﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:04,340
Previously on
Criminal Minds: Evolution...

2
00:00:00,970 --> 00:00:04,340
之前
犯罪心理：进化...

3
00:00:04,440 --> 00:00:05,680
Dad?

4
00:00:04,440 --> 00:00:05,680
爸爸？

5
00:00:05,770 --> 00:00:06,770
PRENTISS:
I'm gonna have Rebecca petition

6
00:00:05,770 --> 00:00:06,770
普伦蒂斯:
我要让丽贝卡请愿

7
00:00:06,770 --> 00:00:08,170
for us to be allowed to conduct

8
00:00:06,770 --> 00:00:08,170
允许我们进行

9
00:00:06,770 --> 00:00:08,170
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

10
00:00:08,280 --> 00:00:10,150
a competency evaluation to see

11
00:00:08,280 --> 00:00:10,150
能力评估

12
00:00:08,280 --> 00:00:10,150
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

13
00:00:10,240 --> 00:00:11,840
if he is actually suffering
from brain damage

14
00:00:10,240 --> 00:00:11,840
如果他真的受苦
因脑损伤

15
00:00:11,950 --> 00:00:15,550
or giving us all
an Oscar-worthy performance.

16
00:00:11,950 --> 00:00:15,550
或者给予我们一切
奥斯卡级的表演。

17
00:00:15,680 --> 00:00:16,880
ROSSI:
If Voit did leave behind

18
00:00:15,680 --> 00:00:16,880
罗西：
如果 Voit 确实留下

19
00:00:16,980 --> 00:00:19,150
a plan for his followers
to rise up...

20
00:00:16,980 --> 00:00:19,150
为他的追随者制定的计划
站起来……

21
00:00:19,250 --> 00:00:20,820
You realize what you're saying?

22
00:00:19,250 --> 00:00:20,820
你知道你在说什么吗？

23
00:00:20,920 --> 00:00:23,920
I'm saying that I have to start
playing Father Knows Best

24
00:00:20,920 --> 00:00:23,920
我说我必须开始
玩父亲最了解

25
00:00:24,020 --> 00:00:25,690
with that jagoff.

26
00:00:24,020 --> 00:00:25,690
和那个混蛋。

27
00:00:25,830 --> 00:00:27,600
- Migraine?
- WILL: Oh, yeah.

28
00:00:25,830 --> 00:00:27,600
- 偏头痛？
- 威尔：哦，是的。

29
00:00:27,700 --> 00:00:30,200
- I just need a minute.
- Oh!

30
00:00:27,700 --> 00:00:30,200
- 我只需要一分钟。
- 哦！

31
00:00:30,330 --> 00:00:31,730
My husband just collapsed.

32
00:00:30,330 --> 00:00:31,730
我的丈夫刚刚晕倒了。

33
00:00:31,830 --> 00:00:33,030
Is there an update?

34
00:00:31,830 --> 00:00:33,030
有更新嗎？

35
00:00:33,170 --> 00:00:35,910
They're saying that Will
suffered an aneurysm.

36
00:00:33,170 --> 00:00:35,910
他们说威尔
罹患动脉瘤。

37
00:00:36,770 --> 00:00:39,110
Will's dead.

38
00:00:36,770 --> 00:00:39,110
威尔死了。

39
00:00:39,870 --> 00:00:42,610
♪ When I'm gone ♪

40
00:00:39,870 --> 00:00:42,610
♪ 当我离开时 ♪

41
00:00:44,880 --> 00:00:48,320
♪ When I'm gone ♪

42
00:00:44,880 --> 00:00:48,320
♪ 当我离开时 ♪

43
00:00:50,280 --> 00:00:52,220
♪ When I'm gone... ♪

44
00:00:50,280 --> 00:00:52,220
♪ 当我离开时…… ♪

45
00:00:52,320 --> 00:00:54,050
JJ:
Ask me again.

46
00:00:52,320 --> 00:00:54,050
JJ：
再问我吧。

47
00:00:54,160 --> 00:00:55,390
WILL:
Jennifer Jareau,
will you marry me?

48
00:00:54,160 --> 00:00:55,390
将要：
詹妮弗·贾罗，
你愿意嫁给我吗？

49
00:00:55,520 --> 00:00:56,750
JJ:
Yeah.

50
00:00:55,520 --> 00:00:56,750
JJ：
是的。

51
00:00:58,730 --> 00:01:01,770
ROSSI:
They say that good things
happen to good people.

52
00:00:58,730 --> 00:01:01,770
罗西：
他们说好事
发生在好人身上。

53
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
Today is one of those days.

54
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
今天就是这样的一天。

55
00:01:04,000 --> 00:01:06,070
♪ 'Cause when the darkness
comes a-calling... ♪

56
00:01:04,000 --> 00:01:06,070
♪ 因为当黑暗降临
来拜访了……♪

57
00:01:06,200 --> 00:01:07,770
JJ:
I love you.

58
00:01:06,200 --> 00:01:07,770
JJ：
我爱你。

59
00:01:07,870 --> 00:01:09,510
WILL:
I love you, too.

60
00:01:07,870 --> 00:01:09,510
将要：
我也爱你。

61
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
♪ 'Cause this life
is as fragile as a dream ♪

62
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
♪ 因为这一生
像梦一样脆弱♪

63
00:01:13,510 --> 00:01:16,510
♪ And nothing's ever really ♪

64
00:01:13,510 --> 00:01:16,510
♪ 一切都不是真的 ♪

65
00:01:16,510 --> 00:01:19,910
♪ As it seems ♪

66
00:01:16,510 --> 00:01:19,910
♪ 看起来如此 ♪

67
00:01:20,710 --> 00:01:23,110
♪ As it seems. ♪

68
00:01:20,710 --> 00:01:23,110
♪ 看起来确实如此。♪

69
00:01:23,250 --> 00:01:24,950
- HENRY: Mom!
- MICHAEL: Mom!

70
00:01:23,250 --> 00:01:24,950
- 亨利：妈妈！
- 迈克尔：妈妈！

71
00:01:27,420 --> 00:01:29,860
Hey, um, don't mind me
if I, like,

72
00:01:27,420 --> 00:01:29,860
嘿，嗯，别介意我
如果我

73
00:01:29,960 --> 00:01:31,430
cling to you today, okay?

74
00:01:29,960 --> 00:01:31,430
今天就粘着你好吗？

75
00:01:31,530 --> 00:01:33,630
Oh, I welcome it.

76
00:01:31,530 --> 00:01:33,630
噢，我欢迎。

77
00:01:33,730 --> 00:01:36,370
Just wish it wasn't because
of what happened.

78
00:01:33,730 --> 00:01:36,370
只是希望不是因为
发生了什么事。

79
00:01:37,230 --> 00:01:38,730
God, how long
were they together?

80
00:01:37,230 --> 00:01:38,730
天啊，还要多久
他们在一起吗？

81
00:01:38,830 --> 00:01:40,800
Oh, my God, 18 years.

82
00:01:38,830 --> 00:01:40,800
天啊，18年了。

83
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
It's just, it's so shocking.

84
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
只是，这实在太令人震惊了。

85
00:01:42,900 --> 00:01:45,470
- (sighs) And sad.
- Mm.

86
00:01:42,900 --> 00:01:45,470
-（叹气）而且悲伤。
- 毫米。

87
00:01:45,610 --> 00:01:48,310
Life's cruising along,
and then just...

88
00:01:45,610 --> 00:01:48,310
人生如戏，
然后就……

89
00:01:48,440 --> 00:01:50,510
- (whistles) that's it.
- Yeah.

90
00:01:48,440 --> 00:01:50,510
-（吹口哨）就是这样。
- 是的。

91
00:01:50,610 --> 00:01:53,180
My grandma always said that, uh,

92
00:01:50,610 --> 00:01:53,180
我奶奶总是这么说，呃，

93
00:01:53,280 --> 00:01:56,450
love was the saddest thing
because, eventually,

94
00:01:53,280 --> 00:01:56,450
爱情是最悲伤的事情
因为最终，

95
00:01:56,580 --> 00:01:58,150
- one of you is gonna die.
- Wow.

96
00:01:56,580 --> 00:01:58,150
- 你们其中一个人会死。
- 哇。

97
00:01:58,250 --> 00:02:02,020
- Way to inspire, Granny. Hmm.
- Yeah, I know. (laughs)

98
00:01:58,250 --> 00:02:02,020
“真是鼓舞人心啊，奶奶。嗯。”
——是的，我知道。（笑）

99
00:02:02,120 --> 00:02:04,820
- But, uh, does make you think.
- Yeah.

100
00:02:02,120 --> 00:02:04,820
- 但是，呃，确实让你思考。
- 是的。

101
00:02:04,960 --> 00:02:07,160
Life's too short to be unhappy.

102
00:02:04,960 --> 00:02:07,160
生命太短暂，没有时间感到不快乐。

103
00:02:07,300 --> 00:02:09,600
- Hmm.
- D-D-D-Don't make a short joke.

104
00:02:07,300 --> 00:02:09,600
- 唔。
- DDD-不要开简短的玩笑。

105
00:02:09,700 --> 00:02:11,640
- It's so hard not to make one.
- I know.

106
00:02:09,700 --> 00:02:11,640
- 不做这件事真的很难。
- 我知道。

107
00:02:11,730 --> 00:02:12,900
- Hmm.
- (laughs)

108
00:02:11,730 --> 00:02:12,900
- 唔。
——（笑）

109
00:02:13,000 --> 00:02:14,500
Okay, I promise, no short jokes

110
00:02:13,000 --> 00:02:14,500
好吧，我保证，不会有短笑话

111
00:02:14,600 --> 00:02:16,470
if we promise each other this:

112
00:02:14,600 --> 00:02:16,470
如果我们彼此承诺：

113
00:02:16,570 --> 00:02:19,910
we choose happiness. Always.

114
00:02:16,570 --> 00:02:19,910
我们选择幸福。永远如此。

115
00:02:19,910 --> 00:02:21,180
Always.

116
00:02:19,910 --> 00:02:21,180
总是。

117
00:02:21,940 --> 00:02:24,140
GREEN:
I guess we're all
ticking time bombs.

118
00:02:21,940 --> 00:02:24,140
绿色的：
我想我们都是
定时炸弹。

119
00:02:24,250 --> 00:02:26,450
(exhales)
Still can't believe it.

120
00:02:24,250 --> 00:02:26,450
（呼气）
仍然不敢相信。

121
00:02:27,350 --> 00:02:29,490
Yeah, maybe, uh,
after the service,

122
00:02:27,350 --> 00:02:29,490
是的，也许，呃，
服务结束后，

123
00:02:29,580 --> 00:02:31,050
it'll seem real.

124
00:02:29,580 --> 00:02:31,050
它看起来是真实的。

125
00:02:31,150 --> 00:02:32,520
It's been five days already.

126
00:02:31,150 --> 00:02:32,520
已经五天了。

127
00:02:32,650 --> 00:02:34,690
Must feel like eternity to JJ.

128
00:02:32,650 --> 00:02:34,690
对于 JJ 来说一定感觉像是永恒一样。

129
00:02:34,820 --> 00:02:38,360
At least we're distracted
by cases... and Voit.

130
00:02:34,820 --> 00:02:38,360
至少我们分心了
通过案例...和 ​​Voit。

131
00:02:39,560 --> 00:02:42,760
I need Garcia to find
another lead on the network.

132
00:02:39,560 --> 00:02:42,760
我需要加西亚找到
网络上的另一条线索。

133
00:02:42,860 --> 00:02:45,330
I hate that Voit
is our only hope.

134
00:02:42,860 --> 00:02:45,330
我讨厌那个 Voit
是我们唯一的希望。

135
00:02:45,430 --> 00:02:47,870
Yeah, a guy who doesn't
remember anything.

136
00:02:45,430 --> 00:02:47,870
是的，一个不
记住任何事情。

137
00:02:47,970 --> 00:02:49,210
I don't want
to believe it either,

138
00:02:47,970 --> 00:02:49,210
我不想
相信它，

139
00:02:49,340 --> 00:02:50,310
but you know
he's not faking, right?

140
00:02:49,340 --> 00:02:50,310
但你知道
他不是在假装吧？

141
00:02:50,400 --> 00:02:51,270
Yeah, I know,

142
00:02:50,400 --> 00:02:51,270
是的，我知道，

143
00:02:51,270 --> 00:02:52,500
but I don't like it.

144
00:02:51,270 --> 00:02:52,500
但我不喜欢它。

145
00:02:52,610 --> 00:02:53,680
Can't fight the science, right?

146
00:02:52,610 --> 00:02:53,680
不能与科学对抗，对吗？

147
00:02:53,810 --> 00:02:54,850
LEWIS:
I have great news.

148
00:02:53,810 --> 00:02:54,850
刘易斯：
我有个好消息。

149
00:02:54,940 --> 00:02:56,840
I actually got approval to run

150
00:02:54,940 --> 00:02:56,840
我实际上已经获得参选批准

151
00:02:56,940 --> 00:02:59,080
a personality and problematic
traits inventory

152
00:02:56,940 --> 00:02:59,080
个性和问题
特质量表

153
00:02:59,180 --> 00:03:00,580
- on Voit.
- GREEN: Isn't that a test

154
00:02:59,180 --> 00:03:00,580
——是的，你可以。
- 格林：这不是测试吗

155
00:03:00,680 --> 00:03:02,010
to determine if kids
are budding psychopaths?

156
00:03:00,680 --> 00:03:02,010
确定孩子是否
正在萌芽中的精神病患者？

157
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
LEWIS:
It is,

158
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
刘易斯：
这是，

159
00:03:03,450 --> 00:03:05,620
but given that Voit's
history of violence

160
00:03:03,450 --> 00:03:05,620
但考虑到 Voit 的
暴力史

161
00:03:05,720 --> 00:03:07,620
has been erased from his memory,
he actually qualifies.

162
00:03:05,720 --> 00:03:07,620
已经从他的记忆中抹去，
他确实有资格。

163
00:03:07,720 --> 00:03:08,890
- Right.
- I mean, after a brain trauma

164
00:03:07,720 --> 00:03:08,890
- 正确的。
- 我的意思是，在脑外伤之后

165
00:03:09,020 --> 00:03:09,920
like his, we should see

166
00:03:09,020 --> 00:03:09,920
就像他一样，我们应该看到

167
00:03:10,020 --> 00:03:11,120
a higher level of aggression

168
00:03:10,020 --> 00:03:11,120
更高程度的攻击性

169
00:03:11,120 --> 00:03:13,190
and antisocial behavior,
but so far

170
00:03:11,120 --> 00:03:13,190
以及反社会行为，
但到目前为止

171
00:03:13,290 --> 00:03:14,620
Voit's been
the complete opposite.

172
00:03:13,290 --> 00:03:14,620
你曾经
完全相反。

173
00:03:14,630 --> 00:03:16,300
That's very on-brand for him.

174
00:03:14,630 --> 00:03:16,300
这对于他来说非常符合品牌形象。

175
00:03:16,300 --> 00:03:18,000
- Mm-hmm.
- GREEN: Can this line
of questioning

176
00:03:16,300 --> 00:03:18,000
- 嗯哼。
- 绿色：此行可以
质疑

177
00:03:18,000 --> 00:03:19,570
give Rossi a break
from talking to Voit?

178
00:03:18,000 --> 00:03:19,570
给罗西一个休息时间
和 Voit 谈话？

179
00:03:19,670 --> 00:03:20,970
LEWIS:
Oh, it's doubtful.

180
00:03:19,670 --> 00:03:20,970
刘易斯：
噢，这值得怀疑。

181
00:03:21,070 --> 00:03:22,470
I mean, so far,
Dave is our best chance

182
00:03:21,070 --> 00:03:22,470
我的意思是，到目前为止，
戴夫是我们最好的机会

183
00:03:22,470 --> 00:03:24,500
at getting Voit to recover
his actual memories.

184
00:03:22,470 --> 00:03:24,500
让沃特恢复
他真实的记忆。

185
00:03:24,510 --> 00:03:26,040
Until then, we don't see

186
00:03:24,510 --> 00:03:26,040
直到那时，我们才看到

187
00:03:26,140 --> 00:03:27,610
any violent tendencies
out of him,

188
00:03:26,140 --> 00:03:27,610
任何暴力倾向
从他身上，

189
00:03:27,710 --> 00:03:29,510
we don't have a chance of
proving he is who we know he is.

190
00:03:27,710 --> 00:03:29,510
我们没有机会
证明他就是我们所知道的那个人。

191
00:03:29,510 --> 00:03:32,110
ALVEZ:
So we need to figure out
how to speed the process up.

192
00:03:29,510 --> 00:03:32,110
阿尔维斯：
所以我们需要弄清楚
如何加快这一进程。

193
00:03:33,080 --> 00:03:35,520
What about a witness
or survivor?

194
00:03:33,080 --> 00:03:35,520
证人怎么样
还是幸存者？

195
00:03:35,520 --> 00:03:37,460
It's Voit.
There were no witnesses.

196
00:03:35,520 --> 00:03:37,460
是你。
没有目击者。

197
00:03:37,550 --> 00:03:38,950
LEWIS:
There is a survivor.

198
00:03:37,550 --> 00:03:38,950
刘易斯：
有一名幸存者。

199
00:03:39,050 --> 00:03:41,590
Except Ramona Havener
couldn't identify Voit.

200
00:03:39,050 --> 00:03:41,590
除了拉莫娜·哈维纳
无法识别 Voit。

201
00:03:41,690 --> 00:03:43,090
LEWIS:
Maybe not back then,

202
00:03:41,690 --> 00:03:43,090
刘易斯：
也许那时还没有，

203
00:03:43,220 --> 00:03:45,190
but she was still in shock
when we debriefed her.

204
00:03:43,220 --> 00:03:45,190
但她仍然感到震惊
当我们向她汇报情况时。

205
00:03:45,290 --> 00:03:47,930
Yeah, it's a risk.
She could be re-traumatized.

206
00:03:45,290 --> 00:03:47,930
是的，这有风险。
她可能会再次受到创伤。

207
00:03:48,060 --> 00:03:49,800
Uh, yeah, I hear you,
and that is the last thing

208
00:03:48,060 --> 00:03:49,800
嗯，是的，我明白你的意思，
这是最后一件事

209
00:03:49,900 --> 00:03:52,100
that I want to do, but this is
where we are with Voit as well.

210
00:03:49,900 --> 00:03:52,100
我想做的，但这是
我们和 Voit 的处境也一样。

211
00:03:52,230 --> 00:03:53,930
I mean, awakening the killer
is a risk,

212
00:03:52,230 --> 00:03:53,930
我是说唤醒凶手
存在风险，

213
00:03:54,070 --> 00:03:56,910
but the only way to charge him
with being Sicarius is for him

214
00:03:54,070 --> 00:03:56,910
但唯一能让他上法庭的方法
成为 Sicarius 对他来说

215
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
to remember that he's Sicarius.

216
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
记住他是西卡里乌斯。

217
00:03:58,540 --> 00:03:59,770
GREEN:
It's not ideal,
but it could work,

218
00:03:58,540 --> 00:03:59,770
绿色的：
这并不理想，
但它可以起作用，

219
00:03:59,910 --> 00:04:01,240
and it would be a bonus

220
00:03:59,910 --> 00:04:01,240
这将是一个额外的奖励

221
00:04:01,340 --> 00:04:02,940
- to relieve Rossi
of this burden.
- Yeah.

222
00:04:01,340 --> 00:04:02,940
- 缓解罗西的压力
这个负担。
- 是的。

223
00:04:04,450 --> 00:04:05,480
ROLLO:
That's okay.

224
00:04:04,450 --> 00:04:05,480
罗洛：
没关系。

225
00:04:05,580 --> 00:04:07,980
Slow down. Monday.

226
00:04:05,580 --> 00:04:07,980
慢下来。星期一。

227
00:04:08,080 --> 00:04:09,450
Tuesday.

228
00:04:08,080 --> 00:04:09,450
周二。

229
00:04:09,550 --> 00:04:10,650
Wednesday.

230
00:04:09,550 --> 00:04:10,650
周三。

231
00:04:10,750 --> 00:04:13,090
Thursday.

232
00:04:10,750 --> 00:04:13,090
周四。

233
00:04:13,190 --> 00:04:15,930
Monday. Today. Wednes...

234
00:04:13,190 --> 00:04:15,930
星期一。今天。星期三……

235
00:04:16,020 --> 00:04:18,420
(sighs) Oh, wait,
I messed up again. Today?

236
00:04:16,020 --> 00:04:18,420
（叹气）哦，等等，
我又搞砸了。今天？

237
00:04:18,530 --> 00:04:20,200
Tuesday.

238
00:04:18,530 --> 00:04:20,200
周二。

239
00:04:22,060 --> 00:04:23,600
(sighs)

240
00:04:22,060 --> 00:04:23,600
（叹气）

241
00:04:23,730 --> 00:04:26,370
Tuesday. Martes.

242
00:04:23,730 --> 00:04:26,370
星期二。 Martes。

243
00:04:26,370 --> 00:04:27,940
Miércoles. Jue...

244
00:04:26,370 --> 00:04:27,940
周三。星期四...

245
00:04:28,040 --> 00:04:30,380
- Why-why do I know that?
- Maybe you spoke Spanish.

246
00:04:28,040 --> 00:04:30,380
- 为什么-为什么我会知道这个？
- 也许你会说西班牙语。

247
00:04:30,470 --> 00:04:31,440
You think I did?

248
00:04:30,470 --> 00:04:31,440
你认为我做到了？

249
00:04:31,540 --> 00:04:33,580
I don't know. I wish I did.

250
00:04:31,540 --> 00:04:33,580
我不知道。但我希望我知道。

251
00:04:33,670 --> 00:04:36,210
(chuckles)

252
00:04:33,670 --> 00:04:36,210
（轻笑）

253
00:04:36,910 --> 00:04:38,180
- ROLLO: Is this your dad?
- VOIT: No.

254
00:04:36,910 --> 00:04:38,180
- 罗洛：这是你爸爸吗？
- 你可以：不。

255
00:04:38,280 --> 00:04:39,820
Apparently,
we're not related, but...

256
00:04:38,280 --> 00:04:39,820
显然，
我们没有血缘关系，但是...

257
00:04:39,910 --> 00:04:41,210
feels like we should be.

258
00:04:39,910 --> 00:04:41,210
感觉我们应该这么做。

259
00:04:41,210 --> 00:04:42,380
ROLLO:
Since we're playing
the memory game,

260
00:04:41,210 --> 00:04:42,380
罗洛：
因为我们正在玩
记忆游戏，

261
00:04:42,380 --> 00:04:43,980
I've got one last round for you.

262
00:04:42,380 --> 00:04:43,980
我给你准备了最后一轮。

263
00:04:44,120 --> 00:04:46,220
- (clears throat) Shoot.
- What's my name?

264
00:04:44,120 --> 00:04:46,220
-（清嗓子）开枪。
- 我叫什么名字？

265
00:04:46,320 --> 00:04:48,560
(chuckles) Katie Rollo.

266
00:04:46,320 --> 00:04:48,560
（笑）凯蒂·罗洛。

267
00:04:48,560 --> 00:04:49,990
And what's his?

268
00:04:48,560 --> 00:04:49,990
那他的是什么？

269
00:04:50,120 --> 00:04:51,820
- David Rossi.
- ROLLO: That's good. That means

270
00:04:50,120 --> 00:04:51,820
- 大卫·罗西。
- ROLLO：很好。这意味着

271
00:04:51,960 --> 00:04:53,330
your short-term memory's
getting stronger.

272
00:04:51,960 --> 00:04:53,330
你的短期记忆
变得越来越强大。

273
00:04:53,430 --> 00:04:54,800
I don't know, things just
pop up when he's around.

274
00:04:53,430 --> 00:04:54,800
我不知道，事情只是
当他在附近时弹出。

275
00:04:54,930 --> 00:04:56,330
(stammers) Whoa.

276
00:04:54,930 --> 00:04:56,330
（结巴）哇哦。

277
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
Like right now,
I'm getting flashes of, um,

278
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
就像现在，
我突然想到，嗯，

279
00:04:59,400 --> 00:05:01,470
um... a-a car ride.

280
00:04:59,400 --> 00:05:01,470
嗯...坐车。

281
00:05:01,570 --> 00:05:03,440
I-I'm driving,
and you were up front.

282
00:05:01,570 --> 00:05:03,440
我在开车，
而你就在前面。

283
00:05:03,540 --> 00:05:05,810
It was, it was night,

284
00:05:03,540 --> 00:05:05,810
那是，那是夜晚，

285
00:05:05,910 --> 00:05:09,180
and we were in the woods.
Did we camp out?

286
00:05:05,910 --> 00:05:09,180
我们来到了树林里。
我们露营了吗？

287
00:05:22,520 --> 00:05:24,990
Is he mad at me?

288
00:05:22,520 --> 00:05:24,990
他生我的氣嗎？

289
00:05:25,090 --> 00:05:27,230
♪ ♪

290
00:05:25,090 --> 00:05:27,230
♪ ♪

291
00:05:34,030 --> 00:05:35,930
JJ:
"What do women hold?

292
00:05:34,030 --> 00:05:35,930
JJ：
“女人拿着什么？

293
00:05:35,940 --> 00:05:37,710
"The home and the family.

294
00:05:35,940 --> 00:05:37,710
“家和家人。

295
00:05:37,810 --> 00:05:39,650
"And the children and the food.

296
00:05:37,810 --> 00:05:39,650
“还有孩子和食物。

297
00:05:39,740 --> 00:05:41,940
"The friendships. The work.

298
00:05:39,740 --> 00:05:41,940
“友谊。工作。

299
00:05:42,040 --> 00:05:43,480
"The work of the world.

300
00:05:42,040 --> 00:05:43,480
“世界的工作。

301
00:05:43,580 --> 00:05:46,980
"And the work of being human.
The memories.

302
00:05:43,580 --> 00:05:46,980
“这也是作为人类的工作。
回忆。

303
00:05:47,080 --> 00:05:50,180
"And the troubles and
the sorrows and the triumphs.

304
00:05:47,080 --> 00:05:50,180
“还有烦恼和
悲伤和胜利。

305
00:05:50,280 --> 00:05:52,180
And the love."

306
00:05:50,280 --> 00:05:52,180
还有爱。”

307
00:05:52,290 --> 00:05:54,630
Maira Kalman.

308
00:05:52,290 --> 00:05:54,630
玛伊拉·卡尔曼。

309
00:05:57,060 --> 00:05:58,660
SANDY:
It's so quiet.

310
00:05:57,060 --> 00:05:58,660
沙：
好安静啊。

311
00:05:58,660 --> 00:06:01,400
When do the boys get back?

312
00:05:58,660 --> 00:06:01,400
男孩们什么时候回来？

313
00:06:01,530 --> 00:06:02,430
They wanted doughnuts,

314
00:06:01,530 --> 00:06:02,430
他们想要甜甜圈，

315
00:06:02,530 --> 00:06:03,900
but Connie insisted on beignets,

316
00:06:02,530 --> 00:06:03,900
但康妮坚持要吃贝涅饼，

317
00:06:04,030 --> 00:06:05,770
- so who knows? (chuckles)
- Aw.

318
00:06:04,030 --> 00:06:05,770
——所以谁知道呢？（笑）
- 哦。

319
00:06:06,870 --> 00:06:08,640
Oh...

320
00:06:06,870 --> 00:06:08,640
哦...

321
00:06:09,500 --> 00:06:11,240
Look at this.

322
00:06:09,500 --> 00:06:11,240
看看这个。

323
00:06:11,370 --> 00:06:13,640
It was such a beautiful wedding.

324
00:06:11,370 --> 00:06:13,640
这是一场非常美丽的婚礼。

325
00:06:15,010 --> 00:06:16,650
Aw, I'm sorry.

326
00:06:15,010 --> 00:06:16,650
噢，对不起。

327
00:06:16,640 --> 00:06:18,980
It was just so sudden.
It was just like...

328
00:06:16,640 --> 00:06:18,980
一切都太突然了。
就像是...

329
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
like when we lost Roslyn.

330
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
就像我们失去罗斯林的时候一样。

331
00:06:23,220 --> 00:06:25,060
It's okay, Mom.

332
00:06:23,220 --> 00:06:25,060
没关系，妈妈。

333
00:06:25,190 --> 00:06:28,060
- It's okay.
- (crying): I'm sorry.

334
00:06:25,190 --> 00:06:28,060
- 没关系。
-（哭泣）：对不起。

335
00:06:28,160 --> 00:06:30,900
Just look at you,
holding me up, and I...

336
00:06:28,160 --> 00:06:30,900
看看你，
扶着我，而我……

337
00:06:30,990 --> 00:06:33,190
I'm just such a mess.

338
00:06:30,990 --> 00:06:33,190
我真是一团糟。

339
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
- Aw...
- It's...

340
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
- 出色地...
- 它是...

341
00:06:34,290 --> 00:06:36,530
it's okay. It's okay.

342
00:06:34,290 --> 00:06:36,530
没事的，没事的。

343
00:06:36,630 --> 00:06:38,800
You know what? Um... Go home.

344
00:06:36,630 --> 00:06:38,800
你知道吗？嗯……回家。

345
00:06:38,900 --> 00:06:40,600
You need to get some rest.

346
00:06:38,900 --> 00:06:40,600
你需要休息一下。

347
00:06:40,700 --> 00:06:44,040
I will call you
when the boys get back, okay?

348
00:06:40,700 --> 00:06:44,040
我会打电话给你
当男孩们回来的时候，好吗？

349
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
Are you sure
you don't want me to stay?

350
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
你确定吗
你不想让我留下来吗？

351
00:06:46,340 --> 00:06:49,010
- It's okay. It's okay.
- (sighs)

352
00:06:46,340 --> 00:06:49,010
-没关系，没关系。
-（叹气）

353
00:06:49,010 --> 00:06:50,410
- Go home.
- Okay.

354
00:06:49,010 --> 00:06:50,410
- 回家。
- 好的。

355
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
'Cause look.

356
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
因为看。

357
00:06:51,610 --> 00:06:54,010
- Ah...
- Hi.

358
00:06:51,610 --> 00:06:54,010
- 哦...
- 你好。

359
00:06:54,010 --> 00:06:56,280
- The changing of the guards.
- (door closes)

360
00:06:54,010 --> 00:06:56,280
- 卫兵换岗仪式。
—（门关上）

361
00:06:56,420 --> 00:06:58,690
Oh, girls.

362
00:06:56,420 --> 00:06:58,690
哦，女孩们。

363
00:06:58,790 --> 00:07:00,760
I just love seeing you.

364
00:06:58,790 --> 00:07:00,760
我就是喜欢见到你。

365
00:07:00,850 --> 00:07:02,620
I just hate why.

366
00:07:00,850 --> 00:07:02,620
我只是讨厌为什么。

367
00:07:02,720 --> 00:07:06,220
(sighs) Jennifer was just
telling me that I should

368
00:07:02,720 --> 00:07:06,220
（叹气）詹妮弗只是
告诉我我应该

369
00:07:06,230 --> 00:07:08,100
go home, get some rest.

370
00:07:06,230 --> 00:07:08,100
回家休息一下。

371
00:07:08,230 --> 00:07:10,270
- You don't have to
go home, Sandy.
- SANDY: Aw.

372
00:07:08,230 --> 00:07:10,270
- 你不必
回家吧，桑迪。
- 桑迪：噢。

373
00:07:10,400 --> 00:07:14,100
- (JJ clears throat)
- Actually, you know what?
You should go.

374
00:07:10,400 --> 00:07:14,100
—（JJ清嗓子）
- 事实上，你知道吗？
你应该去。

375
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
You should go home

376
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
你应该回家

377
00:07:15,740 --> 00:07:18,540
to your home to get rest.

378
00:07:15,740 --> 00:07:18,540
回家休息。

379
00:07:18,540 --> 00:07:20,480
- SANDY: Yeah. Yeah.
- And we'll see you later.

380
00:07:18,540 --> 00:07:20,480
- 桑迪：是的，是的。
- 我们回头见。

381
00:07:20,610 --> 00:07:21,780
- Yeah.
- Okay. That's okay.

382
00:07:20,610 --> 00:07:21,780
- 是的。
- 好的，没关系。

383
00:07:21,880 --> 00:07:23,080
SANDY:
All right, girls.

384
00:07:21,880 --> 00:07:23,080
沙：
好吧，女孩们。

385
00:07:23,180 --> 00:07:25,450
- Bye, Sandy.
- Bye.
- Bye. (chuckles)

386
00:07:23,180 --> 00:07:25,450
- 再见，桑迪。
- 再见。
——再见。（笑）

387
00:07:25,550 --> 00:07:27,790
- (door closes)
- So...

388
00:07:25,550 --> 00:07:27,790
—（门关上）
- 所以...

389
00:07:27,880 --> 00:07:29,780
is your mom helping or...?

390
00:07:27,880 --> 00:07:29,780
你妈妈在帮忙吗或者......？

391
00:07:29,880 --> 00:07:31,780
(sighs) Yeah, sort of.

392
00:07:29,880 --> 00:07:31,780
（叹气）是的，有点。

393
00:07:31,890 --> 00:07:34,260
She keeps reliving
the day my sister died,

394
00:07:31,890 --> 00:07:34,260
她不断重温
我姐姐去世那天，

395
00:07:34,250 --> 00:07:36,320
- so, you know...
- Oh, I'm sorry.

396
00:07:34,250 --> 00:07:36,320
- 所以，你知道...
- 噢，对不起。

397
00:07:36,460 --> 00:07:37,430
Yeah, me, too.

398
00:07:36,460 --> 00:07:37,430
是的，我也是。

399
00:07:37,420 --> 00:07:40,820
(sighs) Okay, um... So, I still

400
00:07:37,420 --> 00:07:40,820
（叹气）好吧，嗯……所以，我仍然

401
00:07:40,930 --> 00:07:44,230
haven't found the birthday
present Will got for Michael.

402
00:07:40,930 --> 00:07:44,230
还没找到生日
威尔为迈克尔准备的礼物。

403
00:07:44,230 --> 00:07:46,570
Okay, well, uh,
we'll help find it.

404
00:07:44,230 --> 00:07:46,570
好的，嗯，
我们会帮忙找到它。

405
00:07:46,570 --> 00:07:48,200
Uh, I don't know
what it is we're looking for,

406
00:07:46,570 --> 00:07:48,200
呃，我不知道
我们正在寻找什么，

407
00:07:48,300 --> 00:07:51,470
just that it's the last gift
he will ever get

408
00:07:48,300 --> 00:07:51,470
只是这是最后的礼物
他将永远得到

409
00:07:51,570 --> 00:07:53,270
from his dad.

410
00:07:51,570 --> 00:07:53,270
来自他的父亲。

411
00:07:53,370 --> 00:07:54,510
Oh, and I have to find it

412
00:07:53,370 --> 00:07:54,510
哦，我必须找到它

413
00:07:54,610 --> 00:07:56,240
before Will's mom gets back

414
00:07:54,610 --> 00:07:56,240
在威尔的妈妈回来之前

415
00:07:56,240 --> 00:07:57,980
because she has
passive-aggressively promised

416
00:07:56,240 --> 00:07:57,980
因为她有
消极承诺

417
00:07:58,080 --> 00:08:01,180
to go through this whole place
and tear it apart and...

418
00:07:58,080 --> 00:08:01,180
穿过整个地方
并将其撕开...

419
00:08:01,310 --> 00:08:04,580
Okay. Hey, let's, um, just...

420
00:08:01,310 --> 00:08:04,580
好的。嘿，我们，嗯，就……

421
00:08:04,590 --> 00:08:07,360
just take a second.

422
00:08:04,590 --> 00:08:07,360
只需一秒钟。

423
00:08:07,450 --> 00:08:09,450
Yeah, yeah. Why don't,
why don't we all

424
00:08:07,450 --> 00:08:09,450
是啊，是啊。为什么不呢？
我们为什么不都

425
00:08:09,460 --> 00:08:11,260
- just take a breath?
- Oh, yeah.

426
00:08:09,460 --> 00:08:11,260
- 只是呼吸一下？
- 哦，是的。

427
00:08:11,260 --> 00:08:13,260
(phone ringing)

428
00:08:11,260 --> 00:08:13,260
（电话铃声）

429
00:08:13,260 --> 00:08:16,300
That's... that's Will's phone.
I should...

430
00:08:13,260 --> 00:08:16,300
那是……那是威尔的手机。
我应该...

431
00:08:16,300 --> 00:08:17,970
(phone beeps)

432
00:08:16,300 --> 00:08:17,970
（电话嘟嘟声）

433
00:08:19,000 --> 00:08:20,230
Hello.

434
00:08:19,000 --> 00:08:20,230
你好。

435
00:08:21,670 --> 00:08:23,000
Uh...

436
00:08:21,670 --> 00:08:23,000
呃…

437
00:08:23,100 --> 00:08:26,840
No, um, Will's...
not going to make his cleaning.

438
00:08:23,100 --> 00:08:26,840
不，嗯，威尔的……
不会去做清洁。

439
00:08:26,940 --> 00:08:30,040
No, he doesn't need
to reschedule.

440
00:08:26,940 --> 00:08:30,040
不，他不需要
重新安排。

441
00:08:31,040 --> 00:08:33,680
Um... Just, the-the thing is...

442
00:08:31,040 --> 00:08:33,680
嗯……只是，事情是……

443
00:08:33,780 --> 00:08:36,350
Will died. Um...

444
00:08:33,780 --> 00:08:36,350
威尔死了。嗯……

445
00:08:36,450 --> 00:08:38,520
- I know. It's very...
- Oh, yeah.

446
00:08:36,450 --> 00:08:38,520
- 我知道。这非常……
- 哦，是的。

447
00:08:38,620 --> 00:08:41,860
- ...very, uh...
- Hi. Hi. Uh,
this is Jennifer's friend.

448
00:08:38,620 --> 00:08:41,860
- ...非常，呃...
- 嗨，嗨，呃，
这是詹妮弗的朋友。

449
00:08:41,960 --> 00:08:43,500
I know, it's a terrible tragedy,

450
00:08:41,960 --> 00:08:43,500
我知道这是一场可怕的悲剧，

451
00:08:43,590 --> 00:08:45,660
so just go ahead
and just, yeah, cancel it.

452
00:08:43,590 --> 00:08:45,660
所以继续吧
是的，取消它。

453
00:08:45,760 --> 00:08:47,700
Is that happening a lot?

454
00:08:45,760 --> 00:08:47,700
这种情况经常发生吗？

455
00:08:52,030 --> 00:08:53,300
(sighs)

456
00:08:52,030 --> 00:08:53,300
（叹气）

457
00:08:58,010 --> 00:09:00,280
(sighs) Are you sleeping?

458
00:08:58,010 --> 00:09:00,280
（叹气）你睡着了吗？

459
00:09:01,470 --> 00:09:02,610
Eating?

460
00:09:01,470 --> 00:09:02,610
吃？

461
00:09:02,710 --> 00:09:04,680
I'm not hungry.

462
00:09:02,710 --> 00:09:04,680
我不饿。

463
00:09:04,780 --> 00:09:07,220
Putting yourself first

464
00:09:04,780 --> 00:09:07,220
把自己放在第一位

465
00:09:07,310 --> 00:09:08,780
is not selfish.

466
00:09:07,310 --> 00:09:08,780
并不自私。

467
00:09:08,880 --> 00:09:10,150
I know.

468
00:09:08,880 --> 00:09:10,150
我知道。

469
00:09:10,150 --> 00:09:12,220
I'm trying my best.

470
00:09:10,150 --> 00:09:12,220
我正在尽力。

471
00:09:12,320 --> 00:09:14,820
And I don't doubt that.

472
00:09:12,320 --> 00:09:14,820
我对此深信不疑。

473
00:09:14,820 --> 00:09:17,920
I am just trying to help you

474
00:09:14,820 --> 00:09:17,920
我只是想帮助你

475
00:09:18,060 --> 00:09:19,860
to take care of you.

476
00:09:18,060 --> 00:09:19,860
照顾你。

477
00:09:19,960 --> 00:09:23,430
I appreciate that. (chuckles)

478
00:09:19,960 --> 00:09:23,430
我很感激。（笑）

479
00:09:23,560 --> 00:09:26,460
And all you have done so far.

480
00:09:23,560 --> 00:09:26,460
以及您迄今为止所做的一切。

481
00:09:26,570 --> 00:09:29,240
I just need one more favor.

482
00:09:26,570 --> 00:09:29,240
我只需要再帮个忙。

483
00:09:29,340 --> 00:09:31,080
Anything.

484
00:09:29,340 --> 00:09:31,080
任何事物。

485
00:09:31,170 --> 00:09:33,340
Help me find this gift.

486
00:09:31,170 --> 00:09:33,340
帮我找到这个礼物。

487
00:09:33,440 --> 00:09:35,380
Okay.

488
00:09:33,440 --> 00:09:35,380
好的。

489
00:09:36,240 --> 00:09:37,810
REBECCA:
Dr. Ochoa says

490
00:09:36,240 --> 00:09:37,810
丽贝卡：
奥乔亚博士说

491
00:09:37,910 --> 00:09:40,650
your mere presence really
grounds Voit, and that's a win.

492
00:09:37,910 --> 00:09:40,650
你的存在真的
理由 Voit，这就是胜利。

493
00:09:40,750 --> 00:09:42,080
(scoffs)

494
00:09:40,750 --> 00:09:42,080
（嘲笑）

495
00:09:42,180 --> 00:09:43,510
Is what it is.

496
00:09:42,180 --> 00:09:43,510
就是它。

497
00:09:43,620 --> 00:09:46,620
Am I annoyed? Hell yes,

498
00:09:43,620 --> 00:09:46,620
我生气了吗？当然生气了。

499
00:09:46,750 --> 00:09:49,590
but since he's making progress,

500
00:09:46,750 --> 00:09:49,590
但因为他正在取得进步，

501
00:09:49,720 --> 00:09:51,190
we have no choice.

502
00:09:49,720 --> 00:09:51,190
我们别无选择。

503
00:09:51,190 --> 00:09:52,420
Want to run a CPTI?

504
00:09:51,190 --> 00:09:52,420
想要运行 CPTI 吗？

505
00:09:52,560 --> 00:09:55,800
I mean, it's a long shot,
but it's a start.

506
00:09:52,560 --> 00:09:55,800
我的意思是，这是一个不太可能的事情，
但这是一个开始。

507
00:09:56,660 --> 00:09:58,930
Well, he's not operating
on all cylinders,

508
00:09:56,660 --> 00:09:58,930
嗯，他没有做手术
全力以赴，

509
00:09:59,070 --> 00:10:00,570
which might make it
harder for him

510
00:09:59,070 --> 00:10:00,570
这可能会使
对他来说更难

511
00:10:00,670 --> 00:10:04,370
to compartmentalize
his psychopathic personality.

512
00:10:00,670 --> 00:10:04,370
划分
他的精神变态人格。

513
00:10:04,370 --> 00:10:06,340
That is what we are hoping.

514
00:10:04,370 --> 00:10:06,340
这正是我们所希望的。

515
00:10:07,170 --> 00:10:08,470
One more thing, uh,

516
00:10:07,170 --> 00:10:08,470
还有一件事，呃，

517
00:10:08,610 --> 00:10:11,810
what do you think about
getting Ramona involved?

518
00:10:08,610 --> 00:10:11,810
你觉得怎么样
让拉莫娜参与进来？

519
00:10:12,610 --> 00:10:15,450
(sighs) His only known survivor.

520
00:10:12,610 --> 00:10:15,450
（叹气）他是已知的唯一幸存者。

521
00:10:15,550 --> 00:10:16,790
Shit.

522
00:10:15,550 --> 00:10:16,790
拉屎。

523
00:10:16,880 --> 00:10:20,480
I hate to drag anyone else
into it, but...

524
00:10:16,880 --> 00:10:20,480
我讨厌拖累别人
进入它，但是...

525
00:10:20,620 --> 00:10:22,290
we're stuck.

526
00:10:20,620 --> 00:10:22,290
我们被困住了。

527
00:10:26,130 --> 00:10:28,830
LEWIS:
And it is completely
noninvasive.

528
00:10:26,130 --> 00:10:28,830
刘易斯：
而且它完全
非侵入性。

529
00:10:28,930 --> 00:10:31,670
- So-so it won't hurt?
- LEWIS: No. Not at all.

530
00:10:28,930 --> 00:10:31,670
- 那么不会受伤吗？
- 刘易斯：不，一点也不。

531
00:10:31,800 --> 00:10:34,100
Like I said, it's just some
additional detailed questions

532
00:10:31,800 --> 00:10:34,100
就像我说的，这只是一些
额外的详细问题

533
00:10:34,200 --> 00:10:36,700
to ask someone
after a traumatic brain injury.

534
00:10:34,200 --> 00:10:36,700
询问某人
脑外伤后。

535
00:10:37,470 --> 00:10:40,010
Uh, it sounds interesting.
I don't...

536
00:10:37,470 --> 00:10:40,010
呃，听起来很有趣。
我不...

537
00:10:40,140 --> 00:10:41,470
I don't know.
Dave, what do you think?

538
00:10:40,140 --> 00:10:41,470
我不知道。
戴夫，你怎么看？

539
00:10:41,610 --> 00:10:43,650
Should I... should I do it?

540
00:10:41,610 --> 00:10:43,650
我该...该这么做吗？

541
00:10:44,880 --> 00:10:46,220
Yes.

542
00:10:44,880 --> 00:10:46,220
是的。

543
00:10:49,180 --> 00:10:51,150
Okay. Um...

544
00:10:49,180 --> 00:10:51,150
好的。一...

545
00:10:51,250 --> 00:10:53,550
W-Well, if it helps me
remember something

546
00:10:51,250 --> 00:10:53,550
好吧，如果这对我有帮助的话
记住某事

547
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
about who I was, then,
yeah, I'm happy to do it.

548
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
关于我是谁，
是的，我很乐意这么做。

549
00:10:56,260 --> 00:10:57,160
Great.

550
00:10:56,260 --> 00:10:57,160
伟大的。

551
00:10:57,260 --> 00:10:59,090
Let's get started.

552
00:10:57,260 --> 00:10:59,090
让我们开始吧。

553
00:10:59,090 --> 00:11:00,690
(sighs)

554
00:10:59,090 --> 00:11:00,690
（叹气）

555
00:11:02,430 --> 00:11:03,500
ALVEZ:
You cannot be serious.

556
00:11:02,430 --> 00:11:03,500
阿尔维斯：
你不是认真的吧。

557
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Maybe I just missed the window.

558
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
也许我只是错过了机会。

559
00:11:05,330 --> 00:11:08,730
Missed the window? The window
has been open for 50 years,

560
00:11:05,330 --> 00:11:08,730
错过了窗户？窗户
已经开业50年了，

561
00:11:08,840 --> 00:11:11,040
and the man wrote the soundtrack
to all of it.

562
00:11:08,840 --> 00:11:11,040
这位男士创作了配乐
对这一切。

563
00:11:11,170 --> 00:11:12,640
That's dramatic.

564
00:11:11,170 --> 00:11:12,640
这太戏剧性了。

565
00:11:12,740 --> 00:11:14,110
You wouldn't be saying that
if you had ever experienced

566
00:11:12,740 --> 00:11:14,110
你不会这么说
如果你曾经经历过

567
00:11:14,210 --> 00:11:15,580
the genius that is Bruce.

568
00:11:14,210 --> 00:11:15,580
布鲁斯是个天才。

569
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
- I never have.
- (chuckles)

570
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
- 我从来没有。
—（轻笑）

571
00:11:17,810 --> 00:11:19,680
All right, look, we got a lot
of work to do.

572
00:11:17,810 --> 00:11:19,680
好吧，看，我们有很多
要做的工作。

573
00:11:19,780 --> 00:11:21,980
We're gonna start with
Greetings from Asbury Park.

574
00:11:19,780 --> 00:11:21,980
我们将从
来自阿斯伯里帕克的问候。

575
00:11:21,980 --> 00:11:24,020
- Is that his first album?
- Yes. Yes, man.

576
00:11:21,980 --> 00:11:24,020
- 这是他的第一张专辑吗？
- 是的，是的，伙计。

577
00:11:24,150 --> 00:11:25,380
GARCIA (over phone):
All right, I'm back.

578
00:11:24,150 --> 00:11:25,380
加西亚（通过电话）：
好的，我回来了。

579
00:11:25,520 --> 00:11:26,690
- A-Are you done yet?
- Done?

580
00:11:25,520 --> 00:11:26,690
- 你做完了吗？
- 完毕？

581
00:11:26,790 --> 00:11:28,460
No. We haven't even begun.

582
00:11:26,790 --> 00:11:28,460
不，我们甚至还没有开始。

583
00:11:28,560 --> 00:11:29,900
Well, put your music tutelage

584
00:11:28,560 --> 00:11:29,900
好吧，把你的音乐指导

585
00:11:30,020 --> 00:11:32,390
on hold while I share
this intel 'cause

586
00:11:30,020 --> 00:11:32,390
我正在分享，请稍候
这个情报是因为

587
00:11:32,490 --> 00:11:35,330
given how tricky it was
to locate Ms. Ramona Havener,

588
00:11:32,490 --> 00:11:35,330
考虑到这有多棘手
找到拉莫娜·哈维纳女士，

589
00:11:35,330 --> 00:11:38,200
do not expect the warm fuzziest
of welcomes. Now, per yoozh,

590
00:11:35,330 --> 00:11:38,200
不要期待最温暖最模糊的
欢迎。现在，根据 yoozh，

591
00:11:38,330 --> 00:11:41,000
my digging has revealed some
essential truths, including

592
00:11:38,330 --> 00:11:41,000
我的挖掘发现了一些
基本事实，包括

593
00:11:41,000 --> 00:11:42,700
she has been living
at her deceased mother's home

594
00:11:41,000 --> 00:11:42,700
她一直生活
在她已故母亲的家中

595
00:11:42,840 --> 00:11:45,210
in Freehold, which also happens
to be her hometown.

596
00:11:42,840 --> 00:11:45,210
在 Freehold，这也会发生
成为她的家乡。

597
00:11:45,340 --> 00:11:47,880
"My Hometown."
That's a great song.

598
00:11:45,340 --> 00:11:47,880
“我的家乡。”
那是一首很棒的歌。

599
00:11:47,980 --> 00:11:49,550
Luke.

600
00:11:47,980 --> 00:11:49,550
路加。

601
00:11:49,680 --> 00:11:51,750
- She still married?
- All signs point to yes.

602
00:11:49,680 --> 00:11:51,750
- 她还结婚吗？
- 所有迹象都表明答案是肯定的。

603
00:11:51,880 --> 00:11:54,150
But she did let her California
real estate license expire.

604
00:11:51,880 --> 00:11:54,150
但她确实让她的加州
房地产执照到期。

605
00:11:54,250 --> 00:11:56,190
I-I have no idea
what she's doing for work.

606
00:11:54,250 --> 00:11:56,190
我不知道
她正在做什么工作。

607
00:11:56,280 --> 00:11:58,250
I haven't been able to open
school records, so I don't know

608
00:11:56,280 --> 00:11:58,250
我无法打开
学校记录，所以我不知道

609
00:11:58,350 --> 00:12:01,950
if her husband and her kids
are with her or not. (sighs)

610
00:11:58,350 --> 00:12:01,950
如果她的丈夫和孩子
和她在一起吗？（叹气）

611
00:12:02,060 --> 00:12:04,660
I can't handle
another family losing someone.

612
00:12:02,060 --> 00:12:04,660
我无法忍受
又一个家庭失去了亲人。

613
00:12:04,660 --> 00:12:06,830
How are JJ and the boys doing?

614
00:12:04,660 --> 00:12:06,830
JJ 和男孩们怎么样了？

615
00:12:06,930 --> 00:12:10,770
Well, she says
she wants distractions,

616
00:12:06,930 --> 00:12:10,770
嗯，她说
她想要分心，

617
00:12:10,860 --> 00:12:13,830
but she's serving avoidance.

618
00:12:10,860 --> 00:12:13,830
但她是在逃避。

619
00:12:13,930 --> 00:12:15,430
And Henry's really quiet.

620
00:12:13,930 --> 00:12:15,430
亨利真的很安静。

621
00:12:15,540 --> 00:12:19,110
Grief is like a bespoke suit.

622
00:12:15,540 --> 00:12:19,110
悲伤就像一套量身定制的西装。

623
00:12:19,970 --> 00:12:21,110
That's true.

624
00:12:19,970 --> 00:12:21,110
这是真的。

625
00:12:21,210 --> 00:12:22,850
Yeah, everybody wears it
differently.

626
00:12:21,210 --> 00:12:22,850
是的，每个人都戴它
不同。

627
00:12:22,940 --> 00:12:25,010
That's what Tyler said just now,
but he was poetic.

628
00:12:22,940 --> 00:12:25,010
这就是泰勒刚才说的，
但他很有诗意。

629
00:12:25,010 --> 00:12:27,710
You know,
how the Boss would do it.

630
00:12:25,010 --> 00:12:27,710
你知道，
老板会怎么做。

631
00:12:27,820 --> 00:12:31,060
- "Boss." (groans)
- You kids knock it off.

632
00:12:27,820 --> 00:12:31,060
- “老大。”（呻吟声）
- 你们这些孩子别再这样了。

633
00:12:31,050 --> 00:12:32,620
The actual children
have just arrived.

634
00:12:31,050 --> 00:12:32,620
实际的孩子
刚刚到达。

635
00:12:32,720 --> 00:12:34,260
- Talk to you later.
- HENRY: Yeah, you wish.

636
00:12:32,720 --> 00:12:34,260
- 我们回聊。
- 亨利：是的，你希望如此。

637
00:12:34,350 --> 00:12:36,120
(phone beeps)

638
00:12:34,350 --> 00:12:36,120
（电话嘟嘟声）

639
00:12:36,260 --> 00:12:38,360
Hey, girls.

640
00:12:36,260 --> 00:12:38,360
嘿，女孩们。

641
00:12:38,460 --> 00:12:40,360
Tell me you've found it.

642
00:12:38,460 --> 00:12:40,360
告诉我你找到了。

643
00:12:40,460 --> 00:12:42,300
Uh, not yet.

644
00:12:40,460 --> 00:12:42,300
呃，还没有。

645
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
Michael doesn't even know
it exists, but we do.

646
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
迈克尔甚至不知道
它存在，但我们存在。

647
00:12:44,900 --> 00:12:47,270
We all know,
and we owe it to him.

648
00:12:44,900 --> 00:12:47,270
我们都知道，
这是我们欠他的。

649
00:12:47,400 --> 00:12:48,970
That's what's killing me.

650
00:12:47,400 --> 00:12:48,970
这就是让我痛苦不堪的事情。

651
00:12:49,070 --> 00:12:52,470
"Killing me." Got to think
of a better way to say that.

652
00:12:49,070 --> 00:12:52,470
“杀了我。”我得想想
有更好的说法。

653
00:12:52,610 --> 00:12:54,250
Well, we've looked everywhere.

654
00:12:52,610 --> 00:12:54,250
嗯，我们已经到处找过了。

655
00:12:54,340 --> 00:12:56,610
Penelope, no offense, but
I don't see how that's possible

656
00:12:54,340 --> 00:12:56,610
佩内洛普，没有冒犯的意思，但是
我不明白这怎么可能

657
00:12:56,710 --> 00:12:58,450
since you don't know
what you're looking for.

658
00:12:56,710 --> 00:12:58,450
因为你不知道
您正在寻找什么。

659
00:12:58,580 --> 00:13:01,150
Once everyone eats,
I'll find it.

660
00:12:58,580 --> 00:13:01,150
等大家都吃完饭后，
我会找到它的。

661
00:13:01,280 --> 00:13:02,980
Oh, your neighbors
dropped off lasagna.

662
00:13:01,280 --> 00:13:02,980
哦，你的邻居
掉落了烤宽面条。

663
00:13:03,120 --> 00:13:04,320
- Okay...
- CONNIE: God bless them,

664
00:13:03,120 --> 00:13:04,320
- 好的...
- 康妮：上帝保佑他们，

665
00:13:04,420 --> 00:13:05,960
but I can't eat
another casserole.

666
00:13:04,420 --> 00:13:05,960
但我不能吃
另一个砂锅。

667
00:13:06,050 --> 00:13:07,280
Can you?

668
00:13:06,050 --> 00:13:07,280
你可以吗？

669
00:13:07,390 --> 00:13:08,790
And these boys should have
what they want,

670
00:13:07,390 --> 00:13:08,790
这些男孩应该
他们想要什么，

671
00:13:08,890 --> 00:13:10,120
don't you think?

672
00:13:08,890 --> 00:13:10,120
你不觉得吗？

673
00:13:10,220 --> 00:13:11,390
Actually, they love lasagna.

674
00:13:10,220 --> 00:13:11,390
事实上，他们喜欢烤宽面条。

675
00:13:11,490 --> 00:13:13,830
(sighs) Do they?

676
00:13:11,490 --> 00:13:13,830
（叹气）是吗？

677
00:13:14,730 --> 00:13:16,030
They do.

678
00:13:14,730 --> 00:13:16,030
确实如此。

679
00:13:17,060 --> 00:13:20,000
Oh, and this is strange.

680
00:13:17,060 --> 00:13:20,000
哦，这很奇怪。

681
00:13:20,100 --> 00:13:23,440
Henry said that Will had
an oncologist.

682
00:13:20,100 --> 00:13:23,440
亨利说威尔
一名肿瘤学家。

683
00:13:23,540 --> 00:13:27,440
I told him that wasn't true
because Will would've told me.

684
00:13:23,540 --> 00:13:27,440
我告诉他那不是真的
因为威尔会告诉我。

685
00:13:27,540 --> 00:13:29,310
Where did Henry get that idea?

686
00:13:27,540 --> 00:13:29,310
亨利是从哪里得到这个想法的？

687
00:13:29,440 --> 00:13:33,850
Actually, um,
Will did have an oncologist.

688
00:13:29,440 --> 00:13:33,850
事实上，嗯，
威尔确实有一位肿瘤科医生。

689
00:13:36,780 --> 00:13:38,820
- What?
- JJ: It was a while ago,

690
00:13:36,780 --> 00:13:38,820
- 什么？
- JJ：那是很久以前了，

691
00:13:38,920 --> 00:13:40,420
and his tests came back
all clear.

692
00:13:38,920 --> 00:13:40,420
他的检查结果出来了
一切正常。

693
00:13:40,520 --> 00:13:43,590
He was doing the checkups,
but all was fine.

694
00:13:40,520 --> 00:13:43,590
他正在做检查，
但一切都很好。

695
00:13:44,420 --> 00:13:45,720
(scoffs softly)

696
00:13:44,420 --> 00:13:45,720
（轻轻地嘲笑）

697
00:13:45,830 --> 00:13:48,330
Keeping his health private
was his decision.

698
00:13:45,830 --> 00:13:48,330
保持健康隐私
这是他的决定。

699
00:13:48,430 --> 00:13:50,330
But Henry knew.

700
00:13:48,430 --> 00:13:50,330
但亨利知道。

701
00:13:50,430 --> 00:13:53,500
Clearly, he didn't have
the maturity to process it.

702
00:13:50,430 --> 00:13:53,500
显然，他没有
处理它的成熟度。

703
00:13:53,600 --> 00:13:56,040
(chuckling): Actually, he
overheard us talking about it,

704
00:13:53,600 --> 00:13:56,040
（轻笑）事实上，他
无意中听到我们谈论这件事，

705
00:13:56,140 --> 00:13:57,980
and he asked
all the right questions.

706
00:13:56,140 --> 00:13:57,980
他问
所有正确的问题。

707
00:13:58,070 --> 00:14:00,810
Well, I certainly hope the boys

708
00:13:58,070 --> 00:14:00,810
嗯，我当然希望孩子们

709
00:14:00,910 --> 00:14:03,710
don't marry someone
who keeps secrets from you.

710
00:14:00,910 --> 00:14:03,710
不要嫁给某人
谁对你保守秘密。

711
00:14:04,840 --> 00:14:07,840
I... I-I wasn't
keeping it from you.

712
00:14:04,840 --> 00:14:07,840
我...我不是
向你隐瞒。

713
00:14:07,980 --> 00:14:09,480
Oh, Will was?
That's your defense?

714
00:14:07,980 --> 00:14:09,480
哦，威尔是吗？
这就是你的辩护？

715
00:14:09,580 --> 00:14:11,880
Blaming someone who doesn't
have a voice anymore?

716
00:14:09,580 --> 00:14:11,880
责怪那些不
还有声音吗？

717
00:14:12,020 --> 00:14:15,390
Connie, Will was fine.

718
00:14:12,020 --> 00:14:15,390
康妮，威尔很好。

719
00:14:16,720 --> 00:14:20,360
Look, um, I think you're angry,
and I-I totally understand.

720
00:14:16,720 --> 00:14:20,360
嗯，我觉得你很生气，
我完全理解。

721
00:14:20,460 --> 00:14:22,100
CONNIE:
I'm not angry.

722
00:14:20,460 --> 00:14:22,100
康妮：
我没有生气。

723
00:14:23,460 --> 00:14:25,660
I'm disappointed.

724
00:14:23,460 --> 00:14:25,660
我很失望。

725
00:14:26,870 --> 00:14:29,410
I'm a mom. You're a mom.

726
00:14:26,870 --> 00:14:29,410
我是一位妈妈。你也是一位妈妈。

727
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
How would you feel?

728
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
你会有何感受？

729
00:14:31,600 --> 00:14:33,900
You knew my son was sick,

730
00:14:31,600 --> 00:14:33,900
你知道我儿子病了，

731
00:14:34,040 --> 00:14:36,680
and you didn't think
it was important enough...

732
00:14:34,040 --> 00:14:36,680
你没想到
它足够重要……

733
00:14:36,780 --> 00:14:40,750
you didn't think I was
important enough to know.

734
00:14:36,780 --> 00:14:40,750
你没想到我
足够重要，值得了解。

735
00:14:42,150 --> 00:14:44,790
I could have visited more.

736
00:14:42,150 --> 00:14:44,790
我本来可以去更多地方。

737
00:14:47,220 --> 00:14:50,160
You know what, it's fine.

738
00:14:47,220 --> 00:14:50,160
你知道吗，这很好。

739
00:14:50,160 --> 00:14:52,100
It's fine.

740
00:14:50,160 --> 00:14:52,100
没事的。

741
00:14:52,190 --> 00:14:54,660
We have more important
things to do.

742
00:14:52,190 --> 00:14:54,660
我们有更重要的事
要做的事情。

743
00:14:55,930 --> 00:14:58,230
Like find that present.

744
00:14:55,930 --> 00:14:58,230
就像找到那份礼物。

745
00:15:01,270 --> 00:15:02,340
(door closes)

746
00:15:01,270 --> 00:15:02,340
（门关上）

747
00:15:02,340 --> 00:15:03,940
(sighs):
Oh, JJ.

748
00:15:02,340 --> 00:15:03,940
（叹气）
哦，JJ。

749
00:15:04,040 --> 00:15:06,380
- Welcome to my life.
- (sighs)

750
00:15:04,040 --> 00:15:06,380
- 欢迎来到我的生活。
-（叹气）

751
00:15:06,370 --> 00:15:07,970
(knocking)

752
00:15:06,370 --> 00:15:07,970
（敲门声）

753
00:15:08,810 --> 00:15:10,980
- ALVEZ: Ramona?
- Can I help you?

754
00:15:08,810 --> 00:15:10,980
- 阿尔维斯：拉莫娜？
- 我可以帮你吗？

755
00:15:11,080 --> 00:15:13,120
I'm Luke Alvez with the BAU.

756
00:15:11,080 --> 00:15:13,120
我是 BAU 的 Luke Alvez。

757
00:15:13,250 --> 00:15:15,320
We met a while back.

758
00:15:13,250 --> 00:15:15,320
我们不久前见过面。

759
00:15:15,420 --> 00:15:17,260
Ramona, we got you.

760
00:15:15,420 --> 00:15:17,260
拉莫娜，我们抓到你了。

761
00:15:17,350 --> 00:15:19,120
She's not breathing.

762
00:15:17,350 --> 00:15:19,120
她没有呼吸。

763
00:15:19,250 --> 00:15:20,450
There's no heartbeat.

764
00:15:19,250 --> 00:15:20,450
没有心跳。

765
00:15:20,550 --> 00:15:22,050
Come on, Ramona, stay with us.

766
00:15:20,550 --> 00:15:22,050
来吧，拉蒙娜，和我们在一起。

767
00:15:22,060 --> 00:15:23,260
- Come on. Hey.
- (gasps)

768
00:15:22,060 --> 00:15:23,260
- 来吧，嘿。
-（喘气）

769
00:15:23,360 --> 00:15:24,600
- Hey. There you go.
- (coughing)

770
00:15:23,360 --> 00:15:24,600
- 嘿，就这样吧。
—（咳嗽）

771
00:15:24,690 --> 00:15:27,430
Uh... of course. Hi.

772
00:15:24,690 --> 00:15:27,430
呃……当然了。你好。

773
00:15:27,560 --> 00:15:29,700
- Uh, this is Agent Tyler Green.
- Hi, Ramona.

774
00:15:27,560 --> 00:15:29,700
- 呃，我是泰勒·格林探员。
- 你好，拉莫娜。

775
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
We're hoping to ask you
a few questions.

776
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
我们希望问你
几个问题。

777
00:15:31,700 --> 00:15:33,170
May we come inside?

778
00:15:31,700 --> 00:15:33,170
我们可以进来吗？

779
00:15:34,930 --> 00:15:37,100
Uh, sure.

780
00:15:34,930 --> 00:15:37,100
呃，当然。

781
00:15:41,910 --> 00:15:43,880
Thought I could put
my mom's old house in order,

782
00:15:41,910 --> 00:15:43,880
我以为我可以
我妈妈的老房子井然有序，

783
00:15:43,880 --> 00:15:45,420
but it's... it's overwhelming.

784
00:15:43,880 --> 00:15:45,420
但它...它太强大了。

785
00:15:45,410 --> 00:15:47,150
- Sorry about the mess.
- I, uh... I-I'll help you.

786
00:15:45,410 --> 00:15:47,150
- 很抱歉造成混乱。
- 我，呃...我会帮助你。

787
00:15:47,250 --> 00:15:49,380
- It's fine. No, it's fine.
- (Ramona chuckles)

788
00:15:47,250 --> 00:15:49,380
- 没事。不，没事。
-（拉蒙娜轻笑）

789
00:15:49,380 --> 00:15:51,020
It's fine.

790
00:15:49,380 --> 00:15:51,020
没事的。

791
00:15:51,120 --> 00:15:52,820
I've been dreading this day.

792
00:15:51,120 --> 00:15:52,820
我一直害怕这一天。

793
00:15:52,950 --> 00:15:54,950
I thought you'd find me
and need him

794
00:15:52,950 --> 00:15:54,950
我以为你会找到我
并且需要他

795
00:15:55,090 --> 00:15:57,130
to be identified
or to testify or something,

796
00:15:55,090 --> 00:15:57,130
待识别
或者作证之类的，

797
00:15:57,260 --> 00:16:01,330
but like I told Agent Lewis,
I don't know who took me.

798
00:15:57,260 --> 00:16:01,330
但就像我告诉刘易斯探员的那样，
我不知道是谁带走了我。

799
00:16:02,600 --> 00:16:04,740
Uh, you, uh...

800
00:16:02,600 --> 00:16:04,740
呃，你，呃……

801
00:16:04,730 --> 00:16:07,570
you were in shock
the last time that we saw you,

802
00:16:04,730 --> 00:16:07,570
你很震惊
我们上次见到你的时候，

803
00:16:07,570 --> 00:16:09,270
but it was over a year ago,

804
00:16:07,570 --> 00:16:09,270
但那是一年多前的事了，

805
00:16:09,270 --> 00:16:12,070
and we have something
called a cognitive interview

806
00:16:09,270 --> 00:16:12,070
我们有一些东西
称为认知访谈

807
00:16:12,170 --> 00:16:15,770
that we've found can be really
helpful in times like this.

808
00:16:12,170 --> 00:16:15,770
我们发现
在这种时候很有帮助。

809
00:16:15,880 --> 00:16:18,480
GREEN:
A man was arrested
in Burney, California.

810
00:16:15,880 --> 00:16:18,480
绿色的：
一名男子被捕
位于加利福尼亚州伯尼。

811
00:16:18,580 --> 00:16:20,980
We believe he kidnapped you
and killed a federal agent.

812
00:16:18,580 --> 00:16:20,980
我们相信他绑架了你
并杀死了一名联邦特工。

813
00:16:21,110 --> 00:16:24,080
We have evidence linking him
to the Sicarius serial killer,

814
00:16:21,110 --> 00:16:24,080
我们有证据表明他
对于 Sicarius 连环杀手来说，

815
00:16:24,080 --> 00:16:25,850
- but he's denied it.
- ALVEZ: He was attacked

816
00:16:24,080 --> 00:16:25,850
——但他否认了这一点。
- 阿尔维斯：他遭到袭击

817
00:16:25,950 --> 00:16:28,450
in prison, uh,
suffered some brain trauma.

818
00:16:25,950 --> 00:16:28,450
在监狱里，呃
遭受了一些脑部创伤。

819
00:16:28,460 --> 00:16:30,730
Now he has amnesia.

820
00:16:28,460 --> 00:16:30,730
现在他失忆了。

821
00:16:34,530 --> 00:16:36,300
Amnesia?

822
00:16:34,530 --> 00:16:36,300
健忘症？

823
00:16:36,400 --> 00:16:37,770
Really? You believe that?

824
00:16:36,400 --> 00:16:37,770
真的吗？你相信吗？

825
00:16:37,860 --> 00:16:39,530
ALVEZ:
No, I didn't.

826
00:16:37,860 --> 00:16:39,530
阿尔维斯：
不，我没有。

827
00:16:39,630 --> 00:16:42,200
But the doctors do.

828
00:16:39,630 --> 00:16:42,200
但医生知道。

829
00:16:42,340 --> 00:16:44,240
His brain imaging confirms it.

830
00:16:42,340 --> 00:16:44,240
他的脑部成像证实了这一点。

831
00:16:45,370 --> 00:16:49,170
(scoffs) Um, what would
this cognitive do?

832
00:16:45,370 --> 00:16:49,170
（嘲笑）嗯，那会怎样
这个认知吗？

833
00:16:49,280 --> 00:16:51,680
You might remember some details

834
00:16:49,280 --> 00:16:51,680
你可能还记得一些细节

835
00:16:51,780 --> 00:16:53,920
that could help us
prove who he is.

836
00:16:51,780 --> 00:16:53,920
这可以帮助我们
证明他是谁。

837
00:16:54,010 --> 00:16:56,210
In addition to the cognitive,
if this man sees you...

838
00:16:54,010 --> 00:16:56,210
除了认知之外，
如果这个男人看到你……

839
00:16:56,320 --> 00:16:58,620
- Sees me?
- It might trigger
an emotional breakthrough.

840
00:16:56,320 --> 00:16:58,620
- 看到我了吗？
- 可能会引发
情感上的突破。

841
00:16:58,620 --> 00:17:01,290
(sobbing):
He'll remember hurting me?

842
00:16:58,620 --> 00:17:01,290
（抽泣）
他会记得伤害过我吗？

843
00:17:01,390 --> 00:17:04,290
You and others.

844
00:17:01,390 --> 00:17:04,290
你和其他人。

845
00:17:05,790 --> 00:17:07,930
(crying)

846
00:17:05,790 --> 00:17:07,930
（哭泣）

847
00:17:09,700 --> 00:17:12,540
I can't eat. I can't sleep. I...

848
00:17:09,700 --> 00:17:12,540
我吃不下，睡不着，我……

849
00:17:12,630 --> 00:17:16,530
The medication made me a zombie,
so I stopped taking it.

850
00:17:12,630 --> 00:17:16,530
药物让我变成了僵尸，
所以我停止服用它了。

851
00:17:16,640 --> 00:17:20,480
My family tried to...
to help, but I pulled away.

852
00:17:16,640 --> 00:17:20,480
我的家人尝试过...
去帮忙，但我却退缩了。

853
00:17:20,470 --> 00:17:23,040
(sobbing)

854
00:17:20,470 --> 00:17:23,040
（抽泣）

855
00:17:23,140 --> 00:17:24,810
I can't let them
see me like this,

856
00:17:23,140 --> 00:17:24,810
我不能让他们
看到我这样，

857
00:17:24,910 --> 00:17:27,710
but I can't stop
being like this.

858
00:17:24,910 --> 00:17:27,710
但我无法停止
就像这样。

859
00:17:27,810 --> 00:17:29,410
It's okay.

860
00:17:27,810 --> 00:17:29,410
没关系。

861
00:17:30,680 --> 00:17:32,050
(whimpers)

862
00:17:30,680 --> 00:17:32,050
（呜咽）

863
00:17:32,190 --> 00:17:33,930
(Ramona sniffles)

864
00:17:32,190 --> 00:17:33,930
（拉莫娜抽泣）

865
00:17:34,050 --> 00:17:35,590
RAMONA:
I know I drink too much.

866
00:17:34,050 --> 00:17:35,590
拉莫娜：
我知道我喝太多了。

867
00:17:35,690 --> 00:17:38,230
I've tried to stop, but...
(stammers)

868
00:17:35,690 --> 00:17:38,230
我尝试过停止，但是...
（结巴）

869
00:17:38,330 --> 00:17:40,600
You're grieving who you were

870
00:17:38,330 --> 00:17:40,600
你正在为自己曾经的样子而悲伤

871
00:17:40,730 --> 00:17:43,570
and a life that doesn't
exist anymore.

872
00:17:40,730 --> 00:17:43,570
以及没有
不再存在。

873
00:17:45,030 --> 00:17:47,730
And drinking
numbs that a bit, right?

874
00:17:45,030 --> 00:17:47,730
和喝酒
有点麻木了吧？

875
00:17:47,830 --> 00:17:50,200
Quiets the voices?

876
00:17:47,830 --> 00:17:50,200
让声音安静下来？

877
00:17:50,200 --> 00:17:54,870
But then the guilt
and the shame roll in

878
00:17:50,200 --> 00:17:54,870
但随后内疚
羞耻感滚滚而来

879
00:17:54,970 --> 00:17:58,210
and you have the worst thoughts
about yourself.

880
00:17:54,970 --> 00:17:58,210
你有最坏的想法
关于你自己。

881
00:17:59,050 --> 00:18:01,420
You seem to know what it's like.

882
00:17:59,050 --> 00:18:01,420
你似乎知道那是什么感觉。

883
00:18:02,780 --> 00:18:05,320
Which means you've lost
who you were.

884
00:18:02,780 --> 00:18:05,320
这意味着你输了
你是谁。

885
00:18:06,220 --> 00:18:08,460
I'm sorry for that.

886
00:18:06,220 --> 00:18:08,460
我很抱歉。

887
00:18:12,330 --> 00:18:13,770
This man... (shudders)

888
00:18:12,330 --> 00:18:13,770
这男人……（颤抖）

889
00:18:13,890 --> 00:18:17,130
is there anyone
who would follow his orders

890
00:18:13,890 --> 00:18:17,130
有人吗
谁会听从他的命令

891
00:18:17,260 --> 00:18:20,430
who might find me or my family?

892
00:18:17,260 --> 00:18:20,430
谁能找到我或我的家人？

893
00:18:20,530 --> 00:18:22,870
There's been
some recent activity

894
00:18:20,530 --> 00:18:22,870
有
最近的一些活动

895
00:18:22,970 --> 00:18:25,410
- on a network that he's tied to.
- RAMONA: Then I won't risk it.

896
00:18:22,970 --> 00:18:25,410
- 在与他相关的网络上。
- 拉莫娜：那我就不冒这个险了。

897
00:18:25,410 --> 00:18:27,980
- You need to find someone else.
- GREEN: He's all locked up.

898
00:18:25,410 --> 00:18:27,980
- 你需要找其他人。
- 格林：他被关起来了。

899
00:18:28,110 --> 00:18:30,280
He can't hurt you
or your family. Any threats...

900
00:18:28,110 --> 00:18:30,280
他不能伤害你
或你的家人。任何威胁……

901
00:18:30,380 --> 00:18:32,420
I won't help.

902
00:18:30,380 --> 00:18:32,420
我不会帮忙。

903
00:18:34,710 --> 00:18:36,680
You need to leave.

904
00:18:34,710 --> 00:18:36,680
你需要离开。

905
00:18:42,460 --> 00:18:44,700
In case you change your mind.

906
00:18:42,460 --> 00:18:44,700
以防你改变主意。

907
00:18:51,500 --> 00:18:53,100
(door opens)

908
00:18:51,500 --> 00:18:53,100
（门开了）

909
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
(sighs)

910
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
（叹气）

911
00:18:59,110 --> 00:19:03,150
Anything significant pop up
in the personality inventory?

912
00:18:59,110 --> 00:19:03,150
任何重要的事情都会出现
在人格量表中？

913
00:19:03,240 --> 00:19:04,810
LEWIS:
More of the same.

914
00:19:03,240 --> 00:19:04,810
刘易斯：
大体相同。

915
00:19:05,650 --> 00:19:07,250
The guy's harmless.

916
00:19:05,650 --> 00:19:07,250
这家伙是无害的。

917
00:19:07,350 --> 00:19:08,720
Any changes here?

918
00:19:07,350 --> 00:19:08,720
这里有什么变化吗？

919
00:19:08,820 --> 00:19:11,360
Nothing new
before he passed out.

920
00:19:08,820 --> 00:19:11,360
没什么新鲜事
在他昏过去之前。

921
00:19:12,420 --> 00:19:15,460
Look at this bastard,
sleeping like a baby.

922
00:19:12,420 --> 00:19:15,460
看看这个混蛋，
睡得像婴儿一样。

923
00:19:15,560 --> 00:19:17,230
He's charming
the whole fucking staff.

924
00:19:15,560 --> 00:19:17,230
他很迷人
所有的员工。

925
00:19:17,320 --> 00:19:19,620
The nurses have no idea
what he'd do to them

926
00:19:17,320 --> 00:19:19,620
护士们不知道
他会对他们做什么

927
00:19:19,730 --> 00:19:21,130
if given the chance.

928
00:19:19,730 --> 00:19:21,130
如果有机会的话。

929
00:19:21,130 --> 00:19:23,870
Well, that was the agreement
to keep him here, right?

930
00:19:21,130 --> 00:19:23,870
嗯，这就是协议
把他留在这里，对吗？

931
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
Anonymity?

932
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
匿名？

933
00:19:25,600 --> 00:19:28,070
I mean, no one here knows why
he's cuffed to that bed...

934
00:19:25,600 --> 00:19:28,070
我的意思是，这里没人知道为什么
他被铐在那张床上……

935
00:19:28,170 --> 00:19:30,510
Why am I cuffed to this bed?

936
00:19:28,170 --> 00:19:30,510
我为什么被铐在这张床上？

937
00:19:30,600 --> 00:19:32,970
That's what you need to tell us.

938
00:19:30,600 --> 00:19:32,970
这就是你需要告诉我们的。

939
00:19:34,170 --> 00:19:35,810
(sighs)

940
00:19:34,170 --> 00:19:35,810
（叹气）

941
00:19:36,840 --> 00:19:38,510
I don't remember.

942
00:19:36,840 --> 00:19:38,510
我不记得了。

943
00:19:39,350 --> 00:19:40,620
GARCIA:
I'm just...

944
00:19:39,350 --> 00:19:40,620
加西亚：
我只是...

945
00:19:40,610 --> 00:19:43,880
(sighs) I'm really sorry
we didn't find the gift.

946
00:19:40,610 --> 00:19:43,880
（叹气）我真的很抱歉
我们没有找到礼物。

947
00:19:43,980 --> 00:19:46,180
(sighs) There's always tomorrow.

948
00:19:43,980 --> 00:19:46,180
（叹气）明天还会有。

949
00:19:47,250 --> 00:19:50,350
Um, JJ, look,
we don't want to overstep,

950
00:19:47,250 --> 00:19:50,350
嗯，JJ，你看，
我们不想逾越，

951
00:19:50,460 --> 00:19:54,660
but what's going on
with you right now is too much.

952
00:19:50,460 --> 00:19:54,660
但发生了什么事
现在和你在一起太过分了。

953
00:19:54,660 --> 00:19:57,130
PRENTISS:
I mean, I want to curl

954
00:19:54,660 --> 00:19:57,130
普伦蒂斯:
我的意思是，我想卷曲

955
00:19:57,130 --> 00:19:59,070
into the fetal position
watching all this,

956
00:19:57,130 --> 00:19:59,070
进入胎儿姿势
看着这一切，

957
00:19:59,170 --> 00:20:01,010
but here you are, you're...

958
00:19:59,170 --> 00:20:01,010
但你在这里，你...

959
00:20:01,100 --> 00:20:04,070
you're holding everyone else
together.

960
00:20:01,100 --> 00:20:04,070
你拖住了其他人
一起。

961
00:20:04,170 --> 00:20:06,210
You've always been the glue.

962
00:20:04,170 --> 00:20:06,210
你一直都是粘合剂。

963
00:20:07,010 --> 00:20:09,310
(chuckling):
What's the alternative?

964
00:20:07,010 --> 00:20:09,310
（轻笑）
还有什么选择？

965
00:20:10,080 --> 00:20:11,980
- (Prentiss sighs)
- Look, girls,

966
00:20:10,080 --> 00:20:11,980
——（普伦蒂斯叹了口气）
- 看，女孩们，

967
00:20:12,080 --> 00:20:13,920
I love you. (chuckles)

968
00:20:12,080 --> 00:20:13,920
我爱你。（笑）

969
00:20:14,010 --> 00:20:16,050
- GARCIA: Aw.
- JJ: Aw.

970
00:20:14,010 --> 00:20:16,050
- 加西亚：噢。
-JJ：哦。

971
00:20:16,180 --> 00:20:18,080
We all need some sleep.

972
00:20:16,180 --> 00:20:18,080
我们都需要睡眠。

973
00:20:18,220 --> 00:20:19,920
- GARCIA: Yeah.
- Tomorrow's a big day.

974
00:20:18,220 --> 00:20:19,920
- 加西亚：是的。
- 明天是个大日子。

975
00:20:20,020 --> 00:20:21,150
GARCIA:
Uh-huh.

976
00:20:20,020 --> 00:20:21,150
加西亚：
嗯哼。

977
00:20:21,250 --> 00:20:23,020
We love you.

978
00:20:21,250 --> 00:20:23,020
我们爱你。

979
00:20:29,730 --> 00:20:31,930
(crickets chirping)

980
00:20:29,730 --> 00:20:31,930
（蟋蟀鸣叫）

981
00:20:33,400 --> 00:20:35,570
ANNOUNCER (over TV):
This antioxidant-rich formula

982
00:20:33,400 --> 00:20:35,570
播音员（电视播音）：
这种富含抗氧化剂的配方

983
00:20:35,670 --> 00:20:38,040
boosts your metabolism
while promoting gut health,

984
00:20:35,670 --> 00:20:38,040
促进新陈代谢
在促进肠道健康的同时，

985
00:20:38,140 --> 00:20:40,840
keeping your mind and body
in tip-top shape.

986
00:20:38,140 --> 00:20:40,840
保持身心健康
处于最佳状态。

987
00:20:40,840 --> 00:20:43,740
Call the number on your screen
to receive a free bonus trial.

988
00:20:40,840 --> 00:20:43,740
拨打屏幕上的号码
获得免费奖励试用。

989
00:20:43,840 --> 00:20:46,110
- After that...
- (turns off TV)

990
00:20:43,840 --> 00:20:46,110
- 在那之后...
—（关掉电视）

991
00:20:47,680 --> 00:20:49,250
(sighs)

992
00:20:47,680 --> 00:20:49,250
（叹气）

993
00:20:50,080 --> 00:20:52,280
(sighs)

994
00:20:50,080 --> 00:20:52,280
（叹气）

995
00:20:52,390 --> 00:20:53,490
- Ramona, hey.
- (snaps fingers)

996
00:20:52,390 --> 00:20:53,490
- 拉莫娜，嘿。
—（打响指）

997
00:20:53,590 --> 00:20:54,830
(gasps)

998
00:20:53,590 --> 00:20:54,830
（喘气）

999
00:20:54,920 --> 00:20:56,550
- (breathing shakily)
- (over TV): ...of $9.95

1000
00:20:54,920 --> 00:20:56,550
—（呼吸微弱）
-（通过电视）：...9.95 美元

1001
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
for an entire year's worth...

1002
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
相当于一整年的...

1003
00:20:58,690 --> 00:21:00,660
(TV continues indistinctly)

1004
00:20:58,690 --> 00:21:00,660
（电视继续模糊播放）

1005
00:21:06,730 --> 00:21:08,930
♪

1006
00:21:06,730 --> 00:21:08,930
♪

1007
00:21:10,140 --> 00:21:12,110
Hi.

1008
00:21:10,140 --> 00:21:12,110
你好。

1009
00:21:12,200 --> 00:21:13,640
S-Sorry. I should have called.

1010
00:21:12,200 --> 00:21:13,640
抱歉。我应该打电话的。

1011
00:21:13,740 --> 00:21:15,710
Looks like you've got
someplace to be.

1012
00:21:13,740 --> 00:21:15,710
看起来你已经
某个地方。

1013
00:21:15,810 --> 00:21:18,210
Yeah, we have a funeral
to go to.

1014
00:21:15,810 --> 00:21:18,210
是的，我们要举行葬礼
去。

1015
00:21:18,210 --> 00:21:20,210
Our coworker's spouse
died suddenly.

1016
00:21:18,210 --> 00:21:20,210
我们同事的配偶
突然去世。

1017
00:21:20,310 --> 00:21:22,480
I'm sorry to hear that.

1018
00:21:20,310 --> 00:21:22,480
我很遗憾听到这个消息。

1019
00:21:23,280 --> 00:21:25,050
It's sort of why I'm here, actually.

1020
00:21:23,280 --> 00:21:25,050
事实上，这就是我来这里的原因。

1021
00:21:25,150 --> 00:21:27,450
I... I don't want to waste
another day.

1022
00:21:25,150 --> 00:21:27,450
我……我不想浪费
另一天。

1023
00:21:27,590 --> 00:21:31,330
If I let that happen, he wins,
and I'm done with that.

1024
00:21:27,590 --> 00:21:31,330
如果我让那发生，他就赢了，
我已经完成了。

1025
00:21:31,420 --> 00:21:32,750
I'm glad to hear that.

1026
00:21:31,420 --> 00:21:32,750
我很高兴听到这个消息。

1027
00:21:32,760 --> 00:21:34,800
Come this way.

1028
00:21:32,760 --> 00:21:34,800
请往这边走。

1029
00:21:36,360 --> 00:21:38,500
I can't do it anymore.

1030
00:21:36,360 --> 00:21:38,500
我不能再这么做了。

1031
00:21:39,670 --> 00:21:42,610
I can't heal if I keep
protecting him,

1032
00:21:39,670 --> 00:21:42,610
如果我继续，我就无法痊愈
保护他，

1033
00:21:42,700 --> 00:21:44,970
protecting his secret.

1034
00:21:42,700 --> 00:21:44,970
保护他的秘密。

1035
00:21:46,140 --> 00:21:48,580
I don't know his name, but...

1036
00:21:46,140 --> 00:21:48,580
我不知道他的名字，但是...

1037
00:21:48,680 --> 00:21:50,880
I'd recognize his face.

1038
00:21:48,680 --> 00:21:50,880
我会认出他的脸。

1039
00:21:52,240 --> 00:21:53,910
His eyes.

1040
00:21:52,240 --> 00:21:53,910
他的眼睛。

1041
00:21:54,010 --> 00:21:55,950
Okay.

1042
00:21:54,010 --> 00:21:55,950
好的。

1043
00:21:56,050 --> 00:21:59,190
What can you tell us
about the night he took you?

1044
00:21:56,050 --> 00:21:59,190
你能告诉我们什么
关于他带走你的那晚？

1045
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
I showed him a property.

1046
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
我向他展示了一处房产。

1047
00:22:03,620 --> 00:22:05,890
(takes deep breath)

1048
00:22:03,620 --> 00:22:05,890
（深吸一口气）

1049
00:22:05,990 --> 00:22:09,330
He wanted to see another one,
so I offered him a ride.

1050
00:22:05,990 --> 00:22:09,330
他想再看一眼，
所以我提出载他一程。

1051
00:22:09,430 --> 00:22:12,670
We drove to an old
warehouse district.

1052
00:22:09,430 --> 00:22:12,670
我们开车去了一个老地方
仓库区。

1053
00:22:12,800 --> 00:22:15,840
It was abandoned, and he
injected me with something.

1054
00:22:12,800 --> 00:22:15,840
它被废弃了，而他
给我注射了一些东西。

1055
00:22:15,940 --> 00:22:18,840
When I woke up, I was tied up.

1056
00:22:15,940 --> 00:22:18,840
当我醒来时，我被绑住了。

1057
00:22:18,970 --> 00:22:22,170
I don't know how long
I was unconscious.

1058
00:22:18,970 --> 00:22:22,170
我不知道要多久
我失去了意识。

1059
00:22:22,270 --> 00:22:24,870
ALVEZ:
Violent men like this one

1060
00:22:22,270 --> 00:22:24,870
阿尔维斯：
像这样的暴力男人

1061
00:22:25,010 --> 00:22:28,850
crave power as a means
to control their victims.

1062
00:22:25,010 --> 00:22:28,850
渴望权力作为手段
来控制受害者。

1063
00:22:28,950 --> 00:22:30,450
He wanted to scare you.

1064
00:22:28,950 --> 00:22:30,450
他想吓唬你。

1065
00:22:30,550 --> 00:22:31,920
Well, it worked.

1066
00:22:30,550 --> 00:22:31,920
嗯，成功了。

1067
00:22:34,090 --> 00:22:38,090
I don't remember getting
from the back seat of my car

1068
00:22:34,090 --> 00:22:38,090
我不记得
从我的车后座

1069
00:22:38,190 --> 00:22:41,290
to this... uh, windowless space.

1070
00:22:38,190 --> 00:22:41,290
到这个...呃，没有窗户的空间。

1071
00:22:41,390 --> 00:22:42,990
It was like a basement
or something.

1072
00:22:41,390 --> 00:22:42,990
就像一个地下室
或者别的什么。

1073
00:22:43,100 --> 00:22:45,170
But that's where
things got even weirder.

1074
00:22:43,100 --> 00:22:45,170
但这就是
事情变得更加奇怪了。

1075
00:22:45,260 --> 00:22:47,300
ALVEZ:
Weird how?

1076
00:22:45,260 --> 00:22:47,300
阿尔维斯：
奇怪吗？

1077
00:22:47,400 --> 00:22:48,900
RAMONA:
He wanted a dress rehearsal.

1078
00:22:47,400 --> 00:22:48,900
拉莫娜：
他想要进行一次彩排。

1079
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
He told me everything.

1080
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
他把一切都告诉了我。

1081
00:22:51,140 --> 00:22:54,080
Apparently, he wanted
to confess to his wife.

1082
00:22:51,140 --> 00:22:54,080
显然，他想要
向妻子坦白。

1083
00:22:54,170 --> 00:22:56,070
I know this is
really scary for you,

1084
00:22:54,170 --> 00:22:56,070
我知道这是
对你来说真的很可怕，

1085
00:22:56,210 --> 00:23:01,250
but I need you to understand
what I'm capable of.

1086
00:22:56,210 --> 00:23:01,250
但我需要你理解
我的能力是什么。

1087
00:23:02,720 --> 00:23:04,420
I have killed 61 people.

1088
00:23:02,720 --> 00:23:04,420
我已经杀了61个人。

1089
00:23:04,550 --> 00:23:05,880
(gasps) Oh, God.

1090
00:23:04,550 --> 00:23:05,880
（喘气）哦，天哪。

1091
00:23:05,990 --> 00:23:07,660
(sobbing):
Oh, God.

1092
00:23:05,990 --> 00:23:07,660
（抽泣）
哦，天哪。

1093
00:23:07,750 --> 00:23:10,490
Ramona, so do you want
a chance to live?

1094
00:23:07,750 --> 00:23:10,490
Ramona，你想
生存的机会？

1095
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
Yes.

1096
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
是的。

1097
00:23:11,720 --> 00:23:13,360
Yes, I do.

1098
00:23:11,720 --> 00:23:13,360
是的，我愿意。

1099
00:23:13,460 --> 00:23:14,990
I need you

1100
00:23:13,460 --> 00:23:14,990
我需要你

1101
00:23:14,990 --> 00:23:16,890
to help me save my marriage.

1102
00:23:14,990 --> 00:23:16,890
帮助我挽救我的婚姻。

1103
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
And then I'll spare your life.

1104
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
然后我就饶你一命。

1105
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
Okay?

1106
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
好的？

1107
00:23:21,400 --> 00:23:23,670
(breathes shakily)

1108
00:23:21,400 --> 00:23:23,670
（呼吸颤抖）

1109
00:23:23,770 --> 00:23:26,110
LEWIS:
He was delusional

1110
00:23:23,770 --> 00:23:26,110
刘易斯：
他有妄想症

1111
00:23:26,210 --> 00:23:28,650
enough to believe
that his wife would hear

1112
00:23:26,210 --> 00:23:28,650
足以相信
他的妻子会听到

1113
00:23:28,740 --> 00:23:31,210
this confession
and stay married to him.

1114
00:23:28,740 --> 00:23:31,210
这份忏悔
并继续和他维持婚姻。

1115
00:23:31,310 --> 00:23:34,480
He did all of this just days
before we found him.

1116
00:23:31,310 --> 00:23:34,480
他只用了几天就完成了这一切
在我们找到他之前。

1117
00:23:34,610 --> 00:23:37,110
I can't believe
he confessed all that to you.

1118
00:23:34,610 --> 00:23:37,110
我不敢相信
他向你坦白了这一切。

1119
00:23:37,220 --> 00:23:38,820
Details that have
never been released.

1120
00:23:37,220 --> 00:23:38,820
详细信息
从未被释放。

1121
00:23:38,920 --> 00:23:40,420
LEWIS:
Ramona, you've made an impact.

1122
00:23:38,920 --> 00:23:40,420
刘易斯：
拉蒙娜，你已经产生了影响。

1123
00:23:40,520 --> 00:23:42,090
We have a good chance

1124
00:23:40,520 --> 00:23:42,090
我们有很大机会

1125
00:23:42,090 --> 00:23:43,890
of that happening again.

1126
00:23:42,090 --> 00:23:43,890
再次发生这种情况。

1127
00:23:43,890 --> 00:23:46,130
But we don't want to push you.

1128
00:23:43,890 --> 00:23:46,130
但我们不想强迫你。

1129
00:23:48,060 --> 00:23:49,930
I'm up for, um,

1130
00:23:48,060 --> 00:23:49,930
我准备好了，嗯，

1131
00:23:50,030 --> 00:23:51,230
exposure therapy

1132
00:23:50,030 --> 00:23:51,230
暴露疗法

1133
00:23:51,330 --> 00:23:53,600
or whatever you'd call this.
(sniffles)

1134
00:23:51,330 --> 00:23:53,600
或者无论你怎么称呼它。
（抽泣）

1135
00:23:53,700 --> 00:23:56,270
I need to get this
son of a bitch out of my head.

1136
00:23:53,700 --> 00:23:56,270
我需要得到这个
我脑子里一片混乱。

1137
00:23:57,670 --> 00:23:59,540
So I can move on.

1138
00:23:57,670 --> 00:23:59,540
这样我就可以继续前进了。

1139
00:24:00,410 --> 00:24:02,550
♪ ♪

1140
00:24:00,410 --> 00:24:02,550
♪ ♪

1141
00:24:03,510 --> 00:24:04,840
JJ:
You okay?

1142
00:24:03,510 --> 00:24:04,840
JJ：
你还好嗎？

1143
00:24:04,940 --> 00:24:06,370
I just need a minute.

1144
00:24:04,940 --> 00:24:06,370
我只需要一分钟。

1145
00:24:06,480 --> 00:24:08,110
Oh! Geez.

1146
00:24:06,480 --> 00:24:08,110
哦！天哪。

1147
00:24:08,110 --> 00:24:09,480
Will, come on.

1148
00:24:08,110 --> 00:24:09,480
威尔，来吧。

1149
00:24:09,580 --> 00:24:10,820
Will, wake up!

1150
00:24:09,580 --> 00:24:10,820
威尔，醒醒！

1151
00:24:10,920 --> 00:24:13,290
CONNIE: And this is
how we make our family's

1152
00:24:10,920 --> 00:24:13,290
康妮：这是
我们如何让我们的家庭

1153
00:24:13,390 --> 00:24:14,590
famous frittata.

1154
00:24:13,390 --> 00:24:14,590
著名的菜肉馅煎蛋饼。

1155
00:24:14,690 --> 00:24:17,360
I'm pretty sure
Dad added hash browns.

1156
00:24:14,690 --> 00:24:17,360
我很确定
爸爸加了薯饼。

1157
00:24:18,360 --> 00:24:19,600
On the side.

1158
00:24:18,360 --> 00:24:19,600
在侧面。

1159
00:24:19,690 --> 00:24:21,160
No, hash browns are in it,
like the base.

1160
00:24:19,690 --> 00:24:21,160
不，里面有薯饼，
就像基地一样。

1161
00:24:21,260 --> 00:24:23,530
Well, he was
probably improvising.

1162
00:24:21,260 --> 00:24:23,530
嗯，他是
可能是即兴发挥。

1163
00:24:23,630 --> 00:24:24,600
Voilà!

1164
00:24:23,630 --> 00:24:24,600
所以！

1165
00:24:24,700 --> 00:24:25,930
I'm not hungry.

1166
00:24:24,700 --> 00:24:25,930
我不饿。

1167
00:24:25,930 --> 00:24:28,470
Oh, darling, it's breakfast.

1168
00:24:25,930 --> 00:24:28,470
噢，亲爱的，该吃早餐了。

1169
00:24:28,570 --> 00:24:30,200
Most important meal of the day.

1170
00:24:28,570 --> 00:24:30,200
一天中最重要的一餐。

1171
00:24:30,340 --> 00:24:32,310
And it's a big day.

1172
00:24:30,340 --> 00:24:32,310
这是一个重要的日子。

1173
00:24:32,400 --> 00:24:34,140
I don't want it.

1174
00:24:32,400 --> 00:24:34,140
我不要它。

1175
00:24:35,010 --> 00:24:37,050
Okay, it's okay, buddy, go on.

1176
00:24:35,010 --> 00:24:37,050
好的，没关系，哥们，继续吧。

1177
00:24:37,140 --> 00:24:38,470
Uh, go get dressed.

1178
00:24:37,140 --> 00:24:38,470
呃，去穿衣服。

1179
00:24:38,580 --> 00:24:39,610
Henry, you, too.

1180
00:24:38,580 --> 00:24:39,610
亨利，你也是。

1181
00:24:39,610 --> 00:24:40,850
We're gonna leave in an hour.

1182
00:24:39,610 --> 00:24:40,850
我们将在一小时后出发。

1183
00:24:40,980 --> 00:24:43,150
Well, they can't go
without food.

1184
00:24:40,980 --> 00:24:43,150
嗯，他们不能去
没有食物。

1185
00:24:43,150 --> 00:24:44,520
I already had a shake.

1186
00:24:43,150 --> 00:24:44,520
我已经浑身发抖了。

1187
00:24:44,620 --> 00:24:47,060
That's not food!

1188
00:24:44,620 --> 00:24:47,060
那不是食物！

1189
00:24:57,160 --> 00:24:59,760
Okay, um, this is,

1190
00:24:57,160 --> 00:24:59,760
好的，嗯，这是，

1191
00:24:59,870 --> 00:25:01,300
by far,

1192
00:24:59,870 --> 00:25:01,300
到目前为止，

1193
00:25:01,400 --> 00:25:03,640
the hardest day
of both of our lives.

1194
00:25:01,400 --> 00:25:03,640
最艰难的一天
我们两人的生活。

1195
00:25:03,640 --> 00:25:07,980
Can we please try to find
a way to support one another?

1196
00:25:03,640 --> 00:25:07,980
我们可以尝试找到
一种互相支持的方式？

1197
00:25:09,540 --> 00:25:11,340
We can try.

1198
00:25:09,540 --> 00:25:11,340
我们可以尝试一下。

1199
00:25:12,140 --> 00:25:14,880
But, honestly, you don't know
what I'm going through.

1200
00:25:12,140 --> 00:25:14,880
但说实话，你不知道
我正在经历的事情。

1201
00:25:15,010 --> 00:25:17,610
Losing a child...

1202
00:25:15,010 --> 00:25:17,610
失去一个孩子……

1203
00:25:17,720 --> 00:25:19,690
not the same as losing a spouse.

1204
00:25:17,720 --> 00:25:19,690
与失去配偶不同。

1205
00:25:19,790 --> 00:25:21,420
I should know, hmm?

1206
00:25:19,790 --> 00:25:21,420
我应该知道，嗯？

1207
00:25:21,550 --> 00:25:23,190
When Will's dad died,

1208
00:25:21,550 --> 00:25:23,190
当威尔的父亲去世时，

1209
00:25:23,290 --> 00:25:25,390
it was sudden, too.

1210
00:25:23,290 --> 00:25:25,390
这也是很突然的。

1211
00:25:25,490 --> 00:25:27,160
And it was hard.

1212
00:25:25,490 --> 00:25:27,160
这很困难。

1213
00:25:27,160 --> 00:25:28,830
But...

1214
00:25:27,160 --> 00:25:28,830
但...

1215
00:25:28,930 --> 00:25:32,230
it's different because...

1216
00:25:28,930 --> 00:25:32,230
它之所以不同是因为...

1217
00:25:32,360 --> 00:25:34,860
this... this...

1218
00:25:32,360 --> 00:25:34,860
这…这…

1219
00:25:36,570 --> 00:25:40,210
...this is not how
it's supposed to happen.

1220
00:25:36,570 --> 00:25:40,210
...这不是
这是应该发生的。

1221
00:25:40,210 --> 00:25:41,380
It's relentless.

1222
00:25:40,210 --> 00:25:41,380
这是无情的。

1223
00:25:41,470 --> 00:25:44,740
I feel like I'm drowning, okay?

1224
00:25:41,470 --> 00:25:44,740
我感觉自己快要溺毙了，好吗？

1225
00:25:44,840 --> 00:25:46,980
The only way
that you would ever understand

1226
00:25:44,840 --> 00:25:46,980
唯一的办法
你永远不会明白

1227
00:25:47,080 --> 00:25:49,920
how I feel is
if Will handed down

1228
00:25:47,080 --> 00:25:49,920
我的感受是
如果遗嘱

1229
00:25:50,020 --> 00:25:52,120
whatever illness that was

1230
00:25:50,020 --> 00:25:52,120
无论是什么疾病

1231
00:25:52,220 --> 00:25:54,090
and your boys died before you.

1232
00:25:52,220 --> 00:25:54,090
你的孩子们在你之前就死了。

1233
00:25:54,190 --> 00:25:56,430
Whoa, what did you just say?

1234
00:25:54,190 --> 00:25:56,430
哇哦，你刚才说什么？

1235
00:25:57,660 --> 00:26:00,400
Only you could find a way
to make this all about you.

1236
00:25:57,660 --> 00:26:00,400
只有你能找到方法
让这一切都与你有关。

1237
00:26:00,490 --> 00:26:02,460
The boys have lost their father.

1238
00:26:00,490 --> 00:26:02,460
男孩们失去了父亲。

1239
00:26:02,560 --> 00:26:05,200
They have been robbed of a love
they're never gonna have again.

1240
00:26:02,560 --> 00:26:05,200
他们被剥夺了爱情
他们永远不会再有这样的经历。

1241
00:26:05,200 --> 00:26:07,970
This isn't supposed
to happen to them either.

1242
00:26:05,200 --> 00:26:07,970
这不应该
也不会发生在他们身上。

1243
00:26:08,100 --> 00:26:11,040
God, Connie,
they're still children.

1244
00:26:08,100 --> 00:26:11,040
上帝啊，康妮，
他们还是孩子。

1245
00:26:11,040 --> 00:26:12,780
Honestly.

1246
00:26:11,040 --> 00:26:12,780
诚实地。

1247
00:26:12,870 --> 00:26:15,440
You're-you're the only one
that's acting like a child here.

1248
00:26:12,870 --> 00:26:15,440
你-你是唯一一个
这就像一个小孩子的行为。

1249
00:26:15,570 --> 00:26:17,710
I'm gonna need you
to either grow the fuck up

1250
00:26:15,570 --> 00:26:17,710
我需要你
要么他妈的长大

1251
00:26:17,710 --> 00:26:19,310
or get the fuck out.

1252
00:26:17,710 --> 00:26:19,310
或者滚蛋。

1253
00:26:19,780 --> 00:26:20,950
(gasps)

1254
00:26:19,780 --> 00:26:20,950
（喘气）

1255
00:26:22,080 --> 00:26:23,410
(exhales)

1256
00:26:22,080 --> 00:26:23,410
（呼气）

1257
00:26:23,520 --> 00:26:25,320
(Garcia clears throat)

1258
00:26:23,520 --> 00:26:25,320
（加西亚清嗓子）

1259
00:26:26,790 --> 00:26:28,790
(sighs)

1260
00:26:26,790 --> 00:26:28,790
（叹气）

1261
00:26:29,590 --> 00:26:30,790
(clears throat)

1262
00:26:29,590 --> 00:26:30,790
（清嗓子）

1263
00:26:37,430 --> 00:26:40,300
You look nice in a tie, Dave.

1264
00:26:37,430 --> 00:26:40,300
戴夫，你打领带看起来很漂亮。

1265
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
We have a funeral
to go to later.

1266
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
我们有一场葬礼
稍后再去。

1267
00:26:42,500 --> 00:26:44,170
Funeral? That's, that's

1268
00:26:42,500 --> 00:26:44,170
葬礼？那是，那是

1269
00:26:44,300 --> 00:26:45,970
where you go
when someone dies, right?

1270
00:26:44,300 --> 00:26:45,970
你去哪里
当有人死去的时候，对吗？

1271
00:26:46,110 --> 00:26:48,710
Is that why you look so sad?

1272
00:26:46,110 --> 00:26:48,710
这就是你看上去这么悲伤的原因吗？

1273
00:26:48,810 --> 00:26:50,610
'Cause you have
to say goodbye to someone?

1274
00:26:48,810 --> 00:26:50,610
因为你有
和某人说再见？

1275
00:26:50,610 --> 00:26:52,110
That's right.

1276
00:26:50,610 --> 00:26:52,110
这是正确的。

1277
00:26:52,210 --> 00:26:54,510
LEWIS:
Before we go, we wanted

1278
00:26:52,210 --> 00:26:54,510
刘易斯：
在我们出发之前，我们想要

1279
00:26:54,650 --> 00:26:56,590
to talk, and I'd like

1280
00:26:54,650 --> 00:26:56,590
谈谈，我想

1281
00:26:56,680 --> 00:26:58,850
a friend of mine to observe.
Would that be okay?

1282
00:26:56,680 --> 00:26:58,850
我的一个朋友去观察。
可以吗？

1283
00:27:06,590 --> 00:27:08,730
♪ ♪

1284
00:27:06,590 --> 00:27:08,730
♪ ♪

1285
00:27:12,160 --> 00:27:13,630
You're...

1286
00:27:12,160 --> 00:27:13,630
你是...

1287
00:27:13,730 --> 00:27:16,030
Dr. Lewis's friend?

1288
00:27:13,730 --> 00:27:16,030
刘易斯博士的朋友？

1289
00:27:18,770 --> 00:27:20,040
Your face looks so familiar.

1290
00:27:18,770 --> 00:27:20,040
你的脸看起来很熟悉。

1291
00:27:20,140 --> 00:27:22,380
Have we met before?

1292
00:27:20,140 --> 00:27:22,380
我们以前见过吗？

1293
00:27:23,680 --> 00:27:25,150
(chuckles)

1294
00:27:23,680 --> 00:27:25,150
（轻笑）

1295
00:27:25,240 --> 00:27:26,780
I don't know, have we?

1296
00:27:25,240 --> 00:27:26,780
我不知道，是吗？

1297
00:27:26,880 --> 00:27:28,680
I think we have.

1298
00:27:26,880 --> 00:27:28,680
我认为我们已经这么做了。

1299
00:27:32,280 --> 00:27:34,350
Are you nervous?

1300
00:27:32,280 --> 00:27:34,350
你尷尬嗎？

1301
00:27:34,450 --> 00:27:37,020
No.

1302
00:27:34,450 --> 00:27:37,020
不。

1303
00:27:37,120 --> 00:27:38,320
Scared?

1304
00:27:37,120 --> 00:27:38,320
害怕的？

1305
00:27:38,420 --> 00:27:40,020
Not at all.

1306
00:27:38,420 --> 00:27:40,020
一点也不。

1307
00:27:41,190 --> 00:27:44,360
Not at all.

1308
00:27:41,190 --> 00:27:44,360
一点也不。

1309
00:27:44,500 --> 00:27:46,770
(breathes shakily)

1310
00:27:44,500 --> 00:27:46,770
（呼吸颤抖）

1311
00:27:46,870 --> 00:27:49,740
Okay, well, it's just,
your heart's racing.

1312
00:27:46,870 --> 00:27:49,740
好吧，只是，
你的心跳加速。

1313
00:27:49,870 --> 00:27:51,040
And you're rubbing
your hands together.

1314
00:27:49,870 --> 00:27:51,040
你正在摩擦
双手合十。

1315
00:27:51,140 --> 00:27:52,510
No one really does that
when they

1316
00:27:51,140 --> 00:27:52,510
没人真正这么做
当他们

1317
00:27:52,500 --> 00:27:54,540
come in here,
so you're sure you're okay?

1318
00:27:52,500 --> 00:27:54,540
进来吧，
所以你确定你没事吗？

1319
00:27:55,510 --> 00:27:57,550
I'm just fine.

1320
00:27:55,510 --> 00:27:57,550
我很好。

1321
00:27:59,880 --> 00:28:01,380
Wait, I remember where we met.

1322
00:27:59,880 --> 00:28:01,380
等一下，我记得我们在哪里见过面。

1323
00:28:01,480 --> 00:28:02,780
No, I remember.

1324
00:28:01,480 --> 00:28:02,780
不，我记得。

1325
00:28:02,880 --> 00:28:05,150
(stammers) Not the city,
but we, um-- the place.

1326
00:28:02,880 --> 00:28:05,150
（结巴）不是城市，
但是我们，嗯——这个地方。

1327
00:28:05,150 --> 00:28:07,390
We... we met on 2nd Street.

1328
00:28:05,150 --> 00:28:07,390
我们……我们在第二街见面。

1329
00:28:07,490 --> 00:28:09,690
Right? 2nd Street?

1330
00:28:07,490 --> 00:28:09,690
对吧？第二街？

1331
00:28:09,690 --> 00:28:12,190
No, no, no, please don't--
No, no, no,

1332
00:28:09,690 --> 00:28:12,190
不，不，不，请不要——
不，不，不，

1333
00:28:12,290 --> 00:28:13,220
please don't go.

1334
00:28:12,290 --> 00:28:13,220
请不要走。

1335
00:28:13,360 --> 00:28:14,290
Dave.

1336
00:28:13,360 --> 00:28:14,290
戴夫。

1337
00:28:14,390 --> 00:28:16,130
- Dave!
- RAMONA: 2nd Street?

1338
00:28:14,390 --> 00:28:16,130
- 戴夫！
- 拉莫娜：第二街？

1339
00:28:16,230 --> 00:28:17,530
Really?

1340
00:28:16,230 --> 00:28:17,530
真的吗？

1341
00:28:17,630 --> 00:28:19,400
It's where he grew up,
where his trauma started.

1342
00:28:17,630 --> 00:28:19,400
这是他长大的地方，
他的创伤就是从这里开始的。

1343
00:28:19,530 --> 00:28:20,730
This isn't the first time

1344
00:28:19,530 --> 00:28:20,730
这不是第一次

1345
00:28:20,830 --> 00:28:22,430
- he mentioned it.
- He's playing all of you.

1346
00:28:20,830 --> 00:28:22,430
——他提到了这一点。
- 他在玩弄你们所有人。

1347
00:28:22,570 --> 00:28:24,500
He knows exactly
what he's doing.

1348
00:28:22,570 --> 00:28:24,500
他很清楚
他在做什么。

1349
00:28:24,500 --> 00:28:25,900
I don't think that he does.

1350
00:28:24,500 --> 00:28:25,900
我不认为他这么做。

1351
00:28:26,010 --> 00:28:29,280
But there is one way
to find out.

1352
00:28:26,010 --> 00:28:29,280
但有一种方法
找出答案。

1353
00:28:29,380 --> 00:28:30,680
If you're up for it.

1354
00:28:29,380 --> 00:28:30,680
如果你愿意的话。

1355
00:28:30,780 --> 00:28:33,380
You walk back in there.

1356
00:28:30,780 --> 00:28:33,380
你走回那里。

1357
00:28:33,380 --> 00:28:34,750
Alone.

1358
00:28:33,380 --> 00:28:34,750
独自的。

1359
00:28:34,850 --> 00:28:36,650
And you play along.

1360
00:28:34,850 --> 00:28:36,650
你也一起玩吧。

1361
00:28:42,550 --> 00:28:45,220
(door opens)

1362
00:28:42,550 --> 00:28:45,220
（门开了）

1363
00:28:48,290 --> 00:28:50,360
Hey, Auntie P,
do you think I can drive?

1364
00:28:48,290 --> 00:28:50,360
嘿，P 阿姨，
你认为我会开车吗？

1365
00:28:50,360 --> 00:28:52,460
Uh, not this time,
but you can sit in the front

1366
00:28:50,360 --> 00:28:52,460
呃，这次不行，
但你可以坐在前面

1367
00:28:52,600 --> 00:28:54,000
and watch me drive, huh?

1368
00:28:52,600 --> 00:28:54,000
看我开车，嗯？

1369
00:28:54,100 --> 00:28:55,770
Come with us, Sandy.

1370
00:28:54,100 --> 00:28:55,770
跟我们一起来吧，桑迪。

1371
00:28:58,100 --> 00:29:00,040
Uh, hey, are-are you okay?

1372
00:28:58,100 --> 00:29:00,040
呃，嘿，你还好吗？

1373
00:29:00,140 --> 00:29:01,810
That was intense.

1374
00:29:00,140 --> 00:29:01,810
那太激烈了。

1375
00:29:01,910 --> 00:29:03,440
Well, I never found the gifts.

1376
00:29:01,910 --> 00:29:03,440
嗯，我始终没找到这些礼物。

1377
00:29:03,580 --> 00:29:05,120
Um, and Connie's
not coming out now.

1378
00:29:03,580 --> 00:29:05,120
嗯，还有康妮的
现在不出来。

1379
00:29:05,240 --> 00:29:06,940
And she's gonna
make us all late.

1380
00:29:05,240 --> 00:29:06,940
她会
让我们都迟到了。

1381
00:29:07,050 --> 00:29:09,290
Okay, uh, I'll get
everyone into the cars.

1382
00:29:07,050 --> 00:29:09,290
好的，呃，我会去
大家都上车了。

1383
00:29:09,380 --> 00:29:11,520
Thank you.

1384
00:29:09,380 --> 00:29:11,520
谢谢。

1385
00:29:14,390 --> 00:29:16,130
(sighs)

1386
00:29:14,390 --> 00:29:16,130
（叹气）

1387
00:29:16,220 --> 00:29:17,790
Come here.

1388
00:29:16,220 --> 00:29:17,790
过来。

1389
00:29:21,390 --> 00:29:22,790
Is that your dad's?

1390
00:29:21,390 --> 00:29:22,790
那是你爸爸的吗？

1391
00:29:22,900 --> 00:29:25,400
Yeah, he tied it for me
last week.

1392
00:29:22,900 --> 00:29:25,400
是的，他帮我绑好了
上星期。

1393
00:29:25,400 --> 00:29:27,540
He said it's my lucky tie now.

1394
00:29:25,400 --> 00:29:27,540
他说现在这是我的幸运领带。

1395
00:29:27,630 --> 00:29:29,830
(chuckles softly)

1396
00:29:27,630 --> 00:29:29,830
（轻声笑）

1397
00:29:35,540 --> 00:29:37,710
So handsome.

1398
00:29:35,540 --> 00:29:37,710
好帅啊。

1399
00:29:43,380 --> 00:29:45,550
(wheels rolling)

1400
00:29:43,380 --> 00:29:45,550
（车轮滚动）

1401
00:29:46,520 --> 00:29:47,990
What's going on?

1402
00:29:46,520 --> 00:29:47,990
这是怎么回事？

1403
00:29:48,090 --> 00:29:49,860
Well, it's clear I'm not wanted.

1404
00:29:48,090 --> 00:29:49,860
好吧，显然我不受欢迎。

1405
00:29:49,990 --> 00:29:51,390
I'm leaving.

1406
00:29:49,990 --> 00:29:51,390
我要走了。

1407
00:29:51,490 --> 00:29:52,830
My Uber's outside.

1408
00:29:51,490 --> 00:29:52,830
我的 Uber 就在外面。

1409
00:29:52,960 --> 00:29:54,360
Come on, Connie.

1410
00:29:52,960 --> 00:29:54,360
来吧，康妮。

1411
00:29:54,460 --> 00:29:56,200
You don't have
to drive separately.

1412
00:29:54,460 --> 00:29:56,200
你没有
单独驾驶。

1413
00:29:56,330 --> 00:29:58,370
You don't understand, Jennifer.

1414
00:29:56,330 --> 00:29:58,370
你不明白，詹妮弗。

1415
00:29:58,460 --> 00:29:59,760
I'm leaving.

1416
00:29:58,460 --> 00:29:59,760
我要走了。

1417
00:29:59,770 --> 00:30:02,140
I'm not going to the funeral.

1418
00:29:59,770 --> 00:30:02,140
我不去参加葬礼。

1419
00:30:14,110 --> 00:30:15,210
REBECCA:
You can set the scene

1420
00:30:14,110 --> 00:30:15,210
丽贝卡：
你可以设置场景

1421
00:30:15,210 --> 00:30:16,310
but you can't give details

1422
00:30:15,210 --> 00:30:16,310
但你不能提供细节

1423
00:30:16,450 --> 00:30:17,890
about Voit's actions.

1424
00:30:16,450 --> 00:30:17,890
关于 Voit 的行为。

1425
00:30:17,980 --> 00:30:19,880
Especially the violence.

1426
00:30:17,980 --> 00:30:19,880
尤其是暴力。

1427
00:30:19,990 --> 00:30:21,290
He has a lot of questions.

1428
00:30:19,990 --> 00:30:21,290
他有很多问题。

1429
00:30:21,420 --> 00:30:24,260
You're saying I can answer,
just minimally.

1430
00:30:21,420 --> 00:30:24,260
你说我可以回答，
只是最低限度。

1431
00:30:24,260 --> 00:30:25,730
Almost like you're
on a witness stand.

1432
00:30:24,260 --> 00:30:25,730
几乎就像你
在证人席上。

1433
00:30:25,720 --> 00:30:27,320
Yes/no answers when possible.

1434
00:30:25,720 --> 00:30:27,320
尽可能回答“是”或“否”。

1435
00:30:27,430 --> 00:30:29,830
LEWIS:
This interaction
is gonna be recorded

1436
00:30:27,430 --> 00:30:29,830
刘易斯：
这种互动
将被记录

1437
00:30:29,960 --> 00:30:31,530
and ideally
it could be used in court.

1438
00:30:29,960 --> 00:30:31,530
理想情况下
它可以在法庭上使用。

1439
00:30:31,630 --> 00:30:33,070
Which is why we want
to make sure

1440
00:30:31,630 --> 00:30:33,070
这就是为什么我们想要
确保

1441
00:30:33,170 --> 00:30:35,010
that you aren't leading
the defendant.

1442
00:30:33,170 --> 00:30:35,010
你没有领导
被告人。

1443
00:30:35,130 --> 00:30:37,930
This is asking a lot.

1444
00:30:35,130 --> 00:30:37,930
这要求太高了。

1445
00:30:38,040 --> 00:30:39,810
Are you okay?

1446
00:30:38,040 --> 00:30:39,810
你还好嗎？

1447
00:30:41,110 --> 00:30:42,480
Yeah.

1448
00:30:41,110 --> 00:30:42,480
是的。

1449
00:30:42,570 --> 00:30:44,240
I've got this.

1450
00:30:42,570 --> 00:30:44,240
我明白了。

1451
00:30:46,980 --> 00:30:49,020
I made you angry. I'm sorry.

1452
00:30:46,980 --> 00:30:49,020
我惹你生气了，对不起。

1453
00:30:49,150 --> 00:30:51,750
I seem to do that a lot lately.

1454
00:30:49,150 --> 00:30:51,750
我最近似乎经常这样做。

1455
00:30:51,750 --> 00:30:53,650
I-I just don't remember
anything,

1456
00:30:51,750 --> 00:30:53,650
我只是不记得了
任何事物，

1457
00:30:53,790 --> 00:30:55,930
so when I meet someone
who might remember me,

1458
00:30:53,790 --> 00:30:55,930
所以当我遇到某人
谁会记得我，

1459
00:30:56,020 --> 00:30:57,890
I just get...

1460
00:30:56,020 --> 00:30:57,890
我刚刚得到...

1461
00:30:57,990 --> 00:30:59,730
greedy.

1462
00:30:57,990 --> 00:30:59,730
贪婪的。

1463
00:31:01,390 --> 00:31:03,090
Uh, you were right.

1464
00:31:01,390 --> 00:31:03,090
呃，你是对的。

1465
00:31:03,200 --> 00:31:05,640
We did meet on 2nd Street
when you were

1466
00:31:03,200 --> 00:31:05,640
我们确实在第二街见过面
当你

1467
00:31:05,730 --> 00:31:07,330
in Indio, California.

1468
00:31:05,730 --> 00:31:07,330
位于加利福尼亚州印第奥。

1469
00:31:07,430 --> 00:31:10,130
(chuckles)
I went to California?

1470
00:31:07,430 --> 00:31:10,130
（轻笑）
我去了加州？

1471
00:31:10,140 --> 00:31:12,340
Okay. Well, uh...

1472
00:31:10,140 --> 00:31:12,340
好的。嗯，呃……

1473
00:31:12,440 --> 00:31:14,140
what else? How did we meet?

1474
00:31:12,440 --> 00:31:14,140
还有什么？我们是怎么认识的？

1475
00:31:14,140 --> 00:31:15,370
Uh...

1476
00:31:14,140 --> 00:31:15,370
呃…

1477
00:31:15,470 --> 00:31:16,740
you were looking for a property.

1478
00:31:15,470 --> 00:31:16,740
您正在寻找一处房产。

1479
00:31:16,840 --> 00:31:18,610
I was a real estate agent.

1480
00:31:16,840 --> 00:31:18,610
我是一名房地产经纪人。

1481
00:31:18,610 --> 00:31:20,450
And then?

1482
00:31:18,610 --> 00:31:20,450
进而？

1483
00:31:21,610 --> 00:31:23,350
And then, um...

1484
00:31:21,610 --> 00:31:23,350
然后，嗯...

1485
00:31:23,450 --> 00:31:24,680
you got into the car.

1486
00:31:23,450 --> 00:31:24,680
你上了车。

1487
00:31:24,780 --> 00:31:27,050
Okay, I got into the car,
and what next?

1488
00:31:24,780 --> 00:31:27,050
好的，我上了车，
接下来呢？

1489
00:31:27,150 --> 00:31:28,680
We started to drive.

1490
00:31:27,150 --> 00:31:28,680
我们开始开车了。

1491
00:31:28,790 --> 00:31:31,630
But you didn't want
to see that property.

1492
00:31:28,790 --> 00:31:31,630
但你不想
去看看那处房产。

1493
00:31:31,620 --> 00:31:33,390
You wanted to go somewhere else.

1494
00:31:31,620 --> 00:31:33,390
你想去别的地方。

1495
00:31:33,530 --> 00:31:34,630
Why?

1496
00:31:33,530 --> 00:31:34,630
为什么？

1497
00:31:34,630 --> 00:31:36,530
(breathes shakily)

1498
00:31:34,630 --> 00:31:36,530
（呼吸颤抖）

1499
00:31:36,630 --> 00:31:38,570
(stammering):
Look, a lot of this is familiar.

1500
00:31:36,630 --> 00:31:38,570
（结结巴巴）：
瞧，其中很多内容都很熟悉。

1501
00:31:38,700 --> 00:31:40,340
Like-like your face.

1502
00:31:38,700 --> 00:31:40,340
就像，就像你的脸。

1503
00:31:40,430 --> 00:31:41,400
I remember your face.

1504
00:31:40,430 --> 00:31:41,400
我记得你的脸。

1505
00:31:41,530 --> 00:31:44,200
I-I can see you driving.

1506
00:31:41,530 --> 00:31:44,200
我能看到你开车。

1507
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
And your, y-your perfume,

1508
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
还有你的香水，

1509
00:31:46,310 --> 00:31:48,950
I know
that I've smelled it before.

1510
00:31:46,310 --> 00:31:48,950
我知道
我以前闻过它的味道。

1511
00:31:49,980 --> 00:31:51,650
Wait, are...

1512
00:31:49,980 --> 00:31:51,650
等等，是...

1513
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
are we married?

1514
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
我们结婚了吗？

1515
00:31:53,150 --> 00:31:54,890
No.

1516
00:31:53,150 --> 00:31:54,890
不。

1517
00:31:55,010 --> 00:31:56,540
But you love me?

1518
00:31:55,010 --> 00:31:56,540
但你爱我吗？

1519
00:31:56,680 --> 00:31:58,250
- No.
- Okay.

1520
00:31:56,680 --> 00:31:58,250
- 不。
- 好的。

1521
00:31:58,380 --> 00:32:00,220
Was I married?

1522
00:31:58,380 --> 00:32:00,220
我结婚了吗？

1523
00:32:00,320 --> 00:32:02,060
Yes.

1524
00:32:00,320 --> 00:32:02,060
是的。

1525
00:32:03,220 --> 00:32:04,820
Do you know my wife?

1526
00:32:03,220 --> 00:32:04,820
你认识我的妻子吗？

1527
00:32:05,690 --> 00:32:06,920
Sorry, it's just...

1528
00:32:05,690 --> 00:32:06,920
抱歉，只是...

1529
00:32:07,030 --> 00:32:09,360
I look at you and I-I see...

1530
00:32:07,030 --> 00:32:09,360
我看着你，我看到了……

1531
00:32:09,360 --> 00:32:10,900
I see someone else, too.

1532
00:32:09,360 --> 00:32:10,900
我也看到了其他人。

1533
00:32:16,500 --> 00:32:17,370
Sydney.

1534
00:32:16,500 --> 00:32:17,370
悉尼。

1535
00:32:17,470 --> 00:32:18,810
No, no, no, my wife.

1536
00:32:17,470 --> 00:32:18,810
不，不，不，我的老婆。

1537
00:32:18,900 --> 00:32:20,970
- My wife's name is Sydney.
- (Ramona gasps)

1538
00:32:18,900 --> 00:32:20,970
- 我妻子的名字是悉尼。
-（拉蒙娜倒吸一口气）

1539
00:32:21,070 --> 00:32:22,410
Please, please, please sit down.

1540
00:32:21,070 --> 00:32:22,410
请、请、请坐。

1541
00:32:22,540 --> 00:32:24,340
D-D-D-Did you know Sydney?
Do you know her?

1542
00:32:22,540 --> 00:32:24,340
DDD-您了解悉尼吗？
你认识她吗？

1543
00:32:24,340 --> 00:32:25,910
I don't know her,
but whoever she is

1544
00:32:24,340 --> 00:32:25,910
我不认识她，
但无论她是谁

1545
00:32:26,010 --> 00:32:27,580
should be glad you're locked up.

1546
00:32:26,010 --> 00:32:27,580
应该庆幸你被关起来了。

1547
00:32:27,680 --> 00:32:29,080
Why-why would you say that?

1548
00:32:27,680 --> 00:32:29,080
为什么，为什么你会这么说？

1549
00:32:29,180 --> 00:32:30,280
What...?

1550
00:32:29,180 --> 00:32:30,280
什么...？

1551
00:32:30,380 --> 00:32:32,220
What did I do? Ple--

1552
00:32:30,380 --> 00:32:32,220
我做了什么？请——

1553
00:32:32,320 --> 00:32:34,520
Hey! Tell me, please!

1554
00:32:32,320 --> 00:32:34,520
嘿！告诉我吧！

1555
00:32:37,460 --> 00:32:39,600
- That took a lot of courage.
- Thanks, but I messed up

1556
00:32:37,460 --> 00:32:39,600
- 这需要很大的勇气。
- 谢谢，但我搞砸了

1557
00:32:39,690 --> 00:32:41,360
at the end, didn't I?
I shouldn't have said that.

1558
00:32:39,690 --> 00:32:41,360
到最后不是吗？
我不应该这么说。

1559
00:32:41,460 --> 00:32:44,700
I... I mean, it's obvious
he's locked up.

1560
00:32:41,460 --> 00:32:44,700
我……我是说，这很明显
他被关起来了。

1561
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
- He's cuffed.
- He just doesn't know why.

1562
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
- 他被铐住了。
- 他只是不知道为什么。

1563
00:32:46,900 --> 00:32:48,670
Thank you for your help, Ramona.

1564
00:32:46,900 --> 00:32:48,670
谢谢你的帮助，拉莫娜。

1565
00:32:48,770 --> 00:32:51,510
Thank you for letting me see

1566
00:32:48,770 --> 00:32:51,510
谢谢你让我看到

1567
00:32:51,600 --> 00:32:53,300
that he's not who he used to be.

1568
00:32:51,600 --> 00:32:53,300
他已经不再是以前的他了。

1569
00:32:56,140 --> 00:32:58,340
I'm not afraid anymore.

1570
00:32:56,140 --> 00:32:58,340
我不再害怕了。

1571
00:32:59,450 --> 00:33:01,880
I'm gonna get my family back.

1572
00:32:59,450 --> 00:33:01,880
我要把我的家人找回来。

1573
00:33:01,880 --> 00:33:04,620
If we need you on the stand?

1574
00:33:01,880 --> 00:33:04,620
如果我们需要你出庭作证？

1575
00:33:04,720 --> 00:33:06,890
I'll be the voice

1576
00:33:04,720 --> 00:33:06,890
我会发声

1577
00:33:06,990 --> 00:33:09,030
for everyone he silenced.

1578
00:33:06,990 --> 00:33:09,030
他让每个人都沉默了。

1579
00:33:09,120 --> 00:33:10,860
(sighs)

1580
00:33:09,120 --> 00:33:10,860
（叹气）

1581
00:33:16,330 --> 00:33:17,500
(door closes)

1582
00:33:16,330 --> 00:33:17,500
（门关上）

1583
00:33:20,700 --> 00:33:23,140
Sydney and I, we have two kids.

1584
00:33:20,700 --> 00:33:23,140
悉尼和我有两个孩子。

1585
00:33:28,140 --> 00:33:29,980
Where are they? What happened?

1586
00:33:28,140 --> 00:33:29,980
他们在哪儿？发生了什么事？

1587
00:33:30,110 --> 00:33:31,840
What do you think
happened to them?

1588
00:33:30,110 --> 00:33:31,840
你怎么认为
他们发生了什么事？

1589
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
The worst.

1590
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
最糟糕的。

1591
00:33:36,250 --> 00:33:37,550
Okay.

1592
00:33:36,250 --> 00:33:37,550
好的。

1593
00:33:37,650 --> 00:33:39,750
And what is that?

1594
00:33:37,650 --> 00:33:39,750
那是什么？

1595
00:33:39,750 --> 00:33:42,650
(chuckles softly)

1596
00:33:39,750 --> 00:33:42,650
（轻声笑）

1597
00:33:42,750 --> 00:33:44,620
(swallows)

1598
00:33:42,750 --> 00:33:44,620
（燕子）

1599
00:33:44,720 --> 00:33:46,890
They died.

1600
00:33:44,720 --> 00:33:46,890
他们死了。

1601
00:33:47,990 --> 00:33:49,490
A fire.

1602
00:33:47,990 --> 00:33:49,490
一场火灾。

1603
00:33:49,600 --> 00:33:52,340
(crying):
I keep having
these terrible nightmares

1604
00:33:49,600 --> 00:33:52,340
（哭泣）
我一直有
这些可怕的噩梦

1605
00:33:52,430 --> 00:33:55,200
about this fire,
and there's smoke and flames.

1606
00:33:52,430 --> 00:33:55,200
关于这场火灾，
到处都是烟雾和火焰。

1607
00:33:55,970 --> 00:33:57,470
And people are screaming
to get out,

1608
00:33:55,970 --> 00:33:57,470
人们尖叫
出去，

1609
00:33:57,470 --> 00:33:59,710
and I can't help them.

1610
00:33:57,470 --> 00:33:59,710
而我却帮不了他们。

1611
00:34:01,040 --> 00:34:02,940
Is that what happened?

1612
00:34:01,040 --> 00:34:02,940
事情是这样的吗？

1613
00:34:04,880 --> 00:34:06,450
No.

1614
00:34:04,880 --> 00:34:06,450
不。

1615
00:34:06,550 --> 00:34:07,850
Was it a car accident?

1616
00:34:06,550 --> 00:34:07,850
是车祸吗？

1617
00:34:07,950 --> 00:34:10,390
Did they die and I survived?

1618
00:34:07,950 --> 00:34:10,390
他们死了而我活了下来吗？

1619
00:34:10,520 --> 00:34:12,260
No.

1620
00:34:10,520 --> 00:34:12,260
不。

1621
00:34:15,290 --> 00:34:17,060
But they're dead?

1622
00:34:15,290 --> 00:34:17,060
但他们死了吗？

1623
00:34:17,190 --> 00:34:18,630
No.

1624
00:34:17,190 --> 00:34:18,630
不。

1625
00:34:21,190 --> 00:34:22,230
Then where are they?

1626
00:34:21,190 --> 00:34:22,230
那么他们在哪儿？

1627
00:34:22,360 --> 00:34:24,060
Why haven't they come to see me?

1628
00:34:22,360 --> 00:34:24,060
他们为什么还没来看我？

1629
00:34:25,030 --> 00:34:28,700
Why don't you try to remember
everything you can about them?

1630
00:34:25,030 --> 00:34:28,700
你为什么不试着回忆一下
你能知道关于他们的一切吗？

1631
00:34:34,870 --> 00:34:37,870
Sydney has a smile
that just melts me.

1632
00:34:34,870 --> 00:34:37,870
悉尼露出笑容
这简直让我心动不已。

1633
00:34:38,010 --> 00:34:39,880
Holly is our oldest one,

1634
00:34:38,010 --> 00:34:39,880
Holly 是我们家最年长的一个，

1635
00:34:39,980 --> 00:34:41,250
and Harlow is our little one.

1636
00:34:39,980 --> 00:34:41,250
哈洛是我们家的小宝贝。

1637
00:34:41,380 --> 00:34:42,710
She likes basketball.

1638
00:34:41,380 --> 00:34:42,710
她喜欢篮球。

1639
00:34:43,980 --> 00:34:44,910
(crying)

1640
00:34:43,980 --> 00:34:44,910
（哭泣）

1641
00:34:45,020 --> 00:34:46,960
And we, we live in Seattle.

1642
00:34:45,020 --> 00:34:46,960
我们住在西雅图。

1643
00:34:47,850 --> 00:34:49,390
(sniffles)

1644
00:34:47,850 --> 00:34:49,390
（抽泣）

1645
00:34:50,160 --> 00:34:52,630
I have a family.
I want to see them.

1646
00:34:50,160 --> 00:34:52,630
我有一个家庭。
我想见见他们。

1647
00:34:53,560 --> 00:34:55,160
Elias...

1648
00:34:53,560 --> 00:34:55,160
埃利亚斯……

1649
00:34:56,560 --> 00:34:58,960
...that's never gonna happen.

1650
00:34:56,560 --> 00:34:58,960
……那永远不会发生。

1651
00:34:59,060 --> 00:35:02,430
You're never gonna
see them again.

1652
00:34:59,060 --> 00:35:02,430
你永远不会
再次见到他们。

1653
00:35:04,040 --> 00:35:06,980
I just don't understand why.

1654
00:35:04,040 --> 00:35:06,980
我只是不明白为什么。

1655
00:35:09,210 --> 00:35:11,410
(handcuffs rattling)

1656
00:35:09,210 --> 00:35:11,410
（手铐嘎嘎作响）

1657
00:35:14,250 --> 00:35:16,620
You're not here to protect me.

1658
00:35:14,250 --> 00:35:16,620
你不是来保护我的。

1659
00:35:18,550 --> 00:35:21,820
You're here to protect
other people from me.

1660
00:35:18,550 --> 00:35:21,820
你来这里是为了保护
其他人也一样。

1661
00:35:21,920 --> 00:35:24,090
(sobbing)

1662
00:35:21,920 --> 00:35:24,090
（抽泣）

1663
00:35:53,950 --> 00:35:55,820
(organ playing)

1664
00:35:53,950 --> 00:35:55,820
（管风琴演奏）

1665
00:35:55,920 --> 00:35:57,590
So it worked. Ramona helped?

1666
00:35:55,920 --> 00:35:57,590
看来成功了。拉莫娜帮忙了？

1667
00:35:57,590 --> 00:36:00,260
She did, and she's getting
her family back.

1668
00:35:57,590 --> 00:36:00,260
她做到了，而且她正在
她的家人回来了。

1669
00:36:00,360 --> 00:36:01,660
But Voit...

1670
00:36:00,360 --> 00:36:01,660
但看到...

1671
00:36:01,760 --> 00:36:04,530
only sees the good
and is a shell of himself.

1672
00:36:01,760 --> 00:36:04,530
只看到好的一面
并且只是一个躯壳。

1673
00:36:04,630 --> 00:36:06,000
GARCIA:
Oh, my.

1674
00:36:04,630 --> 00:36:06,000
加西亚：
噢，我的天。

1675
00:36:06,130 --> 00:36:07,760
Incoming drama alert.
Connie lost it

1676
00:36:06,130 --> 00:36:07,760
即将上映的戏剧警报。
康妮失去了

1677
00:36:07,770 --> 00:36:10,510
at the house, and we were able
to talk her down-- sort of--

1678
00:36:07,770 --> 00:36:10,510
在家里，我们能够
劝她冷静一下——有点——

1679
00:36:10,640 --> 00:36:12,210
but she refused
to drive here with us

1680
00:36:10,640 --> 00:36:12,210
但她拒绝了
和我们一起开车过来

1681
00:36:12,300 --> 00:36:14,000
and now she's saying
she's not gonna come in.

1682
00:36:12,300 --> 00:36:14,000
现在她说
她不会进来的。

1683
00:36:14,140 --> 00:36:15,640
To her son's funeral?

1684
00:36:14,140 --> 00:36:15,640
去参加她儿子的葬礼？

1685
00:36:15,740 --> 00:36:16,810
GARCIA:
Yeah.

1686
00:36:15,740 --> 00:36:16,810
加西亚：
是的。

1687
00:36:16,940 --> 00:36:18,040
Where is she?

1688
00:36:16,940 --> 00:36:18,040
她在哪里？

1689
00:36:18,140 --> 00:36:19,780
Outside.

1690
00:36:18,140 --> 00:36:19,780
外部。

1691
00:36:25,450 --> 00:36:29,220
- Please, just let me be.
- No, I can't.

1692
00:36:25,450 --> 00:36:29,220
- 求你了，让我一个人待着。
- 不，我不能。

1693
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Come on.

1694
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
快点。

1695
00:36:30,460 --> 00:36:33,300
You mind if I, uh,
join you, ladies?

1696
00:36:30,460 --> 00:36:33,300
你介意我，呃，
女士们，加入你们吧？

1697
00:36:34,090 --> 00:36:38,190
I was just telling Connie
that she's gonna regret this.

1698
00:36:34,090 --> 00:36:38,190
我刚才告诉康妮
她会后悔的。

1699
00:36:38,300 --> 00:36:40,800
The boys need her.

1700
00:36:38,300 --> 00:36:40,800
男孩们需要她。

1701
00:36:40,800 --> 00:36:43,570
- Jennifer needs you.
- (scoffs)

1702
00:36:40,800 --> 00:36:43,570
- 詹妮弗需要你。
—（嘲笑）

1703
00:36:45,540 --> 00:36:47,010
The three of us.

1704
00:36:45,540 --> 00:36:47,010
我们三个人。

1705
00:36:47,840 --> 00:36:50,040
We're the wisest of the bunch,
wouldn't you say?

1706
00:36:47,840 --> 00:36:50,040
我们是这群人中最聪明的，
你不这么认为吗？

1707
00:36:50,140 --> 00:36:51,040
(chuckling):
Yeah.

1708
00:36:50,140 --> 00:36:51,040
（轻笑）
是的。

1709
00:36:51,140 --> 00:36:53,110
That's a nice way to put it.

1710
00:36:51,140 --> 00:36:53,110
这是一个很好的说法。

1711
00:36:53,210 --> 00:36:57,350
They always said,
"With age comes wisdom,"

1712
00:36:53,210 --> 00:36:57,350
他们总是说，
“随着年龄的增长，智慧也随之增长。”

1713
00:36:57,450 --> 00:37:02,460
but they left out
the part about all the loss.

1714
00:36:57,450 --> 00:37:02,460
但他们忽略了
有关所有损失的部分。

1715
00:37:03,290 --> 00:37:06,190
I-I can't imagine the pain
of losing Will...

1716
00:37:03,290 --> 00:37:06,190
我无法想象这种痛苦
失去威尔……

1717
00:37:06,290 --> 00:37:08,930
Or Roz.

1718
00:37:06,290 --> 00:37:08,930
或者罗兹。

1719
00:37:11,630 --> 00:37:13,430
I lost a child.

1720
00:37:11,630 --> 00:37:13,430
我失去了一个孩子。

1721
00:37:14,630 --> 00:37:18,070
One my wife and I prayed for
but never got to know.

1722
00:37:14,630 --> 00:37:18,070
我和妻子祈祷
但从未知道。

1723
00:37:18,200 --> 00:37:21,040
He never had a chance

1724
00:37:18,200 --> 00:37:21,040
他从来没有机会

1725
00:37:21,140 --> 00:37:24,740
to scrape a knee
or mend a broken heart.

1726
00:37:21,140 --> 00:37:24,740
擦伤膝盖
或修补破碎的心。

1727
00:37:25,580 --> 00:37:27,350
We grieved in our own way,
but...

1728
00:37:25,580 --> 00:37:27,350
我们以自己的方式悲伤，
但...

1729
00:37:28,180 --> 00:37:31,420
...we couldn't comfort
each other.

1730
00:37:28,180 --> 00:37:31,420
...我们无法安慰
彼此。

1731
00:37:31,550 --> 00:37:32,850
Our-our shared loss--

1732
00:37:31,550 --> 00:37:32,850
我们——我们共同的损失——

1733
00:37:32,950 --> 00:37:37,560
the one thing no one else
could experience but us--

1734
00:37:32,950 --> 00:37:37,560
别人没有的
可以体验，但我们——

1735
00:37:37,690 --> 00:37:39,560
drove us apart.

1736
00:37:37,690 --> 00:37:39,560
使我们分开。

1737
00:37:40,760 --> 00:37:43,260
We lost hope

1738
00:37:40,760 --> 00:37:43,260
我们失去了希望

1739
00:37:43,360 --> 00:37:47,230
and then experienced
another death.

1740
00:37:43,360 --> 00:37:47,230
然后经历了
又一次死亡。

1741
00:37:48,400 --> 00:37:52,400
Our child and then our marriage.

1742
00:37:48,400 --> 00:37:52,400
我们的孩子，然后是我们的婚姻。

1743
00:37:54,810 --> 00:37:57,450
I regret that every single day.

1744
00:37:54,810 --> 00:37:57,450
我每天都为此感到后悔。

1745
00:37:57,580 --> 00:38:00,450
I'm sorry for your loss.

1746
00:37:57,580 --> 00:38:00,450
对于你的损失我深感抱歉。

1747
00:38:02,410 --> 00:38:04,910
But it's not the same.

1748
00:38:02,410 --> 00:38:04,910
但这并不一样。

1749
00:38:05,020 --> 00:38:06,220
No, that's true.

1750
00:38:05,020 --> 00:38:06,220
不，确实如此。

1751
00:38:06,320 --> 00:38:09,120
But how we grieve...

1752
00:38:06,320 --> 00:38:09,120
但我们多么悲伤……

1753
00:38:09,250 --> 00:38:12,920
is-is-is not always up to us.

1754
00:38:09,250 --> 00:38:12,920
是是并不总是由我们决定。

1755
00:38:13,060 --> 00:38:14,400
And our actions

1756
00:38:13,060 --> 00:38:14,400
我们的行动

1757
00:38:14,490 --> 00:38:16,330
at times like this...

1758
00:38:14,490 --> 00:38:16,330
在这样的时刻……

1759
00:38:17,730 --> 00:38:20,100
...it's not always who we are.

1760
00:38:17,730 --> 00:38:20,100
...这并不总是我们本来的样子。

1761
00:38:20,830 --> 00:38:24,130
But walking into that church...

1762
00:38:20,830 --> 00:38:24,130
但是走进那座教堂……

1763
00:38:25,270 --> 00:38:26,870
...well...

1764
00:38:25,270 --> 00:38:26,870
...出色地...

1765
00:38:30,110 --> 00:38:31,610
...that's a choice.

1766
00:38:30,110 --> 00:38:31,610
...这是一个选择。

1767
00:38:31,740 --> 00:38:33,780
You're right.

1768
00:38:31,740 --> 00:38:33,780
你说得对。

1769
00:38:35,610 --> 00:38:38,350
I can decide to go inside.

1770
00:38:35,610 --> 00:38:38,350
我可以决定进去。

1771
00:38:39,320 --> 00:38:42,960
I can do a lot of things
Will can't.

1772
00:38:39,320 --> 00:38:42,960
我可以做很多事情
威尔不能。

1773
00:38:44,620 --> 00:38:47,120
I can watch his boys grow up.

1774
00:38:44,620 --> 00:38:47,120
我可以看着他的儿子们长大。

1775
00:38:47,230 --> 00:38:49,000
But he can't.

1776
00:38:47,230 --> 00:38:49,000
但他不能。

1777
00:38:51,630 --> 00:38:54,470
It's not fair,
but God has a plan...

1778
00:38:51,630 --> 00:38:54,470
这不公平，
但上帝有一个计划......

1779
00:38:54,570 --> 00:38:58,770
Oh, stop telling me
God has a plan, Sandy.

1780
00:38:54,570 --> 00:38:58,770
哦，别再告诉我了
上帝自有安排，桑迪。

1781
00:38:58,770 --> 00:39:00,740
How can there be
some greater good

1782
00:38:58,770 --> 00:39:00,740
怎么会
一些更大的利益

1783
00:39:00,840 --> 00:39:03,580
to taking a man
away from his children?

1784
00:39:00,840 --> 00:39:03,580
带走一个男人
远离他的孩子们？

1785
00:39:03,680 --> 00:39:06,020
From his wife? From me?

1786
00:39:03,680 --> 00:39:06,020
从他老婆那边？从我那边？

1787
00:39:06,780 --> 00:39:10,080
(sighs)
Will should be burying me.

1788
00:39:06,780 --> 00:39:10,080
（叹气）
威尔应该会埋葬我。

1789
00:39:11,250 --> 00:39:13,590
What have I done
to deserve this?

1790
00:39:11,250 --> 00:39:13,590
我做了什么
值得这样吗？

1791
00:39:13,590 --> 00:39:16,090
Outliving my son?

1792
00:39:13,590 --> 00:39:16,090
比我儿子活得长吗？

1793
00:39:17,320 --> 00:39:21,320
How can any god be that cruel?

1794
00:39:17,320 --> 00:39:21,320
神怎么会这么残忍？

1795
00:39:22,860 --> 00:39:23,990
I...

1796
00:39:22,860 --> 00:39:23,990
我...

1797
00:39:26,330 --> 00:39:28,770
I don't know how to do this.

1798
00:39:26,330 --> 00:39:28,770
我不知道该怎么做。

1799
00:39:34,640 --> 00:39:37,080
Those flowers are stunning.

1800
00:39:34,640 --> 00:39:37,080
那些花真漂亮。

1801
00:39:37,180 --> 00:39:38,280
(sighs)

1802
00:39:37,180 --> 00:39:38,280
（叹气）

1803
00:39:38,380 --> 00:39:40,920
Those are from Hotch.

1804
00:39:38,380 --> 00:39:40,920
这些是来自 Hotch 的。

1805
00:39:41,910 --> 00:39:44,710
And the ones in the middle
are from Derek.

1806
00:39:41,910 --> 00:39:44,710
中间的
来自 Derek。

1807
00:39:44,820 --> 00:39:48,720
And those ones are from Spencer.

1808
00:39:44,820 --> 00:39:48,720
这些是斯宾塞发来的。

1809
00:39:48,820 --> 00:39:51,120
Oh. Did you talk to him?

1810
00:39:48,820 --> 00:39:51,120
哦。你跟他聊过了吗？

1811
00:39:51,220 --> 00:39:53,820
Oh, I wish. I got a text.

1812
00:39:51,220 --> 00:39:53,820
哦，但愿如此。我收到一条短信了。

1813
00:39:53,830 --> 00:39:56,700
(sighs)
Still, I'm,

1814
00:39:53,830 --> 00:39:56,700
（叹气）
尽管如此，我

1815
00:39:56,800 --> 00:40:00,370
I'm happy he reached out.
It's good.

1816
00:39:56,800 --> 00:40:00,370
我很高兴他伸出了援手。
很好。

1817
00:40:00,470 --> 00:40:02,670
(door opens)

1818
00:40:00,470 --> 00:40:02,670
（门开了）

1819
00:40:03,870 --> 00:40:04,870
Told you he'd come.

1820
00:40:03,870 --> 00:40:04,870
告诉你他会来。

1821
00:40:04,970 --> 00:40:06,570
- Who?
- (door closes)

1822
00:40:04,970 --> 00:40:06,570
- WHO？
—（门关上）

1823
00:40:09,910 --> 00:40:11,550
JJ:
Spence?

1824
00:40:09,910 --> 00:40:11,550
JJ：
斯宾塞？

1825
00:40:17,050 --> 00:40:18,550
You came.

1826
00:40:17,050 --> 00:40:18,550
你來了。

1827
00:40:19,420 --> 00:40:21,320
MICHAEL:
Hi.

1828
00:40:19,420 --> 00:40:21,320
迈克尔：
你好。

1829
00:40:22,550 --> 00:40:25,220
HENRY:
Hey, Spence.

1830
00:40:22,550 --> 00:40:25,220
亨利：
嘿，斯宾塞。

1831
00:40:29,930 --> 00:40:32,170
(organ playing "Amazing Grace")

1832
00:40:29,930 --> 00:40:32,170
（管风琴演奏《奇异恩典》）

1833
00:41:00,060 --> 00:41:02,800
One time Will and I were in a,

1834
00:41:00,060 --> 00:41:02,800
有一次我和威尔在

1835
00:41:02,890 --> 00:41:06,130
a bit of a serious situation.

1836
00:41:02,890 --> 00:41:06,130
情况有点严重。

1837
00:41:06,260 --> 00:41:09,300
Okay, it wasn't
just that once, but...

1838
00:41:06,260 --> 00:41:09,300
好吧，不是
就那么一次，但是……

1839
00:41:09,400 --> 00:41:12,600
he said, "If we get
out of this..."

1840
00:41:09,400 --> 00:41:12,600
他说，“如果我们
摆脱这个……”

1841
00:41:13,440 --> 00:41:16,740
"...the first thing
I'm gonna do is marry JJ."

1842
00:41:13,440 --> 00:41:16,740
“……第一件事
我要做的就是嫁给JJ。”

1843
00:41:16,840 --> 00:41:18,440
And he did.

1844
00:41:16,840 --> 00:41:18,440
他确实这么做了。

1845
00:41:19,280 --> 00:41:22,150
I've always heard "True love

1846
00:41:19,280 --> 00:41:22,150
我总是听到“真爱

1847
00:41:22,280 --> 00:41:26,120
holds on to those it has held."

1848
00:41:22,280 --> 00:41:26,120
紧紧抓住它曾经拥有的东西。”

1849
00:41:27,420 --> 00:41:29,560
And I'd like to believe
that's true.

1850
00:41:27,420 --> 00:41:29,560
我愿意相信
这是真的。

1851
00:41:29,660 --> 00:41:32,860
JJ, you and Will

1852
00:41:29,660 --> 00:41:32,860
JJ，你和Will

1853
00:41:32,960 --> 00:41:37,100
have a kind of love
that comes around once,

1854
00:41:32,960 --> 00:41:37,100
有一种爱
一次又一次，

1855
00:41:37,200 --> 00:41:38,940
if you're lucky.

1856
00:41:37,200 --> 00:41:38,940
如果你幸运的话。

1857
00:41:40,130 --> 00:41:43,470
And, my God, were you two lucky.

1858
00:41:40,130 --> 00:41:43,470
天哪，你们两个真是幸运。

1859
00:41:43,570 --> 00:41:45,040
(Garcia sighs)

1860
00:41:43,570 --> 00:41:45,040
（加西亚叹了口气）

1861
00:41:45,140 --> 00:41:49,480
GARCIA:
So then, when I moved in
to the place I have now,

1862
00:41:45,140 --> 00:41:49,480
加西亚：
所以当我搬进来的时候
到我现在的地方，

1863
00:41:49,580 --> 00:41:54,790
Will called me and asked me
if he could help me move.

1864
00:41:49,580 --> 00:41:54,790
威尔打电话给我，问我
如果他能帮我搬家的话。

1865
00:41:54,880 --> 00:41:55,980
(quiet laughter)

1866
00:41:54,880 --> 00:41:55,980
（轻声笑声）

1867
00:41:56,110 --> 00:41:58,310
And-and with
that Will seriousness,

1868
00:41:56,110 --> 00:41:58,310
并且和
意志严肃，

1869
00:41:58,420 --> 00:42:00,360
like, he got the boxes,
he got the tape,

1870
00:41:58,420 --> 00:42:00,360
比如，他拿到了盒子，
他拿到了录音带，

1871
00:42:00,450 --> 00:42:03,850
he got, he got
so much Bubble Wrap.

1872
00:42:00,450 --> 00:42:03,850
他得到了，他得到了
这么多气泡膜。

1873
00:42:03,990 --> 00:42:07,360
We bubble-wrapped things
I would never...

1874
00:42:03,990 --> 00:42:07,360
我们用气泡膜包裹东西
我绝不会...

1875
00:42:07,460 --> 00:42:11,670
And he was so cherishing
of all of my, you know,

1876
00:42:07,460 --> 00:42:11,670
他如此珍惜
我所有的，你知道，

1877
00:42:11,760 --> 00:42:15,030
admittedly, sometimes
ridiculous home decor.

1878
00:42:11,760 --> 00:42:15,030
无可否认，有时
荒谬的家居装饰。

1879
00:42:15,870 --> 00:42:17,040
And it made me

1880
00:42:15,870 --> 00:42:17,040
这让我

1881
00:42:17,140 --> 00:42:19,340
feel so cherished.

1882
00:42:17,140 --> 00:42:19,340
感觉很珍惜。

1883
00:42:21,140 --> 00:42:22,680
Which is why I would know

1884
00:42:21,140 --> 00:42:22,680
这就是为什么我会知道

1885
00:42:22,770 --> 00:42:24,970
it would just destroy him

1886
00:42:22,770 --> 00:42:24,970
这只会毁了他

1887
00:42:24,980 --> 00:42:29,180
if he saw us all holding
our broken hearts right now.

1888
00:42:24,980 --> 00:42:29,180
如果他看到我们都抱着
我们现在心碎了。

1889
00:42:31,280 --> 00:42:33,420
♪ ♪

1890
00:42:31,280 --> 00:42:33,420
♪ ♪

1891
00:42:52,370 --> 00:42:54,640
(sniffles)

1892
00:42:52,370 --> 00:42:54,640
（抽泣）

1893
00:42:54,740 --> 00:42:57,710
My mornings would always start
with one of these.

1894
00:42:54,740 --> 00:42:57,710
我的早晨总是从
与其中之一。

1895
00:42:59,750 --> 00:43:04,250
"I'll find you in every lifetime
and love you even more."

1896
00:42:59,750 --> 00:43:04,250
“我会在每一世找到你
并且更加爱你。”

1897
00:43:05,050 --> 00:43:08,650
Or... (chuckles)
"Don't get shot today.

1898
00:43:05,050 --> 00:43:08,650
或者...（轻笑）
“今天别被枪击了。

1899
00:43:08,650 --> 00:43:10,920
We have a hot date tonight."

1900
00:43:08,650 --> 00:43:10,920
我们今晚有一个火热的约会。”

1901
00:43:11,060 --> 00:43:15,700
He would leave these for me
all over the place.

1902
00:43:11,060 --> 00:43:15,700
他会把这些留给我
到处都是。

1903
00:43:15,790 --> 00:43:17,060
Bathroom mirror.

1904
00:43:15,790 --> 00:43:17,060
浴室镜子。

1905
00:43:17,160 --> 00:43:20,300
Coffee pot. Fridge. Windshield.

1906
00:43:17,160 --> 00:43:20,300
咖啡壶。冰箱。挡风玻璃。

1907
00:43:22,730 --> 00:43:27,300
I didn't tell Will
that I kept them all, but...

1908
00:43:22,730 --> 00:43:27,300
我没有告诉威尔
我保留了它们全部，但是……

1909
00:43:29,680 --> 00:43:31,580
I think he knew.

1910
00:43:29,680 --> 00:43:31,580
我想他知道。

1911
00:43:31,680 --> 00:43:33,480
He was a romantic.

1912
00:43:31,680 --> 00:43:33,480
他是一个浪漫主义者。

1913
00:43:35,250 --> 00:43:37,320
- (sniffles)
- Every morning,

1914
00:43:35,250 --> 00:43:37,320
-（抽泣）
- 每天早上，

1915
00:43:37,420 --> 00:43:38,920
no matter what...

1916
00:43:37,420 --> 00:43:38,920
无论...

1917
00:43:39,720 --> 00:43:42,720
...he would write me one
of these little notes.

1918
00:43:39,720 --> 00:43:42,720
...他会给我写一个
这些小纸条。

1919
00:43:49,060 --> 00:43:50,900
Except that morning.

1920
00:43:49,060 --> 00:43:50,900
除了那天早上。

1921
00:43:52,600 --> 00:43:54,500
He wasn't himself.

1922
00:43:52,600 --> 00:43:54,500
他不再是他自己了。

1923
00:43:58,770 --> 00:44:01,570
(sniffles)
I should've known.

1924
00:43:58,770 --> 00:44:01,570
（抽泣）
我早该知道的。

1925
00:44:02,470 --> 00:44:06,440
'Cause he didn't...
write a note.

1926
00:44:02,470 --> 00:44:06,440
因为他没有...
写一张便条。

1927
00:44:11,550 --> 00:44:13,150
This isn't the deal we made.

1928
00:44:11,550 --> 00:44:13,150
这不是我们达成的协议。

1929
00:44:13,950 --> 00:44:15,950
Our boys aren't
supposed to grow up

1930
00:44:13,950 --> 00:44:15,950
我们的男孩不是
应该长大

1931
00:44:16,090 --> 00:44:17,430
without a dad.

1932
00:44:16,090 --> 00:44:17,430
没有爸爸。

1933
00:44:17,520 --> 00:44:19,690
We were in this together.

1934
00:44:17,520 --> 00:44:19,690
我们曾一起经历过这一切。

1935
00:44:22,830 --> 00:44:25,830
That morning, you didn't get
Michael and Henry off to school.

1936
00:44:22,830 --> 00:44:25,830
那天早上，你没有得到
迈克尔和亨利去上学。

1937
00:44:25,930 --> 00:44:28,170
They didn't even get to see you.

1938
00:44:25,930 --> 00:44:28,170
他们甚至都没能见到你。

1939
00:44:29,500 --> 00:44:30,800
That morning...

1940
00:44:29,500 --> 00:44:30,800
那天早上...

1941
00:44:30,940 --> 00:44:32,340
(scoffs)

1942
00:44:30,940 --> 00:44:32,340
（嘲笑）

1943
00:44:33,770 --> 00:44:36,240
...would be the last time
I heard your voice,

1944
00:44:33,770 --> 00:44:36,240
……这将是最后一次
我听到了你的声音，

1945
00:44:36,340 --> 00:44:39,080
and it wasn't "Goodbye"

1946
00:44:36,340 --> 00:44:39,080
这不是“再见”

1947
00:44:39,180 --> 00:44:41,080
or "I love you."

1948
00:44:39,180 --> 00:44:41,080
或“我爱你”。

1949
00:44:43,980 --> 00:44:46,850
(voice breaking):
But you needed help.

1950
00:44:43,980 --> 00:44:46,850
（声音哽咽）：
但你需要帮助。

1951
00:44:48,250 --> 00:44:50,550
And I couldn't save you.

1952
00:44:48,250 --> 00:44:50,550
而我却无法拯救你。

1953
00:44:51,420 --> 00:44:54,360
I let you down and I'm so sorry.

1954
00:44:51,420 --> 00:44:54,360
我让你失望了，我感到非常抱歉。

1955
00:44:55,990 --> 00:44:57,830
(crying)

1956
00:44:55,990 --> 00:44:57,830
（哭泣）

1957
00:45:00,500 --> 00:45:01,700
I am s--

1958
00:45:00,500 --> 00:45:01,700
我很——

1959
00:45:01,800 --> 00:45:06,240
I'm so sorry for that, boys.

1960
00:45:01,800 --> 00:45:06,240
孩子们，我对此感到非常抱歉。

1961
00:45:08,110 --> 00:45:09,440
I'm sorry.

1962
00:45:08,110 --> 00:45:09,440
对不起。

1963
00:45:09,540 --> 00:45:11,610
I don't-- um...

1964
00:45:09,540 --> 00:45:11,610
我不——嗯……

1965
00:45:14,380 --> 00:45:15,850
I'm...

1966
00:45:14,380 --> 00:45:15,850
我是...

1967
00:45:15,980 --> 00:45:17,750
I'm lost.

1968
00:45:15,980 --> 00:45:17,750
我迷路了。

1969
00:45:29,130 --> 00:45:32,200
I don't know how to do this.

1970
00:45:29,130 --> 00:45:32,200
我不知道该怎么做。

1971
00:45:37,300 --> 00:45:38,400
I appreciate all your support.

1972
00:45:37,300 --> 00:45:38,400
我感谢你们所有的支持。

1973
00:45:38,540 --> 00:45:39,710
So sorry for your loss.

1974
00:45:38,540 --> 00:45:39,710
很遗憾您遭受了损失。

1975
00:45:39,810 --> 00:45:42,050
- Thank you for coming.
- Of course.

1976
00:45:39,810 --> 00:45:42,050
- 谢谢您的到来。
- 当然。

1977
00:45:42,140 --> 00:45:44,280
(sighs)

1978
00:45:42,140 --> 00:45:44,280
（叹气）

1979
00:45:45,710 --> 00:45:47,750
Still can't believe you made it.

1980
00:45:45,710 --> 00:45:47,750
仍然不敢相信你做到了。

1981
00:45:47,880 --> 00:45:50,420
I'm always here for you guys.

1982
00:45:47,880 --> 00:45:50,420
我会一直在这里为你们服务。

1983
00:45:59,660 --> 00:46:01,800
♪ ♪

1984
00:45:59,660 --> 00:46:01,800
♪ ♪

1985
00:46:25,750 --> 00:46:27,950
♪ ♪

1986
00:46:25,750 --> 00:46:27,950
♪ ♪

1987
00:46:30,090 --> 00:46:32,430
("If I Should Fall Behind"
playing)

1988
00:46:30,090 --> 00:46:32,430
（“如果我落后”
正在玩

1989
00:46:36,830 --> 00:46:41,370
♪ We said that
we'd walk together ♪

1990
00:46:36,830 --> 00:46:41,370
♪ 我们说过
我们会一起走♪

1991
00:46:41,370 --> 00:46:44,770
♪ Baby, come what may ♪

1992
00:46:41,370 --> 00:46:44,770
♪ 宝贝，无论发生什么 ♪

1993
00:46:46,440 --> 00:46:49,680
♪ That come the twilight ♪

1994
00:46:46,440 --> 00:46:49,680
♪ 黄昏来临 ♪

1995
00:46:49,770 --> 00:46:53,770
♪ Should we lose our way ♪

1996
00:46:49,770 --> 00:46:53,770
♪ 如果我们迷路了 ♪

1997
00:46:55,080 --> 00:46:58,250
♪ If as we're walking ♪

1998
00:46:55,080 --> 00:46:58,250
♪ 如果我们在行走 ♪

1999
00:46:58,250 --> 00:47:02,320
♪ A hand should slip free ♪

2000
00:46:58,250 --> 00:47:02,320
♪ 一只手应该滑落 ♪

2001
00:47:03,920 --> 00:47:05,960
♪ Oh, I'll wait for you ♪

2002
00:47:03,920 --> 00:47:05,960
♪ 哦，我会等你 ♪

2003
00:47:06,090 --> 00:47:10,900
♪ Should I fall behind,
wait for me ♪

2004
00:47:06,090 --> 00:47:10,900
♪ 如果我落后，
等我♪

2005
00:47:12,600 --> 00:47:16,500
♪ We swore we'd travel ♪

2006
00:47:12,600 --> 00:47:16,500
♪ 我们发誓要去旅行 ♪

2007
00:47:16,600 --> 00:47:19,970
♪ Darling, side by side ♪

2008
00:47:16,600 --> 00:47:19,970
♪ 亲爱的，肩并肩 ♪

2009
00:47:21,170 --> 00:47:25,440
♪ We'd help each other ♪

2010
00:47:21,170 --> 00:47:25,440
♪ 我们会互相帮助 ♪

2011
00:47:25,540 --> 00:47:28,280
♪ Stay in stride ♪

2012
00:47:25,540 --> 00:47:28,280
♪ 保持步伐 ♪

2013
00:47:30,050 --> 00:47:32,650
♪ But each lover's steps ♪

2014
00:47:30,050 --> 00:47:32,650
♪ 但每个情人的脚步 ♪

2015
00:47:32,780 --> 00:47:36,720
♪ Fall so differently ♪

2016
00:47:32,780 --> 00:47:36,720
♪ 如此不同地坠落 ♪

2017
00:47:38,660 --> 00:47:40,900
♪ But I'll wait for you ♪

2018
00:47:38,660 --> 00:47:40,900
♪ 但我会等你 ♪

2019
00:47:40,990 --> 00:47:45,560
♪ If I should fall behind,
wait for me ♪

2020
00:47:40,990 --> 00:47:45,560
♪ 如果我落后了，
等我♪

2021
00:47:47,270 --> 00:47:51,010
♪ Now everyone dreams of ♪

2022
00:47:47,270 --> 00:47:51,010
♪ 现在每个人都梦想着 ♪

2023
00:47:51,100 --> 00:47:55,170
♪ A love lasting and true ♪

2024
00:47:51,100 --> 00:47:55,170
♪ 一份永恒而真实的爱 ♪

2025
00:47:55,270 --> 00:48:00,340
♪ Oh, but you and I know
what this world can do ♪

2026
00:47:55,270 --> 00:48:00,340
♪ 哦，但你我都知道
这个世界能做什么♪

2027
00:48:02,210 --> 00:48:05,350
♪ So let's make
our steps clear ♪

2028
00:48:02,210 --> 00:48:05,350
♪ 让我们
我们的脚步清晰♪

2029
00:48:06,920 --> 00:48:10,160
♪ That the other may see ♪

2030
00:48:06,920 --> 00:48:10,160
♪ 让别人看到 ♪

2031
00:48:11,490 --> 00:48:13,760
♪ And I'll wait for you ♪

2032
00:48:11,490 --> 00:48:13,760
♪ 我会等你 ♪

2033
00:48:13,860 --> 00:48:18,200
♪ If I should fall behind,
wait for me ♪

2034
00:48:13,860 --> 00:48:18,200
♪ 如果我落后了，
等我♪

2035
00:48:18,300 --> 00:48:20,870
♪ ♪

2036
00:48:18,300 --> 00:48:20,870
♪ ♪

2037
00:48:25,900 --> 00:48:30,610
♪ Now there's
a beautiful river ♪

2038
00:48:25,900 --> 00:48:30,610
♪ 现在有
一条美丽的河流♪

2039
00:48:30,710 --> 00:48:34,410
♪ In the valley ahead ♪

2040
00:48:30,710 --> 00:48:34,410
♪ 在前面的山谷里 ♪

2041
00:48:35,650 --> 00:48:38,820
♪ There 'neath the oak's bough ♪

2042
00:48:35,650 --> 00:48:38,820
♪ 在橡树的枝头下 ♪

2043
00:48:38,820 --> 00:48:42,920
♪ Soon we will be wed ♪

2044
00:48:38,820 --> 00:48:42,920
♪ 我们很快就要结婚了 ♪

2045
00:48:43,820 --> 00:48:47,560
♪ And should we lose
each other ♪

2046
00:48:43,820 --> 00:48:47,560
♪ 如果我们输了
彼此♪

2047
00:48:47,660 --> 00:48:51,560
♪ In the shadow
of the evening trees ♪

2048
00:48:47,660 --> 00:48:51,560
♪ 在阴影中
傍晚的树木♪

2049
00:48:53,360 --> 00:48:55,600
♪ Oh, I'll wait for you ♪

2050
00:48:53,360 --> 00:48:55,600
♪ 哦，我会等你 ♪

2051
00:48:55,730 --> 00:48:59,530
♪ And should I fall behind,
wait for me ♪

2052
00:48:55,730 --> 00:48:59,530
♪ 如果我落后了，
等我♪

2053
00:49:02,010 --> 00:49:04,310
♪ Darling, I'll wait for you ♪

2054
00:49:02,010 --> 00:49:04,310
♪ 亲爱的，我会等你 ♪

2055
00:49:04,410 --> 00:49:08,810
♪ Should I fall behind,
wait for me ♪

2056
00:49:04,410 --> 00:49:08,810
♪ 如果我落后，
等我♪

2057
00:49:10,750 --> 00:49:13,520
♪ Yes, I'll wait for you ♪

2058
00:49:10,750 --> 00:49:13,520
♪ 是的，我会等你 ♪

2059
00:49:13,620 --> 00:49:16,860
♪ Should I fall behind ♪

2060
00:49:13,620 --> 00:49:16,860
♪ 我应该落后吗 ♪

2061
00:49:17,760 --> 00:49:20,660
♪ Wait for me. ♪

2062
00:49:17,760 --> 00:49:20,660
♪ 等我。♪

2063
00:49:25,730 --> 00:49:28,600
When I saw them,
I couldn't find the words,

2064
00:49:25,730 --> 00:49:28,600
当我看到他们时，
我找不到合适的词语，

2065
00:49:28,700 --> 00:49:31,600
but you... you were great.

2066
00:49:28,700 --> 00:49:31,600
但你...你很棒。

2067
00:49:31,700 --> 00:49:33,000
Mm. Thanks.

2068
00:49:31,700 --> 00:49:33,000
嗯，谢谢。

2069
00:49:33,140 --> 00:49:36,280
I mean, there's no right thing
to say, yeah?

2070
00:49:33,140 --> 00:49:36,280
我的意思是，没有正确的事情
是吗？

2071
00:49:36,270 --> 00:49:37,870
Whole thing just hurts my heart.

2072
00:49:36,270 --> 00:49:37,870
整件事让我心痛。

2073
00:49:38,010 --> 00:49:40,650
And then these
two beautiful beasts,

2074
00:49:38,010 --> 00:49:40,650
然后这些
两只美丽的野兽，

2075
00:49:40,750 --> 00:49:44,220
they keep growing like weeds,
and now...

2076
00:49:40,750 --> 00:49:44,220
它们像野草一样不断生长，
现在……

2077
00:49:44,320 --> 00:49:46,590
without their dad...

2078
00:49:44,320 --> 00:49:46,590
没有他们的爸爸……

2079
00:49:48,390 --> 00:49:53,030
You know, you both could help JJ
with the rough-and-tumble stuff.

2080
00:49:48,390 --> 00:49:53,030
你知道吗，你们俩都可以帮助 JJ
和那些混乱的东西。

2081
00:49:53,160 --> 00:49:54,960
I'd be honored.

2082
00:49:53,160 --> 00:49:54,960
我很荣幸。

2083
00:49:57,030 --> 00:49:59,230
I'm gonna go ahead
and join them now.

2084
00:49:57,030 --> 00:49:59,230
我要继续
现在就加入他们吧。

2085
00:49:59,360 --> 00:50:00,490
You want to referee?

2086
00:49:59,360 --> 00:50:00,490
你想当裁判吗？

2087
00:50:00,600 --> 00:50:02,100
(chuckles) No.

2088
00:50:00,600 --> 00:50:02,100
（轻笑）不。

2089
00:50:06,370 --> 00:50:07,800
But how?

2090
00:50:06,370 --> 00:50:07,800
但怎么做呢？

2091
00:50:07,810 --> 00:50:10,880
Oh, um, Spence's supervisor

2092
00:50:07,810 --> 00:50:10,880
哦，嗯，​​斯宾塞的主管

2093
00:50:10,980 --> 00:50:12,980
worked with you
at the State Department.

2094
00:50:10,980 --> 00:50:12,980
和你一起工作
在国务院。

2095
00:50:12,980 --> 00:50:15,420
- So he gave him the morning off.
- Oh.

2096
00:50:12,980 --> 00:50:15,420
- 所以他让他上午休息。
- 哦。

2097
00:50:15,550 --> 00:50:18,620
Do you need anything?
Water, or...?

2098
00:50:15,550 --> 00:50:18,620
你需要什么吗？
水，或者……？

2099
00:50:18,720 --> 00:50:20,890
Got any of those cheese puffs?

2100
00:50:18,720 --> 00:50:20,890
有奶酪泡芙吗？

2101
00:50:20,990 --> 00:50:23,060
Oh, I don't. I'm sorry.

2102
00:50:20,990 --> 00:50:23,060
哦，我不知道。对不起。

2103
00:50:23,150 --> 00:50:25,450
Oh, I'm kidding. I'm kidding.

2104
00:50:23,150 --> 00:50:25,450
哦，开玩笑的。开玩笑的。

2105
00:50:25,560 --> 00:50:27,300
No, I-I can't numb myself.

2106
00:50:25,560 --> 00:50:27,300
不，我不能麻痹自己。

2107
00:50:27,390 --> 00:50:30,560
I mean... you can.

2108
00:50:27,390 --> 00:50:30,560
我的意思是...你可以。

2109
00:50:30,700 --> 00:50:32,100
No.

2110
00:50:30,700 --> 00:50:32,100
不。

2111
00:50:32,930 --> 00:50:34,600
I need to feel all of it.

2112
00:50:32,930 --> 00:50:34,600
我需要感受这一切。

2113
00:50:36,270 --> 00:50:37,470
Okay.

2114
00:50:36,270 --> 00:50:37,470
好的。

2115
00:50:38,800 --> 00:50:42,370
Hey. That was such
a beautiful service.

2116
00:50:38,800 --> 00:50:42,370
嘿。真是
很棒的服务。

2117
00:50:42,370 --> 00:50:44,140
- It really was.
- Yeah.

2118
00:50:42,370 --> 00:50:44,140
——确实如此。
- 是的。

2119
00:50:44,240 --> 00:50:46,410
- How are you doing?
- Mm.

2120
00:50:44,240 --> 00:50:46,410
- 你好吗？
- 毫米。

2121
00:50:46,510 --> 00:50:48,340
Getting any sleep?

2122
00:50:46,510 --> 00:50:48,340
睡着了吗？

2123
00:50:48,350 --> 00:50:52,590
Well, um, every time
I close my eyes,

2124
00:50:48,350 --> 00:50:52,590
嗯，每次
我闭上眼睛，

2125
00:50:52,680 --> 00:50:53,880
Will's right there.

2126
00:50:52,680 --> 00:50:53,880
威尔就在那里。

2127
00:50:53,880 --> 00:50:58,320
So, it's either
keep my eyes open

2128
00:50:53,880 --> 00:50:58,320
所以，要么
睁大眼睛

2129
00:50:58,420 --> 00:51:01,220
to avoid the reality
that he's not right there,

2130
00:50:58,420 --> 00:51:01,220
逃避现实
他不在那里，

2131
00:51:01,230 --> 00:51:04,970
or... stay asleep

2132
00:51:01,230 --> 00:51:04,970
或者...继续睡觉

2133
00:51:05,060 --> 00:51:07,030
and get lost in the dream
that he is.

2134
00:51:05,060 --> 00:51:07,030
迷失在梦里
他是。

2135
00:51:07,130 --> 00:51:10,470
(exhales)
Well, maybe you do both.

2136
00:51:07,130 --> 00:51:10,470
（呼气）
好吧，也许你两者都做。

2137
00:51:10,600 --> 00:51:12,970
Look, this-this grief
is gonna come in waves,

2138
00:51:10,600 --> 00:51:12,970
瞧，这悲伤
将会一波一波地来袭，

2139
00:51:13,070 --> 00:51:14,910
whether you're
ready for it or not.

2140
00:51:13,070 --> 00:51:14,910
无论你
是否已经做好准备。

2141
00:51:15,740 --> 00:51:20,040
So, y-your only job
is just to ride it out.

2142
00:51:15,740 --> 00:51:20,040
所以，你唯一的工作
只是为了渡过难关。

2143
00:51:21,380 --> 00:51:23,620
Oh. God, I know that look.

2144
00:51:21,380 --> 00:51:23,620
哦。天哪，我认识那个表情。

2145
00:51:23,750 --> 00:51:25,690
Rebecca needs rescuing.

2146
00:51:23,750 --> 00:51:25,690
丽贝卡需要救援。

2147
00:51:28,050 --> 00:51:31,150
It's the little things, right?

2148
00:51:28,050 --> 00:51:31,150
这些都是小事，对吧？

2149
00:51:32,660 --> 00:51:36,330
Knowing someone like that.
Being known like that.

2150
00:51:32,660 --> 00:51:36,330
认识这样的人。
就这样出名。

2151
00:51:36,430 --> 00:51:37,700
Oh, I-I'm so sorry.

2152
00:51:36,430 --> 00:51:37,700
噢，我很抱歉。

2153
00:51:37,800 --> 00:51:38,930
I shouldn't have
said it like that.

2154
00:51:37,800 --> 00:51:38,930
我不应该
就这样说了。

2155
00:51:39,030 --> 00:51:42,030
Oh, no, I'm glad you did.

2156
00:51:39,030 --> 00:51:42,030
哦，不，我很高兴你这么做了。

2157
00:51:43,130 --> 00:51:45,030
Waves, right?

2158
00:51:43,130 --> 00:51:45,030
波浪，对吧？

2159
00:51:46,300 --> 00:51:47,870
Waves.

2160
00:51:46,300 --> 00:51:47,870
波浪。

2161
00:51:54,480 --> 00:51:56,150
(sighs)

2162
00:51:54,480 --> 00:51:56,150
（叹气）

2163
00:52:01,620 --> 00:52:03,660
ROSSI:
Hey.

2164
00:52:01,620 --> 00:52:03,660
罗西：
嘿。

2165
00:52:03,790 --> 00:52:05,560
Hey.

2166
00:52:03,790 --> 00:52:05,560
嘿。

2167
00:52:07,160 --> 00:52:09,660
You, uh, really got me up there.

2168
00:52:07,160 --> 00:52:09,660
你，呃，真的让我上去了。

2169
00:52:09,790 --> 00:52:10,990
Krystall and I,

2170
00:52:09,790 --> 00:52:10,990
Crystal 和我，

2171
00:52:11,130 --> 00:52:14,570
we had countless goodbyes
and I love yous...

2172
00:52:11,130 --> 00:52:14,570
我们有过无数次的告别
我爱你……

2173
00:52:14,670 --> 00:52:18,170
but, uh, the morning she died,

2174
00:52:14,670 --> 00:52:18,170
但是，呃，她去世的那天早上，

2175
00:52:18,270 --> 00:52:21,610
I couldn't remember
if I said it.

2176
00:52:18,270 --> 00:52:21,610
我记不清了
如果我这么说的话。

2177
00:52:22,870 --> 00:52:25,640
But she knew... right?

2178
00:52:22,870 --> 00:52:25,640
但她知道……对吧？

2179
00:52:25,740 --> 00:52:27,780
Oh, yeah, she knew.

2180
00:52:25,740 --> 00:52:27,780
哦，是的，她知道。

2181
00:52:27,880 --> 00:52:29,480
But Will knew.

2182
00:52:27,880 --> 00:52:29,480
但威尔知道。

2183
00:52:30,750 --> 00:52:33,890
Because the thing is,
nobody knows until it happens.

2184
00:52:30,750 --> 00:52:33,890
因为事实是，
事情没有发生之前没人知道。

2185
00:52:34,020 --> 00:52:37,220
I mean, death is the end, yes,

2186
00:52:34,020 --> 00:52:37,220
我的意思是，死亡就是终结，是的，

2187
00:52:37,360 --> 00:52:40,600
but it's also the beginning
of a different relationship.

2188
00:52:37,360 --> 00:52:40,600
但这也是开始
不同的关系。

2189
00:52:40,690 --> 00:52:43,890
You will still speak to Will.

2190
00:52:40,690 --> 00:52:43,890
你仍然会和威尔说话。

2191
00:52:44,960 --> 00:52:46,600
You'll wonder...

2192
00:52:44,960 --> 00:52:46,600
您会想知道...

2193
00:52:47,630 --> 00:52:49,370
...what he thinks
about something,

2194
00:52:47,630 --> 00:52:49,370
...他的想法
关于某事，

2195
00:52:49,470 --> 00:52:52,570
or what he would say to the kids

2196
00:52:49,470 --> 00:52:52,570
或者他会对孩子们说什么

2197
00:52:52,670 --> 00:52:54,710
when they need him.

2198
00:52:52,670 --> 00:52:54,710
当他们需要他的时候。

2199
00:52:55,510 --> 00:52:57,850
He was your other half.

2200
00:52:55,510 --> 00:52:57,850
他是你的另一半。

2201
00:52:59,010 --> 00:53:01,210
And he lives in your heart.

2202
00:52:59,010 --> 00:53:01,210
他活在你的心里。

2203
00:53:01,310 --> 00:53:03,880
And nothing changes that.

2204
00:53:01,310 --> 00:53:03,880
没有什么能改变这一点。

2205
00:53:06,520 --> 00:53:08,790
Oh, and a little advice?

2206
00:53:06,520 --> 00:53:08,790
哦，还有一点建议吗？

2207
00:53:09,720 --> 00:53:11,320
Please.

2208
00:53:09,720 --> 00:53:11,320
请。

2209
00:53:11,420 --> 00:53:15,460
Do more of what you did
at the church.

2210
00:53:11,420 --> 00:53:15,460
做更多你做过的事
在教堂。

2211
00:53:15,560 --> 00:53:19,400
You say what you feel,
whenever you feel it.

2212
00:53:15,560 --> 00:53:19,400
说出你的感受，
无论何时你感觉到它。

2213
00:53:19,500 --> 00:53:24,740
Because it shows the boys
that it's okay to let it out.

2214
00:53:19,500 --> 00:53:24,740
因为它向男孩们展示了
可以把它释放出来。

2215
00:53:24,840 --> 00:53:26,510
Okay.

2216
00:53:24,840 --> 00:53:26,510
好的。

2217
00:53:28,070 --> 00:53:29,510
I love you, Dave.

2218
00:53:28,070 --> 00:53:29,510
我爱你，戴夫。

2219
00:53:29,610 --> 00:53:31,350
(Rossi sobs)

2220
00:53:29,610 --> 00:53:31,350
（罗西抽泣）

2221
00:53:32,840 --> 00:53:34,580
I love you more, kid.

2222
00:53:32,840 --> 00:53:34,580
我更爱你，孩子。

2223
00:53:35,910 --> 00:53:38,110
(crickets chirping)

2224
00:53:35,910 --> 00:53:38,110
（蟋蟀鸣叫）

2225
00:53:39,780 --> 00:53:42,950
WILL:
You're a hero, Jennifer Jareau.

2226
00:53:39,780 --> 00:53:42,950
将要：
你是一位英雄，詹妮弗·贾罗。

2227
00:53:43,050 --> 00:53:45,890
You're my hero, and your boys'.

2228
00:53:43,050 --> 00:53:45,890
你是我的英雄，也是你儿子的英雄。

2229
00:53:45,990 --> 00:53:47,990
Don't you ever forget that.

2230
00:53:45,990 --> 00:53:47,990
你永远不要忘记这一点。

2231
00:53:52,860 --> 00:53:55,300
Always one more dirty dish.

2232
00:53:52,860 --> 00:53:55,300
总是有一个更脏的盘子。

2233
00:53:56,400 --> 00:53:58,100
(sets cup down)

2234
00:53:56,400 --> 00:53:58,100
（放下杯子）

2235
00:54:00,040 --> 00:54:01,780
(dishes rattling)

2236
00:54:00,040 --> 00:54:01,780
（盘子碰撞声）

2237
00:54:01,910 --> 00:54:05,510
All these years,
I never thanked you.

2238
00:54:01,910 --> 00:54:05,510
这些年来，
我从来没有感谢过你。

2239
00:54:05,610 --> 00:54:08,410
For loving my son.

2240
00:54:05,610 --> 00:54:08,410
因为爱我的儿子。

2241
00:54:08,410 --> 00:54:09,880
My grandsons.

2242
00:54:08,410 --> 00:54:09,880
我的孙子们。

2243
00:54:09,980 --> 00:54:11,620
Me.

2244
00:54:09,980 --> 00:54:11,620
我。

2245
00:54:12,880 --> 00:54:15,220
I'm sorry I didn't tell you.

2246
00:54:12,880 --> 00:54:15,220
很抱歉我没有告诉你。

2247
00:54:15,220 --> 00:54:16,990
Oh, he didn't want me to know.

2248
00:54:15,220 --> 00:54:16,990
哦，他不想让我知道。

2249
00:54:17,090 --> 00:54:18,560
No, he didn't want you to worry.

2250
00:54:17,090 --> 00:54:18,560
不，他不想让你担心。

2251
00:54:18,560 --> 00:54:21,000
Yeah. Always the protector.

2252
00:54:18,560 --> 00:54:21,000
是的。永远是保护者。

2253
00:54:22,890 --> 00:54:25,590
I'd like to visit more.

2254
00:54:22,890 --> 00:54:25,590
我还想多去参观一下。

2255
00:54:26,360 --> 00:54:29,600
I don't want to miss
seeing my grandsons grow up.

2256
00:54:26,360 --> 00:54:29,600
我不想错过
看着我的孙子们长大。

2257
00:54:29,700 --> 00:54:31,900
Would it... (inhales)

2258
00:54:29,700 --> 00:54:31,900
会不会...（吸气）

2259
00:54:31,900 --> 00:54:34,370
W-Would it be okay?

2260
00:54:31,900 --> 00:54:34,370
可以、可以吗？

2261
00:54:39,010 --> 00:54:41,050
That'd be great.

2262
00:54:39,010 --> 00:54:41,050
那太好了。

2263
00:54:44,080 --> 00:54:45,950
Mm.

2264
00:54:44,080 --> 00:54:45,950
毫米。

2265
00:54:52,460 --> 00:54:53,990
Get some sleep.

2266
00:54:52,460 --> 00:54:53,990
睡一觉。

2267
00:54:54,120 --> 00:54:56,560
I'll see you in the morning.

2268
00:54:54,120 --> 00:54:56,560
我明天早上会来看你。

2269
00:55:02,930 --> 00:55:04,870
Love you.

2270
00:55:02,930 --> 00:55:04,870
爱你。

2271
00:55:09,940 --> 00:55:11,380
Love you.

2272
00:55:09,940 --> 00:55:11,380
爱你。

2273
00:55:17,980 --> 00:55:19,720
(chuckles softly)

2274
00:55:17,980 --> 00:55:19,720
（轻声笑）

2275
00:55:24,150 --> 00:55:25,090
(sighs)

2276
00:55:24,150 --> 00:55:25,090
（叹气）

2277
00:55:25,190 --> 00:55:27,460
(knocking at door)

2278
00:55:25,190 --> 00:55:27,460
（敲门声）

2279
00:55:28,790 --> 00:55:30,360
You still up?

2280
00:55:28,790 --> 00:55:30,360
你还没睡吗？

2281
00:55:30,500 --> 00:55:33,770
It's the gift Dad made
for Michael.

2282
00:55:30,500 --> 00:55:33,770
这是爸爸送的礼物
献给迈克尔。

2283
00:55:35,030 --> 00:55:37,000
I found it on the bookshelf.

2284
00:55:35,030 --> 00:55:37,000
我在书架上发现了它。

2285
00:55:37,000 --> 00:55:38,640
The one with the cutout.

2286
00:55:37,000 --> 00:55:38,640
有切口的那个。

2287
00:55:39,500 --> 00:55:42,040
I looked there,
I looked everywhere.

2288
00:55:39,500 --> 00:55:42,040
我看了看那里，
我到处寻找。

2289
00:55:42,140 --> 00:55:44,180
I took it a few days ago.

2290
00:55:42,140 --> 00:55:44,180
我几天前就拿了它。

2291
00:55:44,270 --> 00:55:46,570
Sorry I didn't tell you.

2292
00:55:44,270 --> 00:55:46,570
抱歉我没有告诉你。

2293
00:55:54,420 --> 00:55:55,620
(JJ chuckles)

2294
00:55:54,420 --> 00:55:55,620
（JJ 轻笑）

2295
00:55:55,720 --> 00:55:57,920
"The LaMontagne's How-to Guide."

2296
00:55:55,720 --> 00:55:57,920
“LaMontagne 的操作指南。”

2297
00:55:58,020 --> 00:56:02,860
How to fish, how to shave,
how to make coffee.

2298
00:55:58,020 --> 00:56:02,860
如何钓鱼，如何刮胡子，
如何煮咖啡。

2299
00:56:02,960 --> 00:56:05,330
And the frittata. See?

2300
00:56:02,960 --> 00:56:05,330
还有煎蛋饼。看到了吗？

2301
00:56:06,030 --> 00:56:08,400
I was right
about the hash browns.

2302
00:56:06,030 --> 00:56:08,400
我是对的
关于薯饼。

2303
00:56:08,500 --> 00:56:10,100
(chuckles)

2304
00:56:08,500 --> 00:56:10,100
（轻笑）

2305
00:56:12,070 --> 00:56:13,440
(sniffles)

2306
00:56:12,070 --> 00:56:13,440
（抽泣）

2307
00:56:13,540 --> 00:56:16,310
It's almost like Dad knew
he wouldn't be here.

2308
00:56:13,540 --> 00:56:16,310
就好像爸爸知道一样
他不会在这里。

2309
00:56:18,040 --> 00:56:19,910
Did he know he was gonna die?

2310
00:56:18,040 --> 00:56:19,910
他知道自己会死吗？

2311
00:56:20,010 --> 00:56:23,350
No... No, he didn't.

2312
00:56:20,010 --> 00:56:23,350
不...不，他没有。

2313
00:56:23,450 --> 00:56:24,750
(chuckles softly)

2314
00:56:23,450 --> 00:56:24,750
（轻声笑）

2315
00:56:24,850 --> 00:56:28,220
But he also didn't want
to risk missing anything.

2316
00:56:24,850 --> 00:56:28,220
但他也不想
以免错过任何事物。

2317
00:56:28,990 --> 00:56:33,630
Taking care of you boys
was his life.

2318
00:56:28,990 --> 00:56:33,630
照顾你们这些孩子
是他的生命。

2319
00:56:36,430 --> 00:56:40,000
Being gone was his worst fear.

2320
00:56:36,430 --> 00:56:40,000
离开是他最害怕的事情。

2321
00:56:41,170 --> 00:56:44,810
(chuckles)
Looks like this was his way

2322
00:56:41,170 --> 00:56:44,810
（轻笑）
看起来这就是他的风格

2323
00:56:44,940 --> 00:56:47,010
to always be around.

2324
00:56:44,940 --> 00:56:47,010
永远在身边。

2325
00:56:50,710 --> 00:56:52,310
I-m-- I'm sure...

2326
00:56:50,710 --> 00:56:52,310
我——我确定……

2327
00:56:52,440 --> 00:56:55,710
I'm sure Michael
will share it with you.

2328
00:56:52,440 --> 00:56:55,710
我确信迈克尔
将会与你分享。

2329
00:56:55,810 --> 00:56:58,450
- No, that's for him.
- (sniffles)

2330
00:56:55,810 --> 00:56:58,450
- 不，那是给他的。
-（抽泣）

2331
00:56:58,550 --> 00:57:02,450
Besides, Dad already taught me
most of those things.

2332
00:56:58,550 --> 00:57:02,450
此外，爸爸已经教过我
大部分这些东西。

2333
00:57:03,420 --> 00:57:06,060
Maybe I can help Michael
if he needs it.

2334
00:57:03,420 --> 00:57:06,060
也许我可以帮助迈克尔
如果他需要的话。

2335
00:57:09,460 --> 00:57:10,830
(sniffles)

2336
00:57:09,460 --> 00:57:10,830
（抽泣）

2337
00:57:10,930 --> 00:57:13,470
I miss him so much, Mom.

2338
00:57:10,930 --> 00:57:13,470
妈妈，我非常想念他。

2339
00:57:16,230 --> 00:57:18,000
I know you do.

2340
00:57:16,230 --> 00:57:18,000
我知道你会的。

2341
00:57:20,000 --> 00:57:21,640
So do I.

2342
00:57:20,000 --> 00:57:21,640
我也是。

2343
00:57:21,740 --> 00:57:24,340
(both sobbing)

2344
00:57:21,740 --> 00:57:24,340
（两人都抽泣起来）

2345
00:57:29,410 --> 00:57:32,580
♪ ♪

2346
00:57:29,410 --> 00:57:32,580
♪ ♪

