﻿1
00:00:09,300 --> 00:00:13,860
I can't stop thinking about it.

2
00:00:03,300 --> 00:00:09,300
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:09,300 --> 00:00:13,860
我无法停止思考这件事。

4
00:00:09,300 --> 00:00:13,860
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

5
00:00:14,540 --> 00:00:18,020
It wasn't just the church,
it was the whole block.

6
00:00:14,540 --> 00:00:18,020
不仅仅是教堂，
那是整个街区。

7
00:00:18,380 --> 00:00:20,100
Radio City Music Hall.

8
00:00:18,380 --> 00:00:20,100
无线电城音乐厅。

9
00:00:20,820 --> 00:00:26,060
It was like traveling back in time.
Like waking up from a long nightmare.

10
00:00:20,820 --> 00:00:26,060
这就像是回到过去。
就像从一场漫长的噩梦中醒来一样。

11
00:00:31,100 --> 00:00:33,700
How magical would it be
to get the grid back on...

12
00:00:31,100 --> 00:00:33,700
这将会是多么神奇
让电网恢复正常……

13
00:00:33,780 --> 00:00:35,980
...to see Fun City all lit up again?

14
00:00:33,780 --> 00:00:35,980
...看到欢乐城再次灯火通明？

15
00:00:43,820 --> 00:00:45,100
You are hungry.

16
00:00:43,820 --> 00:00:45,100
你饿了。

17
00:00:46,060 --> 00:00:47,220
Good.

18
00:00:46,060 --> 00:00:47,220
好的。

19
00:00:47,700 --> 00:00:50,140
We've got a very big day ahead of us.

20
00:00:47,700 --> 00:00:50,140
我们即将迎来非常重要的一天。

21
00:01:01,140 --> 00:01:02,260
It makes no sense.

22
00:01:01,140 --> 00:01:02,260
这毫无意义。

23
00:01:02,460 --> 00:01:04,300
We demolished
an armada without his help.

24
00:01:02,460 --> 00:01:04,300
我们拆除了
没有他的帮助，舰队就无法生存。

25
00:01:04,620 --> 00:01:06,380
Bruegel should be coming to us.

26
00:01:04,620 --> 00:01:06,380
布鲁盖尔应该会来找我们。

27
00:01:06,980 --> 00:01:09,820
All that matters
is he's willing to talk, right?

28
00:01:06,980 --> 00:01:09,820
最重要的事
他愿意谈吗？

29
00:01:10,260 --> 00:01:12,500
He wants to discuss terms.

30
00:01:10,260 --> 00:01:12,500
他想讨论条款。

31
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
He is a-a slippery eel
looking only to feed his own mouth.

32
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
他是一条滑溜溜的鳗鱼
只想养活自己的嘴。

33
00:01:17,260 --> 00:01:20,740
I don't know
why we trust a word he says.

34
00:01:17,260 --> 00:01:20,740
我不知道
为什么我们相信他说的每一句话。

35
00:01:20,820 --> 00:01:22,140
We shouldn't.

36
00:01:20,820 --> 00:01:22,140
我们不应该。

37
00:01:23,420 --> 00:01:25,980
We've only won a battle, not the war.

38
00:01:23,420 --> 00:01:25,980
我们只是赢得了一场战斗，而不是整个战争。

39
00:01:26,380 --> 00:01:30,900
New Babylon will be back, and they
will have learned from their mistakes.

40
00:01:26,380 --> 00:01:30,900
新巴比伦将会回归，他们
将从他们的错误中吸取教训。

41
00:01:30,980 --> 00:01:36,020
We need our army, which means
we need Bruegel and his men.

42
00:01:30,980 --> 00:01:36,020
我们需要我们的军队，这意味着
我们需要布鲁盖尔和他的手下。

43
00:01:38,540 --> 00:01:40,940
So we just have to make nice...

44
00:01:38,540 --> 00:01:40,940
所以我们只需要做得好...

45
00:01:42,340 --> 00:01:44,820
...stay one step ahead of him.
-Leave that to me.

46
00:01:42,340 --> 00:01:44,820
...领先他一步。
-那交给我吧。

47
00:01:44,900 --> 00:01:48,220
I would say I have a gift for
determining weakness...

48
00:01:44,900 --> 00:01:48,220
我想说我有天赋
确定弱点...

49
00:01:48,780 --> 00:01:50,140
...and exploiting it.

50
00:01:48,780 --> 00:01:50,140
...并利用它。

51
00:02:01,260 --> 00:02:03,300
Don't forget anything in the car.

52
00:02:01,260 --> 00:02:03,300
别忘记车里的任何东西。

53
00:02:30,540 --> 00:02:31,980
Takes a lot to faze you.

54
00:02:30,540 --> 00:02:31,980
需要很多事情才能让你感到惊慌。

55
00:02:34,460 --> 00:02:36,300
Can't say the same for him.

56
00:02:34,460 --> 00:02:36,300
但对他来说却不是这样。

57
00:02:37,540 --> 00:02:39,580
There's a reason we needed you.

58
00:02:37,540 --> 00:02:39,580
我们需要你是有原因的。

59
00:02:39,660 --> 00:02:42,740
He is too emotional. He's volatile.

60
00:02:39,660 --> 00:02:42,740
他太情绪化了，反复无常。

61
00:02:42,820 --> 00:02:45,220
Things have to remain amicable today.

62
00:02:42,820 --> 00:02:45,220
今天一切必须保持友好。

63
00:02:45,300 --> 00:02:47,220
Make sure he doesn't fuck it up.

64
00:02:45,300 --> 00:02:47,220
确保他不会把事情搞砸。

65
00:02:47,540 --> 00:02:49,020
Whatever you say, boss.

66
00:02:47,540 --> 00:02:49,020
老板，您说什么都行。

67
00:02:50,540 --> 00:02:52,060
I imagine your family...

68
00:02:50,540 --> 00:02:52,060
我想象你的家人......

69
00:02:52,780 --> 00:02:55,780
...must be crossing the Appalachians
by now.

70
00:02:52,780 --> 00:02:55,780
……一定是在穿越阿巴拉契亚山脉
现在。

71
00:02:57,260 --> 00:02:59,620
Very treacherous pass.

72
00:02:57,260 --> 00:02:59,620
非常危险的通道。

73
00:03:02,860 --> 00:03:04,460
Well. I'll pray for them.

74
00:03:02,860 --> 00:03:04,460
好吧。我会为他们祈祷。

75
00:03:14,460 --> 00:03:18,140
So what, supposed to ring
the damn doorbell?

76
00:03:14,460 --> 00:03:18,140
那又怎样，应该响
该死的门铃？

77
00:04:17,980 --> 00:04:20,980
And once I got Hershel back,
the Croat took Negan away.

78
00:04:17,980 --> 00:04:20,980
当我把赫谢尔带回来后，
克罗地亚人带走了尼根。

79
00:04:21,780 --> 00:04:24,100
I'm guessing that they weren't heading
off to have a beer.

80
00:04:21,780 --> 00:04:24,100
我猜他们不是去
去喝杯啤酒。

81
00:04:24,660 --> 00:04:26,100
So you traded him.

82
00:04:24,660 --> 00:04:26,100
所以你交易了他。

83
00:04:27,020 --> 00:04:28,300
I thought you two were
working together.

84
00:04:27,020 --> 00:04:28,300
我以为你们俩
一起工作。

85
00:04:28,380 --> 00:04:29,900
I thought Negan was helping you.

86
00:04:28,380 --> 00:04:29,900
我以为尼根正在帮助你。

87
00:04:30,260 --> 00:04:31,700
He killed Hershel's dad.

88
00:04:30,260 --> 00:04:31,700
他杀死了赫谢尔的父亲。

89
00:04:33,740 --> 00:04:35,620
And I had to get my son back.

90
00:04:33,740 --> 00:04:35,620
我必须把我的儿子带回来。

91
00:04:37,780 --> 00:04:39,020
I'd have done the same.

92
00:04:37,780 --> 00:04:39,020
我也会这么做的。

93
00:04:41,300 --> 00:04:43,820
And then you saw him in
the park yesterday with the Burazi.

94
00:04:41,300 --> 00:04:43,820
然后你看到他
昨天和 Burazi 一起去公园。

95
00:04:44,660 --> 00:04:46,660
I mean, he was using
one of their spears.

96
00:04:44,660 --> 00:04:46,660
我的意思是，他正在使用
他们的一支长矛。

97
00:04:47,180 --> 00:04:48,420
Did he say anything?

98
00:04:47,180 --> 00:04:48,420
他說了什麼嗎？

99
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
No.

100
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
不。

101
00:04:51,780 --> 00:04:52,980
Negan's been with the Burazi...

102
00:04:51,780 --> 00:04:52,980
尼根 (Negan) 一直和布拉齐 (Burazi) 在一起……

103
00:04:53,060 --> 00:04:55,340
...he's gotta know something about
the methane, where they're set up.

104
00:04:53,060 --> 00:04:55,340
...他一定知道一些事情
甲烷，它们就在那里。

105
00:04:55,700 --> 00:04:56,580
He's our only lead.

106
00:04:55,700 --> 00:04:56,580
他是我们唯一的线索。

107
00:04:56,660 --> 00:04:58,700
We gotta find him.
Learn what he knows.

108
00:04:56,660 --> 00:04:58,700
我们得找到他。
学习他所知道的知识。

109
00:04:59,420 --> 00:05:01,820
How are you gonna explain this
to Narvaez?

110
00:04:59,420 --> 00:05:01,820
你要如何解释这件事
去纳尔瓦埃兹？

111
00:05:02,380 --> 00:05:04,180
You being the Negan slayer and all.

112
00:05:02,380 --> 00:05:04,180
你就是尼根杀手。

113
00:05:04,260 --> 00:05:05,420
I'll figure it out.

114
00:05:04,260 --> 00:05:05,420
我会想办法的。

115
00:05:06,540 --> 00:05:07,620
You tell anyone else?

116
00:05:06,540 --> 00:05:07,620
你告诉其他人吗？

117
00:05:07,980 --> 00:05:10,140
-Ginny?
-I didn't think it was a good idea.

118
00:05:07,980 --> 00:05:10,140
—金妮？
-我认为这不是一个好主意。

119
00:05:12,100 --> 00:05:13,380
I found something in her bag.

120
00:05:12,100 --> 00:05:13,380
我在她的包里发现了一些东西。

121
00:05:13,980 --> 00:05:15,580
-A gun.
-A gun?

122
00:05:13,980 --> 00:05:15,580
-一把枪。
-枪？

123
00:05:16,180 --> 00:05:18,220
I think she took it from
one of the other officers.

124
00:05:16,180 --> 00:05:18,220
我认为她从
另一名警官。

125
00:05:18,300 --> 00:05:19,420
And it felt like...

126
00:05:18,300 --> 00:05:19,420
感觉就像...

127
00:05:20,100 --> 00:05:21,500
...she didn't want anybody to know.

128
00:05:20,100 --> 00:05:21,500
......她不想让任何人知道。

129
00:05:22,060 --> 00:05:23,540
Like she was saving it for someone.

130
00:05:22,060 --> 00:05:23,540
就像她为某人保存它一样。

131
00:05:25,180 --> 00:05:26,980
Let's keep this between us for now.

132
00:05:25,180 --> 00:05:26,980
我们现在就把这件事保密吧。

133
00:05:37,460 --> 00:05:39,500
Hope the traffic wasn't too bad.

134
00:05:37,460 --> 00:05:39,500
希望交通状况不会太糟糕。

135
00:05:39,900 --> 00:05:41,140
Welcome.

136
00:05:39,900 --> 00:05:41,140
欢迎。

137
00:05:41,500 --> 00:05:42,620
Welcome.

138
00:05:41,500 --> 00:05:42,620
欢迎。

139
00:05:42,700 --> 00:05:43,740
Welcome.

140
00:05:42,700 --> 00:05:43,740
欢迎。

141
00:05:43,820 --> 00:05:45,220
I assume...

142
00:05:43,820 --> 00:05:45,220
我认为...

143
00:05:45,580 --> 00:05:48,820
...that you found whatever it was
you were looking for in the park?

144
00:05:45,580 --> 00:05:48,820
...你找到了它
你在公园里寻找什么？

145
00:05:51,660 --> 00:05:52,540
No.

146
00:05:51,660 --> 00:05:52,540
不。

147
00:05:52,620 --> 00:05:56,700
But the park usually leaves
nothing to find.

148
00:05:52,620 --> 00:05:56,700
但公园通常会
什么也没找到。

149
00:05:57,260 --> 00:06:00,460
And anyway,
more important matters arose.

150
00:05:57,260 --> 00:06:00,460
无论如何，
出现了更重要的事情。

151
00:06:01,220 --> 00:06:03,420
I like what you've done with
the place.

152
00:06:01,220 --> 00:06:03,420
我喜欢你所做的
这个地方。

153
00:06:03,500 --> 00:06:07,980
It's more, uh, more refined than when
Christos and his people called it home.

154
00:06:03,500 --> 00:06:07,980
它比以前更加精致
克里斯托斯和他的人民把这里称为家。

155
00:06:08,060 --> 00:06:13,340
For him, canvases were kindling,
sculptures projectiles.

156
00:06:08,060 --> 00:06:13,340
对他来说，画布是火种，
雕塑射弹。

157
00:06:13,980 --> 00:06:18,300
I was shocked to hear he had lost
it to you in one of your little games.

158
00:06:13,980 --> 00:06:18,300
听到他输了我很震惊
在你的一个小游戏中将它呈现给你。

159
00:06:18,940 --> 00:06:20,260
Go big or go homeless.

160
00:06:18,940 --> 00:06:20,260
要么做大，要么无家可归。

161
00:06:20,340 --> 00:06:22,500
Got yourself a lot of mirrors here,
slick.

162
00:06:20,340 --> 00:06:22,500
这里有很多镜子，
滑溜。

163
00:06:23,060 --> 00:06:27,900
It's to help reflect the natural light
coming into the museum.

164
00:06:23,060 --> 00:06:27,900
它有助于反射自然光
进入博物馆。

165
00:06:27,980 --> 00:06:31,500
Electricity would be nicer, obviously.

166
00:06:27,980 --> 00:06:31,500
显然，电力会更好。

167
00:06:31,580 --> 00:06:33,300
Or methane torches.

168
00:06:31,580 --> 00:06:33,300
或者甲烷火炬。

169
00:06:33,380 --> 00:06:34,620
Speaking of which...

170
00:06:33,380 --> 00:06:34,620
说到这个...

171
00:06:34,900 --> 00:06:36,140
This isn't wine, is it?

172
00:06:34,900 --> 00:06:36,140
这不是酒吧？

173
00:06:37,100 --> 00:06:39,140
It's a small token of our respect.

174
00:06:37,100 --> 00:06:39,140
这是我们表达敬意的一点小礼物。

175
00:06:39,220 --> 00:06:40,220
Careful.

176
00:06:39,220 --> 00:06:40,220
小心。

177
00:06:40,700 --> 00:06:43,420
I don't expect you to know,
but it is highly flammable.

178
00:06:40,700 --> 00:06:43,420
我不指望你知道，
但它极易燃烧。

179
00:06:43,860 --> 00:06:45,460
All it takes is a match.

180
00:06:43,860 --> 00:06:45,460
只需一场比赛。

181
00:06:45,660 --> 00:06:49,180
Well, then it's a good thing none of us
are looking to play with fire today.

182
00:06:45,660 --> 00:06:49,180
那么，幸好我们都没有
今天想玩火。

183
00:06:50,020 --> 00:06:52,260
In all seriousness, thank you.

184
00:06:50,020 --> 00:06:52,260
说实话，谢谢你。

185
00:06:52,740 --> 00:06:53,620
Thank you.

186
00:06:52,740 --> 00:06:53,620
谢谢。

187
00:06:53,780 --> 00:06:58,060
With this much methane, I'm sure
we could probably power a toaster.

188
00:06:53,780 --> 00:06:58,060
有了这么多甲烷，我确信
我们或许可以为烤面包机供电。

189
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Kidding.

190
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
开玩笑的。

191
00:06:59,780 --> 00:07:02,100
Would you like your jackets off?
Coats, coats, coats.

192
00:06:59,780 --> 00:07:02,100
你想脱掉外套吗？
大衣，大衣，大衣。

193
00:07:04,860 --> 00:07:06,380
Who are you?

194
00:07:04,860 --> 00:07:06,380
你是谁？

195
00:07:06,700 --> 00:07:07,980
Who might you be?

196
00:07:06,700 --> 00:07:07,980
你是谁？

197
00:07:08,900 --> 00:07:11,460
Mr. Pierce is a recent immigré.

198
00:07:08,900 --> 00:07:11,460
皮尔斯先生是一位新移民。

199
00:07:11,540 --> 00:07:12,780
A historian.

200
00:07:11,540 --> 00:07:12,780
一位历史学家。

201
00:07:13,460 --> 00:07:16,820
I brought him along to record
all the history we'll be making.

202
00:07:13,460 --> 00:07:16,820
我带他一起去录音
我们将要创造的所有历史。

203
00:07:16,900 --> 00:07:18,700
Oh, I'd love to read it
when it's all done.

204
00:07:16,900 --> 00:07:18,700
哦，我很想读
当一切都完成时。

205
00:07:18,780 --> 00:07:21,420
It's meant mostly for posterity.

206
00:07:18,780 --> 00:07:21,420
它主要是为了后代。

207
00:07:21,820 --> 00:07:23,340
It's an inspirational tale.

208
00:07:21,820 --> 00:07:23,340
这是一个鼓舞人心的故事。

209
00:07:23,460 --> 00:07:24,700
Thermopylae.

210
00:07:23,460 --> 00:07:24,700
温泉关。

211
00:07:25,140 --> 00:07:28,620
I so apologize
for forcing you to come all this way.

212
00:07:25,140 --> 00:07:28,620
我深感抱歉
强迫你大老远来。

213
00:07:28,700 --> 00:07:30,500
Not at all.

214
00:07:28,700 --> 00:07:30,500
一点也不。

215
00:07:30,940 --> 00:07:34,660
It was the least I could do
for such a lavish gift.

216
00:07:30,940 --> 00:07:34,660
这是我能做的最起码的事情
如此奢华的礼物。

217
00:07:34,740 --> 00:07:37,580
I so knew you'd appreciate the Goya.

218
00:07:34,740 --> 00:07:37,580
我就知道你会欣赏戈雅。

219
00:07:37,660 --> 00:07:40,820
But before we continue and
get into all this nitty-gritty stuff...

220
00:07:37,660 --> 00:07:40,820
但在我们继续之前
深入了解所有这些细节...

221
00:07:40,900 --> 00:07:42,100
...I'd love to show you around.

222
00:07:40,900 --> 00:07:42,100
...我很乐意带你四处参观。

223
00:07:42,420 --> 00:07:43,580
Lead the way.

224
00:07:42,420 --> 00:07:43,580
带路。

225
00:07:43,940 --> 00:07:45,260
Oh my darling, I will.

226
00:07:43,940 --> 00:07:45,260
噢亲爱的，我会的。

227
00:07:46,020 --> 00:07:47,940
You know, I couldn't make up
my mind...

228
00:07:46,020 --> 00:07:47,940
你知道，我无法弥补
我的想法……

229
00:07:48,860 --> 00:07:50,300
...the dog eating the chicken...

230
00:07:48,860 --> 00:07:50,300
...狗吃鸡...

231
00:07:53,140 --> 00:07:55,980
Why do I get the feeling
we're going on an audio tour?

232
00:07:53,140 --> 00:07:55,980
为什么我感觉
我们要进行语音导览吗？

233
00:08:08,140 --> 00:08:09,820
We'll just be gone a day or so.

234
00:08:08,140 --> 00:08:09,820
我们只会离开一天左右。

235
00:08:10,300 --> 00:08:13,460
The only reason that I'd ask you
to stay is to keep an eye on things.

236
00:08:10,300 --> 00:08:13,460
我问你的唯一原因
留下来就是关注事物。

237
00:08:21,260 --> 00:08:22,460
I'm thinking we keep it small.

238
00:08:21,260 --> 00:08:22,460
我认为我们应该保持小规模。

239
00:08:22,540 --> 00:08:25,740
Maggie, Hershel, and me, seeing
as we're the ones who know the Burazi.

240
00:08:22,540 --> 00:08:25,740
玛吉、赫谢尔和我，看到
因为我们是了解 Burazi 的人。

241
00:08:26,180 --> 00:08:28,540
We'll move along the perimeter,
pick up what we can.

242
00:08:26,180 --> 00:08:28,540
我们将沿着边界移动，
尽我们所能。

243
00:08:28,620 --> 00:08:31,100
If we're lucky, we'll find out
where they're housing the methane.

244
00:08:28,620 --> 00:08:31,100
如果我们幸运的话，我们会发现
他们把甲烷储存在那里。

245
00:08:31,500 --> 00:08:32,940
There's no perimeter.

246
00:08:31,500 --> 00:08:32,940
没有周界。

247
00:08:33,260 --> 00:08:34,380
Not anymore.

248
00:08:33,260 --> 00:08:34,380
不再。

249
00:08:34,820 --> 00:08:38,140
They left this morning for the
old art museum at the edge of the park.

250
00:08:34,820 --> 00:08:38,140
他们今天早上出发去
公园边缘的古老艺术博物馆。

251
00:08:38,620 --> 00:08:41,460
Which means it's time for you to go.

252
00:08:38,620 --> 00:08:41,460
这意味着你该走了。

253
00:08:41,820 --> 00:08:43,020
Like we discussed.

254
00:08:41,820 --> 00:08:43,020
就像我们讨论的那样。

255
00:08:43,100 --> 00:08:46,100
If you give us a day, I'll scout
the museum while the others pack up.

256
00:08:43,100 --> 00:08:46,100
如果你给我们一天时间，我会侦察
博物馆，其他人则收拾行李。

257
00:08:51,340 --> 00:08:52,620
When I get back, we'll head out.

258
00:08:51,340 --> 00:08:52,620
等我回来，我们就出发。

259
00:08:54,620 --> 00:08:55,780
Yes, sir.

260
00:08:54,620 --> 00:08:55,780
是的，先生。

261
00:09:04,460 --> 00:09:06,420
Okay, we're all squared away.

262
00:09:04,460 --> 00:09:06,420
好的，我们都安排好了。

263
00:09:07,260 --> 00:09:08,500
We should head out soon.

264
00:09:07,260 --> 00:09:08,500
我们很快就该出发了。

265
00:09:08,900 --> 00:09:10,700
Sun's not gonna wait for us.

266
00:09:08,900 --> 00:09:10,700
太阳不会等我们的。

267
00:09:21,500 --> 00:09:23,100
Christmas night...

268
00:09:21,500 --> 00:09:23,100
圣诞夜……

269
00:09:24,060 --> 00:09:28,820
...1776, the general
plans a surprise attack on Trenton.

270
00:09:24,060 --> 00:09:28,820
...1776 年，将军
计划对特伦顿进行突然袭击。

271
00:09:28,900 --> 00:09:32,260
The odds are against him, but he's
hoping to change all that dramatically.

272
00:09:28,900 --> 00:09:32,260
虽然胜算不大，但他
希望彻底改变这一切。

273
00:09:32,340 --> 00:09:36,420
He hopes to capture two thirds of
England's forces...

274
00:09:32,340 --> 00:09:36,420
他希望占领三分之二
英国的军队...

275
00:09:36,500 --> 00:09:38,300
...and turn the entire war around.

276
00:09:36,500 --> 00:09:38,300
...并扭转整个战争局面。

277
00:09:38,380 --> 00:09:41,060
And so, Washington crosses
the Delaware.

278
00:09:38,380 --> 00:09:41,060
因此，华盛顿跨越
特拉华州。

279
00:09:41,500 --> 00:09:44,100
This is my favorite piece
in the whole museum.

280
00:09:41,500 --> 00:09:44,100
这是我最喜欢的作品
在整个博物馆。

281
00:09:45,140 --> 00:09:48,700
I mean, a small federation of colonies
taking on a powerful island?

282
00:09:45,140 --> 00:09:48,700
我的意思是，一个小型的殖民地联盟
攻占一个强大的岛屿？

283
00:09:48,980 --> 00:09:50,740
Or rather...

284
00:09:48,980 --> 00:09:50,740
或者更确切地说...

285
00:09:50,820 --> 00:09:54,020
...a small island taking on
a federation of powerful colonies?

286
00:09:50,820 --> 00:09:54,020
...一座小岛正在
一个强大殖民地的联盟？

287
00:09:54,580 --> 00:09:58,260
And to think this went
for 15.3 million at Sotheby's.

288
00:09:54,580 --> 00:09:58,260
想想这一切
在苏富比拍卖行以 1530 万美元的价格成交。

289
00:09:58,340 --> 00:09:59,540
Can you imagine?

290
00:09:58,340 --> 00:09:59,540
你能想象吗？

291
00:10:01,140 --> 00:10:03,060
I mean,
not that we're counting zeros anymore.

292
00:10:01,140 --> 00:10:03,060
我是说，
这并不是说我们不再数零了。

293
00:10:06,540 --> 00:10:07,580
Negan.

294
00:10:06,540 --> 00:10:07,580
尼根。

295
00:10:07,900 --> 00:10:09,260
Just curious what you think.

296
00:10:07,900 --> 00:10:09,260
只是好奇你的想法。

297
00:10:10,180 --> 00:10:11,700
It's cool, I guess.

298
00:10:10,180 --> 00:10:11,700
我想这很酷。

299
00:10:11,780 --> 00:10:13,620
Never been a big art lover.

300
00:10:11,780 --> 00:10:13,620
从来都不是一个艺术爱好者。

301
00:10:13,700 --> 00:10:16,420
I'm more of a movie poster kinda guy.

302
00:10:13,700 --> 00:10:16,420
我更像是一个电影海报设计师。

303
00:10:18,460 --> 00:10:23,380
Speaking of dramatic odds,
you yourself have quite defied them.

304
00:10:18,460 --> 00:10:23,380
说到戏剧性的赔率，
你自己已经完全违抗了他们的命令。

305
00:10:25,220 --> 00:10:28,980
The armor,
the weaponry, the accoutrements.

306
00:10:25,220 --> 00:10:28,980
盔甲，
武器、装备。

307
00:10:29,180 --> 00:10:31,580
It's the space itself.

308
00:10:29,180 --> 00:10:31,580
它就是空间本身。

309
00:10:32,100 --> 00:10:36,140
All of it won in a gamble
at the plaza, no?

310
00:10:32,100 --> 00:10:36,140
这一切都是在一场赌博中赢得的
在广场，不是吗？

311
00:10:36,980 --> 00:10:39,660
You are... What do they call it?

312
00:10:36,980 --> 00:10:39,660
你是...他们怎么称呼它？

313
00:10:39,740 --> 00:10:41,340
New money.

314
00:10:39,740 --> 00:10:41,340
新钱。

315
00:10:41,980 --> 00:10:44,100
I guess Lady Luck
has just smiled on me.

316
00:10:41,980 --> 00:10:44,100
我想是幸运女神
刚刚对我笑了笑。

317
00:10:44,180 --> 00:10:46,300
Oh no, Lady Luck has not
only smiled...

318
00:10:44,180 --> 00:10:46,300
哦不，幸运女神还没有
只是微笑……

319
00:10:46,620 --> 00:10:49,620
...she has kissed you on the mouth.

320
00:10:46,620 --> 00:10:49,620
...她吻了你的嘴。

321
00:10:51,020 --> 00:10:54,660
How many fights
has your champion won in a row?

322
00:10:51,020 --> 00:10:54,660
打了多少架
你的冠军连续获胜了吗？

323
00:10:55,420 --> 00:10:57,500
-I've never counted.
-Twenty-six...

324
00:10:55,420 --> 00:10:57,500
—我从来没数过。
-二十六……

325
00:10:57,820 --> 00:10:59,060
-Wow.
-I believe.

326
00:10:57,820 --> 00:10:59,060
-哇。
—我相信。

327
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
Wow.

328
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
哇。

329
00:11:00,620 --> 00:11:04,020
Now if I were someone upon
whom Lady Luck had frowned...

330
00:11:00,620 --> 00:11:04,020
现在如果我是某人
幸运女神皱起了眉头……

331
00:11:05,540 --> 00:11:06,900
...like Christos...

332
00:11:05,540 --> 00:11:06,900
...就像克里斯托斯一样...

333
00:11:07,340 --> 00:11:12,740
...I might wonder how your champion
could be so persistently victorious.

334
00:11:07,340 --> 00:11:12,740
...我可能想知道你的冠军
才能如此坚持不懈地取得胜利。

335
00:11:14,540 --> 00:11:18,540
I don't know that it's such a
big mystery, right? Biggest dude wins.

336
00:11:14,540 --> 00:11:18,540
我不知道这是
谜团很大，对吧？个子最大的人获胜。

337
00:11:19,220 --> 00:11:21,460
And even from the cheap seats
the other night...

338
00:11:19,220 --> 00:11:21,460
即使是便宜的座位
那天晚上……

339
00:11:21,540 --> 00:11:24,940
...you, my friend,
you have the biggest dude.

340
00:11:21,540 --> 00:11:24,940
...你，我的朋友，
你有最大的家伙。

341
00:11:25,020 --> 00:11:27,340
A big fuckin' Frankenstein of a dude.

342
00:11:25,020 --> 00:11:27,340
一个他妈的怪人。

343
00:11:27,540 --> 00:11:28,580
He is, isn't he?

344
00:11:27,540 --> 00:11:28,580
他是，不是吗？

345
00:11:29,060 --> 00:11:32,300
Well, you're all gonna be
happy then because today...

346
00:11:29,060 --> 00:11:32,300
嗯，你们都会
那么高兴，因为今天……

347
00:11:32,380 --> 00:11:35,940
...you have a front row seat
to an exhibition match.

348
00:11:32,380 --> 00:11:35,940
...你坐在前排
参加一场表演赛。

349
00:11:36,140 --> 00:11:37,500
A feisty friendly.

350
00:11:36,140 --> 00:11:37,500
一位精力充沛的友好人士。

351
00:11:37,580 --> 00:11:40,380
On that note, I'm hungry.
Are we hungry?

352
00:11:37,580 --> 00:11:40,380
说到这儿，我饿了。
我们饿了吗？

353
00:11:40,460 --> 00:11:43,660
Lunch? Come, please. After me.

354
00:11:40,460 --> 00:11:43,660
吃午饭？请来，跟我来。

355
00:11:57,060 --> 00:11:58,260
Let's hold up a second.

356
00:11:57,060 --> 00:11:58,260
让我们等一下。

357
00:11:58,940 --> 00:12:00,620
The museum should be
five blocks from here.

358
00:11:58,940 --> 00:12:00,620
博物馆应该
离这里五个街区。

359
00:12:01,500 --> 00:12:02,940
How do you always
know where you are?

360
00:12:01,500 --> 00:12:02,940
你怎么总是
知道你在哪里吗？

361
00:12:03,620 --> 00:12:04,740
He grew up here.

362
00:12:03,620 --> 00:12:04,740
他在这里长大。

363
00:12:06,380 --> 00:12:08,380
When I was a kid,
my brother and I'd cut class.

364
00:12:06,380 --> 00:12:08,380
当我还是个孩子的时候，
我和我哥哥逃课了。

365
00:12:09,220 --> 00:12:11,060
Take the train down,
and hang out in the park all day.

366
00:12:09,220 --> 00:12:11,060
坐火车下去，
并在公园里闲逛一整天。

367
00:12:12,620 --> 00:12:14,420
Our school was strict,
so we had to sneak out.

368
00:12:12,620 --> 00:12:14,420
我们学校很严格，
所以我们不得不偷偷溜出去。

369
00:12:15,340 --> 00:12:17,580
Can't tell you have many
times Joel pulled a fire alarm.

370
00:12:15,340 --> 00:12:17,580
不能告诉你你有很多
乔尔多次拉响火警警报。

371
00:12:18,340 --> 00:12:19,380
What's a fire alarm?

372
00:12:18,340 --> 00:12:19,380
什么是火灾警报？

373
00:12:24,500 --> 00:12:26,620
What?
-It was a bell.

374
00:12:24,500 --> 00:12:26,620
什么？
—那是一口铃。

375
00:12:26,900 --> 00:12:28,100
And you'd...

376
00:12:26,900 --> 00:12:28,100
而你会...

377
00:12:29,820 --> 00:12:31,300
-You'd pull it.
-Pull it.

378
00:12:29,820 --> 00:12:31,300
-你会拉它。
-拉它。

379
00:12:32,980 --> 00:12:34,380
All right, here's a question.

380
00:12:32,980 --> 00:12:34,380
好的，这是一个问题。

381
00:12:35,780 --> 00:12:37,060
What food do you miss most?

382
00:12:35,780 --> 00:12:37,060
你最想念什么食物？

383
00:12:38,300 --> 00:12:39,780
For me, it's no contest.

384
00:12:38,300 --> 00:12:39,780
对我来说，这没什么可说的。

385
00:12:39,860 --> 00:12:41,100
Breakfast sandwich.

386
00:12:39,860 --> 00:12:41,100
早餐三明治。

387
00:12:41,180 --> 00:12:43,460
Like the kind you'd get
in a hole-in-the-wall bodega.

388
00:12:41,180 --> 00:12:43,460
就像你会得到的那种
在一个简陋的杂货店里。

389
00:12:46,020 --> 00:12:47,260
Jelly donut.

390
00:12:46,020 --> 00:12:47,260
果冻甜甜圈。

391
00:12:49,660 --> 00:12:50,820
Maybe a Kit Kat.

392
00:12:49,660 --> 00:12:50,820
也许是 Kit Kat。

393
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
Gimme a break

394
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
给我休息一下

395
00:12:52,780 --> 00:12:53,980
Gimme a break

396
00:12:52,780 --> 00:12:53,980
给我休息一下

397
00:12:54,340 --> 00:12:57,340
Break me off a
piece of That Kit Kat bar.

398
00:12:54,340 --> 00:12:57,340
让我摆脱
那块 Kit Kat 巧克力棒。

399
00:12:59,540 --> 00:13:02,100
Sometimes, early on,
you'd luck out and find a candy bar.

400
00:12:59,540 --> 00:13:02,100
有时，早些时候，
你会很幸运地找到一块糖果。

401
00:13:03,140 --> 00:13:05,660
Last time I saw
a candy bar was three years in.

402
00:13:03,140 --> 00:13:05,660
上次我看到
一块糖果已经卖了三年了。

403
00:13:07,140 --> 00:13:08,420
It was my birthday...

404
00:13:07,140 --> 00:13:08,420
那天是我的生日...

405
00:13:15,980 --> 00:13:17,180
And he surprised me.

406
00:13:15,980 --> 00:13:17,180
他令我大吃一惊。

407
00:13:23,780 --> 00:13:26,580
I don't see what was so great
about the old world.

408
00:13:23,780 --> 00:13:26,580
我不明白有什么好
关于旧世界。

409
00:13:29,100 --> 00:13:31,980
From what it looks like, it's
just everybody fighting each other.

410
00:13:29,100 --> 00:13:31,980
从外观上看，它是
只是每个人都在互相争斗。

411
00:13:32,700 --> 00:13:34,620
Killing each other for resources.

412
00:13:32,700 --> 00:13:34,620
为了资源而互相残杀。

413
00:13:35,500 --> 00:13:36,740
You know, for power.

414
00:13:35,500 --> 00:13:36,740
你知道，为了权力。

415
00:13:37,540 --> 00:13:38,820
That's not all it was.

416
00:13:37,540 --> 00:13:38,820
事情还不止于此。

417
00:13:39,260 --> 00:13:40,380
It's true.

418
00:13:39,260 --> 00:13:40,380
这是真的。

419
00:13:41,140 --> 00:13:43,580
The more people try to bring it back,
it just leads to more fighting...

420
00:13:41,140 --> 00:13:43,580
越多的人试图把它带回来，
这只会导致更多的战斗……

421
00:13:43,740 --> 00:13:44,780
...and killing.

422
00:13:43,740 --> 00:13:44,780
...以及殺戮。

423
00:13:51,100 --> 00:13:52,460
Hey, where are you going?

424
00:13:51,100 --> 00:13:52,460
嘿，你要去哪儿？

425
00:13:53,140 --> 00:13:53,980
Hershel.

426
00:13:53,140 --> 00:13:53,980
赫谢尔。

427
00:13:54,060 --> 00:13:56,100
-I saw some blackberries.
-Okay, just be careful.

428
00:13:54,060 --> 00:13:56,100
-我看到了一些黑莓。
-好的，小心点。

429
00:13:56,740 --> 00:13:58,020
I know.

430
00:13:56,740 --> 00:13:58,020
我知道。

431
00:14:54,300 --> 00:14:57,540
Interesting that even
when nothing is at stake...

432
00:14:54,300 --> 00:14:57,540
有趣的是，甚至
当没有什么危险的时候...

433
00:14:57,620 --> 00:14:59,700
...you still let your champion fight.

434
00:14:57,620 --> 00:14:59,700
...你仍然让你的冠军战斗。

435
00:14:59,780 --> 00:15:00,820
"Champion."

436
00:14:59,780 --> 00:15:00,820
“冠军。”

437
00:15:00,940 --> 00:15:02,380
"Champ-champion."

438
00:15:00,940 --> 00:15:02,380
“冠军，冠军。”

439
00:15:04,340 --> 00:15:07,140
I'm sorry. I'm not making fun.

440
00:15:04,340 --> 00:15:07,140
抱歉，我不是在开玩笑。

441
00:15:07,740 --> 00:15:09,660
It's just your accent is just
so fucking exotic.

442
00:15:07,740 --> 00:15:09,660
只是你的口音
太他妈奇特了。

443
00:15:10,260 --> 00:15:11,340
It's Serbian?

444
00:15:10,260 --> 00:15:11,340
这是塞尔维亚语吗？

445
00:15:11,900 --> 00:15:12,980
Croatian.

446
00:15:11,900 --> 00:15:12,980
克罗地亚语。

447
00:15:13,060 --> 00:15:14,620
It's a wonderful accent.

448
00:15:13,060 --> 00:15:14,620
这是一种美妙的口音。

449
00:15:14,700 --> 00:15:16,300
It's "interesting."

450
00:15:14,700 --> 00:15:16,300
这很“有趣”。

451
00:15:16,380 --> 00:15:18,340
It's "interesting."

452
00:15:16,380 --> 00:15:18,340
这很“有趣”。

453
00:15:26,340 --> 00:15:27,540
Not hungry?

454
00:15:26,340 --> 00:15:27,540
不饿吗？

455
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
No.

456
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
不。

457
00:15:29,740 --> 00:15:32,100
I'm saving myself
for the second course.

458
00:15:29,740 --> 00:15:32,100
我在拯救自己
第二道菜。

459
00:15:33,060 --> 00:15:35,900
I hear raccoon au poivre is
on the way.

460
00:15:33,060 --> 00:15:35,900
我听说浣熊胡椒
在路上。

461
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
That's it!

462
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
就是这样！

463
00:15:39,300 --> 00:15:41,060
I knew I'd seen you before!

464
00:15:39,300 --> 00:15:41,060
我知道我以前见过你！

465
00:15:41,860 --> 00:15:44,300
See, I'd been doing all this research
on the old world...

466
00:15:41,860 --> 00:15:44,300
瞧，我一直在做这些研究
在旧世界……

467
00:15:44,380 --> 00:15:45,700
...and in one of the New York
papers...

468
00:15:44,380 --> 00:15:45,700
...在纽约的一个
文件...

469
00:15:45,780 --> 00:15:50,660
...I kept coming across
these reviews of plays and musicals.

470
00:15:45,780 --> 00:15:50,660
...我不断遇到
这些戏剧和音乐剧的评论。

471
00:15:50,740 --> 00:15:53,660
They were so witty and scathing.

472
00:15:50,740 --> 00:15:53,660
他们如此机智且尖刻。

473
00:15:54,060 --> 00:15:56,260
And next to each review
there was a photo, and it was her.

474
00:15:54,060 --> 00:15:56,260
每条评论旁边
有一张照片，那就是她。

475
00:15:57,060 --> 00:16:00,100
She used to be the critic.

476
00:15:57,060 --> 00:16:00,100
她曾经是一名评论家。

477
00:16:00,180 --> 00:16:02,820
I mean, she could make
or break careers.

478
00:16:00,180 --> 00:16:02,820
我的意思是，她可以
或者中断职业生涯。

479
00:16:03,100 --> 00:16:05,020
Dictated culture for decades.

480
00:16:03,100 --> 00:16:05,020
几十年来一直主导着文化。

481
00:16:05,260 --> 00:16:06,620
She basically ran the city.

482
00:16:05,260 --> 00:16:06,620
她基本上管理着这座城市。

483
00:16:07,180 --> 00:16:08,140
And then...

484
00:16:07,180 --> 00:16:08,140
进而...

485
00:16:08,220 --> 00:16:10,500
Oh god, there was that whole thing
at the...

486
00:16:08,220 --> 00:16:10,500
哦天哪，还有那整件事
在...

487
00:16:11,260 --> 00:16:13,900
What was it called?
The King something Theater?

488
00:16:11,260 --> 00:16:13,900
它叫什么名字？
国王剧院吗？

489
00:16:15,300 --> 00:16:16,500
What whole thing?

490
00:16:15,300 --> 00:16:16,500
什么整件事？

491
00:16:20,780 --> 00:16:25,540
There was this writer who wrote a play
called The Little Empress.

492
00:16:20,780 --> 00:16:25,540
有一位作家写了一出戏
被称为“小皇后”。

493
00:16:26,100 --> 00:16:27,620
It was a thinly veiled mockery.

494
00:16:26,100 --> 00:16:27,620
这是一种毫不掩饰的嘲讽。

495
00:16:28,740 --> 00:16:31,020
Well, that sounds like a goddamn hit.

496
00:16:28,740 --> 00:16:31,020
嗯，这听起来真是太棒了。

497
00:16:32,220 --> 00:16:33,620
Well, it was actually.

498
00:16:32,220 --> 00:16:33,620
嗯，事实上确实如此。

499
00:16:34,660 --> 00:16:37,420
And at one of the shows...

500
00:16:34,660 --> 00:16:37,420
在其中一场演出中……

501
00:16:37,500 --> 00:16:40,900
...there was an altercation
with the writer and...

502
00:16:37,500 --> 00:16:40,900
发生了争吵
与作家和...

503
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
And?

504
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
和？

505
00:16:43,980 --> 00:16:45,740
Well, she...

506
00:16:43,980 --> 00:16:45,740
嗯，她……

507
00:16:48,140 --> 00:16:49,260
I bit him.

508
00:16:48,140 --> 00:16:49,260
我咬了他。

509
00:16:57,060 --> 00:16:58,100
Mr. Pierce...

510
00:16:57,060 --> 00:16:58,100
皮尔斯先生……

511
00:16:59,900 --> 00:17:02,380
...what was that drawing
you were showing me?

512
00:16:59,900 --> 00:17:02,380
...那幅画是什么？
你向我展示了什么？

513
00:17:02,780 --> 00:17:05,700
The one with the fallen skybridge.

514
00:17:02,780 --> 00:17:05,700
天桥倒塌的那一座。

515
00:17:07,380 --> 00:17:08,420
I...

516
00:17:07,380 --> 00:17:08,420
我...

517
00:17:11,420 --> 00:17:12,460
Riveting.

518
00:17:11,420 --> 00:17:12,460
铆。

519
00:17:12,620 --> 00:17:15,340
And who drew it again?

520
00:17:12,620 --> 00:17:15,340
这幅画又是谁画的？

521
00:17:16,380 --> 00:17:20,860
It was a boy you picked up
along your way.

522
00:17:16,380 --> 00:17:20,860
你捡到了一个男孩
沿着你的道路。

523
00:17:21,540 --> 00:17:23,780
Hershel, if I'm not mistaken.

524
00:17:21,540 --> 00:17:23,780
如果我没记错的话，是赫谢尔。

525
00:17:25,820 --> 00:17:27,020
Don't worry.

526
00:17:25,820 --> 00:17:27,020
不用担心。

527
00:17:27,380 --> 00:17:33,780
I knew our boy was involved
the second he sent the smoke signal.

528
00:17:27,380 --> 00:17:33,780
我知道我们的儿子参与其中了
他发出烟雾信号的那一刻。

529
00:17:41,140 --> 00:17:43,900
Pass the carrots, the carrot please.

530
00:17:41,140 --> 00:17:43,900
把胡萝卜递过来，请把胡萝卜递过来。

531
00:17:43,980 --> 00:17:46,380
More satisfaction for me by carrot.

532
00:17:43,980 --> 00:17:46,380
胡萝卜能给我带来更多的满足感。

533
00:17:46,940 --> 00:17:48,660
No, no, no, no.

534
00:17:46,940 --> 00:17:48,660
不，不，不，不。

535
00:18:14,260 --> 00:18:15,300
What do you think?

536
00:18:14,260 --> 00:18:15,300
你怎么认为？

537
00:18:17,060 --> 00:18:19,420
The Burazi are watching the cars,
not the museum.

538
00:18:17,060 --> 00:18:19,420
布拉齐人正在看着汽车，
不是博物馆。

539
00:18:20,900 --> 00:18:23,180
There's no methane there.
Must be something else.

540
00:18:20,900 --> 00:18:23,180
那里没有甲烷。
肯定是别的什么。

541
00:18:24,580 --> 00:18:26,180
We'll wait for Negan then.

542
00:18:24,580 --> 00:18:26,180
那我们就等待尼根。

543
00:18:40,460 --> 00:18:41,940
Having a kid...

544
00:18:40,460 --> 00:18:41,940
有个孩子...

545
00:18:44,180 --> 00:18:45,540
...it's the scariest thing of all.

546
00:18:44,180 --> 00:18:45,540
……这是最可怕的事情。

547
00:18:47,420 --> 00:18:48,700
Especially when it's just you.

548
00:18:47,420 --> 00:18:48,700
尤其是当只有你一个人的时候。

549
00:18:51,180 --> 00:18:52,660
All I think about day and night...

550
00:18:51,180 --> 00:18:52,660
我日夜所想的都是……

551
00:18:53,500 --> 00:18:55,300
...is keeping my girls safe.

552
00:18:53,500 --> 00:18:55,300
...保护我女儿的安全。

553
00:18:58,180 --> 00:19:00,220
Making sure they never go through
what we had to.

554
00:18:58,180 --> 00:19:00,220
确保他们永远不会通过
我们必须做的。

555
00:19:02,140 --> 00:19:03,700
I know I seem...

556
00:19:02,140 --> 00:19:03,700
我知道我看起来……

557
00:19:05,980 --> 00:19:08,180
...hard on the outside.

558
00:19:05,980 --> 00:19:08,180
...外表坚硬。

559
00:19:12,900 --> 00:19:14,260
But deep down, I'm...

560
00:19:12,900 --> 00:19:14,260
但在内心深处，我...

561
00:19:16,140 --> 00:19:18,260
...terrified all the time.

562
00:19:16,140 --> 00:19:18,260
……一直感到害怕。

563
00:19:25,780 --> 00:19:27,780
When I got back from Manhattan...

564
00:19:25,780 --> 00:19:27,780
当我从曼哈顿回来时……

565
00:19:28,740 --> 00:19:30,420
...I wanted to take my family and go.

566
00:19:28,740 --> 00:19:30,420
......我想带着我的家人一起去。

567
00:19:32,020 --> 00:19:33,100
But where?

568
00:19:32,020 --> 00:19:33,100
但是在哪里呢？

569
00:19:35,860 --> 00:19:37,260
Strange to think
I'm fighting so hard...

570
00:19:35,860 --> 00:19:37,260
想想都奇怪
我正在拼命奋斗……

571
00:19:37,340 --> 00:19:39,780
...to bring back a world
that my daughters never knew.

572
00:19:37,340 --> 00:19:39,780
...让世界重现
我的女儿们从来不知道。

573
00:19:41,140 --> 00:19:42,780
Is that what they even want?

574
00:19:41,140 --> 00:19:42,780
这就是他们想要的吗？

575
00:19:44,740 --> 00:19:46,380
I guess we gotta wonder.

576
00:19:44,740 --> 00:19:46,380
我想我们一定会好奇。

577
00:19:47,140 --> 00:19:49,460
How much of it is for them
and how much for us?

578
00:19:47,140 --> 00:19:49,460
其中有多少是为他们准备的
我们需要多少钱？

579
00:20:21,620 --> 00:20:22,660
Why are you here?

580
00:20:21,620 --> 00:20:22,660
你为什么在这里？

581
00:20:23,820 --> 00:20:25,300
It's not for New Babylon.

582
00:20:23,820 --> 00:20:25,300
这不是为新巴比伦准备的。

583
00:20:25,820 --> 00:20:27,100
That much is clear.

584
00:20:25,820 --> 00:20:27,100
这一点很清楚。

585
00:20:28,900 --> 00:20:31,140
I'm here to kill the man
that killed my father.

586
00:20:28,900 --> 00:20:31,140
我来杀了他
杀死了我的父亲。

587
00:20:42,100 --> 00:20:44,140
You know,
I grew up outside of Jacksonville.

588
00:20:42,100 --> 00:20:44,140
你知道，
我在杰克逊维尔郊外长大。

589
00:20:44,740 --> 00:20:46,260
Surrounded by family.

590
00:20:44,740 --> 00:20:46,260
被家人包围。

591
00:20:48,980 --> 00:20:50,340
And then, suddenly...

592
00:20:48,980 --> 00:20:50,340
然后，突然……

593
00:20:50,740 --> 00:20:52,180
...I was all alone.

594
00:20:50,740 --> 00:20:52,180
......我孤身一人。

595
00:20:52,780 --> 00:20:53,980
For years.

596
00:20:52,780 --> 00:20:53,980
多年来。

597
00:20:54,900 --> 00:20:56,580
When I got to New Babylon...

598
00:20:54,900 --> 00:20:56,580
当我到达新巴比伦时……

599
00:20:56,980 --> 00:20:58,780
...they looked at me
like I was an animal.

600
00:20:56,980 --> 00:20:58,780
......他们看着我
就像我是一只动物一样。

601
00:21:00,300 --> 00:21:03,660
But there was one person
who refused to give up on me.

602
00:21:00,300 --> 00:21:03,660
但有一个人
他不肯放弃我。

603
00:21:04,260 --> 00:21:06,540
She'd soon be Governor Byrd.

604
00:21:04,260 --> 00:21:06,540
她很快就会成为伯德州长。

605
00:21:09,620 --> 00:21:11,060
She gave me this very pistol.

606
00:21:09,620 --> 00:21:11,060
她给了我这把手枪。

607
00:21:11,140 --> 00:21:12,900
She said it came with...

608
00:21:11,140 --> 00:21:12,900
她说它附带有...

609
00:21:13,460 --> 00:21:16,540
...a respect for order and justice.

610
00:21:13,460 --> 00:21:16,540
...尊重秩序和正义。

611
00:21:17,660 --> 00:21:21,780
She taught me that no society
can flourish without the law.

612
00:21:17,660 --> 00:21:21,780
她告诉我，没有社会
没有法律也能繁荣。

613
00:21:23,540 --> 00:21:24,900
That no crime...

614
00:21:23,540 --> 00:21:24,900
那没有犯罪...

615
00:21:27,220 --> 00:21:28,500
...no murder...

616
00:21:27,220 --> 00:21:28,500
...没有谋杀...

617
00:21:31,340 --> 00:21:33,340
...can go without retribution.

618
00:21:31,340 --> 00:21:33,340
...可以不受惩罚。

619
00:21:55,660 --> 00:21:59,700
That man that killed your father,
you say he's still here, on the island?

620
00:21:55,660 --> 00:21:59,700
那个杀死你父亲的人，
你说他还在这里，在岛上？

621
00:22:03,460 --> 00:22:04,660
Is his name Negan?

622
00:22:03,460 --> 00:22:04,660
他的名字是尼根 (Negan) 吗？

623
00:22:40,100 --> 00:22:41,140
Thank you.

624
00:22:40,100 --> 00:22:41,140
谢谢。

625
00:22:42,340 --> 00:22:43,820
Thank you so much.

626
00:22:42,340 --> 00:22:43,820
太感谢了。

627
00:22:45,260 --> 00:22:48,340
May I say that, back in
the old days...

628
00:22:45,260 --> 00:22:48,340
我可以说，
过去的日子……

629
00:22:49,300 --> 00:22:53,540
...I was in a position
of power and influence.

630
00:22:49,300 --> 00:22:53,540
...我当时处于一个位置
权力和影响力。

631
00:22:53,620 --> 00:22:55,900
Some people, they loved me.
But a lot more hated me.

632
00:22:53,620 --> 00:22:55,900
有些人，他们爱我。
但更多的人恨我。

633
00:22:55,980 --> 00:22:59,220
So I got myself a bodyguard
for protection.

634
00:22:55,980 --> 00:22:59,220
所以我给自己找了一个保镖
以获得保护。

635
00:22:59,300 --> 00:23:01,580
His name was Tony.

636
00:22:59,300 --> 00:23:01,580
他的名字叫托尼。

637
00:23:02,140 --> 00:23:04,900
Even after, you know, the shitstorm
to end all shitstorms...

638
00:23:02,140 --> 00:23:04,900
即使在那场暴风雨之后
结束所有的风暴......

639
00:23:04,980 --> 00:23:06,980
...he remained loyal, by my side.

640
00:23:04,980 --> 00:23:06,980
...他始终忠诚地站在我身边。

641
00:23:07,220 --> 00:23:11,300
He taught me
the true meaning of service.

642
00:23:07,220 --> 00:23:11,300
他教我
服务的真正含义。

643
00:23:11,660 --> 00:23:14,980
Which is what I mean
when I say I'm gonna serve you.

644
00:23:11,660 --> 00:23:14,980
这就是我的意思
当我说我将为你服务时。

645
00:23:16,460 --> 00:23:18,700
To our newfound alliance.

646
00:23:16,460 --> 00:23:18,700
对于我们新建立的联盟。

647
00:23:22,260 --> 00:23:25,260
I dare any mainlander
to set foot on this island.

648
00:23:22,260 --> 00:23:25,260
我敢说任何大陆人
踏上这座岛屿。

649
00:23:25,340 --> 00:23:28,300
I dare any lawman to give me
or you a ticket for jaywalking...

650
00:23:25,340 --> 00:23:28,300
我敢说任何执法者都会给我
或者你会因为横穿马路而收到罚单……

651
00:23:28,380 --> 00:23:30,300
...or you peeing in the park.

652
00:23:28,380 --> 00:23:30,300
...或者你在公园里撒尿。

653
00:23:30,380 --> 00:23:35,540
Because we grow today
not only in numbers, but in zeal.

654
00:23:30,380 --> 00:23:35,540
因为我们今天成长
不仅在数量上，而且在热情上。

655
00:23:36,100 --> 00:23:37,820
And to that end...

656
00:23:36,100 --> 00:23:37,820
为此...

657
00:23:38,140 --> 00:23:41,540
...I would like to propose a small,
tiny addendum...

658
00:23:38,140 --> 00:23:41,540
......我想提出一个小建议，
微小的附录...

659
00:23:42,180 --> 00:23:45,180
...which I believe will just
strengthen our alliance.

660
00:23:42,180 --> 00:23:45,180
...我相信这只会
加强我们的联盟。

661
00:23:45,260 --> 00:23:50,940
Let's build a second methane facility
right here in the museum.

662
00:23:45,260 --> 00:23:50,940
让我们建造第二个甲烷设施
就在博物馆里。

663
00:23:51,020 --> 00:23:52,500
We would double our output.

664
00:23:51,020 --> 00:23:52,500
我们的产量将增加一倍。

665
00:23:52,660 --> 00:23:57,900
All that's needed is the sharing
and pooling of scientific expertise.

666
00:23:52,660 --> 00:23:57,900
所需要的只是分享
并汇集科学专业知识。

667
00:23:58,780 --> 00:23:59,900
What say you?

668
00:23:58,780 --> 00:23:59,900
你說什麼？

669
00:24:02,180 --> 00:24:03,620
Absolutely not!

670
00:24:02,180 --> 00:24:03,620
绝对不是！

671
00:24:07,500 --> 00:24:08,700
I will have to remind you...

672
00:24:07,500 --> 00:24:08,700
我必须提醒你...

673
00:24:09,500 --> 00:24:12,340
...that you are in no position
to ask for anything.

674
00:24:09,500 --> 00:24:12,340
...你没有资格
要求任何东西。

675
00:24:12,900 --> 00:24:15,700
We are the ones who beat New Babylon
on the water.

676
00:24:12,900 --> 00:24:15,700
我们是击败新巴比伦的人
在水上。

677
00:24:15,780 --> 00:24:19,220
We are the ones
who are holding all of the cards.

678
00:24:15,780 --> 00:24:19,220
我们就是
他们掌握着所有的牌。

679
00:24:19,300 --> 00:24:20,420
That's one opinion.

680
00:24:19,300 --> 00:24:20,420
这是一种观点。

681
00:24:23,500 --> 00:24:24,380
He is cheating.

682
00:24:23,500 --> 00:24:24,380
他正在作弊。

683
00:24:24,460 --> 00:24:26,180
It's okay. It's okay. It's all right.

684
00:24:24,460 --> 00:24:26,180
没事的。没事的。没事的。

685
00:24:27,220 --> 00:24:28,540
I asked before...

686
00:24:27,220 --> 00:24:28,540
我之前问过...

687
00:24:30,180 --> 00:24:32,860
...how is it Bruegel's champion
never loses...

688
00:24:30,180 --> 00:24:32,860
...它怎么会成为布鲁盖尔的冠军
永不失败...

689
00:24:33,300 --> 00:24:35,460
...winning for him endless spoils?

690
00:24:33,300 --> 00:24:35,460
...为他赢得无尽的战利品？

691
00:24:35,540 --> 00:24:38,260
How is it he and his
cronies grow only richer...

692
00:24:35,540 --> 00:24:38,260
他和他的
亲信只会变得更加富有……

693
00:24:38,340 --> 00:24:42,380
...while the others sink into poverty?

694
00:24:38,340 --> 00:24:42,380
...而其他人却陷入贫困？

695
00:24:43,100 --> 00:24:44,260
Your champion...

696
00:24:43,100 --> 00:24:44,260
你的冠军...

697
00:24:45,540 --> 00:24:48,020
His reflexes are quick. No?

698
00:24:45,540 --> 00:24:48,020
他的反应很快。不是吗？

699
00:24:49,340 --> 00:24:50,540
Maybe too quick.

700
00:24:49,340 --> 00:24:50,540
也许太快了。

701
00:24:51,140 --> 00:24:54,180
Have you injected him with something
perhaps?

702
00:24:51,140 --> 00:24:54,180
你给他注射了什么东西吗
也许？

703
00:24:54,420 --> 00:24:56,100
What are you talking about?

704
00:24:54,420 --> 00:24:56,100
你在说什么？

705
00:24:56,180 --> 00:24:57,380
Methylphenidates?

706
00:24:56,180 --> 00:24:57,380
哌甲酯？

707
00:24:57,460 --> 00:25:00,180
-Is that even possible?
-Dextroamphetamines?

708
00:24:57,460 --> 00:25:00,180
-这可能吗？
-右旋安非他明？

709
00:25:00,660 --> 00:25:02,340
Because Negan was right.

710
00:25:00,660 --> 00:25:02,340
因为尼根是对的。

711
00:25:02,420 --> 00:25:04,740
He truly is a Frankenstein.

712
00:25:02,420 --> 00:25:04,740
他确实是一个科学怪人。

713
00:25:04,820 --> 00:25:06,940
This is so absurd I can't
even say any more to you.

714
00:25:04,820 --> 00:25:06,940
这太荒谬了，我不能
甚至不再跟你说了。

715
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
-Traces of the chemicals...
-Keep going.

716
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
-化学物质的痕迹……
-继续前进。

717
00:25:08,300 --> 00:25:09,700
-"Interesting"
-...can easily be detected...

718
00:25:08,300 --> 00:25:09,700
-“有趣的”
-...很容易被检测到...

719
00:25:09,780 --> 00:25:11,740
...through the administration
of fenproporex...

720
00:25:09,780 --> 00:25:11,740
...通过行政管理
芬普雷克斯...

721
00:25:11,820 --> 00:25:13,620
...which I would be
more than happy to do.

722
00:25:11,820 --> 00:25:13,620
...我会
我非常乐意这么做。

723
00:25:15,420 --> 00:25:18,380
If Christos and the others
were to hear of this...

724
00:25:15,420 --> 00:25:18,380
如果克里斯托斯和其他人
听说这个……

725
00:25:18,460 --> 00:25:21,060
...I can only imagine
how they would react.

726
00:25:18,460 --> 00:25:21,060
...我只能想象
他们会如何反应。

727
00:25:22,020 --> 00:25:24,020
But I am thinking...

728
00:25:22,020 --> 00:25:24,020
但我在想...

729
00:25:24,820 --> 00:25:27,540
...that this does not need to happen.

730
00:25:24,820 --> 00:25:27,540
...这没有必要发生。

731
00:25:28,260 --> 00:25:33,260
Because we are all friends here.

732
00:25:28,260 --> 00:25:33,260
因为我们都是朋友。

733
00:25:41,460 --> 00:25:42,500
You know...

734
00:25:41,460 --> 00:25:42,500
你知道...

735
00:25:44,420 --> 00:25:45,620
It's getting late.

736
00:25:44,420 --> 00:25:45,620
天色已晚。

737
00:25:46,620 --> 00:25:47,820
We should get your coats.

738
00:25:46,620 --> 00:25:47,820
我们应该去拿你的外套。

739
00:25:55,580 --> 00:25:56,980
You know what? You're offended.

740
00:25:55,580 --> 00:25:56,980
你知道吗？你被冒犯了。

741
00:25:57,940 --> 00:25:59,220
Understandably.

742
00:25:57,940 --> 00:25:59,220
可以理解。

743
00:25:59,300 --> 00:26:02,900
I mean, if I was accused of
amping up a walker to cheat...

744
00:25:59,300 --> 00:26:02,900
我的意思是，如果我被指控
增强助行器来作弊……

745
00:26:02,980 --> 00:26:04,460
...hell, I'd be pissed off too...

746
00:26:02,980 --> 00:26:04,460
……见鬼，我也会生气的……

747
00:26:04,540 --> 00:26:07,900
...but the thing is,
we both still want something.

748
00:26:04,540 --> 00:26:07,900
...但问题是，
我们都还想要一些东西。

749
00:26:08,140 --> 00:26:09,740
All right? So...

750
00:26:08,140 --> 00:26:09,740
好吗？那么……

751
00:26:10,420 --> 00:26:12,460
...we do it your way. All right?

752
00:26:10,420 --> 00:26:12,460
……我们就按你的方式做。好吗？

753
00:26:12,540 --> 00:26:15,460
If Frankenstein wins,
you get your methane.

754
00:26:12,540 --> 00:26:15,460
如果弗兰肯斯坦赢了，
你就得到了甲烷。

755
00:26:15,540 --> 00:26:18,780
But we pick a guy and he wins...

756
00:26:15,540 --> 00:26:18,780
但我们选了一个人，他赢了……

757
00:26:19,340 --> 00:26:22,700
...then you join our alliance,
no addendums.

758
00:26:19,340 --> 00:26:22,700
...那么你就加入我们的联盟，
没有附录。

759
00:26:33,380 --> 00:26:34,460
You're on.

760
00:26:33,380 --> 00:26:34,460
你上线了。

761
00:26:57,100 --> 00:26:59,620
Hey, I've been thinking.

762
00:26:57,100 --> 00:26:59,620
嘿，我一直在思考。

763
00:27:03,900 --> 00:27:05,700
Do you remember the...

764
00:27:03,900 --> 00:27:05,700
你还记得……

765
00:27:08,100 --> 00:27:09,780
...story about
when we were on the road...

766
00:27:08,100 --> 00:27:09,780
...关于的故事
当我们在路上的时候...

767
00:27:10,060 --> 00:27:11,380
...and you found the lightning bug?

768
00:27:10,060 --> 00:27:11,380
...你发现了萤火虫吗？

769
00:27:12,460 --> 00:27:13,860
Do you actually remember it?

770
00:27:12,460 --> 00:27:13,860
你真的记得吗？

771
00:27:15,140 --> 00:27:16,180
Yeah.

772
00:27:15,140 --> 00:27:16,180
是的。

773
00:27:18,860 --> 00:27:21,820
And the way that I tell it,
is that how you remember it, too?

774
00:27:18,860 --> 00:27:21,820
我讲述的方式是，
你也是这么记得的吗？

775
00:27:23,540 --> 00:27:26,580
It's like you said,
uh, we were on the road.

776
00:27:23,540 --> 00:27:26,580
就像你说的，
呃，我们在路上。

777
00:27:28,380 --> 00:27:31,980
You said I was five or six,
but I think I was older.

778
00:27:28,380 --> 00:27:31,980
你说我五六岁，
但我认为我年纪更大。

779
00:27:32,780 --> 00:27:36,180
Earlier that day,
you told me to get some firewood.

780
00:27:32,780 --> 00:27:36,180
当天早些时候，
你告诉我去弄点柴火。

781
00:27:37,780 --> 00:27:39,340
When I came back, I could...

782
00:27:37,780 --> 00:27:39,340
当我回来时，我可以...

783
00:27:41,700 --> 00:27:42,980
Could hear you crying.

784
00:27:41,700 --> 00:27:42,980
能听到你的哭声。

785
00:27:44,180 --> 00:27:45,300
To yourself.

786
00:27:44,180 --> 00:27:45,300
对你自己来说。

787
00:27:46,660 --> 00:27:48,380
You were always so sad at that time.

788
00:27:46,660 --> 00:27:48,380
那时你总是那么悲伤。

789
00:27:51,260 --> 00:27:53,380
And you didn't know I was back yet...

790
00:27:51,260 --> 00:27:53,380
你还不知道我回来了……

791
00:27:53,740 --> 00:27:56,060
...so I pretended
to take a little longer.

792
00:27:53,740 --> 00:27:56,060
所以我假装
需要更长的时间。

793
00:27:56,620 --> 00:27:58,500
But that night
I wanted to do something to...

794
00:27:56,620 --> 00:27:58,500
但那天晚上
我想做点什么来...

795
00:28:00,300 --> 00:28:02,500
I don't know, cheer you up, I guess.

796
00:28:00,300 --> 00:28:02,500
我不知道，我猜是让你高兴起来吧。

797
00:28:05,180 --> 00:28:08,900
And then I saw this lightning
bug in the distance, so I just...

798
00:28:05,180 --> 00:28:08,900
然后我看到了闪电
远处有虫子，所以我只是......

799
00:28:12,940 --> 00:28:13,980
I'm sorry.

800
00:28:12,940 --> 00:28:13,980
对不起。

801
00:28:18,820 --> 00:28:19,900
I didn't know.

802
00:28:18,820 --> 00:28:19,900
我不知道。

803
00:28:27,140 --> 00:28:28,140
Hey.

804
00:28:27,140 --> 00:28:28,140
嘿。

805
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
What is it?

806
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
它是什么？

807
00:29:08,340 --> 00:29:09,540
Who's down there?

808
00:29:08,340 --> 00:29:09,540
下面有谁？

809
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Negan.

810
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
尼根。

811
00:29:11,980 --> 00:29:13,340
They're going back to the museum.

812
00:29:11,980 --> 00:29:13,340
他们正要回博物馆。

813
00:29:17,700 --> 00:29:19,780
Then we need to find a way in.

814
00:29:17,700 --> 00:29:19,780
然后我们需要找到一种方法。

815
00:29:39,260 --> 00:29:40,740
How do we get to 'em?

816
00:29:39,260 --> 00:29:40,740
我们怎样才能到达那里？

817
00:29:42,020 --> 00:29:43,700
I can create
a distraction or something.

818
00:29:42,020 --> 00:29:43,700
我可以创造
分心或某事。

819
00:29:47,220 --> 00:29:48,580
And then I can get him alone.

820
00:29:47,220 --> 00:29:48,580
然后我就可以单独和他在一起了。

821
00:29:49,300 --> 00:29:50,300
How?

822
00:29:49,300 --> 00:29:50,300
如何？

823
00:29:55,260 --> 00:29:57,980
I've got an idea. Not that I like it.

824
00:29:55,260 --> 00:29:57,980
我有个主意。但我并不喜欢它。

825
00:30:04,500 --> 00:30:05,860
You're sure about this?

826
00:30:04,500 --> 00:30:05,860
你确定吗？

827
00:30:07,180 --> 00:30:08,380
I like an underdog.

828
00:30:07,180 --> 00:30:08,380
我喜欢弱者。

829
00:30:08,860 --> 00:30:10,020
Okay.

830
00:30:08,860 --> 00:30:10,020
好的。

831
00:30:10,780 --> 00:30:12,140
That would be an underdog.

832
00:30:10,780 --> 00:30:12,140
那将是一个失败者。

833
00:30:15,460 --> 00:30:18,700
Control of the methane
is too important to wager on a game.

834
00:30:15,460 --> 00:30:18,700
甲烷控制
比赛太重要了，不值得打赌。

835
00:30:20,100 --> 00:30:22,500
And with such a duplicitous
individual.

836
00:30:20,100 --> 00:30:22,500
如此虚伪
个人。

837
00:30:24,020 --> 00:30:25,180
Okay, well, the rules.

838
00:30:24,020 --> 00:30:25,180
好的，好吧，规则。

839
00:30:25,260 --> 00:30:27,900
No physical contact at any time.

840
00:30:25,260 --> 00:30:27,900
任何时候都不得有身体接触。

841
00:30:28,020 --> 00:30:31,540
The fight lasts as long as it does
until there's a solid kill.

842
00:30:28,020 --> 00:30:31,540
战斗持续多久就多久
直到彻底击杀。

843
00:30:31,660 --> 00:30:34,260
What else? Armor.
There's no restrictions on armor...

844
00:30:31,660 --> 00:30:34,260
还有什么？盔甲。
盔甲没有任何限制...

845
00:30:34,340 --> 00:30:36,460
...as long as the back
of the head is exposed.

846
00:30:34,340 --> 00:30:36,460
...只要背部
头部暴露在外。

847
00:30:36,700 --> 00:30:38,900
Speaking of which, take your pick.

848
00:30:36,700 --> 00:30:38,900
说到这个，随便你选吧。

849
00:30:40,620 --> 00:30:42,060
You know, I think I'm good.

850
00:30:40,620 --> 00:30:42,060
你知道，我认为我很好。

851
00:30:42,540 --> 00:30:45,580
Like I said, I like an underdog.

852
00:30:42,540 --> 00:30:45,580
就像我说的，我喜欢弱者。

853
00:30:46,660 --> 00:30:48,180
-Okay.
-Bruegel!

854
00:30:46,660 --> 00:30:48,180
-好的。
-勃鲁盖尔！

855
00:30:48,340 --> 00:30:49,820
What? What?

856
00:30:48,340 --> 00:30:49,820
啥？啥？

857
00:30:49,900 --> 00:30:50,900
What is it?

858
00:30:49,900 --> 00:30:50,900
它是什么？

859
00:30:51,300 --> 00:30:52,420
What is it?

860
00:30:51,300 --> 00:30:52,420
它是什么？

861
00:30:54,500 --> 00:30:57,300
Oh, my god. Oh, my fucking god!

862
00:30:54,500 --> 00:30:57,300
哦，我的天哪。哦，我的天哪！

863
00:30:57,380 --> 00:30:59,860
Oh, my god! Oh, my god!
How the fuck does this happen?

864
00:30:57,380 --> 00:30:59,860
哦，我的天哪！哦，我的天哪！
这他妈怎么会这样？

865
00:30:59,940 --> 00:31:01,540
How did this... Get in there!

866
00:30:59,940 --> 00:31:01,540
这是怎么...进去的！

867
00:31:01,820 --> 00:31:03,780
Put it out! Get the candles!

868
00:31:01,820 --> 00:31:03,780
把它灭掉！拿蜡烛来！

869
00:31:04,060 --> 00:31:07,940
Pick the candles up! Put it out, now!
Put it all out!

870
00:31:04,060 --> 00:31:07,940
把蜡烛捡起来！现在就把它灭掉！
把一切都放出来！

871
00:31:08,020 --> 00:31:09,460
Throw yourself against it.

872
00:31:08,020 --> 00:31:09,460
全力抵抗它。

873
00:31:09,540 --> 00:31:11,900
Don't hurt it.
It's 200 years old, for fuck's sake!

874
00:31:09,540 --> 00:31:11,900
别伤害它。
妈的，它已经有 200 年历史了！

875
00:31:11,980 --> 00:31:14,860
Turns out
we are playing with fire today.

876
00:31:11,980 --> 00:31:14,860
事实证明
我们今天是在玩火。

877
00:31:17,060 --> 00:31:18,780
You little fucking shit.

878
00:31:17,060 --> 00:31:18,780
你这个小混蛋。

879
00:31:19,460 --> 00:31:20,180
Tap it.

880
00:31:19,460 --> 00:31:20,180
点击它。

881
00:31:20,260 --> 00:31:22,580
Not too hard, not too hard,
not too hard.

882
00:31:20,260 --> 00:31:22,580
不太难，不太难，
不太难。

883
00:31:22,660 --> 00:31:24,660
Touch it, touch it gently.

884
00:31:22,660 --> 00:31:24,660
触摸它，轻轻地触摸它。

885
00:31:24,740 --> 00:31:28,100
There's liking the underdog,
and then there's just being stupid.

886
00:31:24,740 --> 00:31:28,100
喜欢弱势群体，
然后就变得很愚蠢了。

887
00:31:28,180 --> 00:31:30,980
-I assume you know the difference.
-Well, let's hope so.

888
00:31:28,180 --> 00:31:30,980
-我想你知道其中的区别。
-好吧，但愿如此。

889
00:31:31,460 --> 00:31:33,660
That's it. There we go.

890
00:31:31,460 --> 00:31:33,660
就是这样。就这样。

891
00:31:35,460 --> 00:31:37,780
How do these things happen?

892
00:31:35,460 --> 00:31:37,780
这些事情是怎么发生的？

893
00:31:38,460 --> 00:31:39,620
No one knows.

894
00:31:38,460 --> 00:31:39,620
没人知道。

895
00:31:55,380 --> 00:31:56,500
Where are you going?

896
00:31:55,380 --> 00:31:56,500
你要去哪儿？

897
00:31:58,140 --> 00:31:59,380
Little boy's room.

898
00:31:58,140 --> 00:31:59,380
小男孩的房间。

899
00:31:59,620 --> 00:32:01,980
Rat has a tendency
to go right through me.

900
00:31:59,620 --> 00:32:01,980
老鼠有倾向
穿过我。

901
00:32:41,060 --> 00:32:42,060
Maggie.

902
00:32:41,060 --> 00:32:42,060
玛吉。

903
00:32:43,380 --> 00:32:44,460
You came back.

904
00:32:43,380 --> 00:32:44,460
你回来了。

905
00:32:47,540 --> 00:32:48,580
Why?

906
00:32:47,540 --> 00:32:48,580
为什么？

907
00:32:49,500 --> 00:32:50,620
Not for you.

908
00:32:49,500 --> 00:32:50,620
不适合你。

909
00:32:52,380 --> 00:32:55,940
Be a little strange if, you came
back to bust out the guy...

910
00:32:52,380 --> 00:32:55,940
如果你来了，那就有点奇怪了
回去把那个家伙赶出去……

911
00:32:56,020 --> 00:32:57,140
...that you threw in the slammer.

912
00:32:56,020 --> 00:32:57,140
...你把它扔进了监狱。

913
00:32:57,220 --> 00:32:59,260
If you can call this the slammer.

914
00:32:57,220 --> 00:32:59,260
如果你能把这称为监狱的话。

915
00:33:00,940 --> 00:33:02,580
Looks to me like you're a free man.

916
00:33:00,940 --> 00:33:02,580
在我看来你是一个自由人。

917
00:33:02,660 --> 00:33:04,620
Like you're holding up just fine.

918
00:33:02,660 --> 00:33:04,620
就像你坚持得很好一样。

919
00:33:06,140 --> 00:33:07,140
Yeah.

920
00:33:06,140 --> 00:33:07,140
是的。

921
00:33:07,860 --> 00:33:08,980
So what?

922
00:33:07,860 --> 00:33:08,980
所以呢？

923
00:33:09,780 --> 00:33:11,740
Forget a credit card or something?

924
00:33:09,780 --> 00:33:11,740
忘记信用卡或者其他东西了吗？

925
00:33:20,820 --> 00:33:21,900
Shit.

926
00:33:20,820 --> 00:33:21,900
拉屎。

927
00:33:23,460 --> 00:33:26,460
I get it.
Finally got you on the payroll.

928
00:33:23,460 --> 00:33:26,460
我得到它。
终于把你列入工资单了。

929
00:33:27,740 --> 00:33:29,420
So, coming to me for help?

930
00:33:27,740 --> 00:33:29,420
所以，来向我求助吗？

931
00:33:29,500 --> 00:33:32,340
I mean, I am sensing
a bit of a pattern here, Maggie.

932
00:33:29,500 --> 00:33:32,340
我的意思是，我感觉到
这里有一点图案，玛吉。

933
00:33:32,420 --> 00:33:34,380
I won't bullshit you.
I know we don't got a lot of time.

934
00:33:32,420 --> 00:33:34,380
我不会跟你胡扯。
我知道我们没有太多时间。

935
00:33:35,020 --> 00:33:37,740
We need to secure the methane,
the whole operation.

936
00:33:35,020 --> 00:33:37,740
我们需要确保甲烷，
整个操作。

937
00:33:37,820 --> 00:33:40,380
It's for a just cause.
It's gonna help a lotta people.

938
00:33:37,820 --> 00:33:40,380
这是为了正义事业。
它会帮助很多人。

939
00:33:40,460 --> 00:33:42,700
Anything you can tell us,
where it's being processed, how...

940
00:33:40,460 --> 00:33:42,700
你能告诉我们什么吗
在哪里进行处理、如何处理...

941
00:33:42,780 --> 00:33:44,100
Good seeing you, too.

942
00:33:42,780 --> 00:33:44,100
我也很高兴见到你。

943
00:33:44,740 --> 00:33:45,780
You know what?

944
00:33:44,740 --> 00:33:45,780
你知道吗？

945
00:33:48,260 --> 00:33:49,700
I wanna hear it from you.

946
00:33:48,260 --> 00:33:49,700
我想听听你的意见。

947
00:33:52,820 --> 00:33:54,980
I'll meet you and Hershel
back at the rendezvous point.

948
00:33:52,820 --> 00:33:54,980
我会见你和赫谢尔
回到集合地点。

949
00:34:03,020 --> 00:34:05,780
The hell are you doing coming
back here? What are you thinking?

950
00:34:03,020 --> 00:34:05,780
你到底要来干什么
回来了？你在想什么？

951
00:34:05,860 --> 00:34:08,100
Do you think I want to be here?

952
00:34:05,860 --> 00:34:08,100
你认为我想来这里吗？

953
00:34:08,180 --> 00:34:10,100
I don't give a shit about the methane.

954
00:34:08,180 --> 00:34:10,100
我根本不在乎甲烷。

955
00:34:10,180 --> 00:34:11,740
Sooner I help them,
sooner Hershel and I

956
00:34:10,180 --> 00:34:11,740
我越早帮助他们，
赫谢尔和我

957
00:34:11,820 --> 00:34:14,700
can go back to living
our lives in fucking peace.

958
00:34:11,820 --> 00:34:14,700
可以回去生活
我们的生活太平静了。

959
00:34:14,780 --> 00:34:16,940
And so I'm putting up
all the risk as always.

960
00:34:14,780 --> 00:34:16,940
所以我忍受
所有风险一如既往。

961
00:34:17,020 --> 00:34:19,460
I don't need anything from you,
just a location.

962
00:34:17,020 --> 00:34:19,460
我不需要你任何东西，
只是一个位置。

963
00:34:20,100 --> 00:34:21,140
I can't help you.

964
00:34:20,100 --> 00:34:21,140
我帮不了你。

965
00:34:22,660 --> 00:34:24,540
I can barely help myself.

966
00:34:22,660 --> 00:34:24,540
我几乎无法控制自己。

967
00:34:24,620 --> 00:34:27,340
I give you anything,
even something small...

968
00:34:24,620 --> 00:34:27,340
我给你任何东西，
即使是很小的事情……

969
00:34:27,420 --> 00:34:30,980
...then the people
I'm looking out for, I can't.

970
00:34:27,420 --> 00:34:30,980
...然后人们
我正在寻找，但我不能。

971
00:34:32,740 --> 00:34:33,860
I can't.

972
00:34:32,740 --> 00:34:33,860
我不能。

973
00:34:36,020 --> 00:34:37,020
Who?

974
00:34:36,020 --> 00:34:37,020
WHO？

975
00:34:44,060 --> 00:34:45,340
Annie and Joshua.

976
00:34:44,060 --> 00:34:45,340
安妮和约书亚。

977
00:34:49,500 --> 00:34:51,140
St. Patrick's Cathedral.

978
00:34:49,500 --> 00:34:51,140
圣帕特里克大教堂。

979
00:34:52,660 --> 00:34:54,020
51st and 5th.

980
00:34:52,660 --> 00:34:54,020
第 51 和第 5。

981
00:34:59,180 --> 00:35:01,060
Maggie, there's something else.

982
00:34:59,180 --> 00:35:01,060
玛吉，还有件事。

983
00:35:02,060 --> 00:35:03,060
It's Hershel.

984
00:35:02,060 --> 00:35:03,060
是赫谢尔。

985
00:35:04,300 --> 00:35:05,940
She got to him somehow.
He is helping her.

986
00:35:04,300 --> 00:35:05,940
她以某种方式找到了他。
他正在帮助她。

987
00:35:06,020 --> 00:35:07,780
Who?
Who got to him?

988
00:35:06,020 --> 00:35:07,780
WHO？
谁找到他了？

989
00:35:08,140 --> 00:35:10,300
Listen to me. You can't trust him.

990
00:35:08,140 --> 00:35:10,300
听我说，你不能相信他。

991
00:35:11,700 --> 00:35:13,460
-No.
-Look, I am telling you...

992
00:35:11,700 --> 00:35:13,460
-不。
-听着，我告诉你……

993
00:35:13,540 --> 00:35:15,100
...that's how they knew...
-You don't know...

994
00:35:13,540 --> 00:35:15,100
...他们就是这样知道的...
-你不知道……

995
00:35:15,180 --> 00:35:17,460
...what you're talking about.
-You have to go.

996
00:35:15,180 --> 00:35:17,460
...你在说什么。
-你必须走。

997
00:35:17,540 --> 00:35:19,540
Right now. Go.

998
00:35:17,540 --> 00:35:19,540
马上。出发。

999
00:35:55,180 --> 00:35:59,020
Well, isn't this a nice surprise?

1000
00:35:55,180 --> 00:35:59,020
嗯，这不是一个惊喜吗？

1001
00:36:03,260 --> 00:36:06,780
Since you waived the armor,
I say the proceedings can begin.

1002
00:36:03,260 --> 00:36:06,780
既然你放弃了盔甲，
我说诉讼程序可以开始了。

1003
00:36:07,340 --> 00:36:09,860
Technically, I didn't waive anything.

1004
00:36:07,340 --> 00:36:09,860
从技术上讲，我没有放弃任何东西。

1005
00:36:09,940 --> 00:36:11,740
Just nothing in your closet
fit quite right.

1006
00:36:09,940 --> 00:36:11,740
你的衣柜里什么都没有
非常合适。

1007
00:36:18,580 --> 00:36:19,300
Yo, oil.

1008
00:36:18,580 --> 00:36:19,300
哟，石油。

1009
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
Oil?

1010
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
油？

1011
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
I see.

1012
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
我懂了。

1013
00:36:34,180 --> 00:36:36,220
You're both slippery bastards.

1014
00:36:34,180 --> 00:36:36,220
你们两个都是狡猾的混蛋。

1015
00:36:48,620 --> 00:36:49,740
-Let him go.
-All right.

1016
00:36:48,620 --> 00:36:49,740
-放他走吧。
-好的。

1017
00:36:58,100 --> 00:36:59,180
Here we go.

1018
00:36:58,100 --> 00:36:59,180
开始了。

1019
00:37:12,500 --> 00:37:14,380
Frankenstein can't get him.

1020
00:37:12,500 --> 00:37:14,380
弗兰肯斯坦无法得到他。

1021
00:37:14,460 --> 00:37:16,580
That's it, that's it.
Keep moving, keep moving.

1022
00:37:14,460 --> 00:37:16,580
就这样，就这样。
继续前进，继续前进。

1023
00:37:36,460 --> 00:37:37,860
Hey, hey! Come on over.

1024
00:37:36,460 --> 00:37:37,860
嘿嘿！过来吧。

1025
00:37:37,940 --> 00:37:38,780
Come on, smell.

1026
00:37:37,940 --> 00:37:38,780
来，闻一闻。

1027
00:37:38,860 --> 00:37:40,260
Come on, Get over here, shorty.
Come on.

1028
00:37:38,860 --> 00:37:40,260
来吧，矮子，过来。
快点。

1029
00:37:42,580 --> 00:37:43,580
What the hell are you doing?

1030
00:37:42,580 --> 00:37:43,580
你到底在干什么？

1031
00:37:43,660 --> 00:37:45,460
The rule says no physical contact.

1032
00:37:43,660 --> 00:37:45,460
规则规定禁止身体接触。

1033
00:37:45,540 --> 00:37:47,740
-Come on, come on.
-Whoa, whoa, oh!

1034
00:37:45,540 --> 00:37:47,740
-来吧，来吧。
-哇哦，哇哦！

1035
00:37:57,540 --> 00:37:58,620
Come on, boys.

1036
00:37:57,540 --> 00:37:58,620
加油，孩子们。

1037
00:37:59,660 --> 00:38:00,740
Come on, boys!

1038
00:37:59,660 --> 00:38:00,740
加油，小伙子们！

1039
00:38:00,820 --> 00:38:02,500
-Hey!
-What are you doing?

1040
00:38:00,820 --> 00:38:02,500
-嘿！
-你在干什么？

1041
00:38:03,100 --> 00:38:04,140
Why?

1042
00:38:03,100 --> 00:38:04,140
为什么？

1043
00:38:04,700 --> 00:38:06,300
-Why?
-No physical contact.

1044
00:38:04,700 --> 00:38:06,300
-为什么？
-禁止身体接触。

1045
00:38:07,860 --> 00:38:08,860
What are you doing?

1046
00:38:07,860 --> 00:38:08,860
你在干什么？

1047
00:38:09,700 --> 00:38:10,780
Snare him.

1048
00:38:09,700 --> 00:38:10,780
诱捕他。

1049
00:38:11,300 --> 00:38:13,660
Serves you right. Snare him.

1050
00:38:11,300 --> 00:38:13,660
活该。把他诱捕起来。

1051
00:38:14,220 --> 00:38:15,300
Come on!

1052
00:38:14,220 --> 00:38:15,300
快点！

1053
00:38:16,140 --> 00:38:18,460
I see. Come on, come on, come on.

1054
00:38:16,140 --> 00:38:18,460
我明白了。来吧，来吧，来吧。

1055
00:38:48,060 --> 00:38:49,100
Come on, boys.

1056
00:38:48,060 --> 00:38:49,100
加油，孩子们。

1057
00:39:02,300 --> 00:39:03,460
Hey, hey, hey. No touch.

1058
00:39:02,300 --> 00:39:03,460
嘿，嘿，嘿。别碰。

1059
00:39:41,340 --> 00:39:43,180
At least he put up a good fight.

1060
00:39:41,340 --> 00:39:43,180
至少他进行了一场漂亮的斗争。

1061
00:39:59,140 --> 00:40:02,100
That was one for the
history books, huh?

1062
00:39:59,140 --> 00:40:02,100
这是
历史书，嗯？

1063
00:40:02,180 --> 00:40:03,940
I hope you got all that down,
Mr. Pierce.

1064
00:40:02,180 --> 00:40:03,940
我希望你明白了这一切，
皮尔斯先生。

1065
00:40:04,180 --> 00:40:07,140
Now even though we won the match...

1066
00:40:04,180 --> 00:40:07,140
现在即使我们赢得了比赛......

1067
00:40:07,460 --> 00:40:12,020
...I think what we've really won
is each other's trust.

1068
00:40:07,460 --> 00:40:12,020
我觉得我们真正赢得的是
是彼此的信任。

1069
00:40:12,860 --> 00:40:14,940
We played by the rules-ish.

1070
00:40:12,860 --> 00:40:14,940
我们按规则行事。

1071
00:40:15,420 --> 00:40:16,900
We gave them quite the show.

1072
00:40:15,420 --> 00:40:16,900
我们给他们带来了一场精彩的表演。

1073
00:40:17,380 --> 00:40:18,380
So...

1074
00:40:17,380 --> 00:40:18,380
所以...

1075
00:40:18,980 --> 00:40:21,260
...in the spirit of trust...

1076
00:40:18,980 --> 00:40:21,260
...本着信任的精神...

1077
00:40:22,220 --> 00:40:26,620
...I am willing to join the alliance,
no strings attached.

1078
00:40:22,220 --> 00:40:26,620
...我愿意加入联盟，
没有任何附加条件。

1079
00:40:28,020 --> 00:40:29,100
Well, come on.

1080
00:40:28,020 --> 00:40:29,100
好吧，来吧。

1081
00:40:30,780 --> 00:40:32,660
For you. And you.

1082
00:40:30,780 --> 00:40:32,660
为了你。也为了你。

1083
00:40:33,060 --> 00:40:34,020
Both of you.

1084
00:40:33,060 --> 00:40:34,020
你们两个。

1085
00:40:34,100 --> 00:40:35,580
Come on, give it up. Give it up.

1086
00:40:34,100 --> 00:40:35,580
算了吧，放弃吧，放弃吧。

1087
00:40:35,660 --> 00:40:36,940
To the alliance!

1088
00:40:35,660 --> 00:40:36,940
为了联盟！

1089
00:40:39,500 --> 00:40:41,020
Come on!

1090
00:40:39,500 --> 00:40:41,020
快点！

1091
00:40:41,220 --> 00:40:42,540
Come on!

1092
00:40:41,220 --> 00:40:42,540
快点！

1093
00:40:54,540 --> 00:40:55,540
Maggie.

1094
00:40:54,540 --> 00:40:55,540
玛吉。

1095
00:40:58,340 --> 00:40:59,380
Where's Hershel?

1096
00:40:58,340 --> 00:40:59,380
赫谢尔在哪儿？

1097
00:40:59,460 --> 00:41:00,860
I'm the first one here.
You're the second.

1098
00:40:59,460 --> 00:41:00,860
我是第一个到这里的人。
你是第二个。

1099
00:41:23,540 --> 00:41:25,140
What took you so long?

1100
00:41:23,540 --> 00:41:25,140
为何花了这么长时间？

1101
00:41:25,700 --> 00:41:28,140
Nothing. It just...
took me a while to get out.

1102
00:41:25,700 --> 00:41:28,140
没什么。只是……
我花了一段时间才出来。

1103
00:41:31,820 --> 00:41:33,460
Did Negan give you anything?

1104
00:41:31,820 --> 00:41:33,460
尼根给了你什么东西吗？

1105
00:41:38,660 --> 00:41:41,500
-Do we really have to do this again?
-Don't worry.

1106
00:41:38,660 --> 00:41:41,500
-我们真的必须再做一次吗？
-不用担心。

1107
00:41:41,580 --> 00:41:45,260
The Dama would like to find you
a more permanent home.

1108
00:41:41,580 --> 00:41:45,260
达玛想找到你
一个更永久的家。

1109
00:41:48,940 --> 00:41:51,980
I don't know how you pulled that off,
but you always do.

1110
00:41:48,940 --> 00:41:51,980
我不知道你是怎么做到的，
但你总是这样。

1111
00:41:52,060 --> 00:41:53,100
I loved it.

1112
00:41:52,060 --> 00:41:53,100
我很喜欢它。

1113
00:41:54,340 --> 00:41:57,540
Your family would be so proud.

1114
00:41:54,340 --> 00:41:57,540
你的家人一定会感到非常自豪。

1115
00:42:00,460 --> 00:42:01,900
They will be proud.

1116
00:42:00,460 --> 00:42:01,900
他们会感到自豪。

1117
00:42:14,780 --> 00:42:15,820
Negan.

1118
00:42:14,780 --> 00:42:15,820
尼根。

1119
00:42:17,260 --> 00:42:18,260
Join me.

1120
00:42:17,260 --> 00:42:18,260
加入我。

1121
00:42:40,420 --> 00:42:42,140
Power is a funny thing.

1122
00:42:40,420 --> 00:42:42,140
权力是一件有趣的事情。

1123
00:42:42,660 --> 00:42:43,900
It fuels you.

1124
00:42:42,660 --> 00:42:43,900
它为你提供能量。

1125
00:42:44,860 --> 00:42:47,260
It lights your way. It heats you up.

1126
00:42:44,860 --> 00:42:47,260
它照亮你的道路，它温暖你。

1127
00:42:48,780 --> 00:42:51,820
It's what makes the world
go round and round.

1128
00:42:48,780 --> 00:42:51,820
这就是世界
转啊转。

1129
00:42:52,740 --> 00:42:54,260
The old world, at least.

1130
00:42:52,740 --> 00:42:54,260
至少是旧世界。

1131
00:42:56,100 --> 00:42:58,180
We were so close today.

1132
00:42:56,100 --> 00:42:58,180
今天我们非常接近了。

1133
00:42:58,780 --> 00:43:00,620
I could almost taste it.

1134
00:42:58,780 --> 00:43:00,620
我几乎可以尝到它的味道。

1135
00:43:11,860 --> 00:43:13,300
You did wonderfully today.

1136
00:43:11,860 --> 00:43:13,300
你今天表现得非常棒。

1137
00:43:14,540 --> 00:43:16,500
You moved well. You fought well.

1138
00:43:14,540 --> 00:43:16,500
你行动得很好，战斗得很好。

1139
00:43:27,780 --> 00:43:28,940
We've had a good run.

1140
00:43:27,780 --> 00:43:28,940
我们进展顺利。

1141
00:43:31,700 --> 00:43:33,140
We've had a really good run.

1142
00:43:31,700 --> 00:43:33,140
我们取得了非常好的成绩。

1143
00:43:35,660 --> 00:43:37,100
Come on. Tony.

1144
00:43:35,660 --> 00:43:37,100
来吧，托尼。

1145
00:43:38,420 --> 00:43:40,020
I've been good to you, no?

1146
00:43:38,420 --> 00:43:40,020
我对你很好不是吗？

1147
00:43:41,540 --> 00:43:42,580
Tony?

1148
00:43:41,540 --> 00:43:42,580
托尼？

1149
00:43:43,980 --> 00:43:44,980
Come on.

1150
00:43:43,980 --> 00:43:44,980
快点。

1151
00:43:48,980 --> 00:43:50,420
Yes.

1152
00:43:48,980 --> 00:43:50,420
是的。

1153
00:43:56,620 --> 00:43:57,620
There have been...

1154
00:43:56,620 --> 00:43:57,620
已经有...

1155
00:43:58,380 --> 00:44:01,220
There have been costs, right?

1156
00:43:58,380 --> 00:44:01,220
已经产生成本了，对吧？

1157
00:44:01,620 --> 00:44:02,620
But...

1158
00:44:01,620 --> 00:44:02,620
但...

1159
00:44:03,700 --> 00:44:07,500
...I'd like to think in a way
that I've served you, too.

1160
00:44:03,700 --> 00:44:07,500
……我想这样想
我也曾为你服务过。

1161
00:44:07,580 --> 00:44:13,060
I have given you the most
valuable thing of all in this world...

1162
00:44:07,580 --> 00:44:13,060
我给了你最多
这世上最珍贵的东西……

1163
00:44:14,980 --> 00:44:16,340
...a purpose.

1164
00:44:14,980 --> 00:44:16,340
...一个目的。

1165
00:44:21,820 --> 00:44:22,820
But...

1166
00:44:21,820 --> 00:44:22,820
但...

1167
00:44:24,020 --> 00:44:25,580
...now that our secret's out...

1168
00:44:24,020 --> 00:44:25,580
...现在我们的秘密已经泄露了...

1169
00:44:27,380 --> 00:44:29,180
...you're no longer of any use to me.

1170
00:44:27,380 --> 00:44:29,180
……你对我而言已经没有任何用处了。

1171
00:44:32,180 --> 00:44:34,540
We were so close.

1172
00:44:32,180 --> 00:44:34,540
我们曾经如此亲密。

1173
00:44:56,180 --> 00:44:57,220
And yet...

1174
00:44:56,180 --> 00:44:57,220
然而……

1175
00:44:59,220 --> 00:45:01,300
...I picked up a really good
tip today.

1176
00:44:59,220 --> 00:45:01,300
...我选了一个非常好的
今天的小费。

1177
00:45:01,860 --> 00:45:05,660
Can't say the odds are great,
but, hey, you know what they say...

1178
00:45:01,860 --> 00:45:05,660
不能说机会很大，
但是，嘿，你知道他们说什么......

1179
00:45:06,300 --> 00:45:09,620
Higher the risk, higher the yield.

1180
00:45:06,300 --> 00:45:09,620
风险越高，收益越高。

1181
00:45:16,820 --> 00:45:18,900
I'm not out of moves just yet.

1182
00:45:16,820 --> 00:45:18,900
我还没有失去行动能力。

