1
00:00:05,800 --> 00:00:06,170
。


2
00:00:06,170 --> 00:00:08,440
- 海耶斯博士用他的手
顺着我的身体向下移动，


3
00:00:09,070 --> 00:00:10,710
把我压在桌子上。


4
00:00:10,810 --> 00:00:14,880
- 因为这是第一次
对他的指控，


5
00:00:14,980 --> 00:00:17,310
他的特权
不会被撤销。


6
00:00:17,380 --> 00:00:21,550
— 我理解你的感受—
和你的感受完全一样。


7
00:00:21,650 --> 00:00:23,650
- Archer 博士知道
我们的家族历史。


8
00:00:23,690 --> 00:00:25,820
- 哦，我们有
继承的几率是 50%


9
00:00:25,890 --> 00:00:27,890
残酷而突然的死亡？


10
00:00:27,990 --> 00:00:29,720
- 不能一直躲着
背离事实。


11
00:00:29,820 --> 00:00:32,290
我们将共同面对。


12
00:00:32,330 --> 00:00:34,330
- 我很遗憾地说
我们不能批准你


13
00:00:34,360 --> 00:00:36,230
这次作为代理人。


14
00:00:36,300 --> 00:00:39,030
这是我们发现的
当我们运行你的实验室时。


15
00:00:39,070 --> 00:00:40,900
[戏剧性的音乐]


16
00:00:41,000 --> 00:00:43,040
- 手术取消了。


17
00:00:43,140 --> 00:00:44,840
- 他以某种方式操纵了系统。


18
00:00:44,870 --> 00:00:46,140
他取走了肺
来自我的病人


19
00:00:46,210 --> 00:00:47,480
并给了他们
对他自己的女儿来说。


20
00:00:47,540 --> 00:00:51,180
-我做了我必须做的事
给我的女儿一个机会。


21
00:00:51,210 --> 00:00:54,480
你宁愿要我吗
就这么坐着看着她死去？


22
00:00:56,150 --> 00:00:57,620
- 谢谢您的到来。


23
00:01:00,390 --> 00:01:03,660
我不认为你会这么做。


24
00:01:03,730 --> 00:01:05,530
- 我也没有。


25
00:01:05,560 --> 00:01:08,830
那么它是什么
你想对我说什么？


26
00:01:12,370 --> 00:01:15,140
- 嗯...


27
00:01:15,200 --> 00:01:18,440
我花了很多时间思考
关于我对你所做的事情。


28
00:01:18,540 --> 00:01:22,380
我显然不是
温迪死后，心智恢复正常。


29
00:01:22,440 --> 00:01:25,480
但我被
服用抗精神病药物，


30
00:01:25,550 --> 00:01:29,080
我已经接受了
耶稣基督进入我的心。


31
00:01:29,150 --> 00:01:31,490
我今天请你来这里


32
00:01:31,550 --> 00:01:35,360
因为我想告诉你
我深感抱歉


33
00:01:35,420 --> 00:01:37,560
因为我给你带来了痛苦。


34
00:01:37,590 --> 00:01:40,630
我想问


35
00:01:40,660 --> 00:01:44,570
如果你能找到它
在你心里原谅我。


36
00:01:44,670 --> 00:01:46,900
- 停止。


37
00:01:47,040 --> 00:01:49,970
嗯嗯。


38
00:01:50,070 --> 00:01:55,440
你没资格说教
对我来说，永远如此。


39
00:01:55,510 --> 00:01:59,780
不，我不会原谅你。


40
00:01:59,810 --> 00:02:04,650
原谅你不会抹去
我肚子上的伤疤。


41
00:02:04,720 --> 00:02:07,420
它不会抹去事实
我看见你的脸


42
00:02:07,460 --> 00:02:10,530
当我晚上闭上眼睛的时候。


43
00:02:10,560 --> 00:02:16,200
我必须忍受
我每天都发生什么事。


44
00:02:16,300 --> 00:02:18,200
[柔和紧张的音乐]


45
00:02:18,270 --> 00:02:20,870
你也应该如此。


46
00:02:20,900 --> 00:02:22,570
- 我会为你祈祷。


47
00:02:24,910 --> 00:02:28,040
- 为自己祈祷。


48
00:02:28,110 --> 00:02:30,480
我很好。


49
00:02:30,580 --> 00:02:33,750
* *


50
00:02:33,820 --> 00:02:35,320
[门铃声]


51
00:02:50,030 --> 00:02:51,770
- 你怀孕了？


52
00:02:51,830 --> 00:02:54,170
- 是的。


53
00:02:54,240 --> 00:02:56,710
- 嗯...


54
00:02:56,810 --> 00:02:58,270
米奇知道吗？


55
00:02:58,310 --> 00:03:00,910
- 你是第一个
我已经说过了。


56
00:03:00,940 --> 00:03:02,440
瞧，我真的很抱歉。


57
00:03:02,510 --> 00:03:05,450
这，嗯——这不是计划好的。


58
00:03:05,510 --> 00:03:07,350
你——你不相信我吗？


59
00:03:07,380 --> 00:03:09,780
——我当然相信你。


60
00:03:09,850 --> 00:03:11,720
但这只是典型的汉娜。


61
00:03:11,790 --> 00:03:13,690
- 好的，听着，莉齐，
我可以生下这个孩子，


62
00:03:13,720 --> 00:03:15,420
然后我仍然可以
成为你的代理人。


63
00:03:15,460 --> 00:03:17,630
- 哦，来吧。
这要怎么进行呢？


64
00:03:17,730 --> 00:03:19,160
你将会有一个孩子。


65
00:03:19,230 --> 00:03:21,830
这将是你的重点，
你的生活。


66
00:03:24,630 --> 00:03:26,800
我应该更清楚
而不是再次信任你。


67
00:03:26,900 --> 00:03:28,440
- 哦，来吧。
这不公平。


68
00:03:28,500 --> 00:03:30,240
“公平吗？你在开玩笑吧？”


69
00:03:30,310 --> 00:03:32,970
我多年来一直关注
妈妈去世后，


70
00:03:33,070 --> 00:03:35,610
当你去医学院的时候，
当你对海洛因上瘾的时候。


71
00:03:35,710 --> 00:03:36,880
- 我已经做了
我所能做的一切


72
00:03:36,950 --> 00:03:38,580
帮助你完成这一旅程
生孩子。


73
00:03:38,650 --> 00:03:41,780
- 哦，你想要吗
一些额外的学分？


74
00:03:41,820 --> 00:03:43,220
- 莉齐！


75
00:03:43,280 --> 00:03:45,290
我曾经
从一开始就和你在一起，


76
00:03:45,350 --> 00:03:47,620
我已经拼尽全力了


77
00:03:47,660 --> 00:03:51,060
弥补所有这些
我做了多么可怕的事情！


78
00:03:51,090 --> 00:03:53,260
这个宝宝？


79
00:03:53,290 --> 00:03:55,930
这个婴儿不是那样的。


80
00:03:56,000 --> 00:04:01,870
有没有——有没有一些——
你的某个小部分


81
00:04:01,900 --> 00:04:04,470
这对我来说真的是一件高兴的事吗？


82
00:04:06,110 --> 00:04:07,540
——再说一遍，都是我的错。


83
00:04:09,980 --> 00:04:11,850
[门开了]


84
00:04:11,880 --> 00:04:12,810
[门关上]


85
00:04:15,080 --> 00:04:15,980
- 停止。


86
00:04:16,080 --> 00:04:18,950
[砰砰]


87
00:04:19,090 --> 00:04:20,260
你还是个孩子。


88
00:04:20,290 --> 00:04:22,620
- 是的，很自豪。


89
00:04:22,660 --> 00:04:25,430
-呃，我不想
让你悬念不断。


90
00:04:25,460 --> 00:04:26,800
您对 GSS 的检测结果为阴性。


91
00:04:26,900 --> 00:04:27,930
恭喜。


92
00:04:28,030 --> 00:04:30,170
- 我的天啊。


93
00:04:30,230 --> 00:04:31,330
等待，等待，等待。


94
00:04:31,430 --> 00:04:33,570
我看到蓝色信封
在你的口袋里。


95
00:04:33,600 --> 00:04:35,970
上面说什么，凯蒂？


96
00:04:36,070 --> 00:04:38,010
- 也是负面的。


97
00:04:38,040 --> 00:04:39,710
- 感谢上帝。


98
00:04:39,740 --> 00:04:41,040
噢，天哪！


99
00:04:41,080 --> 00:04:42,410
我只是假设我们是——


100
00:04:42,440 --> 00:04:43,950
- 我也是。
-[叹气]


101
00:04:44,010 --> 00:04:46,480
[笑声]


102
00:04:46,510 --> 00:04:49,550
- 等等，那是什么原因造成的？
弱点？


103
00:04:49,620 --> 00:04:51,850
- 同样的事情
引起了你的震颤。


104
00:04:51,950 --> 00:04:53,860
你哥哥有
严重的椎间盘突出


105
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
他对类固醇有反应。


106
00:04:55,620 --> 00:04:57,060
你应该跟进
与艾布拉姆斯博士一起，


107
00:04:57,130 --> 00:04:59,690
但他会完全康复。


108
00:04:59,790 --> 00:05:01,100
而我——我——


109
00:05:01,130 --> 00:05:03,770
我真为你高兴，
凯特琳。


110
00:05:03,900 --> 00:05:05,230
- 是的，但是我怎么办？


111
00:05:05,270 --> 00:05:06,970
- 是的，我只是投入较少。


112
00:05:07,070 --> 00:05:09,670
- 哦。
[轻笑]


113
00:05:11,510 --> 00:05:13,880
- Violet，你要去
至创伤 1。


114
00:05:13,980 --> 00:05:16,410
- 我们得到了什么，诺瓦克？
- 自动与树。


115
00:05:16,540 --> 00:05:19,010
- 19岁女性，
司机和唯一乘客。


116
00:05:19,110 --> 00:05:22,150
血压 129/60，心率 75。


117
00:05:22,220 --> 00:05:23,450
- 她以 50 分的成绩击球。


118
00:05:23,550 --> 00:05:24,790
不得不用救生钳
把她撬出来。


119
00:05:24,920 --> 00:05:26,760
- 多处擦伤
到脸部和胸部。


120
00:05:26,860 --> 00:05:28,420
感觉她可以
几根肋骨断了。


121
00:05:28,520 --> 00:05:31,460
- GCS 为 13 至 14
在乘车途中。


122
00:05:35,230 --> 00:05:37,470
- 打电话给查尔斯医生。


123
00:05:37,600 --> 00:05:39,070
- 为什么？


124
00:05:39,130 --> 00:05:42,240
- 这是他的女儿安娜。


125
00:05:42,300 --> 00:05:45,210
[紧张的音乐]


126
00:05:59,650 --> 00:05:59,890
。


127
00:05:59,920 --> 00:06:01,120
- 有人给她打过电话吗
妈妈让她知道吗？


128
00:06:01,360 --> 00:06:02,390
- 是的。


129
00:06:02,490 --> 00:06:03,760
苏珊的接球
第一次飞行。


130
00:06:03,790 --> 00:06:05,590
- 莎伦，她怎么样了？
- 她坚持自己的立场。


131
00:06:05,660 --> 00:06:09,360
CT扫描发现鼻骨
骨折，但没有脑出血。


132
00:06:09,430 --> 00:06:10,700
- 好的。她醒了吗？


133
00:06:10,730 --> 00:06:13,340
- 呃，里普利博士
仍让她保持镇静。


134
00:06:13,440 --> 00:06:15,500
- 哦，天哪，安娜。
——查尔斯博士。


135
00:06:15,570 --> 00:06:17,710
- 情况怎么样，伙计？
我们在看什么？


136
00:06:17,770 --> 00:06:19,370
-我正在看
她的脑震荡密切相关。


137
00:06:19,440 --> 00:06:21,610
她，呃——她猛地
她的头很硬。


138
00:06:21,710 --> 00:06:23,610
她还坚持
三根肋骨断裂


139
00:06:23,710 --> 00:06:26,750
以及左远端桡骨
骨折 I 复位。


140
00:06:26,820 --> 00:06:29,680
[忧郁的音乐]


141
00:06:29,820 --> 00:06:36,620
* *


142
00:06:42,130 --> 00:06:44,370
- 这是怎么回事？


143
00:06:44,430 --> 00:06:46,500
为什么我的手术被取消了？


144
00:06:46,600 --> 00:06:50,070
- 诺亚，不幸的是，
ODA改变了方向，


145
00:06:50,170 --> 00:06:53,010
他们正在给肺
给另一个收件人。


146
00:06:53,040 --> 00:06:54,640
- 等等，什么？


147
00:06:54,710 --> 00:06:56,710
- 但他们怎么能这样做呢？
在他们已经说过之后


148
00:06:56,780 --> 00:06:58,080
他们给肺
对诺亚来说？


149
00:06:58,210 --> 00:06:59,610
我的意思是，他们怎么能
就这么做吗？


150
00:06:59,650 --> 00:07:01,480
- 不，他们不能。
这是不对的。


151
00:07:01,620 --> 00:07:03,350
只是——我需要你
向我们解释


152
00:07:03,390 --> 00:07:04,820
发生了什么
这样我就可以解决这个问题。


153
00:07:04,890 --> 00:07:07,790
- 马克龙先生，我希望
我可以做点什么，可以吗？


154
00:07:07,820 --> 00:07:09,890
我尽了最大的努力
辩论我们的论点


155
00:07:09,990 --> 00:07:10,990
尽我所能。


156
00:07:11,090 --> 00:07:12,760
- 再努力一点。


157
00:07:12,890 --> 00:07:14,200
- 对不起。


158
00:07:14,230 --> 00:07:16,870
- 那么我们现在该做什么？


159
00:07:16,970 --> 00:07:20,070
- 嗯，考虑到情况
诺亚的肺功能，


160
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
我们需要争取更多的时间。


161
00:07:22,140 --> 00:07:25,340
最好的办法是
就是给你上 ECMO。


162
00:07:25,410 --> 00:07:27,940
- 一台机器
为我呼吸？


163
00:07:27,980 --> 00:07:30,580
- 嘿，看，我知道
这很可怕，好吗？


164
00:07:30,680 --> 00:07:32,780
但你仍然在顶端
移植名单。


165
00:07:32,910 --> 00:07:34,450
- 确实如此
意味着什么。


166
00:07:34,480 --> 00:07:36,250
- 沃尔特，停下来。


167
00:07:38,450 --> 00:07:40,560
- 好的，我们需要
现在需要什么


168
00:07:40,690 --> 00:07:42,520
给你最好的镜头
做好准备


169
00:07:42,590 --> 00:07:44,060
当下一组肺
来吧。


170
00:07:44,130 --> 00:07:46,090
- 好的，但是你说 ECMO
可能带来其他风险


171
00:07:46,130 --> 00:07:48,300
可能会使移植
更加困难。


172
00:07:48,360 --> 00:07:49,530
- 是的，是的。


173
00:07:49,560 --> 00:07:51,270
- 我们没有
任何其他选择。


174
00:07:51,300 --> 00:07:55,100
ECMO 可以提供
给你的肺部更多的时间来恢复。


175
00:07:55,170 --> 00:07:59,110
- 他能活多久
在没有新肺的情况下使用 ECMO 吗？


176
00:07:59,140 --> 00:08:03,380
- 几周，也许一个月。


177
00:08:03,410 --> 00:08:05,150
- 他多久会
一定要继续吗？


178
00:08:05,210 --> 00:08:06,920
- 一小时内。


179
00:08:09,650 --> 00:08:11,120
- 我会没事的，爸爸。


180
00:08:11,190 --> 00:08:12,450
- 是的。


181
00:08:12,520 --> 00:08:14,090
是的，你会表现得很好。


182
00:08:14,160 --> 00:08:16,460
- 你会没事的。


183
00:08:16,520 --> 00:08:19,030
亲爱的，你做得很好。


184
00:08:26,900 --> 00:08:28,070
- 我 - 


185
00:08:30,710 --> 00:08:32,570
我听说格里芬·兰瑟
删除了你


186
00:08:32,670 --> 00:08:34,940
担任 Alea 的主治医生。


187
00:08:35,010 --> 00:08:36,480
- 嗯，是的。


188
00:08:36,580 --> 00:08:38,150
是的，他做到了。


189
00:08:38,250 --> 00:08:40,280
这家伙的
一个自以为是的自大狂，


190
00:08:40,350 --> 00:08:42,250
但我真的不
有点责怪他。


191
00:08:42,320 --> 00:08:43,650
- 为什么？


192
00:08:43,750 --> 00:08:45,290
因为你会这么做
你的孩子也遇到同样的情况吗？


193
00:08:45,350 --> 00:08:46,590
- 是的。


194
00:08:46,620 --> 00:08:48,420
以一种扭曲的方式，
他就是最好的爸爸


195
00:08:48,520 --> 00:08:50,460
他知道怎么做。


196
00:08:50,560 --> 00:08:51,690
当你爱一个人
这么多，


197
00:08:51,790 --> 00:08:55,600
它让你敞开心扉
太痛苦了。


198
00:08:55,630 --> 00:08:57,330
- 他们说这就像
拥有你的心


199
00:08:57,470 --> 00:08:59,500
在你的身体外面跑来跑去。


200
00:08:59,600 --> 00:09:01,970
- 是的，这让你感到疑惑
如果它真的值得的话。


201
00:09:04,770 --> 00:09:07,440
安娜的血氧饱和度
持续改善，


202
00:09:07,510 --> 00:09:09,680
使用她的激励肺量计。


203
00:09:09,710 --> 00:09:12,480
- 好吧，那-那
听起来确实是个好消息。


204
00:09:12,550 --> 00:09:13,780
- 这是一步
朝着正确的方向。


205
00:09:13,920 --> 00:09:15,550
肺挫伤
一定不能


206
00:09:15,620 --> 00:09:17,320
她的肋骨骨折很严重。


207
00:09:17,350 --> 00:09:21,190
- 所以安全带
肋骨断了？


208
00:09:21,260 --> 00:09:22,760
- 呃，不。


209
00:09:22,790 --> 00:09:24,860
安娜没有穿
安全带。


210
00:09:24,930 --> 00:09:26,230
- 这听起来不像安娜。


211
00:09:26,330 --> 00:09:28,300
- 她实际上断了肋骨
在方向盘上


212
00:09:28,430 --> 00:09:29,460
受到撞击时。


213
00:09:29,530 --> 00:09:30,900
- 好的。


214
00:09:31,030 --> 00:09:32,100
有道理。


215
00:09:32,200 --> 00:09:34,540
- 我们什么时候可以见到她？


216
00:09:34,570 --> 00:09:37,440
- 等她
准备好迎接游客。


217
00:09:37,510 --> 00:09:38,810
- 谢谢。
- 谢谢，米奇。


218
00:09:38,870 --> 00:09:40,940
- 是的。


219
00:09:41,010 --> 00:09:42,110
-[叹气]


220
00:09:42,180 --> 00:09:43,450
- 一切都会好起来的，爸爸。


221
00:09:43,510 --> 00:09:46,150
- 哦，我知道。我知道。


222
00:09:46,210 --> 00:09:47,750
我会感觉好多了


223
00:09:47,850 --> 00:09:49,280
当我们可以和她谈话时，
你知道？


224
00:09:49,420 --> 00:09:52,050
- 我知道。


225
00:09:52,150 --> 00:09:54,060
- 你想见我吗？


226
00:09:54,120 --> 00:09:56,520
- 董事会已经
讨论一些削减


227
00:09:56,560 --> 00:09:58,290
为即将到来的
財政季度。


228
00:09:58,430 --> 00:10:00,430
- 对不起。
这是从哪里来的？


229
00:10:00,500 --> 00:10:04,270
- 预计未来损失
失去 Hayes 博士的收入。


230
00:10:04,300 --> 00:10:08,070
- 嗯，你的语气暗示
海耶斯博士的离职


231
00:10:08,140 --> 00:10:09,700
不知为何是我的错。


232
00:10:09,840 --> 00:10:12,610
- 显然，这是
这是海耶斯医生的错，


233
00:10:12,710 --> 00:10:15,440
尽管非常公开
他的离开


234
00:10:15,580 --> 00:10:17,680
确实离开了加夫尼
有点扁平足。


235
00:10:17,750 --> 00:10:21,520
-我没有泄露
海耶斯的性感尤物，米兰达。


236
00:10:21,580 --> 00:10:23,990
- 我不是说
你做到了，莎伦。


237
00:10:24,120 --> 00:10:26,620
但它没有改变
财务现实。


238
00:10:26,690 --> 00:10:28,420
- 这是一份已批准的削减清单


239
00:10:28,460 --> 00:10:31,060
你被期待
尽快执行。


240
00:10:35,300 --> 00:10:38,430
- 我看到华盛顿博士的
名字也在这里。


241
00:10:38,470 --> 00:10:40,000
- 艰难时期意味着
艰难的决定。


242
00:10:40,040 --> 00:10:43,240
-所以你要开枪
我们备受尊敬的


243
00:10:43,300 --> 00:10:47,480
肿瘤科主任
已经来这里将近二十年了？


244
00:10:47,510 --> 00:10:49,080
- 我知道你的
持续的关系


245
00:10:49,140 --> 00:10:52,210
华盛顿博士可能
使情况变得更加复杂。


246
00:10:52,310 --> 00:10:54,320
- 复杂的？


247
00:10:54,380 --> 00:10:55,780
如何？


248
00:10:55,920 --> 00:10:57,390
- 如果你愿意
让其他人来处理这件事——


249
00:10:57,490 --> 00:10:58,750
- 我会处理的。


250
00:10:58,850 --> 00:11:00,890
- 感谢您的
专业精神，莎伦。


251
00:11:00,960 --> 00:11:02,320
- 嗯哼。


252
00:11:13,370 --> 00:11:15,970
- 我只是希望这是
对 Kip 来说，这是当头一棒。


253
00:11:16,470 --> 00:11:17,840
他需要继续前进


254
00:11:17,940 --> 00:11:19,940
不再有朊病毒
作为借口。


255
00:11:20,010 --> 00:11:21,480
- 是的，
他会解决的，对吧？


256
00:11:21,510 --> 00:11:24,280
- 嗯，Kip 通常会拒绝
弄清楚事情。


257
00:11:24,310 --> 00:11:26,310
他更喜欢随波逐流。


258
00:11:26,380 --> 00:11:28,150
- 你呢？


259
00:11:28,180 --> 00:11:29,750
- 关于我的什么？


260
00:11:29,820 --> 00:11:32,320
- 嗯，这改变了一切
对你来说也是如此。


261
00:11:32,390 --> 00:11:34,920
- 这并不改变什么。
我只是回去工作。


262
00:11:34,960 --> 00:11:36,730
- 啊，别低估
重要性


263
00:11:36,760 --> 00:11:39,390
负面结果。


264
00:11:39,460 --> 00:11:41,660
你的未来
现在更加确定了。


265
00:11:41,760 --> 00:11:44,070
- 当然，如果我不
淹死在湖里


266
00:11:44,170 --> 00:11:47,170
或突然
致命的心脏病发作。


267
00:11:47,240 --> 00:11:48,470
- 你知道你应该做什么，
尽管？


268
00:11:48,570 --> 00:11:49,600
你应该去旅​​行。


269
00:11:49,640 --> 00:11:50,910
是的，离开这里。


270
00:11:50,970 --> 00:11:54,140
请假就行
一到两个月，你知道的。


271
00:11:54,210 --> 00:11:56,640
只需坐下
罗马的西班牙台阶


272
00:11:56,750 --> 00:11:59,210
或者只是看看巴塞罗那


273
00:11:59,310 --> 00:12:01,150
从顶部
圣家堂。


274
00:12:01,180 --> 00:12:04,020
- 这些东西
你做了什么？


275
00:12:05,850 --> 00:12:08,720
- 所以重点是
急诊科


276
00:12:08,820 --> 00:12:10,360
就像拉斯维加斯赌场一样。


277
00:12:10,430 --> 00:12:14,460
它欺骗你相信
那个时间还没有过去。


278
00:12:14,530 --> 00:12:15,900
这是。


279
00:12:16,000 --> 00:12:17,900
-嗯，假期
令我焦急。


280
00:12:17,970 --> 00:12:19,930
我总是感觉太热或太冷。


281
00:12:20,000 --> 00:12:21,440
我不会说这种语言，


282
00:12:21,500 --> 00:12:22,940
还有我的信用卡账单
爆炸。


283
00:12:22,970 --> 00:12:25,010
我总是最终
倒计时


284
00:12:25,070 --> 00:12:27,680
直到我能回去工作。


285
00:12:27,740 --> 00:12:31,010
——这真是令人悲伤，
但非常符合品牌形象。


286
00:12:31,080 --> 00:12:32,850
- 冰冷、死寂的心，记得吗？


287
00:12:36,580 --> 00:12:38,020
- 就这样。


288
00:12:38,120 --> 00:12:40,920
我听说 Masukawa 博士
和她的手术团队


289
00:12:40,960 --> 00:12:42,560
很快就会
让你做好准备


290
00:12:42,620 --> 00:12:44,730
并转移到手术室。


291
00:12:44,790 --> 00:12:46,230
- 是真的吗？


292
00:12:46,330 --> 00:12:47,700
- 这是真的吗？


293
00:12:47,800 --> 00:12:52,070
- 我爸爸偷走了我的肺吗
来自别人？


294
00:12:52,130 --> 00:12:54,700
我无意中听到有人
在走廊里。


295
00:12:54,800 --> 00:12:58,840
- 器官捐赠
一个不完美的过程，Alea。


296
00:12:58,910 --> 00:13:01,410
有各种各样的
相互冲突的因素


297
00:13:01,440 --> 00:13:02,780
这可能会影响谁能得到它们。


298
00:13:02,840 --> 00:13:04,750
但永远不够
器官四处移动，


299
00:13:04,810 --> 00:13:07,120
那么对你来说什么是奇迹


300
00:13:07,150 --> 00:13:10,390
永远都会令人心碎
为别人。


301
00:13:10,490 --> 00:13:12,820
- 听起来是的。


302
00:13:13,990 --> 00:13:16,990
- 你的父亲爱你。


303
00:13:17,090 --> 00:13:18,690
- 我知道。


304
00:13:18,760 --> 00:13:20,960
- 保存体力
并休息一下。


305
00:13:21,000 --> 00:13:22,960
专注于你的手术。


306
00:13:23,060 --> 00:13:26,170
- 这是非常好的建议，
亲爱的。


307
00:13:26,200 --> 00:13:28,440
我以为你不是
将会关怀


308
00:13:28,470 --> 00:13:30,070
不再适合我的女儿了。


309
00:13:30,170 --> 00:13:32,970
- 你只问
让雷普利博士下台，


310
00:13:33,010 --> 00:13:36,110
还有
这么多护士。


311
00:13:36,210 --> 00:13:37,810
- 我喜欢玛吉。


312
00:13:37,850 --> 00:13:39,380
我希望她留下来。


313
00:13:39,480 --> 00:13:41,880
[轻音乐]


314
00:13:41,950 --> 00:13:44,590
- 别担心任何事情


315
00:13:44,650 --> 00:13:48,360
除了需要
接下来要做的事情。


316
00:13:48,420 --> 00:13:53,190
你只需专注于征服
你面前的每一个障碍


317
00:13:53,290 --> 00:13:58,730
直到最终，
你赢得了比赛。


318
00:13:58,800 --> 00:14:01,700
- 如果比赛
无法取胜？


319
00:14:01,800 --> 00:14:08,440
* *


320
00:14:08,480 --> 00:14:10,150
- 没有这样的事。


321
00:14:17,120 --> 00:14:19,320
- 是时候给我注射镇静剂了吗？


322
00:14:19,350 --> 00:14:21,720
- 当你准备好的时候。


323
00:14:21,820 --> 00:14:23,590
你还好吗？


324
00:14:23,630 --> 00:14:25,430
- 我很好。


325
00:14:28,100 --> 00:14:31,870
- 你知道，你不知道
一定没事的，诺亚。


326
00:14:31,930 --> 00:14:33,440
害怕是可以的。


327
00:14:33,500 --> 00:14:35,470
你知道，对吧？


328
00:14:35,540 --> 00:14:38,210
- 事情就是这样，弗罗斯特博士。


329
00:14:38,310 --> 00:14:40,680
我不害怕。


330
00:14:40,740 --> 00:14:42,310
我累了。


331
00:14:42,410 --> 00:14:45,510
所以，很累。


332
00:14:45,550 --> 00:14:49,850
我不想死，但是...


333
00:14:49,880 --> 00:14:55,020
想睡觉
并且没有醒来


334
00:14:55,060 --> 00:14:58,060
不是——不是那么糟糕。


335
00:14:58,090 --> 00:15:00,700
但我不能
告诉我父母。


336
00:15:00,760 --> 00:15:02,930
这会让他们心碎。


337
00:15:02,960 --> 00:15:05,030
为了他们我必须坚强起来。


338
00:15:07,470 --> 00:15:09,140
尤其是爸爸。


339
00:15:11,110 --> 00:15:16,480
- 嘿，我明白
所有这些，


340
00:15:16,540 --> 00:15:18,850
好的，但是事情是这样的。


341
00:15:18,910 --> 00:15:22,320
我认为你仍然有
你还保留着一些斗志。


342
00:15:22,420 --> 00:15:26,650
-我需要你做一件事
对我来说，弗罗斯特博士。


343
00:15:26,690 --> 00:15:28,620
- 任何事物。


344
00:15:28,720 --> 00:15:31,330
- 如果我死了……


345
00:15:31,390 --> 00:15:34,460
你会告诉我父母吗
这不是他们的错吗？


346
00:15:37,200 --> 00:15:38,830
- 嘿。


347
00:15:38,870 --> 00:15:40,300
嘿，你好吗，伙计？


348
00:15:40,400 --> 00:15:45,310
- 嘿，爷爷奶奶
传递爱和力量。


349
00:15:45,410 --> 00:15:47,080
- 好的，弗罗斯特博士。


350
00:15:47,110 --> 00:15:49,410
- 哦，请等一下。


351
00:15:49,480 --> 00:15:51,210
等待。


352
00:15:51,280 --> 00:15:52,780
诺亚，下次我们见到你时，


353
00:15:52,880 --> 00:15:54,180
你会拥有
一对新的肺。


354
00:15:54,250 --> 00:15:56,520
- 是的。


355
00:15:56,580 --> 00:16:00,620
嘿，我最自豪的事情
在全世界


356
00:16:00,690 --> 00:16:02,260
就是你的爸爸。


357
00:16:02,360 --> 00:16:04,960
—[声音嘶哑]
我很害怕。


358
00:16:05,060 --> 00:16:07,300
- 我也是，伙计。


359
00:16:07,330 --> 00:16:10,030
但你——嘿，
你会没事的。


360
00:16:10,100 --> 00:16:12,730
- 我非常爱你们。


361
00:16:12,830 --> 00:16:15,740
- 我们爱你，
我们的宝贝儿子。


362
00:16:15,800 --> 00:16:18,340
- 超出你的能力范围
或许可以想象。


363
00:16:20,280 --> 00:16:22,680
- 好的。


364
00:16:22,710 --> 00:16:24,250
我准备好了。


365
00:16:26,650 --> 00:16:28,080
- 嘿。


366
00:16:28,180 --> 00:16:30,190
我很快就会见到你
好吗，诺亚？


367
00:16:30,290 --> 00:16:37,160
* *


368
00:16:48,300 --> 00:16:48,500
。


369
00:16:48,570 --> 00:16:49,300
- 时机很好。


370
00:16:50,040 --> 00:16:52,040
- 爸爸。
- 我就在这里，亲爱的。


371
00:16:52,170 --> 00:16:53,940
你好吗？
你还好吗？


372
00:16:53,980 --> 00:16:55,840
我的女孩怎么样了？
- 好多了。


373
00:16:55,910 --> 00:16:59,110
我密切关注着她
肋骨骨折的血氧饱和度


374
00:16:59,150 --> 00:17:00,620
以及她的神经检查
对于脑震荡，


375
00:17:00,720 --> 00:17:05,890
但是，嗯，综合考虑，
她很幸运。


376
00:17:05,950 --> 00:17:07,890
- 嗯，我感觉有点不对劲。


377
00:17:07,920 --> 00:17:08,990
- 止痛药，亲爱的。


378
00:17:09,090 --> 00:17:10,630
只是——他们会
使你昏昏沉沉。


379
00:17:10,660 --> 00:17:11,960
就是这样。


380
00:17:11,990 --> 00:17:13,600
- 我会再来看看
稍后。


381
00:17:13,700 --> 00:17:17,170
- [叹气] 你甚至
还记得发生了什么吗？


382
00:17:17,200 --> 00:17:18,270
- 哦，我不知道。


383
00:17:18,330 --> 00:17:20,070
我——我想我击中了
一片砾石，


384
00:17:20,170 --> 00:17:23,370
而汽车只是
有点离我远了。


385
00:17:23,470 --> 00:17:26,270
-我只是好奇你为什么
没有系安全带。


386
00:17:26,340 --> 00:17:28,040
这太不像你了。


387
00:17:28,110 --> 00:17:29,780
当你还是个小孩的时候，
你不会——


388
00:17:29,880 --> 00:17:31,310
你甚至不会
让我发动汽车


389
00:17:31,410 --> 00:17:33,450
除非每个人
已系好安全带。


390
00:17:33,550 --> 00:17:34,680
- 我不记得了。


391
00:17:34,750 --> 00:17:36,280
我想我忘了。


392
00:17:36,380 --> 00:17:38,220
- 我很担心你。真的。


393
00:17:38,320 --> 00:17:39,920
自从你——你回家后，
你告诉我


394
00:17:40,060 --> 00:17:41,120
你辍学了。


395
00:17:41,190 --> 00:17:42,460
我甚至不——
- 爸爸 - 


396
00:17:42,520 --> 00:17:44,060
— 我不明白—
不不不，我不明白


397
00:17:44,160 --> 00:17:45,330
为什么你不喜欢
你可以跟我谈谈。


398
00:17:45,390 --> 00:17:46,190
- 爸爸，你是最后一个
我想要


399
00:17:46,330 --> 00:17:47,660
谈论任何事情。


400
00:17:47,730 --> 00:17:48,900
- 什么？


401
00:17:48,960 --> 00:17:50,500
[柔和紧张的音乐]


402
00:17:50,570 --> 00:17:53,300
我们一直都很好
进行这些对话。


403
00:17:53,370 --> 00:17:55,400
- 那是
很久以前，爸爸。


404
00:17:55,470 --> 00:17:56,640
- 是吗？


405
00:17:56,710 --> 00:17:58,470
-我不需要你分析我
并给我建议


406
00:17:58,570 --> 00:18:00,280
根据一些病人
你刚刚


407
00:18:00,340 --> 00:18:02,240
你突然
决定将我与...进行比较。


408
00:18:02,280 --> 00:18:04,250
我不是你要解决的难题。


409
00:18:04,310 --> 00:18:06,380
我是你的女儿。


410
00:18:06,450 --> 00:18:10,420
- 爸爸，我能和你谈谈吗
一会儿？


411
00:18:10,520 --> 00:18:16,830
* *


412
00:18:16,930 --> 00:18:18,430
[叹气]
- 噢，天哪，亲爱的。


413
00:18:18,490 --> 00:18:20,830
- 爸爸 - 
- 我认为你的--


414
00:18:20,900 --> 00:18:22,560
我认为你的姐姐——
— 我—我知道。


415
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
安娜开车撞到了那棵树
故意。


416
00:18:25,230 --> 00:18:27,970
- 她和你一起回家了
一个月？


417
00:18:28,040 --> 00:18:31,170
我的意思是，你知道吗
她心情低落吗？


418
00:18:31,270 --> 00:18:33,680
——我怀疑。


419
00:18:33,740 --> 00:18:36,340
- 你没想到
给我一些提示吧，罗宾？


420
00:18:36,380 --> 00:18:38,480
你知道
我们的家族历史。


421
00:18:38,550 --> 00:18:41,450
- 我从未想过
事情竟然这么糟糕。


422
00:18:41,480 --> 00:18:43,520
- 相反，我得到
这场马戏表演


423
00:18:43,590 --> 00:18:46,020
带着行李
从机场出发晚了


424
00:18:46,120 --> 00:18:48,260
参加奶奶的葬礼
因为交通拥堵？


425
00:18:48,320 --> 00:18:51,390
- 我没有告诉你是因为
安娜不想让你知道。


426
00:18:51,460 --> 00:18:53,430
她是我的妹妹。
我尊重她的隐私。


427
00:18:53,530 --> 00:18:55,560
- 我是她的父亲。
——这就是问题所在。


428
00:18:55,660 --> 00:18:57,430
- 亲爱的，她刚刚试过了
自杀。


429
00:18:57,530 --> 00:19:00,670
- 爸爸，对不起，
但谈论起来并不容易


430
00:19:00,740 --> 00:19:02,470
告诉你这些事情——
- 噢，耶稣基督！


431
00:19:02,500 --> 00:19:04,710
你也是？你也是？
- 是的。我也是，爸爸。


432
00:19:04,810 --> 00:19:07,040
有一条线
你是我们的爸爸


433
00:19:07,080 --> 00:19:08,580
而你是一名心理医生，


434
00:19:08,640 --> 00:19:12,480
有时你无法停止
阻止自己跨越它。


435
00:19:12,580 --> 00:19:16,180
* *


436
00:19:16,250 --> 00:19:18,850
- 嘿。
- 嘿。


437
00:19:18,890 --> 00:19:20,890
- 毫米！


438
00:19:20,960 --> 00:19:23,320
一切都还好吗？


439
00:19:23,390 --> 00:19:27,030
-呃，丹尼斯，
我想让你知道


440
00:19:27,100 --> 00:19:29,230
董事会担心
关于预算


441
00:19:29,260 --> 00:19:32,400
在之后
海耶斯博士被解雇。


442
00:19:32,470 --> 00:19:34,540
- 我正在
砧板。


443
00:19:34,600 --> 00:19:36,740
- 是的，是的。


444
00:19:42,710 --> 00:19:44,650
- 我失去了我的头衔
并减薪？


445
00:19:44,710 --> 00:19:47,920
- 嗯，这相当小
减薪


446
00:19:48,020 --> 00:19:51,090
如果你考虑到
更高的年度奖金。


447
00:19:51,120 --> 00:19:53,120
我知道这并不理想。


448
00:19:53,190 --> 00:19:55,360
- 这是轻描淡写的说法。


449
00:19:55,420 --> 00:19:57,990
- 它会让你
在医院，丹尼斯。


450
00:19:58,060 --> 00:19:58,990
-[嘲笑]


451
00:20:03,430 --> 00:20:05,600
我的头衔就是一切，莎伦。


452
00:20:05,700 --> 00:20:07,240
这就是我努力的目标
长期以来


453
00:20:07,270 --> 00:20:08,840
和杰出的职业生涯。


454
00:20:08,900 --> 00:20:10,170
你知道这一点。


455
00:20:10,210 --> 00:20:12,610
- 这是最好的交易
我可以得到，丹尼斯。


456
00:20:12,710 --> 00:20:14,180
- 哦真的吗？


457
00:20:14,280 --> 00:20:15,480
你威胁要走吗？


458
00:20:15,540 --> 00:20:18,210
提供接受
自己减薪了吗？


459
00:20:18,250 --> 00:20:20,720
较低的头衔？


460
00:20:20,780 --> 00:20:23,080
我不这么认为。


461
00:20:23,180 --> 00:20:26,450
这里唯一的一个
处于困境中的是我。


462
00:20:26,520 --> 00:20:29,160
我被抓住了
你和董事会之间，


463
00:20:29,190 --> 00:20:31,930
我正在付钱
相当高的价格。


464
00:20:32,060 --> 00:20:33,660
- 你说得对。


465
00:20:35,500 --> 00:20:37,130
- 我会辞职的
在你的桌子上


466
00:20:37,170 --> 00:20:38,800
到一天结束的时候。


467
00:20:42,170 --> 00:20:45,810
- 我很确定安娜……


468
00:20:47,480 --> 00:20:50,580
试图自杀
今晨。


469
00:20:50,680 --> 00:20:55,250
她，呃，不愿意跟我说话，
这是有史以来第一次。


470
00:20:55,350 --> 00:21:00,360
嗯，我不知道
知道该做什么。


471
00:21:00,460 --> 00:21:02,990
- 我很抱歉，丹尼尔。


472
00:21:03,060 --> 00:21:04,860
但我真的很高兴
你伸出了手。


473
00:21:04,960 --> 00:21:08,060
* *


474
00:21:13,070 --> 00:21:13,440
。


475
00:21:13,440 --> 00:21:18,970
- 安娜和罗宾早些时候
今天，他们以自己的方式，


476
00:21:19,570 --> 00:21:24,250
告诉我也许我不是那么...


477
00:21:24,310 --> 00:21:26,510
容易交谈，


478
00:21:26,550 --> 00:21:30,050
信任，
或许正如我所想的那样。


479
00:21:30,090 --> 00:21:33,520
[嘲笑] 听起来很熟悉？


480
00:21:33,590 --> 00:21:34,960
- 对自己宽容一点。


481
00:21:35,020 --> 00:21:37,390
- 我的意思是，我一直都知道
我还有很多不足之处


482
00:21:37,430 --> 00:21:41,200
在丈夫方面，
但我的意思是，


483
00:21:41,230 --> 00:21:43,430
我以为我是
一位非常好的父亲。


484
00:21:43,470 --> 00:21:46,940
显然，我已经让
收缩部分会妨碍，


485
00:21:46,970 --> 00:21:48,270
尽管我尽了最大努力。


486
00:21:48,400 --> 00:21:50,410
- 你会考虑
可能性


487
00:21:50,540 --> 00:21:52,510
你是个好爸爸
因为你是心理医生？


488
00:21:52,570 --> 00:21:55,080
- 不，我不会。
尤其是今天。


489
00:21:55,140 --> 00:21:57,280
莎拉，我没有来这里


490
00:21:57,410 --> 00:21:58,780
所以你会放过我，
好的？


491
00:21:58,810 --> 00:22:01,050
- 嗯，我很清楚
你不感兴趣


492
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
摆脱困境
任何人，


493
00:22:03,390 --> 00:22:04,990
尤其是你自己。


494
00:22:05,020 --> 00:22:06,960
我只是想知道为什么会这样。


495
00:22:07,020 --> 00:22:09,960
[沉思的音乐]


496
00:22:09,990 --> 00:22:11,930
-因为这是我的错。


497
00:22:11,990 --> 00:22:13,530
- 为什么？


498
00:22:13,600 --> 00:22:16,730
- 当我被锁在我的
和我妈妈的30年冷战，


499
00:22:16,830 --> 00:22:18,730
我向自己发誓
我和孩子的关系


500
00:22:18,870 --> 00:22:21,970
会有所不同，
他们总是会知道


501
00:22:22,040 --> 00:22:25,140
我在那里支持他们，
我是他们的朋友，


502
00:22:25,270 --> 00:22:27,380
并且他们会和我交谈。


503
00:22:27,480 --> 00:22:31,280
但我认为
可悲的事实是，


504
00:22:31,350 --> 00:22:34,380
我只是没有宽容
为了他们的痛苦，


505
00:22:34,450 --> 00:22:38,820
这是我的绝望
修复它——


506
00:22:38,920 --> 00:22:40,560
也许会把他们赶走。


507
00:22:40,620 --> 00:22:42,620
- 丹尼尔，我们能做的
永远是我们最好的。


508
00:22:42,690 --> 00:22:46,030
至于安娜，
我听到的是


509
00:22:46,060 --> 00:22:51,630
她需要你完全
把心理医生收起来。


510
00:22:51,700 --> 00:22:53,870
她现在需要什么
是她的爸爸。


511
00:22:57,910 --> 00:22:59,340
- 嘿。


512
00:22:59,470 --> 00:23:01,380
- 呃，有什么更新吗？
在移植团队中？


513
00:23:01,510 --> 00:23:04,450
Masukawa 博士说他们会
一小时内就到这里。


514
00:23:04,510 --> 00:23:07,920
- 不，实际上，有人告诉我
Alea 想见我。


515
00:23:10,020 --> 00:23:12,390
- 我有一些问题
关于我的状况。


516
00:23:12,520 --> 00:23:15,790
- 那你应该问
增川医生不是护士。


517
00:23:15,860 --> 00:23:18,260
- Masukawa 博士避免
我的问题


518
00:23:18,330 --> 00:23:20,630
因为她害怕
惹你生气。


519
00:23:20,700 --> 00:23:22,200
-[叹气]


520
00:23:23,400 --> 00:23:25,570
- 玛吉，进来。


521
00:23:25,700 --> 00:23:29,670
我想知道更多关于这个孩子的事情
我爸爸从我这里取出了新的肺。


522
00:23:31,170 --> 00:23:34,040
爸爸，她一句话也没说。


523
00:23:34,180 --> 00:23:37,450
我有眼睛和耳朵。


524
00:23:37,480 --> 00:23:39,480
- 嗯，在我看完医生之后


525
00:23:39,510 --> 00:23:41,520
评估你的
当前状况，


526
00:23:41,580 --> 00:23:45,050
是的，ODA 确定
你是一个更好的候选人


527
00:23:45,090 --> 00:23:46,620
对于捐赠的肺，


528
00:23:46,720 --> 00:23:50,660
他们是
重新分配给你。


529
00:23:50,790 --> 00:23:52,790
- 意思是你把它们弄弯了
按照你的意愿。


530
00:23:52,890 --> 00:23:56,430
- 你需要肺
比那个男孩还多。


531
00:23:56,530 --> 00:23:58,800
- 是真的吗，玛吉？


532
00:23:58,870 --> 00:24:00,740
[紧张的音乐]


533
00:24:00,800 --> 00:24:03,540
- 这些肺可以买下他
再过30年。


534
00:24:03,610 --> 00:24:06,140
- 嗯，你刚刚扔了你的
职业生涯结束了，不是吗？


535
00:24:06,210 --> 00:24:10,310
- 别再欺负别人了
爸爸，谢谢你告诉我真相。


536
00:24:10,380 --> 00:24:12,450
我讨厌你的这一面。


537
00:24:12,480 --> 00:24:15,080
[忧郁的音乐]


538
00:24:15,150 --> 00:24:20,420
* *


539
00:24:20,460 --> 00:24:23,930
需要多少时间
肺给我？


540
00:24:24,030 --> 00:24:26,700
-[叹气] 好吧。


541
00:24:26,760 --> 00:24:30,970
Alea，我不是医生，
但也许要几个月。


542
00:24:32,830 --> 00:24:35,570
但我不会阻止你
接受手术。


543
00:24:37,310 --> 00:24:39,840
肺是你的，
你值得


544
00:24:39,870 --> 00:24:42,980
生存的机会
和那个男孩一样多。


545
00:24:43,010 --> 00:24:45,650
但这些都是事实。


546
00:24:47,380 --> 00:24:49,120
- 谢谢你，玛吉。


547
00:24:49,180 --> 00:24:50,750
- 好的。


548
00:24:54,520 --> 00:24:56,060
- 这是简单的数学。


549
00:24:56,120 --> 00:24:57,990
- 不，艾莉亚。


550
00:24:58,030 --> 00:25:01,600
人们总是使用统计数据
和意见


551
00:25:01,730 --> 00:25:03,470
告诉你
有些事是不可能的。


552
00:25:03,600 --> 00:25:06,500
世界上不缺少
冷水


553
00:25:06,630 --> 00:25:10,140
提出新想法
有可能


554
00:25:10,270 --> 00:25:11,910
克服困难。


555
00:25:11,940 --> 00:25:16,210
我之所以能走到今天，只因
相信我自己的建议。


556
00:25:16,280 --> 00:25:17,750
我教你做同样的事情。


557
00:25:17,810 --> 00:25:20,050
- 我确实相信我自己的建议。


558
00:25:22,350 --> 00:25:24,590
这就是为什么
我不会取走肺。


559
00:25:24,620 --> 00:25:26,720
- 你会。
你会接受它们的。


560
00:25:26,760 --> 00:25:28,960
是的，你会的。
- 看看他。


561
00:25:29,060 --> 00:25:30,630
看看诺亚。


562
00:25:30,690 --> 00:25:33,330
- 不，那里——那里——
没有其他选择。


563
00:25:33,360 --> 00:25:35,330
- 看看生活
你正在服用。


564
00:25:35,460 --> 00:25:36,870
——我不会让你死的。


565
00:25:36,970 --> 00:25:41,040
你听见我说话了吗？
你是我的一切。


566
00:25:41,100 --> 00:25:43,510
你是唯一美好的事物
在这个世界上。


567
00:25:43,540 --> 00:25:47,040
你有自己的生活
你值得活下去，


568
00:25:47,110 --> 00:25:50,310
我当然知道
我会确保你拥有它。


569
00:25:50,450 --> 00:25:53,920
- 我知道你爱我。


570
00:25:53,980 --> 00:25:55,020
[轻轻呻吟]


571
00:25:55,050 --> 00:25:59,320
你不多说，
但我总是能感觉到。


572
00:25:59,390 --> 00:26:02,360
我也爱你。


573
00:26:02,390 --> 00:26:07,000
但请你，请你，
看看他。


574
00:26:07,130 --> 00:26:14,100
* *


575
00:26:17,640 --> 00:26:20,740
—[呼吸颤抖]


576
00:26:22,910 --> 00:26:26,410
[声音嘶哑]
我不能——


577
00:26:26,480 --> 00:26:29,880
我没能救你的母亲。


578
00:26:29,950 --> 00:26:33,620
我——阿莱亚，我——


579
00:26:33,660 --> 00:26:35,960
我也不能失去你。


580
00:26:36,020 --> 00:26:37,360
[抽泣]


581
00:26:37,430 --> 00:26:40,030
- 我们别无选择。


582
00:26:40,130 --> 00:26:41,960
- 我爱你。


583
00:26:42,030 --> 00:26:45,170
[抽泣]


584
00:26:47,470 --> 00:26:49,000
- 没关系。


585
00:26:52,770 --> 00:26:55,640
一切都会好起来的。


586
00:26:58,810 --> 00:27:00,420
- 我的辞职信。


587
00:27:02,020 --> 00:27:05,150
- 我希望
你会改变主意的。


588
00:27:05,290 --> 00:27:07,260
- 我对此深思熟虑。


589
00:27:07,290 --> 00:27:09,920
但最终，
对我来说什么都没有改变。


590
00:27:09,990 --> 00:27:14,100
但我确实想为此道歉
我之前跟你说话的方式。


591
00:27:14,130 --> 00:27:15,760
我变得个人化了。


592
00:27:15,830 --> 00:27:17,730
我并没有公平竞争。


593
00:27:17,770 --> 00:27:21,700
- 嗯，我明白
你的愤怒，丹尼斯。


594
00:27:21,800 --> 00:27:26,710
我愿意。
你是附带损害。


595
00:27:26,780 --> 00:27:29,940
但是，你知道，我意识到
我自己也有些愤怒，


596
00:27:30,010 --> 00:27:32,280
我必须诚实
关于那件事。


597
00:27:32,310 --> 00:27:33,450
- 这是关于亚历​​克斯的。


598
00:27:33,580 --> 00:27:35,520
- 嗯，这就是我搬出去的原因。


599
00:27:35,620 --> 00:27:37,620
你知道，我们曾经
在一起一年多的时间，


600
00:27:37,650 --> 00:27:40,020
还有你的女儿
不知道我的存在。


601
00:27:40,120 --> 00:27:41,490
- 我解释了原因
我没有告诉她。


602
00:27:41,560 --> 00:27:43,730
- 你找借口，丹尼斯，


603
00:27:43,760 --> 00:27:46,260
仍然没有
帮我保管水。


604
00:27:46,290 --> 00:27:49,330
— 莎伦 —
- 你知道...


605
00:27:49,460 --> 00:27:54,870
你问我
让你进入我的生活，


606
00:27:55,000 --> 00:27:59,870
我也这么做了，
因为我相信我们。


607
00:27:59,940 --> 00:28:04,410
但你没有给我
同样的尊重。


608
00:28:04,450 --> 00:28:07,320
[沉思的音乐]


609
00:28:07,350 --> 00:28:09,720
这深深地伤害了我。


610
00:28:11,920 --> 00:28:15,690
- 我犯了一个错误，
我对此表示歉意。


611
00:28:15,760 --> 00:28:18,490
您正在选择
坚持这一点。


612
00:28:18,560 --> 00:28:23,830
- 嗯，那怎么说呢
如果我让它继续存在，那会怎样？


613
00:28:23,930 --> 00:28:28,900
那会怎么说
关于我们的关系？


614
00:28:28,970 --> 00:28:31,070
现在...


615
00:28:31,110 --> 00:28:35,040
我认为是时候了
我们各奔东西了。


616
00:28:35,140 --> 00:28:38,480
- 莎伦，我能说实话吗
与你？


617
00:28:38,550 --> 00:28:40,550
- 请。


618
00:28:40,580 --> 00:28:44,550
- 你经历了一次创伤
几个月前的经历。


619
00:28:44,620 --> 00:28:47,220
我们差点就失去你了。


620
00:28:47,290 --> 00:28:50,990
我不认为你
完全处理了这个问题。


621
00:28:54,830 --> 00:28:59,900
- 呃——不是关于
情绪，丹尼斯。


622
00:29:02,000 --> 00:29:04,370
这是关于尊重。


623
00:29:07,140 --> 00:29:10,450
我接受你的来信
辞职。


624
00:29:10,580 --> 00:29:17,520
* *


625
00:29:22,160 --> 00:29:23,260
[门关上]


626
00:29:28,530 --> 00:29:28,930
。


627
00:29:28,930 --> 00:29:31,930
[机器发出哔哔声]


628
00:29:40,880 --> 00:29:42,280
- 嘿，当你看到我丈夫时，


629
00:29:42,380 --> 00:29:44,080
你能告诉他我在哪里吗
发生了什么事？


630
00:29:44,180 --> 00:29:45,750
因为他不知道
诺亚得到了肺。


631
00:29:45,810 --> 00:29:46,920
-你还没有
找到他了吗？


632
00:29:47,020 --> 00:29:48,550
- 我试着给他打电话，
但他忘了带手机。


633
00:29:48,580 --> 00:29:50,220
- 好的，去吧。我会通知他的。


634
00:29:53,890 --> 00:29:55,190
- 亲爱的，你感觉怎么样？


635
00:29:56,930 --> 00:29:58,360
- 我是说，
我呼吸的时候很痛，


636
00:29:58,430 --> 00:30:01,430
但除此之外，情况更好。


637
00:30:01,500 --> 00:30:04,630
- 哦，很好。很好。


638
00:30:04,670 --> 00:30:07,500
嗯…


639
00:30:07,540 --> 00:30:11,970
亲爱的，我一直在想
关于你所说的，嗯……


640
00:30:13,840 --> 00:30:15,210
我是一名心理医生。


641
00:30:15,280 --> 00:30:19,810
你知道，而且看起来
我尽我所能


642
00:30:19,880 --> 00:30:24,090
不要让它流血
我的育儿技巧


643
00:30:24,150 --> 00:30:27,490
或者缺乏，我失败了。


644
00:30:27,520 --> 00:30:29,020
- 爸爸，你不知道
必须尝试——


645
00:30:29,060 --> 00:30:30,630
- 亲爱的，你知道吗？
我确实这么做了。


646
00:30:34,530 --> 00:30:39,630
我反应过度了
之前的方式不恰当，


647
00:30:39,730 --> 00:30:42,000
我很抱歉。


648
00:30:42,040 --> 00:30:43,910
亲爱的，我真诚地向你道歉。


649
00:30:43,970 --> 00:30:46,910
只是，你知道，
我们有这样的历史


650
00:30:46,980 --> 00:30:48,780
我们家庭的抑郁症，


651
00:30:48,880 --> 00:30:52,150
你似乎
在一个黑暗的地方，并且——


652
00:30:52,180 --> 00:30:53,580
- 爸爸，我没有沮丧。


653
00:30:53,680 --> 00:30:56,580
- 你介意吗-你介意吗
只是听我说一会儿？


654
00:30:56,650 --> 00:30:59,850
你知道，当我还是个孩子的时候，


655
00:30:59,920 --> 00:31:04,330
我爸爸似乎
经常呆在黑暗的地方，对吗？


656
00:31:04,430 --> 00:31:07,230
我们没有使用这个词
我家里有“抑郁症”。


657
00:31:07,260 --> 00:31:10,870
总是这样，
噢，爸爸有点忧郁。


658
00:31:10,930 --> 00:31:13,440
你知道，爸爸只是
真的，真的很累。


659
00:31:13,500 --> 00:31:15,000
- 我已经知道这个故事了。


660
00:31:15,100 --> 00:31:16,910
- 是的，但你不知道
所有这些，


661
00:31:17,010 --> 00:31:19,610
我向自己保证
我会尽快告诉你


662
00:31:19,710 --> 00:31:21,740
你长大了一点，
我只是——


663
00:31:21,840 --> 00:31:26,080
好吧，无论如何，
我爱我的爸爸，对吗？


664
00:31:26,180 --> 00:31:30,520
我很确定
他很沮丧，对吧？


665
00:31:30,590 --> 00:31:34,390
所以我随便读一本书
我可以得到


666
00:31:34,520 --> 00:31:37,290
这或许能教会我如何——
我不知道——帮助他。


667
00:31:37,430 --> 00:31:40,160
- 是的，那是你的第一次
朝着成为一名心理医生的方向迈进了一步。


668
00:31:40,200 --> 00:31:46,030
- 然后，一个周末，嗯，
我从大学回家了。


669
00:31:46,100 --> 00:31:50,910
那是一个星期六的早晨，
而且我睡得很晚。


670
00:31:51,010 --> 00:31:54,880
我想妈妈一定
已经离开家了，


671
00:31:54,940 --> 00:31:57,050
于是我就下去了，然后我——


672
00:31:57,110 --> 00:31:58,950
我给自己做了一些早餐。


673
00:31:59,010 --> 00:32:02,920
就在那时——


674
00:32:02,980 --> 00:32:05,920
就在那时我闻到了
呃，烟雾。


675
00:32:05,990 --> 00:32:08,160
呃，车库是
就在厨房旁边，


676
00:32:08,190 --> 00:32:11,930
我打开了门，
然后所有——


677
00:32:11,960 --> 00:32:14,760
[忧郁的音乐]


678
00:32:14,830 --> 00:32:17,730
所有的烟雾只是
开始滚滚而出。


679
00:32:17,800 --> 00:32:20,500
还有，嗯...


680
00:32:20,600 --> 00:32:23,200
你知道，爸爸有
摇上所有窗户


681
00:32:23,270 --> 00:32:26,070
并使用了花园水管
还有一些胶带，


682
00:32:26,110 --> 00:32:28,710
通过管道将废气排入
驾驶员侧车窗，


683
00:32:28,780 --> 00:32:32,480
已经死了好几个小时了，亲爱的。


684
00:32:32,550 --> 00:32:37,050
我的一生，
我只是后悔了


685
00:32:37,090 --> 00:32:39,820
不够积极主动
关于伸出援手，


686
00:32:39,920 --> 00:32:42,690
说，爸爸，你知道，
这是怎么回事？


687
00:32:42,790 --> 00:32:44,160
你知道？


688
00:32:44,230 --> 00:32:48,260
我非常后悔
屈服于这种荒谬，


689
00:32:48,300 --> 00:32:52,830
你知道，“我们不谈论
那种事”禁忌BS


690
00:32:52,930 --> 00:32:55,040
那是猖獗的
在我家。


691
00:32:55,100 --> 00:32:58,140
你知道，
如果我早知道


692
00:32:58,240 --> 00:33:02,440
他承受了多大的痛苦，
他是多么孤独，


693
00:33:02,540 --> 00:33:04,950
他有多丢脸
对某事产生感觉


694
00:33:05,050 --> 00:33:08,550
那不是他的错。


695
00:33:08,650 --> 00:33:11,550
-[哭泣] 爸爸，我很抱歉。


696
00:33:11,620 --> 00:33:15,090
我不知道是什么
发生在我身上，而我——


697
00:33:15,120 --> 00:33:18,330
我以为我可以
再坚持一会儿


698
00:33:18,360 --> 00:33:20,700
也许这一切都会消失。


699
00:33:22,730 --> 00:33:27,300
但事实并非如此，
我感觉自己就像一个怪物。


700
00:33:28,970 --> 00:33:32,010
我认为
给你打电话。


701
00:33:32,110 --> 00:33:35,980
我做到了。
但我感到很尴尬。


702
00:33:36,010 --> 00:33:37,710
我知道
斯坦福大学并不便宜，


703
00:33:37,810 --> 00:33:39,480
我不想
让你失望，


704
00:33:39,550 --> 00:33:43,250
在奶奶的葬礼上，
我看得出我已经这么做了。


705
00:33:43,350 --> 00:33:45,720
- 亲爱的，亲爱的，亲爱的，
看着我。


706
00:33:45,790 --> 00:33:47,360
看着我。


707
00:33:47,390 --> 00:33:51,790
你无能
令我失望。


708
00:33:51,890 --> 00:33:55,160
-我不知道
爸爸，还能做什么呢？


709
00:33:55,230 --> 00:33:57,300
当我上车的时候
今晨，


710
00:33:57,370 --> 00:34:01,600
看起来就像
唯一的选择。


711
00:34:01,700 --> 00:34:03,510
这种情况已经持续了一段时间了。


712
00:34:03,570 --> 00:34:06,170
[抽泣]


713
00:34:06,240 --> 00:34:10,110
- 你知道吗
我为你感到多么骄傲


714
00:34:10,150 --> 00:34:12,310
大声说出这句话？
- 对不起。


715
00:34:12,380 --> 00:34:14,850
-你一无所有
我很抱歉，亲爱的。


716
00:34:14,920 --> 00:34:18,620
瞧，我们要
弄清楚这一点。


717
00:34:18,690 --> 00:34:20,190
- 我确实需要你，爸爸。


718
00:34:20,260 --> 00:34:23,120
- 我会一直在这里
和你说话


719
00:34:23,160 --> 00:34:25,460
关于任何事
你想谈论什么。


720
00:34:25,560 --> 00:34:28,400
但是这样怎么样？


721
00:34:28,500 --> 00:34:34,600
假设我们开始
误入该地区，


722
00:34:34,670 --> 00:34:38,910
我向你保证
从心底里，


723
00:34:38,970 --> 00:34:40,780
我要做的就是倾听。


724
00:34:42,810 --> 00:34:44,410
好的？


725
00:34:44,480 --> 00:34:45,780
- 好的。


726
00:34:49,550 --> 00:34:51,020
- 哦。


727
00:34:51,120 --> 00:34:52,850
一切都会好起来的。


728
00:35:00,830 --> 00:35:02,600
- 他在哪儿？
我的儿子在哪儿？


729
00:35:05,530 --> 00:35:09,940
不，不。


730
00:35:10,010 --> 00:35:13,580
- 谢谢。
六七个小时后。


731
00:35:13,640 --> 00:35:14,910
——枪骑兵！


732
00:35:14,980 --> 00:35:16,110
你这个自私的混蛋！


733
00:35:16,140 --> 00:35:17,680
- 退后一步。


734
00:35:17,710 --> 00:35:18,810
- 嘿！


735
00:35:18,880 --> 00:35:20,120
-我认为你需要
走开。


736
00:35:20,180 --> 00:35:21,750
- 看着我！
承认你所做的事情！


737
00:35:21,780 --> 00:35:24,150
承认你杀了我儿子！


738
00:35:24,220 --> 00:35:25,320
- 枪！
- 拿到枪了！


739
00:35:25,420 --> 00:35:26,350
[枪声]


740
00:35:26,420 --> 00:35:27,960
- 离我远点！


741
00:35:28,020 --> 00:35:29,860
- 爸爸？发生什么事了？


742
00:35:29,960 --> 00:35:32,160
- 一切都会好起来的
亲爱的。


743
00:35:32,190 --> 00:35:34,630
你需要冷静下来。


744
00:35:34,700 --> 00:35:37,500
- 我——我不想这样，
任何这些。


745
00:35:37,570 --> 00:35:39,400
- 你显然不是
加快速度。


746
00:35:39,470 --> 00:35:41,770
- 你是什么
正在谈论？


747
00:35:41,800 --> 00:35:45,770
- 我女儿给了
把这些肺给你的儿子。


748
00:35:45,810 --> 00:35:48,010
他现在正在接受手术。


749
00:35:48,080 --> 00:35:50,750
- 不，你只是说
无论你需要


750
00:35:50,810 --> 00:35:52,250
让我放下枪。


751
00:35:52,310 --> 00:35:54,150
- 他说的是实话，
沃尔特。


752
00:35:54,220 --> 00:35:56,420
好吧，诺亚还活着，


753
00:35:56,520 --> 00:35:59,850
手术是
进展非常顺利。


754
00:35:59,920 --> 00:36:02,360
把枪放下。


755
00:36:02,420 --> 00:36:04,890
好吧，让我带你去
上楼去和你的妻子团聚。


756
00:36:04,930 --> 00:36:07,160
-别再骗我了。


757
00:36:07,200 --> 00:36:11,830
我的儿子走了，


758
00:36:11,870 --> 00:36:13,640
我不知道该如何
没有他我也能活下去。


759
00:36:13,670 --> 00:36:16,740
- 沃尔特，我永远不会
骗你。


760
00:36:18,910 --> 00:36:20,880
哇哦，哇哦。嘿，哇哦，哇哦。


761
00:36:20,940 --> 00:36:22,810
放松点，好吗，沃尔特？来吧。


762
00:36:22,840 --> 00:36:24,580
- 你不明白。


763
00:36:24,650 --> 00:36:26,450
诺亚需要肺，而我们
被告知要排队，


764
00:36:26,550 --> 00:36:28,280
所以我们这么做了，
因为这就是系统。


765
00:36:28,380 --> 00:36:30,320
据说
公平地说，对吧？


766
00:36:30,390 --> 00:36:35,420
所以我们等了好几年
诺亚渐渐衰弱，


767
00:36:35,490 --> 00:36:38,060
祈祷奇迹发生。


768
00:36:38,160 --> 00:36:41,200
然后有一天，
我们接到了电话。


769
00:36:41,230 --> 00:36:44,770
我们得到了奇迹。


770
00:36:44,870 --> 00:36:47,700
直到你切断这条线。


771
00:36:47,740 --> 00:36:51,210
- 我在保护我的孩子，
和你一样。


772
00:36:51,270 --> 00:36:53,380
——我们不一样。


773
00:36:53,440 --> 00:36:56,680
我试图保护我的儿子，
但我没有钱


774
00:36:56,810 --> 00:36:59,080
和你一样的力量。


775
00:36:59,150 --> 00:37:03,550
- 沃尔特，听我说，好吗？


776
00:37:03,620 --> 00:37:06,020
诺亚还活着。


777
00:37:08,320 --> 00:37:12,860
- 这就是他离开的原因
我的女儿还在这里。


778
00:37:12,930 --> 00:37:14,660
——沃尔特。


779
00:37:14,730 --> 00:37:17,370
诺亚仍然需要你
为他而战。


780
00:37:17,470 --> 00:37:20,370
这就是
我很钦佩你。


781
00:37:20,470 --> 00:37:23,670
不是每个父母都会吵架
为了他们的孩子


782
00:37:23,740 --> 00:37:24,970
就像你做的那样。


783
00:37:25,010 --> 00:37:27,010
还有这次移植吗？


784
00:37:27,110 --> 00:37:29,480
好吧，这意味着诺亚
他还有很长的路要走


785
00:37:29,540 --> 00:37:32,380
比他已经活过的时间还要长。


786
00:37:32,450 --> 00:37:35,780
我不要你
错过任何一点。


787
00:37:35,880 --> 00:37:37,520
所以来吧。


788
00:37:37,590 --> 00:37:41,590
好的？
请把枪放下。


789
00:37:41,690 --> 00:37:48,660
* *


790
00:38:02,440 --> 00:38:05,310
- 嘿，先生？


791
00:38:05,350 --> 00:38:07,920
如果我没有机会


792
00:38:07,950 --> 00:38:11,650
告诉诺亚使用这些肺
尽其所能。


793
00:38:11,720 --> 00:38:15,820
- 我会告诉他的，亲爱的，
我保证。


794
00:38:15,890 --> 00:38:17,630
谢谢。


795
00:38:17,690 --> 00:38:24,330
* *


796
00:38:40,780 --> 00:38:43,650
-[哭泣]


797
00:38:43,750 --> 00:38:50,730
* *


798
00:38:59,400 --> 00:39:01,140
-[叹气]


799
00:39:02,840 --> 00:39:04,370
[敲门]


800
00:39:13,350 --> 00:39:15,150
- 你好。


801
00:39:15,180 --> 00:39:18,290
- 你好。
你可能不记得我了，


802
00:39:18,350 --> 00:39:21,260
但我们见面了
当我被困在井里时，


803
00:39:21,320 --> 00:39:24,490
你砍断了我的腿。


804
00:39:25,890 --> 00:39:26,860
- 没有。


805
00:39:26,900 --> 00:39:29,600
抱歉，不是，呃，
没有响起任何铃声。


806
00:39:29,660 --> 00:39:33,770
- 呃，想象一下我
我的脸上有更多的污垢。


807
00:39:36,500 --> 00:39:38,740
- 哦，萨迪。


808
00:39:38,840 --> 00:39:40,880
-[笑]


809
00:39:40,940 --> 00:39:44,010
- 你好。
- 你好。


810
00:39:47,780 --> 00:39:49,080
- 嘿。


811
00:39:52,420 --> 00:39:54,420
我们需要谈谈。


812
00:39:57,830 --> 00:40:01,460
- 你知道，有件事
玛雅·安吉罗曾经说过


813
00:40:01,530 --> 00:40:04,570
这句话一直在我耳边响起。


814
00:40:04,670 --> 00:40:07,640
“当有人向你展示
他们是谁，


815
00:40:07,700 --> 00:40:11,270
第一次就相信了。”


816
00:40:11,340 --> 00:40:14,810
我不愿意相信
我的感受是，但是……


817
00:40:14,910 --> 00:40:20,180
[轻笑]
我有什么资格质疑玛雅？


818
00:40:20,250 --> 00:40:23,550
所以今天，


819
00:40:23,620 --> 00:40:27,920
我选择相信
我已经知道这是事实。


820
00:40:29,960 --> 00:40:36,900
我发现宽恕越来越难
随着我长大。


821
00:40:36,930 --> 00:40:39,630
这实在是太容易了。


822
00:40:39,700 --> 00:40:43,570
[轻笑] 但我感觉——


823
00:40:43,610 --> 00:40:47,040
我感到充满希望。


824
00:40:47,110 --> 00:40:50,750
嗯，我确实差点死了。


825
00:40:54,180 --> 00:40:58,820
但我现在还活着。


826
00:41:02,220 --> 00:41:05,060
[忧郁的音乐]


827
00:41:05,160 --> 00:41:06,290
* *


828
00:41:06,390 --> 00:41:09,030
- 嗯，别哭。


829
00:41:12,300 --> 00:41:15,640
你真漂亮。
-[轻笑]


830
00:41:18,370 --> 00:41:20,980
- 你叫什么名字？


831
00:41:21,040 --> 00:41:23,040
——莎伦。


832
00:41:26,450 --> 00:41:29,350
你累了，不是吗？


833
00:41:29,380 --> 00:41:34,160
- 我——可以——


834
00:41:34,260 --> 00:41:37,530
我不知道——是的。


835
00:41:37,590 --> 00:41:39,090
- 没关系，伯特。


836
00:41:39,160 --> 00:41:40,760
- 是的。


837
00:41:40,860 --> 00:41:42,200
- 没关系。


838
00:41:44,300 --> 00:41:46,130
我们就可以坐着。


839
00:41:46,200 --> 00:41:53,210
* *


840
00:41:59,880 --> 00:42:02,550
[戏剧性的音乐]


841
00:42:02,820 --> 00:42:09,820
* *


842
00:42:29,180 --> 00:42:32,110
[狼嚎]

