﻿1
00:00:01,135 --> 00:00:05,473
（引擎轰鸣）

2
00:00:05,473 --> 00:00:09,477
（碰撞声）

3
00:00:09,477 --> 00:00:11,112
（铃声响起）

4
00:00:11,112 --> 00:00:12,913
（男）这是飞行甲板。

5
00:00:12,913 --> 00:00:15,583
为坎大哈的战斗下降
准备客舱。

6
00:00:15,583 --> 00:00:17,751
（敲门声） 
（男）抱歉，戈登博士。

7
00:00:17,751 --> 00:00:20,754
我强烈建议您
在着陆时就坐。

8
00:00:20,754 --> 00:00:23,591
我现在不能。我会在，呃， 两分钟之内出来。

9
00:00:23,591 --> 00:00:25,959
我们即将进行一次
战斗着陆，女士。

10
00:00:25,959 --> 00:00:28,496
我们将飞行一个规避
轨迹，以避免被攻击。

11
00:00:28,496 --> 00:00:30,864
不，我知道
什么是战斗着陆。

12
00:00:30,864 --> 00:00:32,900
我读过手册。
是的，女士。

13
00:00:32,900 --> 00:00:35,269
手册里有没有说
我们很多乘客会呕吐？

14
00:00:35,269 --> 00:00:37,305
好了，别担心我。我会没事的。好的。

15
00:00:37,305 --> 00:00:40,074
开始战斗下降。

16
00:00:40,074 --> 00:00:41,675
（口型）

17
00:00:55,389 --> 00:00:57,158
（模糊的喊叫声）

18
00:01:02,130 --> 00:01:04,798
（引擎轰鸣，轮胎尖叫）

19
00:01:12,106 --> 00:01:13,507
（铃声）

20
00:01:18,679 --> 00:01:22,783
***

21
00:01:37,865 --> 00:01:39,867
（碰撞声）

22
00:01:39,867 --> 00:01:41,869
（模糊的对话）

23
00:01:41,869 --> 00:01:44,405
（grunt）

24
00:01:44,405 --> 00:01:47,575
（模糊的对话继续）

25
00:01:47,575 --> 00:01:50,077
（grunt）

26
00:01:50,077 --> 00:01:51,745
（女性）血压100/80。

27
00:01:51,745 --> 00:01:55,349
（声音失真）你最后一次吃东西是什么时候？（喘气）

28
00:01:55,349 --> 00:01:58,386
（正常语气）你在服用任何药物吗？

29
00:01:58,386 --> 00:01:59,720
对药物过敏吗？

30
00:01:59,720 --> 00:02:03,123
我们在哪里？
（声音颤抖）我会死吗？

31
00:02:03,123 --> 00:02:05,959
你在坎大哈空军基地的角色3医院，

32
00:02:05,959 --> 00:02:08,662
你会没事的。

33
00:02:08,662 --> 00:02:10,731
（喘气）

34
00:02:12,533 --> 00:02:14,668
（嘶嘶声）

35
00:02:18,439 --> 00:02:20,474
抱歉，女士？

36
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
我在找角色3
多国—

37
00:02:22,643 --> 00:02:26,079
多国医疗单位。
对，我也是。
你好，我是鲍比·张。

38
00:02:26,079 --> 00:02:29,217
很高兴见到你。
丽贝卡·戈登。
你好，丽贝卡。

39
00:02:29,217 --> 00:02:32,420
所以我们其中一个
走错方向了。
呃，我刚刚得到了指引，

40
00:02:32,420 --> 00:02:34,555
显然，
是这个方向。

41
00:02:34,555 --> 00:02:36,490
（喷气发动机轰鸣声）

42
00:02:36,490 --> 00:02:39,092
对不起，我对加拿大军衔不太熟悉。

43
00:02:39,092 --> 00:02:41,829
我是少校
和创伤外科医生。你呢？

44
00:02:41,829 --> 00:02:45,132
崭新的队长
和崭新的医生。

45
00:02:45,132 --> 00:02:47,835
（男子喘息）
哦，打扰一下。

46
00:02:47,835 --> 00:02:51,104
（喘息继续）
打扰一下。你能--

47
00:02:51,104 --> 00:02:54,375
（男）路易斯，带头！

48
00:02:55,743 --> 00:02:58,779
这真奇怪。

49
00:02:58,779 --> 00:03:01,815
所以你是少校？
（手机震动）

50
00:03:01,815 --> 00:03:04,218
是你吗？
（震动继续）

51
00:03:04,218 --> 00:03:06,587
你在这里有信号吗？
（键盘按键声）

52
00:03:06,587 --> 00:03:09,723
见鬼。
是的，我一点也没接收到--
没有信号，没有消息，什么都没有。

53
00:03:09,723 --> 00:03:12,760
（蜂鸣声继续）
你连看都不看它们？

54
00:03:12,760 --> 00:03:16,630
不。这些都是我前任发来的。
他变成了跟踪狂。

55
00:03:16,630 --> 00:03:18,466
哦。

56
00:03:18,466 --> 00:03:21,835
打扰一下，但你感觉还好吗？

57
00:03:21,835 --> 00:03:24,672
我很好。
（男人们模糊地喊叫）

58
00:03:24,672 --> 00:03:26,006
我很好。

59
00:03:26,006 --> 00:03:28,842
我只是累了。
我在飞机上睡不好。

60
00:03:28,842 --> 00:03:33,013
只要能获得八小时的良好睡眠，这些都没什么。

61
00:03:33,013 --> 00:03:35,115
（听不清的谈话）

62
00:03:35,115 --> 00:03:37,184
怎么样，西蒙？

63
00:03:37,184 --> 00:03:39,687
（英国口音）
小菜一碟，克隆乐。

64
00:03:39,687 --> 00:03:42,256
我们的新兵有什么消息吗？

65
00:03:42,256 --> 00:03:46,226
用这种方式称呼你的未来同事真不错。

66
00:03:46,226 --> 00:03:48,161
让我们看看他们能坚持多久。

67
00:03:48,161 --> 00:03:51,965
我们得先找到他们。
他们在途中迷路了。

68
00:03:51,965 --> 00:03:55,168
好吧，如果他们知道会发生什么，他们会选择继续迷路。

69
00:03:55,168 --> 00:03:56,904
我们需要人手，西蒙。

70
00:03:56,904 --> 00:03:59,106
真的吗？我觉得我们需要更多女性。

71
00:03:59,106 --> 00:04:02,476
实际上...
其中一个是女性。

72
00:04:02,476 --> 00:04:04,745
哦，真的吗？
现在你说对了。

73
00:04:04,745 --> 00:04:09,082
（监视器有节奏地滴嗒）

74
00:04:09,082 --> 00:04:12,286
（马达发出哨声）

75
00:04:13,821 --> 00:04:16,924
好吧，我不知道
我脑海中想象的是什么，但...
这不是。

76
00:04:16,924 --> 00:04:18,726
不。
这点是肯定的。

77
00:04:18,726 --> 00:04:20,928
我希望他们有
空调。

78
00:04:20,928 --> 00:04:22,630
是啊，对吧？
哇。

79
00:04:25,633 --> 00:04:28,936
（喷气式发动机轰鸣）

80
00:04:28,936 --> 00:04:32,540
（哐当声）

81
00:04:34,041 --> 00:04:37,378
（军用无线电通讯）

82
00:04:37,378 --> 00:04:40,648
（模糊的对话声）

83
00:04:46,119 --> 00:04:48,021
门诊部关闭。

84
00:04:48,021 --> 00:04:51,759
请坐下。
我们会尽快见到你。

85
00:04:51,759 --> 00:04:54,662
哦，不，我们不是生病的。
我们是来报到的。

86
00:04:54,662 --> 00:04:57,465
哦，对不起。只是
你看起来有点...

87
00:04:57,465 --> 00:04:59,266
你知道吗？算了。
我们可以用你。

88
00:04:59,266 --> 00:05:01,201
我们刚刚忙完一批。
我们马上又要忙了。

89
00:05:01,201 --> 00:05:03,737
好吧，听着，
把地上的血迹清理干净，

90
00:05:03,737 --> 00:05:06,674
不要让别人滑倒，明白吗？
哦，你不懂。

91
00:05:06,674 --> 00:05:10,344
嗯，我们是医生。
那怎么？我们还要
教你怎么拖地？

92
00:05:10,344 --> 00:05:13,280
（喷气发动机轰鸣）
不用，不用。我会拖地。

93
00:05:13,280 --> 00:05:15,616
很好。
我只是觉得也许—

94
00:05:15,616 --> 00:05:17,418
我要重新装填这些。

95
00:05:17,418 --> 00:05:20,320
我想
我们拖地吧。
我想是的。

96
00:05:20,320 --> 00:05:23,023
（模糊的对话声）

97
00:05:23,023 --> 00:05:24,892
好吧，谁把他们该死的包

98
00:05:24,892 --> 00:05:27,428
放在地中央？
抱歉，先生。我们刚到。

99
00:05:27,428 --> 00:05:29,863
嗯哼。特朗 captain。
是的，戈登少校。

100
00:05:29,863 --> 00:05:33,200
我们昨天就期待你来了。

101
00:05:33,200 --> 00:05:34,935
我被困在迪拜。
我被困在喀布尔。

102
00:05:34,935 --> 00:05:37,671
有什么更新吗？
“灰尘清除1-7”在五分钟外，长官。

103
00:05:37,671 --> 00:05:40,608
“灰尘清除2-2”就在他们后面，有四人在机上，

104
00:05:40,608 --> 00:05:43,076
没有细节，指挥中心只得到每第二个字，长官。

105
00:05:43,076 --> 00:05:45,613
他们是谁？
这是戈登少校，
特朗 captain，长官，

106
00:05:45,613 --> 00:05:47,681
报道值班。
我们昨天就期待你来了。

107
00:05:47,681 --> 00:05:49,650
抱歉，长官。
我们两个人，呃，遇到--

108
00:05:49,650 --> 00:05:51,919
别告诉我。迪拜。

109
00:05:51,919 --> 00:05:54,455
你感觉还好吗？

110
00:05:54,455 --> 00:05:57,391
完全没问题，长官。是的。
我准备好了。

111
00:05:57,391 --> 00:05:59,460
好吧。跟我来。

112
00:05:59,460 --> 00:06:01,662
（深吸一口气并缓缓呼出）
好的。

113
00:06:01,662 --> 00:06:04,064
现在我们这里有恢复和重症监护。

114
00:06:04,064 --> 00:06:07,067
抱歉，你一到这里就得开始工作，

115
00:06:07,067 --> 00:06:09,703
但你会发现这个地方
跟你以前经历过的非常不同……

116
00:06:09,703 --> 00:06:12,172
（喷气发动机的轰鸣声）
你以前从未见过的。

117
00:06:12,172 --> 00:06:14,074
现在我们这里有三个手术室。

118
00:06:14,074 --> 00:06:16,777
主病房在走廊尽头。

119
00:06:16,777 --> 00:06:18,612
呃，实际上，长官，嗯，

120
00:06:18,612 --> 00:06:20,481
我在底特律接收医院和

121
00:06:20,481 --> 00:06:23,484
迈阿密总医院受过训练，
我们可以看到，四五个，……
我不怀疑。

122
00:06:23,484 --> 00:06:26,787
甚至六个——
我们心理健康就在这里。
这里是中央走廊。

123
00:06:26,787 --> 00:06:30,658
这里——美国陆军曾称之为
候命室。

124  
00:06:30,658 --> 00:06:33,861  
我还没能想出另一个名字。  

125  
00:06:33,861 --> 00:06:36,263  
我叫它“未准备好的房间”。  

126  
00:06:36,263 --> 00:06:37,898  
嘿。  

127  
00:06:37,898 --> 00:06:39,533  
（咕哝）  

128  
00:06:39,533 --> 00:06:42,035  
你好。  

129  
00:06:42,035 --> 00:06:45,272  
这是希尔医生，我们的神经外科医生。  

130  
00:06:45,272 --> 00:06:46,874  
请叫我西蒙。  

131  
00:06:46,874 --> 00:06:49,276  
我是丽贝卡。嘿，伙计。我是鲍比。  

132  
00:06:49,276 --> 00:06:50,644  
你好，鲍比。  

133  
00:06:51,879 --> 00:06:54,014  
你可以在里面换上手术服。  

134  
00:06:54,014 --> 00:06:56,349  
只要衬衫。  

135  
00:06:56,349 --> 00:06:59,086  
现在如果你想，可以把你的火器存放在这些储物柜里。  

136  
00:06:59,086 --> 00:07:01,622  
我总是带着我的，因为我总是进进出出。  

137  
00:07:01,622 --> 00:07:04,424  
而且，我喜欢时刻提醒自己  

138  
00:07:04,424 --> 00:07:06,093  
我们处在战区。
  
139  
00:07:06,093 --> 00:07:08,395  
长官，距离两分钟。 新的消息？

140  
00:07:08,395 --> 00:07:09,930  
是的，长官。

141  
00:07:09,930 --> 00:07:13,033  
那么，他们，呃，他们试图给你递个拖把吗？

142  
00:07:13,033 --> 00:07:15,703  
他们不仅仅是尝试。 他们成功了。

143  
00:07:15,703 --> 00:07:17,971  
哦，他们也对我这么做过。 他们没有成功。

144  
00:07:17,971 --> 00:07:19,607  
让我告诉你。

145  
00:07:19,607 --> 00:07:21,108  
是的，长官。

146  
00:07:22,810 --> 00:07:24,311  
长官。

147  
00:07:24,311 --> 00:07:26,179  
你有急救医学培训，对吧？

148  
00:07:26,179 --> 00:07:28,582  
是的，长官，但只是标准的三个月—

149  
00:07:28,582 --> 00:07:31,552  
很好。 你是创伤团队负责人，4号病房，明白了吗？

150  
00:07:31,552 --> 00:07:33,787  
准备好了，长官。

151  
00:07:33,787 --> 00:07:37,324  
我们走。 你也跟上，西蒙。 跟在你后面， colonel。

152  
00:07:37,324 --> 00:07:40,293  
老实跟你说，长官，我之前从未担任过 T.T.L.。

153  
00:07:40,293 --> 00:07:43,296  
我喜欢认为自己是个好诊断师，但——  
你知道你的基本护理知识，对吗？  

154  
00:07:43,296 --> 00:07:45,499  
气道，呼吸，循环。  
所以你会没事的。  

155  
00:07:45,499 --> 00:07:47,134  
额，我有很多  
T.T.L. 的经验。  

156  
00:07:47,134 --> 00:07:48,435  
不，我想让你  
保持空闲以备手术。  

157  
00:07:48,435 --> 00:07:50,003  
在那之前，  

158  
00:07:50,003 --> 00:07:52,673  
站在红线旁，以防  
有人需要你的帮助。  

159  
00:07:52,673 --> 00:07:57,911  
（直升机旋翼声）  
好了，他们来了。走吧！  

160  
00:07:57,911 --> 00:07:59,547  
（男子）鸟马上就要着陆了！  

161  
00:07:59,547 --> 00:08:01,949  
好了，创伤病房4，医生。这边。  

162  
00:08:01,949 --> 00:08:04,952  
好了，各位。我想让你们认识鲍比·张医生。  

163  
00:08:04,952 --> 00:08:06,854  
这是你们的护士帕姆·埃弗伍德上尉。  

164  
00:08:06,854 --> 00:08:08,155  
这些是你们的医务技术人员，  

165
00:08:08,155 --> 00:08:09,757
拉里·亚历山大
和克里斯汀·埃兹林。

166
00:08:09,757 --> 00:08:11,592
你还好吗？
嗯。

167
00:08:11,592 --> 00:08:13,260
别担心。
他们会支持你的。

168
00:08:13,260 --> 00:08:16,263
你会需要这个。
好了，大家，我们出发吧！

169
00:08:16,263 --> 00:08:20,400
（嗡嗡声）

170
00:08:20,400 --> 00:08:23,503
（模糊的谈话声）

171
00:08:24,972 --> 00:08:29,276
G.C.S. 9，B.P. 100 过 40。
脉搏 102。

172
00:08:29,276 --> 00:08:32,980
呼吸困难。
I.E.D. 爆炸 5 分钟前发生。

173
00:08:32,980 --> 00:08:35,315
（男子咕哝）
G.C.S. 9--我应该，呃，

174
00:08:35,315 --> 00:08:38,218
我们应该插管吗？
（女子）由你来决定，医生。

175
00:08:38,218 --> 00:08:41,254
（喘息）
呼吸浅。右侧没有任何反应。

176
00:08:41,254 --> 00:08:44,592
（女子） 
我们试试肾上腺素吧。
（女子）血压在下降。

177
00:08:44,592 --> 00:08:47,227
（喘息）

178
00:08:47,227 --> 00:08:49,429
（模糊的对话）

179
00:08:49,429 --> 00:08:51,832
好的，我们给他插管。

180
00:08:51,832 --> 00:08:55,168
我需要一个—
血压下降，75/20。

181
00:08:55,168 --> 00:08:58,005
（喘息）
（女人）20毫克依替米酮
和100毫克苏丹。

182
00:08:58,005 --> 00:08:59,539
（女人）已给予。

183
00:08:59,539 --> 00:09:01,942
我可以要一个更小的管吗？

184
00:09:01,942 --> 00:09:04,845
你需要更多血吗，医生？
是的。

185
00:09:04,845 --> 00:09:07,314
O型阴性。
血氧饱和度93%，正在下降。

186
00:09:07,314 --> 00:09:10,984
该死，快点进去。
血压下降得很快，医生。

187
00:09:14,387 --> 00:09:17,658
快点进去。
（病人喘息）

188
00:09:17,658 --> 00:09:18,826
需要帮忙处理这个气道吗，医生？

189
00:09:18,826 --> 00:09:20,894
是的，请，先生。

190
00:09:20,894 --> 00:09:22,763
（喘息继续）

191
00:09:28,736 --> 00:09:30,838
去掉导管。

192
00:09:30,838 --> 00:09:33,006
位置正确。
用袋子给他。

193
00:09:35,909 --> 00:09:38,612
左侧浅。右侧仍然没有任何情况。

194
00:09:49,356 --> 00:09:50,958
胸腔引流管。

195
00:09:57,931 --> 00:10:02,936
这搞定了。我现在听到双侧呼吸音了。

196
00:10:02,936 --> 00:10:06,373
氧气饱和度95%，正在上升。

197
00:10:06,373 --> 00:10:07,741
您想把他送到手术室吗，博士？

198
00:10:07,741 --> 00:10:10,711
医生，您想要什么？

199
00:10:10,711 --> 00:10:13,681
（监护仪发出有节奏的鸣响）

200
00:10:13,681 --> 00:10:15,382
（模糊的对话声）

201
00:10:15,382 --> 00:10:17,450
（空气嘶嘶响，袋子 squeaks）

202
00:10:17,450 --> 00:10:19,653
您怎么说，博士。

203
00:10:19,653 --> 00:10:22,055
（鸣响持续）

204
00:10:25,693 --> 00:10:29,162
（模糊的对话声）

205
00:10:29,162 --> 00:10:31,999
***

206
00:10:35,468 --> 00:10:36,770
（隆隆声）

207
00:10:36,770 --> 00:10:39,907
（直升机旋翼嗡嗡作响）

208
00:10:42,710 --> 00:10:45,846
（嗡嗡声持续）

209
00:10:48,949 --> 00:10:51,952
不要急着起床，儿子。

210
00:10:53,186 --> 00:10:54,855
我是皇家指挥官，你的护士。

211
00:10:54,855 --> 00:10:56,356
一切都会好起来的。

212
00:10:56,356 --> 00:11:00,761
我--
是的，你的手臂和腿都还在，

213
00:11:00,761 --> 00:11:03,030
还有你昨天所拥有的一切，

214
00:11:03,030 --> 00:11:04,965
包括一些看起来很丑的塑料管

215
00:11:04,965 --> 00:11:09,402
从你的胸腔里伸出来，我们需要再留几天。

217
00:11:09,402 --> 00:11:13,040
嗯。（哼声）  
是的，你的肋骨会有点疼，所以…

218
00:11:13,040 --> 00:11:16,376
你现在疼吗？  
不，先生。其实不太疼。

219
00:11:16,376 --> 00:11:18,912
如果你需要什么，  
一定要告诉我。

220
00:11:18,912 --> 00:11:22,382
任何事情都可以。

221
00:11:23,784 --> 00:11:26,253
欢迎回来，士兵。

222
00:11:26,253 --> 00:11:30,057
我是马克斯医生。你错过了  
你的指挥官半小时。

223
00:11:30,057 --> 00:11:32,292
他给你留了一枚紫心勋章。

224
00:11:32,292 --> 00:11:34,862
你的单位牧师  
有个卫星电话

225
00:11:34,862 --> 00:11:37,097
所以你可以打电话回家。

226
00:11:37,097 --> 00:11:40,133
你的伙伴们  
在候诊室等你。

227
00:11:40,133 --> 00:11:42,803
谢谢你们，  
你们二位。

228
00:11:42,803 --> 00:11:44,537
你不用谢谢我们。

229
00:11:44,537 --> 00:11:47,140
我们只是负责给你  
带来好消息的人。

230
00:11:47,140 --> 00:11:51,411
啊哈，你来了。
我有你的入职资料包。

231
00:11:51,411 --> 00:11:53,847
里面有你的房间分配和钥匙。

232
00:11:53,847 --> 00:11:56,249
我还提前把你的行李送过来了。

233
00:11:56,249 --> 00:11:58,618
你必须随时佩戴这些。

234
00:11:58,618 --> 00:12:01,889
代码9-1-1意味着
放下你正在做的任何事情

235
00:12:01,889 --> 00:12:04,557
迅速赶到这里。
2006年的呼叫器？

236
00:12:04,557 --> 00:12:06,359
虽然有点过时，但很可靠。

237
00:12:06,359 --> 00:12:10,764
对了，有个重要的消息，少校，
你在渥太华通过国防部收到了一封个人电子邮件。

239
00:12:10,764 --> 00:12:12,299
你会注意到你的文件夹里有

240
00:12:12,299 --> 00:12:14,902
你自己的独立电子邮件地址。

241
00:12:14,902 --> 00:12:17,838
如果你能请你的朋友将来用这个地址...
呃，如果他再这样做，

242
00:12:17,838 --> 00:12:21,374
就请告诉他去吃屎去死吧。
“去吃屎去死。” 是的，女士。

243
00:12:21,374 --> 00:12:25,612
（叹气）哦，
所有都整理好吗？

244
00:12:25,612 --> 00:12:27,815
是的，先生。他们是
团队的优秀补充，

245
00:12:27,815 --> 00:12:30,683
如果我可以这么说，先生。
您可以。
我完全同意。

246
00:12:30,683 --> 00:12:32,619
（嗤之以鼻）

247
00:12:32,619 --> 00:12:35,488
（喷气发动机轰鸣）

248
00:12:35,488 --> 00:12:37,457
跟我走。

249
00:12:39,426 --> 00:12:40,794
有人死了吗
没有告诉我？

250
00:12:40,794 --> 00:12:41,795
没有，先生。

251
00:12:41,795 --> 00:12:44,431
不，没有人死。

252
00:12:44,431 --> 00:12:46,800
当他被送入你的创伤救治室时，他快要死了，

253
00:12:46,800 --> 00:12:49,369
毫无疑问，但他活着出来了。

254
00:12:49,369 --> 00:12:51,671
他就是——P.F.C. 乔治·洛温，19岁，

255
00:12:51,671 --> 00:12:53,106
来自俄亥俄州代顿，

256
00:12:53,106 --> 00:12:55,575
他正要给他的父母打个电话。

257
00:12:55,575 --> 00:12:57,277
好吧？

258
00:12:57,277 --> 00:12:59,880
我当时想不到，先生。我-我连管子都放不进。

259
00:12:59,880 --> 00:13:02,215
（声音降低）
那个小家伙有

260
00:13:02,215 --> 00:13:03,817
我见过的最大最愚蠢的悬雍垂。

261
00:13:03,817 --> 00:13:05,385
你对此没有任何问题。

262
00:13:05,385 --> 00:13:08,155
我已经做了25年了。

263
00:13:10,657 --> 00:13:12,860
你知道最重要的事情是什么吗...
（喘气）哦。

264
00:13:12,860 --> 00:13:14,061
如果我吓到你了，很抱歉。

265
00:13:14,061 --> 00:13:16,429
你没有吓到我。
你只是让我吓了一跳。

266
00:13:16,429 --> 00:13:19,299
啊，好吧，
我纠正一下。

267
00:13:19,299 --> 00:13:22,169
你身上那个，
呃，纹身挺漂亮的。
（鲍比）是的，先生。

268
00:13:22,169 --> 00:13:26,073
哦，得了吧。
不，我是说，真心的。
一个真诚的赞美。

269
00:13:26,073 --> 00:13:29,442
西蒙，你介意我插句话吗？

270
00:13:29,442 --> 00:13:30,677
当然可以，上校。

271
00:13:30,677 --> 00:13:35,582
我会在不准备室，
准备不准备去。

272
00:13:35,582 --> 00:13:38,485
你今天的胸腔引流做得很好。

273
00:13:38,485 --> 00:13:40,120
谢谢你，先生。

274
00:13:40,120 --> 00:13:43,456
你和鲍比·唐的关系怎么样？
呃，我们刚刚认识。

275
00:13:43,456 --> 00:13:46,293
所以你对他
没有什么意见？
不，当然没有。

276
00:13:46,293 --> 00:13:47,928
好吧，你完全
动摇了他的自信

277
00:13:47,928 --> 00:13:49,829
通过那样插入。

278  
00:13:49,829 --> 00:13:54,134  
我？先生，我在你之前没有做任何事情。  
不，我是请求了许可。  

279  
00:13:54,134 --> 00:13:55,936  
你接管了。  
这有很大的不同。  

280  
00:13:57,437 --> 00:14:00,440  
你没看到地上的那条红线吗？  
是的，先生。  

281  
00:14:00,440 --> 00:14:02,675  
你知道它是什么意思吗？  
没有人可以跨越红线。  

282  
00:14:02,675 --> 00:14:05,178  
除非？  
除非得到了创伤团队组长的指示。  

283  
00:14:05,178 --> 00:14:07,080  
完全正确。  
先生，病人快要不行了——  

284  
00:14:07,080 --> 00:14:08,515  
不，他还能撑过一分钟，  

285  
00:14:08,515 --> 00:14:11,518  
到那个时候，博比会下令插胸管。  

286  
00:14:11,518 --> 00:14:16,556  
让我用一个音节的词给你讲清楚。  

287  
00:14:16,556 --> 00:14:18,325  
我需要你们两个。  

288  
00:14:18,325 --> 00:14:21,394  
现在我有八个创伤病房，只有三个手术室，  

289
00:14:21,394 --> 00:14:24,797
如果我必须从你们中间选一个，
我需要一个自信的，

290
00:14:24,797 --> 00:14:26,433
处于巅峰状态的
创伤团队领导者，

291
00:14:26,433 --> 00:14:28,335
比我需要一个
顶尖的创伤外科医生更重要。

292
00:14:30,203 --> 00:14:33,573
我说清楚了吗？
是的，先生。

293
00:14:33,573 --> 00:14:37,377
很好。除此之外，
你今天做得很好。

294
00:14:42,449 --> 00:14:43,750
（深吸一口气）

295
00:14:43,750 --> 00:14:47,554
（喷气发动机轰鸣）

296
00:14:50,991 --> 00:14:52,592
哦，我差点忘了。

297
00:14:52,592 --> 00:14:54,461
关于拖把的事—

298
00:14:54,461 --> 00:14:57,364
不要相信西蒙。那不是
什么兄弟会的恶搞仪式。

299
00:14:57,364 --> 00:15:00,233
血液很滑。我们不希望
有人摔倒。

300
00:15:00,233 --> 00:15:02,035
现在护士
和医技人员，

301
00:15:02,035 --> 00:15:05,005
他们知道一切在哪里，
需要补货的有什么。

302
00:15:05,005 --> 00:15:07,240
医生不会。

303
00:15:07,240 --> 00:15:10,043
所以……医生会拖地。

304
00:15:17,017 --> 00:15:22,255
（喷气式发动机轰鸣）

305
00:15:22,255 --> 00:15:25,192
真高兴你带我们去我们的房间。

306
00:15:25,192 --> 00:15:27,227
你是在讽刺我吗？

307
00:15:27,227 --> 00:15:28,661
啊？

308
00:15:28,661 --> 00:15:30,297
别担心。

309
00:15:30,297 --> 00:15:34,467
对了，鲍比，
你在这里。

310
00:15:34,467 --> 00:15:36,636
（打鼾）

311
00:15:39,006 --> 00:15:40,440
好的，这位是马克斯，
你的室友。

312
00:15:40,440 --> 00:15:42,109
中校，美国空军。

313
00:15:42,109 --> 00:15:44,111
他是个不错的小伙子，但没人
真的想和他合租。

314
00:15:44,111 --> 00:15:47,714
你可以听到原因。
他要是能吹低音号，
我也毫不介意。

315
00:15:47,714 --> 00:15:49,516
我大概十秒钟后就会睡着。

316
00:15:49,516 --> 00:15:53,353
我真希望能在十秒钟内入睡。

317
00:15:53,353 --> 00:15:55,122
照我的运气，我将整天无法入睡。

318
00:15:55,122 --> 00:15:57,024
哦，真的吗？你需要
什么来帮助睡眠吗？

319
00:15:57,024 --> 00:15:59,192
是的。
你有什么吗？

320
00:15:59,192 --> 00:16:01,194
我有一切。

321
00:16:01,194 --> 00:16:04,564
现在进我的办公室。
我会帮你解决的。

322
00:16:08,935 --> 00:16:10,737
哇。

323
00:16:10,737 --> 00:16:13,940
现在我不知道你是否了解
东方地毯，

324
00:16:13,940 --> 00:16:15,742
但这些是真品。

325
00:16:15,742 --> 00:16:17,744
我为这个花了，呃，3000美元。

326
00:16:17,744 --> 00:16:20,947
我明天可以在伦敦把它卖到4万英镑。

327
00:16:20,947 --> 00:16:22,682
呃，哇
是为了你的视野。

328
00:16:22,682 --> 00:16:27,254
哦，是的，那个。好吧，人总是想
有一点家的感觉。

329
00:16:27,254 --> 00:16:30,390
那么，你需要做些什么才能得到这样的房间？

330
00:16:30,390 --> 00:16:33,760
等一下。别告诉我。
这是做平民的特权。

331
00:16:33,760 --> 00:16:36,529
是的，我不需要和任何人共享...
（手机震动）

332
00:16:36,529 --> 00:16:39,266
而且，他们给我付了一个天文数字的费用--你在震动吗？

333
00:16:39,266 --> 00:16:41,401
（震动继续）
是的，该死的。

334
00:16:41,401 --> 00:16:43,370
哦，你的手机在这里能工作真是运气不错。

335
00:16:43,370 --> 00:16:44,604
在这种情况下可不那么好。

336
00:16:44,604 --> 00:16:47,740
啊，不请自来的注意。
前夫？

337
00:16:47,740 --> 00:16:50,143
（喷气发动机轰鸣）

338
00:16:50,143 --> 00:16:51,944
前未婚夫。

339
00:16:51,944 --> 00:16:53,713
最近的？

340
00:16:53,713 --> 00:16:54,981
非常。

341
00:16:54,981 --> 00:16:56,916
我可以请你喝一杯吗？

342
00:16:56,916 --> 00:16:57,917
生物危险？

343
00:16:57,917 --> 00:16:59,052
嗯，这只能说是有点危险

344
00:16:59,052 --> 00:17:02,155
如果你对优质伏特加过敏的话。

345
00:17:04,257 --> 00:17:05,558
不，感谢你。

346
00:17:05,558 --> 00:17:08,961
好吧，随你便。
嗯。

347
00:17:08,961 --> 00:17:10,797
（物体碰撞声）

348
00:17:10,797 --> 00:17:13,466
那你是把他留在婚礼上去打仗的吗？

349
00:17:13,466 --> 00:17:15,968
（盖子碰撞声）
不是。

350
00:17:15,968 --> 00:17:19,038
哦。哦。

351
00:17:19,038 --> 00:17:22,575
所以是他离开了你。
真是个笨蛋。

352
00:17:22,575 --> 00:17:26,246
那么他会后悔吗——懊悔？我不知道。我不在乎。

353
00:17:26,246 --> 00:17:27,714
我也不想谈论这个。

354
00:17:27,714 --> 00:17:29,516
你不想谈论这个。
我不怪你。

355
00:17:29,516 --> 00:17:32,819
这当然能解释你为什么睡不好，但你很疲惫。

356
00:17:32,819 --> 00:17:35,355
现在你想要一种苯二氮䓬类药物吗？

357
00:17:35,355 --> 00:17:37,090
我有好几种。你需要做的是，

358
00:17:37,090 --> 00:17:41,361
你需要抑制多巴胺和血清素的再摄取

359
00:17:41,361 --> 00:17:44,331
并触发催产素和抗利尿激素的释放。

360
00:17:44,331 --> 00:17:48,268
当然，性行为是达到这个目的的自然方法，

361
00:17:48,268 --> 00:17:52,772
但是……药物治疗也是有其作用的。

362
00:17:52,772 --> 00:17:54,107
就像现在这样。

363
00:17:54,874 --> 00:17:57,076
真可惜。

364
00:17:57,076 --> 00:18:01,948
那么，在这种情况下，我建议使用2毫克的剂量—

365
00:18:01,948 --> 00:18:03,916
（寻呼机响）

366
00:18:03,916 --> 00:18:06,453
911。

367
00:18:06,453 --> 00:18:08,888
（叹气）

368
00:18:08,888 --> 00:18:11,758
***

369
00:18:18,665 --> 00:18:20,367
走吧！

370
00:18:22,569 --> 00:18:25,372
紧急情况！
紧急情况，先生。

371
00:18:25,372 --> 00:18:27,607
敌方高价值个体，穿透性枪伤，

372
00:18:27,607 --> 00:18:30,109
右侧胸腔和左下腹。
带他去1。

373
00:18:30,109 --> 00:18:32,111
明白，先生。

374
00:18:32,111 --> 00:18:33,680
（呻吟）

375
00:18:33,680 --> 00:18:35,047
（电话响）

376
00:18:35,047 --> 00:18:36,716
（呻吟和喘息）

377
00:18:36,716 --> 00:18:39,552
敌方高价值个体，入射伤口
在这里和这里。

378
00:18:39,552 --> 00:18:41,488
相应的出口伤口
在后背。

379
00:18:41,488 --> 00:18:44,123
我们封闭了负压胸腔。
我们给他输液和氧气。

380
00:18:44,123 --> 00:18:47,026
他体内还有6毫克
的吗啡。
敌方高价值个体？

381
00:18:47,026 --> 00:18:50,029
敌人高价值个体。
他是塔利班成员。
（呻吟持续）

382
00:18:50,029 --> 00:18:51,231
等会儿，大家。
我们还有工作要做。

383
00:18:51,231 --> 00:18:55,702
（喃喃自语）

384
00:18:55,702 --> 00:18:58,905
（喘息）

385
00:18:58,905 --> 00:19:03,343
（低声嘀咕）

386
00:19:03,343 --> 00:19:06,579
给他100的丙泊酚。
我们给他插管。

387
00:19:06,579 --> 00:19:08,748
接上一个大口径静脉输液。

388
00:19:08,748 --> 00:19:10,683
给他输 O 型血
和生理盐水。

389
00:19:10,683 --> 00:19:12,652
直到我们找到交叉配血。
给了。

390
00:19:12,652 --> 00:19:14,554
谢谢。我认为子弹
穿过了纵隔。

391
00:19:14,554 --> 00:19:16,456
我需要左右两个胸腔引流管。

392
00:19:16,456 --> 00:19:20,092
找到上校。告诉他
这个直接送手术室。
是的，长官。

393
00:19:20,092 --> 00:19:24,431
（模糊的谈话声）

394
00:19:24,431 --> 00:19:26,499
（喷气发动机轰鸣）

395
00:19:26,499 --> 00:19:28,201
（人声模糊）

396
00:19:28,201 --> 00:19:29,702
取出导丝。

397
00:19:29,702 --> 00:19:34,341
（模糊的谈话声
继续）

398
00:19:34,341 --> 00:19:37,310
左侧强呼吸音。

399
00:19:37,310 --> 00:19:40,112
我将移动到右侧。
（男人们在喧闹）

400
00:19:40,112 --> 00:19:42,482
（鲍比）发生了什么事？

401
00:19:42,482 --> 00:19:44,384
（用中东方言大喊）这些人是 A.N.A.--

402
00:19:44,384 --> 00:19:46,953
阿富汗国民军。他们在我们这一边。

403
00:19:46,953 --> 00:19:49,789
他们害怕塔利班的人会逃走。

404
00:19:49,789 --> 00:19:51,691
好吧，告诉他们
他是不会去任何地方的。

405
00:19:51,691 --> 00:19:53,826
他们不相信我。
他们认为他是在装。

406
00:19:53,826 --> 00:19:54,827
装？

407
00:19:54,827 --> 00:19:56,996
是的。（嘟囔）

408
00:19:56,996 --> 00:19:58,998
告诉他们看看这个。

409
00:19:58,998 --> 00:20:02,569
（用中东方言说）

410
00:20:02,569 --> 00:20:05,137
（监视器有节奏地发出嗶嗶声）

411
00:20:05,137 --> 00:20:07,607
哦，伙计。

412
00:20:09,642 --> 00:20:12,078
（丽贝卡）他们还认为
他在装吗？

413
00:20:12,078 --> 00:20:14,681
（女人）好的。

414
00:20:14,681 --> 00:20:18,351
（说着中东方言）

415
00:20:18,351 --> 00:20:20,253
（嘈杂的谈话声）

416
00:20:20,253 --> 00:20:23,856
很好。
（男人）就是这样。二。三。

417
00:20:23,856 --> 00:20:26,426
（嘈杂的谈话声继续）

418
00:20:26,426 --> 00:20:29,161
（男人）你有针吗？
真厉害，

419
00:20:29,161 --> 00:20:31,030
你就这样刺了他。

420
00:20:31,030 --> 00:20:34,233
你见过Vans吗？
他是我们团队的一员。
（喷气发动机轰鸣声）

421
00:20:34,233 --> 00:20:36,903
很高兴认识你，Vans。

422
00:20:36,903 --> 00:20:38,738
但我——我没有刺他。
我只是——我做了一个切口。

423
00:20:38,738 --> 00:20:40,707
不管怎样。
你达到了目的。

424
00:20:40,707 --> 00:20:42,609
（监视器有节奏地发出嗡嗡声）

425
00:20:42,609 --> 00:20:46,346
（女人）我无法找到这个
静脉。（说着含糊不清的话）

426
00:20:46,346 --> 00:20:49,181
（男）我们换个地方试试。
这里有什么，医生？

427
00:20:49,181 --> 00:20:52,018
成年男性，病史不明，
呈现枪shot伤。

428
00:20:52,018 --> 00:20:54,521
中胸部和左下象限。

429
00:20:54,521 --> 00:20:56,656
我们进行了镇静，插管，

430
00:20:56,656 --> 00:20:58,358
放置了双侧胸腔引流管
以减压。

431
00:20:58,358 --> 00:21:01,761
他已经接受了每种3升的生理盐水
和浓缩红细胞，

432
00:21:01,761 --> 00:21:03,996
但他的体积流失速度
与我们给的速度一样快。

433
00:21:03,996 --> 00:21:06,733
建议立即进行 laparotomy
和胸腔切开术

434
00:21:06,733 --> 00:21:08,901
以控制出血。
没有CT扫描？

435
00:21:08,901 --> 00:21:11,971
没有，先生。在我看来，
致命性低血容量的风险

436
00:21:11,971 --> 00:21:14,273
远远超过成像的益处。

437
00:21:14,273 --> 00:21:15,708
很好，医生。威尔。

438
00:21:15,708 --> 00:21:18,478
呃，这家伙直接去手术室3，

439
00:21:18,478 --> 00:21:21,448
不经过起点，
也不收200美元。

440
00:21:21,448 --> 00:21:24,283
好的，先生。
戈登医生将是外科医生。

441
00:21:24,283 --> 00:21:26,453
我将协助。

442
00:21:26,453 --> 00:21:28,788
（监视器有节奏地鸣响）

443
00:21:30,757 --> 00:21:36,262
（监视器有节奏地鸣响）

444
00:21:36,262 --> 00:21:37,997
做得很好。

445
00:21:37,997 --> 00:21:41,067
你在迈阿密综合医院学得很好。

446
00:21:41,067 --> 00:21:42,869
谢谢您，先生。

447
00:21:42,869 --> 00:21:44,036
其实，先生。

448
00:21:44,036 --> 00:21:46,005
我曾是迈阿密综合医院历史上
最年轻的首席外科住院医师—

449
00:21:46,005 --> 00:21:48,941
不要动，大家。

450
00:21:48,941 --> 00:21:51,511
保持静止。

451
00:21:51,511 --> 00:21:55,748
（鸣响持续）

452
00:21:58,985 --> 00:22:00,186
（嘶嘶声）

453
00:22:00,186 --> 00:22:03,356
（倒吸凉气）

454
00:22:03,356 --> 00:22:06,459
请给我一副新的手套，好吗？

455
00:22:06,459 --> 00:22:08,595
（哔哔声持续）
（脚步声靠近）

456
00:22:08,595 --> 00:22:10,697
没关系，格雷厄姆。

457
00:22:10,697 --> 00:22:12,732
我们很好。
刚刚有一条蛇。

458
00:22:12,732 --> 00:22:14,867
（笑）

459
00:22:14,867 --> 00:22:19,038
手术室里不能有蛇，先生。

460
00:22:19,038 --> 00:22:21,674
不要把它扔掉。
把它冰起来...

461
00:22:21,674 --> 00:22:23,443
给我们在维克代尔的朋友看看。

462
00:22:23,443 --> 00:22:25,978
（笑）
你说得对，先生。

463
00:22:25,978 --> 00:22:28,180
（哔哔声持续）

464
00:22:28,180 --> 00:22:31,283
戈登医生，你还好吗？

465
00:22:31,283 --> 00:22:33,252
很好，先生。

466
00:22:33,252 --> 00:22:36,989
呃，只是，呃，
这不在手册里。

467
00:22:36,989 --> 00:22:39,592
（哔哔声持续）

468
00:22:39,592 --> 00:22:44,597
（喷气发动机轰鸣）

469
00:22:44,597 --> 00:22:48,935
（男人）
* 我正在发电报 *

470
00:22:48,935 --> 00:22:53,706
* 我相信你一定在想
我去哪儿了 *

471
00:22:53,706 --> 00:22:58,244
* 我怎么会
害怕回家呢？ *

472
00:22:58,244 --> 00:23:01,448
* 这不是
我所熟悉的 *

473
00:23:01,448 --> 00:23:04,417
* 我快要睡着了 *

474
00:23:04,417 --> 00:23:05,718
（门开了）

475
00:23:05,718 --> 00:23:07,520
（澳大利亚口音）
哦，你好。

476
00:23:07,520 --> 00:23:10,122
你一定是瑞贝卡。

477
00:23:10,122 --> 00:23:12,592
我是佩德森少校，
你的，呃，室友。

478
00:23:12,592 --> 00:23:14,226
哦，很高兴见到你。

479
00:23:14,226 --> 00:23:17,296
我很高兴看到你
清醒、穿着整齐并准备好了。

480
00:23:17,296 --> 00:23:20,399
我以为你会
太累了。
太累干什么？

481
00:23:20,399 --> 00:23:21,668
上校没告诉你？

482
00:23:21,668 --> 00:23:23,803
我们在基地外
做一个女性诊所。

483
00:23:23,803 --> 00:23:26,038
阿富汗女性不来医院，你看。

484
00:23:26,038 --> 00:23:29,709
她们——她们害怕
如果被家以外的男人看到会受到羞辱。

486
00:23:29,709 --> 00:23:32,144
所以我们去医院的女性那里。

487
00:23:32,144 --> 00:23:33,946
其实，我有点累。

488
00:23:33,946 --> 00:23:37,283
嗯，我的意思是，
这完全是志愿者工作，

489
00:23:37,283 --> 00:23:38,785
但我还是希望。

490
00:23:38,785 --> 00:23:40,787
你看，我们确实遇到很多
身体上的问题

491
00:23:40,787 --> 00:23:42,589
还有情感上的问题。

492
00:23:42,589 --> 00:23:45,291
事实上，我们看到的大多数女性
身体上都是有病的，所以...

493
00:23:45,291 --> 00:23:47,594
嗯，合乎常理，

494
00:23:47,594 --> 00:23:49,629
在诊所里你会看到很多病人。

495
00:23:49,629 --> 00:23:53,800
但我是一名精神科医生，所以...
不过不用担心。

496
00:23:53,800 --> 00:23:56,469
如果你真的太累了，
我...

497
00:23:56,469 --> 00:24:00,272
不。我并不太累。
当然我会来。

498
00:24:00,272 --> 00:24:01,373
太好了。

499
00:24:01,373 --> 00:24:04,944
（叹气）

500
00:24:04,944 --> 00:24:08,447
（直升机旋翼嗡嗡作响）

501
00:24:08,447 --> 00:24:11,584
***

502
00:24:13,319 --> 00:24:15,087
* 我回家了 *

503
00:24:15,087 --> 00:24:19,291
胶带，一些注射器...

504
00:24:19,291 --> 00:24:21,027
需要帮你找点什么吗？

505
00:24:21,027 --> 00:24:24,597
呃，嗯，我们有存放
怀孕测试工具包吗？

506
00:24:24,597 --> 00:24:26,999
我从没见过。为什么？

507
00:24:26,999 --> 00:24:28,234
嗯...

508
00:24:28,234 --> 00:24:30,670
不是有些来诊所的女性

509
00:24:30,670 --> 00:24:32,038
想知道自己是否怀孕吗？

510
00:24:32,038 --> 00:24:35,742
我从来没有
阿富汗女性问过我这个。

511
00:24:35,742 --> 00:24:37,109
那么，假设基地上的某个人

512
00:24:37,109 --> 00:24:38,945
认为
她可能怀孕了。

513
00:24:38,945 --> 00:24:42,214
嗯，我想我们只是
把尿样送去实验室。

514
00:24:42,214 --> 00:24:47,086
但是如果
她想要保密呢？

515
00:24:49,021 --> 00:24:51,323
他们都希望这保密。

516
00:24:51,323 --> 00:24:54,093
基地上的性关系是违反规定的。

517
00:24:54,093 --> 00:24:57,964
如果他们是军人，第一班飞机就会把他们送回家。

518
00:25:00,266 --> 00:25:02,602
你为什么问？

519
00:25:02,602 --> 00:25:03,736
只是一个一般性的问题。

520
00:25:03,736 --> 00:25:05,738
呃，这是丽贝卡·戈登，

521
00:25:05,738 --> 00:25:09,008
这是玛丽·安·瑞斯上尉，我们的药剂师。

522
00:25:09,008 --> 00:25:11,778
很高兴见到你，但我没看到你，你也没看到我。

523
00:25:11,778 --> 00:25:15,548
我去喝咖啡。你离开时锁好门。

524
00:25:17,316 --> 00:25:19,251
（门关上）

525
00:25:19,251 --> 00:25:22,321
呃，刚才那是什么？

526
00:25:22,321 --> 00:25:24,323
这是一个灰色地带。

527
00:25:24,323 --> 00:25:26,859
高层希望我们运营女军人诊所——

528
00:25:26,859 --> 00:25:28,294
心灵与思想，还有—

529
00:25:28,294 --> 00:25:31,230
但实际上并没有
物资预算。

530
00:25:31,230 --> 00:25:35,668
等一下。你是说他们
想要我们开办一个妇女诊所，

531
00:25:35,668 --> 00:25:37,870
但我们必须偷
这些物资？

532
00:25:37,870 --> 00:25:39,572
哦，不是说偷，
准确地说。

533
00:25:39,572 --> 00:25:41,540
上校称其为

534
00:25:41,540 --> 00:25:43,643
“没有文书的征用。”

535
00:25:43,643 --> 00:25:46,779
这样说比较好，
你觉得呢？

536
00:25:46,779 --> 00:25:51,083
（警报鸣响）

537
00:25:57,790 --> 00:26:01,093
萨米扎伊少校来见您，长官。
好的。

538
00:26:01,093 --> 00:26:03,429
谢谢您立刻见我，
上校。

539
00:26:03,429 --> 00:26:05,832
当然。
怎么了？

540
00:26:05,832 --> 00:26:08,367
我相信基地
将要遭到攻击。

541  
00:26:08,367 --> 00:26:10,837  
法赫兰·纳瓦比——  
我们刚刚动的手术对象是塔利班？

542  
00:26:10,837 --> 00:26:13,039  
不是一般的塔利班。他是  
南阿富汗的第三号人物。

543  
00:26:13,039 --> 00:26:15,007  
这在天空新闻上到处可见。

544  
00:26:15,007 --> 00:26:16,575  
到处都是传言。

545  
00:26:16,575 --> 00:26:20,079  
这就是今天没有女性  
前来诊所的原因。

546  
00:26:20,079 --> 00:26:22,815  
塔利班一定知道他  
被送到这家医院。

547  
00:26:22,815 --> 00:26:24,917  
如果他们不攻击基地，  
就会失去尊重。

548  
00:26:24,917 --> 00:26:28,220  
（喷气发动机轰鸣）  
格雷厄姆。

549  
00:26:28,220 --> 00:26:33,292  
是，  
确保指挥中心将此报告  
以“紧急”标记上报。

550  
00:26:33,292 --> 00:26:34,794  
已经完成，先生。

551  
00:26:34,794 --> 00:26:36,595  
当然。

552  
00:26:36,595 --> 00:26:39,265  
（警报鸣响）

553  
00:26:39,265 --> 00:26:40,900  
那真快。好吧。

554
00:26:40,900 --> 00:26:43,736
格雷厄姆，你知道该怎么做。  
是， sir。

555
00:26:43,736 --> 00:26:46,405
(男声) 这是攻击警告。找掩护。

556
00:26:46,405 --> 00:26:49,175
穿上你的防弹衣。

557
00:26:51,077 --> 00:26:52,511
(警报声轰鸣) 我们走！

558
00:26:52,511 --> 00:26:56,749
快点，士兵。赶紧的！我们走！去掩体！

559
00:26:56,749 --> 00:27:00,653
加快速度！我们走！快点！

560
00:27:00,653 --> 00:27:04,123
看，如果他不保持静止，我就得给他镇静剂。

561
00:27:04,123 --> 00:27:06,558
（说中东方言）  
（吐口水）

562
00:27:06,558 --> 00:27:08,194
老兄，太恶心了！

563
00:27:08,194 --> 00:27:11,864
（ grunt） 叫他从十开始倒数。

564
00:27:11,864 --> 00:27:13,733
（说中东方言）

565
00:27:13,733 --> 00:27:16,068
（说中东方言）

566
00:27:16,068 --> 00:27:19,505
（ grunt） 他让你和一个...

567
00:27:19,505 --> 00:27:21,573
和一个什么？

568
00:27:21,573 --> 00:27:23,743
他没有完成。

569
00:27:23,743 --> 00:27:26,312
（警报声响起）

570
00:27:26,312 --> 00:27:28,114
然后队长说，

571
00:27:28,114 --> 00:27:30,182
“不是，先生。只是意大利面。”

572
00:27:30,182 --> 00:27:33,319
（众人笑）
（女人）康拉德。

573
00:27:33,319 --> 00:27:34,821
有什么好笑的？

574
00:27:34,821 --> 00:27:37,256
您必须亲自经历，女士。

575
00:27:37,256 --> 00:27:42,594
我想是这样。听着，你们得去防空洞。
哦，拜托，女士。

576
00:27:42,594 --> 00:27:46,165
我们穿着冲击背心。
我们戴着头盔。
抱歉。

577
00:27:46,165 --> 00:27:48,234
如果我的上校在攻击期间抓到你们在这里，

578
00:27:48,234 --> 00:27:51,738
那可就麻烦大了。
（警报声继续响）

579
00:27:51,738 --> 00:27:53,005
好的，女士。

580
00:27:53,005 --> 00:27:54,540
我稍后再见你们。

581
00:27:54,540 --> 00:27:56,575
好的，兄弟。
下次见。
再见，兄弟。

582
00:27:56,575 --> 00:27:58,310
(警报声响起)

583
00:27:58,310 --> 00:28:00,312
(喷气发动机轰鸣)

584
00:28:00,312 --> 00:28:02,281
(响声持续)

585
00:28:02,281 --> 00:28:03,850
你去哪儿了？

586
00:28:03,850 --> 00:28:06,185
（叹气）我就不能上个厕所吗？

587
00:28:06,185 --> 00:28:09,956
我们的囚犯怎么样？你听说他有名吗？

588
00:28:09,956 --> 00:28:13,225
是啊，我听说了。第三号
在坎大哈的塔利班首脑。

589
00:28:13,225 --> 00:28:16,362
可能有个空缺。他的情况恶化了，这就是原因。

590
00:28:16,362 --> 00:28:18,664
哦，天哪。
我怎么会错过这个？

591
00:28:18,664 --> 00:28:22,001
我就在附近。
他得回到手术室。

592
00:28:22,001 --> 00:28:23,803
（叹气）等上校看到这个，

593
00:28:23,803 --> 00:28:25,304
他肯定会好好训我一顿。

594
00:28:25,304 --> 00:28:27,907
我在训你什么？

595
00:28:27,907 --> 00:28:30,109
那个食道损伤。
我只是...

596
00:28:30,109 --> 00:28:32,344
我不知道
我怎么会错过它。

597
00:28:32,344 --> 00:28:33,612
（喇叭声继续）

598
00:28:33,612 --> 00:28:37,016
好吧，它们很容易被忽视。
我也错过了，记得吗？

599
00:28:37,016 --> 00:28:41,821
所以你没事。
今天无需进行扩张。

600
00:28:41,821 --> 00:28:44,824
你想接手吗
还是你太累了？

601
00:28:44,824 --> 00:28:46,625
你们俩自从到这里
就一直在忙。

602
00:28:46,625 --> 00:28:49,728
不，我没事，嗯，如果可以的话，
我想接手。

603
00:28:49,728 --> 00:28:52,131
很好。手术室1
已经准备好了。

604
00:28:52,131 --> 00:28:55,434
你可以到那里接手。鲍比，
你想和她一起打扮一下吗？

605
00:28:55,434 --> 00:28:56,435
很乐意，先生。

606
00:28:56,435 --> 00:28:57,870
很好。

607
00:28:57,870 --> 00:29:01,040
（喇叭声继续）

608
00:29:01,040 --> 00:29:03,609
对手术不太累吗？

609
00:29:03,609 --> 00:29:06,545
我从来没有觉得太累
去做手术。

610
00:29:06,545 --> 00:29:10,216
（监视器有节奏地嗶嗶响）

611
00:29:10,216 --> 00:29:11,350
好的。

612
00:29:11,350 --> 00:29:13,953
在肺门的位置再收缩一点。

613
00:29:13,953 --> 00:29:16,588
好的。这样怎么样？

614
00:29:16,588 --> 00:29:19,558
很好。
血压保持正常。

615
00:29:19,558 --> 00:29:21,894
（呼啸声）

616
00:29:23,863 --> 00:29:27,266
（爆炸声）

617
00:29:27,266 --> 00:29:29,401
（碰撞声）

618
00:29:29,401 --> 00:29:31,871
（爆炸声）

619
00:29:36,843 --> 00:29:39,678
（爆炸声）

620
00:29:39,678 --> 00:29:41,180
（爆炸声）

621
00:29:41,180 --> 00:29:45,151
（模糊的交谈声）

622
00:29:45,151 --> 00:29:48,020
（高音哨声）

623
00:29:48,020 --> 00:29:49,956
（模糊的交谈声继续）

624
00:29:49,956 --> 00:29:52,458
这可能会让人有点紧张。（笑）

625
00:29:52,458 --> 00:29:56,228
（尖锐的口哨声，爆炸声）
（男人）哇！

626
00:29:56,228 --> 00:29:57,663
（孩子说中东方言）

627
00:29:57,663 --> 00:29:58,998
他们想让你再拍一个。

628
00:29:58,998 --> 00:30:01,067
（模糊的对话继续）

629
00:30:01,067 --> 00:30:03,035
哦，天哪。电池。

630
00:30:03,035 --> 00:30:05,637
有人有其他相机吗？我的电池没电了。

631
00:30:05,637 --> 00:30:08,774
（爆炸声）
（模糊的对话继续）

632
00:30:08,774 --> 00:30:12,678
（物体撞击声）

633
00:30:12,678 --> 00:30:13,812
（电源嗡鸣声）

634
00:30:13,812 --> 00:30:15,181
哦！

635
00:30:15,181 --> 00:30:18,750
哦，天哪。我不小心划破了他妈的动脉。

636
00:30:18,750 --> 00:30:21,020
夹住它。

637
00:30:22,354 --> 00:30:24,390
反应有点慢啊。

638
00:30:24,390 --> 00:30:25,391
不客气？

639
00:30:25,391 --> 00:30:29,128
（叹气）对不起，鲍比。谢谢你。

640
00:30:29,128 --> 00:30:32,264
请给我新的缝线。我们失去了多少血量？

641
00:30:32,264 --> 00:30:35,101
应该不多。血压保持住了。

642
00:30:35,101 --> 00:30:38,704
（叹气）谢天谢地。真是惊险。

643
00:30:38,704 --> 00:30:40,973
（监测仪发出规律的 beep 声）

644
00:30:40,973 --> 00:30:43,910
（爆炸声）不错的衬衫，兄弟。我当时在那儿。

645
00:30:43,910 --> 00:30:45,277
（爆炸声）

646
00:30:45,277 --> 00:30:47,546
什么？你看过扭曲巡演？

647
00:30:47,546 --> 00:30:48,948
是的。哪个？

648
00:30:48,948 --> 00:30:50,449
最后一场——

649
00:30:50,449 --> 00:30:53,119
新泽西州阿斯伯里公园，2005年夏天，兄弟。

650
00:30:53,119 --> 00:30:55,354
我的化学浪漫？后裔乐队？

651
00:30:55,354 --> 00:30:57,456
哦，后裔乐队太棒了，兄弟。

652
00:30:57,456 --> 00:30:58,925
哦，他们不得不取消？

653
00:30:58,925 --> 00:31:03,129
不，不。病了。哦，病了，
太棒了。

654
00:31:03,129 --> 00:31:06,332
太酷了，你知道吗？
你知道吗？
别再教他更多俚语了。

655
00:31:06,332 --> 00:31:09,001
我们现在勉强能理解他。
（笑）

656
00:31:09,001 --> 00:31:12,404
恕我直言，别理会皇家指挥官。
哦。

657
00:31:12,404 --> 00:31:14,941
康拉德，
你还见到谁了？

658
00:31:14,941 --> 00:31:16,375
复仇七人？

659
00:31:16,375 --> 00:31:19,111
不，不，不。我们看了
DROPKICK MURPHYS，没错。

660
00:31:19,111 --> 00:31:21,147
嘿，那个是什么，儿子？

661
00:31:21,147 --> 00:31:23,882
哦。呃，没什么，长官。

662
00:31:23,882 --> 00:31:26,552
嗯，防弹背心
吸收了冲击。

663
00:31:26,552 --> 00:31:29,188
连皮肤都没破。
不过，还是去看看。

664
00:31:29,188 --> 00:31:31,223
好的，长官，
但真的是没事。

665
00:31:33,492 --> 00:31:35,194
是，长官。

666  
00:31:35,194 --> 00:31:37,829  
（男）一切正常。  
攻击结束了。

667  
00:31:37,829 --> 00:31:40,866  
我重复一遍，我们一切正常。

668  
00:31:40,866 --> 00:31:42,334  
攻击结束了。

669  
00:31:42,334 --> 00:31:44,937  
（萨姆·罗伯茨乐队）  
*哦，银河系*

670  
00:31:44,937 --> 00:31:48,007  
*有点变得酸了*

671  
00:31:48,007 --> 00:31:50,042  
*树叶干枯了*

672  
00:31:50,042 --> 00:31:54,413  
*花儿也凋落了*

673  
00:31:54,413 --> 00:31:57,016  
*我一直坐在这里*

674  
00:31:57,016 --> 00:31:59,885  
*等待一个信号*

675  
00:31:59,885 --> 00:32:02,021  
*非人类*

676  
00:32:02,021 --> 00:32:05,024  
*占据了我所有的时间*

677  
00:32:05,024 --> 00:32:07,326  
*想走但我必须留下*

678  
00:32:07,326 --> 00:32:10,462  
*我每天都在想*

679  
00:32:10,462 --> 00:32:12,831  
*从蒙特利尔到香港*

680  
00:32:12,831 --> 00:32:15,834  
*那些好人都去哪儿了？*

681
00:32:15,834 --> 00:32:18,137
* 堵车
但我在应急车道上 *

682
00:32:18,137 --> 00:32:19,638
* 来了十个警察 *

683
00:32:19,638 --> 00:32:22,141
我觉得我
到不了我的房间。

684
00:32:22,141 --> 00:32:25,644
我可能就会在这里的沙发上
睡觉了。

685
00:32:25,644 --> 00:32:28,480
（马克斯）好的。我们下次
再讨论这个，

686
00:32:28,480 --> 00:32:32,084
但——哦，正好赶上
轮班结束。

687
00:32:32,084 --> 00:32:33,619
指挥官。

688
00:32:33,619 --> 00:32:36,922
好的。我要大家
看一下这个。

689
00:32:36,922 --> 00:32:39,258
这是一个新的弹片洞。

690
00:32:39,258 --> 00:32:41,393
你们之前在
大楼周围见过这些。

691
00:32:41,393 --> 00:32:43,062
（声音失真）
尽管我们周围有

692
00:32:43,062 --> 00:32:46,065
爆炸墙和集装箱...

693
00:32:46,065 --> 00:32:47,666
（正常声音）
如果你还没注意到，

694
00:32:47,666 --> 00:32:50,502
我们在一个胶合板和帆布建筑里。

695
00:32:50,502 --> 00:32:54,540
然而，仍然有人慢慢地进入...

696
00:32:54,540 --> 00:32:57,576
（声音扭曲）
他们的头盔和防弹背心。

697
00:32:57,576 --> 00:32:59,811
（正常声音）
不可接受。

698
00:32:59,811 --> 00:33:02,581
我不想点名，但，西蒙，

699
00:33:02,581 --> 00:33:05,117
你在等什么,
一份刻有名字的邀请函？

700
00:33:05,117 --> 00:33:09,088
（大笑）
好吧，我会，呃，下次更快，校官。

701
00:33:09,088 --> 00:33:10,622
你就这样做。

702
00:33:10,622 --> 00:33:13,525
（喷气发动机轰鸣）

703
00:33:13,525 --> 00:33:15,361
（马克斯的声音扭曲）
现在关于其他的部分，

704
00:33:15,361 --> 00:33:18,064
我相当满意。

705
00:33:18,064 --> 00:33:21,800
术前诊断通过C.T.成像显示

706
00:33:21,800 --> 00:33:24,936
上前纵隔的明确指征...

707
00:33:24,936 --> 00:33:26,738
（笑声）

708
00:33:26,738 --> 00:33:28,840
哈？

709
00:33:28,840 --> 00:33:31,810
好的，继续。

710
00:33:31,810 --> 00:33:33,912
哦，嗨。对不起。
我会回来。

711
00:33:33,912 --> 00:33:36,048
不，不，嘿。
过来。

712
00:33:36,048 --> 00:33:38,016
查房结束了。

713
00:33:38,016 --> 00:33:40,452
好的。
大家去休息吧。

714
00:33:40,452 --> 00:33:43,289
昨晚我们在手术室发现了一条蛇。

715
00:33:43,289 --> 00:33:45,691
（笑）手术室里有蛇？

716
00:33:45,691 --> 00:33:46,958
太荒谬了。

717
00:33:46,958 --> 00:33:50,462
是吗？格雷厄姆。
去把蛇拿来。

718
00:33:50,462 --> 00:33:52,098
是的，先生。

719
00:33:52,098 --> 00:33:54,100
当他去拿蛇的时候，

720
00:33:54,100 --> 00:33:57,503
我想谈谈灰尘。
灰尘？我...

721
00:34:01,407 --> 00:34:03,409
嘿，我在想，

722
00:34:03,409 --> 00:34:06,212
你是否介意
为我做个测试。

723
00:34:06,212 --> 00:34:08,214
问题是，
我没有任何文件。

724
00:34:08,214 --> 00:34:10,149
哦，这没问题，医生。
你需要什么？

725
00:34:10,149 --> 00:34:12,951
只要一个基本的怀孕检测。

726
00:34:12,951 --> 00:34:14,920
这是为了一个朋友。

727
00:34:14,920 --> 00:34:17,923
她是军人，不想被送回家，所以……

728
00:34:17,923 --> 00:34:19,258
放心吧，医生。

729
00:34:19,258 --> 00:34:21,993
这里的任何事情都不会
在角色3之外泄露，

730
00:34:21,993 --> 00:34:25,631
除非你说。

731
00:34:25,631 --> 00:34:29,335
（男子）你感觉好些了吗？
（男子）他们不给我卡，
但是你妈妈打了电话。

732
00:34:29,335 --> 00:34:31,337
我觉得他可以去ISO了。

733
00:34:31,337 --> 00:34:32,938
想再核实一下吗？

734
00:34:32,938 --> 00:34:34,840
不，如果你快乐，我就快乐。

735
00:34:34,840 --> 00:34:36,975
好吧。准备好了吗？

736
00:34:36,975 --> 00:34:40,112
（士兵们说话模糊不清）

737
00:34:42,414 --> 00:34:44,416
（男子）我说一款非常不错的剃须泡沫。

738
00:34:44,416 --> 00:34:46,252
（男子们说话模糊不清）

739
00:34:46,252 --> 00:34:48,987
你是外科医生吗？

740
00:34:48,987 --> 00:34:52,090
谁想知道？张医生？

741
00:34:52,090 --> 00:34:53,892
是的。张医生？

742
00:34:53,892 --> 00:34:57,363
（直升飞机的旋翼声轰鸣）你是谁，军警在哪？

743
00:34:57,363 --> 00:35:00,632
我们接管了。什么时候可以转移他？

744
00:35:00,632 --> 00:35:02,568
等他有足够的恢复。

745
00:35:02,568 --> 00:35:04,170
（轰鸣声更响）那会是什么时候，小姐？

746
00:35:04,170 --> 00:35:07,573
称呼是医生或少校，不是小姐，

747
00:35:07,573 --> 00:35:09,975
而他什么时候能恢复，我说了算。
（轰鸣声渐弱）

748  
00:35:09,975 --> 00:35:12,110  
瑞贝卡，你有空吗？  

749  
00:35:12,110 --> 00:35:14,413  
有的，我马上就来。  

750  
00:35:14,413 --> 00:35:16,448  
还有其他问题吗？  

751  
00:35:16,448 --> 00:35:17,849  
没有吗？  

752  
00:35:17,849 --> 00:35:20,085  
那请原谅我。  

753  
00:35:20,085 --> 00:35:23,455  
（模糊的谈话声）  

754  
00:35:25,023 --> 00:35:28,260  
这是戈登医生。她是救了你命的人。  

755  
00:35:28,260 --> 00:35:30,162  
呃，不是我。 我只是协助了。  

756  
00:35:30,162 --> 00:35:32,398  
谢谢她。 好吧，我能说什么呢，除了，呃——  

757  
00:35:32,398 --> 00:35:34,099  
别看我。 是她。  

758  
00:35:34,099 --> 00:35:37,135  
我只——我只——我真——  
Trang医生是你的创伤小组组长。  

759  
00:35:37,135 --> 00:35:40,806  
所以如果你想感谢谁，就谢谢他。谢谢她。  

760  
00:35:40,806 --> 00:35:43,709  
（笑）好吧，呃，你们两个，谢谢你们。我——我真的——  

761  
00:35:43,709 --> 00:35:46,778  
康拉德！  
（男）哦，伙计，怎么了？

762
00:35:46,778 --> 00:35:48,247
（丽贝卡）不，退后。

763
00:35:48,247 --> 00:35:51,217
我需要地西泮，
5毫升肌肉注射，

764
00:35:51,217 --> 00:35:54,253
然后在20分钟内
注射1克苯妥英。

765
00:35:54,253 --> 00:35:56,222
（康拉德喘息）

766
00:35:56,222 --> 00:35:58,957
他离爆炸有多近？

767
00:35:58,957 --> 00:36:00,526
就在我旁边，
但他没受伤。

768
00:36:00,526 --> 00:36:04,363
他有失去知觉吗？
只有一分钟。

769
00:36:05,897 --> 00:36:08,033
（男子）发生什么事了？

770
00:36:08,033 --> 00:36:10,636
（超声波鸣叫）

771
00:36:10,636 --> 00:36:13,239
好的，腹部有血，很多。

772
00:36:13,239 --> 00:36:15,341
脾破裂。
我们有扩瞳反应。

773
00:36:15,341 --> 00:36:17,376
我们需要希尔医生。

774
00:36:17,376 --> 00:36:19,345
好吧，他需要立即做CT扫描。
（男子）叫希尔医生！

775
00:36:19,345 --> 00:36:21,079
我们得把他抬上担架。
发生了什么事？

776
00:36:21,079 --> 00:36:23,081
他内部出血了。

777
00:36:23,081 --> 00:36:26,518
但他没事。
他没事。

778
00:36:32,424 --> 00:36:36,862
（监测器有节奏地响着）

779
00:36:40,932 --> 00:36:45,371
（响声持续）

780
00:36:45,371 --> 00:36:47,373
再加更多的F.F.P.

781
00:36:47,373 --> 00:36:50,376
（响声持续）

782
00:36:50,376 --> 00:36:52,944
可以把帷幕拉上吗，请？

783
00:36:55,414 --> 00:36:59,418
（监测器响声不规律）
心脏骤停。
开始心肺复苏。

784
00:36:59,418 --> 00:37:01,853
一， 一千。
二， 一千。

785
00:37:01,853 --> 00:37:04,022
三， 一千。
四， 一千。

786
00:37:04,022 --> 00:37:06,958
五， 一千。
六， 一千。
七， 一千…

787
00:37:06,958 --> 00:37:09,628
我认为这种脑损伤是不能生存的。

788
00:37:09,628 --> 00:37:11,029
他的凝血情况也完全没有。

789
00:37:11,029 --> 00:37:12,964
（女性）
O-2饱和度93%并在下降。

790
00:37:12,964 --> 00:37:16,368
（低声含糊）  
有人觉得我们还有其他可以做的事吗？

791
00:37:16,368 --> 00:37:19,104  
一千。  
一千。

792
00:37:19,104 --> 00:37:21,239  
一千。  
一千。

793
00:37:21,239 --> 00:37:22,674  
一千。

794
00:37:22,674 --> 00:37:24,543  
好的。  
一千。  
一千。

795
00:37:24,543 --> 00:37:27,513  
停止心肺复苏。  
--

796
00:37:27,513 --> 00:37:29,715  
（监视器发出持续音）

797
00:37:29,715 --> 00:37:32,318  
我有当地时间12:17，  
坎大哈。

798
00:37:32,318 --> 00:37:34,886  
让我们稍作停顿。

799
00:37:34,886 --> 00:37:37,889  
（音调持续）

800
00:37:37,889 --> 00:37:39,891  
（深吸一口气）

801
00:37:39,891 --> 00:37:42,894  
（音调持续）

802
00:37:50,702 --> 00:37:53,805  
（哭泣）但是我才是那个受伤的。

803
00:37:53,805 --> 00:37:55,807  
明白吗？不是他。  
他没事。

804
00:37:55,807 --> 00:37:57,809  
他并没有，  
我很抱歉这么说。

805
00:37:57,809 --> 00:37:59,811
他以为自己是，但实际上不是。

806
00:37:59,811 --> 00:38:02,481
也许如果我们能更早找到他……

807
00:38:02,481 --> 00:38:05,216
我不知道。

808
00:38:05,216 --> 00:38:07,085
我们非常抱歉。

809
00:38:07,085 --> 00:38:10,021
我相信你们已经尽力而为。

810
00:38:26,204 --> 00:38:28,874
这到底是怎么回事？

811
00:38:32,944 --> 00:38:35,280
注意！

812
00:38:35,280 --> 00:38:38,183
立正，敬礼。

813
***

814
00:38:51,863 --> 00:38:54,500
上校—

815
00:38:54,500 --> 00:38:56,602
塔利班囚犯失踪了。我听说了。

816
00:38:56,602 --> 00:38:59,538
不，他并没有失踪。他被抓走了。

817
00:38:59,538 --> 00:39:01,640
你为什么不生气？

818
00:39:01,640 --> 00:39:03,975
我生气是因为和你一样的原因——

819
00:39:03,975 --> 00:39:07,045
我们失去了那个年轻的士兵。

820
00:39:07,045 --> 00:39:10,315
当我们失去一个人的时候我会很在意。

821
00:39:10,315 --> 00:39:12,350
我看到你也是。

822
00:39:12,350 --> 00:39:13,819
但那又怎么样--

823
00:39:13,819 --> 00:39:16,855
那是我的问题，
不是你的。

824
00:39:16,855 --> 00:39:18,890
我会处理的。

825
00:39:20,926 --> 00:39:22,327
去睡觉吧。

826
00:39:22,327 --> 00:39:24,029
这是命令。

827
00:39:24,029 --> 00:39:25,464
是，长官。

828
00:39:27,399 --> 00:39:29,100
（博比）嘿。

829
00:39:29,100 --> 00:39:32,971
我完全失去时间概念了。
已经过了多久了？

830
00:39:32,971 --> 00:39:34,205
自从我们来到这里？

831
00:39:34,205 --> 00:39:35,541
是的。

832
00:39:35,541 --> 00:39:38,544
让我想想，先是晚上，
然后是白天，再到晚上……

833
00:39:38,544 --> 00:39:41,246
嗯嗯。
我不知道。
我也失去概念了。

834
00:39:41,246 --> 00:39:44,315
好吧，最后，
我们可以睡觉了。

835
00:39:44,315 --> 00:39:46,217
实际上，
还有一件事。

836
00:39:46,217 --> 00:39:47,986
（笑）
你在开玩笑吧。

837
00:39:47,986 --> 00:39:49,721
不。

838
00:39:49,721 --> 00:39:51,590
我真的不知道
该怎么做

839
00:39:51,590 --> 00:39:56,327
除非就把它
交给你。

840
00:39:56,327 --> 00:39:58,363
实验室的人
把这个给你了吗？

841
00:39:58,363 --> 00:40:00,131
是让你拿的，没错。

842
00:40:00,131 --> 00:40:02,768
看，他是想
引起你的注意，

843
00:40:02,768 --> 00:40:05,737
但你只顾着
找上校...

844
00:40:05,737 --> 00:40:08,574
总之，他并不是
有什么恶意，

845
00:40:08,574 --> 00:40:11,142
你知道，因为这
是给你朋友的。

846
00:40:11,142 --> 00:40:14,345
（喷气发动机轰鸣）

847
00:40:14,345 --> 00:40:17,483
（直升机旋翼声）

848
00:40:22,621 --> 00:40:25,423
（纸张发出声音）

849
00:40:25,423 --> 00:40:27,759
你看过了，当然。

850
00:40:27,759 --> 00:40:31,530
它并不是
封在信封里的。

851
00:40:34,099 --> 00:40:37,603
好吧，
你是诊断师。

852  
00:40:37,603 --> 00:40:39,971  
而且我相信你已经 figured out 了，  

853  
00:40:39,971 --> 00:40:42,474  
我认为我可能怀孕了，  

854  
00:40:42,474 --> 00:40:45,110  
根据这个，我不是怀孕。  

855  
00:40:45,110 --> 00:40:48,113  
我从来没有错过我的月经。  

856  
00:40:50,582 --> 00:40:54,385  
好的，这可能是几件事情中的一件，  

857  
00:40:54,385 --> 00:40:56,421  
或者没有。  

858  
00:40:56,421 --> 00:40:58,223  
一个血液检测会告诉我们。  

859  
00:40:58,223 --> 00:41:01,126  
你能再坚持半小时吗？  

860  
00:41:01,126 --> 00:41:05,797  
老实说？（叹气）不行。  

861  
00:41:05,797 --> 00:41:08,099  
这就是我担心的事情。  

862  
00:41:08,099 --> 00:41:11,036  
如果是别的事情，我可以等。  

863  
00:41:11,036 --> 00:41:14,239  
我现在唯一关心的就是睡觉。  

864  
00:41:14,239 --> 00:41:15,841  
是的。  

865  
00:41:15,841 --> 00:41:19,044  
（手机震动）  

866  
00:41:19,044 --> 00:41:20,411  
（震动）  

867
00:41:20,411 --> 00:41:22,213
（嗡嗡声）

868
00:41:22,213 --> 00:41:24,650
（嗡嗡作响）

869
00:41:24,650 --> 00:41:26,652
（低声喃喃）

870
00:41:26,652 --> 00:41:29,521
好了！
（笑）

871
00:41:29,521 --> 00:41:32,824
完成了！结束。

872
00:41:32,824 --> 00:41:33,925
哇。

873
00:41:33,925 --> 00:41:36,662
提醒我别惹恼你。

874
00:41:36,662 --> 00:41:39,330
哦，别担心。
我会的。晚安。

875
00:41:39,330 --> 00:41:40,966
晚安。
（传呼机响）

876
00:41:40,966 --> 00:41:42,367
911。

877
00:41:42,367 --> 00:41:45,070
哦，天哪！

878
00:41:45,070 --> 00:41:48,774
（ sirens 尖叫）

879
00:41:48,774 --> 00:41:50,141
快点！快点！

880
00:41:50,141 --> 00:41:52,711
主大门有五辆救护车！

881
00:41:52,711 --> 00:41:56,347
（含糊不清的对话）

882
00:41:56,347 --> 00:42:00,285
（哀号声持续）

883
00:42:00,285 --> 00:42:02,220
你是对的。

884
00:42:02,220 --> 00:42:04,422
没有什么能让我为这个地方做好准备。

885
00:42:04,422 --> 00:42:06,057
是啊，我也是。

886
00:42:06,057 --> 00:42:09,695
我能说什么呢？欢迎来到坎大哈。

887
00:42:09,695 --> 00:42:12,831
（哭喊声持续）

888
00:42:16,702 --> 00:42:19,370
（模糊地喊叫）

889
00:42:19,370 --> 00:42:23,041
（哭喊声持续）

