1
00:00:21,330 --> 00:00:23,260
♪ 在天鹅绒般的夜晚


2
00:00:23,260 --> 00:00:26,570
♪ 在金色光芒前，
你会摔倒的♪


3
00:00:26,570 --> 00:00:27,610
♪ 你会跌倒


4
00:00:27,610 --> 00:00:29,510
嘿！太好了，约翰尼。


5
00:00:29,510 --> 00:00:32,580
♪ 宝贝，划一根火柴
在它烧成灰烬之前♪


6
00:00:32,580 --> 00:00:35,790
♪ 你会跌倒


7
00:00:35,790 --> 00:00:40,550
♪ 脱下手套，
然后爱情就会把你击倒♪


8
00:00:40,550 --> 00:00:44,070
♪ 醉醺醺地被揍了一顿
当你清醒的时候♪


9
00:00:44,070 --> 00:00:47,350
♪ 闪电袭击
在雷声到来之前♪


10
00:00:47,350 --> 00:00:49,630
♪ 你会跌倒


11
00:00:49,630 --> 00:00:51,910
嘿。弗罗多在哪儿？


12
00:00:51,910 --> 00:00:53,430
忙于圣诞节的忙碌工作。


13
00:00:53,430 --> 00:00:56,600
- 啊！好的。
——托德。


14
00:00:56,600 --> 00:00:59,850
——约翰尼。
- 那么我们要去哪里？


15
00:00:59,850 --> 00:01:02,230
布罗肯伍德。


16
00:01:02,230 --> 00:01:07,440
我和命运有个约会
以及一些未完成的事情。


17
00:01:07,440 --> 00:01:11,170
♪ 我会击倒你
神魂颠倒♪


18
00:01:11,170 --> 00:01:13,270
♪ 脚跟压在心脏上


19
00:01:13,280 --> 00:01:17,760
♪ 你会跌倒，
你会摔倒的♪


20
00:01:17,760 --> 00:01:19,350
哦，侦探们，圣诞快乐。


21
00:01:19,350 --> 00:01:20,800
一年中最喜欢的时间是吧？


22
00:01:20,800 --> 00:01:22,660
如果你这么说的话，弗罗多。


23
00:01:22,660 --> 00:01:25,530
嘿，谁不喜欢
圣诞节？


24
00:01:25,530 --> 00:01:28,390
-♪祝你圣诞快乐
- 哦，不。


25
00:01:28,390 --> 00:01:30,120
圣诞节即将到来
今年棒极了。


26
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
- 有计划吗？
- 家庭聚会。


27
00:01:31,640 --> 00:01:32,910
我的同父异母叔叔莱斯要来了。


28
00:01:32,920 --> 00:01:35,160
他是个传奇人物。


29
00:01:35,160 --> 00:01:37,680
传奇为何？


30
00:01:37,680 --> 00:01:39,580
嗯，这更像是一个神话，
实际上，


31
00:01:39,580 --> 00:01:41,610
因为我从未见过他。


32
00:01:41,610 --> 00:01:44,370
但我的意思是，我所知道的
他是一位园丁，也是一位诗人。


33
00:01:44,380 --> 00:01:45,750
一位诗人，一点儿也不差。


34
00:01:45,760 --> 00:01:47,140
约翰尼
今天出狱了，


35
00:01:47,140 --> 00:01:48,790
彻底改邪归正后，


36
00:01:48,790 --> 00:01:50,550
这预示着好兆头
为了度过一个美好的家庭圣诞节，


37
00:01:50,550 --> 00:01:52,280
你不觉得吗？


38
00:01:52,280 --> 00:01:54,660
家庭。确实
这一切到底是怎么回事。


39
00:01:54,660 --> 00:01:56,730
是的，有时圣诞节
可能会很臭。


40
00:01:56,730 --> 00:01:59,630
但我感觉很好
大约今年。


41
00:01:59,630 --> 00:02:02,670
- 谢谢，弗罗多。
- 谢谢，弗罗多。


42
00:02:02,670 --> 00:02:04,670
你的计划是什么
圣诞节？


43
00:02:04,670 --> 00:02:06,470
我以为你讨厌圣诞节。


44
00:02:06,470 --> 00:02:08,400
说实话，我不知道。


45
00:02:08,400 --> 00:02:10,570
尽管从来没有什么好事
由此而来。


46
00:02:10,570 --> 00:02:12,640
我发现我聚在一起
在城市里。


47
00:02:12,640 --> 00:02:14,470
考辛斯放下了绞刑架。


48
00:02:14,470 --> 00:02:15,580
很多 tamariki，
很多笑声。


49
00:02:15,580 --> 00:02:18,340
- 嗯，听起来……
- 伟大的。


50
00:02:18,340 --> 00:02:19,820
好得难以置信。


51
00:02:19,820 --> 00:02:21,960
我只是说说而已
就像这样。


52
00:02:21,960 --> 00:02:24,450
你想来吗？


53
00:02:24,450 --> 00:02:27,490
嗯。哦，是的。
不，事实上我很忙。


54
00:02:27,490 --> 00:02:29,280
真的吗？


55
00:02:29,280 --> 00:02:31,870
是的，真的。


56
00:02:34,840 --> 00:02:36,980
哦，死了
在萨德勒线上。


57
00:02:36,980 --> 00:02:38,670
就这样。


58
00:02:38,670 --> 00:02:40,330
某人的圣诞节
就被毁了。


59
00:02:40,330 --> 00:02:41,600
是的。


60
00:03:05,530 --> 00:03:07,250
嘿，老板。


61
00:03:07,250 --> 00:03:08,670
嘿，这就是我想的那个人吗？


62
00:03:08,670 --> 00:03:11,500
圣诞老人也一样。
想坐下来休息一下吗？


63
00:03:11,500 --> 00:03:13,290
我知道你的感受
关于圣诞老人。


64
00:03:13,290 --> 00:03:15,810
嗯。很多人
相信圣诞老人。


65
00:03:15,810 --> 00:03:18,260
然而，我
可以更加客观。


66
00:03:18,260 --> 00:03:21,370
肇事逃逸？
- 没有明显受伤迹象。


67
00:03:21,370 --> 00:03:24,300
在荒无人烟的地方。
没有车辆？


68
00:03:24,300 --> 00:03:25,960
没有雪橇的踪迹。没有。


69
00:03:25,960 --> 00:03:28,370
没有驯鹿，
事实上，也是如此。


70
00:03:28,380 --> 00:03:29,930
我们知道他是谁吗？


71
00:03:29,930 --> 00:03:32,970
你是说他到底是谁？
还没有。


72
00:03:32,970 --> 00:03:35,490
但是，呃，猜猜谁开车
现在有救护车吗？


73
00:03:35,490 --> 00:03:38,070
- 那是……？
- 里斯·奥兹。


74
00:03:38,070 --> 00:03:39,660
独一无二。


75
00:03:40,560 --> 00:03:41,730
里斯。


76
00:03:42,670 --> 00:03:46,050
好久不见了。
-侦探，你好。


77
00:03:46,050 --> 00:03:48,010
新的工作？


78
00:03:48,020 --> 00:03:50,710
我尽我所能，
我发誓。


79
00:03:52,810 --> 00:03:55,400
我没有检测到任何鼻窦。


80
00:03:59,510 --> 00:04:02,620
和...


81
00:04:06,070 --> 00:04:07,480
清除。


82
00:04:16,870 --> 00:04:19,010
是的，有点像
简直就是噩梦般的一天。


83
00:04:19,010 --> 00:04:21,740
但你现在还好吗？


84
00:04:21,740 --> 00:04:23,710
我只是感觉不好
对于所有的孩子来说，


85
00:04:23,710 --> 00:04:26,540
你知道，就像
今年没有收到礼物。


86
00:04:26,540 --> 00:04:29,300
我不能成为那个人
谁让圣诞老人死了。


87
00:04:29,300 --> 00:04:30,890
我不知道
如果我能承受的话。


88
00:04:30,890 --> 00:04:33,990
我相信你做了一切
你可以。


89
00:04:33,990 --> 00:04:37,580
盒子是空的，
没什么有趣的。


90
00:04:37,580 --> 00:04:39,620
嘿，迈克。


91
00:04:39,620 --> 00:04:41,310
打扰一下。


92
00:04:44,800 --> 00:04:47,520
哦。


93
00:04:48,110 --> 00:04:49,700
是啊，这很尴尬。


94
00:04:50,980 --> 00:04:52,770
呃，里斯。


95
00:04:54,150 --> 00:04:57,050
Les Oades 这个名字
对你来说意味着什么？


96
00:04:57,050 --> 00:05:01,850
呃，不。
我确实有一位叔叔，名叫莱斯。


97
00:05:01,850 --> 00:05:03,920
除此之外，没有。


98
00:05:03,920 --> 00:05:05,580
呃，Rhys，这位先生


99
00:05:05,580 --> 00:05:08,990
ID 建议
他的名字是 Les Oades。


100
00:05:09,930 --> 00:05:12,790
- 决不。
- 你不认识他吗？


101
00:05:12,790 --> 00:05:17,170
不，我——
我以为那是圣诞老人。


102
00:05:17,170 --> 00:05:20,900
呃，Rhys，现在怎么样？


103
00:05:20,900 --> 00:05:23,460
呃，这很难说。


104
00:05:23,460 --> 00:05:25,460
你最后一次见到
你叔叔？


105
00:05:25,460 --> 00:05:28,870
呃，我本来会这样，
3岁。


106
00:05:28,880 --> 00:05:31,600
是的，显然
他常常让我上蹿下跳


107
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
在蹦床上，


108
00:05:33,400 --> 00:05:34,810
有一次，他弹了起来
我太用力了，我飞走了，


109
00:05:34,810 --> 00:05:36,500
撞到我的头
撞到电线杆上。


110
00:05:36,500 --> 00:05:39,400
可能是脑震荡。
我不记得了。


111
00:05:39,400 --> 00:05:41,650
嘿，Rhys，
我们为什么不联系你爸爸呢？


112
00:05:41,650 --> 00:05:44,610
他或许有更好的主意。
- 为什么？


113
00:05:44,620 --> 00:05:47,170
因为他
你叔叔的兄弟。


114
00:05:47,170 --> 00:05:50,210
真的。


115
00:05:50,210 --> 00:05:54,380
真的，我以为
那是圣诞老人。哦。


116
00:05:54,380 --> 00:05:56,450
Rhys，你想
也许坐一会儿


117
00:05:56,450 --> 00:05:58,180
喝点水吗？


118
00:06:02,050 --> 00:06:04,530
你好，莱斯。迈克·谢泼德。


119
00:06:04,530 --> 00:06:06,460
让我们带你去某个地方
更舒适。


120
00:06:06,460 --> 00:06:08,050
远离阳光。


121
00:06:08,050 --> 00:06:10,090
你好，迈克。


122
00:06:10,090 --> 00:06:12,610
对孩子们来说这是悲伤的一天
世界各地。


123
00:06:12,610 --> 00:06:14,610
的确。


124
00:06:14,610 --> 00:06:18,580
呃，一旦吉娜完成，
让我们把路打通吧。


125
00:06:25,900 --> 00:06:28,930
噢，太浪费了。


126
00:06:28,940 --> 00:06:33,660
莱斯。莱斯。
莱西。


127
00:06:33,660 --> 00:06:37,600
- 好久不见，鲍比。
- 哦，这太难了，伙计。


128
00:06:37,600 --> 00:06:39,430
这实在是太难了。


129
00:06:40,840 --> 00:06:43,910
您可以确认这是
你的兄弟 Lester Oades 吗？


130
00:06:43,920 --> 00:06:48,440
因为白天很长。
噢，我的心都碎了。


131
00:06:51,610 --> 00:06:54,750
到底发生了什么？


132
00:06:54,750 --> 00:06:57,510
呃，他被发现了
马具行


133
00:06:57,520 --> 00:07:00,100
穿着圣诞老人的衣服。


134
00:07:00,100 --> 00:07:04,730
哦，那是莱斯。
他喜欢圣诞节。


135
00:07:04,730 --> 00:07:07,040
哦，好吧，没什么可做的。
让我们把他埋葬吧。


136
00:07:07,040 --> 00:07:09,080
麦克风。


137
00:07:09,080 --> 00:07:11,530
呃，需要
首先进行验尸。


138
00:07:11,530 --> 00:07:13,220
为了？


139
00:07:13,220 --> 00:07:15,190
查明原因
死亡。


140
00:07:15,190 --> 00:07:17,500
嗯，他死了，伙计。
走了。这不会让他回来。


141
00:07:17,500 --> 00:07:21,540
这是标准程序
任何无法解释的死亡。


142
00:07:21,540 --> 00:07:24,270
是的，问题是，
他非常清楚，


143
00:07:24,270 --> 00:07:25,850
嗯，你知道，


144
00:07:25,850 --> 00:07:27,680
如果，上帝保佑，
他将被击倒，


145
00:07:27,680 --> 00:07:30,790
他想被埋葬
日落之前。


146
00:07:30,790 --> 00:07:32,580
日落之前？


147
00:07:32,590 --> 00:07:34,140
正如你所知，我
而是一个卑微的掘墓人。


148
00:07:34,140 --> 00:07:37,000
考虑到我的职业，
他向我吐露心声。


149
00:07:37,000 --> 00:07:39,660
我对他说：
“这是我的荣幸，莱斯。”


150
00:07:39,660 --> 00:07:43,250
所以我打算实现
对我弟弟的承诺。


151
00:07:43,250 --> 00:07:46,810
- 他是一位宗教人士？
——可以这么说。


152
00:07:46,810 --> 00:07:50,840
但他练习了某种
正统犹太教还是……？


153
00:07:50,840 --> 00:07:52,950
哦，练习，不。
他其实并不需要。


154
00:07:52,950 --> 00:07:56,090
他非常优秀。所以……


155
00:07:56,090 --> 00:08:01,300
所以你的兄弟是犹太人
但仍然喜欢圣诞节？


156
00:08:01,300 --> 00:08:03,680
谁说他是犹太人？


157
00:08:03,690 --> 00:08:07,790
犹太教是宗教
其次是犹太人。


158
00:08:10,000 --> 00:08:12,310
不只是。


159
00:08:12,310 --> 00:08:14,040
- 所以他不是犹太人？
- 他有一点点。


160
00:08:14,040 --> 00:08:16,080
- 噢，有一点吗？
- 是的。


161
00:08:16,080 --> 00:08:19,700
是的，他是犹太人，
但主要是，嗯...


162
00:08:19,700 --> 00:08:24,360
- 主要是什么？
- 他主要写俳句。


163
00:08:24,360 --> 00:08:26,980
- 俳句？
——我记得是这样。


164
00:08:26,980 --> 00:08:29,540
俳句是诗歌的一种形式。


165
00:08:29,540 --> 00:08:32,020
嗯，事情就是这样。


166
00:08:32,020 --> 00:08:34,060
莱斯，他喜欢好诗。


167
00:08:34,060 --> 00:08:39,720
俳句的追随者
需要在日落前埋葬吗？


168
00:08:39,720 --> 00:08:42,380
其中一些。
莱斯确实这么做了。


169
00:08:42,380 --> 00:08:44,280
但是，你知道，
我在这里感到悲伤。


170
00:08:44,280 --> 00:08:46,280
我的兄弟已经死了，


171
00:08:46,280 --> 00:08:48,310
你太吹毛求疵了
克服他的宗教痛苦。


172
00:08:48,320 --> 00:08:51,900
我的意思是，做你必须做的事，
但请不要胡闹。


173
00:08:51,910 --> 00:08:57,010
我必须埋葬我的……我的兄弟。


174
00:08:57,010 --> 00:08:59,570
吉娜，这就是你
开始工作。


175
00:08:59,570 --> 00:09:01,090
好的。我就不打扰你了。


176
00:09:01,090 --> 00:09:03,300
哦，吉娜，
你把钥匙忘在外面了吗？


177
00:09:03,300 --> 00:09:05,120
当然。


178
00:09:05,130 --> 00:09:06,850
谢谢。


179
00:09:06,850 --> 00:09:09,100
请稍等。


180
00:09:13,030 --> 00:09:15,310
克里斯汀。


181
00:09:15,310 --> 00:09:17,760
给你的礼物。


182
00:09:17,760 --> 00:09:19,860
让我留下来
在你的房子里。


183
00:09:19,860 --> 00:09:22,280
鲱鱼冻罗宋汤。


184
00:09:22,280 --> 00:09:24,010
啊。


185
00:09:24,010 --> 00:09:26,350
我总是感到受欢迎
在你的家里。


186
00:09:26,350 --> 00:09:28,420
我对你姐姐的事感到很遗憾。


187
00:09:28,420 --> 00:09:29,870
你是什​​么意思。


188
00:09:29,870 --> 00:09:30,980
我很遗憾她要来。


189
00:09:30,980 --> 00:09:32,840
嗯，吉娜，她是我的妹妹。


190
00:09:32,840 --> 00:09:34,640
但你不喜欢她。


191
00:09:34,640 --> 00:09:38,300
嗯，我不这么认为
我曾经这么说过。


192
00:09:38,300 --> 00:09:42,060
事情不是你说的那样。
这是你没说出口的话。


193
00:09:48,860 --> 00:09:52,340
鲱鱼都在游泳
朝着同一个方向


194
00:09:52,350 --> 00:09:59,210
像鸡一样
栖息的家。


195
00:09:59,210 --> 00:10:02,730
你认为你需要
和某人谈论此事？


196
00:10:02,740 --> 00:10:04,360
关于什么？


197
00:10:04,360 --> 00:10:05,460
你的负面回应
到圣诞节。


198
00:10:05,460 --> 00:10:07,150
我并不持否定态度。


199
00:10:07,150 --> 00:10:08,640
我只是说
圣诞节有一种方式


200
00:10:08,640 --> 00:10:10,330
找出人们最坏的一面。


201
00:10:10,330 --> 00:10:12,950
- 你宁愿独自一人。
- 谁说我会孤独？


202
00:10:12,950 --> 00:10:15,850
嗯，我只是觉得，考虑到
你没有朋友……


203
00:10:17,340 --> 00:10:21,680
我——不，我有朋友。


204
00:10:21,690 --> 00:10:24,340
你知道吗？
我很抱歉分享。


205
00:10:26,240 --> 00:10:28,760
就我一个
今年还有我的妹妹。


206
00:10:28,760 --> 00:10:30,870
你们合不来？


207
00:10:30,870 --> 00:10:33,320
我们相处得很好。是的。


208
00:10:33,320 --> 00:10:35,730
事实上，我真的
期待赶上。


209
00:10:35,730 --> 00:10:38,770
嗯嗯。不，是的，我是。


210
00:10:38,770 --> 00:10:41,220
嗯，我相信如果你这么说
足够了，它最终会听起来


211
00:10:41,220 --> 00:10:43,190
就像你的意思一样。


212
00:10:43,190 --> 00:10:45,160
嗯，我的意思是，我们有
我们的分歧，但她——


213
00:10:45,160 --> 00:10:47,090
你知道，
她最近好多了，


214
00:10:47,090 --> 00:10:49,990
所以我很乐观。


215
00:10:49,990 --> 00:10:51,090
你叫什么名字？


216
00:10:51,090 --> 00:10:52,470
妮基。


217
00:10:52,470 --> 00:10:53,990
好吧，如果事情
不要和 Nikki 一起锻炼，


218
00:10:53,990 --> 00:10:56,410
你会超过
欢迎来到我的。


219
00:10:56,410 --> 00:11:00,170
哦，谢谢，
但不用了，我会没事的。


220
00:11:00,170 --> 00:11:05,110
Les Oades 今天没有死。


221
00:11:05,110 --> 00:11:07,760
水平高
钾。


222
00:11:07,770 --> 00:11:10,110
心脏病发作，迈克。
事实上相当无聊。


223
00:11:10,110 --> 00:11:13,740
- 好的。
- 但你有没有注意到这个僵硬的，


224
00:11:13,740 --> 00:11:17,260
它相当僵硬，
至少 24 小时前。


225
00:11:17,260 --> 00:11:18,710
所以他昨天死了？


226
00:11:18,710 --> 00:11:21,950
或许一样多
36小时前。


227
00:11:21,950 --> 00:11:26,090
他的体温是
非常低，13度。


228
00:11:26,090 --> 00:11:28,270
异常。


229
00:11:28,270 --> 00:11:31,930
但话又说回来，当你
来自北极


230
00:11:31,930 --> 00:11:34,200
- 或者...
- 或者...


231
00:11:34,210 --> 00:11:37,100
那是一个非常寒冷的夜晚
昨夜。


232
00:11:37,110 --> 00:11:41,520
嗯？嗯，昨晚不是
特别冷。


233
00:11:41,520 --> 00:11:44,180
值得明天跟进。


234
00:11:44,180 --> 00:11:47,110
好吧，只是不要花太长时间。


235
00:11:47,120 --> 00:11:51,050
他是一位虔诚的追随者
毕竟是俳句。


236
00:11:55,160 --> 00:12:03,270
是的，嗯，我可能会滑倒
走开，拿一瓶酒。


237
00:12:03,270 --> 00:12:06,340
烤点面包吧。好主意。
我可以在这里完成。


238
00:12:06,340 --> 00:12:08,270
谢谢。


239
00:12:14,280 --> 00:12:16,320
鲱鱼。是的。


240
00:12:23,050 --> 00:12:27,290
♪ 穿过云层
还有电线杆♪


241
00:12:29,470 --> 00:12:33,580
♪ 小农舍
在山上♪


242
00:12:36,130 --> 00:12:40,200
♪ 每个山谷
将被高高举起♪


243
00:12:42,550 --> 00:12:46,970
♪ 每座山
也会掉下来♪


244
00:12:46,970 --> 00:12:52,390
♪ 因为我正在前往你的路上


245
00:12:54,150 --> 00:12:59,010
♪ 我正在去你的路上


246
00:13:06,470 --> 00:13:09,990
妮基？


247
00:13:09,990 --> 00:13:12,580
妮基！
- 是的，宝贝，正在努力。


248
00:13:12,580 --> 00:13:13,890
妮基，这到底是怎么回事？


249
00:13:13,890 --> 00:13:15,580
克里斯汀？嗨。


250
00:13:18,070 --> 00:13:20,550
约翰尼。哦，我的天哪。


251
00:13:20,550 --> 00:13:22,590
我的天啊！


252
00:13:23,970 --> 00:13:25,870
噢，哇哦。


253
00:13:32,150 --> 00:13:34,360
怎么回事，约翰尼？


254
00:13:34,360 --> 00:13:37,020
好的。我不知道
这是你的房子。


255
00:13:37,020 --> 00:13:38,540
我甚至不知道
她是你的妹妹。


256
00:13:38,540 --> 00:13:40,850
嗯，那是我的和服。


257
00:13:40,850 --> 00:13:43,200
我发誓，我不知道
这是你的和服。


258
00:13:43,200 --> 00:13:45,230
那么，还有谁
它属于吗？


259
00:13:45,230 --> 00:13:47,860
中国人？


260
00:13:47,860 --> 00:13:50,030
和服是...
哦，你知道吗？没关系。


261
00:13:50,030 --> 00:13:51,890
你必须离开。
- 不，你不能把他赶出去。


262
00:13:51,900 --> 00:13:53,690
他是我的男朋友。


263
00:13:53,690 --> 00:13:57,240
他是一个罪犯。
我是一名侦探。


264
00:13:57,250 --> 00:13:59,970
那是我的卧室。


265
00:13:59,970 --> 00:14:01,660
所以呢？
我们走错了房间。


266
00:14:01,660 --> 00:14:03,980
对不起。
天哪，冷静点，姐妹。


267
00:14:03,980 --> 00:14:07,190
抱歉还没开始
解决这个问题，Nikki。


268
00:14:07,190 --> 00:14:09,190
没关系，小甜心。


269
00:14:09,190 --> 00:14:11,950
我知道什么时候我不被需要。
- 是的，没错。


270
00:14:11,950 --> 00:14:14,020
无意冒犯，但你
在我家不受欢迎。


271
00:14:14,020 --> 00:14:15,500
你为什么总是这样做？


272
00:14:15,500 --> 00:14:17,510
- 做什么？
- 你破坏了我的兴致。


273
00:14:17,510 --> 00:14:20,990
这是妥协
我的职业操守。


274
00:14:20,990 --> 00:14:23,130
这只是
因为我和一个帅哥在一起。


275
00:14:23,130 --> 00:14:26,480
- 是啊。听到了吗？
- 刚刚出狱。


276
00:14:26,480 --> 00:14:29,210
噢，我们真的要离开这里了。


277
00:14:29,210 --> 00:14:32,280
约翰尼，把和服留下。


278
00:14:32,280 --> 00:14:35,010
- 哦，是的。当然。
- 不，天啊。


279
00:14:35,010 --> 00:14:37,970
先穿上自己的衣服
然后离开。


280
00:14:37,980 --> 00:14:39,700
你穿着衣服
你什么时候到的？


281
00:14:39,700 --> 00:14:43,330
- 哦，是的。他是。
- 这是约翰尼。


282
00:14:49,260 --> 00:14:50,920
好热。


283
00:14:54,060 --> 00:14:59,380
你最后怎么样了
和那家伙一样吗？


284
00:14:59,380 --> 00:15:01,100
嗯，你还没有
变了，你变了吗？


285
00:15:01,100 --> 00:15:02,720
你仍然认为你
更胜一筹？


286
00:15:02,720 --> 00:15:05,930
不，我不这么认为——你看，
我买了一瓶酒。


287
00:15:05,930 --> 00:15:07,970
放开约翰尼，


288
00:15:07,970 --> 00:15:11,110
你和我就可以坐下来
并讨论——


289
00:15:11,110 --> 00:15:14,110
聊啥？
你怎么不同意？


290
00:15:14,120 --> 00:15:16,430
为什么你不能开心点
对我来说就一次吗？


291
00:15:16,430 --> 00:15:18,390
让我们炸掉这个关节，
糖梅仙子。


292
00:15:18,400 --> 00:15:20,950
当然可以。


293
00:15:20,950 --> 00:15:24,190
约翰尼，你需要
打电话给你父亲。


294
00:15:24,190 --> 00:15:27,200
- 这是什么诡计？
- 这不是诡计。


295
00:15:27,200 --> 00:15:29,160
你要告诉我爸爸吗
还是我？


296
00:15:29,160 --> 00:15:32,240
约翰尼，你几岁了，5 岁？
直接给他打电话吧，他有消息了。


297
00:15:32,240 --> 00:15:34,960
你知道，
我来这里是为了和家人在一起。


298
00:15:34,960 --> 00:15:37,520
因为我知道你需要
我也是这么做的。


299
00:15:37,520 --> 00:15:39,240
我应该知道
这要求太高了，


300
00:15:39,240 --> 00:15:41,000
但至少我有一个家庭。


301
00:15:41,000 --> 00:15:44,080
一个新的家庭，
一个真正关心我的人。


302
00:15:44,080 --> 00:15:45,660
什么，奥兹一家？


303
00:15:45,660 --> 00:15:48,630
圣诞快乐，姐姐。
我们走吧。


304
00:15:57,090 --> 00:15:58,540
呃。


305
00:15:59,370 --> 00:16:01,680
我可以告诉你
不满意。


306
00:16:01,680 --> 00:16:03,990
所以我一直在工作
我的角度适合你。


307
00:16:03,990 --> 00:16:09,720
我拿出我的细牙刷，
梳理他的身体并发现了这个。


308
00:16:12,070 --> 00:16:13,480
好的，那是——


309
00:16:13,480 --> 00:16:15,070
不寻常的瘀伤
在他的阴囊区域


310
00:16:15,070 --> 00:16:18,730
符合
轻微的电烧伤。


311
00:16:18,730 --> 00:16:20,700
鉴于他患有心脏病，


312
00:16:20,700 --> 00:16:23,180
如果电流
足够强大，


313
00:16:23,180 --> 00:16:25,630
这很可能会激起
心脏病发作。


314
00:16:25,630 --> 00:16:28,150
那条乡间小路，
你在想——


315
00:16:28,150 --> 00:16:33,540
是的，也许圣诞老人被抓了
被电围栏挡住了。


316
00:16:39,340 --> 00:16:42,510
电压表是
在标准设置下。


317
00:16:42,510 --> 00:16:44,860
这些东西并不致命。


318
00:16:44,860 --> 00:16:47,790
除非重复。


319
00:16:49,800 --> 00:16:51,180
他被困住了。


320
00:16:51,180 --> 00:16:54,010
或者，正如吉娜所建议的，
只是被卡住了。


321
00:16:59,250 --> 00:17:02,530
哦！啊啊！


322
00:17:04,640 --> 00:17:06,230
哦！


323
00:17:12,820 --> 00:17:15,820
真是一条艰难的路。


324
00:17:21,690 --> 00:17:24,660
如果是这样，为什么他
穿过围场？


325
00:17:25,830 --> 00:17:27,660
他从哪里来？


326
00:17:27,660 --> 00:17:30,040
为什么没有人提到
他失踪了？


327
00:17:37,840 --> 00:17:40,780
鲍比，你还记得吗
DC查尔默斯？


328
00:17:40,780 --> 00:17:43,570
- 怎么样？
- 好的。谢谢，Bobby。


329
00:17:43,570 --> 00:17:45,640
我的一些最出色的作品。


330
00:17:45,650 --> 00:17:48,610
唯有最好的
为了我们的 Les。


331
00:17:48,610 --> 00:17:51,580
鲍比，你上次说话是什么时候
和你哥哥一起？


332
00:17:51,580 --> 00:17:53,890
我想说晚上
前一个。


333
00:17:53,900 --> 00:17:56,860
萨德勒线是
距离大多数地方都很远。


334
00:17:56,860 --> 00:17:58,900
知道他为什么在那里吗？


335
00:17:58,900 --> 00:18:00,350
嗯，不远
来自比尔汤普金斯的地方。


336
00:18:00,350 --> 00:18:01,800
汤普金斯是吗？


337
00:18:01,800 --> 00:18:03,350
比尔和达琳·汤普金斯。


338
00:18:03,350 --> 00:18:05,180
他们刚刚买下了这处房产
位于海湾外。


339
00:18:05,180 --> 00:18:07,110
他们刚刚升职
上周从南岛发来的消息。


340
00:18:07,120 --> 00:18:08,530
莱斯是他们的住家园丁。


341
00:18:08,530 --> 00:18:10,320
他和他们住在一起
南方也一样吗？


342
00:18:10,330 --> 00:18:12,810
在高地车站。


343
00:18:12,810 --> 00:18:14,360
我是说，
我已多年没见过他了。


344
00:18:14,360 --> 00:18:15,810
我的意思是，这就是为什么它如此困难。


345
00:18:15,810 --> 00:18:18,260
嘿，我的意思是，
好久不见，莱斯。


346
00:18:18,260 --> 00:18:20,750
现在我却给他挖了个坑。


347
00:18:20,750 --> 00:18:22,160
所以我们可以把他
那么是在地下吗？


348
00:18:22,170 --> 00:18:24,410
呃，我们会通知你的。


349
00:18:48,260 --> 00:18:50,330
大家好，先生们。
我能为您做些什么？


350
00:18:50,330 --> 00:18:53,230
- 我是迈克·谢泼德。
- 比尔·汤普金斯先生。


351
00:18:53,230 --> 00:18:54,610
我想你听说过莱斯吧？


352
00:18:54,610 --> 00:18:55,920
是的，我们是。


353
00:18:55,920 --> 00:18:57,540
悲惨的血腥事件，
我告诉你。


354
00:18:57,550 --> 00:18:58,650
我们听到了消息
通过他的兄弟鲍比


355
00:18:58,650 --> 00:18:59,890
并且仍在处理中。


356
00:18:59,890 --> 00:19:01,410
但你愿意吗
进来吧？


357
00:19:01,410 --> 00:19:02,790
哦。谢谢。


358
00:19:02,790 --> 00:19:06,380
达琳！
噢，她来了。


359
00:19:06,380 --> 00:19:09,450
- 是的。
- 哦。


360
00:19:09,450 --> 00:19:10,940
现在，这两个人
是警察。


361
00:19:10,940 --> 00:19:12,770
- 哦。
- 得到了谢泼德和……


362
00:19:12,770 --> 00:19:14,320
——查尔默斯。
- 你好。


363
00:19:14,320 --> 00:19:15,670
你好。


364
00:19:15,670 --> 00:19:17,250
他们来这里是为了莱斯，
当然。


365
00:19:17,250 --> 00:19:19,910
是的。可怜的老莱斯。
这确实令人震惊。


366
00:19:19,910 --> 00:19:21,780
哦。你想
来吧？


367
00:19:21,780 --> 00:19:24,880
- 谢谢。
- 茶？咖啡？


368
00:19:24,880 --> 00:19:26,440
噢，来吧，亲爱的，
现在是节日季节。


369
00:19:26,440 --> 00:19:27,470
我们为什么不提供
更强的东西？


370
00:19:27,470 --> 00:19:29,370
先生们，喝杯啤酒怎么样？


371
00:19:29,370 --> 00:19:30,680
或者也许
比那更强吗？


372
00:19:30,680 --> 00:19:33,340
呃，不，我们不能呆太久。


373
00:19:33,340 --> 00:19:35,440
这里真是个好地方。


374
00:19:35,450 --> 00:19:38,310
噢，她是个美人。
她确实是个美人。


375
00:19:38,310 --> 00:19:40,210
我认为你已经
刚搬进来。


376
00:19:40,210 --> 00:19:43,250
比尔和我最近兑现了
走出南边的农场。


377
00:19:43,250 --> 00:19:45,490
没错。我们有3万
现在面积已减少到仅仅 100 英亩。


378
00:19:45,490 --> 00:19:46,940
不是吗？
仍在摸索。


379
00:19:46,940 --> 00:19:49,010
Les Oades 为您工作过吗？


380
00:19:49,010 --> 00:19:50,700
这是正确的。
他是我们的场地管理员。


381
00:19:50,700 --> 00:19:52,290
也真是个好东西。
- 植物从来都不是


382
00:19:52,290 --> 00:19:53,910
比尔的强项。


383
00:19:53,910 --> 00:19:55,950
严格来说是一只羊
和牛肉人。


384
00:19:55,950 --> 00:19:58,400
我说，“不，我们可以摆脱
所有牲畜，


385
00:19:58,400 --> 00:20:00,610
但我们不能放弃莱斯。”


386
00:20:00,610 --> 00:20:03,680
我的意思是，好员工
很难找到。


387
00:20:03,680 --> 00:20:05,540
上次是什么时候
你看到奥兹先生了吗？


388
00:20:05,540 --> 00:20:06,960
哦，这是个好问题。


389
00:20:06,960 --> 00:20:09,030
亲爱的，那会是什么时候？


390
00:20:09,030 --> 00:20:12,790
呃，几天前。
大部分时间，他都只顾自己。


391
00:20:12,790 --> 00:20:15,000
很多园艺
和除草。


392
00:20:15,000 --> 00:20:16,450
- 还有割草。
- 割草？


393
00:20:16,450 --> 00:20:18,560
他总是在割草，不是吗？
实际上，


394
00:20:18,560 --> 00:20:19,940
这可能是唯一一次
我们听说过他


395
00:20:19,940 --> 00:20:21,390
当他使用割草机时。


396
00:20:21,390 --> 00:20:22,660
他有他的
有自己的独立住处。


397
00:20:22,660 --> 00:20:24,870
你想看嗎？
- 呃，谢谢。


398
00:20:24,870 --> 00:20:26,570
哦。


399
00:20:29,330 --> 00:20:31,640
- 是的。
- 谢谢，弗罗多。


400
00:20:31,640 --> 00:20:35,300
我很遗憾听到
你的叔叔。


401
00:20:35,300 --> 00:20:39,370
半个叔叔。
嗯，谢谢。我心都碎了。


402
00:20:42,340 --> 00:20:44,000
所以那家伙输了
也是他的叔叔吗？


403
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
诡异的。


404
00:20:46,000 --> 00:20:51,620
那么，嗯，你和 Johnny Oades
显然很接近。


405
00:20:51,620 --> 00:20:54,630
抱歉，我没收到
昨晚睡了很多觉。


406
00:20:54,630 --> 00:20:56,280
不。


407
00:20:56,280 --> 00:20:57,970
哦，当约翰尼得知这个消息后
关于他的叔叔，


408
00:20:57,980 --> 00:21:00,010
我们回到了他爸爸的家。


409
00:21:00,010 --> 00:21:04,080
噢，卧室真是太棒了。
埃及棉床单。


410
00:21:04,090 --> 00:21:06,670
我不会选择
Bobby Oades 为某人


411
00:21:06,670 --> 00:21:08,850
有倾向
适用于高端亚麻布。


412
00:21:08,850 --> 00:21:11,570
哦，就像，
最令人惊奇的地方。


413
00:21:11,580 --> 00:21:18,060
嗯，天哪
你见过 Johnny Oades 吗？


414
00:21:21,070 --> 00:21:23,280
他在这里独自生活。


415
00:21:27,140 --> 00:21:31,910
哦，莱斯喜欢诗歌。写诗
并一直引用它。


416
00:21:31,910 --> 00:21:33,940
他热爱一切伟人，
不是吗？


417
00:21:33,940 --> 00:21:39,360
呃，丁尼生。济慈。
文字匠。弥尔顿和凯恩斯。


418
00:21:39,360 --> 00:21:41,740
哦。我们在这里得到了什么？


419
00:21:41,740 --> 00:21:44,370
“他是来自布朗特的一位老妇人
她发誓她不是一个老——”


420
00:21:44,370 --> 00:21:46,060
我的天哪。


421
00:21:46,060 --> 00:21:47,780
不太确定他在哪里
选择那个，但是...


422
00:21:47,780 --> 00:21:52,030
他有点厚脸皮。
他真是太有趣了。


423
00:21:52,030 --> 00:21:54,000
——是的。
- 你肯定没看到


424
00:21:54,000 --> 00:21:55,760
奥兹先生
近日？


425
00:21:55,760 --> 00:21:57,550
我不能说我们做到了。


426
00:21:57,550 --> 00:22:00,620
他来了又走了
随他高兴。


427
00:22:00,620 --> 00:22:02,970
鲍比说他
心脏病发作。


428
00:22:02,970 --> 00:22:07,730
嗯。虽然有点好奇，但他
被发现穿着圣诞老人的衣服。


429
00:22:07,740 --> 00:22:10,630
- 哦，那就是莱斯，不是吗？
- 哦，莱斯喜欢圣诞节。


430
00:22:10,630 --> 00:22:12,810
他非常期待这件事。


431
00:22:12,810 --> 00:22:17,710
我猜他当时正走回家，
他的心脏已经停止跳动。


432
00:22:17,710 --> 00:22:19,750
嗯，这就是发生的事情
你有如此多的心去付出。


433
00:22:19,750 --> 00:22:21,400
毫米。


434
00:22:23,790 --> 00:22:26,410
没问题，
有吗，伙计们？


435
00:22:26,410 --> 00:22:28,760
呃，据我们所知没有。


436
00:22:28,760 --> 00:22:30,790
所以我们会看到你
那么两人都出席葬礼了吗？


437
00:22:30,790 --> 00:22:33,070
- 这实际上不是我们的地方。
- 哦，不。你一定要一起来。


438
00:22:33,070 --> 00:22:34,690
我们将非常感激，
不是吗，达尔？


439
00:22:34,690 --> 00:22:36,560
人越多越好。
- 他真是一个孤独的人。


440
00:22:36,560 --> 00:22:37,660
如果有的话就好了
表现不错。


441
00:22:37,660 --> 00:22:39,140
是的，会的。


442
00:22:39,150 --> 00:22:40,700
我们正在提供帮助
他的兄弟 Bobby 也这么做了。


443
00:22:40,700 --> 00:22:42,220
如今的丧葬费用
是...


444
00:22:42,220 --> 00:22:44,050
我们要和他告别
圣诞节前。


445
00:22:44,050 --> 00:22:46,050
这对家庭有好处。
- 这是正确的。


446
00:22:46,050 --> 00:22:48,020
我们将看看事情会如何发展。


447
00:23:10,800 --> 00:23:13,730
您觉得进展如何？


448
00:23:13,730 --> 00:23:15,800
鲍比，把它钉在墙上。


449
00:23:15,800 --> 00:23:17,670
那两个警察比
一盒锤子，我告诉你。


450
00:23:17,670 --> 00:23:19,460
我太爱你了。


451
00:23:19,460 --> 00:23:21,460
- 我也是。
- 你让我兴奋不已。


452
00:23:21,460 --> 00:23:23,950
带我上楼。


453
00:23:23,950 --> 00:23:25,570
- 我需要一些屁股，鲍比。
- 是啊。不，去吧。


454
00:23:25,570 --> 00:23:28,090
好吧。嘿，我明白了
回去吧，好吗？


455
00:23:28,610 --> 00:23:29,990
注意观察
关于奖品，鲍比。


456
00:23:29,990 --> 00:23:31,990
再见，鲍比。


457
00:23:36,650 --> 00:23:38,860
那就一切都好。


458
00:23:44,660 --> 00:23:46,970
他们有没有说过他为什么要走路？
在荒无人烟的地方？


459
00:23:46,970 --> 00:23:48,900
他们确实这么做了。


460
00:23:48,910 --> 00:23:51,800
那是莱斯。他喜欢散步，
不是吗，比尔？


461
00:23:51,800 --> 00:23:53,980
噢，他确实这么做了。
他确实势不可挡。


462
00:23:53,980 --> 00:23:58,600
爱散步，爱诗歌，
喜欢修剪草坪。


463
00:23:58,600 --> 00:24:01,570
还有什么
传说中的Lessos爱做什么？


464
00:24:01,570 --> 00:24:04,710
- 唱歌。
- 他喜欢唱歌。


465
00:24:04,710 --> 00:24:08,030
事实上，他确实提到过
去唱卡拉OK


466
00:24:08,030 --> 00:24:10,860
在他听说过的某个酒吧里。


467
00:24:10,860 --> 00:24:13,000
这是正确的，
眼镜蛇和猫咪。


468
00:24:13,000 --> 00:24:15,210
- 鳄鱼和豹子？
- 就是这个。


469
00:24:15,210 --> 00:24:17,070
是的，是的，那是他的事，
不是吗？


470
00:24:17,070 --> 00:24:19,560
喜欢大声唱歌，莱斯。


471
00:24:19,560 --> 00:24:22,520
- 一位唱歌的圣诞老人。
- 秘密唱歌的圣诞老人。


472
00:24:22,530 --> 00:24:24,180
做了一个 Les Oades
穿着衣服过来


473
00:24:24,180 --> 00:24:26,940
扮演圣诞老人唱卡拉 OK
两天前晚上？


474
00:24:26,940 --> 00:24:31,080
哦，你的意思是秘密圣诞老人。
我不是缉毒警察。


475
00:24:31,090 --> 00:24:32,980
特鲁迪，这是一个简单的问题。


476
00:24:32,980 --> 00:24:35,050
答案很简单。


477
00:24:35,050 --> 00:24:37,120
我不是毒品贩子，因为
我不知道那家伙的名字。


478
00:24:37,130 --> 00:24:40,780
他只是想唱歌，
所以他就尝试了一下。


479
00:24:40,780 --> 00:24:44,200
大家一起！
♪ 铃儿响叮当，铃儿响叮当


480
00:24:44,200 --> 00:24:47,100
♪ 一路叮当响


481
00:24:47,100 --> 00:24:52,000
♪ 骑起来真有趣
乘坐一匹马拉的敞篷雪橇♪


482
00:24:52,000 --> 00:24:53,620
嘿！


483
00:24:53,630 --> 00:24:55,040
估计他会回来
第二天晚上又来了。


484
00:24:55,040 --> 00:24:57,210
没有出现。


485
00:24:57,210 --> 00:24:59,080
根据我们所知，你
要释放尸体吗？


486
00:24:59,080 --> 00:25:01,700
我想我们必须这么做。


487
00:25:02,980 --> 00:25:06,260
哦，那你们两个
应该去教堂。


488
00:25:07,120 --> 00:25:09,570
- 因为？
- Bobby Oades 的兄弟


489
00:25:09,570 --> 00:25:12,060
被发现身穿圣诞老人服装而死。


490
00:25:12,060 --> 00:25:14,680
你需要更好的理由吗？


491
00:25:18,820 --> 00:25:20,170
你还好嗎？


492
00:25:20,170 --> 00:25:22,140
哦，是的。


493
00:25:22,140 --> 00:25:24,240
你姐姐怎么样了？


494
00:25:25,380 --> 00:25:31,320
嗯，是的，她是
她一如既往的样子。


495
00:25:32,770 --> 00:25:38,010
♪ 圣诞快乐，圣诞快乐，圣诞快乐，圣诞快乐


496
00:25:38,010 --> 00:25:41,020
- 和约翰尼在一起的是谁？
- 别问了。


497
00:25:41,020 --> 00:25:44,370
- 你认识她吗？
- 我说过别问。


498
00:25:47,260 --> 00:25:51,100
因此我们聚集在一起
表达我们的敬意


499
00:25:51,100 --> 00:25:54,690
致 Lester Edwin Oades。


500
00:25:54,690 --> 00:25:57,410
或者像在座的各位一样
提到他，


501
00:25:57,410 --> 00:26:02,210
莱斯叔叔或同父异母的莱斯叔叔。


502
00:26:03,450 --> 00:26:07,080
在圣裘德医院，
我们是一个广泛的教会，


503
00:26:07,080 --> 00:26:11,290
我听说莱斯特
虔诚的上帝追随者


504
00:26:11,290 --> 00:26:15,050
作为一名基督教俳句犹太人。


505
00:26:15,050 --> 00:26:16,710
因此，


506
00:26:16,710 --> 00:26:20,400
有一定的紧迫性
到此服务


507
00:26:20,400 --> 00:26:24,750
为了满足
某些定制的习俗。


508
00:26:24,750 --> 00:26:26,610
那么，不用多说，


509
00:26:26,610 --> 00:26:30,070
让我们听听
他认识并喜爱莱斯特。


510
00:26:30,070 --> 00:26:32,000
比尔和达琳。


511
00:26:39,210 --> 00:26:41,040
首先，


512
00:26:41,040 --> 00:26:43,180
我可以说我们是品牌
刚到这个地区，


513
00:26:43,180 --> 00:26:45,460
嗯，嗯，


514
00:26:45,460 --> 00:26:48,740
这样的悲剧事件
是一个很好的方法


515
00:26:48,740 --> 00:26:50,400
去见人，不是吗，达尔？


516
00:26:50,400 --> 00:26:52,360
每个人都
非常支持。


517
00:26:52,360 --> 00:26:55,190
呃，不是吗？
- 是的，他们有，比尔。


518
00:26:55,190 --> 00:26:58,370
我们不认识你，
而你不认识我们。


519
00:26:58,370 --> 00:27:00,890
但我们都认识莱斯，


520
00:27:00,890 --> 00:27:03,960
所以我们想分享
和你在一起


521
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
莱斯最爱的。


522
00:27:05,960 --> 00:27:08,310
他对文字的热爱。


523
00:27:08,310 --> 00:27:10,380
他的诗歌。


524
00:27:10,380 --> 00:27:12,210
是的，嗯……


525
00:27:12,210 --> 00:27:15,040
Les 为我们写了一首小诗
我们最近的结婚纪念日。


526
00:27:15,040 --> 00:27:17,040
还有一些其他的事情
像这样。


527
00:27:17,040 --> 00:27:19,290
“达琳和比尔，


528
00:27:19,290 --> 00:27:23,120
比尔和达琳，最幸福的
世界上最难得一见的情侣。”


529
00:27:23,120 --> 00:27:27,160
“当太阳升起时，
我们称之为黎明。


530
00:27:27,160 --> 00:27:31,230
让我永远为你修剪草坪。”


531
00:27:31,230 --> 00:27:36,720
这就是莱斯的总结。
确实，他修剪我家草坪的方式很像。


532
00:27:36,720 --> 00:27:38,890
他刚刚
我对此感到非常自豪。


533
00:27:38,890 --> 00:27:40,690
他做到了。


534
00:27:40,690 --> 00:27:42,790
一点也不短
完美无瑕。


535
00:27:42,790 --> 00:27:45,690
你现在和天使在一起了，莱斯。


536
00:27:50,180 --> 00:27:54,870
谢谢你，比尔和达琳。


537
00:27:54,880 --> 00:27:59,220
现在轮到鲍比了。


538
00:28:03,370 --> 00:28:06,510
莱斯。莱斯。


539
00:28:07,890 --> 00:28:10,510
莱西。


540
00:28:10,510 --> 00:28:16,450
他是个好人。
他热爱诗歌。


541
00:28:16,450 --> 00:28:18,480
他热爱这片土地。
他喜欢孩子。


542
00:28:18,480 --> 00:28:20,730
尽管他不能
他自己的。


543
00:28:20,730 --> 00:28:24,870
与我自己不同，我现在已经 13 岁了。


544
00:28:24,870 --> 00:28:29,390
13个漂亮的孩子
十位杰出的女性。


545
00:28:29,390 --> 00:28:32,050
哦，但是有些人
会对我说，


546
00:28:32,050 --> 00:28:33,460
“但是，鲍比，
这是一个不吉利的数字。”


547
00:28:33,470 --> 00:28:35,470
我说不！


548
00:28:35,470 --> 00:28:38,230
生命的礼物可以是
一打，不是吗？


549
00:28:38,230 --> 00:28:40,820
因为生命的诞生就像


550
00:28:40,820 --> 00:28:44,410
酵母的发酵
还有面粉，嗯？


551
00:28:44,410 --> 00:28:46,440
每次我有新的
宝贝，我曾经对莱斯说，


552
00:28:46,440 --> 00:28:48,310
“这个是给你的，兄弟。”


553
00:28:48,310 --> 00:28:51,410
另一个小家伙
让您的笑容绽放。


554
00:28:53,590 --> 00:28:56,320
但他不再笑了。


555
00:28:58,630 --> 00:29:03,600
但死亡，就是生命。


556
00:29:03,600 --> 00:29:05,500
嘿。


557
00:29:08,050 --> 00:29:09,950
一路顺风，莱斯。


558
00:29:12,610 --> 00:29:14,190
好吧，伙计们，
让我们继续吧。


559
00:29:14,200 --> 00:29:15,580
約翰尼。


560
00:29:29,380 --> 00:29:30,900
对不起。
你介意帮我们一下吗？


561
00:29:30,900 --> 00:29:32,630
只是...


562
00:29:39,880 --> 00:29:43,430
那么你的表弟 Rhys
现在和 Lena Branson 在一起吗？


563
00:29:43,430 --> 00:29:45,470
哦，是的。现在还为时过早。


564
00:29:45,470 --> 00:29:49,060
这是他们的第一次约会，
但他对此抱有很高的期望。


565
00:29:50,920 --> 00:29:54,440
我们要去参加守灵仪式了。
顺便说一句，你没有被邀请。


566
00:29:54,440 --> 00:29:56,480
- 我会应付的。
- 再见，侦探。


567
00:29:56,480 --> 00:29:58,380
再见，姐姐。


568
00:30:00,930 --> 00:30:02,930
姐姐？好的，哇哦。


569
00:30:02,930 --> 00:30:04,380
请不要。


570
00:30:04,380 --> 00:30:06,660
怎么了
和这个镇上的女人们在一起吗？


571
00:30:06,660 --> 00:30:08,590
我们离开这里吧。


572
00:30:15,430 --> 00:30:18,160
啊！干得好，儿子。


573
00:30:19,330 --> 00:30:21,920
现在我们开始吧
并为莱斯喝一杯啤酒。


574
00:30:21,920 --> 00:30:24,060
为了莱斯？


575
00:30:24,060 --> 00:30:26,960
哦，是的。当然。对。


576
00:30:29,650 --> 00:30:31,310
快点。


577
00:30:32,270 --> 00:30:34,930
从那一刻起
Bobby Oades 发现


578
00:30:34,930 --> 00:30:37,170
关于莱斯的死，


579
00:30:37,180 --> 00:30:40,870
他一直非常着急
安葬他的兄弟。


580
00:30:40,870 --> 00:30:42,350
为什么？


581
00:30:42,350 --> 00:30:45,460
但死亡，就是生命。


582
00:30:45,460 --> 00:30:47,250
他杀了他？


583
00:30:47,250 --> 00:30:49,010
为什么 Bobby Oades
想杀了他的兄弟吗？


584
00:30:49,010 --> 00:30:51,600
有一件事
为他立下遗嘱？


585
00:30:51,600 --> 00:30:55,950
我记得 Bobby
你知道，一个意志猎人。


586
00:30:55,950 --> 00:30:58,330
他很不满
他什么也没有了


587
00:30:58,330 --> 00:31:00,090
当他的前妻去世时。


588
00:31:00,090 --> 00:31:02,480
也许莱斯答应了他
某物。


589
00:31:02,480 --> 00:31:04,480
他变得不耐烦了。


590
00:31:04,480 --> 00:31:08,070
又或者这是一场意外
并试图掩盖此事。


591
00:31:08,070 --> 00:31:09,720
所以他送他出去
在萨德勒线上


592
00:31:09,720 --> 00:31:12,110
穿着圣诞老人的衣服，


593
00:31:12,110 --> 00:31:14,450
推了他一下
靠着电围栏，


594
00:31:14,450 --> 00:31:16,140
知道他有
心脏病。


595
00:31:16,150 --> 00:31:17,660
让他去死。


596
00:31:17,660 --> 00:31:19,110
或者他惊慌失措了。


597
00:31:19,110 --> 00:31:22,390
但这一切
同一天


598
00:31:22,390 --> 00:31:27,400
他的儿子约翰尼
出狱了。


599
00:31:29,300 --> 00:31:31,950
查尔默斯，跟进
根据莱斯的意愿


600
00:31:31,950 --> 00:31:34,090
并留意鲍比。


601
00:31:34,090 --> 00:31:36,340
西姆斯也一样
约翰尼·奥兹，


602
00:31:36,340 --> 00:31:39,060
他住的地方，
他和谁一起出去玩，


603
00:31:39,060 --> 00:31:41,130
他和什么关系
和他的叔叔？


604
00:31:41,140 --> 00:31:44,140
是的，当然。


605
00:31:44,140 --> 00:31:49,630
事实上，迈克，
我能简单聊聊吗？


606
00:31:49,630 --> 00:31:51,420
当然。


607
00:31:59,120 --> 00:32:00,640
你什么时候知道这个的？


608
00:32:00,640 --> 00:32:02,430
前天晚上。


609
00:32:02,430 --> 00:32:05,610
但你却参加了葬礼
按照我的指示。


610
00:32:05,610 --> 00:32:07,330
嗯，是的，但是——


611
00:32:07,330 --> 00:32:10,200
- 这是一次调查。
- 嗯，几乎没有。


612
00:32:10,200 --> 00:32:12,100
嗯，你不是
去那里玩。


613
00:32:12,100 --> 00:32:14,410
相信我，
没有什么乐趣。


614
00:32:14,410 --> 00:32:18,590
看着我的妹妹披着
关于约翰尼·奥兹。


615
00:32:18,590 --> 00:32:20,100
举个例子。


616
00:32:20,110 --> 00:32:22,180
什么时候...


617
00:32:22,180 --> 00:32:24,630
她是如何参与其中的
和他一起？


618
00:32:24,630 --> 00:32:28,250
嗯，
这有点让人痛苦。


619
00:32:28,250 --> 00:32:30,110
我是说，
你总是喋喋不休地说


620
00:32:30,120 --> 00:32:32,630
我多么需要停止
让我集中注意力，


621
00:32:32,640 --> 00:32:34,710
所以我有了社区意识。


622
00:32:34,710 --> 00:32:37,540
我成为了一名监狱探视员。


623
00:32:37,540 --> 00:32:40,190
她不会是
第一个这样跌倒的人。


624
00:32:40,190 --> 00:32:42,470
但所有人。


625
00:32:42,470 --> 00:32:46,230
你确实意识到了
我要求你让开。


626
00:32:46,240 --> 00:32:48,750
——迈克。
- 抱歉，西姆斯。规矩就是规矩。


627
00:32:48,750 --> 00:32:50,650
回家。


628
00:32:50,650 --> 00:32:53,660
享受特别假
直到这一切平息。


629
00:32:57,450 --> 00:33:02,180
克里斯汀，我知道
你一定感到不舒服。


630
00:33:02,180 --> 00:33:04,220
就像你不会相信一样。


631
00:33:19,540 --> 00:33:21,820
你好。我可以拿吗？
请给我来一杯伏特加汤力水好吗？


632
00:33:21,820 --> 00:33:23,340
双倍的。


633
00:33:23,340 --> 00:33:26,100
你确定吗。


634
00:33:26,100 --> 00:33:27,760
这是酒吧，不是吗？


635
00:33:27,760 --> 00:33:30,210
你知道，
我们刚刚开业。


636
00:33:30,210 --> 00:33:33,420
哦，那么
对我们双方来说都是双赢。


637
00:33:33,420 --> 00:33:36,590
- 休息日？
- 类似这样。


638
00:33:36,600 --> 00:33:39,460
好的。我拿过来。


639
00:33:53,720 --> 00:33:56,610
是压力吗
工作？


640
00:33:56,620 --> 00:33:59,310
谢谢，莉娜，
为了您的关心，


641
00:33:59,310 --> 00:34:03,760
但是，嗯，我不是酒鬼。


642
00:34:03,760 --> 00:34:05,520
他们都这么说。


643
00:34:05,520 --> 00:34:09,730
我不是他們。
我只是，嗯...


644
00:34:09,730 --> 00:34:11,350
我正在休假，仅此而已。


645
00:34:11,350 --> 00:34:13,670
我还能躺着吗
投诉？


646
00:34:13,670 --> 00:34:15,670
抱怨什么？


647
00:34:15,670 --> 00:34:17,880
性侵犯。


648
00:34:19,120 --> 00:34:20,470
— 里斯 (Rhys) 是否——
- 哦，不，不。


649
00:34:20,470 --> 00:34:22,300
里斯 (Rhys) 是个可爱的家伙。


650
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
我的意思是，他不是查德，
但他人很好。


651
00:34:24,300 --> 00:34:26,640
有点奇怪，
但很好，他不会。


652
00:34:26,650 --> 00:34:28,370
是的，因为莉娜


653
00:34:28,370 --> 00:34:31,440
性侵犯是非常严重的
指控。


654
00:34:31,440 --> 00:34:33,240
我知道。


655
00:34:34,480 --> 00:34:37,590
尤其是当
他们穿着圣诞老人的衣服。


656
00:34:37,590 --> 00:34:41,760
那么，嗯，谁穿了衣服
穿着圣诞老人的衣服？


657
00:34:41,760 --> 00:34:45,250
比尔·汤普金斯。他进来了
昨晚来这里参加守灵仪式。


658
00:34:45,250 --> 00:34:46,660
我很享受我们的约会。


659
00:34:46,670 --> 00:34:48,250
你想做吗
有时间再来吗？


660
00:34:48,250 --> 00:34:50,670
也许不是葬礼
下次。


661
00:34:50,670 --> 00:34:52,570
呃，当然。


662
00:34:52,570 --> 00:34:55,880
是的，也许像搭车一样
在我的救护车里或者......


663
00:34:55,880 --> 00:34:57,640
好的。


664
00:34:57,640 --> 00:34:59,710
是的。
不是每个人都会死，你知道吗？


665
00:34:59,710 --> 00:35:02,920
有时我确实会得到它们
去医院就诊，没事。


666
00:35:02,920 --> 00:35:05,480
我想这令人放心。


667
00:35:05,480 --> 00:35:08,930
瞧，我可以给你展示一下，
嗯，心脏电击器


668
00:35:08,930 --> 00:35:12,310
还有，呃，
我现在知道怎么做心肺复苏术了，


669
00:35:12,310 --> 00:35:15,380
就像嘴对嘴一样。


670
00:35:15,380 --> 00:35:18,970
是的，我的意思是，是的——
抱歉。你知道，嗯……


671
00:35:18,970 --> 00:35:22,910
很甜蜜，
但后来他到了。


672
00:35:22,910 --> 00:35:25,670
大部分是奶酪。
只吃很多奶酪。


673
00:35:25,670 --> 00:35:27,400
干得好，Rhys。


674
00:35:27,400 --> 00:35:28,710
你一直坚如磐石
给老人。


675
00:35:28,710 --> 00:35:30,850
我告诉你，一块石头。


676
00:35:30,850 --> 00:35:33,710
哦，嗯，​​这是比尔。
他是我莱斯叔叔的老板。


677
00:35:33,710 --> 00:35:35,920
这是莉娜。我的，嗯……


678
00:35:35,920 --> 00:35:37,750
很高兴见到你，莉娜。


679
00:35:37,750 --> 00:35:40,440
比尔·汤普金斯先生。


680
00:35:40,440 --> 00:35:43,210
我想我可能会包起来
我的笑声围绕着另一个。


681
00:35:45,210 --> 00:35:47,860
包好你的笑具
围绕着那个。


682
00:35:53,970 --> 00:35:56,770
这就是
我知道那一定是他。


683
00:35:56,770 --> 00:35:58,840
所以你是说
比尔·汤普金斯


684
00:35:58,840 --> 00:36:00,980
穿着圣诞老人的衣服？


685
00:36:02,980 --> 00:36:05,360
他做了什么？


686
00:36:05,370 --> 00:36:07,570
特鲁迪，我们能用
你的后屋？


687
00:36:07,570 --> 00:36:10,230
是啊。嗯……


688
00:36:11,890 --> 00:36:13,920
每个人都
真是一段美好的时光。


689
00:36:13,930 --> 00:36:15,930
他们认为他很棒。


690
00:36:15,930 --> 00:36:20,340
♪ 在雪地里奔跑
乘坐一匹马拉的敞篷雪橇♪


691
00:36:20,350 --> 00:36:24,830
♪ 我们穿过田野，
一路欢笑♪


692
00:36:24,830 --> 00:36:25,970
哈哈哈。


693
00:36:25,970 --> 00:36:28,660
我去上厕所然后...


694
00:36:30,390 --> 00:36:32,870
包好你的笑具
围绕着那个。


695
00:36:32,880 --> 00:36:34,770
我的天啊。


696
00:36:34,770 --> 00:36:36,740
他向你暴露了自己的身份？


697
00:36:36,740 --> 00:36:38,290
真恶心。


698
00:36:38,290 --> 00:36:40,230
你为什么不告诉我？


699
00:36:40,230 --> 00:36:41,850
我不想丢掉工作。


700
00:36:41,850 --> 00:36:43,920
哦，你为什么会这么想？


701
00:36:43,920 --> 00:36:45,780
每个人都充满爱
他的歌声


702
00:36:45,780 --> 00:36:47,270
并购买很多饮料。


703
00:36:47,270 --> 00:36:50,060
我不会责怪你的。


704
00:36:50,060 --> 00:36:52,580
他说——
他说是我引导他来的。


705
00:36:52,580 --> 00:36:58,070
现在，那真是美味
你给了我一丝微笑。


706
00:36:58,070 --> 00:37:00,900
♪ 一路欢笑
哈哈哈！


707
00:37:07,980 --> 00:37:10,910
不，微笑并不意味着……


708
00:37:10,910 --> 00:37:12,640
特鲁迪是对的，莉娜。


709
00:37:12,640 --> 00:37:14,610
你没有做错什么。


710
00:37:15,750 --> 00:37:18,650
哦，亲爱的。嘿。


711
00:37:19,470 --> 00:37:22,060
莉娜，我要走了
需要你说话


712
00:37:22,060 --> 00:37:24,440
致我的同事 DC Chalmers。


713
00:37:24,440 --> 00:37:27,620
- 但你为什么不呢？
- 情况很复杂。


714
00:37:27,620 --> 00:37:29,380
但我告诉过你。


715
00:37:29,380 --> 00:37:31,900
是的，那是
正确的做法。


716
00:37:31,900 --> 00:37:35,560
但我必须接受
休息一段时间。


717
00:37:35,560 --> 00:37:37,010
你做了什么？


718
00:37:37,010 --> 00:37:39,910
没有什么。
这是一个技术问题。


719
00:37:39,910 --> 00:37:42,880
但你需要告诉
他的一切。


720
00:37:42,880 --> 00:37:45,330
有一个流程需要遵循，


721
00:37:45,330 --> 00:37:48,570
但 DC Chalmers 是——
他真是个好人，


722
00:37:48,570 --> 00:37:51,710
他会采取
采取适当的行动，好吗？


723
00:37:51,920 --> 00:37:53,990
好的。谢谢，特鲁迪。


724
00:37:58,060 --> 00:38:00,580
适当的行动，屁股。


725
00:38:01,650 --> 00:38:04,310
我会解决这个异常
出去吧。


726
00:38:04,900 --> 00:38:07,870
答应我你不会提起
他是那位不愿透露姓名的人。


727
00:38:07,870 --> 00:38:09,760
我做梦也不会想到这一点。


728
00:38:09,770 --> 00:38:11,870
那还有什么重要的呢？


729
00:38:13,420 --> 00:38:15,630
好的，我这样说。


730
00:38:17,050 --> 00:38:26,370
红胸知更鸟
一直试图戳他的喙


731
00:38:26,370 --> 00:38:29,300
进入雏鸟的巢穴。


732
00:38:31,510 --> 00:38:33,440
红胸知更鸟。


733
00:38:33,440 --> 00:38:35,000
我们是在用暗语交谈吗？


734
00:38:35,000 --> 00:38:36,860
或者你已经接受了
闲暇时可以观鸟吗？


735
00:38:36,860 --> 00:38:40,110
是也不是。好的。


736
00:38:41,690 --> 00:38:48,080
有人穿着红色西装
行为不当。


737
00:38:48,080 --> 00:38:49,700
那为什么不
你只要说出你的意思，


738
00:38:49,700 --> 00:38:51,120
我会假装你
从来没有说过。


739
00:38:51,120 --> 00:38:55,400
好的，太好了。
对我来说有效。所以……


740
00:38:57,950 --> 00:39:00,090
干得好，亲爱的。


741
00:39:00,090 --> 00:39:02,540
打败它，鲍比。
噢，我们走吧。


742
00:39:02,540 --> 00:39:04,510
太漂亮了。


743
00:39:04,510 --> 00:39:06,030
哦，怎么回事？


744
00:39:06,030 --> 00:39:08,930
你可能很富有，伙计，
但这并不能给你


745
00:39:08,930 --> 00:39:11,170
坚持自己的权利
那些不受欢迎的地方。


746
00:39:11,170 --> 00:39:13,030
我勒个去
你认为你在做什么


747
00:39:13,040 --> 00:39:14,830
闯入我的土地？
私有财产。


748
00:39:14,830 --> 00:39:16,970
捕食年轻女性，
你这个变态混蛋。


749
00:39:16,970 --> 00:39:18,380
到底是什么
你在说什么？


750
00:39:18,390 --> 00:39:20,210
你又碰我的工人了，


751
00:39:20,210 --> 00:39:21,730
我会坚持这个
那里没有太阳照耀。


752
00:39:21,730 --> 00:39:23,110
慢慢来，特鲁德斯。


753
00:39:23,110 --> 00:39:24,840
别欺骗我，Bobby Oades。


754
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
一些自然正义
由于这里。


755
00:39:27,120 --> 00:39:29,910
-好了好了好了。嘿！
- 记住我的话。


756
00:39:29,910 --> 00:39:31,850
如果你再次靠近她，


757
00:39:31,850 --> 00:39:35,680
这个俱乐部将会
不仅仅是高尔夫球。


758
00:39:35,680 --> 00:39:37,540
-哎呀。
- 把球杆放下，特鲁迪。


759
00:39:37,540 --> 00:39:40,790
而且它不会是一座雕像。
它将是你的。


760
00:39:40,790 --> 00:39:43,200
嘿，冷静点，女朋友。


761
00:39:43,200 --> 00:39:46,930
我为你感到难过。
他全都是你的。


762
00:39:46,930 --> 00:39:48,690
别把事情搞砸了。


763
00:39:48,690 --> 00:39:50,690
嘿。


764
00:39:50,690 --> 00:39:52,390
汤普金斯先生。


765
00:39:53,870 --> 00:39:55,010
我需要你来
去车站


766
00:39:55,010 --> 00:39:57,110
并回答一些问题。


767
00:40:00,880 --> 00:40:03,500
比尔，据说
你袭击了莉娜·布兰森


768
00:40:03,500 --> 00:40:05,160
在厕所里
鳄鱼与豹


769
00:40:05,160 --> 00:40:07,740
19日晚
本月。


770
00:40:07,750 --> 00:40:09,920
不，不，不，那不是我。
我认为她误会了。


771
00:40:09,920 --> 00:40:12,090
不，布兰森夫人是
毫无疑问


772
00:40:12,090 --> 00:40:14,160
你向她暴露了你自己。


773
00:40:14,170 --> 00:40:19,070
你甚至提到
您的成员是汤普金斯兄弟。


774
00:40:19,070 --> 00:40:20,960
唯一的人
谁会


775
00:40:20,970 --> 00:40:22,590
鳄鱼和豹子
晚上穿着圣诞老人的衣服


776
00:40:22,590 --> 00:40:24,110
是 Lester Oades。


777
00:40:24,110 --> 00:40:25,520
现在，让你了解
这里有一个小秘密，侦探。


778
00:40:25,520 --> 00:40:26,970
你的名字是什么？
丹尼尔？


779
00:40:26,970 --> 00:40:29,110
丹尼尔，伙计，我不会唱歌。
我五音不全。


780
00:40:29,110 --> 00:40:32,730
聋得像门钉。
♪ 奇异恩典


781
00:40:32,740 --> 00:40:40,710
♪ 多么甜美的声音
拯救了我这样的可怜人♪


782
00:40:40,710 --> 00:40:44,750
- 坐下，汤普金斯先生。
- ♪ 我曾经迷失过


783
00:40:44,750 --> 00:40:47,720
♪ 但现在我发现


784
00:40:50,550 --> 00:40:53,510
你确定是他吗？


785
00:40:53,520 --> 00:40:57,690
好吧。很难说
没有圣诞老人的衣服。


786
00:41:09,010 --> 00:41:11,010
瞧，我改变主意了，
伙计们。我想见律师。


787
00:41:11,020 --> 00:41:12,740
好的？


788
00:41:12,740 --> 00:41:14,710
♪ 这是狂野的西部，
没什么文明♪


789
00:41:14,710 --> 00:41:17,020
♪ 别让他们抓住你
当你缺乏♪


790
00:41:17,020 --> 00:41:19,540
♪ 男孩们来了


791
00:41:19,540 --> 00:41:21,750
- 坚持住。
- ♪ 男孩们来了


792
00:41:21,750 --> 00:41:24,200
嗯，这是一个不寻常的案例。


793
00:41:24,200 --> 00:41:25,990
一名身穿圣诞老人服装的男子


794
00:41:26,000 --> 00:41:28,760
搭讪一位年轻女子
在浴室里——


795
00:41:28,760 --> 00:41:30,270
好吧，让我们面对现实吧，


796
00:41:30,280 --> 00:41:31,970
不太健康
饮酒场所，


797
00:41:31,970 --> 00:41:34,590
这本身就
是不可接受的行为。


798
00:41:34,590 --> 00:41:36,590
如果我认为我的客户在这里
以任何方式参与


799
00:41:36,590 --> 00:41:39,320
在上述行为中，我不会
因为我不接案子


800
00:41:39,320 --> 00:41:41,290
我觉得我赢不了。


801
00:41:41,290 --> 00:41:43,700
我只想说，
“你只能靠自己了，阳光。”


802
00:41:43,700 --> 00:41:48,090
但我还没说过，
因为我不认为


803
00:41:48,090 --> 00:41:49,190
比尔·汤普金斯……
——《先生们》。


804
00:41:49,190 --> 00:41:52,120
Esquire 是一位有钱人


805
00:41:52,130 --> 00:41:57,200
正直、慷慨、有品位。


806
00:41:57,200 --> 00:41:58,960
有什么
你想添加吗？


807
00:41:58,960 --> 00:42:01,270
没有其他
而不是说我很生气，丹尼斯。


808
00:42:01,270 --> 00:42:02,790
非常愤怒。


809
00:42:02,790 --> 00:42:04,070
作为一个羊和牛肉的人
背景。


810
00:42:04,070 --> 00:42:05,380
我比大多数人都清楚
泥巴粘住了


811
00:42:05,380 --> 00:42:06,970
这非常困难
下车。


812
00:42:06,970 --> 00:42:09,350
侦探们，这似乎是
一个简单的例子


813
00:42:09,350 --> 00:42:12,940
误认身份，因为
我的客户被指控


814
00:42:12,940 --> 00:42:15,390
伪装的不良行为。


815
00:42:15,390 --> 00:42:19,700
那个伪装
成为圣诞老人。


816
00:42:19,700 --> 00:42:21,330
我从来没有穿过
我生命中的圣诞老人套装，


817
00:42:21,330 --> 00:42:23,360
我肯定不会去
现在就开始吧，丹尼斯。


818
00:42:23,360 --> 00:42:26,710
你有
确认身份？


819
00:42:26,710 --> 00:42:28,370
你能看到那个男人吗
你自称是


820
00:42:28,370 --> 00:42:30,780
比尔·汤普金斯 (Bill Tompkins)，在这个阵容中吗？


821
00:42:38,310 --> 00:42:40,790
这很难说。


822
00:42:40,790 --> 00:42:44,900
我们有一个口头主张
罪犯是比尔·汤普金斯。


823
00:42:44,900 --> 00:42:46,870
汤普金斯兄弟。


824
00:42:46,870 --> 00:42:48,590
这就是他提到的
他的成员。


825
00:42:48,600 --> 00:42:50,770
来吧，侦探。


826
00:42:50,770 --> 00:42:53,810
对于一个男人来说这并不罕见
来代表他们的同胞。


827
00:42:53,810 --> 00:42:57,290
大比尔·布鲁齐。
狂野比尔希科克。


828
00:42:57,290 --> 00:42:59,430
小汤米·汤普金斯。


829
00:42:59,430 --> 00:43:02,190
我不会用这个，
但尽管如此。


830
00:43:02,200 --> 00:43:05,300
好吧，让我们面对现实吧。
如果我要打扮成圣诞老人


831
00:43:05,300 --> 00:43:07,720
在附近跑来跑去
偷窃小礼物，


832
00:43:07,720 --> 00:43:11,620
毫无戒心的孩子和
自称迈克·谢泼德，


833
00:43:11,620 --> 00:43:14,070
谁能说我不是你？


834
00:43:14,070 --> 00:43:16,100
因此，通过
她走在月光小路上。


835
00:43:16,110 --> 00:43:18,140
深入月光洒满的山谷。


836
00:43:18,140 --> 00:43:20,700
她是如何奔跑的
以及她走路的样子


837
00:43:20,700 --> 00:43:22,420
而这一切都是为了她自己
她说话了


838
00:43:22,420 --> 00:43:25,290
这肯定是一个乏味的故事。


839
00:43:25,290 --> 00:43:28,290
你说的是
这是投诉人编造的吗？


840
00:43:28,290 --> 00:43:30,390
不，不。那是华兹华斯。我
我一直很喜欢那个。


841
00:43:30,400 --> 00:43:32,330
华兹华斯？


842
00:43:32,330 --> 00:43:34,920
你是诗歌爱好者吗？
也一样吗，汤普金斯先生？


843
00:43:34,920 --> 00:43:36,680
不，不，不，不，一点也不。


844
00:43:36,680 --> 00:43:38,680
不，不，
我没有时间做那个。


845
00:43:38,680 --> 00:43:40,720
不，那只是些旧东西
莱斯常常吟唱着，


846
00:43:40,720 --> 00:43:42,480
你知道？


847
00:43:42,480 --> 00:43:44,240
事实上，我对莱斯的评价
有所减弱，


848
00:43:44,240 --> 00:43:45,860
鉴于他
明显玷污了我的名誉。


849
00:43:45,860 --> 00:43:49,240
先生们，大家好。


850
00:43:57,730 --> 00:43:59,360
——丹尼斯。
- 嗯？


851
00:44:00,320 --> 00:44:02,810
你知道多久了
比尔·汤普金斯？


852
00:44:02,810 --> 00:44:06,430
哦。我今天已经见过他了。


853
00:44:06,430 --> 00:44:09,300
魅力十足的男人，超级有钱。


854
00:44:09,300 --> 00:44:12,750
开具发票是一件乐事，
- 我敢肯定。


855
00:44:12,750 --> 00:44:15,920
鉴于我几乎没有养
在这里出汗。


856
00:44:15,920 --> 00:44:18,410
你让我的工作
今天很轻松，侦探。


857
00:44:20,930 --> 00:44:22,860
你好，达琳。


858
00:44:22,860 --> 00:44:25,420
噢，你好。
噢，你是一个自由人。


859
00:44:25,420 --> 00:44:27,450
我们需要谈谈。


860
00:44:27,450 --> 00:44:29,940
- 好的。是的。
- 好的。


861
00:44:41,260 --> 00:44:43,020
- 你在开玩笑吧。
- 是的。


862
00:44:43,020 --> 00:44:44,540
Lena 无法
有效的身份证件。


863
00:44:44,540 --> 00:44:46,820
- 什么？
- 在他的脸上。


864
00:44:46,820 --> 00:44:48,780
嗯，是的，


865
00:44:48,780 --> 00:44:51,060
但我敢打赌如果你让他
脱掉衣服，拿出他的——


866
00:44:51,060 --> 00:44:54,720
好吧，我不这么认为
是合适的，你认为呢？


867
00:44:54,720 --> 00:44:58,210
瞧，我们会继续下去。
我只是想让你知道。


868
00:44:58,210 --> 00:45:01,210
我们会继续坚持下去。


869
00:45:01,210 --> 00:45:02,730
你期待
有人吗？


870
00:45:02,730 --> 00:45:04,940
不。


871
00:45:04,940 --> 00:45:06,770
我不在。


872
00:45:11,390 --> 00:45:12,810
吉娜。


873
00:45:12,810 --> 00:45:14,460
我听说过
你被解雇了。


874
00:45:14,470 --> 00:45:16,260
我给你带来了rassolnik。


875
00:45:16,260 --> 00:45:19,810
啊。嗯，我还没被解雇。
我只是在休假。


876
00:45:19,820 --> 00:45:23,440
我明白。
你还不能大声说出来。


877
00:45:24,960 --> 00:45:26,580
什么是 ressel-neck？


878
00:45:26,580 --> 00:45:29,410
呃，腌黄瓜，
大麦和牛肾


879
00:45:29,410 --> 00:45:31,900
强化你
对抗抑郁症。


880
00:45:31,900 --> 00:45:33,550
哦。


881
00:45:33,550 --> 00:45:35,930
吉娜，我不在这里。


882
00:45:35,940 --> 00:45:37,800
哦！


883
00:45:37,800 --> 00:45:40,110
吉娜，你为什么抱着
睡袋？


884
00:45:40,110 --> 00:45:42,770
我知道你喜欢我睡觉
来陪你


885
00:45:42,770 --> 00:45:44,290
度过这场危机。


886
00:45:44,290 --> 00:45:48,360
但我发现你也有同伴。


887
00:45:48,360 --> 00:45:49,980
哦，不。
事实并非你所想的那样。


888
00:45:49,980 --> 00:45:52,120
当你看到一只熊
在树林里，


889
00:45:52,120 --> 00:45:58,510
他戴着一顶熊皮帽子，
确信他仍然是一只熊。


890
00:45:58,510 --> 00:46:01,370
我不知道那是什么意思。


891
00:46:01,370 --> 00:46:03,380
吉娜，很高兴见到你。


892
00:46:03,380 --> 00:46:06,340
嘿，等一下。
你要去哪儿？


893
00:46:06,340 --> 00:46:08,310
留意她。


894
00:46:09,590 --> 00:46:12,350
别担心，我可以留下来。


895
00:46:17,290 --> 00:46:18,870
嗯，我以为你说过
女孩什么也没说。


896
00:46:18,870 --> 00:46:20,910
总是有机会的，
我猜是的。


897
00:46:20,910 --> 00:46:25,260
- 我们需要将其关闭。
- 我们会的，不是吗，爱？


898
00:46:25,260 --> 00:46:28,430
亲爱的，你愿意吗
亲爱的，再来一杯粉红杜松子酒吗？


899
00:46:28,440 --> 00:46:31,400
哦，天哪，我就是喜欢圣诞节。


900
00:46:32,510 --> 00:46:34,410
嗯，你想见我吗？


901
00:46:34,410 --> 00:46:37,480
- 嗯，是的。
- 里斯，进来。


902
00:46:37,480 --> 00:46:39,860
哦，天哪。进来吧，亲爱的。
进来，进来，进来。


903
00:46:39,860 --> 00:46:42,480
请坐。
你喜欢这个地方吗？


904
00:46:42,480 --> 00:46:43,970
很漂亮，不是吗？


905
00:46:43,970 --> 00:46:46,660
- 它非常大。
- 是的。


906
00:46:46,660 --> 00:46:49,320
问题是
整个地方都消失了


907
00:46:49,320 --> 00:46:50,660
如果你的女朋友开始
指责我


908
00:46:50,660 --> 00:46:52,530
我还没有做的事情。


909
00:46:52,530 --> 00:46:56,220
所以我们需要你
让她直起来嗯？


910
00:46:56,710 --> 00:46:59,120
嗯，我想说几句。


911
00:46:59,120 --> 00:47:00,950
嗯…


912
00:47:00,950 --> 00:47:02,370
呃，如果你确实骚扰
我的女友，


913
00:47:02,370 --> 00:47:04,540
那就不行。


914
00:47:04,540 --> 00:47:06,510
骚扰是错误的。


915
00:47:08,720 --> 00:47:10,860
那好吧，
事实是，Rhys，


916
00:47:10,860 --> 00:47:13,100
嗯，有件事
你确实需要知道，


917
00:47:13,100 --> 00:47:18,240
嗯，一旦你知道了，
你无法忘记这一点，是吗？


918
00:47:21,040 --> 00:47:23,590
为什么 Bobby Oades
打高尔夫球


919
00:47:23,590 --> 00:47:26,530
与比尔和达琳汤普金斯一起？


920
00:47:26,530 --> 00:47:28,360
是的，我问过他这个问题。


921
00:47:28,360 --> 00:47:30,390
Bobby Oades 是朋友吗
你的？


922
00:47:30,390 --> 00:47:33,090
不，不，他来过
去拿莱斯的球杆。


923
00:47:33,090 --> 00:47:35,190
嗯。在他的遗嘱里有吗？


924
00:47:35,190 --> 00:47:37,230
呃，我不知道。


925
00:47:38,920 --> 00:47:42,470
Les 也喜欢高尔夫
就像其他一切一样，我接受它。


926
00:47:42,480 --> 00:47:44,410
嗯，莱斯很喜欢
的事情，你知道吗？


927
00:47:44,410 --> 00:47:46,720
尽管也许不是旅行。


928
00:47:46,720 --> 00:47:49,690
Les 从来没有护照
并且没有驾照


929
00:47:49,690 --> 00:47:51,590
之前也没有。


930
00:47:51,590 --> 00:47:54,110
嗯。他也没有遗嘱。
死时未立下遗嘱。


931
00:47:54,110 --> 00:47:56,420
所以没有动力
为 Bobby 而来。


932
00:47:56,420 --> 00:47:59,080
这几乎
就好像莱斯不存在一样。


933
00:47:59,080 --> 00:48:01,150
顺便说一下，


934
00:48:01,150 --> 00:48:04,220
比尔·汤普金斯不是
在性犯罪者登记册上。


935
00:48:04,220 --> 00:48:10,160
但隐身
以秘密圣诞老人的身份出现


936
00:48:10,160 --> 00:48:13,190
这是他以前做过的事情。


937
00:48:13,200 --> 00:48:17,160
呃，“普遍认为
电台主持人比尔·汤普金斯。


938
00:48:17,170 --> 00:48:19,370
但当走近时，
比尔拒绝发表评论，


939
00:48:19,370 --> 00:48:22,960
说，“秘密的意义
圣诞老人永远不会告诉你。”


940
00:48:26,110 --> 00:48:31,390
如果比尔·汤普金斯做了什么
莉娜指责他什么？


941
00:48:31,390 --> 00:48:33,590
他设法得到了 Les Oades


942
00:48:33,600 --> 00:48:37,430
装扮成圣诞老人，推搡
把他推入电围栏，


943
00:48:37,430 --> 00:48:39,220
从而推卸责任？


944
00:48:39,220 --> 00:48:42,050
不是我，是莱斯。


945
00:48:42,050 --> 00:48:44,990
比尔的肮脏秘密
和莱斯一起埋葬。


946
00:48:44,990 --> 00:48:50,610
这意味着 Bobby Oades
正在打高尔夫球


947
00:48:50,610 --> 00:48:51,750
和他兄弟的凶手在一起。


948
00:48:51,750 --> 00:48:54,790
我们不自觉地推测。


949
00:48:54,790 --> 00:48:57,240
有一种方法
把他熏出来。


950
00:49:00,140 --> 00:49:02,420
家里沒有人。


951
00:49:05,520 --> 00:49:07,520
- 是的。
——鲍比。


952
00:49:07,530 --> 00:49:09,600
DC Chalmers。我们有
有急需讨论的事项。


953
00:49:09,600 --> 00:49:12,010
嗯哼。
嗯，我有点不舒服。


954
00:49:12,010 --> 00:49:13,740
正如我所说，这很紧急。


955
00:49:13,740 --> 00:49:15,640
嗯，我在 Bill Tompkins 家
地方，所以...


956
00:49:15,640 --> 00:49:18,600
再次？


957
00:49:18,610 --> 00:49:21,060
我正在接
莱斯的其余物品。


958
00:49:21,060 --> 00:49:22,640
我们将在那里与您会面。


959
00:49:26,650 --> 00:49:28,100
挖出尸体？


960
00:49:28,100 --> 00:49:29,720
那么为什么
你想这么做吗？


961
00:49:29,720 --> 00:49:31,790
所以我们可以比较
牙科记录。


962
00:49:31,790 --> 00:49:33,620
- 与谁？
- 与 Lester Oades 合作


963
00:49:33,620 --> 00:49:34,790
牙科记录。


964
00:49:34,790 --> 00:49:36,590
可以肯定就是他了。


965
00:49:36,590 --> 00:49:38,310
我是说，
我看到他死在石板上。


966
00:49:38,320 --> 00:49:40,140
为什么不是他？


967
00:49:40,140 --> 00:49:41,660
可能是错误的尸体
被放进了棺材里。


968
00:49:41,660 --> 00:49:43,220
哦，好吧，那是
真是一片狼藉，不是吗？


969
00:49:43,220 --> 00:49:44,670
那么，我们埋葬了谁？


970
00:49:44,670 --> 00:49:46,430
嗯，希望是你的兄弟。


971
00:49:46,430 --> 00:49:49,670
如果没有，我相信你会喜欢
知道。


972
00:49:49,670 --> 00:49:52,220
嗯，我的意思是，
他死了，不是吗？


973
00:49:52,230 --> 00:49:54,260
我是说...
- 你想确定一下，


974
00:49:54,260 --> 00:49:56,850
不过，鲍比，你不会吗？
- 是的。


975
00:49:56,850 --> 00:49:58,300
- 当然。
- 对不起。


976
00:49:58,300 --> 00:50:00,160
我不希望你浪费时间，


977
00:50:00,160 --> 00:50:04,060
但我不认为
莱斯曾经去过牙医。


978
00:50:04,070 --> 00:50:06,340
你怎么会知道呢？


979
00:50:06,340 --> 00:50:08,760
哦，我想他提到过
有一次他不是这么做了吗，比尔？


980
00:50:08,760 --> 00:50:10,520
没错。我记得
他这么说。


981
00:50:10,520 --> 00:50:12,040
我记得他说过，


982
00:50:12,040 --> 00:50:13,140
“达琳，
我从来没有去过牙医。”


983
00:50:13,140 --> 00:50:14,380
去看牙医。是的。


984
00:50:14,390 --> 00:50:15,660
然后我说，
“哦，天哪，莱斯，


985
00:50:15,660 --> 00:50:17,320
你真的应该继续
”


986
00:50:17,320 --> 00:50:18,560
这是正确的。
就这样吧，伙计们。


987
00:50:18,560 --> 00:50:20,110
你这样就是在浪费时间。


988
00:50:20,120 --> 00:50:22,050
哦，我们做了X光检查
在尸检时。


989
00:50:22,050 --> 00:50:24,460
我们只是比较一下
到地面上的尸体。


990
00:50:24,460 --> 00:50:26,330
哦，即便如此，


991
00:50:26,330 --> 00:50:27,740
你不能去挖掘
人们从地下出来。


992
00:50:27,740 --> 00:50:29,470
这不太好，不是吗？


993
00:50:29,470 --> 00:50:30,880
但如果是错误的人
在地面上，


994
00:50:30,880 --> 00:50:32,540
您希望它能够得到补救。


995
00:50:32,540 --> 00:50:34,580
但那合法吗？


996
00:50:34,580 --> 00:50:38,270
好吧，如果你有
挖掘尸体的许可证。


997
00:50:38,270 --> 00:50:40,310
是的。


998
00:50:41,650 --> 00:50:43,520
我的意思是，你想要我
挖出我的亲弟弟？


999
00:50:43,520 --> 00:50:46,420
不，我们已经预约了掘墓人
来自 Riverstone


1000
00:50:46,420 --> 00:50:49,520
第一件事就是过来。
这样，我们就可以谨慎行事。


1001
00:50:49,520 --> 00:50:51,280
嗯，不，应该是我


1002
00:50:51,280 --> 00:50:53,350
因为他需要
受到一些尊重。


1003
00:50:53,360 --> 00:50:55,490
哦，不。我们不能要求你
那就这么做吧，鲍比。


1004
00:50:55,500 --> 00:50:57,570
无论如何，先生们，祝你们有愉快的一天。


1005
00:50:57,570 --> 00:50:59,710
女士们。


1006
00:51:01,810 --> 00:51:03,640
妮基，对吧？


1007
00:51:03,640 --> 00:51:05,680
是的。


1008
00:51:14,790 --> 00:51:16,520
很快会见到你，约翰尼。


1009
00:51:16,520 --> 00:51:19,110
如果我先见到你就不会。


1010
00:51:25,700 --> 00:51:28,110
德克萨斯，我们遇到麻烦了。


1011
00:51:28,110 --> 00:51:30,120
伙计们，请说句话。


1012
00:51:31,670 --> 00:51:33,330
喂，有什么事吗？


1013
00:51:33,330 --> 00:51:34,810
没有什么是莱斯无法处理的。


1014
00:51:34,810 --> 00:51:36,880
他会解决的。


1015
00:51:36,880 --> 00:51:39,130
但莱斯已经死了。


1016
00:51:40,230 --> 00:51:43,820
我有说过莱斯吗？
哦。


1017
00:51:43,820 --> 00:51:45,510
我真傻，我指的是比尔。


1018
00:51:45,510 --> 00:51:47,930
比尔将负责对警察进行分类。


1019
00:52:05,880 --> 00:52:07,840
♪ 当公鸡啼叫时


1020
00:52:07,840 --> 00:52:11,850
♪ 那老家伙已经知道了
你会摔倒的♪


1021
00:52:11,850 --> 00:52:13,850
♪ 你会跌倒


1022
00:52:13,850 --> 00:52:16,820
♪ 当阴影爬上来，
你已经是我的了♪


1023
00:52:16,820 --> 00:52:18,920
嘿。那么，嗯……


1024
00:52:18,920 --> 00:52:21,440
有时什么
我们看到的是不同的


1025
00:52:21,440 --> 00:52:24,760
我们认为我们看到了什么。


1026
00:52:24,760 --> 00:52:26,930
哦，天哪。


1027
00:52:26,930 --> 00:52:29,310
♪ 你忍受着
疼痛消失了♪


1028
00:52:29,310 --> 00:52:32,210
♪ 旗帜高高飘扬
和你的屁股吻别♪


1029
00:52:32,210 --> 00:52:36,530
♪ 你会跌倒


1030
00:52:36,530 --> 00:52:39,290
♪ 你会
落入我的怀抱♪


1031
00:52:39,290 --> 00:52:40,670
♪ 你会跌倒


1032
00:52:40,670 --> 00:52:43,260
里斯，你这个白痴。


1033
00:52:43,260 --> 00:52:45,810
♪ 我会得到你的头
高跟鞋和高跟鞋♪


1034
00:52:45,810 --> 00:52:50,820
♪ 心上，你会
坠落，你会坠落♪


1035
00:52:55,620 --> 00:52:58,620
我勒个去
你把我弟弟怎么样了？


1036
00:52:58,620 --> 00:53:00,690
棺材是空的
当我们把他挖出来的时候。


1037
00:53:00,690 --> 00:53:03,240
好吧，我告诉过你，你雇佣
一只猴子，你就会得到花生。


1038
00:53:03,240 --> 00:53:04,660
你什么都不知道
关于这个？


1039
00:53:04,660 --> 00:53:06,760
- 我为什么要这么做？
- 与俳句无关？


1040
00:53:06,760 --> 00:53:08,630
我不知道，
我不是他们中的一员。


1041
00:53:08,630 --> 00:53:10,840
但我所知道的是
我的兄弟被亵渎了，


1042
00:53:10,840 --> 00:53:12,360
我非常生气。


1043
00:53:12,360 --> 00:53:13,910
我要你承担责任。


1044
00:53:13,910 --> 00:53:16,050
那么你打算怎么做
关于它？


1045
00:53:16,050 --> 00:53:18,290
我们会找到他的，鲍比。
你可以相信这一点。


1046
00:53:18,290 --> 00:53:20,230
当我们这样做的时候，
我确信很多事情


1047
00:53:20,230 --> 00:53:21,950
将会变得更加清晰。


1048
00:53:23,470 --> 00:53:26,650
抱歉给您带来困扰
这可能已经造成。


1049
00:53:32,620 --> 00:53:36,350
嗯，有时候。
你知道吗——什么……


1050
00:53:36,350 --> 00:53:40,590
我们看到的是不同的，
就像，你没看到的东西。


1051
00:53:40,590 --> 00:53:44,040
嗯，你知道，
我曾经见过彩虹。


1052
00:53:44,040 --> 00:53:46,390
当我到达那里时，
它就像消失了一样。


1053
00:53:46,390 --> 00:53:48,560
Rhys，我不知道
你在说什么。


1054
00:53:48,570 --> 00:53:50,010
哦，好的。嗯……


1055
00:53:50,010 --> 00:53:51,530
我以为你
打算带我去兜风


1056
00:53:51,530 --> 00:53:52,840
在你的救护车里。


1057
00:53:52,850 --> 00:53:54,850
是啊。是的。不是。
完全是。完全是。


1058
00:53:54,850 --> 00:53:59,990
绝对的。嗯，是的。
这是救护车。


1059
00:53:59,990 --> 00:54:04,510
它可以从任何地方出发
介于中速至快之间。


1060
00:54:04,510 --> 00:54:08,760
嗯，是黄色的。
呃——哦，这很有趣。


1061
00:54:08,760 --> 00:54:11,790
你想按这个吗
按钮？它确实像灯光一样。


1062
00:54:11,800 --> 00:54:14,420
哪个...我不知道，
你可能看不到，


1063
00:54:14,420 --> 00:54:16,560
但是，嗯，
这就像警笛一样。


1064
00:54:20,010 --> 00:54:21,600
对不起。


1065
00:54:22,980 --> 00:54:26,400
我敢打赌那感觉一定很棒，
当你打开它


1066
00:54:26,400 --> 00:54:29,740
所有的车都有
靠边让你通过。


1067
00:54:29,740 --> 00:54:32,820
是的。
是的，感觉很强大。


1068
00:54:32,820 --> 00:54:34,640
嗯，是的。


1069
00:54:34,650 --> 00:54:35,920
但你必须
对此负责


1070
00:54:35,920 --> 00:54:38,580
并且，嗯，展现出良好的领导能力。


1071
00:54:38,580 --> 00:54:41,860
你想看背面吗？
- 是的。


1072
00:54:41,860 --> 00:54:47,310
嗯，所以，呃，这就是我，
嗯，把病人放进去。


1073
00:54:47,310 --> 00:54:49,070
嗯，你知道，


1074
00:54:49,070 --> 00:54:50,700
一旦我帮助他们，
给了他们第一个


1075
00:54:50,700 --> 00:54:54,390
初步挽救生命的治疗。
- 我的天啊！


1076
00:54:54,390 --> 00:54:57,050
那是一个死人吗？


1077
00:54:57,050 --> 00:54:58,840
那是一位——那是一位病人。


1078
00:54:58,840 --> 00:55:02,400
嗯，我应该带他去
去医院。


1079
00:55:02,400 --> 00:55:04,090
嗯，对不起。


1080
00:55:04,090 --> 00:55:05,920
你认为我们可以检查一下吗
这天晚些时候会下雨吗？


1081
00:55:05,920 --> 00:55:09,680
呃，Rhys，有
救护车里有一具尸体。


1082
00:55:09,680 --> 00:55:12,440
是的。请不要跳到
错误结论。


1083
00:55:12,440 --> 00:55:14,890
我见过
之前有一个死人，里斯。


1084
00:55:14,890 --> 00:55:17,720
对不起。
这感觉真的很奇怪。


1085
00:55:17,720 --> 00:55:20,450
你确实很奇怪。


1086
00:55:20,450 --> 00:55:22,550
哦！


1087
00:55:41,920 --> 00:55:44,580
- 怎么回事，约翰尼？
- 你去哪儿了？


1088
00:55:44,580 --> 00:55:45,990
我当时正在约会，
事实上，


1089
00:55:45,990 --> 00:55:47,960
到目前为止都很好。


1090
00:55:49,620 --> 00:55:53,620
哦，看起来
你有问题，Rhys。


1091
00:55:53,620 --> 00:55:55,620
这怎么会是我的问题呢？


1092
00:55:55,620 --> 00:55:57,450
占有尸体
是法律的9/10。


1093
00:55:57,450 --> 00:55:59,040
我从来没有说过
你可以用我的轮子。


1094
00:55:59,040 --> 00:56:01,210
我从来没有问过。


1095
00:56:01,210 --> 00:56:02,870
呃，到底在哪里
你去过吗？


1096
00:56:02,870 --> 00:56:04,630
哦，不。不，你别开始。


1097
00:56:04,630 --> 00:56:06,670
为什么会有尸体
在我的救护车里？


1098
00:56:06,670 --> 00:56:08,810
这是必要的，里斯。
警察很爱管闲事。


1099
00:56:08,810 --> 00:56:10,430
没有人会想到
发现尸体


1100
00:56:10,430 --> 00:56:13,020
现在就在救护车里了，是吗？


1101
00:56:13,020 --> 00:56:14,880
现在你们聊过了吗
和你的女朋友


1102
00:56:14,880 --> 00:56:17,610
我不是坏圣诞老人？
- 不，我没有机会。


1103
00:56:17,610 --> 00:56:19,230
所以我们有一些
要做家务。


1104
00:56:19,230 --> 00:56:21,060
不，抱歉。


1105
00:56:21,060 --> 00:56:22,930
不，我不想做
不再这样了。


1106
00:56:22,930 --> 00:56:25,720
你会按照我说的做，里斯！


1107
00:56:25,720 --> 00:56:29,240
你欠你莱斯叔叔的
一些慷慨。


1108
00:56:29,240 --> 00:56:31,110
现在，那一切
我给你发的那些诗


1109
00:56:31,110 --> 00:56:32,760
你当时在监狱里
你假装是你的


1110
00:56:32,760 --> 00:56:34,900
这样你就能留下深刻印象
另一个女孩？


1111
00:56:34,900 --> 00:56:36,800
这对你来说有什么作用？


1112
00:56:36,800 --> 00:56:39,080
- 她杀了我妈妈。
- 这是正确的。


1113
00:56:39,080 --> 00:56:42,500
所以按照我们说的做，你可能会
别惹麻烦，里斯。


1114
00:56:51,540 --> 00:56:54,750
好的，莉娜，我要展示
给你一张照片。


1115
00:56:54,750 --> 00:56:57,860
这可能有点矛盾，
但我们需要确定。


1116
00:56:59,690 --> 00:57:04,520
你看见的尸体，
像不像这个人？


1117
00:57:05,280 --> 00:57:08,520
是的，是的。就是他。


1118
00:57:08,520 --> 00:57:11,180
你确定吗？


1119
00:57:11,180 --> 00:57:14,110
我认为这是
厕所里的那个家伙。


1120
00:57:14,120 --> 00:57:16,150
袭击你的那个男人？


1121
00:57:16,150 --> 00:57:18,120
是的。


1122
00:57:18,120 --> 00:57:22,990
♪平安夜，圣善夜


1123
00:57:22,990 --> 00:57:27,920
♪ 一切都平静，一切都明亮


1124
00:57:27,920 --> 00:57:29,650
来吧！我们知道！


1125
00:57:29,650 --> 00:57:34,720
♪ 围绕着你的处女
母子♪


1126
00:57:34,720 --> 00:57:38,240
那是一个，嗯...


1127
00:57:38,240 --> 00:57:40,590
你给了我一个甜蜜的微笑。


1128
00:57:47,670 --> 00:57:49,530
打出 10-1 的比分。


1129
00:57:51,570 --> 00:57:52,840
决不。


1130
00:58:01,710 --> 00:58:03,540
里斯，下车。


1131
00:58:08,890 --> 00:58:10,650
您度过了忙碌的一天。


1132
00:58:10,650 --> 00:58:12,830
不是特别。


1133
00:58:12,830 --> 00:58:14,490
查尔默斯。


1134
00:58:15,040 --> 00:58:16,280
在这儿等着。


1135
00:58:23,980 --> 00:58:26,570
里斯，尸体在哪儿？


1136
00:58:33,090 --> 00:58:34,820
♪ 也许是两次


1137
00:58:34,820 --> 00:58:38,540
♪ 也许是四，七，
八个甚至更多♪


1138
00:58:38,540 --> 00:58:42,930
♪ 情况可能会更糟，
可能会更糟♪


1139
00:58:44,270 --> 00:58:46,620
♪ 机会越来越渺茫


1140
00:58:46,620 --> 00:58:49,380
♪ 但即使大卫也有他的吊索


1141
00:58:49,380 --> 00:58:54,280
♪ 情况可能会更糟，
可能会更糟♪


1142
00:58:54,280 --> 00:58:55,560
我不确定我能做到这一点，嗯。


1143
00:58:55,560 --> 00:58:57,010
- 什么？
- 你是什么意思


1144
00:58:57,010 --> 00:58:58,770
你做不到吗？
你现在不能退缩，伙计。


1145
00:58:58,770 --> 00:59:00,120
瞧，我已经
因滥用而陷入困境


1146
00:59:00,120 --> 00:59:01,950
人类遗骸。


1147
00:59:01,950 --> 00:59:04,120
这不是滥用，约翰尼。
这是为了让一个人安息。


1148
00:59:04,120 --> 00:59:05,570
绝对地。


1149
00:59:05,570 --> 00:59:06,810
这看起来不像
非常宁静。


1150
00:59:06,810 --> 00:59:08,260
瞧，他快要死了
对我来说，


1151
00:59:08,260 --> 00:59:09,710
“莱斯，求你了，
我希望海葬。”


1152
00:59:09,710 --> 00:59:11,270
这就是我们把他挖出来的原因，
約翰尼。


1153
00:59:11,270 --> 00:59:12,820
我以为我们已经把他挖出来了
因为他不是你。


1154
00:59:12,820 --> 00:59:14,580
是的，那并给予
让那家伙安静下来，


1155
00:59:14,580 --> 00:59:15,890
给他他想要的东西。


1156
00:59:15,890 --> 00:59:17,310
如果没有尸体
在地面上，


1157
00:59:17,310 --> 00:59:19,170
那里没有犯罪，对吗？
我们好吗？


1158
00:59:19,170 --> 00:59:20,900
我只说一次，


1159
00:59:20,900 --> 00:59:22,590
但这只是
我们三个人之间。


1160
00:59:22,590 --> 00:59:26,350
好嗎？明白嗎？
- 明白了吗，约翰尼？


1161
00:59:26,350 --> 00:59:29,730
口无遮拦，船就沉了。


1162
00:59:29,730 --> 00:59:31,910
- 是的，我明白了。
- 正确的。


1163
00:59:32,290 --> 00:59:34,630
♪ 感觉低落和恶心


1164
00:59:34,640 --> 00:59:38,150
♪ 但有些事情
青霉素无法解决♪


1165
00:59:38,160 --> 00:59:41,880
♪ 可能会更糟，
可能会更糟♪


1166
00:59:43,330 --> 00:59:48,440
♪ 我的薪水可以
反向滚动♪


1167
00:59:48,440 --> 00:59:53,210
♪ 可能会更糟，
可能会更糟♪


1168
00:59:53,760 --> 00:59:55,100
是的，就我而言。


1169
00:59:55,100 --> 00:59:57,620
一二三。


1170
01:00:05,360 --> 01:00:07,080
- 哦。
- 噢，太离谱了。


1171
01:00:12,260 --> 01:00:13,330
是的。


1172
01:00:14,950 --> 01:00:16,950
好吧，我们
继续过圣诞节吧？


1173
01:00:22,200 --> 01:00:23,370
是的，我已经解释过了
所有这些。


1174
01:00:23,370 --> 01:00:25,200
我会全程讲话。


1175
01:00:25,200 --> 01:00:27,030
我们会把这件事搞定的
一会儿，比尔。


1176
01:00:27,030 --> 01:00:30,450
Rhys，你怎么能负担得起
像丹尼斯·布坎南这样的律师？


1177
01:00:30,450 --> 01:00:32,210
丹尼斯说我不应该
不带他说话


1178
01:00:32,210 --> 01:00:34,180
现在，所以只是...是的。


1179
01:00:34,180 --> 01:00:36,210
这不是一部分
我们的调查。


1180
01:00:36,210 --> 01:00:38,730
这只是一个简单的问题。
我很好奇。


1181
01:00:38,730 --> 01:00:40,490
嗯，我确实有工作。


1182
01:00:40,490 --> 01:00:42,430
它支付的金额并不大，
但事实确实如此吗？


1183
01:00:42,430 --> 01:00:46,670
而且丹尼斯相当昂贵。
- 是的。嗯……


1184
01:00:46,670 --> 01:00:49,050
嘿，你觉得


1185
01:00:49,050 --> 01:00:52,230
也许我们可以找个地方谈谈，
比如，有点私密？


1186
01:00:52,230 --> 01:00:56,850
这是相当私密的
这里，Rhys。


1187
01:00:56,860 --> 01:00:58,860
是啊。嗯……


1188
01:00:58,860 --> 01:01:07,000
嗯，呃，丹尼斯说
他是免费做这件事的。


1189
01:01:08,070 --> 01:01:11,110
我实际上不能
负担得起像你这样的人。


1190
01:01:12,730 --> 01:01:14,460
Rhys，考虑到你的情况，


1191
01:01:14,460 --> 01:01:16,530
你负担不起
不要有像我这样的人。


1192
01:01:16,530 --> 01:01:20,190
但好消息是。
我不会向你收费。


1193
01:01:22,020 --> 01:01:23,780
我不明白。


1194
01:01:23,780 --> 01:01:26,750
你我之间，
我是无偿做这件事的。


1195
01:01:27,780 --> 01:01:29,540
你是什​​么意思？


1196
01:01:29,540 --> 01:01:31,030
瞧，我完全——
我不喜欢男人。


1197
01:01:31,030 --> 01:01:34,340
但如果他得到了，就像-对不起。


1198
01:01:34,340 --> 01:01:37,310
如果他勃起了，
那不是我的错，对吧？


1199
01:01:37,310 --> 01:01:39,240
我喜欢你，里斯。


1200
01:01:39,240 --> 01:01:41,210
我还有另一个客户
谁喜欢你，


1201
01:01:41,210 --> 01:01:42,800
比尔·汤普金斯。


1202
01:01:42,800 --> 01:01:44,320
他不仅仅是
对我的服务印象深刻


1203
01:01:44,320 --> 01:01:45,900
并给予我丰厚的报酬。


1204
01:01:45,900 --> 01:01:47,490
我们都喜欢你。


1205
01:01:47,490 --> 01:01:50,430
因此是无偿的。


1206
01:01:52,290 --> 01:01:54,950
来吧，我们聊聊
私下里进一步。


1207
01:01:54,950 --> 01:01:56,920
看看是什么。


1208
01:02:00,090 --> 01:02:02,990
好的。我全心全意听你的。


1209
01:02:04,340 --> 01:02:06,860
我们需要从 Rhys 那里知道


1210
01:02:06,860 --> 01:02:10,480
尸体的细节
在他的救护车里发现。


1211
01:02:10,480 --> 01:02:12,030
我什么都不知道。


1212
01:02:12,030 --> 01:02:13,860
这是显而易见的。


1213
01:02:13,860 --> 01:02:15,590
我的客户知道的很少
关于大多数事情。


1214
01:02:15,590 --> 01:02:16,930
那就公平了，不是吗？
里斯？


1215
01:02:16,940 --> 01:02:19,040
- 正确的。
说实话，Rhys，


1216
01:02:19,040 --> 01:02:21,150
你什么都不知道
关于尸体？


1217
01:02:21,150 --> 01:02:24,490
有人在救护车里死亡。
这种事经常发生。


1218
01:02:24,490 --> 01:02:26,290
一直都是。


1219
01:02:26,290 --> 01:02:27,880
你做得很好
最近为自己。


1220
01:02:27,880 --> 01:02:29,600
努力工作，
彻底改变了你的生活。


1221
01:02:29,600 --> 01:02:32,230
- 侦探们，请。
- 哦，得了吧，丹尼斯。


1222
01:02:32,230 --> 01:02:34,090
轻微犯罪转变
救护车司机。


1223
01:02:34,090 --> 01:02:37,060
这是个好消息。
- 合格且一切顺利。


1224
01:02:37,060 --> 01:02:39,090
这对你来说很重要，对吗？


1225
01:02:39,100 --> 01:02:41,440
是的。谢谢。嗯，是的。


1226
01:02:41,440 --> 01:02:43,240
我有证书
和一切。


1227
01:02:43,240 --> 01:02:45,240
别听他们的，里斯。


1228
01:02:45,240 --> 01:02:46,520
他们试图让你平静下来
向您提供信息


1229
01:02:46,520 --> 01:02:48,070
你可能没有。


1230
01:02:48,070 --> 01:02:49,970
嗯，我们相信


1231
01:02:49,970 --> 01:02:53,110
Rhys 可能
事后从犯。


1232
01:02:53,110 --> 01:02:54,630
附属于什么？


1233
01:02:54,630 --> 01:02:56,560
不当干涉
带着一具尸体。


1234
01:02:56,560 --> 01:03:00,810
哇哦，哇哦。
不，我没有。我没有做那事。


1235
01:03:00,810 --> 01:03:03,080
所以你没有知识
尸体


1236
01:03:03,080 --> 01:03:05,190
莉娜·布兰森说
你向她展示了背后


1237
01:03:05,190 --> 01:03:06,600
你的救护车？


1238
01:03:06,610 --> 01:03:08,470
我没有给她看。


1239
01:03:08,470 --> 01:03:11,920
我的意思是，
不是故意的。


1240
01:03:11,920 --> 01:03:13,920
我不会——
我不会这么做。


1241
01:03:13,920 --> 01:03:17,030
- 所以那里有一具尸体。
- 啊，我们走吧。


1242
01:03:17,030 --> 01:03:18,370
正如盲人妇女所说
致裸体主教，


1243
01:03:18,380 --> 01:03:19,960
这里没什么可看的。


1244
01:03:19,960 --> 01:03:21,480
- 除了，嗯--
- 里斯，我想我们的事已经完成了。


1245
01:03:21,480 --> 01:03:23,000
- 出色地 - 
-听我说。


1246
01:03:23,000 --> 01:03:24,520
让他说话吧，丹尼斯。


1247
01:03:27,420 --> 01:03:30,010
我能说句话吗
和我的客户？


1248
01:03:39,190 --> 01:03:42,300
- 哦天哪。我想知道吗？
- 我是约翰尼。


1249
01:03:42,300 --> 01:03:44,330
我认为他已经完成了
一些非常糟糕的事情。


1250
01:03:44,330 --> 01:03:46,820
- 令人震惊。
- 克里斯汀，请。


1251
01:03:47,990 --> 01:03:52,030
现在是时候
我不是说“我早就告诉过你了”吗？


1252
01:03:52,030 --> 01:03:53,410
我以为你喜欢
坏男孩们。


1253
01:03:53,410 --> 01:03:57,380
不，我的意思是，真的很糟糕。


1254
01:03:59,240 --> 01:04:02,280
好的。


1255
01:04:03,390 --> 01:04:05,010
我应该知道
发生了一些事


1256
01:04:05,010 --> 01:04:07,600
当他得知消息时
关于他的叔叔。


1257
01:04:07,600 --> 01:04:10,600
爸爸，我是约翰尼。
我被告知要给你打电话。


1258
01:04:10,600 --> 01:04:15,990
他走了，约翰尼。
你的莱斯叔叔去世了。


1259
01:04:16,950 --> 01:04:18,430
不。


1260
01:04:18,440 --> 01:04:20,440
今天真是令人激动的一天，伙计。


1261
01:04:20,440 --> 01:04:23,160
我，呃，
我感觉有点激动。


1262
01:04:24,230 --> 01:04:25,610
事实上，见到你我很高兴。


1263
01:04:25,620 --> 01:04:28,930
所以，呃，我会给你发短信
地址。


1264
01:04:30,410 --> 01:04:32,660
好的。谢谢你，伙计。


1265
01:04:35,070 --> 01:04:36,900
哦。


1266
01:04:36,900 --> 01:04:39,320
兄弟，如果我这么做的话，别介意。


1267
01:04:39,320 --> 01:04:41,040
你说的是克罗地亚语吗？


1268
01:04:41,040 --> 01:04:43,360
库班，鲍比。
永远都是古巴人，哥们。


1269
01:04:43,360 --> 01:04:45,220
没关系。


1270
01:04:45,220 --> 01:04:46,500
我们得走了。


1271
01:04:46,500 --> 01:04:49,470
但我们才刚刚到达这里。


1272
01:04:49,470 --> 01:04:51,540
你要付钱吗
先喝那些饮料？


1273
01:04:51,540 --> 01:04:53,500
特鲁迪，我刚刚
家庭丧亲之痛。


1274
01:04:53,510 --> 01:04:56,370
我无法思考
在这种时候，财务状况。


1275
01:04:56,370 --> 01:04:59,170
- 拉另一个，约翰尼。
——不！上帝是诚实的。


1276
01:04:59,170 --> 01:05:01,440
我明白了。


1277
01:05:01,440 --> 01:05:04,590
看？
这才叫同情心。


1278
01:05:08,000 --> 01:05:10,420
然后他带我去
他爸爸住的地方。


1279
01:05:10,420 --> 01:05:12,420
你是认真的吗？


1280
01:05:12,420 --> 01:05:14,010
是的。


1281
01:05:19,740 --> 01:05:22,530
约翰尼，欢迎回来。


1282
01:05:22,530 --> 01:05:25,290
进来吧。


1283
01:05:25,300 --> 01:05:26,500
哇。


1284
01:05:28,330 --> 01:05:31,160
你知道比尔·汤普金斯
和他可爱的妻子达琳。


1285
01:05:31,160 --> 01:05:33,990
很高兴见到你，
约翰尼，老朋友。


1286
01:05:33,990 --> 01:05:36,650
啊！约翰尼。


1287
01:05:36,650 --> 01:05:38,340
没关系。
他刚刚昏过去了。


1288
01:05:38,340 --> 01:05:40,720
文化冲击
可能来自监狱。


1289
01:05:40,720 --> 01:05:43,550
噢，你一定是...


1290
01:05:43,560 --> 01:05:46,140
——妮基。
- 我能看到他看上你什么样子。


1291
01:05:46,140 --> 01:05:48,800
请随便一点，就像在自己家一样。


1292
01:05:48,800 --> 01:05:52,010
来吧，姑娘。
我带你四处看看。


1293
01:05:52,010 --> 01:05:55,500
喂！快点。醒醒，醒醒。


1294
01:05:55,500 --> 01:05:58,470
把它整合起来。
有很多事情要讨论，儿子。


1295
01:05:58,470 --> 01:06:00,640
有很多事情要讨论。


1296
01:06:04,400 --> 01:06:05,720
好的。


1297
01:06:07,300 --> 01:06:10,100
然后他开始
行为怪异。


1298
01:06:12,170 --> 01:06:14,210
好的。我去买下一个，可以吗？


1299
01:06:14,210 --> 01:06:16,380
别担心。


1300
01:06:16,380 --> 01:06:18,830
你看到了吗？你看到了吗？
这就是我的感受


1301
01:06:18,830 --> 01:06:21,070
现在就从你这里


1302
01:06:21,080 --> 01:06:22,590
我再也忍不住了。


1303
01:06:22,590 --> 01:06:25,840
你在说什么？


1304
01:06:25,840 --> 01:06:27,630
约翰尼，你别把它弄坏了。


1305
01:06:27,630 --> 01:06:30,460
特鲁迪，我是一个情人，
不是一个战士。


1306
01:06:30,460 --> 01:06:32,570
这首歌
致我所爱的女人。


1307
01:06:32,570 --> 01:06:34,020
我的天啊。


1308
01:06:37,060 --> 01:06:42,680
♪ 妮基·西姆斯，妮基·西姆斯，
你愿意嫁给我吗？♪


1309
01:06:42,680 --> 01:06:45,790
♪ 哦，那会很有趣
骑行♪


1310
01:06:45,790 --> 01:06:48,170
♪ 建立长期关系
和你在一起，嘿！♪


1311
01:06:48,170 --> 01:06:50,240
约翰尼，你在做什么？


1312
01:06:53,350 --> 01:06:57,080
- 妮基，我求婚了。
- 哦，约翰尼。


1313
01:06:57,080 --> 01:06:59,600
我从未有过这种感觉
之前关于一个女人。


1314
01:06:59,600 --> 01:07:01,740
好吧，这真的很甜蜜，
但我们不要这样做。


1315
01:07:01,740 --> 01:07:03,570
等等。什么？等等。
你是什​​么意思？


1316
01:07:03,570 --> 01:07:05,390
关掉麦克风，你这个失败者！


1317
01:07:05,400 --> 01:07:08,120
请。
请告诉我你没有。


1318
01:07:08,120 --> 01:07:09,810
不，当然不是。


1319
01:07:09,810 --> 01:07:13,160
每次有人问我
嫁给他，事情就变糟了。


1320
01:07:13,160 --> 01:07:15,470
就像真正的梨形，你知道吗？
- 是的，我知道。


1321
01:07:15,470 --> 01:07:17,370
我一直处于被攻击的一方


1322
01:07:17,370 --> 01:07:18,580
许多深夜
您的电话。


1323
01:07:18,580 --> 01:07:21,030
所以我开始关注此事。


1324
01:07:23,280 --> 01:07:26,210
这是其中之一吗
“不”真的意味着“是”吗？


1325
01:07:26,210 --> 01:07:28,210
亲爱的，我们负担不起
结婚。


1326
01:07:28,210 --> 01:07:31,460
哦，不，但是我们可以。
我是一个有钱人。


1327
01:07:31,460 --> 01:07:33,700
或者即将如此。是的。


1328
01:07:33,700 --> 01:07:35,800
我赚了钱，
我拥有的一切都将是你的。


1329
01:07:35,810 --> 01:07:38,360
- 什么钱？
- 我说不上来。


1330
01:07:38,360 --> 01:07:41,260
- 为什么不呢？
- 润滑的嘴唇会使船沉没。


1331
01:07:41,260 --> 01:07:43,710
但如果我们结婚了，
我们不能有秘密。


1332
01:07:44,710 --> 01:07:48,850
好的。嗯……


1333
01:07:49,750 --> 01:07:53,340
我帮助了爸爸和莱斯叔叔
有一些生意和...


1334
01:07:53,340 --> 01:07:56,200
- 但是莱斯叔叔已经死了。
- 噢，是的，他是。


1335
01:07:56,210 --> 01:07:58,550
但你知道
那是汤普金斯的地方吗？


1336
01:07:58,550 --> 01:08:01,240
这本质上是我的。


1337
01:08:01,240 --> 01:08:03,310
我以为比尔和达琳
拥有那个。


1338
01:08:03,320 --> 01:08:05,800
是的，他们确实如此，但他们
很快就会卖掉它。


1339
01:08:05,800 --> 01:08:08,320
我将获得 4% 的收益。


1340
01:08:08,320 --> 01:08:11,320
哇。4%。
那一定很多。


1341
01:08:11,320 --> 01:08:13,220
我们可以活下去。
我们可以旅行。


1342
01:08:13,220 --> 01:08:15,220
我们可以去任何地方
你想去吗，宝贝。


1343
01:08:15,220 --> 01:08:18,950
我们可以坐其中一辆吊船
穿过纽约的运河。


1344
01:08:18,950 --> 01:08:22,130
- 你必须做什么？
- 嗯？


1345
01:08:22,130 --> 01:08:24,650
和你爸爸的事？


1346
01:08:24,650 --> 01:08:26,580
噢，我说不上来。


1347
01:08:27,890 --> 01:08:29,580
好吧，我怎么知道
这是事实吗？


1348
01:08:32,340 --> 01:08:36,280
好的。呃，假设一下，


1349
01:08:36,280 --> 01:08:38,590
这意味着无论
我说的是真的，


1350
01:08:38,590 --> 01:08:41,560
但这不是因为它是什么
如果这是真的，


1351
01:08:41,560 --> 01:08:43,560
这是事实，但事实并非如此。


1352
01:08:43,560 --> 01:08:47,290
好的，我知道了
假设的手段，约翰尼。


1353
01:08:47,290 --> 01:08:51,400
嗯，是的，
我们挖出了我的莱斯叔叔。


1354
01:08:54,470 --> 01:08:56,230
请随意使用
另一把黑桃，莱斯。


1355
01:08:56,230 --> 01:08:58,580
你们两个别再抱怨了。
好的？


1356
01:08:58,580 --> 01:09:00,230
记住，我给你 4%


1357
01:09:00,230 --> 01:09:01,720
一块很大的
这里的馅饼。


1358
01:09:01,720 --> 01:09:04,620
嘿，看，
我一直在思考。


1359
01:09:04,620 --> 01:09:08,550
为什么不设为 5%？
我更擅长处理偶数。


1360
01:09:08,550 --> 01:09:09,930
因为有
我们四个人，约翰尼——


1361
01:09:09,930 --> 01:09:13,250
我、达琳、还有鲍比，
你呢。


1362
01:09:13,250 --> 01:09:15,840
多少次
五除四？


1363
01:09:15,840 --> 01:09:18,530
- 哦，嗯……
- 没有，因为不合适。


1364
01:09:18,530 --> 01:09:20,560
所以不可能是5%。
可以吗，约翰尼？


1365
01:09:20,570 --> 01:09:22,360
嘿。
好吧，如果我们有四个人，


1366
01:09:22,360 --> 01:09:24,530
为什么不分别设为 25% 呢？


1367
01:09:24,530 --> 01:09:26,540
嗯，因为达琳
我必须承担一半


1368
01:09:26,540 --> 01:09:28,810
因为这是她的地方，
所以这才公平。


1369
01:09:28,810 --> 01:09:31,990
剩下的一半
分成四份，每份 4%。


1370
01:09:31,990 --> 01:09:33,720
这是简单的数学，约翰尼。


1371
01:09:33,720 --> 01:09:35,820
哦，是的。


1372
01:09:35,820 --> 01:09:39,200
你明白了吗？4%，合法。


1373
01:09:39,200 --> 01:09:41,960
我仍然认为我能得到它
到五。


1374
01:09:41,970 --> 01:09:44,450
你挖出了你死去的叔叔？


1375
01:09:44,450 --> 01:09:46,520
是的，假设
这是正确的。


1376
01:09:46,520 --> 01:09:48,250
为什么？


1377
01:09:48,250 --> 01:09:49,830
因为警察
在他之后。


1378
01:09:49,840 --> 01:09:51,600
——但他已经死了。
- 是的。


1379
01:09:51,600 --> 01:09:53,740
瞧，他们不是
很聪明，是吧？


1380
01:09:53,740 --> 01:09:56,670
- 好的。那么他现在在哪里？
- 呃，走了。


1381
01:09:58,710 --> 01:10:02,330
等等，你扔了尸体
你叔叔从悬崖上摔下来死了吗？


1382
01:10:02,330 --> 01:10:04,470
- 约翰尼，这太恶心了。
- 哦，不，不，不，不！


1383
01:10:04,470 --> 01:10:07,270
瞧，反正他已经死了。
- 约翰尼，这真是太混乱了。


1384
01:10:07,270 --> 01:10:08,610
我勒个去
你怎么了？


1385
01:10:08,610 --> 01:10:10,610
好吧，那不是我叔叔，
好的？


1386
01:10:10,620 --> 01:10:13,240
实际上是比尔·汤普金斯
那已经死了。


1387
01:10:13,240 --> 01:10:16,480
瞧，瞧，你
不能告诉任何人，好吗？


1388
01:10:16,480 --> 01:10:18,280
那就是
甚至不是假设。


1389
01:10:18,280 --> 01:10:20,520
嘿，约翰尼，
你让我困惑了。


1390
01:10:20,520 --> 01:10:22,940
为什么男人总是这样做
大部头书？


1391
01:10:22,940 --> 01:10:25,700
妮基，你需要
跟我一起去。


1392
01:10:25,700 --> 01:10:27,460
快点。


1393
01:10:36,680 --> 01:10:39,370
- 谢谢，Rhys。
- 侦探。


1394
01:10:39,370 --> 01:10:41,270
里斯，我们走吧。


1395
01:10:43,030 --> 01:10:45,820
我只是个信使。


1396
01:10:45,820 --> 01:10:48,070
我去煮咖啡。


1397
01:10:52,760 --> 01:10:55,900
这真是一个精彩的故事，尼基。


1398
01:10:55,900 --> 01:11:00,490
关于 Johnny Oades，
你还和他们在一起吗？


1399
01:11:00,490 --> 01:11:03,010
你在开玩笑吧？
不，我已经发誓不再和男人交往了。


1400
01:11:03,010 --> 01:11:06,430
无意冒犯。
- 沒有采取任何措施。


1401
01:11:06,430 --> 01:11:09,050
你能组织一下吗
西姆斯女士回家


1402
01:11:09,050 --> 01:11:11,950
并帮助克里斯汀度过难关。


1403
01:11:11,950 --> 01:11:13,370
这边走。


1404
01:11:15,400 --> 01:11:17,060
侦探。


1405
01:11:19,960 --> 01:11:24,030
侦探，我需要
撤销你的休假。


1406
01:11:24,030 --> 01:11:25,930
你同意吗？


1407
01:11:28,350 --> 01:11:32,420
我们只有道听途说
来自 Nikki 通过 Johnny Oades。


1408
01:11:32,420 --> 01:11:34,660
如果他只是做了什么
能给她留下深刻印象吗？


1409
01:11:34,660 --> 01:11:37,150
他为什么会认为
这会给她留下深刻的印象吗？


1410
01:11:37,150 --> 01:11:39,390
别这样。我是约翰尼·奥兹。


1411
01:11:39,390 --> 01:11:41,880
你姐姐
报道一致


1412
01:11:41,880 --> 01:11:44,090
与 Rhys Oades
刚刚分享。


1413
01:11:44,090 --> 01:11:48,470
有这次会议。
他们想让我告诉莉娜


1414
01:11:48,470 --> 01:11:53,410
她错了
关于比尔·汤普金斯。


1415
01:11:53,410 --> 01:11:55,370
我认为这不对。


1416
01:11:55,380 --> 01:11:58,860
但随后他们解释说
我错了


1417
01:11:58,860 --> 01:12:03,040
因为比尔不是比尔。


1418
01:12:03,040 --> 01:12:06,560
一旦你知道了，
你无法忘记它。


1419
01:12:06,560 --> 01:12:10,390
这里的比尔实际上是莱斯。


1420
01:12:10,390 --> 01:12:13,430
等等，所以你的名字不是比尔？


1421
01:12:13,430 --> 01:12:15,080
没错，Rhys。
我是你的莱斯叔叔。


1422
01:12:15,080 --> 01:12:16,670
你好。


1423
01:12:16,670 --> 01:12:18,570
我是说，
这一切都相当令人困惑。


1424
01:12:18,570 --> 01:12:20,190
你已经准备好了
把这个写进声明里？


1425
01:12:20,190 --> 01:12:22,920
他知道这意味着什么。


1426
01:12:22,920 --> 01:12:24,960
里斯，告诉我你明白了。


1427
01:12:24,960 --> 01:12:27,440
里斯，看着我。
看着我的眼睛。


1428
01:12:27,440 --> 01:12:29,960
呃，等等。如果我……


1429
01:12:29,960 --> 01:12:33,030
如果我告诉他们什么
我刚才告诉过你，


1430
01:12:33,030 --> 01:12:36,000
那么我就会成为
一名警方证人。


1431
01:12:36,000 --> 01:12:37,760
家庭变得有趣
关于这类事情。


1432
01:12:37,760 --> 01:12:39,730
但如果我不表现出来
直到圣诞节，


1433
01:12:39,730 --> 01:12:42,490
然后他们就会知道
出了点问题。


1434
01:12:42,490 --> 01:12:44,040
你会被问到
照常进行


1435
01:12:44,040 --> 01:12:45,800
直到他们采取行动。


1436
01:12:45,800 --> 01:12:47,500
哦，伙计。


1437
01:12:48,600 --> 01:12:49,710
呃…


1438
01:13:12,040 --> 01:13:14,970
“我得去上班。
稍后再追赶。


1439
01:13:14,970 --> 01:13:18,110
K 祝您圣诞快乐。”


1440
01:13:18,600 --> 01:13:20,220
吻。吻。


1441
01:13:23,080 --> 01:13:27,740
♪ 在马槽里


1442
01:13:27,740 --> 01:13:31,190
♪ 婴儿床不能当床


1443
01:13:31,190 --> 01:13:33,680
好吧，看看谁来了。


1444
01:13:33,680 --> 01:13:35,680
佛羅多！


1445
01:13:35,680 --> 01:13:37,480
进来吧。


1446
01:13:37,480 --> 01:13:40,650
- 嘿，弗罗德斯。
- 里斯。约翰尼。嘿，鲍比叔叔。


1447
01:13:40,650 --> 01:13:42,480
汤普金斯夫人，圣诞快乐。


1448
01:13:42,480 --> 01:13:44,720
你带了什么
拥有一切的人？


1449
01:13:44,730 --> 01:13:47,930
哦！你不应该这么做。


1450
01:13:47,940 --> 01:13:53,010
礼物不是预期的其他
比你的存在。


1451
01:13:53,010 --> 01:13:54,870
很高兴见到你，弗罗多。


1452
01:13:54,870 --> 01:13:56,530
嗯，谢谢你邀请我，
汤普金斯先生。


1453
01:13:56,530 --> 01:13:58,570
现在，比尔——
你可以叫我比尔。


1454
01:13:58,570 --> 01:14:00,600
好的。
别再磨磨蹭蹭了。


1455
01:14:00,600 --> 01:14:02,160
现在你为什么不找个座位呢？
让我们开吃吧。


1456
01:14:02,160 --> 01:14:04,500
敦敦敦！


1457
01:14:04,500 --> 01:14:06,300
开始了！


1458
01:14:06,300 --> 01:14:08,200
哦，看那个。
你已经超越了自己。


1459
01:14:08,200 --> 01:14:10,030
毫米。


1460
01:14:10,030 --> 01:14:13,510
嗯，圣诞节真有趣！


1461
01:14:15,520 --> 01:14:18,590
现在，我们举杯庆祝。
致缺席的朋友。


1462
01:14:18,590 --> 01:14:20,280
哦。


1463
01:14:20,280 --> 01:14:21,970
我相信大家都知道
有人失踪了


1464
01:14:21,970 --> 01:14:24,010
今年的榜单上。


1465
01:14:24,010 --> 01:14:27,280
我真的希望
向他致敬。


1466
01:14:27,290 --> 01:14:28,940
致 Les Oades。


1467
01:14:30,360 --> 01:14:32,290
——致莱斯。
——致莱斯。


1468
01:14:34,020 --> 01:14:36,090
现在，本着莱斯的精神，


1469
01:14:36,090 --> 01:14:38,540
并且不习惯
正如我对艺术形式一样，


1470
01:14:38,540 --> 01:14:40,060
我鼓起勇气写一首诗。


1471
01:14:40,060 --> 01:14:43,060
- 哦，干得好，比尔。
- 谢谢。


1472
01:14:43,060 --> 01:14:45,130
“有一个女人
名叫达琳。


1473
01:14:45,130 --> 01:14:48,170
她是最美丽的
世界上前所未有的。


1474
01:14:48,170 --> 01:14:51,000
我把她翻到床上
三叶草说，天哪，


1475
01:14:51,000 --> 01:14:53,140
我真的很幸运，
伴侣。”


1476
01:14:53,140 --> 01:14:55,860
做得好。


1477
01:14:55,870 --> 01:14:59,730
哦，比尔，
你真是一个浪漫的人！


1478
01:14:59,730 --> 01:15:00,770
不是很热吗？


1479
01:15:00,770 --> 01:15:02,730
毫米。
- 好的。


1480
01:15:02,730 --> 01:15:04,700
这首诗怎么样
如果它甚至不押韵？


1481
01:15:04,700 --> 01:15:06,600
这是后现代的，约翰尼。
跟上吧，加油。


1482
01:15:06,600 --> 01:15:08,770
如果有你在，
同父异母的叔叔莱斯。


1483
01:15:08,780 --> 01:15:10,330
你们两个本来可以
诗歌朗诵会。


1484
01:15:10,330 --> 01:15:13,610
哦，我们确实可以，弗罗多。
我们确实可以，伙计。


1485
01:15:13,610 --> 01:15:15,230
呃，约翰尼，你可以穿
今年的圣诞老人服装。


1486
01:15:15,230 --> 01:15:17,750
- 为什么是我？
——因为你需要振作起来。


1487
01:15:17,750 --> 01:15:19,540
我们需要一个血腥圣诞老人。


1488
01:15:19,540 --> 01:15:21,230
嘿，我刚刚被甩了
我的未婚妻。


1489
01:15:21,240 --> 01:15:23,580
我很悲伤。
——更有理由。


1490
01:15:23,580 --> 01:15:26,240
你是一个失败者。
所以穿上这套衣服。


1491
01:15:26,240 --> 01:15:29,040
- 我也被甩了。
- 看到了吗？为什么 Rhys 做不到？


1492
01:15:29,040 --> 01:15:32,110
因为我就是这么说的！
现在穿上这套该死的衣服！


1493
01:15:37,360 --> 01:15:39,360
- 圣诞快乐，Rhys。
- 哦，不，我不能。


1494
01:15:39,360 --> 01:15:41,290
我正在值班。


1495
01:15:42,770 --> 01:15:45,570
是的。
最近你经常外出。


1496
01:15:45,570 --> 01:15:47,300
他们让你工作非常辛苦。


1497
01:15:47,300 --> 01:15:48,950
一切都还好吗？


1498
01:15:48,950 --> 01:15:50,780
嗯，是的。很甜蜜。


1499
01:15:50,780 --> 01:15:53,610
我们都很好，
不是吗，里斯？


1500
01:15:53,610 --> 01:15:58,200
- 嗯，嗯，是的。
— 因为有很多事情要做。


1501
01:15:58,200 --> 01:16:00,690
一切都是为了家庭。
你明白吗？


1502
01:16:02,310 --> 01:16:04,240
因为没有家人，
你什么都不是。


1503
01:16:04,240 --> 01:16:05,620
嗯，里斯？


1504
01:16:08,390 --> 01:16:11,010
嗯…


1505
01:16:12,080 --> 01:16:15,290
呃，这是呼叫。


1506
01:16:16,220 --> 01:16:18,120
得走了。


1507
01:16:18,120 --> 01:16:19,920
严重地？


1508
01:16:22,260 --> 01:16:24,780
让我看看那个。


1509
01:16:31,720 --> 01:16:33,960
那就没问题了。
最好滚开，嗯？


1510
01:16:33,960 --> 01:16:36,380
是的。呃，谢谢。


1511
01:16:36,380 --> 01:16:38,380
祝大家圣诞快乐。


1512
01:16:40,730 --> 01:16:43,350
正确的。


1513
01:16:54,120 --> 01:16:55,640
没关系，里斯。


1514
01:16:55,640 --> 01:16:57,850
正如我们所讨论的，
让自己变得稀缺。


1515
01:17:05,410 --> 01:17:07,440
鲍比，介意我们进去吗？


1516
01:17:07,450 --> 01:17:10,450
你不能只是驳船
圣诞节那天来这里。哎！


1517
01:17:10,450 --> 01:17:13,860
- 我们需要和莱斯谈谈。
- 莱斯死了。


1518
01:17:13,870 --> 01:17:16,900
- 他在哪儿，鲍比？
- 你参加了他的葬礼。


1519
01:17:16,900 --> 01:17:18,700
介意我们四处看看吗？


1520
01:17:18,700 --> 01:17:20,390
逮捕令？


1521
01:17:20,390 --> 01:17:22,770
是啊。搞什么鬼
你在找什么？


1522
01:17:22,770 --> 01:17:25,190
比尔·汤普金斯的尸体。


1523
01:17:34,850 --> 01:17:36,200
来吧，来吧。


1524
01:17:37,410 --> 01:17:38,930
哦，不。


1525
01:17:39,790 --> 01:17:41,130
好的。


1526
01:17:50,280 --> 01:17:52,970
嗨，侦探们。
我不知道你要来。


1527
01:17:54,870 --> 01:17:56,220
鲍比，他在哪儿？


1528
01:17:56,220 --> 01:17:58,250
- WHO？
——莱斯。


1529
01:17:58,250 --> 01:18:00,050
嗯，我应该
问你这个。


1530
01:18:00,050 --> 01:18:02,260
你们就是
把他从坟墓中赶了出来。


1531
01:18:02,260 --> 01:18:05,400
- 等一下。莱斯死了。
- 莱斯和达琳在哪里？


1532
01:18:05,400 --> 01:18:07,500
呃，比尔和达琳
说他们要去


1533
01:18:07,510 --> 01:18:09,540
散步
圣诞布丁。


1534
01:18:09,540 --> 01:18:10,960
这很奇怪
因为我们还没有


1535
01:18:10,960 --> 01:18:12,750
甚至还没有启动主电源。


1536
01:18:14,130 --> 01:18:15,750
- 你想去吗？
- 是的。


1537
01:18:15,760 --> 01:18:17,070
我们明白了。


1538
01:18:17,070 --> 01:18:18,830
鲍比·奥兹，
你被捕了。


1539
01:18:18,830 --> 01:18:21,280
向他宣读他的权利。
- 做什么的？


1540
01:18:21,280 --> 01:18:23,830
我从哪里开始？让团队
包围该区域。


1541
01:18:23,830 --> 01:18:26,870
哈哈哈！
我在这里。


1542
01:18:28,490 --> 01:18:31,460
約翰尼。
想都别想。


1543
01:18:31,460 --> 01:18:32,740
什么？


1544
01:18:32,740 --> 01:18:35,460
你知道吗？


1545
01:18:35,460 --> 01:18:37,260
他是我的。


1546
01:18:40,230 --> 01:18:42,190
这应该很有趣。


1547
01:19:02,420 --> 01:19:04,360
放弃吧，约翰尼！


1548
01:19:06,430 --> 01:19:08,390
他还是我的！


1549
01:19:14,640 --> 01:19:16,160
剧院里最好的座位。


1550
01:19:26,140 --> 01:19:29,860
约翰尼，见见比尔。


1551
01:19:29,860 --> 01:19:32,870
哦，对了，
你已经见过面了。


1552
01:19:32,870 --> 01:19:33,970
啊啊！


1553
01:19:40,670 --> 01:19:43,050
我知道那个声音。


1554
01:19:43,050 --> 01:19:44,460
那是你的车，不是吗？


1555
01:19:44,460 --> 01:19:46,360
我不相信。


1556
01:19:51,330 --> 01:19:53,820
哦。不会又来了。


1557
01:19:56,990 --> 01:19:59,510
快点。


1558
01:20:08,350 --> 01:20:11,080
♪ 事情是这样的，
现在听着，孩子♪


1559
01:20:11,080 --> 01:20:14,320
♪ 对于我所说的，
这不是我做的♪


1560
01:20:14,320 --> 01:20:17,050
♪ 感到困惑，想得很多


1561
01:20:17,050 --> 01:20:19,330
♪ 挤点柠檬或滴点


1562
01:20:19,330 --> 01:20:21,330
♪ 他是个淘金者


1563
01:20:21,330 --> 01:20:22,570
你以为你能逃脱
他们，莱斯？


1564
01:20:22,570 --> 01:20:24,300
我比
一只来自地狱的蝙蝠。


1565
01:20:24,300 --> 01:20:27,160
耶！加油，宝贝，加油！


1566
01:20:32,200 --> 01:20:35,580
不要放过马匹。


1567
01:20:35,580 --> 01:20:38,210
♪ 说话要谨慎


1568
01:20:38,210 --> 01:20:41,280
♪ 他来这里不只是为了好玩


1569
01:20:42,590 --> 01:20:44,700
哇哦！


1570
01:20:44,700 --> 01:20:46,970
你还好吗，姑娘？还好吗？


1571
01:20:52,460 --> 01:20:56,020
这是贝利路。
它通向魔鬼瀑布。


1572
01:20:56,020 --> 01:20:57,470
这是一条死路。


1573
01:20:57,470 --> 01:20:59,300
- 嗯，你不认为他--
- 不，不，不，不。


1574
01:20:59,300 --> 01:21:00,570
他不会。


1575
01:21:00,570 --> 01:21:03,060
他最好不要。


1576
01:21:03,060 --> 01:21:06,060
♪ 他来这里不只是为了好玩


1577
01:21:06,750 --> 01:21:09,170
♪ 跑，跑，跑


1578
01:21:10,410 --> 01:21:12,140
♪ 逃跑


1579
01:21:13,310 --> 01:21:15,000
♪ 逃跑


1580
01:21:18,420 --> 01:21:20,150
他们永远不会去
活捉我们，达尔。


1581
01:21:20,150 --> 01:21:22,490
直到死亡将我们分开，莱斯。


1582
01:21:22,490 --> 01:21:24,600
我爱你，我的女王。


1583
01:21:29,740 --> 01:21:31,920
不！


1584
01:21:31,920 --> 01:21:34,090
啊啊！
这是怎么回事？


1585
01:21:37,130 --> 01:21:39,100
怎么回事，莱斯？！


1586
01:21:39,100 --> 01:21:42,200
血气耗尽。
谁不给车加满油呢？


1587
01:21:42,200 --> 01:21:43,410
我们走吧。


1588
01:21:45,030 --> 01:21:46,590
- 一切都没有了，宝贝。
- 要么全有，要么全无。


1589
01:21:46,590 --> 01:21:48,070
要么全部，要么全部没有。


1590
01:21:48,070 --> 01:21:49,620
- 去！
- 走吧，亲爱的。


1591
01:21:54,280 --> 01:21:56,220
走吧，走吧。


1592
01:21:56,980 --> 01:21:58,630
华兹华斯小姐
可能会说她


1593
01:21:58,630 --> 01:22:00,120
很长的路要走
就在下面，达尔。


1594
01:22:01,740 --> 01:22:04,190
- 啊！我正在努力！
- 开始了。


1595
01:22:04,670 --> 01:22:07,470
哦天哪，放开我吧。


1596
01:22:07,470 --> 01:22:10,230
莱斯！
远离栅栏。


1597
01:22:12,750 --> 01:22:14,340
混蛋！


1598
01:22:14,340 --> 01:22:16,340
我想我可能会让
你在下面，达尔。


1599
01:22:16,340 --> 01:22:18,310
举起你的手。


1600
01:22:19,340 --> 01:22:21,380
我爱你，Les-o。


1601
01:22:21,380 --> 01:22:23,450
我也爱你，达琳。


1602
01:22:28,730 --> 01:22:30,290
嘿，伙计们。


1603
01:22:33,360 --> 01:22:36,500
刚才发生了什么？
哦。


1604
01:22:37,020 --> 01:22:39,640
我知道，又是一个糟糕的圣诞节。


1605
01:22:44,330 --> 01:22:46,200
丹尼斯，你好吗，伙计？


1606
01:22:46,200 --> 01:22:48,650
刚刚得到一点
这里的情况。


1607
01:22:48,650 --> 01:22:50,340
嗯…
——我听说了。


1608
01:22:50,340 --> 01:22:52,820
问题是，比尔。
或者是莱斯特？


1609
01:22:52,820 --> 01:22:54,580
不要这样
错误的方式。


1610
01:22:54,590 --> 01:22:57,760
我从不接案子
我觉得我赢不了。


1611
01:22:57,760 --> 01:23:01,070
你是孤独的，阳光。


1612
01:23:18,330 --> 01:23:20,300
♪ 在天鹅绒般的夜晚


1613
01:23:20,300 --> 01:23:23,750
♪ 在金色光芒前，
你会摔倒的♪


1614
01:23:23,750 --> 01:23:25,620
♪ 你会跌倒


1615
01:23:25,620 --> 01:23:29,410
♪ 宝贝，划一根火柴
在它化为灰烬之前♪


1616
01:23:29,410 --> 01:23:34,560
-♪ 你会摔倒的
-♪ 你会摔倒的


1617
01:23:34,560 --> 01:23:37,140
呃，你能说一下吗
你的全名？


1618
01:23:37,150 --> 01:23:39,490
呃，达琳·汤普金斯。


1619
01:23:39,490 --> 01:23:44,700
还有，呃，谁
你知道这个人是谁吗？


1620
01:23:44,700 --> 01:23:47,430
莱斯。那是莱斯。


1621
01:23:47,430 --> 01:23:48,850
莱斯特·埃德温·奥兹？


1622
01:23:48,850 --> 01:23:50,300
是的。


1623
01:23:50,300 --> 01:23:52,230
顺便说一下，


1624
01:23:52,230 --> 01:23:55,440
这不是你死去的丈夫，
比尔·汤普金斯。


1625
01:23:55,440 --> 01:23:57,370
不。


1626
01:23:57,370 --> 01:24:00,240
你们的关系什么时候开始的
和 Les 开始吗？


1627
01:24:00,240 --> 01:24:02,340
嗯，大约六个月前。


1628
01:24:02,340 --> 01:24:05,620
回到南岛。
莱斯回复了我的广告。


1629
01:24:05,620 --> 01:24:08,690
“招聘驻场管理员。”


1630
01:24:08,690 --> 01:24:12,350
这些将是你的住处。


1631
01:24:12,350 --> 01:24:14,110
所以你给
那么，这份工作交给我吧？


1632
01:24:15,320 --> 01:24:17,600
嗯，是的。


1633
01:24:17,600 --> 01:24:19,260
是的。


1634
01:24:20,770 --> 01:24:22,710
是的。


1635
01:24:24,360 --> 01:24:28,510
你必须明白，
Les 唤醒了我内心的某种东西，


1636
01:24:28,510 --> 01:24:33,340
已经死去的东西，
而且非常帅气。


1637
01:24:33,340 --> 01:24:35,340
真聪明。


1638
01:24:40,550 --> 01:24:42,490
就像风和雨。


1639
01:24:42,490 --> 01:24:45,520
就像汽油和火焰。
砰，哗啦。


1640
01:24:45,520 --> 01:24:48,530
炎热、潮湿、灼热
充满渴望。


1641
01:24:48,530 --> 01:24:50,940
你是我的火焰女王，
公主梦。


1642
01:24:50,940 --> 01:24:54,910
他们称你为麻烦，
但我，我叫你达琳。


1643
01:24:54,910 --> 01:24:57,740
- 哦。
——达琳。


1644
01:24:57,740 --> 01:25:00,400
我的天啊。


1645
01:25:00,400 --> 01:25:02,710
哦，达琳。


1646
01:25:02,710 --> 01:25:04,780
感觉非常自然。


1647
01:25:04,780 --> 01:25:07,920
这就像命运一样，
绑定在一起


1648
01:25:07,930 --> 01:25:14,170
就像盐的完美结合
以及结石和一氧化碳。


1649
01:25:14,170 --> 01:25:16,140
此后，就一直没有停歇。


1650
01:25:16,140 --> 01:25:18,490
我们偷走了美好时光
只要我们能够


1651
01:25:18,490 --> 01:25:21,590
哇哦，她把我吞噬了。


1652
01:25:21,590 --> 01:25:25,700
我甚至会走这么远
就像说她吞噬了我一样，先生。


1653
01:25:29,220 --> 01:25:31,190
我需要告诉比尔。


1654
01:25:31,190 --> 01:25:33,430
我需要告诉他
我爱上你了。


1655
01:25:33,430 --> 01:25:35,500
哦，冷静点，达琳。


1656
01:25:35,500 --> 01:25:37,680
我认为我们已经拥有最好的
这里有两个世界。


1657
01:25:37,680 --> 01:25:39,990
调皮的关系
以及非常奢华的生活方式。


1658
01:25:39,990 --> 01:25:42,200
我的意思是，我已经长大了
习惯了比尔的顶层架子。


1659
01:25:42,200 --> 01:25:43,790
我告诉你。


1660
01:25:43,790 --> 01:25:45,410
是的，但你不
想要全部吗？


1661
01:25:46,340 --> 01:25:47,860
所以我要搬家
前往布罗肯伍德


1662
01:25:47,860 --> 01:25:49,380
这是谋杀他的计划的一部分吗？


1663
01:25:49,380 --> 01:25:51,590
不不不，事情就是这样。


1664
01:25:51,590 --> 01:25:53,450
命运介入了。


1665
01:25:53,450 --> 01:25:55,180
比尔刚刚去世
心脏病发作。


1666
01:25:55,180 --> 01:25:58,460
刚刚摔倒在地上。


1667
01:25:58,460 --> 01:26:00,600
好吧，达尔，吹我吧。


1668
01:26:00,600 --> 01:26:02,190
嗯。


1669
01:26:03,220 --> 01:26:04,460
好吧，可怜的小丑
刚刚掉到地上。


1670
01:26:04,460 --> 01:26:06,260
该死的污点和所有那些。


1671
01:26:06,260 --> 01:26:08,260
借助一点帮助
来自达琳？


1672
01:26:08,260 --> 01:26:12,780
嗯，不，不，这是一连串
你知道，工厂心脏病发作。


1673
01:26:12,780 --> 01:26:14,890
- 由 Darlene 造成。
- 嗯，我不太确定


1674
01:26:14,890 --> 01:26:16,860
你要去哪里
那个。


1675
01:26:16,860 --> 01:26:20,510
嗯，这很奇怪，
因为你的兄弟 Bobby 知道。


1676
01:26:20,520 --> 01:26:23,590
Bill Tompkins 所做的一切
与我无关。


1677
01:26:23,590 --> 01:26:25,520
他主持了圣诞节。


1678
01:26:25,520 --> 01:26:28,490
我很慷慨，
还有比尔和达琳，


1679
01:26:28,490 --> 01:26:30,770
非常慷慨的人。


1680
01:26:30,770 --> 01:26:33,980
另一方面，你的
儿子 Rhys 却有不同的看法。


1681
01:26:33,980 --> 01:26:36,320
你是我的莱斯叔叔
谁死了？


1682
01:26:36,320 --> 01:26:38,260
你看我像是死了吗？


1683
01:26:38,260 --> 01:26:41,500
更重要的是，
我看起来像个性骚扰者吗？


1684
01:26:41,500 --> 01:26:43,400
顺便说一句，答案是否定的。


1685
01:26:43,400 --> 01:26:45,300
你需要告诉你的小
女朋友那，请/


1686
01:26:45,300 --> 01:26:47,580
澄清事实。
- 你明白吗，里斯？


1687
01:26:47,580 --> 01:26:50,370
她没看到
她以为她看到了。


1688
01:26:50,370 --> 01:26:52,990
不，你不能这么说。
它确实发生了。


1689
01:26:53,000 --> 01:26:54,720
她很确定。


1690
01:26:54,720 --> 01:26:56,830
不，事情确实发生了，Rhys。
但那不是莱斯。


1691
01:26:56,830 --> 01:26:58,620
是比尔。


1692
01:26:58,620 --> 01:27:00,040
哦。
那么比尔，你想做什么？


1693
01:27:00,040 --> 01:27:02,380
- 因为他死了。
- 你不是达琳吗？


1694
01:27:02,380 --> 01:27:05,800
不不不。我是达琳。哦。


1695
01:27:05,800 --> 01:27:10,250
呃，莱斯。我要打电话
从现在起，他就叫莱斯了。


1696
01:27:10,250 --> 01:27:12,810
好主意，
因为这是他的名字。


1697
01:27:12,810 --> 01:27:14,570
是的，他只是
试图提供帮助


1698
01:27:14,570 --> 01:27:18,050
陷入困境的少女，
悲痛的寡妇


1699
01:27:18,060 --> 01:27:19,540
所以，正如你所看到的，我们有


1700
01:27:19,540 --> 01:27:21,400
我们自己处于这样的情况，
鲍比。


1701
01:27:21,400 --> 01:27:23,820
是的。


1702
01:27:23,820 --> 01:27:25,790
他到底发生了什么事？


1703
01:27:25,790 --> 01:27:27,510
嗯，我只知道
达琳告诉我的。


1704
01:27:27,510 --> 01:27:30,520
事实上，她只是想
更换灯罩。


1705
01:27:50,980 --> 01:27:52,740
你做了什么？


1706
01:27:52,750 --> 01:27:54,570
- 没有什么。
- 别跟我说这个。


1707
01:27:54,570 --> 01:27:58,680
我知道那个眼神。


1708
01:28:00,060 --> 01:28:02,580
我不是故意的。


1709
01:28:03,890 --> 01:28:06,860
你这个愚蠢的混蛋！


1710
01:28:06,860 --> 01:28:15,660
我们卖掉了所有东西，留下
南方那些令人作呕的东西。


1711
01:28:15,660 --> 01:28:18,700
新的岛屿，新的开始。


1712
01:28:18,700 --> 01:28:22,840
但他就是无法保留它
在他的裤子里。


1713
01:28:22,840 --> 01:28:24,880
她多大了？


1714
01:28:24,880 --> 01:28:26,540
她什么也不会说。


1715
01:28:26,540 --> 01:28:27,950
是的，但是那
下一个？


1716
01:28:27,950 --> 01:28:30,580
那接下来呢？


1717
01:28:30,580 --> 01:28:32,990
不要嗨
和我一样强大。


1718
01:28:32,990 --> 01:28:34,410
我知道你和莱斯的事。


1719
01:28:34,410 --> 01:28:36,170
不要转移话题！


1720
01:28:36,170 --> 01:28:37,890
莱斯必须走！


1721
01:28:37,890 --> 01:28:38,930
你敢！


1722
01:28:38,930 --> 01:28:40,830
他是个水蛭！


1723
01:28:40,830 --> 01:28:42,730
靠我的土地生活，
我的食品储藏室，我的妻子！


1724
01:28:42,730 --> 01:28:44,620
如果你碰了莱斯，


1725
01:28:44,620 --> 01:28:48,350
我要去报警
和你的肮脏小秘密。


1726
01:28:48,350 --> 01:28:50,560
我应该这么做
第一次。


1727
01:28:50,560 --> 01:28:53,670
你不会去找警察。


1728
01:28:53,670 --> 01:28:58,530
一百万年也做不到。
你没有胆量。


1729
01:28:58,540 --> 01:28:59,880
哦！


1730
01:28:59,880 --> 01:29:02,470
该死！


1731
01:29:02,470 --> 01:29:04,020
达琳！


1732
01:29:07,960 --> 01:29:11,820
由于他的心脏状况，
我想这并不需要花费太多时间。


1733
01:29:14,410 --> 01:29:15,650
他有两个
孩子长大成人


1734
01:29:15,660 --> 01:29:17,860
从他的第一次婚姻开始。


1735
01:29:17,860 --> 01:29:19,800
他们居住在海外，
显然，他们是忘恩负义的猪。


1736
01:29:19,800 --> 01:29:21,970
Darlene 认为
他们本来打算一半，


1737
01:29:21,970 --> 01:29:24,210
但她认为那是
非常不公平，


1738
01:29:24,220 --> 01:29:27,110
莱斯也倾向于同意。


1739
01:29:27,120 --> 01:29:28,740
现在，为什么要
她必须放弃一半，


1740
01:29:28,740 --> 01:29:31,430
在我们的帮助下，
她可以承受这一切吗，鲍比？


1741
01:29:31,430 --> 01:29:34,020
我们在新的一年里赚得盆满钵满，
我们要去玻利维亚了，伙计。


1742
01:29:34,020 --> 01:29:35,670
- 玻利维亚？
- 是的。


1743
01:29:35,680 --> 01:29:37,400
没有引渡
鲍比，你好。


1744
01:29:37,400 --> 01:29:38,920
我们将非常安全。
我们将被卖掉，然后消失


1745
01:29:38,920 --> 01:29:41,160
在那些孩子还不知道之前
他们的父亲去世了。


1746
01:29:41,160 --> 01:29:43,160
4% 真是太多了，鲍比。


1747
01:29:43,170 --> 01:29:46,060
你甚至不会
必须动一下手指，伙计。


1748
01:29:46,070 --> 01:29:50,240
就像我说的，
这一切都不是我想出来的。


1749
01:29:50,240 --> 01:29:53,870
莱斯变成比尔后，
这是鲍比的主意。


1750
01:29:53,870 --> 01:29:55,450
你不是来自
围绕这些部分。


1751
01:29:55,450 --> 01:29:57,520
比尔只是
在这里待了一个星期。


1752
01:29:57,530 --> 01:30:00,080
谁能说清楚谁是谁呢？


1753
01:30:00,080 --> 01:30:02,980
嘿，看这个。
佛罗多。


1754
01:30:02,980 --> 01:30:06,220
嘿，鲍比叔叔。你好吗
挖坟墓的事？


1755
01:30:06,220 --> 01:30:07,780
是的。
让我说实话吧，弗罗多。


1756
01:30:07,780 --> 01:30:09,570
让我保持诚实。


1757
01:30:09,570 --> 01:30:12,640
您见过比尔·汤姆金斯吗？
你莱斯叔叔为他工作。


1758
01:30:12,640 --> 01:30:13,950
- 嘿，很高兴认识你。
- 是弗罗多吗？


1759
01:30:13,960 --> 01:30:16,440
是的。
简称富兰克林。


1760
01:30:16,440 --> 01:30:17,680
是的。
嗯，很高兴见到你，弗罗多。


1761
01:30:17,680 --> 01:30:19,440
很高兴认识你。


1762
01:30:20,510 --> 01:30:23,200
说实话，没有。


1763
01:30:23,210 --> 01:30:24,930
我不得不把他
在冷藏室里待一天


1764
01:30:24,930 --> 01:30:26,590
然后把他留在路上。


1765
01:30:26,590 --> 01:30:28,970
是的，那是鲍比的
想法也是如此。


1766
01:30:33,110 --> 01:30:36,110
对。他回来了
从酒吧。


1767
01:30:36,120 --> 01:30:37,980
他把它弄坏了。
没人会再三考虑。


1768
01:30:37,980 --> 01:30:39,710
是的。


1769
01:30:45,300 --> 01:30:47,990
嗯，事情可能
有点失控了。


1770
01:30:51,200 --> 01:30:53,650
所以...


1771
01:30:53,650 --> 01:30:59,480
我要为自己辩解一下，
比尔不是一个好人。


1772
01:30:59,480 --> 01:31:02,970
所以死了更好，
你觉得呢？


1773
01:31:02,970 --> 01:31:04,870
你告诉我。


1774
01:31:04,870 --> 01:31:06,630
被扔在中间
道路并被埋葬。


1775
01:31:06,630 --> 01:31:08,970
然后挖回去
并被扔下悬崖


1776
01:31:08,980 --> 01:31:10,840
然后任由潮水冲刷。


1777
01:31:12,810 --> 01:31:15,570
我认为拜伦说过，
“事实就是这样，老兄。


1778
01:31:15,570 --> 01:31:17,640
就是这样。”


1779
01:31:20,710 --> 01:31:24,160
莱斯，你会等我吗？


1780
01:31:26,820 --> 01:31:28,650
莱斯？


1781
01:31:28,650 --> 01:31:32,030
♪ 当阴影爬上来，
你已经是我的了♪


1782
01:31:32,030 --> 01:31:34,590
♪ 你会跌倒


1783
01:31:36,140 --> 01:31:39,940
♪ 你把锁弄坏了
在你的心上，但这是徒劳的♪


1784
01:31:39,940 --> 01:31:42,180
♪ 现在我要爬墙
你忍受了♪


1785
01:31:42,180 --> 01:31:44,250
♪ 远离痛苦


1786
01:31:44,250 --> 01:31:47,220
♪ 高举旗帜，亲吻
再见了♪


1787
01:31:47,220 --> 01:31:54,570
♪ 你会跌倒
投入我的怀抱♪


1788
01:31:54,570 --> 01:31:56,640
♪ 你会跌倒


1789
01:31:56,640 --> 01:31:59,780
♪ 我会成为那一个
把你的头敲掉♪


1790
01:31:59,790 --> 01:32:01,920
圣诞快乐，约翰尼。


1791
01:32:01,930 --> 01:32:05,720
♪ 你会跌倒，
你会摔倒的♪


1792
01:32:14,660 --> 01:32:15,970
我说了啥？


1793
01:32:15,970 --> 01:32:18,840
圣诞节带来
找出人们最坏的一面。


1794
01:32:18,840 --> 01:32:20,600
你真的这么认为吗？


1795
01:32:20,600 --> 01:32:23,150
嗯，也许吧
如果你是奥兹家族的人。


1796
01:32:23,150 --> 01:32:28,360
嗯，团队，呃，我很抱歉
错过了你的庆祝活动。


1797
01:32:28,370 --> 01:32:31,820
是的，一杯酒，
画上我的眉毛。


1798
01:32:31,820 --> 01:32:33,710
我真的知道如何
一个有意义的圣诞节。


1799
01:32:35,340 --> 01:32:37,240
所有这些食物，
我不能让它白白浪费。


1800
01:32:37,240 --> 01:32:39,270
我正在过一个孤儿的圣诞节。


1801
01:32:41,790 --> 01:32:43,690
好的。


1802
01:32:43,690 --> 01:32:47,310
♪ 我们没有下雪
就像我们知道的一些地方一样♪


1803
01:32:47,320 --> 01:32:51,770
♪ 警察和步调
真的很慢♪


1804
01:32:51,770 --> 01:32:55,320
♪ 所以留下一年的
独自担忧♪


1805
01:32:55,320 --> 01:32:58,260
♪这个圣诞节


1806
01:32:58,260 --> 01:32:59,910
祝大家圣诞快乐。


1807
01:32:59,910 --> 01:33:02,120
- 干杯。
- 圣诞快乐。


1808
01:33:02,120 --> 01:33:04,370
♪ 槲寄生


1809
01:33:04,370 --> 01:33:07,680
♪ 因为，宝贝，
对我来说你就是我的圣诞节♪


1810
01:33:10,930 --> 01:33:14,200
♪ 宝贝，你是
对我来说是圣诞节♪


1811
01:33:15,240 --> 01:33:18,380
♪ 宝贝，你
对我来说是圣诞节♪


1812
01:33:19,760 --> 01:33:22,350
♪ 宝贝，你是
对我来说是圣诞节♪


1813
01:33:24,080 --> 01:33:26,910
♪ 宝贝，你是
对我来说是圣诞节♪


1814
01:33:28,290 --> 01:33:31,600
♪ 宝贝，你是
对我来说是圣诞节♪


1815
01:33:32,810 --> 01:33:37,990
♪ 宝贝，你是
对我来说是圣诞节♪

