓住这个，
就越容易—

158
00:06:32,526 --> 00:06:34,528
Trang博士，我们需要您
在指挥中心。

159
00:06:34,528 --> 00:06:37,465
我们有大规模伤员
要进来了。
（叹气）

160
00:06:37,465 --> 00:06:40,468
（军事无线电杂音）

161
00:06:40,468 --> 00:06:43,871
（Marks）
情况如何？

162
00:06:43,871 --> 00:06:47,007
塔利班在潘杰韦附近的省份
向北约部队开火。

163
00:06:47,007 --> 00:06:48,308
北约还击，

164
00:06:48,308 --> 00:06:50,444
塔利班将他们引入
平民区域。

165
00:06:50,444 --> 00:06:53,046
人口稠密？
街道上人满为患。
那边有个婚礼队伍。

166
00:06:53,046 --> 00:06:55,082
北约的撤离队伍
20分钟前到达

167
00:06:55,082 --> 00:06:57,084
并开始现场分诊。
我们可以期待什么？

168
00:06:57,084 --> 00:06:59,086
R.C.南方请求我们接收八名伤员。

169
00:06:59,086 --> 00:07:01,822
9项报告为3名布拉沃，2名阿尔法，3名查理。

170
00:07:01,822 --> 00:07:03,824
好的，我会准备值班人员，

171
00:07:03,824 --> 00:07:06,827
联系外科医生，准备创伤病房和手术室。

172
00:07:06,827 --> 00:07:11,231
（无线电嗡嗡声持续）

173
00:07:11,231 --> 00:07:13,200
先生？

174
00:07:13,200 --> 00:07:14,802
（无线电嗡嗡声持续）

175
00:07:14,802 --> 00:07:17,037
告诉R.C.南方我们已经准备好接收病人。

176
00:07:17,037 --> 00:07:19,473
明白。

177
00:07:27,047 --> 00:07:29,983
（敲击声）

178
00:07:36,957 --> 00:07:40,193
***

179
00:07:50,337 --> 00:07:52,873
（警报声）

180
00:07:52,873 --> 00:07:56,544
有人想来一局大富翁吗？

181
00:07:56,544 --> 00:07:59,680
（警报声）

182
00:08:01,649 --> 00:08:04,051
（扭曲的警报声）

183
00:08:06,353 --> 00:08:10,457
（警报声继续）

184
00:08:10,457 --> 00:08:12,860
他们来了！

185
00:08:12,860 --> 00:08:14,895
（电子噪声）

186
00:08:14,895 --> 00:08:16,997
我们有一个Bravo，长官。骨盆受伤，可能骨折。

187
00:08:16,997 --> 00:08:21,101
飞行中注入了2升林格氏液。

188
00:08:21,101 --> 00:08:22,636
稳住，大家！

189
00:08:22,636 --> 00:08:24,437
骨盆受伤，可能骨折。

190
00:08:24,437 --> 00:08:25,906
好的，2号病床。

191
00:08:25,906 --> 00:08:28,609
好的，我们有第二个伤者来了。

192
00:08:28,609 --> 00:08:30,711
（不清楚的对话）

193
00:08:30,711 --> 00:08:33,981
好的，我需要X光。多处骨折，下肢，4号病床。

194
00:08:33,981 --> 00:08:36,917
好的，今天会很忙。
（Will）把那个清理一下！

195
00:08:36,917 --> 00:08:40,087
Rebecca，我可能需要帮忙。
没问题。

196
00:08:40,087 --> 00:08:42,122
准备好了吗，3？

197
00:08:42,122 --> 00:08:44,124
头部和腹部的弹片伤。

198
00:08:44,124 --> 00:08:46,860
好吧，我要用 C.T. 扫描仪。

199
00:08:46,860 --> 00:08:49,329
马克斯，瑞贝卡。好了，系好安全带，

200
00:08:49,329 --> 00:08:51,531
把托盘桌放到直立位置。

201
00:08:51,531 --> 00:08:53,667
这将是一次颠簸的旅程。

202
00:08:53,667 --> 00:08:55,102
第一号停靠点。

203
00:08:55,102 --> 00:08:58,238
（男声）嘿，伙计。一切都会没事的。

204
00:08:58,238 --> 00:09:00,708
（模糊的对话声）

205
00:09:00,708 --> 00:09:02,542
真是个婚礼日。

206
00:09:02,542 --> 00:09:04,344
哦，对，抱歉。

207
00:09:04,344 --> 00:09:07,948
你不想谈任何与婚姻有关的事情，对吧？
不过，确实挺难避免的，

209
00:09:07,948 --> 00:09:09,917
周围都是婚礼宾客。

210
00:09:09,917 --> 00:09:13,353
这关于婚礼的什么事？你知道鲍比说了“Q”字吗？

211
00:09:13,353 --> 00:09:15,923
在我们接到大规模呼叫之前？你给我们带来霉运了吗？

212
00:09:15,923 --> 00:09:17,490
准备好了吗，Trang医生？查理来了。

213
00:09:17,490 --> 00:09:19,593
准备好了。保持他稳定，士兵。

214
00:09:19,593 --> 00:09:21,261
2号车位。最后一个。
扎尔梅内赫！

215
00:09:21,261 --> 00:09:23,731
左臂裂伤，左侧背部淤青，侧腹疼痛。

216
00:09:23,731 --> 00:09:25,132
（用中东方言大喊）

217
00:09:25,132 --> 00:09:27,067
有急救药品在，10毫克吗啡

218
00:09:27,067 --> 00:09:28,936
似乎对他没什么效果。
芬太尼？

219
00:09:28,936 --> 00:09:30,971
50微克。
气道似乎很通畅。

220
00:09:30,971 --> 00:09:33,340
你能做到吗，Will？
（Will）是的，长官。

221
00:09:33,340 --> 00:09:36,076
扎尔梅内！（模糊喊叫）
先生，请您冷静一下。

222
00:09:36,076 --> 00:09:39,146
他一直这样动，肚子有个脾脏受伤，

223
00:09:39,146 --> 00:09:41,882
可能会破裂。
（模糊喊叫）
扎尔梅内！

224
00:09:41,882 --> 00:09:44,184
我需要一名翻译。
可能有脾脏损伤。

225
00:09:44,184 --> 00:09:45,986
（说阿拉伯方言）

226
00:09:45,986 --> 00:09:48,388
（说阿拉伯方言）

227
00:09:48,388 --> 00:09:49,923
嘿，
这个家伙是新郎。

228
00:09:49,923 --> 00:09:51,992
扎尔梅内！扎尔梅内！
那应该是他的妻子。

229
00:09:51,992 --> 00:09:54,795
（说阿拉伯方言）

230
00:09:54,795 --> 00:09:57,197
（说阿拉伯方言）
扎尔梅内。

231
00:09:57,197 --> 00:09:59,867
血压正常。丽贝卡。

232
00:09:59,867 --> 00:10:02,135
（低声说阿拉伯方言）

233
00:10:02,135 --> 00:10:04,137
好的，腹部没有保护。

234  
00:10:04,137 --> 00:10:07,708  
我会把他送到重症监护室，观察他。可能会解决。  
很好。  

235  
00:10:07,708 --> 00:10:10,543  
嘿，你能接手吗？  

236  
00:10:10,543 --> 00:10:12,312  
可以。  
他需要做超声波检查。  

237  
00:10:12,312 --> 00:10:14,514  
（男子用中东方言低声 muttering）  

238  
00:10:14,514 --> 00:10:16,083  
超声波！  

239  
00:10:16,083 --> 00:10:18,085  
你确定没有人交回行动计划吗？  

240  
00:10:18,085 --> 00:10:21,021  
对不起，军士长。  
没有人留下一些什么。  

241  
00:10:21,021 --> 00:10:23,857  
这是你要找的东西吗？  

242  
00:10:23,857 --> 00:10:26,359  
我们从未完成我们的对话。  

243  
00:10:26,359 --> 00:10:28,495  
在我的书里，先生，我们完成了。  

244  
00:10:28,495 --> 00:10:30,798  
恕我直言，先生。  

245  
00:10:30,798 --> 00:10:32,800  
我还有一次侦察任务要准备。  

246  
00:10:32,800 --> 00:10:36,303  
（军事无线电交谈）  

247  
00:10:36,303 --> 00:10:38,806  
（摔门）  

248
00:10:38,806 --> 00:10:40,808
（说阿拉伯方言）

249
00:10:40,808 --> 00:10:43,510
（模糊的谈话）

250
00:10:43,510 --> 00:10:45,645
发生了什么？

251
00:10:45,645 --> 00:10:48,849
他即将娶的女孩，
名字叫扎米娜。

252
00:10:48,849 --> 00:10:51,551
他们在爆炸中
被分开了。

253
00:10:51,551 --> 00:10:54,054
他求你帮他。
（说阿拉伯方言）

254
00:10:54,054 --> 00:10:56,724
她一定很害怕，
或许受伤了，甚至更糟。

255
00:10:56,724 --> 00:11:00,060
（继续说阿拉伯方言）
他向你的善良求助。

256
00:11:00,060 --> 00:11:03,263
（继续说阿拉伯方言）
（马克斯）丽贝卡。

257
00:11:03,263 --> 00:11:04,898
要来吗？

258
00:11:04,898 --> 00:11:07,667
我现在不能。

259
00:11:07,667 --> 00:11:10,938
（模糊的谈话）

260
00:11:10,938 --> 00:11:12,205
（监测仪发出节奏规律的 beep 声）

261
00:11:13,673 --> 00:11:16,543
（直升机螺旋桨旋转声）

262
00:11:16,543 --> 00:11:20,981
（威尔）我们在等马克
完成手术，

263
00:11:20,981 --> 00:11:22,983
两个查理已经接受了治疗，

264
00:11:22,983 --> 00:11:24,985
一旦他们稳定就会被释放。

265
00:11:24,985 --> 00:11:27,354
一个在观察中，
有可能脾脏受伤。

266
00:11:27,354 --> 00:11:31,491
另外两个阿尔法正在稳定中。

267
00:11:31,491 --> 00:11:34,995
先生？

268
00:11:34,995 --> 00:11:37,230
把报告发给R.C.南部。

269
00:11:37,230 --> 00:11:39,132
是，先生。

270
00:11:44,004 --> 00:11:46,306
还有其他事吗，先生？

271
00:11:46,306 --> 00:11:48,608
我将暂时出去一下。

272
00:11:48,608 --> 00:11:50,143
嗯...

273
00:11:50,143 --> 00:11:52,012
不，她现在会在睡觉。

274
00:11:52,012 --> 00:11:54,948
抱歉，先生？

275
00:11:54,948 --> 00:11:57,918
没什么，威尔。（叹气）

276
00:11:57,918 --> 00:12:00,153
谢谢。我没事。

277
00:12:03,824 --> 00:12:06,059
（呻吟）

278
00:12:06,059 --> 00:12:08,428
（乡村音乐播放）
抽吸。

279
00:12:08,428 --> 00:12:10,798
需要帮忙吗？

280
00:12:10,798 --> 00:12:12,800
是的，我们这里有一些盆腔损伤。

281
00:12:12,800 --> 00:12:14,101
不过，这是真正的手术，西蒙。

282
00:12:14,101 --> 00:12:16,103
我不知道你是否能应付。

283
00:12:16,103 --> 00:12:18,105
哦，我会试的。我会试的。

284
00:12:18,105 --> 00:12:21,041
我以为你有脑部创伤。
呃，是的，我确实有。

285
00:12:21,041 --> 00:12:23,043
不过，一个来自菲律宾的年轻人在坎大哈

286
00:12:23,043 --> 00:12:25,045
做什么，我真不知道。

287
00:12:25,045 --> 00:12:27,414
菲律宾？固定器。

288
00:12:27,414 --> 00:12:30,050
好吧，我可能错了。
他可能来自密克罗尼西亚。

289
00:12:30,050 --> 00:12:32,052
无论如何，他的CT扫描是清晰的，

290
00:12:32,052 --> 00:12:35,122
弹片表面损伤，他的颅内压正常。

291
00:12:35,122 --> 00:12:37,124
但是，是的，他甚至不需要呼吸机。

292
00:12:37,124 --> 00:12:39,326
他应该在一个小时内醒来。

293
00:12:39,326 --> 00:12:40,928
轻而易举。

294
00:12:40,928 --> 00:12:42,729
我等了一个扫描仪
是为了轻而易举？

295
00:12:42,729 --> 00:12:45,866
你怎么能听这种音乐？就像——真是垃圾。

296
00:12:45,866 --> 00:12:47,667
我不知道。自从我举办
那场派对后，

297
00:12:47,667 --> 00:12:49,870
我似乎无法抵挡。
好吧，让我告诉你—

298
00:12:49,870 --> 00:12:52,272
如果你把它倒过来听，
那将是一个更幸福的结局……

299
00:12:52,272 --> 00:12:54,875
（笑）
他会拿回他的工作
和他的妻子。

300
00:12:54,875 --> 00:12:58,078
（模仿南方口音）
更不用说他的卡车了。
是的。

301
00:12:58,078 --> 00:13:00,447
这一切来自那个
把我们带来了Boyzone的家伙。

302  
00:13:00,447 --> 00:13:03,450  
啊，对不起。他们是爱尔兰人，非常感谢。  
  
303  
00:13:03,450 --> 00:13:06,887  
（正常声音）螺丝。一个螺丝……丽贝卡？  
  
304  
00:13:06,887 --> 00:13:09,522  
嗯哼。好的。把那个给我。  
  
305  
00:13:09,522 --> 00:13:12,559  
所以我听说新郎没有新娘就到这里了。  
  
306  
00:13:12,559 --> 00:13:15,228  
当他们把他推入创伤室的时候，  
  
307  
00:13:15,228 --> 00:13:17,931  
他在喃喃自语他妻子的名字。  
  
308  
00:13:17,931 --> 00:13:19,732  
看，这就是我所说的爱。  
  
309  
00:13:19,732 --> 00:13:22,102  
或者是恐惧。他的妻子可能带了丰厚的陪嫁，  
  
310  
00:13:22,102 --> 00:13:24,537  
他可能担心自己会失去这一切。  
  
311  
00:13:24,537 --> 00:13:27,707  
总是这么愤世嫉俗。对婚姻感到愤世嫉俗？  
  
312  
00:13:27,707 --> 00:13:29,442  
绝对是的。难道不是每个人都这样吗？  
  
313  
00:13:29,442 --> 00:13:31,244  
普拉卡什博士？  
  
314  
00:13:31,244 --> 00:13:33,513  
（笑）你得问我妻子。  
  
315
00:13:33,513 --> 00:13:35,215
你呢，丽贝卡？

316
00:13:35,215 --> 00:13:38,451
你相信永恒的爱情吗？

317
00:13:38,451 --> 00:13:40,220
夹子。

318
00:13:40,220 --> 00:13:42,622
我从未见过这样的稳定。

319
00:13:42,622 --> 00:13:45,258
普拉卡什真了不起。
（水流声）

320
00:13:45,258 --> 00:13:47,127
嗯哼。
你也是，

321
00:13:47,127 --> 00:13:49,229
虽然你对音乐的品味令人反感。

322
00:13:49,229 --> 00:13:52,432
（惊呼）暗恋牛仔并不丢人。

323
00:13:52,432 --> 00:13:54,868
你现在完成了吗？
呃，怎么了？

324
00:13:54,868 --> 00:13:58,471
你可以帮忙找新娘。
哦，所以你相信永恒的爱情。

325
00:13:58,471 --> 00:14:04,144
范斯，我已经手术三小时了。

326
00:14:04,144 --> 00:14:06,246
但是我——我还有病例要做——

327
00:14:06,246 --> 00:14:08,815
你一周没做病例了。它们可以等。

328  
00:14:08,815 --> 00:14:13,286  
她不行。你知道，我有一个家伙可能能帮助你找到她。  
  
329  
00:14:13,286 --> 00:14:15,055  
穆法兹。  
  
330  
00:14:15,055 --> 00:14:16,689  
不，谢谢。给我。  
  
331  
00:14:16,689 --> 00:14:19,359  
好吧。随你。  
  
332  
00:14:19,359 --> 00:14:21,261  
嗯。  
  
333  
00:14:21,261 --> 00:14:24,164  
如果我想找到一个人，  
  
334  
00:14:24,164 --> 00:14:26,399  
一个在婚礼队伍中的人  
  
335  
00:14:26,399 --> 00:14:28,568  
但没有被带到这里，  
我应该去哪里找？  
  
336  
00:14:28,568 --> 00:14:31,538  
我们可以打电话给巴斯蒂昂，看看他们有没有他。  
嗯哼。  
  
337  
00:14:31,538 --> 00:14:33,974  
如果他们不在那儿，他们可能会在  
  
338  
00:14:33,974 --> 00:14:35,408  
当地任何一家医院。  
  
339  
00:14:35,408 --> 00:14:37,410  
当然，  
如果那个人没有受伤，  
  
340  
00:14:37,410 --> 00:14:40,713  
他们可能和家人在一起，或者...  
  
341  
00:14:40,713 --> 00:14:44,184  
她的名字叫扎尔梅内。  
  
342  
00:14:44,184 --> 00:14:46,386  
（军事无线电碎片）  

343  
00:14:46,386 --> 00:14:48,155  
好的。  

344  
00:14:48,155 --> 00:14:50,924  
我会看看我能做些什么。  

345  
00:14:50,924 --> 00:14:53,760  
（马克斯）只有紧急情况，  
格雷厄姆。没别的。  
明白了，长官。  

346  
00:14:53,760 --> 00:14:56,163  
马克斯上校，有时间吗？  

347  
00:14:56,163 --> 00:14:57,697  
20秒，蒋医生。  

348  
00:14:57,697 --> 00:15:00,267  
好吧，我正在治疗的军士  
因滑囊炎，  

349  
00:15:00,267 --> 00:15:03,070  
我在他肩膀上发现了一个可疑的  
痣，  

350  
00:15:03,070 --> 00:15:05,072  
他不让我做活检。  

351  
00:15:05,072 --> 00:15:06,506  
你怎么办？  

352  
00:15:06,506 --> 00:15:09,376  
呃，没什么。我的意思是，  
我可以让他停职吗？  

353  
00:15:09,376 --> 00:15:12,012  
（叹气）你是上尉。  
他是军士长。  

354  
00:15:12,012 --> 00:15:14,014  
而且，你是武装部队的医生。  

355  
00:15:14,014 --> 00:15:16,916  
你觉得呢？  

356
00:15:16,916 --> 00:15:19,086
（模糊的对话声）

357
00:15:19,086 --> 00:15:21,221
（喷气发动机轰鸣声）

358
00:15:21,221 --> 00:15:23,223
（自行车轮胎咯吱声）

359
00:15:23,223 --> 00:15:26,226
（发动机低沉的轰鸣声）

360
00:15:26,226 --> 00:15:30,363
（模糊的对话声）

361
00:15:30,363 --> 00:15:34,601
马克斯上校。
马克斯上校，阁下。

362
00:15:34,601 --> 00:15:37,404
我刚刚接到
萨米扎伊少校的电话，阁下。

363
00:15:37,404 --> 00:15:39,406
显然北约没有
把所有的婚礼宾客都抓到。

364
00:15:39,406 --> 00:15:41,774
有些人
已经开始出现在

365
00:15:41,774 --> 00:15:43,243
妇女诊所。

366
00:15:43,243 --> 00:15:44,711
（模糊的对话声
继续）

367
00:15:44,711 --> 00:15:47,514
好的，准备一支队伍
去那里。

368
00:15:47,514 --> 00:15:49,249
是，阁下。

369
00:15:49,249 --> 00:15:52,419
（喷气发动机轰鸣声）

370
00:15:56,589 --> 00:16:00,260
现在你能
看看那里吗？

371
00:16:00,260 --> 00:16:01,995
你叫什么名字？

372
00:16:01,995 --> 00:16:03,496
巴里... 福利。

373
00:16:03,496 --> 00:16:06,099
好吧，巴里·福利。
这不是我预期的名字。

374
00:16:06,099 --> 00:16:07,767
你是美国人吗？

375
00:16:07,767 --> 00:16:10,270
加拿大人。萨斯喀彻温省。

376
00:16:10,270 --> 00:16:13,273
萨斯喀彻温省。
啊，这真可惜。

377
00:16:13,273 --> 00:16:17,044
你看起来不是萨斯喀彻温的人，
也不像萨斯喀彻温人。

378
00:16:17,044 --> 00:16:19,279
我妈妈是菲律宾人。

379
00:16:19,279 --> 00:16:21,548
真的吗？哦，等一下。
嗯...

380
00:16:21,548 --> 00:16:24,851
（说塔加路语）

381
00:16:24,851 --> 00:16:27,520
呃...
你不说塔加路语吗？

382
00:16:27,520 --> 00:16:30,023
我妈妈
很强调融合。

383
00:16:30,023 --> 00:16:32,792
（笑）那么是什么让你
来到沙漠的这部分？

384
00:16:32,792 --> 00:16:36,496
援助工作。
阿富汗援助运动。
是吗？

385
00:16:36,496 --> 00:16:40,333
是的，我是在建造女子学校时遇到的新娘的。等一下。你认识扎尔梅内吗？

386
00:16:40,333 --> 00:16:43,703
是的。她还好吗？

387
00:16:43,703 --> 00:16:45,972
嗯，我们在找她。你是怎么认识她的？

388
00:16:45,972 --> 00:16:49,176
我们在一起建造女子学校时认识的。

389
00:16:49,176 --> 00:16:51,644
她太棒了。还有汗...

390
00:16:51,644 --> 00:16:53,946
汗！

391
00:16:53,946 --> 00:16:56,649
他在几张床以外，目前情况还不错。

392
00:16:56,649 --> 00:17:00,320
嗯，如果她没有受伤，你知道我们可以在哪里找到她吗？

393
00:17:00,320 --> 00:17:02,789
家人或者... 她和家人关系不太好。

394
00:17:02,789 --> 00:17:05,225
（呻吟）

395
00:17:05,225 --> 00:17:08,061
好吧，好吧。稍后再讲你的故事，好吗？

396
00:17:08,061 --> 00:17:09,896
就休息吧。

397
00:17:09,896 --> 00:17:13,800
（物品碰撞声）

398
00:17:13,800 --> 00:17:16,636
（电话铃声）

399
00:17:16,636 --> 00:17:18,738
塔加洛语？

400
00:17:18,738 --> 00:17:21,040
（说塔加洛语）

401
00:17:21,040 --> 00:17:23,710
嗯。

402
00:17:27,347 --> 00:17:28,881
（可汗耳语）
扎尔梅内。

403
00:17:28,881 --> 00:17:32,919
血压正在下降。我们再做一次快速检查。

404
00:17:32,919 --> 00:17:34,354
（可汗喘气）

405
00:17:34,354 --> 00:17:36,789
少校，我们在妇女诊所有一些伤员

406
00:17:36,789 --> 00:17:39,359
你能帮一下佩德森少校吗？

407
00:17:39,359 --> 00:17:40,827
扎尔梅内！
哇。哇。

408
00:17:40,827 --> 00:17:43,430
你--你找到她了吗？
你会说英语吗？

409
00:17:43,430 --> 00:17:46,266
会一点。
扎尔梅内... 请。

410
00:17:46,266 --> 00:17:48,335
好了，好了。
（喘息）哦。

411
00:17:48,335 --> 00:17:50,337
嘘，嘘，嘘。
（呻吟和哭泣）

412
00:17:50,337 --> 00:17:52,071
好了，腹部很硬。
我们可能有破裂的风险。

413
00:17:52,071 --> 00:17:54,141
你得找一个新的团队领导，

414
00:17:54,141 --> 00:17:56,676
因为我必须立即把他送去手术。

415
00:17:58,311 --> 00:18:00,713
（Will）好的。
（哭）Zarmeeneh。

416
00:18:05,084 --> 00:18:08,588
（Marks）任何危及生命、
肢体、视力的危险，都来这里。

417
00:18:08,588 --> 00:18:09,822
任何不太严重的……

418
00:18:09,822 --> 00:18:13,226
就转诊到当地医院。我知道。

419
00:18:13,226 --> 00:18:15,128
我不想让你在如此活跃的情况下，
离开安全区，

420
00:18:15,128 --> 00:18:16,929
格雷斯。

421
00:18:16,929 --> 00:18:19,699
这也是工作的一部分。
这些女性需要帮助。

422
00:18:19,699 --> 00:18:22,935
我只想你尽快回来。
（拉上背包拉链）

423
00:18:22,935 --> 00:18:24,704
会的。

424
00:18:24,704 --> 00:18:26,373
说点个人的事，

425
00:18:26,373 --> 00:18:28,040
在电话里，

426
00:18:28,040 --> 00:18:31,844
克里斯汀说她需要谈一谈。

427
00:18:31,844 --> 00:18:34,447
然后我被叫了过去，和...

428
00:18:34,447 --> 00:18:37,150
她说这不重要，可以等一等。

429
00:18:37,150 --> 00:18:39,619
给你任何暗示了吗？

430
00:18:39,619 --> 00:18:40,920
没有。

431
00:18:40,920 --> 00:18:43,923
是她声音中的语气，你懂吗？这...

432
00:18:43,923 --> 00:18:47,394
你怎么看，最糟糕的情况呢？

433
00:18:47,394 --> 00:18:50,263
她已经不爱我了，想离婚。

434
00:18:50,263 --> 00:18:53,600
你什么时候打电话问问她？

435
00:18:53,600 --> 00:18:55,034
（叹气）

436
00:18:55,034 --> 00:18:58,338
她在上班。

437
00:18:58,338 --> 00:19:00,340
根据你告诉我的关于她的事，马克斯，

438
00:19:00,340 --> 00:19:03,176
我... 不认为她会介意。

439
00:19:03,176 --> 00:19:07,647
（呼气）是的，你说得对。

440
00:19:07,647 --> 00:19:10,250
但可以等一等。

441
00:19:10,250 --> 00:19:12,452
可以等一等。

442
00:19:12,452 --> 00:19:14,821
（脚步声接近）

443
00:19:14,821 --> 00:19:16,989
（敲门声）

444
00:19:16,989 --> 00:19:18,891
按命令报道，长官。

445
00:19:18,891 --> 00:19:20,460
请放松，军士长。

446
00:19:20,460 --> 00:19:26,032
听着，我知道你计划今晚
和你的士兵一起外出侦察。

448
00:19:26,032 --> 00:19:29,669
但是我有权把你禁足。

449
00:19:29,669 --> 00:19:31,471
是的，先生。

450
00:19:31,471 --> 00:19:33,473
请问为什么，先生？

451
00:19:33,473 --> 00:19:35,107
关心你的安全。

452
00:19:35,107 --> 00:19:37,877
你拒绝了一个重要的医疗检查，

453
00:19:37,877 --> 00:19:41,714
我觉得你最好不要去。

454
00:19:41,714 --> 00:19:43,950
是的，先生。

455
00:19:45,184 --> 00:19:47,153
先生，如果我可以的话？

456
00:19:47,153 --> 00:19:48,688
请讲。

457
00:19:48,688 --> 00:19:50,490
这些孩子……

458
00:19:50,490 --> 00:19:53,726
他们依赖我在场。

459
00:19:53,726 --> 00:19:56,696
也许我们可以达成一个交易。

460
00:19:56,696 --> 00:19:59,732
你让我去这个任务，我会马上回来。

461
00:19:59,732 --> 00:20:01,968
你可以做那个活检，
你可以送我回家，

462
00:20:01,968 --> 00:20:04,170
你可以给我注射药物，随便什么。

463
00:20:04,170 --> 00:20:06,906
请尊重一下， 

464
00:20:06,906 --> 00:20:09,676
让我和我的兄弟们在一起。

465
00:20:09,676 --> 00:20:12,211
好吧。

466
00:20:12,211 --> 00:20:14,614
好吧，这对我来说可以。

467
00:20:16,849 --> 00:20:20,353
谢谢您，先生。

468
00:20:20,353 --> 00:20:22,154
就这些了吗？

469
00:20:22,154 --> 00:20:24,223
去和你的兄弟们在一起吧。

470
00:20:24,223 --> 00:20:26,158
谢谢。

471
00:20:26,158 --> 00:20:29,362
（喷气发动机轰鸣）

472
00:20:29,362 --> 00:20:31,364
（格雷厄姆）
戈登博士，我从巴斯提昂 

473
00:20:31,364 --> 00:20:33,165
和当地医院那里得到了回复。

474
00:20:33,165 --> 00:20:36,369
他们那儿没有符合这种描述的病人。
哦。

475
00:20:36,369 --> 00:20:38,371
我很抱歉。
谢谢。

476
00:20:38,371 --> 00:20:40,607
（喷气发动机轰鸣）

477
00:20:40,607 --> 00:20:41,941
嘿。

478
00:20:41,941 --> 00:20:43,175
嘿。

479
00:20:43,175 --> 00:20:45,412
还在找新娘吗？
显然是。

480
00:20:45,412 --> 00:20:46,979
新郎怎么样？

481
00:20:46,979 --> 00:20:49,181
他还好。呃，我不得不
切除他的脾脏，

482
00:20:49,181 --> 00:20:50,983
但他明天早上
会醒来的。

483
00:20:50,983 --> 00:20:52,985
好消息是，
明天早上，

484
00:20:52,985 --> 00:20:57,757
你会参加一个电话会议
被你的上司
狠狠责备。

486
00:20:57,757 --> 00:20:59,759
哦，聚会的电话。
我完全忘记了。

487
00:20:59,759 --> 00:21:01,961
好吧，也许你现在可以睡一会儿。

488
00:21:01,961 --> 00:21:03,262
我给你带了这个。

489
00:21:03,262 --> 00:21:04,764
谢谢你，凡斯。

490
00:21:04,764 --> 00:21:07,334
你会需要的。
我们有事情要做。

491
00:21:07,334 --> 00:21:09,035
去找她——扎尔梅妮。

492
00:21:09,035 --> 00:21:10,202
哦。

493
00:21:10,202 --> 00:21:12,004
凡斯，戈登博士 有点累。

494
00:21:12,004 --> 00:21:15,007
但这是个爱情故事。
一定要有一个快乐的结局。

495
00:21:15,007 --> 00:21:17,877
你看过这部电影吗？
但他们从第一次见面

496
00:21:17,877 --> 00:21:20,079
就一直相爱。

497
00:21:20,079 --> 00:21:21,881
他们不得不保守秘密。

498
00:21:21,881 --> 00:21:24,617
当她要嫁给另一个家伙的时候，

499
00:21:24,617 --> 00:21:28,321
她冒着生命危险逃跑，
完全违背了她的家庭。

500  
00:21:28,321 --> 00:21:29,989  
勇敢的女孩。

501  
00:21:29,989 --> 00:21:32,124  
这就是为什么婚礼队伍里没有长辈。

502  
00:21:32,124 --> 00:21:33,560  
他们不会支持这个。

503  
00:21:33,560 --> 00:21:35,562  
但是年轻一代，他们在场。

504  
00:21:35,562 --> 00:21:39,031  
看，我希望我能做点什么。

505  
00:21:39,031 --> 00:21:42,234  
如果他醒来时，她在那儿，  
那将会是多么……美好啊，

506  
00:21:42,234 --> 00:21:44,036  
而她就在那儿。

507  
00:21:44,036 --> 00:21:45,505  
（叹气）

508  
00:21:45,505 --> 00:21:48,174  
（喷气发动机轰鸣）  
你就不能再打更多电话吗？

509  
00:21:48,174 --> 00:21:51,010  
医院说她不在那儿。  
让他们再查一次。

510  
00:21:51,010 --> 00:21:53,346  
（鲍比）我可以做到，打电话。

511  
00:21:53,346 --> 00:21:55,314  
但你是这个事情的联系人。

512  
00:21:55,314 --> 00:21:58,050  
不，但你也得睡一下。

513
00:21:58,050 --> 00:22:02,254
在真爱面前，睡一会儿算什么，对吧？
嗯。

514
00:22:02,254 --> 00:22:05,091
（引擎轰鸣）

515
00:22:05,091 --> 00:22:08,027
（喷气发动机轰鸣）

516
00:22:10,930 --> 00:22:12,264
（锁扣声）

517
00:22:12,264 --> 00:22:13,933
（铰链吱吱声）

518
00:22:13,933 --> 00:22:15,802
哦。

519
00:22:15,802 --> 00:22:17,269
你。

520
00:22:17,269 --> 00:22:19,338
你喝酒了吗？

521
00:22:19,338 --> 00:22:22,174
没有。你想要什么？

522
00:22:22,174 --> 00:22:24,043
你的那个家伙。

523
00:22:24,043 --> 00:22:26,278
（轻笑）

524
00:22:26,278 --> 00:22:28,848
（喷气发动机轰鸣）

525
00:22:28,848 --> 00:22:32,118
好吧，你，呃...

526
00:22:32,118 --> 00:22:34,286
告诉穆法兹你需要的任何事情。

527
00:22:34,286 --> 00:22:36,088
你得用我的电话。好的。

528
00:22:36,088 --> 00:22:38,224
他不会接电话，
除非他知道号码。

529
00:22:38,224 --> 00:22:41,961
现在大约需要花费
8000到10000阿富汗尼 --

530
00:22:41,961 --> 00:22:44,163
大约几百美金 --

531
00:22:44,163 --> 00:22:46,533
但你可以记到我的账上。

532
00:22:46,533 --> 00:22:48,234
（点击笔）

533
00:22:48,234 --> 00:22:50,537
这样的话，
你就欠我一个人情。

534
00:22:50,537 --> 00:22:54,306
我还以为你不相信
婚姻呢。

535
00:22:54,306 --> 00:22:56,443
嗯...

536
00:22:56,443 --> 00:22:58,745
你的新郎可是，
热衷于此。

537
00:22:58,745 --> 00:23:01,748
我不能妨碍这种事情，对吧？

538
00:23:01,748 --> 00:23:04,316
你真是太好了，
西蒙。

539
00:23:04,316 --> 00:23:07,119
（笑声）
你确实有一颗...

540
00:23:07,119 --> 00:23:09,456
（门关上）
心。 

541
00:23:11,624 --> 00:23:13,560
（引擎轰鸣声）

542
00:23:20,299 --> 00:23:21,367
嘿。

543
00:23:21,367 --> 00:23:22,635
嘿。

544
00:23:22,635 --> 00:23:24,837
有来自医院的消息吗，塔兹医生？

545
00:23:24,837 --> 00:23:26,072
还没有。

546
00:23:26,072 --> 00:23:29,709
（叹气）你知道我刚才给西蒙的中介打了电话

547
00:23:29,709 --> 00:23:32,078
帮忙找卡汗的妻子？这不是很疯狂吗？

548
00:23:32,078 --> 00:23:34,881
这很浪漫。哦，别介意这个。

549
00:23:34,881 --> 00:23:36,282
不，我是认真的。

550
00:23:36,282 --> 00:23:37,884
（呻吟）这很奇怪。

551
00:23:37,884 --> 00:23:40,386
（模糊的对话声）

552
00:23:40,386 --> 00:23:42,288
他是个什么样的人，你的爸爸？

553
00:23:42,288 --> 00:23:46,659
我意思是，他一定是个特别的人。

554
00:23:46,659 --> 00:23:50,563
他是一名胸外科医生……非常聪明。

555
00:23:50,563 --> 00:23:52,999
嗯，当然。

556
00:23:52,999 --> 00:23:55,502
当我还是个小女孩的时候，
他常常说，

557
00:23:55,502 --> 00:23:57,303
“丽贝卡，
你比我聪明，

558
00:23:57,303 --> 00:24:00,106
你比我勇敢，
你会走得比我更远。”

559
00:24:00,106 --> 00:24:03,309
这对于一个小女孩来说
压力很大。

560
00:24:03,309 --> 00:24:06,445
他是我最大的支持者。

561
00:24:09,482 --> 00:24:11,484
（模糊的谈话声）

562
00:24:11,484 --> 00:24:13,452
（呼叫器响）

563
00:24:13,452 --> 00:24:15,121
（哔）

564
00:24:15,121 --> 00:24:17,990
（模糊的谈话声
继续）

565
00:24:17,990 --> 00:24:19,125
（呼叫器响）

566
00:24:19,125 --> 00:24:21,828
哦，天哪。这班次
能更长吗？

567
00:24:21,828 --> 00:24:23,830
呃！希望你能在
出诊前完成

568
00:24:23,830 --> 00:24:25,532
因为--

569
00:24:25,532 --> 00:24:27,333
（呻吟）
（维安）唐医生！

570
00:24:27,333 --> 00:24:30,670
你的病人——
法林登军士长。
他怎么样？

571
00:24:30,670 --> 00:24:33,339
他们正在把他送过来！
他受了重伤！

572
00:24:33,339 --> 00:24:34,340
（叹气）

573
00:24:34,340 --> 00:24:36,475
多处枪伤。

574
00:24:36,475 --> 00:24:38,611
我们尽力处理了，
但他失血很多。

575
00:24:38,611 --> 00:24:42,114
给了他一个芬太尼棒棒糖，
我在他的肩部伤口上
放了一些QuikClot。

576
00:24:42,114 --> 00:24:43,816
（福特）
左腿上止血带。

577
00:24:43,816 --> 00:24:47,019
需要在现场进行针刺减压。
车上有两个静脉输液。

578
00:24:47,019 --> 00:24:49,622
血压是80/45，正在下降。
脉搏145，有点微弱。

579
00:24:49,622 --> 00:24:51,691
他腿部有多处枪伤，

580
00:24:51,691 --> 00:24:55,995
右腋下，有两处在右臂，
一处在左臂。
好吧，给我一套生命体征的监测。

581
00:24:55,995 --> 00:24:58,330
我们准备两升O型血，进行血型匹配。

582
00:24:58,330 --> 00:25:02,702
我想抽取创伤检查面板。给他100微克芬太尼。他们说这太疯狂了，伙计。

583
00:25:02,702 --> 00:25:05,171
那个家伙冲在队伍前面，遭到攻击，

584
00:25:05,171 --> 00:25:07,940
一个人挡住了10个，可能15个塔利班人。

585
00:25:07,940 --> 00:25:09,576
而他们在攻占安全屋。

586
00:25:09,576 --> 00:25:11,377
这简直是自杀。

587
00:25:11,377 --> 00:25:12,812
现在他是个英雄。

588
00:25:14,046 --> 00:25:16,315
右肺的空气进入减少。

589
00:25:16,315 --> 00:25:17,817
他需要一个胸腔引流管。

590
00:25:17,817 --> 00:25:20,486
先生，我们需要立即把他送入手术室。

591
00:25:20,486 --> 00:25:23,355
我们把他带到O.R. 2。Trang医生，您想来帮忙吗？当然。

592
00:25:23,355 --> 00:25:25,091
（监测器有节奏地 beep）

593
00:25:25,091 --> 00:25:27,526
我在这儿，伙计。好吧？我就在这里。

594
00:25:27,526 --> 00:25:29,495
你听到我吗？

595
00:25:29,495 --> 00:25:31,564
你会没事的。

596
00:25:33,299 --> 00:25:36,302
（法林顿喘气）

597
00:25:36,302 --> 00:25:40,306
（监视器有节奏地发出嘟嘟声）

598
00:25:40,306 --> 00:25:41,908
我们情况怎么样？

599
00:25:41,908 --> 00:25:44,010
生命体征
没有保持稳定。

600
00:25:44,010 --> 00:25:45,144
好的。

601
00:25:45,144 --> 00:25:48,648
再来两单位血液
和升压药。夹住。

602
00:25:50,116 --> 00:25:51,818
吸引。

603
00:25:51,818 --> 00:25:53,586
（嘟嘟声继续）

604
00:25:53,586 --> 00:25:56,789
听说他的手下
开始陆续进来了，

605
00:25:56,789 --> 00:25:59,225
在病房外守望。

606
00:26:01,193 --> 00:26:05,131
上校，活检的事...

607
00:26:05,131 --> 00:26:08,835
关于那个痣，他跟我回话了，我们达成了协议。

608
00:26:08,835 --> 00:26:11,137
我同意让他带领
侦查，

609
00:26:11,137 --> 00:26:14,140
他同意让我做活检，等他一回来就可以，

610
00:26:14,140 --> 00:26:17,443
但我不应该……
我不应该……

611
00:26:17,443 --> 00:26:19,211
我让他走了。

612
00:26:20,747 --> 00:26:23,850
（女人）血压在下降。
他正在失去补偿。

613
00:26:23,850 --> 00:26:26,285
我们要失去他了。
抢救车。

614
00:26:28,287 --> 00:26:29,588
（门打开）

615
00:26:29,588 --> 00:26:31,624
（模糊的谈话声）

616
00:26:31,624 --> 00:26:32,625
（喷气发动机轰鸣）

617
00:26:32,625 --> 00:26:35,361
戈登上校。

618
00:26:35,361 --> 00:26:39,098
塔兹医生在电话上。
他们找到了她。
（男人）嘿，医生，发生了什么？

619
00:26:41,367 --> 00:26:42,835
别花太多时间。

620
00:26:42,835 --> 00:26:45,204
好的，塔兹医生。

621
00:26:45,204 --> 00:26:47,206
对的。

622
00:26:47,206 --> 00:26:48,340
是的。

623
00:26:48,340 --> 00:26:51,711
你确定是她，对吧？

624
00:26:51,711 --> 00:26:54,413
好的，腹部膨胀且僵硬。

625
00:26:54,413 --> 00:26:57,383
她的生命体征怎么样？

626
00:26:57,383 --> 00:26:58,885
有。

627
00:26:58,885 --> 00:27:01,888
请尽快把她送过来。

628
00:27:01,888 --> 00:27:06,392
（监护仪发出持续音）

629
00:27:06,392 --> 00:27:08,828
宣布时间，医生。

630
00:27:08,828 --> 00:27:11,964
（音调持续）

631
00:27:16,703 --> 00:27:18,404
（音调持续）

632
00:27:18,404 --> 00:27:21,273
时间确认...

633
00:27:21,273 --> 00:27:23,743
0406小时。

634
00:27:39,926 --> 00:27:43,329
（男）好的，我会尽量跟上。

635
00:27:43,329 --> 00:27:44,496
塔兹医生。

636
00:27:44,496 --> 00:27:47,499
丽贝卡。我看起来有你一半那么累吗？

637
00:27:47,499 --> 00:27:50,502
嗯。是的。
她状态稳定，但情况不佳。

638
00:27:50,502 --> 00:27:53,005
(Zarmeeneh) 韩？
他在哪里？
我们给她输液了，

639
00:27:53,005 --> 00:27:56,008
但我们也很乐意
带她来这里做手术。
他在哪里？韩在哪里？

640
00:27:56,008 --> 00:27:59,411
我们没有扫描仪。
好吧，你们，快把她带进去。
我马上就到。

641
00:27:59,411 --> 00:28:01,080
那些是我的病人？

642
00:28:01,080 --> 00:28:02,114
嗯嗯。

643
00:28:02,114 --> 00:28:03,349
不错的病人。

644
00:28:03,349 --> 00:28:06,252
你总是可以把这样的病人
送到我这里。

645
00:28:06,252 --> 00:28:08,420
哦，我会的。

646
00:28:08,420 --> 00:28:10,122
谢谢你，塔尔齐医生。

647
00:28:10,122 --> 00:28:12,324
和你做生意很愉快。

648
00:28:12,324 --> 00:28:14,526
去吧。救你的新娘。

649
00:28:14,526 --> 00:28:15,995
（直升机旋翼声）

650
00:28:15,995 --> 00:28:18,197
好了，快点，伙计们。

651
00:28:18,197 --> 00:28:21,133
（喧闹声）

652
00:28:23,202 --> 00:28:27,473
（说阿拉伯方言）

653
00:28:27,473 --> 00:28:29,641
一...

654
00:28:29,641 --> 00:28:32,411
二...

655
00:28:32,411 --> 00:28:34,346
三。

656
00:28:34,346 --> 00:28:37,416
（说阿拉伯方言）
（咳嗽）

657
00:28:37,416 --> 00:28:39,085
（窒息）

658
00:28:39,085 --> 00:28:41,888
（喘息）

659
00:28:41,888 --> 00:28:43,655
（瑞贝卡）深呼吸。

660
00:28:43,655 --> 00:28:45,858
（引擎轰鸣）

661
00:28:47,559 --> 00:28:50,863
（门关闭）

662
00:28:50,863 --> 00:28:53,199
扎尔梅内。

663
00:29:01,007 --> 00:29:02,441
（瑞贝卡）扎尔梅内，

664
00:29:02,441 --> 00:29:05,344
所以你在骨盆上
遭受了弹片伤，

665
00:29:05,344 --> 00:29:06,645
而CT扫描显示

666
00:29:06,645 --> 00:29:10,382
你可能在子宫壁上
有一些出血。

667
00:29:10,382 --> 00:29:13,519
（讲阿拉伯语）

668
00:29:16,923 --> 00:29:19,558
我们需要进行手术。

669
00:29:19,558 --> 00:29:21,961
（讲阿拉伯语）

670
00:29:21,961 --> 00:29:23,729
（讲阿拉伯语）

671
00:29:23,729 --> 00:29:27,766
他问手术会不会很久。

672
00:29:27,766 --> 00:29:30,837
呃，这要看损伤程度。

673
00:29:30,837 --> 00:29:32,839
我需要告诉你的是

674
00:29:32,839 --> 00:29:36,308
如果你的子宫壁有撕裂，

675
00:29:36,308 --> 00:29:38,845
你可能会无法生育。

676
00:29:38,845 --> 00:29:41,580
（深吸一口气）

677
00:29:41,580 --> 00:29:42,748
（呼气）

678
00:29:42,748 --> 00:29:45,885
（讲阿拉伯语）

679
00:29:51,223 --> 00:29:55,094
我会尽力修复它，我会的。

680
00:29:55,094 --> 00:29:58,430
但有风险，如果损伤太严重，

681
00:29:58,430 --> 00:30:00,632
我必须做子宫切除手术。

682
00:30:00,632 --> 00:30:02,401
他不能娶我。

683
00:30:02,401 --> 00:30:06,072
（说阿拉伯语方言）

684
00:30:12,644 --> 00:30:14,646
不，这不公平。

685
00:30:14,646 --> 00:30:16,648
什么？

686
00:30:16,648 --> 00:30:19,685
他说他会...娶我

687
00:30:19,685 --> 00:30:21,687
无论我是否能生孩子。

688
00:30:21,687 --> 00:30:25,291
我愿意。我现在要娶她。

689
00:30:25,291 --> 00:30:27,459
（说阿拉伯语方言）

690
00:30:27,459 --> 00:30:29,996
不，结婚--现在不是一个选择。

691
00:30:29,996 --> 00:30:32,798
现在，我需要把你送去手术。

692
00:30:32,798 --> 00:30:35,935
（说阿拉伯语方言）

693
00:30:35,935 --> 00:30:39,071
（说阿拉伯语方言）

694
00:30:41,007 --> 00:30:43,342
婚礼仪式，

695  
00:30:43,342 --> 00:30:46,913  
婚礼仪式非常短——  

696  
00:30:46,913 --> 00:30:49,548  
最多五分钟。  

697  
00:30:49,548 --> 00:30:52,851  
我能在五分钟内叫来穆夫利。  

698  
00:30:52,851 --> 00:30:54,620  
哦。  

699  
00:30:57,656 --> 00:31:01,693  
哦，太疯狂了。好吧，走吧。是的，走，走，走。  

700  
00:31:01,693 --> 00:31:03,695  
好吧，你不能坐起来。  

701  
00:31:03,695 --> 00:31:05,932  
我不会的。我保证。  

702  
00:31:05,932 --> 00:31:09,635  
（叹气）你确定你想这样做吗？  

703  
00:31:12,704 --> 00:31:14,706  
（笑）  

704  
00:31:14,706 --> 00:31:18,710  
我们要结婚了。  

705  
00:31:18,710 --> 00:31:21,513  
我不知道该说什么。  

706  
00:31:21,513 --> 00:31:23,315  
没什么好说的。  

707  
00:31:23,315 --> 00:31:26,585  
如果他无法面对患癌症的前景呢？  

708  
00:31:26,585 --> 00:31:29,588  
那么你是在说，这个男人所做的  

709  
00:31:29,588 --> 00:31:33,092  
是自杀而不是英雄行为吗？  

710
00:31:33,092 --> 00:31:35,995
别去那里。

711
00:31:35,995 --> 00:31:37,997
原因并不重要。

712
00:31:37,997 --> 00:31:42,534
关键在于他的所作所为，
他的行动……

713
00:31:42,534 --> 00:31:46,038
为此，他值得获得银星勋章。

714
00:31:46,038 --> 00:31:49,408
（直升机桨叶嗡嗡作响）

715
00:31:49,408 --> 00:31:50,542
（吸气）

716
00:31:50,542 --> 00:31:53,912
现在，我得进去告诉……

717
00:31:53,912 --> 00:31:55,547
第一军士长，

718
00:31:55,547 --> 00:31:58,184
法灵登不会回家了。

719
00:31:58,184 --> 00:31:59,851
（嗡嗡声持续）

720
00:31:59,851 --> 00:32:01,287
（呼气）

721
00:32:01,287 --> 00:32:03,222
嘿。

722
00:32:05,491 --> 00:32:07,493
谢谢您，长官。

723
00:32:07,493 --> 00:32:11,363
（马克斯）我遗憾地通知您，
在0406时，

724
00:32:11,363 --> 00:32:12,864
首席军士
爱德华·法灵登

725
00:32:12,864 --> 00:32:14,533
因伤势不治

726
00:32:14,533 --> 00:32:16,735
在他的英勇行为中产生的

727
00:32:16,735 --> 00:32:18,570
在防线之外。

728
00:32:18,570 --> 00:32:20,572
（男子）
所以婚姻是完整的

729
00:32:20,572 --> 00:32:22,574
当某些协议达成时。

730
00:32:22,574 --> 00:32:25,577
（说中东方言）

731
00:32:25,577 --> 00:32:28,280
（卡里娜·朗）
* ...开始 *

732
00:32:28,280 --> 00:32:29,781
（说中东方言）

733
00:32:29,781 --> 00:32:32,051
* 哦，他们是这么说的，宝贝 *

734
00:32:32,051 --> 00:32:34,053
现在我问新娘。

735
00:32:34,053 --> 00:32:38,590
（说中东方言）

736
00:32:38,590 --> 00:32:41,793
（说中东方言）

737
00:32:41,793 --> 00:32:43,462
* 为了一切... *

738
00:32:43,462 --> 00:32:46,598
现在...
结婚宣言。

739
00:32:46,598 --> 00:32:50,136
* 别叫我那样，我拥有一切 *

740
00:32:50,136 --> 00:32:53,472
你能用英文说一遍吗

741
00:32:53,472 --> 00:32:56,608
这样我的朋友们才能理解？

742
00:32:56,608 --> 00:33:00,612
* 亲爱的，真相
在其中 *

743
00:33:00,612 --> 00:33:03,815
（一个人说着中东方言）

744
00:33:03,815 --> 00:33:05,951
* 哦，他们这么说，宝贝 *

745
00:33:05,951 --> 00:33:08,020
* 每件事都有原因 *

746
00:33:08,020 --> 00:33:10,556
赞美真主。
他是受祝福的。

747
00:33:10,556 --> 00:33:14,626
（继续说着中东方言）

748
00:33:14,626 --> 00:33:16,828
（范斯）我们寻求
你的帮助和引导...

749
00:33:16,828 --> 00:33:19,298
（继续说着中东方言）

750
活着的，
自我维持的，

751
永恒的，

752
和我们的先知。
愿他安息。

753
00:33:26,838 --> 00:33:28,840
* 哦 *

754
00:33:28,840 --> 00:33:31,543
立正！ 

755  
00:33:31,543 --> 00:33:33,112  
前方敬礼！  

756  
00:33:35,047 --> 00:33:39,385  
* 哦 *  

757  
00:33:43,522 --> 00:33:45,524  
* 我看到你离开了 *  

758  
00:33:45,524 --> 00:33:46,925  
* 我看到你离开了 *  

759  
00:33:46,925 --> 00:33:50,862  
* 我看到光熄灭了 *  

760  
00:33:50,862 --> 00:33:52,231  
* 我看到你离开了 *  

761  
00:33:52,231 --> 00:33:53,999  
* 我看到你离开了 *  

762  
00:33:53,999 --> 00:33:56,001  
* 我看到你离开了 *  

763  
00:33:56,001 --> 00:34:00,572  
* 我看到了你 *  

764  
00:34:04,310 --> 00:34:09,047  
* 回到我身边 *  

765  
00:34:09,047 --> 00:34:11,617  
(旁白) “婚姻是我的圣行，我的传统。  

766  
00:34:11,617 --> 00:34:14,420  
忽视我的传统的人与我无关。”  

767  
00:34:14,420 --> 00:34:16,422  
（男人说阿拉伯方言）  

768  
00:34:16,422 --> 00:34:19,325  
哦，人类，要谨慎履行对你们主的职责，  

769  
00:34:19,325 --> 00:34:21,760  
主从一个灵魂创造了你们，

770
00:34:21,760 --> 00:34:25,297
并从中创造了配偶，
并从他们中传播开来

771
00:34:25,297 --> 00:34:27,699
无数的男女。

772
00:34:27,699 --> 00:34:29,435
（继续用
中东方言说）

773
00:34:29,435 --> 00:34:31,437
对真主的职责要小心，

774
00:34:31,437 --> 00:34:33,639
在他面前你们主张彼此的权利

775
00:34:33,639 --> 00:34:35,541
以及承载你们的母亲。

776
00:34:35,541 --> 00:34:38,544
看啊！真主一直在
注视着你们。

777
00:34:38,544 --> 00:34:41,913
* 所以，他们这么做，宝宝，
你将会 *

778
00:34:41,913 --> 00:34:43,149
（亲吻）

779
00:34:43,149 --> 00:34:44,916
* 出生 *

780
00:34:44,916 --> 00:34:46,218
（亲吻）

781
00:34:46,218 --> 00:34:47,919
* 再次出生到 *

782
00:34:47,919 --> 00:34:49,054
（亲吻）

783
00:34:49,054 --> 00:34:51,056
* 我身边 *

784
00:34:51,056 --> 00:34:53,459
我...

785
00:34:53,459 --> 00:34:55,261
我们...

786
00:34:55,261 --> 00:34:58,096
现在我宣布你们
为夫妻。

787
00:34:58,096 --> 00:35:00,799
（讲中东方言）

788
00:35:00,799 --> 00:35:03,635
（吹口哨）

789
00:35:03,635 --> 00:35:06,037
***

790
00:35:06,037 --> 00:35:07,373
恭喜你们。

791
00:35:07,373 --> 00:35:10,542
现在让我们把你们
带进手术室，好吗？

792
00:35:10,542 --> 00:35:13,945
我想和他生孩子。

793
00:35:13,945 --> 00:35:17,283
我在爱情方面可能很糟糕，

794
00:35:17,283 --> 00:35:19,285
但我是一名好的外科医生。

795
00:35:19,285 --> 00:35:21,787
我会尽我所能

796
00:35:21,787 --> 00:35:23,955
确保你能做到。

797
00:35:23,955 --> 00:35:27,359
（口型）

798
00:35:29,928 --> 00:35:33,031
***

799
00:35:33,031 --> 00:35:37,002
（引擎轰隆声）

800
00:35:37,002 --> 00:35:39,305
马克斯上校在哪里？

801
00:35:39,305 --> 00:35:42,408
他，嗯，接下来的21分钟内有点不方便。

802
00:35:42,408 --> 00:35:44,543
好吧，我会回来。

803
00:35:44,543 --> 00:35:46,345
等一下。

804
00:35:46,345 --> 00:35:48,880
听到军士长的事我很遗憾。

805
00:35:48,880 --> 00:35:51,550
你还好吗？

806
00:35:51,550 --> 00:35:55,987
（人模糊地说话）

807
00:35:55,987 --> 00:35:57,789
如果我没有让他去侦查

808
00:35:57,789 --> 00:36:00,526
他现在仍然活着。

809
00:36:00,526 --> 00:36:02,761
你认为你能阻止他吗？

810
00:36:02,761 --> 00:36:05,264
无论是否被禁足，他都会找到
和他的队员在一起的办法。

811
00:36:05,264 --> 00:36:06,665
队长，您知道

812
00:36:06,665 --> 00:36:08,667
在这场战争中
被杀或受伤的

813
00:36:08,667 --> 00:36:12,638
军士比例过高吗？
没有。

814
00:36:12,638 --> 00:36:15,207
我之前看到过
太多次了。

815
00:36:15,207 --> 00:36:16,775
你得到一个领导者，

816
00:36:16,775 --> 00:36:20,879
他把他的部队视为家人，视为孩子。

817
00:36:20,879 --> 00:36:23,882
而这些领导人，他们希望

818
00:36:23,882 --> 00:36:26,818
他们的家人能在这场战争中

819
00:36:26,818 --> 00:36:27,919
活着并且安好。

820
00:36:27,919 --> 00:36:30,055
他们准备好为此付出生命，

821
00:36:30,055 --> 00:36:33,359
以确保这样的事情发生。

822
00:36:33,359 --> 00:36:36,695
我们对此无能为力，是吗？

823
00:36:36,695 --> 00:36:40,332
不，我想不是。我只希望——

824
00:36:40,332 --> 00:36:43,602
是的，我也是，博比。

825
00:36:43,602 --> 00:36:45,203
我也是。

826
00:36:47,973 --> 00:36:51,243
你为什么不花点时间照顾自己呢？

827
00:36:51,243 --> 00:36:53,979
好吧？你不必参加聚会。

828
00:36:53,979 --> 00:36:55,914
不，我会去的。

829
00:36:57,716 --> 00:36:59,351
（监视器有节奏地响 beep）

830
00:36:59,351 --> 00:37:00,919
（门打开）

831
00:37:00,919 --> 00:37:02,354
（担架发出碰撞声）

832
00:37:02,354 --> 00:37:04,423
（门关上）

833
00:37:04,423 --> 00:37:07,393
（监视器有节奏地发出嗶嗶声）

834
00:37:07,393 --> 00:37:11,029
（直升机旋翼声）

835
00:37:11,029 --> 00:37:12,931
（模糊的谈话声）

836
00:37:12,931 --> 00:37:15,401
（笑声）

837
00:37:15,401 --> 00:37:18,203
（瑞贝卡）呃，婚车，
在穆斯林婚礼中，

838
00:37:18,203 --> 00:37:21,740
新郎应该给新娘一个礼物，对吧？

839
00:37:21,740 --> 00:37:24,876
婚嫁礼金。是的。
他们没有这个。

840
00:37:24,876 --> 00:37:26,111
好的。

841
00:37:26,111 --> 00:37:28,113
（嗶嗶声继续）

842
00:37:28,113 --> 00:37:29,848
你能，呃...

843
00:37:31,283 --> 00:37:32,884
把这个给他。

844
00:37:34,620 --> 00:37:38,724
（说
中东方言）

845
00:37:38,724 --> 00:37:40,626
（说
中东方言）

846
00:37:40,626 --> 00:37:42,628
他们已经有戒指了。

847  
00:37:42,628 --> 00:37:44,696  
哦，我不想让她戴上它。

848  
00:37:44,696 --> 00:37:47,966  
不。天哪，不。（笑）谈谈坏的因果关系。

849  
00:37:47,966 --> 00:37:49,768  
呃，卖掉它。

850  
00:37:49,768 --> 00:37:51,770  
这是一个新的开始，对我们俩都是。

851  
00:37:51,770 --> 00:37:55,907  
它值，呃，9000美元，大约50万阿富汗币。

852  
00:37:55,907 --> 00:37:58,777  
应该能让他们过得不错，是吧？

853  
00:37:58,777 --> 00:38:02,548  
（讲阿拉伯语方言）

854  
00:38:07,453 --> 00:38:09,855  
（继续讲阿拉伯语方言）

855  
00:38:16,362 --> 00:38:19,398  
我告诉他这个戒指是被诅咒的，

856  
00:38:19,398 --> 00:38:22,401  
如果他卖掉它，他就会打破诅咒，

857  
00:38:22,401 --> 00:38:24,202  
然后你就能找到你的真爱。

858  
00:38:24,202 --> 00:38:27,639  
啊，你的真爱。也许就在拐角处潜伏。

859  
00:38:27,639 --> 00:38:31,477  
（讲阿拉伯语方言）

860
00:38:35,681 --> 00:38:40,018
他们会以你的名字为他们的第一个女儿命名。

861
00:38:40,018 --> 00:38:43,121
（喷气发动机轰鸣）

862
00:38:43,121 --> 00:38:46,925
不，卡尔，我是说，
使用我那台史前扫描仪，

863
00:38:46,925 --> 00:38:51,296
如果病人没有死亡就会是败血症。

864
00:38:51,296 --> 00:38:52,964
（男人）梅因普赖斯下士被送来

865
00:38:52,964 --> 00:38:55,567
因爆炸伤引起的气胸。

866
00:38:55,567 --> 00:38:57,035
是的，先生，没错。

867
00:38:57,035 --> 00:38:58,804
现场没有进行针刺减压。

868
00:38:58,804 --> 00:39:00,739
这是治疗塌陷肺的标准程序。

869
00:39:00,739 --> 00:39:02,307
（压低声音）
也许不应该这样。

870
00:39:02,307 --> 00:39:05,276
什么？抱歉。
谁在说话？

871
00:39:05,276 --> 00:39:06,945
那是广，先生。
他是新来的。

872
00:39:06,945 --> 00:39:08,279
军衔？

873
00:39:08,279 --> 00:39:09,615
舰长。

874
00:39:09,615 --> 00:39:12,918
你刚才说的是，Rang舰长？

875
00:39:12,918 --> 00:39:14,753
呃，是Trang，先生。

876
00:39:14,753 --> 00:39:16,755
在这里，我致以所有应有的敬意，

877
00:39:16,755 --> 00:39:19,758
我只是在说，气胸的大小

878
00:39:19,758 --> 00:39:23,529
应该是评估治疗的一个重要因素。

879
00:39:23,529 --> 00:39:26,532
在我短暂的时间里，先生，

880
00:39:26,532 --> 00:39:28,534
我观察到三名患者

881
00:39:28,534 --> 00:39:30,636
在现场接受了针刺减压

882
00:39:30,636 --> 00:39:32,738
但他们并不需要。
这是真的吗？

883
00:39:32,738 --> 00:39:34,740
不……（清嗓子）
还不是，先生。

884
00:39:34,740 --> 00:39:37,943
但数据显示我们应该认真审视

885
00:39:37,943 --> 00:39:41,146
关于针刺减压使用的协议，先生。

886  
00:39:41,146 --> 00:39:42,948  
证明一下。进行一项研究。

887  
00:39:42,948 --> 00:39:46,952  
你熟悉进行研究，对吧，Trang博士？

889
00:39:46,952 --> 00:39:48,954
是的，先生。

890
00:39:48,954 --> 00:39:50,856
好了，该你上场了。

891
00:39:50,856 --> 00:39:52,858
先生。祝贺你，马克斯博士。

892
00:39:52,858 --> 00:39:56,462
听起来你有个活的目标。继续。

893
00:39:59,965 --> 00:40:01,132
嘿，基纳。

894
00:40:01,132 --> 00:40:03,134
我真不敢相信我说了那么多。

895
00:40:03,134 --> 00:40:05,771
我一定是缺觉了。你觉得马克斯生气吗？

896
00:40:05,771 --> 00:40:08,674
为什么，因为你完全抢了他的风头？鲍比。

897
00:40:08,674 --> 00:40:11,142
哦，天。我们要开始了。先生。

898
00:40:11,142 --> 00:40:13,779
你刚才的表演真是精彩，博士。

899
00:40:13,779 --> 00:40:15,781
抱歉，先生。我越界了。

900
00:40:15,781 --> 00:40:17,983
你在开玩笑吗？斯帕法德将军很 impressed。

901
00:40:17,983 --> 00:40:19,451
我也是。

902
00:40:19,451 --> 00:40:21,787
是的，先生。

903
00:40:25,991 --> 00:40:27,993
（电话响）

904
00:40:27,993 --> 00:40:29,695
（铃声）

905
00:40:29,695 --> 00:40:31,362
（克里斯汀）你好。

906
00:40:31,362 --> 00:40:33,031
我打扰到你了吗？

907
00:40:33,031 --> 00:40:35,200
是的，但没关系。

908
00:40:35,200 --> 00:40:37,703
你好吗？

909
00:40:39,671 --> 00:40:42,874
你说我们需要谈谈。

910
00:40:42,874 --> 00:40:43,809
什么？

911
00:40:43,809 --> 00:40:45,811
谈谈。你说
我们需要谈谈。

912
00:40:45,811 --> 00:40:48,814
哦，那个。（叹气）
当然。是的。

913
00:40:48,814 --> 00:40:52,050
那？（清清喉咙）

914
00:40:52,050 --> 00:40:55,286
有一个为期三天的
音乐节——科切拉。

915
00:40:55,286 --> 00:40:58,490
唐尼想和一些
学校的朋友一起去，

916
00:40:58,490 --> 00:41:00,492
而且没有时间
问你。

917
00:41:00,492 --> 00:41:02,293
那地方很远，
但他已经17岁了。

918
00:41:02,293 --> 00:41:05,030
不管怎样，我想了想，
最后答应了。

919
00:41:05,030 --> 00:41:06,865
这样可以吗？

920
00:41:06,865 --> 00:41:09,067
哦。

921
00:41:09,067 --> 00:41:10,936
当然。呃...

922
00:41:10,936 --> 00:41:12,938
是的，没问题。

923
00:41:12,938 --> 00:41:14,405
你确定吗？

924
00:41:14,405 --> 00:41:16,407
是的，当然。
你是老板。

925
00:41:16,407 --> 00:41:18,076
（深吸气然后呼气）

926
00:41:18,076 --> 00:41:19,911
一切还好吗？

927
00:41:21,847 --> 00:41:24,049
是的，一切都很好。

928
00:41:24,049 --> 00:41:26,351
（笑）

929
00:41:26,351 --> 00:41:28,854
（笑）

930
00:41:28,854 --> 00:41:31,489
（叹气并轻笑）
什么？

931
00:41:31,489 --> 00:41:33,324
（笑）

932
00:41:33,324 --> 00:41:36,194
（直升机旋翼声）

933
00:41:36,194 --> 00:41:39,565
这个，呃，座位有人吗？

934
00:41:39,565 --> 00:41:40,866
没有。

935
00:41:40,866 --> 00:41:43,034
（旋翼声继续）

936
00:41:43,034 --> 00:41:44,870
（ grunt）

937
00:41:44,870 --> 00:41:48,139
（旋翼声继续）

938
00:41:48,139 --> 00:41:50,475
所以她将能有孩子。

939
00:41:50,475 --> 00:41:53,344
是的，慢慢来。

940
00:41:53,344 --> 00:41:55,146
（嗡嗡声持续）

941
00:41:55,146 --> 00:41:57,883
真正稀有的是幸福结局。

942
00:41:57,883 --> 00:42:01,587
（嗡嗡声持续）

943
00:42:01,587 --> 00:42:03,154
感觉怎么样？

944
00:42:03,154 --> 00:42:06,892
其实挺好的。

945
00:42:06,892 --> 00:42:10,696
好吧，不是很好，
但，嗯，变得更好了...

946
00:42:10,696 --> 00:42:13,064
比我很久以来的感觉都好。

947
00:42:18,303 --> 00:42:20,906
为幸福的结局干杯。

948
00:42:20,906 --> 00:42:24,676
还有新的开始。

949
00:42:24,676 --> 00:42:26,344
还有无法饮用的咖啡。

950
00:42:26,344 --> 00:42:27,679
嗯。

951
00:42:27,679 --> 00:42:29,180
（喷气发动机轰鸣）

952
00:42:29,180 --> 00:42:31,049
（笑）