﻿1  
00:00:03,471 --> 00:00:06,607  
（直升机螺旋桨呼啸声）  

2  
00:00:10,744 --> 00:00:14,282  
（喷气引擎轰鸣声）  

3  
00:00:21,522 --> 00:00:23,791  
六号！  

4  
00:00:23,791 --> 00:00:25,493  
（球弹跳声）  

5  
00:00:30,064 --> 00:00:31,732  
（引擎加速声）  

6  
00:00:31,732 --> 00:00:33,434  
啊！  

7  
00:00:33,434 --> 00:00:37,105  
天呐！你干脆直接撞死我算了！  

8  
00:00:45,379 --> 00:00:48,682  
（男子用中东方言交谈）  

9  
00:00:54,555 --> 00:00:57,191  
（说中东方言）  

10  
00:00:57,191 --> 00:00:59,193  
把他带到那边。三号创伤区。  

11  
00:00:59,193 --> 00:01:01,162  
（继续用中东方言说）  

12  
00:01:01,162 --> 00:01:02,763  
快点，各位。  

13  
00:01:02,763 --> 00:01:05,566  
（闷哼声）  

14  
00:01:05,566 --> 00:01:08,969  
（喘息声）  

15  
00:01:08,969 --> 00:01:11,139  
（喷气引擎轰鸣声）  

16  
00:01:11,139 --> 00:01:15,809  
（男子继续喘息）  

17  
00:01:15,809 --> 00:01:17,545  
他像火炉一样烫。  

18  
00:01:17,545 --> 00:01:20,181  
他在发高烧。给我生命体征数据。  

19  
00:01:20,181 --> 00:01:22,783  
（呻吟和闷哼声）  

20  
00:01:22,783 --> 00:01:25,586  
（撕开布料声）  

21  
00:01:25,586 --> 00:01:26,787  
（喘息）  

22  
00:01:26,787 --> 00:01:28,356  
丽贝卡。  

23  
00:01:28,356 --> 00:01:30,358  
你见过这种情况吗？  

24  
00:01:30,358 --> 00:01:33,794  
（男子喘息和呻吟）  

25  
00:01:33,794 --> 00:01:35,663  
没有。你呢？  
也没有。  

26  
00:01:35,663 --> 00:01:38,098  
明显的皮肤斑纹。严重肿胀。  

27  
00:01:38,098 --> 00:01:40,734  
体温105.2度。  
好，我需要冰。大量冰块。  

28  
00:01:40,734 --> 00:01:43,637  
挂两升林格液，全开，挤压输液袋。  

29  
00:01:43,637 --> 00:01:46,607  
（男子用中东方言交谈）  

30  
00:01:46,607 --> 00:01:49,210  
嘿，我们需要翻译。得让这些人离开。  

31  
00:01:49,210 --> 00:01:53,247  
（说中东方言）  

32  
00:01:53,247 --> 00:01:54,748  
（男子继续喘息和呻吟）  

33  
00:01:54,748 --> 00:01:57,017  
（继续用中东方言说）  

34  
00:01:57,017 --> 00:02:00,621  
很好。你懂英语。  
你是他的指挥官吗？  

35  
00:02:00,621 --> 00:02:02,690  
那让我告诉你一件事。  

36  
00:02:02,690 --> 00:02:05,159  
你不仅差点害死我，  

37  
00:02:05,159 --> 00:02:08,095  
还因为没及时送医差点害死他。  
丽贝卡——  

38  
00:02:08,095 --> 00:02:09,363  
不，鲍比。  
他差点撞死我。  

39  
00:02:09,363 --> 00:02:12,166  
因为你的不负责任，  

40  
00:02:12,166 --> 00:02:15,836  
这个人可能会死。  
（美式口音）他最好别死。  

41  
00:02:15,836 --> 00:02:17,638  
你是美国人？  

42  
00:02:17,638 --> 00:02:20,841  
好，腋下各放一个，腹股沟放一个。  

43  
00:02:20,841 --> 00:02:22,210  
轻一点。  

44  
00:02:22,210 --> 00:02:25,646  
（闷哼声）  

45  
00:02:25,646 --> 00:02:28,449  
（说中东方言）  

46  
00:02:28,449 --> 00:02:31,552  
他说太冷了。  
兄弟，我知道，但我们必须尽快退烧。  

47  
00:02:31,552 --> 00:02:33,554  
越快越好。  

48  
00:02:33,554 --> 00:02:36,657  
请给我800毫克布洛芬。  
（喘息）  

49  
00:02:36,657 --> 00:02:39,360  
他在发抖！  
这是高烧的悖论效应。明白吗？  

50  
00:02:39,360 --> 00:02:41,161  
体温这么高，  

51  
00:02:41,161 --> 00:02:44,665  
他可能会中风或癫痫发作。  
（喷气引擎轰鸣声）  

52  
00:02:44,665 --> 00:02:46,800  
把手臂举过头顶。  
什么？！  

53  
00:02:46,800 --> 00:02:48,969  
举起手臂！保持抬高！  

54  
00:02:48,969 --> 00:02:52,673  
血都流到地上了。  
送他去重症监护室。  

55  
00:02:52,673 --> 00:02:54,475  
给他用哌拉西林他唑巴坦，  

56  
00:02:54,475 --> 00:02:57,511  
4.5克静脉注射，每8小时一次。  

57  
00:02:57,511 --> 00:02:59,813  
等他稳定后，你能做个超声检查  

58  
00:02:59,813 --> 00:03:03,251  
肿胀部位吗？  
当然，我再抽些血送检。  

59  
00:03:03,251 --> 00:03:06,119  
好。  
（男子呻吟喘息）  

60  
00:03:06,119 --> 00:03:08,889  
（点击鼠标声，电话铃声）  

61  
00:03:08,889 --> 00:03:11,692  
（军事无线电通话声）  

62  
00:03:11,692 --> 00:03:14,862  
（马克斯）希望一直这么顺利。（笑）  

63  
00:03:14,862 --> 00:03:16,163  
范斯。  

64  
00:03:16,163 --> 00:03:17,665  
（模糊的对话声）  

65  
00:03:17,665 --> 00:03:19,900  
我怎么跟你说的？不准用这些电脑。  

66  
00:03:19,900 --> 00:03:21,902  
你说不能用。  

67  
00:03:21,902 --> 00:03:23,971  
意思就是？  

68  
00:03:23,971 --> 00:03:25,673  
不能用，长官。  

69  
00:03:25,673 --> 00:03:29,710  
（模糊对话继续）  

70  
00:03:29,710 --> 00:03:31,345  
（碰撞声）  

71  
00:03:31,345 --> 00:03:33,714  
呃，不，他情况很好，明白吗？  

72  
00:03:33,714 --> 00:03:35,716  
你也帮不上什么忙了，  

73  
00:03:35,716 --> 00:03:38,552  
先看看你的手臂吧。  

74  
00:03:38,552 --> 00:03:40,654  
（模糊对话）  

75  
00:03:40,654 --> 00:03:42,723  
我试着  

76  
00:03:42,723 --> 00:03:45,726  
按住伤口，但开车时没法一直压着。  

77  
00:03:45,726 --> 00:03:49,330  
好吧，这就是你差点撞死我的原因。  

78  
00:03:49,330 --> 00:03:51,565  
（呻吟）对不起。  

79  
00:03:51,565 --> 00:03:53,934  
2%利多卡因和缝合包。  

80  
00:03:53,934 --> 00:03:55,403  
（男子）好的，医生。  

81  
00:03:55,403 --> 00:03:57,405  
你朋友是怎么回事？  

82  
00:03:57,405 --> 00:03:59,407  
他叫哈马萨。  
嗯。  

83  
00:03:59,407 --> 00:04:01,742  
从没提过生病的事，  

84  
00:04:01,742 --> 00:04:05,446  
但突然晕倒还翻了车。  
他是阿富汗国民军，医生……  

85  
00:04:05,446 --> 00:04:07,748  
戈登。丽贝卡·戈登。  
你是？  

86  
00:04:07,748 --> 00:04:10,918  
我不能说。  

87  
00:04:10,918 --> 00:04:13,954  
你在开玩笑吧？  

88  
00:04:13,954 --> 00:04:16,657  
（喷气引擎轰鸣声）  

89  
00:04:16,657 --> 00:04:19,360  
好吧。  

90  
00:04:19,360 --> 00:04:21,962  
你是特种部队的。  

91  
00:04:21,962 --> 00:04:24,064  
卧底。等等。陆军怎么称呼你们来着？  

92  
00:04:24,064 --> 00:04:27,968  
食蛇者。  

93  
00:04:27,968 --> 00:04:29,770  
他们给我们起过很多外号。  

94  
00:04:29,770 --> 00:04:32,373  
该怎么称呼你？  

95  
00:04:32,373 --> 00:04:34,207  
乔治·华盛顿。  

96  
00:04:34,207 --> 00:04:36,910  
太总统范儿了。  

97  
00:04:36,910 --> 00:04:38,979  
拜伦勋爵。  

98  
00:04:38,979 --> 00:04:40,814  
太做作。  

99  
00:04:40,814 --> 00:04:42,215  
（笑）  

100  
00:04:42,215 --> 00:04:43,884  
叫我乔吧。  

101  
00:04:43,884 --> 00:04:45,786  
乔。这名字不错。  

102  
00:04:45,786 --> 00:04:49,857  
朗朗上口。  

103  
00:04:49,857 --> 00:04:52,426  
有人说过你的眼睛吗？  

104  
00:04:52,426 --> 00:04:53,994  
美得惊人。  

105  
00:04:53,994 --> 00:04:55,763  
我是认真的。  

106  
00:04:55,763 --> 00:04:57,331  
我也是。  

107  
00:04:57,331 --> 00:04:59,266  
（军事无线电通话声）  

108  
00:04:59,266 --> 00:05:01,602  
相信我。  

109  
00:05:01,602 --> 00:05:03,604  
这话从连真名  

110  
00:05:03,604 --> 00:05:06,407  
都不肯透露的人嘴里说出来真可笑。  

111  
00:05:06,407 --> 00:05:08,409  
有句老话怎么说来着。  

112  
00:05:08,409 --> 00:05:11,612  
"说出来就得灭口"。  
哦，别告诉我——  

113  
00:05:11,612 --> 00:05:14,548  
对你来说不只是说说而已？  

114  
00:05:14,548 --> 00:05:16,550  
为什么穿成这样？  
（清嗓子）  

115  
00:05:16,550 --> 00:05:18,419  
还是说……我不能问？  

116  
00:05:18,419 --> 00:05:20,754  
这个可以告诉你。  

117  
00:05:20,754 --> 00:05:24,091  
外面那些人是阿富汗特种部队。  

118  
00:05:24,091 --> 00:05:29,463  
能和他们并肩训练作战是我的荣幸。  

119  
00:05:29,463 --> 00:05:32,232  
这个解释够清楚吗？  

120  
00:05:32,232 --> 00:05:35,836  
暂时够了。  

121  
00:05:35,836 --> 00:05:38,372  
（模糊对话继续）  

122  
00:05:38,372 --> 00:05:40,040  
（深呼吸）  

123  
00:05:40,040 --> 00:05:41,975  
好了。  

124  
00:05:41,975 --> 00:05:44,211  
缝好了。  

125  
00:05:44,211 --> 00:05:45,846  
他体温虽然偏高  

126  
00:05:45,846 --> 00:05:47,848  
但基本稳定在103度，  

127  
00:05:47,848 --> 00:05:50,918  
我们已经停止外部降温。  
嗯。  

128  
00:05:50,918 --> 00:05:53,186  
（喷气引擎轰鸣声）  
他继续接受静脉输液  

129  
00:05:53,186 --> 00:05:55,623  
同时我们凭经验治疗这种不明感染，  

130  
00:05:55,623 --> 00:05:57,625  
使用广谱抗生素。  

131  
00:05:57,625 --> 00:05:59,793  
（马克斯）好的。谢谢你，医生。  

132  
00:05:59,793 --> 00:06:02,996  
汇报得很好。预后如何？  
谨慎乐观，长官，  

133  
00:06:02,996 --> 00:06:06,066  
需待进一步病原体分析。  
明白了。  

134  
00:06:06,066 --> 00:06:08,268  
这里的实验室能区分革兰氏阴性或阳性，  

135  
00:06:08,268 --> 00:06:10,771  
但做不了更复杂的微生物检测，  

136  
00:06:10,771 --> 00:06:12,005  
所以你把样本送去兰德斯图尔了？  

137  
00:06:12,005 --> 00:06:13,407  
已经在飞往德国的飞机上。  

138  
00:06:13,407 --> 00:06:15,743  
很好。  

139  
00:06:15,743 --> 00:06:18,278  
戈登医生。  
是，长官。  

140  
00:06:18,278 --> 00:06:20,681  
查房时别传纸条行吗？影响注意力。  

141  
00:06:20,681 --> 00:06:23,417  
抱歉长官。  
（咂舌声）  

142  
00:06:23,417 --> 00:06:25,853  
各位外科医生。希望你们已经研读过  

143  
00:06:25,853 --> 00:06:28,489  
沃尔特·里德和埃德蒙顿的筋膜切开术笔记...  
加油，油人队！  

144  
00:06:28,489 --> 00:06:30,290  
周四的电话会议要是谁被  

145  
00:06:30,290 --> 00:06:32,693  
美国创伤科主任训哭，  

146  
00:06:32,693 --> 00:06:35,295  
我可不负责安慰。  

147  
00:06:35,295 --> 00:06:36,830  
希尔医生，你也别想躲。  

148  
00:06:36,830 --> 00:06:38,331  
他的怒火可不认人。  

149  
00:06:38,331 --> 00:06:41,669  
我会确保做好功课，上校。  

150  
00:06:41,669 --> 00:06:43,270  
太阳打西边出来了。  

151  
00:06:43,270 --> 00:06:45,105  
哦豁。  

152  
00:06:45,105 --> 00:06:46,440  
开工吧。  

153  
00:06:46,440 --> 00:06:50,444  
（引擎轰鸣声）  

154  
00:06:50,444 --> 00:06:52,112  
嘿。  

155  
00:06:52,112 --> 00:06:55,516  
多谢查房时让我出丑。  

156  
00:06:55,516 --> 00:06:57,485  
不客气。  
乐意效劳。  

157  
00:06:57,485 --> 00:07:00,854  
嗯。  
看到鲍比了吗？  

158  
00:07:00,854 --> 00:07:02,956  
看到了，咖啡店碰到他。  

159  
00:07:02,956 --> 00:07:05,058  
说真的，那家咖啡不错。  

160  
00:07:05,058 --> 00:07:08,729  
是精品咖啡，不像食堂的刷锅水。  

161  
00:07:08,729 --> 00:07:11,665  
坎大哈还有精品咖啡？  
是啊，美国人——  

162  
00:07:11,665 --> 00:07:14,535  
他们喜欢带点家乡味道。  

163  
00:07:14,535 --> 00:07:17,705  
（德国口音）你不是要找鲍比吗？  

164  
00:07:17,705 --> 00:07:20,073  
对，差点忘了。  

165  
00:07:20,073 --> 00:07:21,909  
祝你好运。  

166  
00:07:21,909 --> 00:07:23,243  
谢谢。  

167  
00:07:23,243 --> 00:07:25,345  
我刚才在和贝弗莉说话。  

168  
00:07:25,345 --> 00:07:27,748  
她好像不喜欢我。  

169  
00:07:27,748 --> 00:07:29,116  
好事。  

170  
00:07:29,116 --> 00:07:31,051  
怎么，吃醋了？  

171  
00:07:31,051 --> 00:07:33,253  
当然。  

172  
00:07:33,253 --> 00:07:35,055  
完美。谢了。  

173  
00:07:35,055 --> 00:07:38,526  
（说外语）  
（女声说外语）  

174  
00:07:38,526 --> 00:07:39,993  
好。  

175  
00:07:39,993 --> 00:07:41,428  
给你——咖啡。  

176  
00:07:41,428 --> 00:07:43,330  
要甜味剂还是糖？  

177  
00:07:43,330 --> 00:07:46,466  
别打岔。我知道检测结果出来了。  

178  
00:07:46,466 --> 00:07:48,902  
所以……直说吧。  

179  
00:07:48,902 --> 00:07:50,904  
是好消息。真的。  
你没问题。  

180  
00:07:50,904 --> 00:07:54,041  
激素水平正常，  

181  
00:07:54,041 --> 00:07:56,343  
甲状腺和肝酶指标都正常。  
我月经没来。  

182  
00:07:56,343 --> 00:07:59,379  
偶尔停经很正常。压力——  

183  
00:07:59,379 --> 00:08:01,782  
别拿"压力"糊弄我，我这辈子  

184  
00:08:01,782 --> 00:08:04,184  
哪天没压力？  

185  
00:08:04,184 --> 00:08:06,787  
就算在迈阿密总院值夜班  

186  
00:08:06,787 --> 00:08:08,789  
唇疱疹流感一起来，也从没推迟过。  

187  
00:08:08,789 --> 00:08:10,524  
我、我从不准时。  

188  
00:08:10,524 --> 00:08:12,325  
除了停经，  

189  
00:08:12,325 --> 00:08:15,262  
还有其他可能怀孕的迹象吗？  

190  
00:08:15,262 --> 00:08:18,599  
我是说，我可不觉得是圣母玛利亚式怀孕...  

191  
00:08:18,599 --> 00:08:20,400  
（笑）  
那种事。  

192  
00:08:20,400 --> 00:08:23,303  
我是说，我、我有过性生活，你想问这个吧。  

193  
00:08:23,303 --> 00:08:26,607  
我不——知道吗？  
太蠢了，没做防护。  

194  
00:08:26,607 --> 00:08:28,041  
我以为那是真爱，  

195  
00:08:28,041 --> 00:08:30,410  
脑子一热就……  

196  
00:08:30,410 --> 00:08:32,580  
结果呢，该来就来吧，  

197  
00:08:32,580 --> 00:08:35,315  
然后他把我甩了……  
哦豁。  

198  
00:08:35,315 --> 00:08:37,117  
在我最爱的餐厅，  

199  
00:08:37,117 --> 00:08:39,553  
以为我不会闹……  
你——  

200  
00:08:39,553 --> 00:08:41,589  
他错了，我当场发飙…（嘀咕）  

201  
00:08:41,589 --> 00:08:43,891  
现在再也去不了那家店了。（叹气）  

202  
00:08:43,891 --> 00:08:46,894  
够清楚了吗？  

203  
00:08:46,894 --> 00:08:48,796  
其实我不是问这个。  

204  
00:08:48,796 --> 00:08:50,631  
哦抱歉。我以为你——  

205  
00:08:50,631 --> 00:08:53,033  
不，没关系。我是想问  

206  
00:08:53,033 --> 00:08:55,402  
有没有其他症状没说？  
没有。  

207  
00:08:55,402 --> 00:08:58,505  
那你很健康。只是没怀孕。  

208  
00:08:58,505 --> 00:09:02,576  
没怀孕又不是病。  

209  
00:09:02,576 --> 00:09:05,112  
对你来说不是。  

210  
00:09:05,112 --> 00:09:06,647  
（传呼机响）  

211  
00:09:06,647 --> 00:09:08,649  
急救呼叫。行动。  

212  
00:09:08,649 --> 00:09:10,150  
（急救铃声）  

213  
00:09:17,457 --> 00:09:19,893  
抱歉亲爱的，待会打给你。  

214  
00:09:19,893 --> 00:09:22,329  
（说中东方言）  

215  
00:09:22,329 --> 00:09:24,965  
（威尔）体温骤升至104度还在攀升。  

216  
00:09:24,965 --> 00:09:27,768  
已派范斯去食堂取更多冰块。  

217  
00:09:27,768 --> 00:09:30,070  
静脉注射800毫克布洛芬。  

218  
00:09:30,070 --> 00:09:32,606  
化验报告呢？  
这些药根本没用，鲍比。  

219  
00:09:32,606 --> 00:09:34,241  
完全无效。  

220  
00:09:35,709 --> 00:09:39,179  
（引擎轰鸣）  

221  
00:09:39,179 --> 00:09:41,849  
化验报告，长官。  

222  
00:09:43,751 --> 00:09:45,819  
革兰氏阴性杆菌或变种菌株。  

223  
00:09:45,819 --> 00:09:48,588  
范围缩小到十亿种可能。  

224  
00:09:48,588 --> 00:09:52,092  
本以为哌拉西林他唑巴坦会有效。  
现在怎么办？  

225  
00:09:52,092 --> 00:09:55,195  
只能换另一种组合用药。  
要不要试试三代  

226  
00:09:55,195 --> 00:09:57,197  
和四代头孢？  
你同意吗？  

227  
00:09:57,197 --> 00:09:59,266  
鲍比是诊断专家。  
同意。  

228  
00:10:00,768 --> 00:10:02,135  
执行吧。  
格雷厄姆。  

229  
00:10:02,135 --> 00:10:04,237  
塔尔齐医生可能不在坎大哈，但联系他，  

230  
00:10:04,237 --> 00:10:07,340  
看能否尽快赶来。  
是，长官。  

231  
00:10:07,340 --> 00:10:09,476  
（模糊对话）  

232  
00:10:09,476 --> 00:10:12,646  
（传呼机响）  

233  
00:10:12,646 --> 00:10:14,848  
哦，好像是你的。  

234  
00:10:14,848 --> 00:10:17,584  
快接吧。别误了飞机。  

235  
00:10:17,584 --> 00:10:19,419  
（持续蜂鸣）  

236  
00:10:19,419 --> 00:10:21,221  
（蜂鸣停止）  

237  
00:10:21,221 --> 00:10:24,157  
没事。我后天才有航班，  

238  
00:10:24,157 --> 00:10:26,159  
还能再共度一晚。  

239  
00:10:26,159 --> 00:10:28,161  
呃，其实今晚我值班。  

240  
00:10:28,161 --> 00:10:31,164  
没关系。我……  
晚点来找你。  

241  
00:10:31,164 --> 00:10:35,535  
哦抱歉，我和梅拉、福特  

242  
00:10:35,535 --> 00:10:37,170  
约了打牌。  

243  
00:10:37,170 --> 00:10:39,973  
锦标赛决赛阶段。  

244  
00:10:39,973 --> 00:10:42,475  
好吧。  
回头见。  

245  
00:10:42,475 --> 00:10:45,412  
（喷气引擎轰鸣）  

246  
00:10:50,718 --> 00:10:52,853  
（引擎轰鸣）  

247  
00:10:52,853 --> 00:10:56,123  
原来你在这儿。  

248  
00:10:56,123 --> 00:11:00,193  
还以为你忘了我们的行程。  

249  
00:11:00,193 --> 00:11:03,196  
怎么会。  
是去女子诊所对吧？  

250  
00:11:03,196 --> 00:11:07,935  
不是我的诊所。  
其实是萨米扎少校的主意。  

251  
00:11:09,837 --> 00:11:14,041  
但我猜是你推动的——  
我猜。  

252  
00:11:14,041 --> 00:11:17,044  
医院所有女员工都捐款了。  

253  
00:11:17,044 --> 00:11:19,947  
跟爱心泛滥没关系。  

254  
00:11:19,947 --> 00:11:22,382  
阿富汗妇女确实需要帮助。  

255  
00:11:22,382 --> 00:11:26,586  
希望你看过后会认同。  
算我一个。  

256  
00:11:26,586 --> 00:11:28,789  
哦，这么热情。很好。  

257  
00:11:28,789 --> 00:11:30,891  
尤其是长期支援的话。  

258  
00:11:30,891 --> 00:11:32,960  
（监护仪规律鸣响）  

259  
00:11:32,960 --> 00:11:35,628  
看看情况。  

260  
00:11:35,628 --> 00:11:37,264  
（持续蜂鸣）  

261  
00:11:37,264 --> 00:11:40,167  
叫陈上尉和马克斯上校。  

262  
00:11:40,167 --> 00:11:43,270  
又一名患者感染。  

263  
00:11:43,270 --> 00:11:46,206  
***  

264  
00:11:48,108 --> 00:11:51,244  
（外语呼喊声）  

265  
00:11:54,181 --> 00:11:57,317  
（持续呼喊）  

266  
00:12:02,189 --> 00:12:05,325  
（呼喊继续）  

267  
00:12:14,334 --> 00:12:17,704  
啊。  
（说中东方言）  

268  
00:12:17,704 --> 00:12:19,506  
见到你真好。  

269  
00:12:19,506 --> 00:12:21,308  
萨米扎少校。  

270  
00:12:21,308 --> 00:12:23,310  
今天患者不多，但  

271  
00:12:23,310 --> 00:12:27,014  
希望没浪费您时间。  

272  
00:12:27,014 --> 00:12:29,416  
平时有多少女性就诊？  

273  
00:12:29,416 --> 00:12:31,218  
通常四五十人。  

274  
00:12:31,218 --> 00:12:34,855  
但火箭袭击让很多人不敢来。  

275  
00:12:34,855 --> 00:12:38,525  
嗯。  
开始工作吧。  

276  
00:12:38,525 --> 00:12:41,528  
（模糊对话）  

277  
00:12:41,528 --> 00:12:44,965  
这些墙洞得用不少涂料。  

278  
00:12:44,965 --> 00:12:47,700  
只要安全隐蔽，  

279  
00:12:47,700 --> 00:12:49,736  
对她们来说就够了。  

280  
00:12:49,736 --> 00:12:51,238  
嗯。  

281  
00:12:51,238 --> 00:12:54,507  
（对话继续）  

282  
00:12:54,507 --> 00:12:57,577  
（威尔）这名患者入院时无感染症状。  

283  
00:12:57,577 --> 00:13:00,447  
开放性胫腓骨骨折。  

284  
00:13:00,447 --> 00:13:02,449  
住过重症监护室？  

285  
00:13:02,449 --> 00:13:04,251  
和哈马萨邻床？  

286  
00:13:04,251 --> 00:13:07,254  
不，先住创伤区，然后一号手术室，  

287  
00:13:07,254 --> 00:13:09,156  
恢复室，再转普通病房。  

288  
00:13:09,156 --> 00:13:10,757  
之后高烧不退，  

289  
00:13:10,757 --> 00:13:12,592  
才送回这里监护。  

290  
00:13:12,592 --> 00:13:15,762  
我们面对的是高传染性、  

291  
00:13:15,762 --> 00:13:18,899  
抗生素耐药感染，可能源自哈马萨。  

292  
00:13:18,899 --> 00:13:20,600  
必须隔离这两名患者。  

293  
00:13:20,600 --> 00:13:23,403  
追踪活动轨迹，全面消毒。  

294  
00:13:23,403 --> 00:13:26,139  
那得封闭半个医院，医生。  

295  
00:13:26,139 --> 00:13:28,008  
丽贝卡带哈马萨去二号手术室清创。  

296  
00:13:28,008 --> 00:13:29,877  
两间手术室都得关闭。  

297  
00:13:29,877 --> 00:13:32,279  
必须彻底隔离。用塑料布密封，  

298  
00:13:32,279 --> 00:13:35,448  
现有抗生素加大剂量。  
是，长官。  

299  
00:13:35,448 --> 00:13:38,285  
联系上塔尔齐了吗？  
还没有。  

300  
00:13:38,285 --> 00:13:40,287  
塔尔齐医生可能是唯一希望。  

301  
00:13:40,287 --> 00:13:42,990  
继续联系。  

302  
00:13:46,193 --> 00:13:48,628  
好。  

303
00:13:48,628 --> 00:13:50,597
（ grunt ）
她叫什么名字？

304
00:13:50,597 --> 00:13:52,232
阿夫松。

305
00:13:52,232 --> 00:13:55,468
她在这里有家人吗？
她是一个人来的。

306
00:13:55,468 --> 00:13:56,769
这需要一定的勇气。

307
00:13:56,769 --> 00:13:59,506
请告诉阿夫松，我需要查看她的嘴巴

308
00:13:59,506 --> 00:14:01,308
和喉咙。

309
00:14:01,308 --> 00:14:03,310
我觉得她可能有严重的感染。

310
00:14:03,310 --> 00:14:06,446
嗯，医生...
（讲中东方言）

311
00:14:10,884 --> 00:14:13,320
这是扁桃体周围脓肿。

312
00:14:13,320 --> 00:14:15,222
需要引流。

313
00:14:15,222 --> 00:14:18,325
我们得回基地的手术室。
（讲中东方言）

314
00:14:18,325 --> 00:14:21,394
她说不去基地。
如果她父亲知道

315
00:14:21,394 --> 00:14:24,131
或者她被看到消息传回家里，

316  
00:14:24,131 --> 00:14:28,335  
她可能会被杀。  
她的扁桃体感染严重，需要排脓。  

317  
00:14:28,335 --> 00:14:30,537  
你不能给她药吗？  

318  
00:14:30,537 --> 00:14:33,974  
不，她需要手术。  

319  
00:14:33,974 --> 00:14:36,309  
你能问问阿夫苏恩  

320  
00:14:36,309 --> 00:14:39,046  
她是否想要治疗吗？  

321  
00:14:39,046 --> 00:14:42,715  
（说阿拉伯方言）  

322  
00:14:42,715 --> 00:14:45,885  
好的。  

323  
00:14:45,885 --> 00:14:48,922  
那这个可能有帮助。  

324  
00:14:48,922 --> 00:14:52,292  
这是什么？  
这是氟西汀。  
这只是一种轻微的镇静剂。  

325  
00:14:52,292 --> 00:14:55,062  
对付脓肿？  
不，这只是让她放松一点，  

326  
00:14:55,062 --> 00:14:57,464  
直到我们能把她送去手术。  

327  
00:14:57,464 --> 00:15:00,233  
丽贝卡……  
我理解有风险。我明白。  

328  
00:15:00,233 --> 00:15:01,601  
但如果不手术，  

329
00:15:01,601 --> 00:15:03,603
她可能会死于一种容易治疗的感染。

330
00:15:03,603 --> 00:15:07,174
但你打算怎么把她送到基地？

331
00:15:07,174 --> 00:15:08,875
这是一个巨大的风险。

332
00:15:08,875 --> 00:15:10,510
（孩子们模糊地喊叫）

333
00:15:10,510 --> 00:15:15,582
我想我们会招募阿夫索恩入伍。

334
00:15:15,582 --> 00:15:18,585
（电话铃响）

335
00:15:18,585 --> 00:15:21,054
（军事无线电交谈）

336
00:15:21,054 --> 00:15:23,390
（响铃）

337
00:15:23,390 --> 00:15:27,194
我告诉过你多少次，这里是一个机密区域？

338
00:15:27,194 --> 00:15:29,596
上校，他实际上是在帮助汉娜

339
00:15:29,596 --> 00:15:31,398
重启一些软件。

340
00:15:31,398 --> 00:15:34,467
范斯不是来帮助联系IT的，他是翻译。

341
00:15:34,467 --> 00:15:36,503
他将普什图语、达里语翻译成英语。

342
00:15:36,503 --> 00:15:40,407
我不想再在桌子的这一边见到他，

343
00:15:40,407 --> 00:15:43,576
永远都不想。
我说清楚了吗？

344
00:15:43,576 --> 00:15:46,079
非常清楚， sir。

345
00:15:46,079 --> 00:15:49,382
（军事无线电被干扰的声音继续）

346
00:15:49,382 --> 00:15:51,751
别担心，孩子。
他会过去的。

347
00:15:51,751 --> 00:15:53,220
现在你还是赶紧离开吧。

348
00:16:04,631 --> 00:16:06,433
（佩德森）等等。

349
00:16:12,039 --> 00:16:14,274
好的？

350
00:16:18,845 --> 00:16:20,880
（引擎启动）

351
00:16:20,880 --> 00:16:24,017
***

352
00:16:37,364 --> 00:16:40,500
（模糊的谈话声）

353
00:16:40,500 --> 00:16:42,369
格雷厄姆，我们有空的手术室吗？

354
00:16:42,369 --> 00:16:45,472
有，手术室2是空的，但--
很好，你能请马林少校来麻醉吗？

355
00:16:45,472 --> 00:16:47,006
少校，你不应该先跟上校确认一下吗？

356
00:16:47,006 --> 00:16:49,376
相信我，格雷厄姆。我能在五分钟内把她处理好。

357
00:16:53,246 --> 00:16:56,616
（监视器有节奏地哔哔作响）

358
00:16:56,616 --> 00:16:58,985
少校。

359
00:16:58,985 --> 00:17:00,987
看来我们预约重叠了。

360
00:17:00,987 --> 00:17:02,789
嗯，根本没有。我已经完成了。

361
00:17:02,789 --> 00:17:05,825
嗯，把她带到恢复室，我会马上过来。

362
00:17:05,825 --> 00:17:07,327
（女）好的，医生。

363
00:17:07,327 --> 00:17:09,662
恢复室被隔离了。重症监护室也是。

364
00:17:09,662 --> 00:17:12,499
我有两个病人感染了肠道杆菌。

365
00:17:12,499 --> 00:17:14,601
我们不能在这里随便行动。

366
00:17:14,601 --> 00:17:16,336
我们在主病房设置了一些屏幕。

367
00:17:16,336 --> 00:17:18,105
把她带到那里去。

368
00:17:18,105 --> 00:17:20,373
那里有点吵，但总得凑合着用。嗯，别担心，

369
00:17:20,373 --> 00:17:21,874
因为她不会待太久。

370
00:17:21,874 --> 00:17:24,577
是吗？好吧，我这里需要一些帮助，少校，

371
00:17:24,577 --> 00:17:26,579
如果你没有太忙的话。
当然。

372
00:17:26,579 --> 00:17:28,881
好的。这个外国承包商在
市电网工作时遭受了 20,000 伏特的电击。

373
00:17:28,881 --> 00:17:31,518
肺部爆裂，插管，
心律不齐得到了稳定。

374
00:17:31,518 --> 00:17:33,853
现在我需要另一位外科医生
检查他四肢的烧伤。

375
00:17:33,853 --> 00:17:36,723
而且既然你在这里...

376
00:17:36,723 --> 00:17:38,525
（监护仪有节奏地响 beep）

377
00:17:38,525 --> 00:17:40,827
（喷气发动机轰鸣）

378
00:17:40,827 --> 00:17:45,532
所以你最后一个病人
是来自女性诊所的？

379
00:17:45,532 --> 00:17:48,201
她的扁桃体
严重感染，需要引流。

380
00:17:48,201 --> 00:17:50,870
她有一个
严重感染的扁桃体

381
00:17:50,870 --> 00:17:52,605
需要进行引流。

382
00:17:52,605 --> 00:17:54,707
你决定自己把她带来这里？

383
00:17:54,707 --> 00:17:56,543
她需要紧急手术。

384
00:17:56,543 --> 00:17:58,645
他也是。

385
00:17:58,645 --> 00:18:02,882
是的，先生。他需要进行4间室筋膜切开术。

386
00:18:02,882 --> 00:18:04,551
那我们准备进行手术。

387
00:18:06,018 --> 00:18:09,122
（发动机轰鸣）

388
00:18:10,323 --> 00:18:13,760
上校，那年轻女人
如果没有手术会死。

389
00:18:13,760 --> 00:18:15,262
我有责任救治她，
竭尽所能

390
00:18:15,262 --> 00:18:17,230
去做我可能
能做的事情——在你的能力范围内？

392
00:18:19,666 --> 00:18:22,669
你认为这是什么，
角色扮演吗？

393
00:18:22,669 --> 00:18:24,771
你把那个女孩
带到这个医院

394
00:18:24,771 --> 00:18:28,107
没有我的同意，很可能
也没有她的同意。

395
00:18:28,107 --> 00:18:30,343
所以……你救了她的命。

396  
00:18:30,343 --> 00:18:32,579  
恭喜你。吃块饼干吧。  

397  
00:18:32,579 --> 00:18:35,582  
现在我也有责任去拯救生命——  

398  
00:18:35,582 --> 00:18:38,985  
军人和女性，阿富汗人，  
还有外籍承包商，  

399  
00:18:38,985 --> 00:18:40,487  
援助工作者，记者。  

400  
00:18:40,487 --> 00:18:43,156  
你说的我们都会解决，  
如果我们能的话。  

401  
00:18:43,156 --> 00:18:45,258  
现在我有两个病人  
感染了同样的  

402  
00:18:45,258 --> 00:18:47,594  
细菌感染，  

403  
00:18:47,594 --> 00:18:50,062  
我们不知道  
它来自哪里，是什么，  

404  
00:18:50,062 --> 00:18:52,732  
或者如何阻止它  
传播。  

405  
00:18:52,732 --> 00:18:54,801  
但现在你带来一个  
未经授权的病人  

406  
00:18:54,801 --> 00:18:57,036  
进入这家医院，  
你就危及了  

407  
00:18:57,036 --> 00:18:59,339  
这里每位病人的生命。  

408  
00:19:00,607 --> 00:19:02,575  
听着，我理解你的观点，  
上校。我懂。  

409  
00:19:02,575 --> 00:19:06,479  
但我不知道只有一个手术室可用。  
不，不，其实，少校，

410  
00:19:06,479 --> 00:19:08,615  
我觉得你根本不明白  
我在说什么。

411
00:19:08,615 --> 00:19:11,050
无论是一个手术室还是五个手术室都无所谓。

412
00:19:11,050 --> 00:19:13,820
你没有权利使用我们最稀缺的资源

413
00:19:13,820 --> 00:19:17,156
而不咨询我。你明白吗？

414
00:19:17,156 --> 00:19:18,625
（嘈杂的交谈声）

415
00:19:18,625 --> 00:19:21,361
你明白吗？
明白了，长官。

416
00:19:21,361 --> 00:19:23,896
如果你再这样一次，

417
00:19:23,896 --> 00:19:26,599
我会亲自陪你上下一班飞机。

418
00:19:26,599 --> 00:19:28,268
你明白吗？

419
00:19:28,268 --> 00:19:31,604
明白了，长官。

420
00:19:31,604 --> 00:19:33,806
（嘈杂的交谈声）

421
00:19:33,806 --> 00:19:36,809
（喷气发动机轰鸣声）

422
00:19:36,809 --> 00:19:38,811
（电话铃声响起）

423
00:19:38,811 --> 00:19:41,848
你打算在那个年轻女孩康复后

424
00:19:41,848 --> 00:19:43,182
把她送出基地吗？

425
00:19:43,182 --> 00:19:44,984
是的，佩德森少校在待命。

426
00:19:44,984 --> 00:19:48,421
准备把她送回诊所。好，讲座结束了。

427
00:19:48,421 --> 00:19:52,225
先生，我们找到了塔尔齐。他一个小时后到。

428
00:19:52,225 --> 00:19:55,262
（马克斯）好的。

429
00:19:55,262 --> 00:19:57,096
（电话响）

430
00:19:57,096 --> 00:20:00,099
（直升机旋翼声）

431
00:20:00,099 --> 00:20:03,370
（电话响）

432
00:20:03,370 --> 00:20:05,938
（旋翼声继续）

433
00:20:05,938 --> 00:20:08,107
（响铃声）

434
00:20:08,107 --> 00:20:10,877
听说发生的事了。

435
00:20:10,877 --> 00:20:12,645
有时你抓住熊。

436
00:20:12,645 --> 00:20:14,647
有时熊抓住你。

437
00:20:14,647 --> 00:20:15,682
嗯。

438
00:20:15,682 --> 00:20:18,651
我会和你做同样的事。

439
00:20:18,651 --> 00:20:21,888
我只是不会让他抓住我。

440
00:20:21,888 --> 00:20:23,690
（笑）

441
00:20:23,690 --> 00:20:25,792
（笑）

442
00:20:25,792 --> 00:20:29,296
所以，呃，蛇吞者，

443
00:20:29,296 --> 00:20:32,899
你对马克斯上校了解多少？

444
00:20:32,899 --> 00:20:34,100
（叹气）

445
00:20:34,100 --> 00:20:35,702
对。

446
00:20:35,702 --> 00:20:38,705
因为如果你告诉我，
你就得杀了我。

447
00:20:38,705 --> 00:20:41,908
是的。你约会一定很有趣。

448
00:20:41,908 --> 00:20:44,777
试试我。

449
00:20:44,777 --> 00:20:47,113
哦，好的。

450
00:20:47,113 --> 00:20:49,282
呃...

451
00:20:49,282 --> 00:20:51,083
是的。呃，我们可以，呃，

452
00:20:51,083 --> 00:20:53,286
我们可以随时喝点东西。

453
00:20:53,286 --> 00:20:56,723
我不喝酒，除了奶茶。

454
00:20:56,723 --> 00:20:58,891
奶茶？

455
00:20:58,891 --> 00:21:02,395
奶茶不错。

456
00:21:02,395 --> 00:21:04,397
（监视器快速发出滴声）
怎么了？

457
00:21:04,397 --> 00:21:06,032
他心动过速。130。

458  
00:21:06,032 --> 00:21:07,934  
血压 183 超过 98。

459  
00:21:07,934 --> 00:21:09,569  
体温是 104。

460  
00:21:09,569 --> 00:21:11,804  
好吧，让我们再拿出冰块。

461  
00:21:11,804 --> 00:21:13,272  
（呼气）

462  
00:21:13,272 --> 00:21:14,741  
无论这该死的东西是什么，

463  
00:21:14,741 --> 00:21:17,243  
我们再给氟喹诺酮一次机会。

464  
00:21:17,243 --> 00:21:19,879  
是的，上校。

465  
00:21:21,748 --> 00:21:23,082  
发生了什么？

466  
00:21:23,082 --> 00:21:25,952  
她的父亲发现她在这里。他在路上。

467  
00:21:25,952 --> 00:21:27,554  
哦，天哪。

468  
00:21:27,554 --> 00:21:30,557  
萨米扎上校找到了一个安全屋，她可以待在那里。好的。

469  
00:21:30,557 --> 00:21:33,993  
（魔术贴沙沙声）   
好吧，让我在她走之前快速检查她一下。

470  
00:21:37,530 --> 00:21:39,499  
怎么样？

471  
00:21:39,499 --> 00:21:43,202  
（说阿拉伯方言）

472  
00:21:43,202 --> 00:21:44,904  
很好，很好。  

473
00:21:44,904 --> 00:21:47,974
好吧，快走吧，免得我让你更麻烦。

474
00:21:47,974 --> 00:21:49,442
谢谢你，少校。

475
00:21:49,442 --> 00:21:51,411
好女孩。

476
00:21:53,413 --> 00:21:56,883
我很感激你过去为我做的一切。

477
00:21:56,883 --> 00:22:00,687
而且有一天，我想偿还这些债务。

478
00:22:00,687 --> 00:22:04,023
听着，哈马萨的成功对我来说至关重要。

479
00:22:04,023 --> 00:22:06,393
好吧，我有一个当地的全科医生——
塔尔齐医生。

480
00:22:06,393 --> 00:22:07,927
他正在从赫尔曼德赶来。

481
00:22:07,927 --> 00:22:10,129
治疗地区疾病时，

482
00:22:10,129 --> 00:22:11,798
这个家伙是最厉害的。

483
00:22:11,798 --> 00:22:14,401
听着，如果你想让我去
找他，直说即可。

484
00:22:14,401 --> 00:22:16,202
他一小时内就会到这里。

485
00:22:16,202 --> 00:22:20,306
如果发生任何事情，
你会是第一个知道的。

486
00:22:20,306 --> 00:22:22,809
（Vans使用中东方言发言）

487
00:22:22,809 --> 00:22:24,944
（男子使用中东方言发言）

488  
00:22:24,944 --> 00:22:27,847  
VANS。  
他想和你谈话。  
我告诉他你很忙。  

489  
00:22:27,847 --> 00:22:31,684  
（讲中东方言）  

490  
00:22:31,684 --> 00:22:32,885  
好的，  
我们能帮这个先生吗？  

491  
00:22:32,885 --> 00:22:34,554  
（讲中东方言）  

492  
00:22:34,554 --> 00:22:37,424  
（讲中东方言）  

493  
00:22:37,424 --> 00:22:39,592  
他说他听说你对阿夫孙做的事。  

494  
00:22:39,592 --> 00:22:41,694  
好吧，告诉他我很抱歉，  
请，  

495  
00:22:41,694 --> 00:22:44,063  
并告诉他不要怪他的女儿。  

496  
00:22:44,063 --> 00:22:46,866  
如果他想怪任何人，  
就怪我，好吗？  

497  
00:22:46,866 --> 00:22:49,502  
因为我想治疗她，  
而——  

498  
00:22:49,502 --> 00:22:53,205  
（讲中东方言）  

499  
00:22:53,205 --> 00:22:58,377
（笑）他由衷地感谢你  
拯救了她的生命。  
哦！  

501  
00:22:58,377 --> 00:23:02,549  
（继续讲中东方言）  
哦。

502  
00:23:02,549 --> 00:23:05,051  
（监测仪不规律地响）  
氟喹诺酮不起作用。

503  
00:23:05,051 --> 00:23:08,054  
我们只剩下一个选择。  
双侧截肢？  
他太不稳定了。

504  
00:23:08,054 --> 00:23:10,356  
如果我们现在不手术，他会死的。

505  
00:23:10,356 --> 00:23:12,058  
（除颤仪发出哀鸣声）

506  
00:23:12,058 --> 00:23:13,159  
（电击板响）

507  
00:23:13,159 --> 00:23:15,428  
（除颤仪发出哀鸣声，电击板响）

508  
00:23:15,428 --> 00:23:17,430  
（鲍比）重新开始心肺复苏。  
没有生命体征。

509  
00:23:17,430 --> 00:23:19,432  
五，六……

510  
00:23:19,432 --> 00:23:22,802  
（监测仪发出持续音）

511  
00:23:22,802 --> 00:23:26,873  
（低声细语）

512  
00:23:26,873 --> 00:23:29,542  
（音调持续）  
他没有转复。

513  
00:23:29,542 --> 00:23:31,644  
依旧是平直线。

514  
00:23:31,644 --> 00:23:34,246  
（音调持续）  
不。

515
00:23:34,246 --> 00:23:37,049
（铃声持续）

516
00:23:37,049 --> 00:23:38,284
（铃声持续）

517
00:23:38,284 --> 00:23:39,652
有人吗？

518
00:23:39,652 --> 00:23:41,788
好的，医生，
我想我们可以结束了。

519
00:23:41,788 --> 00:23:44,156
（低声含糊）

520
00:23:44,156 --> 00:23:47,426
（铃声持续）

521
00:23:47,426 --> 00:23:50,663
医生。
（低声含糊）

522
00:23:50,663 --> 00:23:53,800
（铃声持续）

523
00:23:57,570 --> 00:24:00,907
（铃声持续）

524
00:24:04,076 --> 00:24:06,112
（铃声持续）

525
00:24:06,112 --> 00:24:07,747
死亡时间—

526
00:24:07,747 --> 00:24:10,116
1855年，坎大哈时间。

527
00:24:10,116 --> 00:24:13,486
（深深叹息）

528
00:24:18,591 --> 00:24:21,728
（嗡嗡声）

529
00:24:23,429 --> 00:24:26,398
（含糊不清的对话）

530
00:24:26,398 --> 00:24:29,602
现在我们已经有了一起由于这种未知感染导致的死亡案例。

531
00:24:29,602 --> 00:24:32,605
（喷气发动机轰鸣）
法林被捕
在去手术的路上。

532
00:24:32,605 --> 00:24:35,775
哈马萨正在坚持，
但几乎撑不住，

533
00:24:35,775 --> 00:24:38,310
他对任何抗生素都没有反应。
好吧，试过什么？

534
00:24:38,310 --> 00:24:41,280
货架上的一切。
我们能不能催一下
莱茵施泰因的实验室报告？

535
00:24:41,280 --> 00:24:43,916
我每半小时打一次电话，
他们给我的回复都是—

536
00:24:43,916 --> 00:24:46,085
“我们正在处理。” 现在
我们能做的唯一事情

537
00:24:46,085 --> 00:24:48,354
就是清理一切
以阻止这种污染。

538
00:24:48,354 --> 00:24:49,756
我们一直在做，先生。

539
00:24:49,756 --> 00:24:51,824
我们正在彻底擦洗一切，
10% 漂白剂。

540
00:24:51,824 --> 00:24:53,826
好吧，我们得再来一次。

541
00:24:53,826 --> 00:24:56,996
所以我希望你们都
能承诺至少

542
00:24:56,996 --> 00:24:58,865
至少要有
两个清洁小组。

543
00:24:58,865 --> 00:25:01,834
格雷厄姆，你有名单吗？
嗯，有，先生。

544
00:25:01,834 --> 00:25:03,435
哦，又是拖把的事。

545
00:25:03,435 --> 00:25:05,738
我们在寻找
第一班的志愿者。

546
00:25:05,738 --> 00:25:07,740
休假的有
拉里·亚历山大，

547
00:25:07,740 --> 00:25:12,679
帕姆·埃弗伍德，博比·张，
西蒙·希尔...

548
00:25:12,679 --> 00:25:14,881
（马克斯声音模糊）

549
00:25:14,881 --> 00:25:18,017
西蒙？

550
00:25:18,017 --> 00:25:20,386
（门打开）

551
00:25:20,386 --> 00:25:22,121
（门关上）

552
00:25:24,190 --> 00:25:25,658
哇。

553
00:25:25,658 --> 00:25:27,760
怎么了？

554
00:25:27,760 --> 00:25:30,863
（引擎嗡嗡作响）

555
00:25:30,863 --> 00:25:32,665
（嗤之以鼻）

556
00:25:32,665 --> 00:25:34,667
你在跟踪我吗？

557
00:25:34,667 --> 00:25:36,669
我没有跟踪你。

558
00:25:36,669 --> 00:25:40,773
好吧。我的错。
我们后面见。

559
00:25:40,773 --> 00:25:43,876
等一下。
（清喉咙）

560
00:25:43,876 --> 00:25:46,245
我以为
我们彼此喜欢。

561
00:25:46,245 --> 00:25:47,680
（喷气发动机轰鸣）

562
00:25:47,680 --> 00:25:49,716
是的，我们喜欢。
呃，我们是。

563
00:25:49,716 --> 00:25:51,684
就这样？

564
00:25:51,684 --> 00:25:54,787
当然。

565
00:25:54,787 --> 00:25:56,856
听着，我们玩得很开心，好吗？

566
00:25:56,856 --> 00:25:58,958
我们玩得很尽兴，
而且，你知道，

567
00:25:58,958 --> 00:26:01,694
我享受了每一刻，
每一分钟。真是...

568
00:26:01,694 --> 00:26:04,096
但你要--
你要上飞机了。

569
00:26:04,096 --> 00:26:06,032
这和
那个新医生有关，是吗？

570
00:26:06,032 --> 00:26:08,467
什么，丽贝卡？
不，我不是她的类型。

571
00:26:08,467 --> 00:26:10,202
（嗤之以鼻）

572
00:26:10,202 --> 00:26:12,705
听着，我们就保持这个
美好的回忆，可以吗？而且--

573  
00:26:12,705 --> 00:26:14,707  
（说德语）

574  
00:26:14,707 --> 00:26:18,577  
贝弗莉，快成熟一点。好吧？快成熟一点。

575  
00:26:30,022 --> 00:26:33,025  
（监护仪有节奏地响）

576  
00:26:33,025 --> 00:26:35,394  
（人们说话模糊不清）

577  
00:26:35,394 --> 00:26:39,531  
（说中东方言）

578  
00:26:39,531 --> 00:26:41,734  
他在让我

579  
00:26:41,734 --> 00:26:44,370  
跟他的家人道别。

580  
00:26:44,370 --> 00:26:47,707  
（哔哔声继续）

581  
00:26:47,707 --> 00:26:50,843  
（用中东方言说）

582  
00:26:52,779 --> 00:26:55,915  
他说感谢大家  
的努力。

583  
00:26:55,915 --> 00:26:57,950  
（继续说中东方言）

584  
00:26:57,950 --> 00:27:00,887  
他为能够与我们并肩作战而感到自豪。

585  
00:27:10,262 --> 00:27:11,898  
告诉他休息一下。

586  
00:27:11,898 --> 00:27:15,101  
好吧？告诉他把力量留着对抗感染。

587  
00:27:15,101 --> 00:27:17,804  
在这里，你会很快学会……

588
00:27:17,804 --> 00:27:19,305
（喷气发动机咆哮）

589
00:27:19,305 --> 00:27:21,507
不是枪炮
或空中力量--

590
00:27:21,507 --> 00:27:22,942
能够救你。

591
00:27:22,942 --> 00:27:27,714
像哈马萨这样的家伙...

592
00:27:27,714 --> 00:27:30,082
（喘气）

593
00:27:30,082 --> 00:27:33,319
没有他，我已经死了。

594
00:27:35,855 --> 00:27:38,590
（喷气发动机咆哮）

595
00:27:38,590 --> 00:27:41,894
（引擎轰鸣）

596
00:28:12,258 --> 00:28:13,826
（吸气）

597
00:28:13,826 --> 00:28:16,095
这确实
不在手册中。

598
00:28:16,095 --> 00:28:18,965
塔尔齐博士
写了自己的手册。

599
00:28:28,274 --> 00:28:31,878
（拉链拉开）

600
00:28:35,848 --> 00:28:37,850
我想我抓住了
那个家伙。

601
00:28:37,850 --> 00:28:39,651
根据
独特的气味判断，

602
00:28:39,651 --> 00:28:41,453
发炎情况，
和红肿，

603
00:28:41,453 --> 00:28:42,855
这就是假单胞菌，没错？

604
00:28:42,855 --> 00:28:44,857
在南阿富汗
这是一种常见现象

605
00:28:44,857 --> 00:28:48,127
你知道，它
导致了很多痛苦。

606
00:28:48,127 --> 00:28:51,030
但你用你的高级喹诺酮
是无法对付他的，

607
00:28:51,030 --> 00:28:52,531
或者你的第三代
头孢菌素。

608
00:28:52,531 --> 00:28:55,667
他早已接触过这些，
把它们当早餐吃。

609
00:28:55,667 --> 00:28:59,005
你需要的是一些
老式的多粘菌素。

610
00:28:59,005 --> 00:29:01,874
我以为这些东西
早就过时了。

611
00:29:01,874 --> 00:29:04,343
但从未为回归太晚。

612
00:29:04,343 --> 00:29:06,879
谢谢你。

613
00:29:06,879 --> 00:29:08,881
（监测器节奏性地发出嘟嘟声）

614
00:29:08,881 --> 00:29:11,750
（军事无线电噪声）

615
00:29:11,750 --> 00:29:13,085
格雷厄姆，联系

616
00:29:13,085 --> 00:29:15,321
在阿富汗的其他联合特遣部队--

617
00:29:15,321 --> 00:29:16,688
堡垒，等等。

618
00:29:16,688 --> 00:29:19,892
看看是否有人携带老式的多粘菌素，

619
00:29:19,892 --> 00:29:22,094
并让梅赫拉和福特做好准备去取。

620
00:29:22,094 --> 00:29:24,096
还有一件事，上校。开口。

621
00:29:24,096 --> 00:29:26,098
你无法跟这个家伙对抗。

622
00:29:26,098 --> 00:29:28,100
它可以在几乎任何表面上存活，

623
00:29:28,100 --> 00:29:30,536
在任何环境条件下，并且很难杀死。

624
00:29:30,536 --> 00:29:33,005
你正在用漂白剂清洁一切？
一切。

625
00:29:33,005 --> 00:29:35,007
你可能需要反复进行这项工作，

626
00:29:35,007 --> 00:29:36,408
直到你确定它已经消失。

627
00:29:36,408 --> 00:29:37,810
蚊子的睫毛

628
00:29:37,810 --> 00:29:40,279
能携带足够的假单胞菌
来关闭整个基地。

629
00:29:40,279 --> 00:29:42,614
并保持重症监护室和手术室封闭。

630
00:29:42,614 --> 00:29:44,817
直到你确定那些老款的益生菌有效。

631
00:29:44,817 --> 00:29:46,618
皮肤 rash？醋，5% 浓度。

632
00:29:46,618 --> 00:29:48,821
比任何外用治疗效果都好。

633
00:29:48,821 --> 00:29:50,756
而且便宜得多。

634
00:29:50,756 --> 00:29:52,859
是的，谢谢你，医生。

635
00:29:52,859 --> 00:29:54,293
不客气，上校。

636
00:29:54,293 --> 00:29:56,695
我稍后再来看看你进展如何。

637
00:29:56,695 --> 00:29:58,130
好的。他真是个有趣的人。

638
00:29:58,130 --> 00:29:59,966
也是个出色的西洋双陆棋玩家。

639
00:29:59,966 --> 00:30:01,633
蚊子有睫毛吗，先生？

640
00:30:01,633 --> 00:30:04,336
塔尔兹医生的方式，你会得到地方知识和诗意。

641
00:30:04,336 --> 00:30:07,306
没有患者待处理？嗯嗯。

642
00:30:07,306 --> 00:30:10,142
那就去，干净利落。

643
00:30:10,142 --> 00:30:13,479
上校，巴斯蒂翁和其他M.T.F.没有任何事情。

644  
00:30:13,479 --> 00:30:15,614  
所有最近的前线基地  
每三个月回收一次库存。

645  
00:30:15,614 --> 00:30:17,149  
每三个月一次。

646  
00:30:17,149 --> 00:30:19,151  
啊，不，不。我们不能坐等  
把电话簿翻空。

647  
00:30:19,151 --> 00:30:20,652  
我们试试斯宾博尔达克。

648  
00:30:20,652 --> 00:30:22,654  
那里有三个国际援助机构在运作。

649  
00:30:22,654 --> 00:30:25,157  
我们看看他们的冷冻库里  
有什么东西被埋着。

650  
00:30:25,157 --> 00:30:27,059  
好吧？我们要去哪， sir？

651  
00:30:27,059 --> 00:30:28,260  
东南边界。  
有什么特别的地方吗？

652  
00:30:28,260 --> 00:30:29,661  
那是一个很大的着陆点， sir。

653  
00:30:29,661 --> 00:30:33,199  
不，我们会在你起飞的时候  
告诉你。

654  
00:30:33,199 --> 00:30:35,968  
好的，那你们在等什么？走吧。

655  
00:30:35,968 --> 00:30:37,836  
走！走！走！走！

656  
00:30:37,836 --> 00:30:39,571  
***

657  
00:30:39,571 --> 00:30:42,074  
那么我们要做什么？

658
00:30:42,074 --> 00:30:44,076
稍微观光一下，
购物，不着急。

659
00:30:44,076 --> 00:30:46,212
（笑）穿比基尼的女孩，
游泳池旁的牛排，

660
00:30:46,212 --> 00:30:48,414
稍微打打水球。
水球？

661
00:30:48,414 --> 00:30:49,715
是的。（笑）

662
00:30:49,715 --> 00:30:52,384
有人提到他们有赌城。
哦，是吗？

663
00:30:52,384 --> 00:30:55,321
***

664
00:30:57,089 --> 00:30:59,091
（男）
* 哦，妈妈，看着我 *

665
00:30:59,091 --> 00:31:02,061
* 我开心得就像个男孩 *

666
00:31:03,395 --> 00:31:05,397
* 哦，我现在无法决定 *

667
00:31:05,397 --> 00:31:08,334
* 就让我尽情享受， 
让我心神俱醉 *

668
00:31:10,202 --> 00:31:12,004
* 现在和我一起去兜风 *

669
00:31:12,004 --> 00:31:15,841
* 告诉我
接下来会怎样 *

670
00:31:15,841 --> 00:31:18,744
* 哦，不，你不能决定 *

671
00:31:18,744 --> 00:31:21,948
你以为拖把舞步
是个笑话？

672
00:31:21,948 --> 00:31:25,217
西蒙的版本，
不是我的。

673
00:31:25,217 --> 00:31:27,954
好的，病房和走廊都清理干净了，

674
00:31:27,954 --> 00:31:30,256
所以我们封闭这一区域。
什么，我们不能用它？

675
00:31:30,256 --> 00:31:33,425
不。我们要保持这个区域
完全无菌

676
00:31:33,425 --> 00:31:37,096
直到我们患者的
感染得到控制。

677
00:31:37,096 --> 00:31:40,099
（引擎轰鸣）

678
00:31:40,099 --> 00:31:42,501
（模糊的对话声）

679
00:31:47,573 --> 00:31:50,542
***

680
00:31:51,610 --> 00:31:53,045
停下。停下。

681
00:31:53,045 --> 00:31:56,648
这里有污染。
把伤员留在外面。

682
00:31:56,648 --> 00:31:58,484
（咕哝）

683
00:31:58,484 --> 00:32:01,120
上校，我们该怎么办，嗯？

684
00:32:01,120 --> 00:32:03,122
不能把他们带回里面。
创伤室关了。

685
00:32:03,122 --> 00:32:05,691
好吧，首先，让我们看看
我们有什么。

686  
00:32:07,259 --> 00:32:08,627  
西蒙？

687  
00:32:08,627 --> 00:32:11,063  
好的，我们有一个颈部伤口，  
脊柱附近有弹片。

688  
00:32:11,063 --> 00:32:13,799  
生命体征良好。  
病人意识清醒且反应正常。  
很好，前往餐具室。

689  
00:32:13,799 --> 00:32:17,603  
什么？  
你听见我说的了。  
餐具室，快点！

690  
00:32:17,603 --> 00:32:20,539  
潘，苏茜，把设备  
送到餐具室。

691  
00:32:20,539 --> 00:32:22,975  
是，长官！

692  
00:32:22,975 --> 00:32:25,077  
上校，我们有一名出血者。

693  
00:32:25,077 --> 00:32:28,147  
跟随西蒙。  
立即前往餐具室。

694  
00:32:31,017 --> 00:32:32,351  
威尔？

695  
00:32:32,351 --> 00:32:35,187  
没戏了，老板。  
病人已经死了。

696  
00:32:48,534 --> 00:32:52,171  
（叹气）威尔，  
把他带进去。

697  
00:32:52,171 --> 00:32:54,573  
请叫教父。

698  
00:32:54,573 --> 00:32:56,042  
是，长官。

699  
00:32:56,042 --> 00:32:58,744  
（按下锁扣）

700  
00:33:05,284 --> 00:33:08,687  
（监护仪有节奏地滴答声）

701
00:33:13,592 --> 00:33:16,495
我在考虑今晚叫外卖。

702
00:33:16,495 --> 00:33:17,896
脉搏 148。

703
00:33:17,896 --> 00:33:21,100
怎么，你怕食物里有一点血吗？

704
00:33:21,100 --> 00:33:24,070
（蜂鸣声继续）

705
00:33:24,070 --> 00:33:26,638
其实让我不安的不是血。

706
00:33:26,638 --> 00:33:28,107
而是血液里生活的东西。

707
00:33:28,107 --> 00:33:31,077
你知道身体里细菌的数量是细胞的十倍吗—

708
00:33:31,077 --> 00:33:34,080
也就是说细胞比细菌少得多。是的，是的，是的。

709
00:33:34,080 --> 00:33:38,217
（蜂鸣声继续）

710
00:33:42,754 --> 00:33:45,757
实验室确认这是种真正恶劣的假单胞菌株，

711
00:33:45,757 --> 00:33:48,360
独特于阿富汗。

712
00:33:48,360 --> 00:33:50,162
兰茨图尔正在向南方指挥部发出警报

713
00:33:50,162 --> 00:33:52,731
并建议他们在此处停止所有手术操作。

714
00:33:52,731 --> 00:33:55,101
所以，科隆，假如我们遇到大规模伤亡该怎么办？

715
00:33:55,101 --> 00:33:57,103
我不知道。这简直不可思议。

716
00:33:57,103 --> 00:33:59,671
（军用无线电喧哗）

717
00:33:59,671 --> 00:34:02,674
我的意思是，我们必须拒绝照顾自己受伤的士兵。

718
00:34:02,674 --> 00:34:06,145
事实是，面对这种失控的感染，

719
00:34:06,145 --> 00:34:09,715
我们无法提供比创可贴更复杂的治疗。

720
00:34:09,715 --> 00:34:11,917
西蒙，我们正在把准备室

721
00:34:11,917 --> 00:34:13,385
作为临时病房。

722
00:34:13,385 --> 00:34:15,387
我的一位护士刚才在哭。

723
00:34:15,387 --> 00:34:18,090
她不告诉我原因。哦，我很抱歉听到这个。

724
00:34:18,090 --> 00:34:19,591
你知道，你可以骂医生，

725
00:34:19,591 --> 00:34:21,293
反正他们也可以骂你。

726
00:34:21,293 --> 00:34:22,728
但你别碰我的护士。

727
00:34:22,728 --> 00:34:24,396
哇，哇。等一下，等一下，等一下。
等一下，伙计们。

728
00:34:24,396 --> 00:34:28,400
你们是在说贝弗莉吗？
对，你知道我是说她。

729
00:34:28,400 --> 00:34:30,936
哦，看，她原本安排要回家，好的？

730
00:34:30,936 --> 00:34:34,072
她一定知道这没什么结果。
哦，你认为她知道吗？

731
00:34:34,072 --> 00:34:35,574
得了吧。

732
00:34:35,574 --> 00:34:38,577
听着……她完全知道
她在做什么。

733
00:34:38,577 --> 00:34:41,113
（嗤之以鼻）

734
00:34:41,113 --> 00:34:42,781
好吧，如果我跟你保证

735
00:34:42,781 --> 00:34:45,617
我再也不会乱搞， 你会相信我吗？

736
00:34:45,617 --> 00:34:47,953
不会。

737
00:34:47,953 --> 00:34:49,588
好吧，这就是了。

738
00:34:52,891 --> 00:34:57,095
（刀片嗡嗡声）

739
00:35:04,636 --> 00:35:07,206
哇，是的。
凯撒宫，宝贝。

740
00:35:07,206 --> 00:35:09,208
大奖，先生。
我们拿到了你的药。

741
00:35:09,208 --> 00:35:12,311
太棒了。

742
00:35:13,345 --> 00:35:16,382
（喷气发动机轰鸣）

743
00:35:16,382 --> 00:35:18,384
如果药物没有立刻见效，

744
00:35:18,384 --> 00:35:21,687
我们得让他上呼吸机。

745
00:35:21,687 --> 00:35:25,524
我希望他知道这意味着要诱导昏迷。

746
00:35:25,524 --> 00:35:30,095
而且没有回来的保障？

747
00:35:30,095 --> 00:35:32,398
相信我，这是他最好的机会。

748
00:35:32,398 --> 00:35:34,099
（喷气发动机轰鸣）

749
00:35:34,099 --> 00:35:36,235
（叹气）

750
00:35:36,235 --> 00:35:37,636
好的。

751
00:35:37,636 --> 00:35:39,505
还好吗？

752
00:35:43,842 --> 00:35:45,344
（嗤之以鼻）

753
00:35:45,344 --> 00:35:46,645
你在开玩笑吗？

754
00:35:46,645 --> 00:35:49,114
给你的挥杆注入一些精神，西蒙。

755
00:35:49,114 --> 00:35:50,416
（呻吟）

756
00:35:50,416 --> 00:35:53,084
这我真不敢相信。

757
00:35:53,084 --> 00:35:54,286
哦，哈。

758
00:35:54,286 --> 00:35:55,587
（手机快门声）

759
00:35:55,587 --> 00:35:57,589
这就是天堂，伙计。
确实有神，

760
00:35:57,589 --> 00:36:00,158
而我们将
过上幸福快乐的生活。
好吧...

761
00:36:00,158 --> 00:36:02,961
（手机快门声）
如果你想看看上周六比赛的赌注，

762
00:36:02,961 --> 00:36:04,963
我建议你删除那些。
（两人笑）

763
00:36:04,963 --> 00:36:06,632
任务成功？

764
00:36:06,632 --> 00:36:08,667
干得好，伙计们。

765
00:36:08,667 --> 00:36:10,436
（直升机旋翼嗡嗡声）

766
00:36:10,436 --> 00:36:13,439
你该穿上制服
并且缝合好那些伤口。

767
00:36:13,439 --> 00:36:15,541
我会没事的。

768
00:36:15,541 --> 00:36:18,744
你知道你得
留在里面直到……

769
00:36:18,744 --> 00:36:21,380
我知道。

770
00:36:21,380 --> 00:36:24,082
别让熊
抓到你，乔。

771
00:36:24,082 --> 00:36:27,586
（监视器规律地发出哔哔声）

772
00:36:37,496 --> 00:36:40,699
（说阿拉伯方言）

773
00:36:44,603 --> 00:36:45,904
是的。

774
00:36:45,904 --> 00:36:48,474
（说阿拉伯方言）

775
00:37:02,488 --> 00:37:06,258
（引擎轰鸣）

776
00:37:12,764 --> 00:37:15,267
（骰子碰撞声）

777
00:37:15,267 --> 00:37:16,635
（笑）

778
00:37:18,704 --> 00:37:20,972
（呻吟）

779
00:37:20,972 --> 00:37:22,173
（碰撞声）

780
00:37:22,173 --> 00:37:23,509
（门打开）

781
00:37:23,509 --> 00:37:25,644
上校，我们得到了结果。

782
00:37:33,519 --> 00:37:36,021
好吧，我觉得我们快脱离险境了。

783
00:37:36,021 --> 00:37:38,724
多粘菌素似乎终于见效了。

784
00:37:38,724 --> 00:37:41,259
（深吸一口气）

785
00:37:42,528 --> 00:37:44,830
我们的朋友怎么样？

786
00:37:44,830 --> 00:37:47,533
他得完全脱光后才能出来，

787
00:37:47,533 --> 00:37:49,535
好好洗个长长的消毒澡吧。

788
00:37:49,535 --> 00:37:52,738
他看起来确实需要好好清洗一番。

789
00:37:52,738 --> 00:37:55,607
我想重新开放重症监护室。

790
00:37:55,607 --> 00:37:57,609
（叹气）如果我有重症监护室的奢侈，

791
00:37:57,609 --> 00:37:59,311
我绝对不会关闭它。

792
00:37:59,311 --> 00:38:01,246
那污染的风险怎么办？

793
00:38:01,246 --> 00:38:02,614
嗯，你永远无法

794
00:38:02,614 --> 00:38:04,616
彻底摆脱喀布尔的这场感染。

795
00:38:04,616 --> 00:38:06,618
你知道必须在这些顾虑和

796
00:38:06,618 --> 00:38:09,220
保持营业之间找到平衡。

797
00:38:09,220 --> 00:38:10,756
确实如此。

798
00:38:10,756 --> 00:38:13,459
我只是不想有一天

799
00:38:13,459 --> 00:38:16,928
我们不得不拒绝自己的人。

800
00:38:16,928 --> 00:38:18,530
好吧，那就这样。

801
00:38:18,530 --> 00:38:20,799
做出了决定。

802
00:38:22,434 --> 00:38:25,471
大家开门营业了！

803
00:38:27,973 --> 00:38:29,475
...你的新室友？

804
00:38:29,475 --> 00:38:30,976
（敲门声）

805
00:38:30,976 --> 00:38:32,478
进来。

806
00:38:32,478 --> 00:38:35,747
（直升机机翼旋转声）

807
00:38:35,747 --> 00:38:37,749
别在意我。

808
00:38:39,685 --> 00:38:43,589
（模糊的对话声）

809
00:38:48,360 --> 00:38:50,762
（关门声）

810
00:38:57,369 --> 00:38:58,704
（叹气）

811
00:39:00,572 --> 00:39:02,741
（引擎轰鸣声）

812
00:39:02,741 --> 00:39:04,309
我很抱歉。

813
00:39:04,309 --> 00:39:07,746
我真的犯了一个错误。

814
00:39:07,746 --> 00:39:09,147
我以为...

815
00:39:09,147 --> 00:39:10,616
你关心我。

816
00:39:10,616 --> 00:39:13,585
我...
我真是傻。

817
00:39:13,585 --> 00:39:16,488
哦，现在你才傻。
我真的关心你。

818
00:39:16,488 --> 00:39:18,790
我只是...（叹气）

819
00:39:18,790 --> 00:39:22,027
看...

820
00:39:22,027 --> 00:39:25,163
我是神经外科医生，明白吗？

821
00:39:25,163 --> 00:39:28,600
我们不做普通的事情。

822
00:39:28,600 --> 00:39:32,604
就像那拖把的事。你知道，你...

823
00:39:32,604 --> 00:39:35,474
浪漫... 明白了吗？

824
00:39:35,474 --> 00:39:39,811
那--那--那对别人来说很好。

825
00:39:39,811 --> 00:39:41,913
只不过...

826
00:39:41,913 --> 00:39:43,615
这不是我。

827
00:39:43,615 --> 00:39:47,786
听着，你需要做的是
回家...

828
00:39:47,786 --> 00:39:50,922
找到一个适合你的人。

829
00:39:53,725 --> 00:39:55,594
明白了吗？

830
00:39:57,228 --> 00:40:00,165
（模糊对话）

831
00:40:06,838 --> 00:40:08,607
范斯。

832
00:40:12,644 --> 00:40:15,647
我希望你能接受这个。

833
00:40:15,647 --> 00:40:17,282
（清喉咙声）

834
00:40:17,282 --> 00:40:20,118
坏了吗，上校？我可以试着修一下。

835
00:40:20,118 --> 00:40:22,988
不，它没有坏。我希望你能留着它。

836
00:40:22,988 --> 00:40:25,991
好吗？好吗。

837
00:40:25,991 --> 00:40:27,626
谢谢你，先生。

838
00:40:31,062 --> 00:40:33,298
这真棒。

839
00:40:33,298 --> 00:40:37,135
只要远离TOC。那是限制区域。

840
00:40:37,135 --> 00:40:41,673
（听不清的谈话）

841
00:40:41,673 --> 00:40:44,543
你打扮得不错。

842
00:40:44,543 --> 00:40:46,812
谢谢你，女士。

843
00:40:46,812 --> 00:40:50,682
好吧，我总是喜欢穿制服的男人。

844
00:40:50,682 --> 00:40:53,051
什么，这个旧东西？

845
00:40:53,051 --> 00:40:56,221
这只是我到达A.N.A.基地之前的穿着。然后呢？

846
00:40:56,221 --> 00:40:57,689
重新回到战斗中。

847
00:40:57,689 --> 00:41:00,091
哦，那就没有茶了。

848
00:41:00,091 --> 00:41:02,694
我可以改天请你吗？

849
00:41:02,694 --> 00:41:05,931
顺便说一下，哈马萨想感谢你们所有人。

850
00:41:10,802 --> 00:41:13,772
我也很感激。

851
00:41:15,440 --> 00:41:17,475
我得走了。

852
00:41:19,077 --> 00:41:21,547
改天见？

853
00:41:21,547 --> 00:41:23,448
当然。

854
00:41:23,448 --> 00:41:25,383
（含糊的谈话声）

855
00:41:25,383 --> 00:41:27,719
谢谢你那杯茶。

856
00:41:27,719 --> 00:41:30,956
（喷气发动机轰鸣声）

857
00:41:34,526 --> 00:41:36,027
（门打开）

858
00:41:36,027 --> 00:41:38,163
（叹气）

859
00:41:38,163 --> 00:41:40,365
探访时间结束了吗？
（门关上）

860
00:41:40,365 --> 00:41:41,733
啊，我不知道。

861
00:41:41,733 --> 00:41:44,002
我向贝夫道歉了，
告诉她真相——

862
00:41:44,002 --> 00:41:46,004
你知道的，
我就是个混蛋。

863
00:41:46,004 --> 00:41:48,006
我觉得
她不相信我。

864
00:41:48,006 --> 00:41:50,008
嗯，好吧，
我想不出为什么。

865
00:41:50,008 --> 00:41:52,978
那么，谢谢你。
太好了。

866
00:41:56,514 --> 00:41:58,283
（门开关声）

867
00:41:58,283 --> 00:42:00,285
（哼唱）

868
00:42:00,285 --> 00:42:02,020
（直升机旋翼嗡嗡声）

869
00:42:12,731 --> 00:42:14,966
（喇叭声）