1
00:00:24,800 --> 00:00:25,840
嘿！


2
00:00:36,640 --> 00:00:38,640
嘿，嘿，过来！公牛！


3
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
嘿！


4
00:00:47,360 --> 00:00:48,440
快点！


5
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
嘿！


6
00:00:53,880 --> 00:00:54,920
公牛！


7
00:01:01,160 --> 00:01:02,280
嘿，公牛！


8
00:01:19,520 --> 00:01:22,320
你对男人来说很好
放弃斗牛的人。


9
00:01:22,400 --> 00:01:24,280
你不再在马戏团了？


10
00:01:24,360 --> 00:01:25,800
这是一个游乐场。


11
00:01:26,360 --> 00:01:28,520
我看到了正在赛跑的公牛
这个周末。


12
00:01:28,600 --> 00:01:30,480
他们都这样烦躁吗？


13
00:01:33,000 --> 00:01:34,680
暴风雨即将来临。


14
00:01:36,470 --> 00:01:37,600
我不能失败。


15
00:01:37,680 --> 00:01:40,240
卫冕压力很大，
你知道。


16
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
是的，我知道。


17
00:02:24,720 --> 00:02:26,960
马尔迪托斯


18
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
妈妈！


19
00:02:40,680 --> 00:02:41,920
等等，那是枪吗？


20
00:02:42,000 --> 00:02:44,800
-你看到托尼了吗？
-已经好几天没有了。


21
00:02:45,440 --> 00:02:47,070
不知道他在哪儿。快滚！


22
00:02:47,160 --> 00:02:48,720
让我来帮助你……托尼！


23
00:02:48,800 --> 00:02:51,400
嘿！别带枪进来。


24
00:02:51,480 --> 00:02:52,920
这里有孩子。


25
00:02:53,680 --> 00:02:57,000
如果托尼 24 小时内没出现，
我们会回来和家人团聚的。


26
00:02:57,760 --> 00:02:58,880
-正确的。
——明白了吗？


27
00:02:58,960 --> 00:03:01,360
是的，带上你的家人！
甚至你的孩子！


28
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
混蛋。


29
00:03:04,040 --> 00:03:07,400
你以为你吓到我了？
滚！


30
00:03:07,480 --> 00:03:08,800
一群猪...


31
00:03:08,880 --> 00:03:11,640
他妈的肮脏流浪猪。


32
00:03:11,720 --> 00:03:14,040
操你们这帮人渣！滚！


33
00:03:14,120 --> 00:03:16,920
你带着枪回来，
你死定了！


34
00:03:20,600 --> 00:03:21,760
我要噎死你！


35
00:03:22,440 --> 00:03:24,320
他妈的混蛋！


36
00:03:24,400 --> 00:03:26,520
— 发生什么事了，弗雷德？
-麻烦！


37
00:03:27,200 --> 00:03:29,280
他们想要什么，萨拉？


38
00:03:29,360 --> 00:03:31,680
-带枪来这里！
-搞什么鬼？


39
00:03:31,760 --> 00:03:33,160
他妈的混蛋！


40
00:03:43,240 --> 00:03:44,280
你聽到嗎？


41
00:03:45,800 --> 00:03:47,840
他们来到了我们的营地，儿子。


42
00:03:47,920 --> 00:03:49,680
你想害死我们吗？


43
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
你阿姨？孩子们？操！


44
00:03:52,840 --> 00:03:56,360
当他们放我走时，我四处寻找
但我没有找到毒品！


45
00:03:56,440 --> 00:03:58,520
-有人欺骗了我。
-他妈的...


46
00:03:58,600 --> 00:04:01,920
我厌倦了听到有关毒品的事情。
恶心！你明白吗？


47
00:04:04,880 --> 00:04:06,760
我不希望这里发生任何枪战。


48
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
-你必须离开。
——去哪儿？


49
00:04:13,160 --> 00:04:15,600
啊？我去哪儿？


50
00:04:16,270 --> 00:04:18,040
你必须找到某个地方。


51
00:04:19,600 --> 00:04:21,200
你想让孩子被枪杀吗？


52
00:04:21,950 --> 00:04:24,560
你想让孩子被枪杀吗
因为有你？


53
00:04:29,040 --> 00:04:31,600
我不知道你为什么把自己
一片混乱。


54
00:04:32,520 --> 00:04:34,040
好嘞！我去！


55
00:04:48,040 --> 00:04:50,320
你可以休息一下。


56
00:04:50,400 --> 00:04:51,840
凯文离开了。


57
00:04:56,440 --> 00:04:57,600
他不是一个坏人。


58
00:04:58,640 --> 00:05:02,520
-但他知道你是最棒的。
—我不在乎他怎么想。


59
00:05:02,600 --> 00:05:05,160
你会像他现在一样
如果你没有辞职的话。


60
00:05:07,760 --> 00:05:09,520
很高兴你能来。


61
00:05:14,920 --> 00:05:16,240
他们在这里很开心。


62
00:05:16,960 --> 00:05:18,200
温顺如羔羊。


63
00:05:18,920 --> 00:05:20,840
但在拳击场内，情况就不同了。


64
00:05:24,080 --> 00:05:26,160
你能留下来度过比赛季节吗？


65
00:05:28,120 --> 00:05:29,320
如果你需要我。


66
00:05:30,080 --> 00:05:31,360
凉爽的。


67
00:05:31,440 --> 00:05:32,560
好的。


68
00:05:49,960 --> 00:05:51,200
已经要走了吗？


69
00:05:51,280 --> 00:05:53,240
我们正在把这些游乐设施拆开。


70
00:05:54,960 --> 00:05:57,200
我们不是唯一离开的人。


71
00:05:59,680 --> 00:06:01,000
别表现出悲伤的样子。


72
00:06:01,520 --> 00:06:03,520
你根本就不在乎我们。


73
00:07:15,360 --> 00:07:17,200
没想到会在这里见到你。


74
00:07:18,080 --> 00:07:19,160
你要去哪儿？


75
00:07:20,080 --> 00:07:21,400
我要去圣特。


76
00:07:21,920 --> 00:07:23,760
我将在朋友的酒吧工作。


77
00:07:24,400 --> 00:07:26,480
如果这还不够的话，还可以看手相。


78
00:07:27,280 --> 00:07:29,400
还有爸爸的露营车？


79
00:07:29,480 --> 00:07:30,920
我会带着它。


80
00:07:31,840 --> 00:07:33,480
我把圣萨拉放进去了。


81
00:07:34,520 --> 00:07:35,960
她会保护他的灵魂。


82
00:07:39,960 --> 00:07:41,760
儿子，我们会为自己的行为付出代价。


83
00:07:46,680 --> 00:07:47,800
不。


84
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
你和托尼不应该付钱。


85
00:07:52,440 --> 00:07:54,560
妈妈，我们不会就这样结束一切的。


86
00:07:55,800 --> 00:07:58,240
-我们会找到一个地点。
—儿子，没希望了。


87
00:07:59,800 --> 00:08:01,880
我们将会被驱逐。


88
00:08:01,960 --> 00:08:04,280
我们买不起合适的地块。


89
00:08:04,360 --> 00:08:06,960
-托尼呢？他在哪儿？
-不知道。


90
00:08:07,560 --> 00:08:11,200
圣吉尔斯人正在追捕他。
他说他弄丢了他们的可乐。


91
00:08:12,280 --> 00:08:13,920
他们正在调查他的案子。


92
00:08:14,000 --> 00:08:15,560
他们已经殴打了他。


93
00:09:34,240 --> 00:09:35,800
兄弟，你想要一个吗？


94
00:09:50,280 --> 00:09:51,520
愿意解释一下吗？


95
00:09:52,800 --> 00:09:55,320
巴伦塞利家族对马努施加了压力。


96
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
对他的整个团伙来说。


97
00:09:57,040 --> 00:09:58,680
马努告发了我。


98
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
巴伦塞利琴说道
来解决这个问题。


99
00:10:02,160 --> 00:10:04,640
如果我们找不到毒品
他们会杀了我们。


100
00:10:23,960 --> 00:10:25,840
我以为我就要死了。


101
00:10:30,280 --> 00:10:31,760
我还剩一天时间。


102
00:10:42,280 --> 00:10:44,320
-快点。
——我不需要你的怜悯。


103
00:10:44,400 --> 00:10:46,520
-别再说了。
——我不需要你的怜悯。


104
00:10:46,600 --> 00:10:48,640
我不需要你的怜悯。好吗？


105
00:10:48,720 --> 00:10:50,680
——我不需要你的怜悯。
-住口！


106
00:11:22,960 --> 00:11:25,880
你是认真的？
你一直都有毒品吗？


107
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
你他妈是认真的吗？


108
00:11:29,200 --> 00:11:31,800
我被打了
你看了之后还保持沉默吗？


109
00:11:31,880 --> 00:11:34,480
我想告诉你，兄弟。
我这么做是为了帮助你。


110
00:11:34,560 --> 00:11:37,280
帮我？你就这么帮我？


111
00:11:37,360 --> 00:11:39,240
我们必须归还它。


112
00:11:39,320 --> 00:11:41,600
你不明白！他们会杀了我们的！


113
00:11:41,680 --> 00:11:43,520
-让我来处理吧。
—处理什么？


114
00:11:43,600 --> 00:11:45,600
你离开又像救世主一样回来！


115
00:11:45,680 --> 00:11:47,480
——为了拯救你！
-住口！


116
00:11:47,560 --> 00:11:50,000
你没看到你把一切都搞砸了吗？


117
00:11:50,080 --> 00:11:51,440
闭嘴！


118
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
你知道这是真的。你知道的。


119
00:11:58,520 --> 00:12:01,720
把你的电话给我。
让我和那些混蛋谈谈。


120
00:12:05,440 --> 00:12:06,760
把你的电话给我！


121
00:12:15,240 --> 00:12:16,360
他妈的！


122
00:12:42,960 --> 00:12:46,240
你可以在隔壁房间睡觉。
那家伙不在。


123
00:12:46,320 --> 00:12:48,720
你丢下我们去像农场工人一样生活？


124
00:12:48,800 --> 00:12:52,000
我不介意。
我的生活与公牛同在。


125
00:12:52,080 --> 00:12:53,360
这里什么也没有。


126
00:12:54,000 --> 00:12:55,280
把我的手机给我。


127
00:12:56,040 --> 00:12:57,520
直到他回复为止。


128
00:13:37,760 --> 00:13:39,280
你哥哥还好吗？


129
00:13:40,560 --> 00:13:42,800
谢谢。就住几晚而已。


130
00:13:42,880 --> 00:13:44,120
当然。


131
00:13:44,200 --> 00:13:47,320
我希望你的家人
快速找到新站点。


132
00:13:47,400 --> 00:13:48,960
没人想要我们。


133
00:13:49,040 --> 00:13:50,560
你不能就此放弃。


134
00:13:50,640 --> 00:13:54,680
人们想看我失败
当我父亲去世后我接手了这项工作。


135
00:13:56,680 --> 00:13:59,200
-你做得怎么样？
-我请求帮助。


136
00:14:00,240 --> 00:14:02,200
对于我信任的人。


137
00:14:02,760 --> 00:14:05,480
那些人也希望这个群体能够继续生存下去。


138
00:14:06,000 --> 00:14:08,120
我一个人不可能完成这件事。


139
00:14:09,200 --> 00:14:11,120
我坚持住，然后看……


140
00:14:12,120 --> 00:14:14,880
牛群……还在这里。


141
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
我不饿，妈妈。谢谢。


142
00:14:59,240 --> 00:15:00,920
莱蒂，我是乔。


143
00:15:02,120 --> 00:15:03,160
乔？


144
00:15:06,680 --> 00:15:07,880
你想要什么？


145
00:15:10,640 --> 00:15:11,840
你还好吗？


146
00:15:13,120 --> 00:15:14,760
我们的营地要乱成一团了。


147
00:15:15,480 --> 00:15:16,760
家人正在离开。


148
00:15:16,840 --> 00:15:18,840
其余的都生活在泥土中。


149
00:15:18,920 --> 00:15:20,560
甚至我的妈妈也放弃了。


150
00:15:21,240 --> 00:15:23,560
没事的，兄弟，冷静点。


151
00:15:25,720 --> 00:15:26,920
那不是生活！


152
00:15:27,640 --> 00:15:28,760
喝。


153
00:15:30,280 --> 00:15:32,120
让你爸爸收留我们。


154
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
他会说不。


155
00:15:34,840 --> 00:15:37,240
托尼又搞砸了。没机会了。


156
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
他不信任你。


157
00:15:39,160 --> 00:15:41,440
你认识托雷斯。


158
00:15:41,520 --> 00:15:44,680
他们比我兄弟更好，
我的妈妈，甚至是我。


159
00:15:44,760 --> 00:15:46,520
他们不应该沉没。


160
00:15:46,600 --> 00:15:48,080
我不希望他们这么做。


161
00:15:49,560 --> 00:15:51,280
米格尔怎么了？


162
00:15:52,520 --> 00:15:53,800
他回来了吗？


163
00:15:53,880 --> 00:15:57,520
不，是某个 gadjo
他住在自己的露营车里。


164
00:15:57,600 --> 00:15:59,160
我的父亲不会回来了。


165
00:16:03,080 --> 00:16:04,240
我向你保证。


166
00:16:13,720 --> 00:16:14,960
我相信你。


167
00:16:16,400 --> 00:16:19,560
我们的家人心怀怨恨，但是我们……


168
00:16:19,640 --> 00:16:21,200
我们可以从此继续前进。


169
00:16:21,800 --> 00:16:24,680
托尼有麻烦了，
但一个网站可以帮助他。


170
00:16:24,760 --> 00:16:26,360
问问你爸爸。


171
00:16:26,440 --> 00:16:27,960
我会和他谈谈。


172
00:16:29,600 --> 00:16:30,640
谢谢。


173
00:16:39,120 --> 00:16:42,400
-你儿子怎么样了？
——还是一样。


174
00:16:42,480 --> 00:16:45,000
—他又回医院了。
-真的吗？


175
00:16:45,080 --> 00:16:46,920
-极好的。
——难以忍受。


176
00:16:53,440 --> 00:16:54,920
她打扮得漂漂亮亮。


177
00:17:00,560 --> 00:17:02,080
那里发生什么事了？


178
00:17:04,240 --> 00:17:06,110
他们也要让我们继续前进吗？


179
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
我不这么认为。
我们的网站一尘不染。


180
00:17:10,160 --> 00:17:11,880
问问你爸爸。


181
00:17:11,960 --> 00:17:13,110
他知道。


182
00:17:13,200 --> 00:17:15,160
你认为他会告诉我那些事情吗？


183
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
他从不对你说不。


184
00:17:17,520 --> 00:17:20,070
我想我们会继续前进，
就像托雷斯一样。


185
00:17:21,830 --> 00:17:23,920
没有人愿意帮助我们。


186
00:17:29,240 --> 00:17:30,320
我会问他。


187
00:17:31,280 --> 00:17:33,360
如果他告诉我，我就告诉你，好吗？


188
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
自从比赛以来他一直都是这样。


189
00:18:16,080 --> 00:18:17,640
他的压力太大了。


190
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
成为节目的明星很难。


191
00:18:26,320 --> 00:18:27,360
你还好吗？


192
00:18:38,200 --> 00:18:40,920
好吧，帖子简单一点！


193
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
别管了，我稍后再做。


194
00:18:55,120 --> 00:18:57,320
你能告诉他我很快就会回来吗？


195
00:19:40,800 --> 00:19:42,120
把它关掉。


196
00:19:42,720 --> 00:19:43,920
我的可乐在哪儿？


197
00:19:46,320 --> 00:19:48,240
我的兄弟让你陷入了困境。


198
00:19:50,160 --> 00:19:54,000
即使我把你的可乐拿回来，
你还是会杀了托尼，对吗？


199
00:19:57,960 --> 00:20:01,080
-所以我们有问题。
-你以为你是谁？


200
00:20:01,160 --> 00:20:02,880
如果我把 Baroncellis 拿出来会怎么样？


201
00:20:04,760 --> 00:20:06,920
你想俘获路易吉吗，小吉普赛人？


202
00:20:07,960 --> 00:20:12,080
让我的兄弟和托雷斯一家，
两天后，巴伦塞利就要和大家告别了。


203
00:20:14,000 --> 00:20:17,040
-我为什么要相信你？
——因为你别无选择。


204
00:20:19,120 --> 00:20:20,800
我向你保证。


205
00:20:20,880 --> 00:20:25,080
两天后，如果这个“小吉普赛人”
还没有干掉你的人路易吉……


206
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
你可以杀了我弟弟。


207
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
在我改变主意之前走吧。


208
00:20:36,360 --> 00:20:38,280
“走吧，”我说。
-滚出去！


209
00:20:38,360 --> 00:20:39,720
迷路！


210
00:20:39,800 --> 00:20:42,240
——真有胆量！
-真厚脸皮！


211
00:20:46,320 --> 00:20:48,440
一...二...


212
00:20:49,000 --> 00:20:51,360
三...四...


213
00:20:53,480 --> 00:20:55,240
做得好！


214
00:20:56,080 --> 00:20:58,280
那么，您想要什么风格？


215
00:20:58,360 --> 00:20:59,800
-给我看看。
-我明白了。


216
00:21:00,680 --> 00:21:02,120
或者这个。


217
00:21:10,600 --> 00:21:11,840
你不喜欢吗？


218
00:21:16,080 --> 00:21:17,240
它不是...


219
00:21:18,640 --> 00:21:19,880
不是真正的我。


220
00:21:19,960 --> 00:21:21,520
安娜，您觉得怎么样？


221
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
你是一位公主。


222
00:21:23,280 --> 00:21:24,320
不，我不能。


223
00:21:25,360 --> 00:21:28,320
我还有另一个
这更符合你的风格。


224
00:21:30,920 --> 00:21:31,920
这个。


225
00:21:33,200 --> 00:21:34,680
-真漂亮。
-我知道。


226
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
是的，这个很漂亮。


227
00:21:38,000 --> 00:21:39,840
-你认为这会起作用吗？
-是的。


228
00:21:41,840 --> 00:21:43,320
我不明白为什么不行。


229
00:21:46,520 --> 00:21:47,760
安娜，你喜欢吗？


230
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
是的？


231
00:21:51,160 --> 00:21:52,960
-这个很漂亮。
-非常。


232
00:21:54,840 --> 00:21:57,800
-谢谢。这太完美了。
-完美适合什么？


233
00:21:59,560 --> 00:22:01,400
关你屁事！


234
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
好的。


235
00:22:03,760 --> 00:22:05,880
想要与之搭配的鞋子吗？


236
00:22:07,640 --> 00:22:09,640
她会偷走我所有的衣服。


237
00:22:32,280 --> 00:22:35,080
告诉你的家人
他们不必担心。


238
00:22:41,840 --> 00:22:43,760
-那是新的吗？
-你不喜欢吗？


239
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
是的。你真漂亮，我的女孩。


240
00:22:48,000 --> 00:22:50,520
我有点老派，但最终……


241
00:22:50,600 --> 00:22:52,040
我可以和你谈谈吗？


242
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
是的。


243
00:22:56,080 --> 00:22:57,120
快点。


244
00:23:10,880 --> 00:23:14,840
关于我们土地的好消息，
考虑到托雷斯的遭遇。


245
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
你不能让他们无家可归。


246
00:23:21,080 --> 00:23:23,280
他们都是好人，我认识他们。


247
00:23:24,680 --> 00:23:26,560
你的意思是叛徒和骗子？


248
00:23:26,640 --> 00:23:28,560
他们并不都像米格尔。


249
00:23:32,880 --> 00:23:35,600
如果米格尔回来怎么办？
我让他搬进来吗？


250
00:23:35,680 --> 00:23:38,280
不，米格尔再也不会回来了。


251
00:23:38,840 --> 00:23:41,080
桑德罗看到的那个人是一名 gadjo。


252
00:23:41,160 --> 00:23:42,880
米格尔死了。肯定的。


253
00:23:43,560 --> 00:23:46,840
-我向你保证。
-你的话还不够。


254
00:23:46,920 --> 00:23:48,960
如果米格尔死了，我需要证据。


255
00:23:50,120 --> 00:23:52,600
当他们搬到这里时会发生什么？


256
00:23:52,680 --> 00:23:54,440
你有什么计划，嫁给托尼吗？


257
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
不。


258
00:23:59,120 --> 00:24:00,680
我和托尼的关系已经结束了。


259
00:24:00,760 --> 00:24:02,280
嗯，对！


260
00:24:02,360 --> 00:24:04,240
我知道乔来看你了。


261
00:24:04,320 --> 00:24:06,880
-托尼给你施加压力了吗？
-不，我发誓。


262
00:24:06,960 --> 00:24:08,840
我想要给你最好的。


263
00:24:08,920 --> 00:24:11,040
我想保护我的家人。


264
00:24:11,120 --> 00:24:12,920
但你不会娶阿玛雅 (Amaya) 为妻。


265
00:24:16,360 --> 00:24:18,320
如果你愿意的话，我可以嫁给桑德罗。


266
00:24:26,760 --> 00:24:29,480
小心，不稳。


267
00:24:33,760 --> 00:24:34,920
弗雷德！


268
00:24:37,720 --> 00:24:40,240
嘿，你来这儿干什么？


269
00:24:51,240 --> 00:24:52,320
所以？


270
00:24:55,200 --> 00:24:56,480
我有一个问题。


271
00:24:58,000 --> 00:24:59,160
告诉我...


272
00:25:00,320 --> 00:25:03,400
正在询问的 gadjo
关于我的父亲……鲁本。


273
00:25:03,480 --> 00:25:04,520
是的？


274
00:25:05,080 --> 00:25:06,760
你对他了解多少？


275
00:25:08,000 --> 00:25:09,560
他住在码头。


276
00:25:10,200 --> 00:25:11,720
在船坞工作。


277
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
那家伙给我一种不好的感觉。


278
00:25:18,640 --> 00:25:20,400
他参与了一些肮脏的勾当。


279
00:25:20,480 --> 00:25:22,120
离我远点。他是个麻烦。


280
00:25:26,480 --> 00:25:27,560
嘿！


281
00:25:27,640 --> 00:25:29,880
让你的兄弟
清理他自己的粪便。


282
00:25:35,080 --> 00:25:36,400
噢，弗雷德！


283
00:25:36,480 --> 00:25:37,560
我得走了。


284
00:25:37,640 --> 00:25:40,040
我们需要在今晚之前收拾好行李。


285
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
不，不是这样！


286
00:25:57,840 --> 00:26:00,440
-是的？
-你到底在哪儿？


287
00:26:00,520 --> 00:26:02,080
我该怎么办？


288
00:26:03,000 --> 00:26:05,480
冷静下来，我和马努谈过了。


289
00:26:05,560 --> 00:26:07,640
你把包裹还给他了吗？


290
00:26:07,720 --> 00:26:10,720
不用担心。
明天，一切都会尘埃落定。


291
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
你留在农场。


292
00:26:13,320 --> 00:26:15,600
我会把毒品藏在鲁本的船上。


293
00:26:16,320 --> 00:26:17,520
为什么是鲁本？


294
00:26:18,200 --> 00:26:20,960
别担心，兄弟。
他会承受压力的。


295
00:26:47,080 --> 00:26:48,440
这是一个私人区域。


296
00:26:49,560 --> 00:26:50,800
你在这里干什么？


297
00:26:50,880 --> 00:26:53,520
-我在找一个人……
-WHO？


298
00:26:54,120 --> 00:26:56,360
-我爸爸的一个朋友。
-你的爸爸是谁？


299
00:27:02,480 --> 00:27:05,040
等等，你是米格尔的儿子吗？


300
00:27:07,360 --> 00:27:08,840
你看上去和他一模一样。


301
00:27:10,280 --> 00:27:11,320
鲁本。


302
00:27:12,640 --> 00:27:13,640
乔。


303
00:27:14,440 --> 00:27:15,920
我们喝一杯吧。


304
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
进来。


305
00:27:29,080 --> 00:27:30,880
我们一起被征召入伍。


306
00:27:34,760 --> 00:27:35,960
他是个好人。


307
00:27:37,200 --> 00:27:39,080
默默地做着自己的事。


308
00:27:40,440 --> 00:27:42,040
他一直都是直的。


309
00:27:43,680 --> 00:27:45,400
但我再也没有见过他。


310
00:27:49,280 --> 00:27:50,360
我也不。


311
00:27:52,800 --> 00:27:55,440
我确信那些圣吉尔斯人渣
打了他。


312
00:28:03,600 --> 00:28:06,520
操，明天我不上班。


313
00:28:07,440 --> 00:28:09,920
我会在这里待一整天，换油。


314
00:29:48,080 --> 00:29:49,760
我已经失去第三个了。


315
00:29:51,000 --> 00:29:53,560
一种攻击肝脏的病毒。


316
00:29:53,640 --> 00:29:57,400
在这种湿度下，它会迅速蔓延。
这让他们疯狂。


317
00:29:57,480 --> 00:29:59,760
-你就无能为力吗？
-不。


318
00:29:59,840 --> 00:30:03,320
我可能会失去更多，
而我又无力承担更换它们的费用。


319
00:30:05,280 --> 00:30:07,880
我没告诉你
因为你看上去很开心。


320
00:30:09,000 --> 00:30:11,480
保持安静。
我不想让人知道。


321
00:30:12,680 --> 00:30:15,160
我会把这些人带走
我们将驱散公牛。


322
00:30:43,960 --> 00:30:45,000
乔？


323
00:30:52,880 --> 00:30:54,160
乔，你在这里吗？


324
00:31:03,560 --> 00:31:04,840
你好吗，莱蒂？


325
00:31:05,680 --> 00:31:08,840
-我不想让托尼看见你。
-我和我爸爸谈过了。


326
00:31:10,040 --> 00:31:14,600
他会让你们来的
如果你能证明米格尔不会回来。


327
00:31:16,080 --> 00:31:18,560
如果我能证明这一点，我就会这么做！


328
00:31:18,640 --> 00:31:21,800
我知道，但他不肯让步。


329
00:31:21,880 --> 00:31:23,760
我尽了一切努力。


330
00:31:24,560 --> 00:31:26,200
你必须找到一些东西。


331
00:32:13,120 --> 00:32:14,160
当时你在哪里？


332
00:32:14,880 --> 00:32:15,920
这里。


333
00:32:18,000 --> 00:32:19,480
那可乐呢？


334
00:32:19,560 --> 00:32:20,880
-明天。
-我参加。


335
00:32:20,960 --> 00:32:22,760
我们首先要做一件事。


336
00:32:50,080 --> 00:32:51,400
你在干什么？


337
00:32:52,040 --> 00:32:53,400
这是唯一的办法。


338
00:32:53,480 --> 00:32:55,720
-我们不能这么做。
-我们别无选择。


339
00:32:56,560 --> 00:32:58,640
我们还能如何证明
他不会回来了吗？


340
00:32:58,720 --> 00:33:00,400
但我们会受到诅咒。


341
00:33:00,480 --> 00:33:02,280
被诅咒了？我们已经被诅咒了！


342
00:33:02,360 --> 00:33:04,520
现在我们需要纠正我们的错误。


343
00:33:06,280 --> 00:33:08,120
我们这样做是为了氏族。


344
00:36:47,520 --> 00:36:51,720
我去了圣吉尔斯。
马努的人告诉了我真相。


345
00:36:51,800 --> 00:36:55,400
七年前，
爸爸犯了这起大劫案。抢劫的是古董。


346
00:36:56,240 --> 00:36:58,320
但他窃取了他们的计划。


347
00:37:00,960 --> 00:37:04,360
那些混蛋把他埋葬了
在荒地上。


348
00:37:08,000 --> 00:37:11,640
您收到的所有消息怎么样？


349
00:37:11,720 --> 00:37:13,760
他们肯定拿走了他的手机。


350
00:37:14,400 --> 00:37:16,800
他们回复了妈妈的信息


351
00:37:16,880 --> 00:37:19,760
让我们相信他还活着
并让我们保持安静。


352
00:37:21,080 --> 00:37:23,160
远离他们的罪行和掠夺。


353
00:37:23,240 --> 00:37:24,440
那些混蛋……


354
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
这群混蛋！


355
00:37:37,960 --> 00:37:41,400
驱逐将在11天内进行，
所以我们需要团结一致。


356
00:37:42,080 --> 00:37:44,880
向阿玛亚人展示
他们必须带我们去。


357
00:37:45,760 --> 00:37:48,200
现在我们知道我父亲已经去世了。


358
00:37:49,840 --> 00:37:52,360
他们没有理由不收留我们。


359
00:38:36,440 --> 00:38:37,880
对不起，妈妈。


360
00:38:39,320 --> 00:38:40,760
我们应该告诉你。


361
00:38:42,560 --> 00:38:44,480
你怎么能做出这样的事？


362
00:38:46,600 --> 00:38:48,800
阿玛亚斯人现在会接纳我们。


363
00:38:51,520 --> 00:38:52,880
你说得对，儿子。


364
00:38:59,360 --> 00:39:01,080
你爸爸一定会感到骄傲的。


365
00:39:04,920 --> 00:39:06,160
现在离开我吧。


366
00:39:49,880 --> 00:39:51,760
我不确定你是否会来。


367
00:39:53,680 --> 00:39:55,560
他在我妈妈的拖车里。


368
00:39:55,640 --> 00:39:56,960
快点。


369
00:40:36,360 --> 00:40:37,960
我得去见托尼。


370
00:40:41,160 --> 00:40:42,160
他在哪里？


371
00:40:43,360 --> 00:40:44,720
在他的拖车里。


372
00:41:00,880 --> 00:41:01,920
托尼？


373
00:41:04,280 --> 00:41:05,800
你怎么了？


374
00:41:17,280 --> 00:41:19,000
很高兴见到你。


375
00:41:20,840 --> 00:41:22,240
我看到了他的棺材。


376
00:41:35,960 --> 00:41:37,320
我需要和你谈谈。


377
00:41:42,040 --> 00:41:43,920
对不起，莱蒂。我搞砸了。


378
00:41:45,240 --> 00:41:46,720
我们正在和乔一起解决这个问题。


379
00:41:46,800 --> 00:41:48,080
我知道。


380
00:41:53,080 --> 00:41:55,040
你为我做的一切……


381
00:41:59,200 --> 00:42:01,640
没有人会拿走
我们之间有什么。


382
00:42:03,760 --> 00:42:05,000
你知道的。


383
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
你给我的不是我需要的。


384
00:42:19,680 --> 00:42:21,560
这不是你结婚的原因。


385
00:42:27,960 --> 00:42:29,240
对不起。


386
00:42:30,720 --> 00:42:32,720
我发誓，我很抱歉。


387
00:42:36,000 --> 00:42:37,120
他妈的！


388
00:46:08,720 --> 00:46:11,720
字幕：Valerie Le Guen
plint.com

