1
00:00:00,960 --> 00:00:04,330
之前
犯罪心理：进化...


2
00:00:04,430 --> 00:00:05,670
爸爸？


3
00:00:05,770 --> 00:00:06,770
普伦蒂斯:
我要让丽贝卡请愿


4
00:00:06,770 --> 00:00:08,170
允许我们进行


5
00:00:08,270 --> 00:00:10,140
能力评估


6
00:00:10,240 --> 00:00:11,840
如果他真的受苦
因脑损伤


7
00:00:11,940 --> 00:00:15,540
或者给予我们一切
奥斯卡级的表演。


8
00:00:15,680 --> 00:00:16,880
罗西：
如果 Voit 确实留下


9
00:00:16,980 --> 00:00:19,150
为他的追随者制定的计划
站起来……


10
00:00:19,250 --> 00:00:20,820
你知道你在说什么吗？


11
00:00:20,920 --> 00:00:23,920
我说我必须开始
玩父亲最了解


12
00:00:24,020 --> 00:00:25,690
和那个混蛋。


13
00:00:25,820 --> 00:00:27,590
- 偏头痛？
- 威尔：哦，是的。


14
00:00:27,690 --> 00:00:30,190
- 我只需要一分钟。
- 哦！


15
00:00:30,330 --> 00:00:31,730
我的丈夫刚刚晕倒了。


16
00:00:31,830 --> 00:00:33,030
有更新嗎？


17
00:00:33,160 --> 00:00:35,900
他们说威尔
罹患动脉瘤。


18
00:00:36,770 --> 00:00:39,100
威尔死了。


19
00:00:39,870 --> 00:00:42,610
♪ 当我离开时 ♪


20
00:00:44,870 --> 00:00:48,310
♪ 当我离开时 ♪


21
00:00:50,280 --> 00:00:52,220
♪ 当我离开时…… ♪


22
00:00:52,320 --> 00:00:54,050
JJ：
再问我吧。


23
00:00:54,150 --> 00:00:55,380
将要：
詹妮弗·贾罗，
你愿意嫁给我吗？


24
00:00:55,520 --> 00:00:56,750
JJ：
是的。


25
00:00:58,720 --> 00:01:01,760
罗西：
他们说好事
发生在好人身上。


26
00:01:01,890 --> 00:01:03,890
今天就是这样的一天。


27
00:01:03,990 --> 00:01:06,060
♪ 因为当黑暗降临
来拜访了……♪


28
00:01:06,200 --> 00:01:07,760
JJ：
我爱你。


29
00:01:07,860 --> 00:01:09,500
将要：
我也爱你。


30
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
♪ 因为这一生
像梦一样脆弱♪


31
00:01:13,500 --> 00:01:16,500
♪ 一切都不是真的 ♪


32
00:01:16,510 --> 00:01:19,910
♪ 看起来如此 ♪


33
00:01:20,710 --> 00:01:23,110
♪ 看起来确实如此。♪


34
00:01:23,250 --> 00:01:24,950
- 亨利：妈妈！
- 迈克尔：妈妈！


35
00:01:27,420 --> 00:01:29,850
嘿，嗯，别介意我
如果我


36
00:01:29,950 --> 00:01:31,420
今天就粘着你好吗？


37
00:01:31,520 --> 00:01:33,620
噢，我欢迎。


38
00:01:33,720 --> 00:01:36,360
只是希望不是因为
发生了什么事。


39
00:01:37,230 --> 00:01:38,730
天啊，还要多久
他们在一起吗？


40
00:01:38,830 --> 00:01:40,800
天啊，18年了。


41
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
只是，这实在太令人震惊了。


42
00:01:42,900 --> 00:01:45,470
-（叹气）而且悲伤。
- 毫米。


43
00:01:45,600 --> 00:01:48,300
人生如戏，
然后就……


44
00:01:48,440 --> 00:01:50,510
-（吹口哨）就是这样。
- 是的。


45
00:01:50,610 --> 00:01:53,180
我奶奶总是这么说，呃，


46
00:01:53,280 --> 00:01:56,450
爱情是最悲伤的事情
因为最终，


47
00:01:56,580 --> 00:01:58,150
- 你们其中一个人会死。
- 哇。


48
00:01:58,250 --> 00:02:02,020
“真是鼓舞人心啊，奶奶。嗯。”
——是的，我知道。（笑）


49
00:02:02,120 --> 00:02:04,820
- 但是，呃，确实让你思考。
- 是的。


50
00:02:04,950 --> 00:02:07,160
生命太短暂，没有时间感到不快乐。


51
00:02:07,290 --> 00:02:09,590
- 唔。
- DDD-不要开简短的玩笑。


52
00:02:09,690 --> 00:02:11,630
- 不做这件事真的很难。
- 我知道。


53
00:02:11,730 --> 00:02:12,900
- 唔。
——（笑）


54
00:02:13,000 --> 00:02:14,500
好吧，我保证，不会有短笑话


55
00:02:14,600 --> 00:02:16,470
如果我们彼此承诺：


56
00:02:16,570 --> 00:02:19,900
我们选择幸福。永远如此。


57
00:02:19,900 --> 00:02:21,170
总是。


58
00:02:21,940 --> 00:02:24,140
绿色的：
我想我们都是
定时炸弹。


59
00:02:24,240 --> 00:02:26,440
（呼气）
仍然不敢相信。


60
00:02:27,340 --> 00:02:29,480
是的，也许，呃，
服务结束后，


61
00:02:29,580 --> 00:02:31,050
它看起来是真实的。


62
00:02:31,150 --> 00:02:32,520
已经五天了。


63
00:02:32,650 --> 00:02:34,680
对于 JJ 来说一定感觉像是永恒一样。


64
00:02:34,820 --> 00:02:38,350
至少我们分心了
通过案例...和 ​​Voit。


65
00:02:39,560 --> 00:02:42,760
我需要加西亚找到
网络上的另一条线索。


66
00:02:42,860 --> 00:02:45,330
我讨厌那个 Voit
是我们唯一的希望。


67
00:02:45,430 --> 00:02:47,860
是的，一个不
记住任何事情。


68
00:02:47,960 --> 00:02:49,200
我不想
相信它，


69
00:02:49,330 --> 00:02:50,300
但你知道
他不是在假装吧？


70
00:02:50,400 --> 00:02:51,270
是的，我知道，


71
00:02:51,270 --> 00:02:52,500
但我不喜欢它。


72
00:02:52,600 --> 00:02:53,670
不能与科学对抗，对吗？


73
00:02:53,800 --> 00:02:54,840
刘易斯：
我有个好消息。


74
00:02:54,940 --> 00:02:56,840
我实际上已经获得参选批准


75
00:02:56,940 --> 00:02:59,070
个性和问题
特质量表


76
00:02:59,170 --> 00:03:00,580
- 在 Voit 上。
- 格林：这不是测试吗


77
00:03:00,680 --> 00:03:02,010
确定孩子是否
正在萌芽中的精神病患者？


78
00:03:02,110 --> 00:03:03,350
刘易斯：
这是，


79
00:03:03,450 --> 00:03:05,610
但考虑到 Voit 的
暴力史


80
00:03:05,710 --> 00:03:07,620
已经从他的记忆中抹去，
他确实有资格。


81
00:03:07,720 --> 00:03:08,880
- 正确的。
- 我的意思是，在脑外伤之后


82
00:03:09,020 --> 00:03:09,920
就像他一样，我们应该看到


83
00:03:10,020 --> 00:03:11,120
更高程度的攻击性


84
00:03:11,120 --> 00:03:13,190
以及反社会行为，
但到目前为止


85
00:03:13,290 --> 00:03:14,620
Voit 已经
完全相反。


86
00:03:14,620 --> 00:03:16,290
这对于他来说非常符合品牌形象。


87
00:03:16,290 --> 00:03:17,990
- 嗯哼。
- 绿色：此行可以
质疑


88
00:03:17,990 --> 00:03:19,560
给罗西一个休息时间
和 Voit 谈话？


89
00:03:19,660 --> 00:03:20,960
刘易斯：
噢，这值得怀疑。


90
00:03:21,060 --> 00:03:22,460
我的意思是，到目前为止，
戴夫是我们最好的机会


91
00:03:22,470 --> 00:03:24,500
让沃特恢复
他真实的记忆。


92
00:03:24,500 --> 00:03:26,030
直到那时，我们才看到


93
00:03:26,130 --> 00:03:27,600
任何暴力倾向
从他身上，


94
00:03:27,700 --> 00:03:29,500
我们没有机会
证明他就是我们所知道的那个人。


95
00:03:29,510 --> 00:03:32,110
阿尔维斯：
所以我们需要弄清楚
如何加快这一进程。


96
00:03:33,080 --> 00:03:35,510
证人怎么样
还是幸存者？


97
00:03:35,510 --> 00:03:37,450
是沃伊特。
没有目击者。


98
00:03:37,550 --> 00:03:38,950
刘易斯：
有一名幸存者。


99
00:03:39,050 --> 00:03:41,580
除了拉莫娜·哈维纳
无法识别 Voit。


100
00:03:41,680 --> 00:03:43,090
刘易斯：
也许那时还没有，


101
00:03:43,220 --> 00:03:45,190
但她仍然感到震惊
当我们向她汇报情况时。


102
00:03:45,290 --> 00:03:47,920
是的，这有风险。
她可能会再次受到创伤。


103
00:03:48,060 --> 00:03:49,790
嗯，是的，我明白你的意思，
这是最后一件事


104
00:03:49,890 --> 00:03:52,090
我想做的，但这是
我们和 Voit 的处境也一样。


105
00:03:52,230 --> 00:03:53,930
我是说唤醒凶手
存在风险，


106
00:03:54,060 --> 00:03:56,900
但唯一能让他上法庭的方法
成为 Sicarius 对他来说


107
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
记住他是西卡里乌斯。


108
00:03:58,530 --> 00:03:59,770
绿色的：
这并不理想，
但它可以起作用，


109
00:03:59,900 --> 00:04:01,240
这将是一个额外的奖励


110
00:04:01,340 --> 00:04:02,940
- 缓解罗西的压力
这个负担。
- 是的。


111
00:04:04,440 --> 00:04:05,470
罗洛：
没关系。


112
00:04:05,570 --> 00:04:07,980
慢下来。星期一。


113
00:04:08,080 --> 00:04:09,450
周二。


114
00:04:09,550 --> 00:04:10,650
周三。


115
00:04:10,750 --> 00:04:13,080
周四。


116
00:04:13,180 --> 00:04:15,920
星期一。今天。星期三……


117
00:04:16,020 --> 00:04:18,420
（叹气）哦，等等，
我又搞砸了。今天？


118
00:04:18,520 --> 00:04:20,190
周二。


119
00:04:22,060 --> 00:04:23,590
（叹气）


120
00:04:23,730 --> 00:04:26,360
星期二。 Martes。


121
00:04:26,360 --> 00:04:27,930
米科莱斯。只是……


122
00:04:28,030 --> 00:04:30,370
- 为什么-为什么我会知道这个？
- 也许你会说西班牙语。


123
00:04:30,470 --> 00:04:31,430
你认为我做到了？


124
00:04:31,530 --> 00:04:33,570
我不知道。但我希望我知道。


125
00:04:33,670 --> 00:04:36,200
（轻笑）


126
00:04:36,910 --> 00:04:38,170
- 罗洛：这是你爸爸吗？
- VOIT：不。


127
00:04:38,270 --> 00:04:39,810
显然，
我们没有血缘关系，但是...


128
00:04:39,910 --> 00:04:41,210
感觉我们应该这么做。


129
00:04:41,210 --> 00:04:42,380
罗洛：
因为我们正在玩
记忆游戏，


130
00:04:42,380 --> 00:04:43,980
我给你准备了最后一轮。


131
00:04:44,110 --> 00:04:46,210
-（清嗓子）开枪。
- 我叫什么名字？


132
00:04:46,320 --> 00:04:48,550
（笑）凯蒂·罗洛。


133
00:04:48,550 --> 00:04:49,990
那他的是什么？


134
00:04:50,120 --> 00:04:51,820
- 大卫·罗西。
- ROLLO：很好。这意味着


135
00:04:51,950 --> 00:04:53,320
你的短期记忆
变得越来越强大。


136
00:04:53,420 --> 00:04:54,790
我不知道，事情只是
当他在附近时弹出。


137
00:04:54,920 --> 00:04:56,330
（结巴）哇哦。


138
00:04:57,390 --> 00:04:59,390
就像现在，
我突然想到，嗯，


139
00:04:59,400 --> 00:05:01,460
嗯...坐车。


140
00:05:01,560 --> 00:05:03,430
我在开车，
而你就在前面。


141
00:05:03,530 --> 00:05:05,800
那是，那是夜晚，


142
00:05:05,900 --> 00:05:09,170
我们来到了树林里。
我们露营了吗？


143
00:05:22,520 --> 00:05:24,990
他生我的氣嗎？


144
00:05:25,090 --> 00:05:27,220
♪ ♪


145
00:05:34,030 --> 00:05:35,930
JJ：
“女人拿着什么？


146
00:05:35,930 --> 00:05:37,700
“家和家人。


147
00:05:37,800 --> 00:05:39,640
“还有孩子和食物。


148
00:05:39,740 --> 00:05:41,940
“友谊。工作。


149
00:05:42,040 --> 00:05:43,470
“世界的工作。


150
00:05:43,570 --> 00:05:46,980
“这也是作为人类的工作。
回忆。


151
00:05:47,080 --> 00:05:50,180
“还有烦恼和
悲伤和胜利。


152
00:05:50,280 --> 00:05:52,180
还有爱。”


153
00:05:52,280 --> 00:05:54,620
玛伊拉·卡尔曼。


154
00:05:57,050 --> 00:05:58,650
沙：
好安静啊。


155
00:05:58,650 --> 00:06:01,390
男孩们什么时候回来？


156
00:06:01,520 --> 00:06:02,430
他们想要甜甜圈，


157
00:06:02,530 --> 00:06:03,890
但康妮坚持要吃贝涅饼，


158
00:06:04,030 --> 00:06:05,760
——所以谁知道呢？（笑）
- 噢。


159
00:06:06,860 --> 00:06:08,630
哦...


160
00:06:09,500 --> 00:06:11,230
看看这个。


161
00:06:11,370 --> 00:06:13,640
这是一场非常美丽的婚礼。


162
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
噢，对不起。


163
00:06:16,640 --> 00:06:18,970
一切都太突然了。
就像是...


164
00:06:19,070 --> 00:06:22,080
就像我们失去罗斯林的时候一样。


165
00:06:23,210 --> 00:06:25,050
没关系，妈妈。


166
00:06:25,180 --> 00:06:28,050
- 没关系。
-（哭泣）：对不起。


167
00:06:28,150 --> 00:06:30,890
看看你，
扶着我，而我……


168
00:06:30,990 --> 00:06:33,190
我真是一团糟。


169
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
- 噢……
- 它是...


170
00:06:34,290 --> 00:06:36,530
没事的，没事的。


171
00:06:36,630 --> 00:06:38,790
你知道吗？嗯……回家。


172
00:06:38,890 --> 00:06:40,600
你需要休息一下。


173
00:06:40,700 --> 00:06:44,030
我会打电话给你
当男孩们回来的时候，好吗？


174
00:06:44,030 --> 00:06:46,230
你确定吗
你不想让我留下来吗？


175
00:06:46,330 --> 00:06:49,000
-没关系，没关系。
-（叹气）


176
00:06:49,000 --> 00:06:50,410
- 回家。
- 好的。


177
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
因为看。


178
00:06:51,610 --> 00:06:54,010
——啊……
- 你好。


179
00:06:54,010 --> 00:06:56,280
- 卫兵换岗仪式。
—（门关上）


180
00:06:56,410 --> 00:06:58,680
哦，女孩们。


181
00:06:58,780 --> 00:07:00,750
我就是喜欢见到你。


182
00:07:00,850 --> 00:07:02,620
我只是讨厌为什么。


183
00:07:02,720 --> 00:07:06,220
（叹气）詹妮弗只是
告诉我我应该


184
00:07:06,220 --> 00:07:08,090
回家休息一下。


185
00:07:08,220 --> 00:07:10,260
- 你不必
回家吧，桑迪。
- 桑迪：噢。


186
00:07:10,390 --> 00:07:14,100
—（JJ清嗓子）
- 事实上，你知道吗？
你应该去。


187
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
你应该回家


188
00:07:15,730 --> 00:07:18,530
回家休息。


189
00:07:18,530 --> 00:07:20,470
- 桑迪：是的，是的。
- 我们回头见。


190
00:07:20,600 --> 00:07:21,770
- 是的。
- 好的，没关系。


191
00:07:21,870 --> 00:07:23,070
沙：
好吧，女孩们。


192
00:07:23,170 --> 00:07:25,440
- 再见，桑迪。
- 再见。
——再见。（笑）


193
00:07:25,540 --> 00:07:27,780
—（门关上）
- 所以...


194
00:07:27,880 --> 00:07:29,780
你妈妈在帮忙吗或者......？


195
00:07:29,880 --> 00:07:31,780
（叹气）是的，有点。


196
00:07:31,880 --> 00:07:34,250
她不断重温
我姐姐去世那天，


197
00:07:34,250 --> 00:07:36,320
- 所以，你知道...
- 噢，对不起。


198
00:07:36,450 --> 00:07:37,420
是的，我也是。


199
00:07:37,420 --> 00:07:40,820
（叹气）好吧，嗯……所以，我仍然


200
00:07:40,920 --> 00:07:44,230
还没找到生日
威尔为迈克尔准备的礼物。


201
00:07:44,230 --> 00:07:46,560
好的，嗯，
我们会帮忙找到它。


202
00:07:46,560 --> 00:07:48,200
呃，我不知道
我们正在寻找什么，


203
00:07:48,300 --> 00:07:51,470
只是这是最后的礼物
他将永远得到


204
00:07:51,570 --> 00:07:53,270
来自他的父亲。


205
00:07:53,370 --> 00:07:54,500
哦，我必须找到它


206
00:07:54,600 --> 00:07:56,240
在威尔的妈妈回来之前


207
00:07:56,240 --> 00:07:57,970
因为她有
消极承诺


208
00:07:58,070 --> 00:08:01,180
穿过整个地方
并将其撕开...


209
00:08:01,310 --> 00:08:04,580
好的。嘿，我们，嗯，就……


210
00:08:04,580 --> 00:08:07,350
只需一秒钟。


211
00:08:07,450 --> 00:08:09,450
是啊，是啊。为什么不呢？
我们为什么不都


212
00:08:09,450 --> 00:08:11,250
- 只是呼吸一下？
- 哦，是的。


213
00:08:11,250 --> 00:08:13,250
（电话铃声）


214
00:08:13,260 --> 00:08:16,290
那是……那是威尔的手机。
我应该...


215
00:08:16,290 --> 00:08:17,960
（电话嘟嘟声）


216
00:08:18,990 --> 00:08:20,230
你好。


217
00:08:21,660 --> 00:08:23,000
呃…


218
00:08:23,100 --> 00:08:26,840
不，嗯，威尔的……
不会去做清洁。


219
00:08:26,940 --> 00:08:30,040
不，他不需要
重新安排。


220
00:08:31,040 --> 00:08:33,680
嗯……只是，事情是……


221
00:08:33,780 --> 00:08:36,340
威尔死了。嗯……


222
00:08:36,440 --> 00:08:38,510
- 我知道。这非常……
- 哦，是的。


223
00:08:38,610 --> 00:08:41,850
- ...非常，呃...
- 嗨，嗨，呃，
这是詹妮弗的朋友。


224
00:08:41,950 --> 00:08:43,490
我知道这是一场可怕的悲剧，


225
00:08:43,590 --> 00:08:45,650
所以继续吧
是的，取消它。


226
00:08:45,750 --> 00:08:47,690
这种情况经常发生吗？


227
00:08:52,030 --> 00:08:53,300
（叹气）


228
00:08:58,000 --> 00:09:00,270
（叹气）你睡着了吗？


229
00:09:01,470 --> 00:09:02,610
吃？


230
00:09:02,710 --> 00:09:04,670
我不饿。


231
00:09:04,770 --> 00:09:07,210
把自己放在第一位


232
00:09:07,310 --> 00:09:08,780
并不自私。


233
00:09:08,880 --> 00:09:10,140
我知道。


234
00:09:10,150 --> 00:09:12,210
我正在尽力。


235
00:09:12,310 --> 00:09:14,820
我对此深信不疑。


236
00:09:14,820 --> 00:09:17,920
我只是想帮助你


237
00:09:18,050 --> 00:09:19,860
照顾你。


238
00:09:19,960 --> 00:09:23,430
我很感激。（笑）


239
00:09:23,560 --> 00:09:26,460
以及您迄今为止所做的一切。


240
00:09:26,560 --> 00:09:29,230
我只需要再帮个忙。


241
00:09:29,330 --> 00:09:31,070
任何事物。


242
00:09:31,170 --> 00:09:33,340
帮我找到这个礼物。


243
00:09:33,440 --> 00:09:35,370
好的。


244
00:09:36,240 --> 00:09:37,810
丽贝卡：
奥乔亚博士说


245
00:09:37,910 --> 00:09:40,640
你的存在真的
理由 Voit，这就是胜利。


246
00:09:40,740 --> 00:09:42,080
（嘲笑）


247
00:09:42,180 --> 00:09:43,510
就是它。


248
00:09:43,610 --> 00:09:46,620
我生气了吗？当然生气了。


249
00:09:46,750 --> 00:09:49,580
但因为他正在取得进步，


250
00:09:49,720 --> 00:09:51,190
我们别无选择。


251
00:09:51,190 --> 00:09:52,420
想要运行 CPTI 吗？


252
00:09:52,550 --> 00:09:55,790
我的意思是，这是一个不太可能的事情，
但这是一个开始。


253
00:09:56,660 --> 00:09:58,930
嗯，他没有做手术
全力以赴，


254
00:09:59,060 --> 00:10:00,560
这可能会使
对他来说更难


255
00:10:00,660 --> 00:10:04,370
划分
他的精神变态人格。


256
00:10:04,370 --> 00:10:06,330
这正是我们所希望的。


257
00:10:07,170 --> 00:10:08,470
还有一件事，呃，


258
00:10:08,600 --> 00:10:11,810
你觉得怎么样
让拉莫娜参与进来？


259
00:10:12,610 --> 00:10:15,440
（叹气）他是已知的唯一幸存者。


260
00:10:15,540 --> 00:10:16,780
拉屎。


261
00:10:16,880 --> 00:10:20,480
我讨厌拖累别人
进入它，但是...


262
00:10:20,620 --> 00:10:22,280
我们被困住了。


263
00:10:26,120 --> 00:10:28,820
刘易斯：
而且它完全
非侵入性。


264
00:10:28,920 --> 00:10:31,660
- 那么不会受伤吗？
- 刘易斯：不，一点也不。


265
00:10:31,790 --> 00:10:34,100
就像我说的，这只是一些
额外的详细问题


266
00:10:34,200 --> 00:10:36,700
询问某人
脑外伤后。


267
00:10:37,470 --> 00:10:40,000
呃，听起来很有趣。
我不...


268
00:10:40,140 --> 00:10:41,470
我不知道。
戴夫，你怎么看？


269
00:10:41,600 --> 00:10:43,640
我该...该这么做吗？


270
00:10:44,870 --> 00:10:46,210
是的。


271
00:10:49,180 --> 00:10:51,150
好的。嗯……


272
00:10:51,250 --> 00:10:53,550
好吧，如果这对我有帮助的话
记住某事


273
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
关于我是谁，
是的，我很乐意这么做。


274
00:10:56,250 --> 00:10:57,150
伟大的。


275
00:10:57,250 --> 00:10:59,090
让我们开始吧。


276
00:10:59,090 --> 00:11:00,690
（叹气）


277
00:11:02,420 --> 00:11:03,490
阿尔维斯：
你不是认真的吧。


278
00:11:03,590 --> 00:11:05,190
也许我只是错过了机会。


279
00:11:05,330 --> 00:11:08,730
错过了窗户？窗户
已经开业50年了，


280
00:11:08,830 --> 00:11:11,030
这位男士创作了配乐
对这一切。


281
00:11:11,170 --> 00:11:12,630
这太戏剧性了。


282
00:11:12,740 --> 00:11:14,100
你不会这么说
如果你曾经经历过


283
00:11:14,200 --> 00:11:15,570
布鲁斯是个天才。


284
00:11:15,670 --> 00:11:17,710
- 我从来没有。
—（轻笑）


285
00:11:17,810 --> 00:11:19,670
好吧，看，我们有很多
要做的工作。


286
00:11:19,780 --> 00:11:21,980
我们将从
来自阿斯伯里帕克的问候。


287
00:11:21,980 --> 00:11:24,010
- 这是他的第一张专辑吗？
- 是的，是的，伙计。


288
00:11:24,150 --> 00:11:25,380
加西亚（通过电话）：
好的，我回来了。


289
00:11:25,510 --> 00:11:26,680
- 你做完了吗？
- 完毕？


290
00:11:26,780 --> 00:11:28,450
不，我们甚至还没有开始。


291
00:11:28,550 --> 00:11:29,890
好吧，把你的音乐指导


292
00:11:30,020 --> 00:11:32,390
我正在分享，请稍候
这个情报是因为


293
00:11:32,490 --> 00:11:35,320
考虑到这有多棘手
找到拉莫娜·哈维纳女士，


294
00:11:35,320 --> 00:11:38,190
不要期待最温暖最模糊的
欢迎。现在，根据 yoozh，


295
00:11:38,330 --> 00:11:41,000
我的挖掘发现了一些
基本事实，包括


296
00:11:41,000 --> 00:11:42,700
她一直生活
在她已故母亲的家中


297
00:11:42,830 --> 00:11:45,200
在 Freehold，这也会发生
成为她的家乡。


298
00:11:45,330 --> 00:11:47,870
“我的家乡。”
那是一首很棒的歌。


299
00:11:47,970 --> 00:11:49,540
路加。


300
00:11:49,670 --> 00:11:51,740
- 她还结婚吗？
- 所有迹象都表明答案是肯定的。


301
00:11:51,870 --> 00:11:54,140
但她确实让她的加州
房地产执照到期。


302
00:11:54,240 --> 00:11:56,180
我不知道
她正在做什么工作。


303
00:11:56,280 --> 00:11:58,250
我无法打开
学校记录，所以我不知道


304
00:11:58,350 --> 00:12:01,950
如果她的丈夫和孩子
和她在一起吗？（叹气）


305
00:12:02,050 --> 00:12:04,650
我无法忍受
又一个家庭失去了亲人。


306
00:12:04,650 --> 00:12:06,820
JJ 和男孩们怎么样了？


307
00:12:06,920 --> 00:12:10,760
嗯，她说
她想要分心，


308
00:12:10,860 --> 00:12:13,830
但她是在逃避。


309
00:12:13,930 --> 00:12:15,430
亨利真的很安静。


310
00:12:15,530 --> 00:12:19,100
悲伤就像一套量身定制的西装。


311
00:12:19,970 --> 00:12:21,100
这是真的。


312
00:12:21,200 --> 00:12:22,840
是的，每个人都戴它
不同。


313
00:12:22,940 --> 00:12:25,010
这就是泰勒刚才说的，
但他很有诗意。


314
00:12:25,010 --> 00:12:27,710
你知道，
老板会怎么做。


315
00:12:27,810 --> 00:12:31,050
- “老大。”（呻吟声）
- 你们这些孩子别再这样了。


316
00:12:31,050 --> 00:12:32,610
实际的孩子
刚刚到达。


317
00:12:32,710 --> 00:12:34,250
- 我们回聊。
- 亨利：是的，你希望如此。


318
00:12:34,350 --> 00:12:36,120
（电话嘟嘟声）


319
00:12:36,250 --> 00:12:38,350
嘿，女孩们。


320
00:12:38,450 --> 00:12:40,360
告诉我你找到了。


321
00:12:40,460 --> 00:12:42,290
呃，还没有。


322
00:12:42,390 --> 00:12:44,790
迈克尔甚至不知道
它存在，但我们存在。


323
00:12:44,890 --> 00:12:47,260
我们都知道，
这是我们欠他的。


324
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
这就是让我痛苦不堪的事情。


325
00:12:49,060 --> 00:12:52,470
“杀了我。”我得想想
有更好的说法。


326
00:12:52,600 --> 00:12:54,240
嗯，我们已经到处找过了。


327
00:12:54,340 --> 00:12:56,600
佩内洛普，没有冒犯的意思，但是
我不明白这怎么可能


328
00:12:56,700 --> 00:12:58,440
因为你不知道
您正在寻找什么。


329
00:12:58,570 --> 00:13:01,140
等大家都吃完饭后，
我会找到它的。


330
00:13:01,280 --> 00:13:02,980
哦，你的邻居
掉落了烤宽面条。


331
00:13:03,110 --> 00:13:04,310
- 好的...
- 康妮：上帝保佑他们，


332
00:13:04,410 --> 00:13:05,950
但我不能吃
另一个砂锅。


333
00:13:06,050 --> 00:13:07,280
你可以吗？


334
00:13:07,380 --> 00:13:08,780
这些男孩应该
他们想要什么，


335
00:13:08,880 --> 00:13:10,120
你不觉得吗？


336
00:13:10,220 --> 00:13:11,390
事实上，他们喜欢烤宽面条。


337
00:13:11,490 --> 00:13:13,820
（叹气）是吗？


338
00:13:14,720 --> 00:13:16,020
确实如此。


339
00:13:17,060 --> 00:13:20,000
哦，这很奇怪。


340
00:13:20,100 --> 00:13:23,430
亨利说威尔
一名肿瘤学家。


341
00:13:23,530 --> 00:13:27,440
我告诉他那不是真的
因为威尔会告诉我。


342
00:13:27,540 --> 00:13:29,300
亨利是从哪里得到这个想法的？


343
00:13:29,440 --> 00:13:33,840
事实上，嗯，
威尔确实有一位肿瘤科医生。


344
00:13:36,780 --> 00:13:38,810
- 什么？
- JJ：那是很久以前了，


345
00:13:38,910 --> 00:13:40,420
他的检查结果出来了
一切正常。


346
00:13:40,520 --> 00:13:43,590
他正在做检查，
但一切都很好。


347
00:13:44,420 --> 00:13:45,720
（轻轻地嘲笑）


348
00:13:45,820 --> 00:13:48,320
保持健康隐私
这是他的决定。


349
00:13:48,420 --> 00:13:50,330
但亨利知道。


350
00:13:50,430 --> 00:13:53,500
显然，他没有
处理它的成熟度。


351
00:13:53,600 --> 00:13:56,030
（轻笑）事实上，他
无意中听到我们谈论这件事，


352
00:13:56,130 --> 00:13:57,970
他问
所有正确的问题。


353
00:13:58,070 --> 00:14:00,800
嗯，我当然希望孩子们


354
00:14:00,900 --> 00:14:03,710
不要嫁给某人
谁对你保守秘密。


355
00:14:04,840 --> 00:14:07,840
我...我不是
向你隐瞒。


356
00:14:07,980 --> 00:14:09,480
哦，威尔是吗？
这就是你的辩护？


357
00:14:09,580 --> 00:14:11,880
责怪那些不
还有声音吗？


358
00:14:12,010 --> 00:14:15,380
康妮，威尔很好。


359
00:14:16,720 --> 00:14:20,360
嗯，我觉得你很生气，
我完全理解。


360
00:14:20,460 --> 00:14:22,090
康妮：
我没有生气。


361
00:14:23,460 --> 00:14:25,660
我很失望。


362
00:14:26,860 --> 00:14:29,400
我是一位妈妈。你也是一位妈妈。


363
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
你会有何感受？


364
00:14:31,600 --> 00:14:33,900
你知道我儿子病了，


365
00:14:34,040 --> 00:14:36,670
你没想到
它足够重要……


366
00:14:36,770 --> 00:14:40,740
你没想到我
足够重要，值得了解。


367
00:14:42,140 --> 00:14:44,780
我本来可以去更多地方。


368
00:14:47,220 --> 00:14:50,150
你知道吗，这很好。


369
00:14:50,150 --> 00:14:52,090
没事的。


370
00:14:52,190 --> 00:14:54,660
我们有更重要的事
要做的事情。


371
00:14:55,920 --> 00:14:58,230
就像找到那份礼物。


372
00:15:01,260 --> 00:15:02,330
（门关上）


373
00:15:02,330 --> 00:15:03,930
（叹气）
哦，JJ。


374
00:15:04,030 --> 00:15:06,370
- 欢迎来到我的生活。
-（叹气）


375
00:15:06,370 --> 00:15:07,970
（敲门声）


376
00:15:08,800 --> 00:15:10,970
- 阿尔维斯：拉莫娜？
- 我可以帮你吗？


377
00:15:11,070 --> 00:15:13,110
我是 BAU 的 Luke Alvez。


378
00:15:13,240 --> 00:15:15,310
我们不久前见过面。


379
00:15:15,410 --> 00:15:17,250
拉莫娜，我们抓到你了。


380
00:15:17,350 --> 00:15:19,110
她没有呼吸。


381
00:15:19,250 --> 00:15:20,450
没有心跳。


382
00:15:20,550 --> 00:15:22,050
来吧，拉蒙娜，和我们在一起。


383
00:15:22,050 --> 00:15:23,250
- 来吧，嘿。
-（喘气）


384
00:15:23,350 --> 00:15:24,590
- 嘿，就这样吧。
—（咳嗽）


385
00:15:24,690 --> 00:15:27,420
呃……当然了。你好。


386
00:15:27,560 --> 00:15:29,690
- 呃，我是泰勒·格林探员。
- 你好，拉莫娜。


387
00:15:29,790 --> 00:15:31,590
我们希望问你
几个问题。


388
00:15:31,690 --> 00:15:33,160
我们可以进来吗？


389
00:15:34,930 --> 00:15:37,100
呃，当然。


390
00:15:41,900 --> 00:15:43,870
我以为我可以
我妈妈的老房子井然有序，


391
00:15:43,870 --> 00:15:45,410
但它...它太强大了。


392
00:15:45,410 --> 00:15:47,140
- 很抱歉造成混乱。
- 我，呃...我会帮助你。


393
00:15:47,240 --> 00:15:49,380
- 没事。不，没事。
-（拉蒙娜轻笑）


394
00:15:49,380 --> 00:15:51,010
没事的。


395
00:15:51,110 --> 00:15:52,810
我一直害怕这一天。


396
00:15:52,950 --> 00:15:54,950
我以为你会找到我
并且需要他


397
00:15:55,080 --> 00:15:57,120
待识别
或者作证之类的，


398
00:15:57,250 --> 00:16:01,320
但就像我告诉刘易斯探员的那样，
我不知道是谁带走了我。


399
00:16:02,590 --> 00:16:04,730
呃，你，呃……


400
00:16:04,730 --> 00:16:07,560
你很震惊
我们上次见到你的时候，


401
00:16:07,560 --> 00:16:09,260
但那是一年多前的事了，


402
00:16:09,260 --> 00:16:12,070
我们有一些东西
称为认知访谈


403
00:16:12,170 --> 00:16:15,770
我们发现
在这种时候很有帮助。


404
00:16:15,870 --> 00:16:18,470
绿色的：
一名男子被捕
位于加利福尼亚州伯尼。


405
00:16:18,570 --> 00:16:20,980
我们相信他绑架了你
并杀死了一名联邦特工。


406
00:16:21,110 --> 00:16:24,080
我们有证据表明他
对于 Sicarius 连环杀手来说，


407
00:16:24,080 --> 00:16:25,850
——但他否认了这一点。
- 阿尔维斯：他遭到袭击


408
00:16:25,950 --> 00:16:28,450
在监狱里，呃
遭受了一些脑部创伤。


409
00:16:28,450 --> 00:16:30,720
现在他失忆了。


410
00:16:34,520 --> 00:16:36,290
健忘症？


411
00:16:36,390 --> 00:16:37,760
真的吗？你相信吗？


412
00:16:37,860 --> 00:16:39,530
阿尔维斯：
不，我没有。


413
00:16:39,630 --> 00:16:42,200
但医生知道。


414
00:16:42,330 --> 00:16:44,230
他的脑部成像证实了这一点。


415
00:16:45,370 --> 00:16:49,170
（嘲笑）嗯，那会怎样
这个认知吗？


416
00:16:49,270 --> 00:16:51,670
你可能还记得一些细节


417
00:16:51,770 --> 00:16:53,910
这可以帮助我们
证明他是谁。


418
00:16:54,010 --> 00:16:56,210
除了认知之外，
如果这个男人看到你……


419
00:16:56,310 --> 00:16:58,610
- 看到我了吗？
- 可能会引发
情感上的突破。


420
00:16:58,610 --> 00:17:01,280
（抽泣）
他会记得伤害过我吗？


421
00:17:01,380 --> 00:17:04,290
你和其他人。


422
00:17:05,790 --> 00:17:07,920
（哭泣）


423
00:17:09,690 --> 00:17:12,530
我吃不下，睡不着，我……


424
00:17:12,630 --> 00:17:16,530
药物让我变成了僵尸，
所以我停止服用它了。


425
00:17:16,630 --> 00:17:20,470
我的家人尝试过...
去帮忙，但我却退缩了。


426
00:17:20,470 --> 00:17:23,040
（抽泣）


427
00:17:23,140 --> 00:17:24,810
我不能让他们
看到我这样，


428
00:17:24,910 --> 00:17:27,710
但我无法停止
就像这样。


429
00:17:27,810 --> 00:17:29,410
没关系。


430
00:17:30,680 --> 00:17:32,050
（呜咽）


431
00:17:32,180 --> 00:17:33,920
（拉莫娜抽泣）


432
00:17:34,050 --> 00:17:35,580
拉莫娜：
我知道我喝太多了。


433
00:17:35,680 --> 00:17:38,220
我尝试过停止，但是...
（结巴）


434
00:17:38,320 --> 00:17:40,590
你正在为自己曾经的样子而悲伤


435
00:17:40,720 --> 00:17:43,560
以及没有
不再存在。


436
00:17:45,030 --> 00:17:47,730
和喝酒
有点麻木了吧？


437
00:17:47,830 --> 00:17:50,200
让声音安静下来？


438
00:17:50,200 --> 00:17:54,870
但随后内疚
羞耻感滚滚而来


439
00:17:54,970 --> 00:17:58,210
你有最坏的想法
关于你自己。


440
00:17:59,040 --> 00:18:01,410
你似乎知道那是什么感觉。


441
00:18:02,780 --> 00:18:05,310
这意味着你输了
你是谁。


442
00:18:06,210 --> 00:18:08,450
我很抱歉。


443
00:18:12,320 --> 00:18:13,760
这男人……（颤抖）


444
00:18:13,890 --> 00:18:17,130
有人吗
谁会听从他的命令


445
00:18:17,260 --> 00:18:20,430
谁能找到我或我的家人？


446
00:18:20,530 --> 00:18:22,860
有
最近的一些活动


447
00:18:22,960 --> 00:18:25,400
- 在与他相关的网络上。
- 拉莫娜：那我就不冒这个险了。


448
00:18:25,400 --> 00:18:27,970
- 你需要找其他人。
- 格林：他被关起来了。


449
00:18:28,100 --> 00:18:30,270
他不能伤害你
或你的家人。任何威胁……


450
00:18:30,370 --> 00:18:32,410
我不会帮忙。


451
00:18:34,710 --> 00:18:36,680
你需要离开。


452
00:18:42,450 --> 00:18:44,690
以防你改变主意。


453
00:18:51,490 --> 00:18:53,090
（门开了）


454
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
（叹气）


455
00:18:59,100 --> 00:19:03,140
任何重要的事情都会出现
在人格量表中？


456
00:19:03,240 --> 00:19:04,810
刘易斯：
大体相同。


457
00:19:05,640 --> 00:19:07,240
这家伙是无害的。


458
00:19:07,340 --> 00:19:08,710
这里有什么变化吗？


459
00:19:08,810 --> 00:19:11,350
没什么新鲜事
在他昏过去之前。


460
00:19:12,410 --> 00:19:15,450
看看这个混蛋，
睡得像婴儿一样。


461
00:19:15,550 --> 00:19:17,220
他很迷人
所有的员工。


462
00:19:17,320 --> 00:19:19,620
护士们不知道
他会对他们做什么


463
00:19:19,720 --> 00:19:21,120
如果有机会的话。


464
00:19:21,120 --> 00:19:23,860
嗯，这就是协议
把他留在这里，对吗？


465
00:19:23,990 --> 00:19:25,490
匿名？


466
00:19:25,590 --> 00:19:28,060
我的意思是，这里没人知道为什么
他被铐在那张床上……


467
00:19:28,160 --> 00:19:30,500
我为什么被铐在这张床上？


468
00:19:30,600 --> 00:19:32,970
这就是你需要告诉我们的。


469
00:19:34,170 --> 00:19:35,800
（叹气）


470
00:19:36,840 --> 00:19:38,510
我不记得了。


471
00:19:39,340 --> 00:19:40,610
加西亚：
我只是...


472
00:19:40,610 --> 00:19:43,880
（叹气）我真的很抱歉
我们没有找到礼物。


473
00:19:43,980 --> 00:19:46,180
（叹气）明天还会有。


474
00:19:47,250 --> 00:19:50,350
嗯，JJ，你看，
我们不想逾越，


475
00:19:50,450 --> 00:19:54,660
但发生了什么事
现在和你在一起太过分了。


476
00:19:54,660 --> 00:19:57,120
普伦蒂斯:
我的意思是，我想卷曲


477
00:19:57,120 --> 00:19:59,060
进入胎儿姿势
看着这一切，


478
00:19:59,160 --> 00:20:01,000
但你在这里，你...


479
00:20:01,100 --> 00:20:04,070
你拖住了其他人
一起。


480
00:20:04,170 --> 00:20:06,200
你一直都是粘合剂。


481
00:20:07,000 --> 00:20:09,300
（轻笑）
还有什么选择？


482
00:20:10,070 --> 00:20:11,970
——（普伦蒂斯叹了口气）
- 看，女孩们，


483
00:20:12,070 --> 00:20:13,910
我爱你。（笑）


484
00:20:14,010 --> 00:20:16,040
- 加西亚：噢。
-JJ：噢。


485
00:20:16,180 --> 00:20:18,080
我们都需要睡眠。


486
00:20:18,210 --> 00:20:19,910
- 加西亚：是的。
- 明天是个大日子。


487
00:20:20,010 --> 00:20:21,150
加西亚：
嗯哼。


488
00:20:21,250 --> 00:20:23,020
我们爱你。


489
00:20:29,720 --> 00:20:31,930
（蟋蟀鸣叫）


490
00:20:33,400 --> 00:20:35,560
播音员（电视播音）：
这种富含抗氧化剂的配方


491
00:20:35,660 --> 00:20:38,030
促进新陈代谢
在促进肠道健康的同时，


492
00:20:38,130 --> 00:20:40,830
保持身心健康
处于最佳状态。


493
00:20:40,840 --> 00:20:43,740
拨打屏幕上的号码
获得免费奖励试用。


494
00:20:43,840 --> 00:20:46,110
- 在那之后...
—（关掉电视）


495
00:20:47,680 --> 00:20:49,240
（叹气）


496
00:20:50,080 --> 00:20:52,280
（叹气）


497
00:20:52,380 --> 00:20:53,480
- 拉莫娜，嘿。
—（打响指）


498
00:20:53,580 --> 00:20:54,820
（喘气）


499
00:20:54,920 --> 00:20:56,550
—（呼吸微弱）
-（通过电视）：...9.95 美元


500
00:20:56,550 --> 00:20:58,590
相当于一整年的...


501
00:20:58,690 --> 00:21:00,660
（电视继续模糊播放）


502
00:21:06,730 --> 00:21:08,930
♪


503
00:21:10,130 --> 00:21:12,100
你好。


504
00:21:12,200 --> 00:21:13,640
抱歉。我应该打电话的。


505
00:21:13,740 --> 00:21:15,700
看起来你已经
某个地方。


506
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
是的，我们要举行葬礼
去。


507
00:21:18,210 --> 00:21:20,210
我们同事的配偶
突然去世。


508
00:21:20,310 --> 00:21:22,480
我很遗憾听到这个消息。


509
00:21:23,280 --> 00:21:25,050
事实上，这就是我来这里的原因。


510
00:21:25,150 --> 00:21:27,450
我……我不想浪费
另一天。


511
00:21:27,580 --> 00:21:31,320
如果我让那发生，他就赢了，
我已经完成了。


512
00:21:31,420 --> 00:21:32,750
我很高兴听到这个消息。


513
00:21:32,750 --> 00:21:34,790
请往这边走。


514
00:21:36,360 --> 00:21:38,490
我不能再这么做了。


515
00:21:39,660 --> 00:21:42,600
如果我继续，我就无法痊愈
保护他，


516
00:21:42,700 --> 00:21:44,970
保护他的秘密。


517
00:21:46,130 --> 00:21:48,570
我不知道他的名字，但是...


518
00:21:48,670 --> 00:21:50,870
我会认出他的脸。


519
00:21:52,240 --> 00:21:53,910
他的眼睛。


520
00:21:54,010 --> 00:21:55,940
好的。


521
00:21:56,040 --> 00:21:59,180
你能告诉我们什么
关于他带走你的那晚？


522
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
我向他展示了一处房产。


523
00:22:03,620 --> 00:22:05,890
（深吸一口气）


524
00:22:05,990 --> 00:22:09,320
他想再看一眼，
所以我提出载他一程。


525
00:22:09,420 --> 00:22:12,660
我们开车去了一个老地方
仓库区。


526
00:22:12,790 --> 00:22:15,830
它被废弃了，而他
给我注射了一些东西。


527
00:22:15,930 --> 00:22:18,830
当我醒来时，我被绑住了。


528
00:22:18,970 --> 00:22:22,170
我不知道要多久
我失去了意识。


529
00:22:22,270 --> 00:22:24,870
阿尔维斯：
像这样的暴力男人


530
00:22:25,010 --> 00:22:28,840
渴望权力作为手段
来控制受害者。


531
00:22:28,940 --> 00:22:30,450
他想吓唬你。


532
00:22:30,550 --> 00:22:31,910
嗯，成功了。


533
00:22:34,080 --> 00:22:38,090
我不记得
从我的车后座


534
00:22:38,190 --> 00:22:41,290
到这个...呃，没有窗户的空间。


535
00:22:41,390 --> 00:22:42,990
就像一个地下室
或者别的什么。


536
00:22:43,090 --> 00:22:45,160
但这就是
事情变得更加奇怪了。


537
00:22:45,260 --> 00:22:47,290
阿尔维斯：
奇怪吗？


538
00:22:47,400 --> 00:22:48,900
拉莫娜：
他想要进行一次彩排。


539
00:22:49,030 --> 00:22:51,030
他把一切都告诉了我。


540
00:22:51,130 --> 00:22:54,070
显然，他想要
向妻子坦白。


541
00:22:54,170 --> 00:22:56,070
我知道这是
对你来说真的很可怕，


542
00:22:56,200 --> 00:23:01,240
但我需要你理解
我的能力是什么。


543
00:23:02,710 --> 00:23:04,410
我已经杀了61个人。


544
00:23:04,550 --> 00:23:05,880
（喘气）哦，天哪。


545
00:23:05,980 --> 00:23:07,650
（抽泣）
哦，天哪。


546
00:23:07,750 --> 00:23:10,490
Ramona，你想
生存的机会？


547
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
是的。


548
00:23:11,720 --> 00:23:13,350
是的，我愿意。


549
00:23:13,460 --> 00:23:14,990
我需要你


550
00:23:14,990 --> 00:23:16,890
帮助我挽救我的婚姻。


551
00:23:16,990 --> 00:23:19,190
然后我就饶你一命。


552
00:23:19,290 --> 00:23:21,300
好的？


553
00:23:21,400 --> 00:23:23,670
（呼吸颤抖）


554
00:23:23,770 --> 00:23:26,100
刘易斯：
他有妄想症


555
00:23:26,200 --> 00:23:28,640
足以相信
他的妻子会听到


556
00:23:28,740 --> 00:23:31,210
这份忏悔
并继续和他维持婚姻。


557
00:23:31,310 --> 00:23:34,480
他只用了几天就完成了这一切
在我们找到他之前。


558
00:23:34,610 --> 00:23:37,110
我不敢相信
他向你坦白了这一切。


559
00:23:37,210 --> 00:23:38,810
详细信息
从未被释放。


560
00:23:38,910 --> 00:23:40,410
刘易斯：
拉蒙娜，你已经产生了影响。


561
00:23:40,520 --> 00:23:42,080
我们有很大机会


562
00:23:42,080 --> 00:23:43,880
再次发生这种情况。


563
00:23:43,890 --> 00:23:46,120
但我们不想强迫你。


564
00:23:48,060 --> 00:23:49,920
我准备好了，嗯，


565
00:23:50,020 --> 00:23:51,230
暴露疗法


566
00:23:51,330 --> 00:23:53,600
或者无论你怎么称呼它。
（抽泣）


567
00:23:53,700 --> 00:23:56,260
我需要得到这个
我脑子里一片混乱。


568
00:23:57,670 --> 00:23:59,530
这样我就可以继续前进了。


569
00:24:00,400 --> 00:24:02,540
♪ ♪


570
00:24:03,510 --> 00:24:04,840
JJ：
你还好嗎？


571
00:24:04,940 --> 00:24:06,370
我只需要一分钟。


572
00:24:06,470 --> 00:24:08,110
哦！天哪。


573
00:24:08,110 --> 00:24:09,480
威尔，来吧。


574
00:24:09,580 --> 00:24:10,810
威尔，醒醒！


575
00:24:10,910 --> 00:24:13,280
康妮：这是
我们如何让我们的家庭


576
00:24:13,380 --> 00:24:14,580
著名的菜肉馅煎蛋饼。


577
00:24:14,680 --> 00:24:17,350
我很确定
爸爸加了薯饼。


578
00:24:18,350 --> 00:24:19,590
在侧面。


579
00:24:19,690 --> 00:24:21,160
不，里面有薯饼，
就像基地一样。


580
00:24:21,260 --> 00:24:23,530
嗯，他是
可能是即兴发挥。


581
00:24:23,630 --> 00:24:24,590
瞧！


582
00:24:24,690 --> 00:24:25,930
我不饿。


583
00:24:25,930 --> 00:24:28,460
噢，亲爱的，该吃早餐了。


584
00:24:28,560 --> 00:24:30,200
一天中最重要的一餐。


585
00:24:30,330 --> 00:24:32,300
这是一个重要的日子。


586
00:24:32,400 --> 00:24:34,140
我不要它。


587
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
好的，没关系，哥们，继续吧。


588
00:24:37,140 --> 00:24:38,470
呃，去穿衣服。


589
00:24:38,570 --> 00:24:39,610
亨利，你也是。


590
00:24:39,610 --> 00:24:40,840
我们将在一小时后出发。


591
00:24:40,980 --> 00:24:43,140
嗯，他们不能去
没有食物。


592
00:24:43,140 --> 00:24:44,510
我已经浑身发抖了。


593
00:24:44,610 --> 00:24:47,050
那不是食物！


594
00:24:57,160 --> 00:24:59,760
好的，嗯，这是，


595
00:24:59,860 --> 00:25:01,300
到目前为止，


596
00:25:01,400 --> 00:25:03,630
最艰难的一天
我们两人的生活。


597
00:25:03,630 --> 00:25:07,970
我们可以尝试找到
一种互相支持的方式？


598
00:25:09,540 --> 00:25:11,340
我们可以尝试一下。


599
00:25:12,140 --> 00:25:14,880
但说实话，你不知道
我正在经历的事情。


600
00:25:15,010 --> 00:25:17,610
失去一个孩子……


601
00:25:17,710 --> 00:25:19,680
与失去配偶不同。


602
00:25:19,780 --> 00:25:21,420
我应该知道，嗯？


603
00:25:21,550 --> 00:25:23,180
当威尔的父亲去世时，


604
00:25:23,280 --> 00:25:25,390
这也是很突然的。


605
00:25:25,490 --> 00:25:27,150
这很困难。


606
00:25:27,150 --> 00:25:28,820
但...


607
00:25:28,920 --> 00:25:32,230
它之所以不同是因为...


608
00:25:32,360 --> 00:25:34,860
这…这…


609
00:25:36,560 --> 00:25:40,200
...这不是
这是应该发生的。


610
00:25:40,200 --> 00:25:41,370
这是无情的。


611
00:25:41,470 --> 00:25:44,740
我感觉自己快要溺毙了，好吗？


612
00:25:44,840 --> 00:25:46,970
唯一的办法
你永远不会明白


613
00:25:47,070 --> 00:25:49,910
我的感受是
如果遗嘱


614
00:25:50,010 --> 00:25:52,110
无论是什么疾病


615
00:25:52,210 --> 00:25:54,080
你的孩子们在你之前就死了。


616
00:25:54,180 --> 00:25:56,420
哇哦，你刚才说什么？


617
00:25:57,650 --> 00:26:00,390
只有你能找到方法
让这一切都与你有关。


618
00:26:00,490 --> 00:26:02,460
男孩们失去了父亲。


619
00:26:02,560 --> 00:26:05,190
他们被剥夺了爱情
他们永远不会再有这样的经历。


620
00:26:05,190 --> 00:26:07,960
这不应该
也不会发生在他们身上。


621
00:26:08,100 --> 00:26:11,030
上帝啊，康妮，
他们还是孩子。


622
00:26:11,030 --> 00:26:12,770
诚实地。


623
00:26:12,870 --> 00:26:15,440
你-你是唯一一个
这就像一个小孩子的行为。


624
00:26:15,570 --> 00:26:17,700
我需要你
要么他妈的长大


625
00:26:17,710 --> 00:26:19,310
或者滚蛋。


626
00:26:19,770 --> 00:26:20,940
（喘气）


627
00:26:22,080 --> 00:26:23,410
（呼气）


628
00:26:23,510 --> 00:26:25,310
（加西亚清嗓子）


629
00:26:26,780 --> 00:26:28,780
（叹气）


630
00:26:29,580 --> 00:26:30,790
（清嗓子）


631
00:26:37,420 --> 00:26:40,290
戴夫，你打领带看起来很漂亮。


632
00:26:40,390 --> 00:26:42,400
我们有一场葬礼
稍后再去。


633
00:26:42,500 --> 00:26:44,170
葬礼？那是，那是


634
00:26:44,300 --> 00:26:45,970
你去哪里
当有人死去的时候，对吗？


635
00:26:46,100 --> 00:26:48,700
这就是你看上去这么悲伤的原因吗？


636
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
因为你有
和某人说再见？


637
00:26:50,600 --> 00:26:52,110
这是正确的。


638
00:26:52,210 --> 00:26:54,510
刘易斯：
在我们出发之前，我们想要


639
00:26:54,640 --> 00:26:56,580
谈谈，我想


640
00:26:56,680 --> 00:26:58,850
我的一个朋友去观察。
可以吗？


641
00:27:06,590 --> 00:27:08,720
♪ ♪


642
00:27:12,160 --> 00:27:13,630
你是...


643
00:27:13,730 --> 00:27:16,030
刘易斯博士的朋友？


644
00:27:18,770 --> 00:27:20,030
你的脸看起来很熟悉。


645
00:27:20,130 --> 00:27:22,370
我们以前见过吗？


646
00:27:23,670 --> 00:27:25,140
（轻笑）


647
00:27:25,240 --> 00:27:26,770
我不知道，是吗？


648
00:27:26,870 --> 00:27:28,680
我认为我们已经这么做了。


649
00:27:32,280 --> 00:27:34,350
你尷尬嗎？


650
00:27:34,450 --> 00:27:37,020
不。


651
00:27:37,120 --> 00:27:38,320
害怕的？


652
00:27:38,420 --> 00:27:40,020
一点也不。


653
00:27:41,190 --> 00:27:44,360
一点也不。


654
00:27:44,490 --> 00:27:46,760
（呼吸颤抖）


655
00:27:46,860 --> 00:27:49,730
好吧，只是，
你的心跳加速。


656
00:27:49,860 --> 00:27:51,030
你正在摩擦
双手合十。


657
00:27:51,130 --> 00:27:52,500
没人真正这么做
当他们


658
00:27:52,500 --> 00:27:54,540
进来吧，
所以你确定你没事吗？


659
00:27:55,500 --> 00:27:57,540
我很好。


660
00:27:59,870 --> 00:28:01,380
等一下，我记得我们在哪里见过面。


661
00:28:01,480 --> 00:28:02,780
不，我记得。


662
00:28:02,880 --> 00:28:05,150
（结巴）不是城市，
但是我们，嗯——这个地方。


663
00:28:05,150 --> 00:28:07,380
我们……我们在第二街见面。


664
00:28:07,480 --> 00:28:09,680
对吧？第二街？


665
00:28:09,680 --> 00:28:12,190
不，不，不，请不要——
不，不，不，


666
00:28:12,290 --> 00:28:13,220
请不要走。


667
00:28:13,350 --> 00:28:14,290
戴夫。


668
00:28:14,390 --> 00:28:16,120
- 戴夫！
- 拉莫娜：第二街？


669
00:28:16,220 --> 00:28:17,520
真的吗？


670
00:28:17,620 --> 00:28:19,390
这是他长大的地方，
他的创伤就是从这里开始的。


671
00:28:19,530 --> 00:28:20,730
这不是第一次


672
00:28:20,830 --> 00:28:22,430
——他提到了这一点。
- 他在玩弄你们所有人。


673
00:28:22,560 --> 00:28:24,500
他很清楚
他在做什么。


674
00:28:24,500 --> 00:28:25,900
我不认为他这么做。


675
00:28:26,000 --> 00:28:29,270
但有一种方法
找出答案。


676
00:28:29,370 --> 00:28:30,670
如果你愿意的话。


677
00:28:30,770 --> 00:28:33,370
你走回那里。


678
00:28:33,370 --> 00:28:34,740
独自的。


679
00:28:34,840 --> 00:28:36,640
你也一起玩吧。


680
00:28:42,550 --> 00:28:45,220
（门开了）


681
00:28:48,290 --> 00:28:50,360
嘿，P 阿姨，
你认为我会开车吗？


682
00:28:50,360 --> 00:28:52,460
呃，这次不行，
但你可以坐在前面


683
00:28:52,590 --> 00:28:54,000
看我开车，嗯？


684
00:28:54,100 --> 00:28:55,760
跟我们一起来吧，桑迪。


685
00:28:58,100 --> 00:29:00,030
呃，嘿，你还好吗？


686
00:29:00,130 --> 00:29:01,800
那太激烈了。


687
00:29:01,900 --> 00:29:03,440
嗯，我始终没找到这些礼物。


688
00:29:03,570 --> 00:29:05,110
嗯，还有康妮的
现在不出来。


689
00:29:05,240 --> 00:29:06,940
她会
让我们都迟到了。


690
00:29:07,040 --> 00:29:09,280
好的，呃，我会去
大家都上车了。


691
00:29:09,380 --> 00:29:11,510
谢谢。


692
00:29:14,380 --> 00:29:16,120
（叹气）


693
00:29:16,220 --> 00:29:17,790
过来。


694
00:29:21,390 --> 00:29:22,790
那是你爸爸的吗？


695
00:29:22,890 --> 00:29:25,390
是的，他帮我绑好了
上星期。


696
00:29:25,390 --> 00:29:27,530
他说现在这是我的幸运领带。


697
00:29:27,630 --> 00:29:29,830
（轻声笑）


698
00:29:35,540 --> 00:29:37,700
好帅啊。


699
00:29:43,380 --> 00:29:45,550
（车轮滚动）


700
00:29:46,510 --> 00:29:47,980
这是怎么回事？


701
00:29:48,080 --> 00:29:49,850
好吧，显然我不受欢迎。


702
00:29:49,980 --> 00:29:51,390
我要走了。


703
00:29:51,490 --> 00:29:52,820
我的 Uber 就在外面。


704
00:29:52,950 --> 00:29:54,360
来吧，康妮。


705
00:29:54,460 --> 00:29:56,190
你没有
单独驾驶。


706
00:29:56,320 --> 00:29:58,360
你不明白，詹妮弗。


707
00:29:58,460 --> 00:29:59,760
我要走了。


708
00:29:59,760 --> 00:30:02,130
我不去参加葬礼。


709
00:30:14,110 --> 00:30:15,210
丽贝卡：
你可以设置场景


710
00:30:15,210 --> 00:30:16,310
但你不能提供细节


711
00:30:16,440 --> 00:30:17,880
关于 Voit 的行为。


712
00:30:17,980 --> 00:30:19,880
尤其是暴力。


713
00:30:19,980 --> 00:30:21,280
他有很多问题。


714
00:30:21,420 --> 00:30:24,250
你说我可以回答，
只是最低限度。


715
00:30:24,250 --> 00:30:25,720
几乎就像你
在证人席上。


716
00:30:25,720 --> 00:30:27,320
尽可能回答“是”或“否”。


717
00:30:27,420 --> 00:30:29,820
刘易斯：
这种互动
将被记录


718
00:30:29,960 --> 00:30:31,530
理想情况下
它可以在法庭上使用。


719
00:30:31,630 --> 00:30:33,060
这就是为什么我们想要
确保


720
00:30:33,160 --> 00:30:35,000
你没有领导
被告人。


721
00:30:35,130 --> 00:30:37,930
这要求太高了。


722
00:30:38,030 --> 00:30:39,800
你还好嗎？


723
00:30:41,100 --> 00:30:42,470
是的。


724
00:30:42,570 --> 00:30:44,240
我明白了。


725
00:30:46,970 --> 00:30:49,010
我惹你生气了，对不起。


726
00:30:49,140 --> 00:30:51,740
我最近似乎经常这样做。


727
00:30:51,750 --> 00:30:53,650
我只是不记得了
任何事物，


728
00:30:53,780 --> 00:30:55,920
所以当我遇到某人
谁会记得我，


729
00:30:56,020 --> 00:30:57,890
我刚刚得到...


730
00:30:57,990 --> 00:30:59,720
贪婪的。


731
00:31:01,390 --> 00:31:03,090
呃，你是对的。


732
00:31:03,190 --> 00:31:05,630
我们确实在第二街见过面
当你


733
00:31:05,730 --> 00:31:07,330
位于加利福尼亚州印第奥。


734
00:31:07,430 --> 00:31:10,130
（轻笑）
我去了加州？


735
00:31:10,130 --> 00:31:12,330
好的。嗯，呃……


736
00:31:12,430 --> 00:31:14,130
还有什么？我们是怎么认识的？


737
00:31:14,140 --> 00:31:15,370
呃…


738
00:31:15,470 --> 00:31:16,740
您正在寻找一处房产。


739
00:31:16,840 --> 00:31:18,600
我是一名房地产经纪人。


740
00:31:18,610 --> 00:31:20,440
进而？


741
00:31:21,610 --> 00:31:23,340
然后，嗯...


742
00:31:23,440 --> 00:31:24,680
你上了车。


743
00:31:24,780 --> 00:31:27,050
好的，我上了车，
接下来呢？


744
00:31:27,150 --> 00:31:28,680
我们开始开车了。


745
00:31:28,780 --> 00:31:31,620
但你不想
去看看那处房产。


746
00:31:31,620 --> 00:31:33,390
你想去别的地方。


747
00:31:33,520 --> 00:31:34,620
为什么？


748
00:31:34,620 --> 00:31:36,520
（呼吸颤抖）


749
00:31:36,620 --> 00:31:38,560
（结结巴巴）：
瞧，其中很多内容都很熟悉。


750
00:31:38,690 --> 00:31:40,330
就像，就像你的脸。


751
00:31:40,430 --> 00:31:41,400
我记得你的脸。


752
00:31:41,530 --> 00:31:44,200
我能看到你开车。


753
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
还有你的香水，


754
00:31:46,300 --> 00:31:48,940
我知道
我以前闻过它的味道。


755
00:31:49,970 --> 00:31:51,640
等等，是...


756
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
我们结婚了吗？


757
00:31:53,140 --> 00:31:54,880
不。


758
00:31:55,010 --> 00:31:56,540
但你爱我吗？


759
00:31:56,680 --> 00:31:58,250
- 不。
- 好的。


760
00:31:58,380 --> 00:32:00,210
我结婚了吗？


761
00:32:00,310 --> 00:32:02,050
是的。


762
00:32:03,220 --> 00:32:04,820
你认识我的妻子吗？


763
00:32:05,690 --> 00:32:06,920
抱歉，只是...


764
00:32:07,020 --> 00:32:09,360
我看着你，我看到了……


765
00:32:09,360 --> 00:32:10,890
我也看到了其他人。


766
00:32:16,500 --> 00:32:17,360
悉尼。


767
00:32:17,460 --> 00:32:18,800
不，不，不，我的老婆。


768
00:32:18,900 --> 00:32:20,970
- 我妻子的名字是悉尼。
-（拉蒙娜倒吸一口气）


769
00:32:21,070 --> 00:32:22,400
请、请、请坐。


770
00:32:22,540 --> 00:32:24,340
DDD-您了解悉尼吗？
你认识她吗？


771
00:32:24,340 --> 00:32:25,910
我不认识她，
但无论她是谁


772
00:32:26,010 --> 00:32:27,570
应该庆幸你被关起来了。


773
00:32:27,670 --> 00:32:29,080
为什么，为什么你会这么说？


774
00:32:29,180 --> 00:32:30,280
什么...？


775
00:32:30,380 --> 00:32:32,210
我做了什么？请——


776
00:32:32,310 --> 00:32:34,520
嘿！告诉我吧！


777
00:32:37,450 --> 00:32:39,590
- 这需要很大的勇气。
- 谢谢，但我搞砸了


778
00:32:39,690 --> 00:32:41,360
到最后不是吗？
我不应该这么说。


779
00:32:41,460 --> 00:32:44,690
我……我是说，这很明显
他被关起来了。


780
00:32:44,790 --> 00:32:46,790
- 他被铐住了。
- 他只是不知道为什么。


781
00:32:46,890 --> 00:32:48,660
谢谢你的帮助，拉莫娜。


782
00:32:48,760 --> 00:32:51,500
谢谢你让我看到


783
00:32:51,600 --> 00:32:53,300
他已经不再是以前的他了。


784
00:32:56,140 --> 00:32:58,340
我不再害怕了。


785
00:32:59,440 --> 00:33:01,870
我要把我的家人找回来。


786
00:33:01,880 --> 00:33:04,610
如果我们需要你出庭作证？


787
00:33:04,710 --> 00:33:06,880
我会发声


788
00:33:06,980 --> 00:33:09,020
他让每个人都沉默了。


789
00:33:09,120 --> 00:33:10,850
（叹气）


790
00:33:16,320 --> 00:33:17,490
（门关上）


791
00:33:20,690 --> 00:33:23,130
悉尼和我有两个孩子。


792
00:33:28,140 --> 00:33:29,970
他们在哪儿？发生了什么事？


793
00:33:30,100 --> 00:33:31,840
你怎么认为
他们发生了什么事？


794
00:33:33,470 --> 00:33:35,110
最糟糕的。


795
00:33:36,240 --> 00:33:37,540
好的。


796
00:33:37,640 --> 00:33:39,750
那是什么？


797
00:33:39,750 --> 00:33:42,650
（轻声笑）


798
00:33:42,750 --> 00:33:44,620
（燕子）


799
00:33:44,720 --> 00:33:46,890
他们死了。


800
00:33:47,990 --> 00:33:49,490
一场火灾。


801
00:33:49,590 --> 00:33:52,330
（哭泣）
我一直有
这些可怕的噩梦


802
00:33:52,430 --> 00:33:55,200
关于这场火灾，
到处都是烟雾和火焰。


803
00:33:55,960 --> 00:33:57,460
人们尖叫
出去，


804
00:33:57,460 --> 00:33:59,700
而我却帮不了他们。


805
00:34:01,030 --> 00:34:02,940
事情是这样的吗？


806
00:34:04,870 --> 00:34:06,440
不。


807
00:34:06,540 --> 00:34:07,840
是车祸吗？


808
00:34:07,940 --> 00:34:10,380
他们死了而我活了下来吗？


809
00:34:10,510 --> 00:34:12,250
不。


810
00:34:15,280 --> 00:34:17,050
但他们死了吗？


811
00:34:17,180 --> 00:34:18,620
不。


812
00:34:21,190 --> 00:34:22,220
那么他们在哪儿？


813
00:34:22,360 --> 00:34:24,060
他们为什么还没来看我？


814
00:34:25,030 --> 00:34:28,700
你为什么不试着回忆一下
你能知道关于他们的一切吗？


815
00:34:34,870 --> 00:34:37,870
悉尼露出笑容
这简直让我心动不已。


816
00:34:38,000 --> 00:34:39,870
Holly 是我们家最年长的一个，


817
00:34:39,970 --> 00:34:41,240
哈洛是我们家的小宝贝。


818
00:34:41,380 --> 00:34:42,710
她喜欢篮球。


819
00:34:43,980 --> 00:34:44,910
（哭泣）


820
00:34:45,010 --> 00:34:46,950
我们住在西雅图。


821
00:34:47,850 --> 00:34:49,380
（抽泣）


822
00:34:50,150 --> 00:34:52,620
我有一个家庭。
我想见见他们。


823
00:34:53,550 --> 00:34:55,160
埃利亚斯……


824
00:34:56,560 --> 00:34:58,960
……那永远不会发生。


825
00:34:59,060 --> 00:35:02,430
你永远不会
再次见到他们。


826
00:35:04,030 --> 00:35:06,970
我只是不明白为什么。


827
00:35:09,200 --> 00:35:11,410
（手铐嘎嘎作响）


828
00:35:14,240 --> 00:35:16,610
你不是来保护我的。


829
00:35:18,550 --> 00:35:21,820
你来这里是为了保护
其他人也一样。


830
00:35:21,920 --> 00:35:24,080
（抽泣）


831
00:35:53,950 --> 00:35:55,820
（管风琴演奏）


832
00:35:55,920 --> 00:35:57,580
看来成功了。拉莫娜帮忙了？


833
00:35:57,580 --> 00:36:00,250
她做到了，而且她正在
她的家人回来了。


834
00:36:00,350 --> 00:36:01,660
但是沃伊特……


835
00:36:01,760 --> 00:36:04,530
只看到好的一面
并且只是一个躯壳。


836
00:36:04,630 --> 00:36:05,990
加西亚：
噢，我的天。


837
00:36:06,130 --> 00:36:07,760
即将上映的戏剧警报。
康妮失去了


838
00:36:07,760 --> 00:36:10,500
在家里，我们能够
劝她冷静一下——有点——


839
00:36:10,630 --> 00:36:12,200
但她拒绝了
和我们一起开车过来


840
00:36:12,300 --> 00:36:14,000
现在她说
她不会进来的。


841
00:36:14,130 --> 00:36:15,640
去参加她儿子的葬礼？


842
00:36:15,740 --> 00:36:16,800
加西亚：
是的。


843
00:36:16,940 --> 00:36:18,040
她在哪里？


844
00:36:18,140 --> 00:36:19,770
外部。


845
00:36:25,450 --> 00:36:29,220
- 求你了，让我一个人待着。
- 不，我不能。


846
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
快点。


847
00:36:30,450 --> 00:36:33,290
你介意我，呃，
女士们，加入你们吧？


848
00:36:34,090 --> 00:36:38,190
我刚才告诉康妮
她会后悔的。


849
00:36:38,290 --> 00:36:40,790
男孩们需要她。


850
00:36:40,790 --> 00:36:43,560
- 詹妮弗需要你。
—（嘲笑）


851
00:36:45,530 --> 00:36:47,000
我们三个人。


852
00:36:47,830 --> 00:36:50,040
我们是这群人中最聪明的，
你不这么认为吗？


853
00:36:50,140 --> 00:36:51,040
（轻笑）
是的。


854
00:36:51,140 --> 00:36:53,110
这是一个很好的说法。


855
00:36:53,210 --> 00:36:57,340
他们总是说，
“随着年龄的增长，智慧也随之增长。”


856
00:36:57,440 --> 00:37:02,450
但他们忽略了
有关所有损失的部分。


857
00:37:03,280 --> 00:37:06,190
我无法想象这种痛苦
失去威尔……


858
00:37:06,290 --> 00:37:08,920
或者罗兹。


859
00:37:11,630 --> 00:37:13,430
我失去了一个孩子。


860
00:37:14,630 --> 00:37:18,060
我和妻子祈祷
但从未知道。


861
00:37:18,200 --> 00:37:21,030
他从来没有机会


862
00:37:21,130 --> 00:37:24,740
擦伤膝盖
或修补破碎的心。


863
00:37:25,570 --> 00:37:27,340
我们以自己的方式悲伤，
但...


864
00:37:28,170 --> 00:37:31,410
...我们无法安慰
彼此。


865
00:37:31,550 --> 00:37:32,850
我们——我们共同的损失——


866
00:37:32,950 --> 00:37:37,550
别人没有的
可以体验，但我们——


867
00:37:37,680 --> 00:37:39,550
使我们分开。


868
00:37:40,750 --> 00:37:43,260
我们失去了希望


869
00:37:43,360 --> 00:37:47,230
然后经历了
又一次死亡。


870
00:37:48,400 --> 00:37:52,400
我们的孩子，然后是我们的婚姻。


871
00:37:54,800 --> 00:37:57,440
我每天都为此感到后悔。


872
00:37:57,570 --> 00:38:00,440
对于你的损失我深感抱歉。


873
00:38:02,410 --> 00:38:04,910
但这并不一样。


874
00:38:05,010 --> 00:38:06,210
不，确实如此。


875
00:38:06,310 --> 00:38:09,120
但我们多么悲伤……


876
00:38:09,250 --> 00:38:12,920
是是并不总是由我们决定。


877
00:38:13,050 --> 00:38:14,390
我们的行动


878
00:38:14,490 --> 00:38:16,320
在这样的时刻……


879
00:38:17,720 --> 00:38:20,090
...这并不总是我们本来的样子。


880
00:38:20,830 --> 00:38:24,130
但是走进那座教堂……


881
00:38:25,270 --> 00:38:26,870
...出色地...


882
00:38:30,100 --> 00:38:31,610
...这是一个选择。


883
00:38:31,740 --> 00:38:33,770
你说得对。


884
00:38:35,610 --> 00:38:38,350
我可以决定进去。


885
00:38:39,310 --> 00:38:42,950
我可以做很多事情
威尔不能。


886
00:38:44,620 --> 00:38:47,120
我可以看着他的儿子们长大。


887
00:38:47,220 --> 00:38:48,990
但他不能。


888
00:38:51,630 --> 00:38:54,460
这不公平，
但上帝有一个计划......


889
00:38:54,560 --> 00:38:58,760
哦，别再告诉我了
上帝自有安排，桑迪。


890
00:38:58,770 --> 00:39:00,730
怎么会
一些更大的利益


891
00:39:00,830 --> 00:39:03,570
带走一个男人
远离他的孩子们？


892
00:39:03,670 --> 00:39:06,010
从他老婆那边？从我那边？


893
00:39:06,770 --> 00:39:10,080
（叹气）
威尔应该会埋葬我。


894
00:39:11,240 --> 00:39:13,580
我做了什么
值得这样吗？


895
00:39:13,580 --> 00:39:16,080
比我儿子活得长吗？


896
00:39:17,320 --> 00:39:21,320
神怎么会这么残忍？


897
00:39:22,860 --> 00:39:23,990
我...


898
00:39:26,330 --> 00:39:28,760
我不知道该怎么做。


899
00:39:34,640 --> 00:39:37,070
那些花真漂亮。


900
00:39:37,170 --> 00:39:38,270
（叹气）


901
00:39:38,370 --> 00:39:40,910
这些是来自 Hotch 的。


902
00:39:41,910 --> 00:39:44,710
中间的
来自 Derek。


903
00:39:44,810 --> 00:39:48,720
这些是斯宾塞发来的。


904
00:39:48,820 --> 00:39:51,120
哦。你跟他聊过了吗？


905
00:39:51,220 --> 00:39:53,820
哦，但愿如此。我收到一条短信了。


906
00:39:53,820 --> 00:39:56,690
（叹气）
尽管如此，我


907
00:39:56,790 --> 00:40:00,360
我很高兴他伸出了援手。
很好。


908
00:40:00,460 --> 00:40:02,660
（门开了）


909
00:40:03,860 --> 00:40:04,870
告诉你他会来。


910
00:40:04,970 --> 00:40:06,570
- WHO？
—（门关上）


911
00:40:09,900 --> 00:40:11,540
JJ：
斯宾塞？


912
00:40:17,040 --> 00:40:18,550
你來了。


913
00:40:19,410 --> 00:40:21,310
迈克尔：
你好。


914
00:40:22,550 --> 00:40:25,220
亨利：
嘿，斯宾塞。


915
00:40:29,920 --> 00:40:32,160
（管风琴演奏《奇异恩典》）


916
00:41:00,050 --> 00:41:02,790
有一次我和威尔在


917
00:41:02,890 --> 00:41:06,130
情况有点严重。


918
00:41:06,260 --> 00:41:09,300
好吧，不是
就那么一次，但是……


919
00:41:09,400 --> 00:41:12,600
他说，“如果我们
摆脱这个……”


920
00:41:13,430 --> 00:41:16,740
“……第一件事
我要做的就是嫁给JJ。”


921
00:41:16,840 --> 00:41:18,440
他确实这么做了。


922
00:41:19,270 --> 00:41:22,140
我总是听到“真爱


923
00:41:22,280 --> 00:41:26,110
紧紧抓住它曾经拥有的东西。”


924
00:41:27,410 --> 00:41:29,550
我愿意相信
这是真的。


925
00:41:29,650 --> 00:41:32,850
JJ，你和Will


926
00:41:32,950 --> 00:41:37,090
有一种爱
一次又一次，


927
00:41:37,190 --> 00:41:38,930
如果你幸运的话。


928
00:41:40,130 --> 00:41:43,460
天哪，你们两个真是幸运。


929
00:41:43,560 --> 00:41:45,030
（加西亚叹了口气）


930
00:41:45,130 --> 00:41:49,470
加西亚：
所以当我搬进来的时候
到我现在的地方，


931
00:41:49,570 --> 00:41:54,780
威尔打电话给我，问我
如果他能帮我搬家的话。


932
00:41:54,880 --> 00:41:55,980
（轻声笑声）


933
00:41:56,110 --> 00:41:58,310
并且和
意志严肃，


934
00:41:58,410 --> 00:42:00,350
比如，他拿到了盒子，
他拿到了录音带，


935
00:42:00,450 --> 00:42:03,850
他得到了，他得到了
这么多气泡膜。


936
00:42:03,980 --> 00:42:07,350
我们用气泡膜包裹东西
我绝不会...


937
00:42:07,450 --> 00:42:11,660
他如此珍惜
我所有的，你知道，


938
00:42:11,760 --> 00:42:15,030
无可否认，有时
荒谬的家居装饰。


939
00:42:15,860 --> 00:42:17,030
这让我


940
00:42:17,130 --> 00:42:19,330
感觉很珍惜。


941
00:42:21,130 --> 00:42:22,670
这就是为什么我会知道


942
00:42:22,770 --> 00:42:24,970
这只会毁了他


943
00:42:24,970 --> 00:42:29,180
如果他看到我们都抱着
我们现在心碎了。


944
00:42:31,280 --> 00:42:33,410
♪ ♪


945
00:42:52,370 --> 00:42:54,640
（抽泣）


946
00:42:54,740 --> 00:42:57,700
我的早晨总是从
与其中之一。


947
00:42:59,740 --> 00:43:04,240
“我会在每一世找到你
并且更加爱你。”


948
00:43:05,050 --> 00:43:08,650
或者...（轻笑）
“今天别被枪击了。


949
00:43:08,650 --> 00:43:10,920
我们今晚有一个火热的约会。”


950
00:43:11,050 --> 00:43:15,690
他会把这些留给我
到处都是。


951
00:43:15,790 --> 00:43:17,060
浴室镜子。


952
00:43:17,160 --> 00:43:20,290
咖啡壶。冰箱。挡风玻璃。


953
00:43:22,730 --> 00:43:27,300
我没有告诉威尔
我保留了它们全部，但是……


954
00:43:29,670 --> 00:43:31,570
我想他知道。


955
00:43:31,670 --> 00:43:33,470
他是一个浪漫主义者。


956
00:43:35,240 --> 00:43:37,310
-（抽泣）
- 每天早上，


957
00:43:37,410 --> 00:43:38,910
无论...


958
00:43:39,710 --> 00:43:42,720
...他会给我写一个
这些小纸条。


959
00:43:49,060 --> 00:43:50,890
除了那天早上。


960
00:43:52,590 --> 00:43:54,490
他不再是他自己了。


961
00:43:58,770 --> 00:44:01,570
（抽泣）
我早该知道的。


962
00:44:02,470 --> 00:44:06,440
因为他没有...
写一张便条。


963
00:44:11,540 --> 00:44:13,150
这不是我们达成的协议。


964
00:44:13,950 --> 00:44:15,950
我们的男孩不是
应该长大


965
00:44:16,080 --> 00:44:17,420
没有爸爸。


966
00:44:17,520 --> 00:44:19,690
我们曾一起经历过这一切。


967
00:44:22,820 --> 00:44:25,830
那天早上，你没有得到
迈克尔和亨利去上学。


968
00:44:25,930 --> 00:44:28,160
他们甚至都没能见到你。


969
00:44:29,500 --> 00:44:30,800
那天早上...


970
00:44:30,930 --> 00:44:32,330
（嘲笑）


971
00:44:33,770 --> 00:44:36,240
……这将是最后一次
我听到了你的声音，


972
00:44:36,340 --> 00:44:39,070
这不是“再见”


973
00:44:39,170 --> 00:44:41,070
或“我爱你”。


974
00:44:43,980 --> 00:44:46,850
（声音哽咽）：
但你需要帮助。


975
00:44:48,250 --> 00:44:50,550
而我却无法拯救你。


976
00:44:51,420 --> 00:44:54,350
我让你失望了，我感到非常抱歉。


977
00:44:55,990 --> 00:44:57,820
（哭泣）


978
00:45:00,490 --> 00:45:01,690
我很——


979
00:45:01,800 --> 00:45:06,230
孩子们，我对此感到非常抱歉。


980
00:45:08,100 --> 00:45:09,440
对不起。


981
00:45:09,540 --> 00:45:11,600
我不——嗯……


982
00:45:14,370 --> 00:45:15,840
我是...


983
00:45:15,980 --> 00:45:17,740
我迷路了。


984
00:45:29,120 --> 00:45:32,190
我不知道该怎么做。


985
00:45:37,300 --> 00:45:38,400
我感谢你们所有的支持。


986
00:45:38,530 --> 00:45:39,700
很遗憾您遭受了损失。


987
00:45:39,800 --> 00:45:42,040
- 谢谢您的到来。
- 当然。


988
00:45:42,140 --> 00:45:44,270
（叹气）


989
00:45:45,710 --> 00:45:47,740
仍然不敢相信你做到了。


990
00:45:47,870 --> 00:45:50,410
我会一直在这里为你们服务。


991
00:45:59,650 --> 00:46:01,790
♪ ♪


992
00:46:25,750 --> 00:46:27,950
♪ ♪


993
00:46:30,080 --> 00:46:32,420
（“如果我落后”
正在玩


994
00:46:36,820 --> 00:46:41,360
♪ 我们说过
我们会一起走♪


995
00:46:41,360 --> 00:46:44,760
♪ 宝贝，无论发生什么 ♪


996
00:46:46,430 --> 00:46:49,670
♪ 黄昏来临 ♪


997
00:46:49,770 --> 00:46:53,770
♪ 如果我们迷路了 ♪


998
00:46:55,080 --> 00:46:58,240
♪ 如果我们在行走 ♪


999
00:46:58,240 --> 00:47:02,320
♪ 一只手应该滑落 ♪


1000
00:47:03,920 --> 00:47:05,950
♪ 哦，我会等你 ♪


1001
00:47:06,090 --> 00:47:10,890
♪ 如果我落后，
等我♪


1002
00:47:12,590 --> 00:47:16,500
♪ 我们发誓要去旅行 ♪


1003
00:47:16,600 --> 00:47:19,970
♪ 亲爱的，肩并肩 ♪


1004
00:47:21,170 --> 00:47:25,440
♪ 我们会互相帮助 ♪


1005
00:47:25,540 --> 00:47:28,270
♪ 保持步伐 ♪


1006
00:47:30,040 --> 00:47:32,650
♪ 但每个情人的脚步 ♪


1007
00:47:32,780 --> 00:47:36,720
♪ 如此不同地坠落 ♪


1008
00:47:38,650 --> 00:47:40,890
♪ 但我会等你 ♪


1009
00:47:40,990 --> 00:47:45,560
♪ 如果我落后了，
等我♪


1010
00:47:47,260 --> 00:47:51,000
♪ 现在每个人都梦想着 ♪


1011
00:47:51,100 --> 00:47:55,170
♪ 一份永恒而真实的爱 ♪


1012
00:47:55,270 --> 00:48:00,340
♪ 哦，但你我都知道
这个世界能做什么♪


1013
00:48:02,210 --> 00:48:05,350
♪ 让我们
我们的脚步清晰♪


1014
00:48:06,910 --> 00:48:10,150
♪ 让别人看到 ♪


1015
00:48:11,480 --> 00:48:13,750
♪ 我会等你 ♪


1016
00:48:13,850 --> 00:48:18,190
♪ 如果我落后了，
等我♪


1017
00:48:18,290 --> 00:48:20,860
♪ ♪


1018
00:48:25,900 --> 00:48:30,600
♪ 现在有
一条美丽的河流♪


1019
00:48:30,700 --> 00:48:34,410
♪ 在前面的山谷里 ♪


1020
00:48:35,640 --> 00:48:38,810
♪ 在橡树的枝头下 ♪


1021
00:48:38,810 --> 00:48:42,920
♪ 我们很快就要结婚了 ♪


1022
00:48:43,820 --> 00:48:47,550
♪ 如果我们输了
彼此♪


1023
00:48:47,650 --> 00:48:51,560
♪ 在阴影中
傍晚的树木♪


1024
00:48:53,360 --> 00:48:55,600
♪ 哦，我会等你 ♪


1025
00:48:55,730 --> 00:48:59,530
♪ 如果我落后了，
等我♪


1026
00:49:02,000 --> 00:49:04,300
♪ 亲爱的，我会等你 ♪


1027
00:49:04,400 --> 00:49:08,810
♪ 如果我落后，
等我♪


1028
00:49:10,740 --> 00:49:13,510
♪ 是的，我会等你 ♪


1029
00:49:13,610 --> 00:49:16,850
♪ 我应该落后吗 ♪


1030
00:49:17,750 --> 00:49:20,650
♪ 等我。♪


1031
00:49:25,730 --> 00:49:28,590
当我看到他们时，
我找不到合适的词语，


1032
00:49:28,690 --> 00:49:31,600
但你...你很棒。


1033
00:49:31,700 --> 00:49:33,000
嗯，谢谢。


1034
00:49:33,130 --> 00:49:36,270
我的意思是，没有正确的事情
是吗？


1035
00:49:36,270 --> 00:49:37,870
整件事让我心痛。


1036
00:49:38,000 --> 00:49:40,640
然后这些
两只美丽的野兽，


1037
00:49:40,740 --> 00:49:44,210
它们像野草一样不断生长，
现在……


1038
00:49:44,310 --> 00:49:46,580
没有他们的爸爸……


1039
00:49:48,380 --> 00:49:53,020
你知道吗，你们俩都可以帮助 JJ
和那些混乱的东西。


1040
00:49:53,150 --> 00:49:54,950
我很荣幸。


1041
00:49:57,020 --> 00:49:59,230
我要继续
现在就加入他们吧。


1042
00:49:59,360 --> 00:50:00,490
你想当裁判吗？


1043
00:50:00,590 --> 00:50:02,100
（轻笑）不。


1044
00:50:06,370 --> 00:50:07,800
但怎么做呢？


1045
00:50:07,800 --> 00:50:10,870
哦，嗯，​​斯宾塞的主管


1046
00:50:10,970 --> 00:50:12,970
和你一起工作
在国务院。


1047
00:50:12,970 --> 00:50:15,410
- 所以他让他上午休息。
- 哦。


1048
00:50:15,540 --> 00:50:18,610
你需要什么吗？
水，或者……？


1049
00:50:18,710 --> 00:50:20,880
有奶酪泡芙吗？


1050
00:50:20,980 --> 00:50:23,050
哦，我不知道。对不起。


1051
00:50:23,150 --> 00:50:25,450
哦，开玩笑的。开玩笑的。


1052
00:50:25,550 --> 00:50:27,290
不，我不能麻痹自己。


1053
00:50:27,390 --> 00:50:30,560
我的意思是...你可以。


1054
00:50:30,690 --> 00:50:32,090
不。


1055
00:50:32,930 --> 00:50:34,590
我需要感受这一切。


1056
00:50:36,260 --> 00:50:37,460
好的。


1057
00:50:38,800 --> 00:50:42,370
嘿。真是
很棒的服务。


1058
00:50:42,370 --> 00:50:44,140
——确实如此。
- 是的。


1059
00:50:44,240 --> 00:50:46,410
- 你好吗？
- 毫米。


1060
00:50:46,510 --> 00:50:48,340
睡着了吗？


1061
00:50:48,340 --> 00:50:52,580
嗯，每次
我闭上眼睛，


1062
00:50:52,680 --> 00:50:53,880
威尔就在那里。


1063
00:50:53,880 --> 00:50:58,320
所以，要么
睁大眼睛


1064
00:50:58,420 --> 00:51:01,220
逃避现实
他不在那里，


1065
00:51:01,220 --> 00:51:04,960
或者...继续睡觉


1066
00:51:05,060 --> 00:51:07,030
迷失在梦里
他是。


1067
00:51:07,130 --> 00:51:10,460
（呼气）
好吧，也许你两者都做。


1068
00:51:10,600 --> 00:51:12,970
瞧，这悲伤
将会一波一波地来袭，


1069
00:51:13,070 --> 00:51:14,900
无论你
是否已经做好准备。


1070
00:51:15,740 --> 00:51:20,040
所以，你唯一的工作
只是为了渡过难关。


1071
00:51:21,370 --> 00:51:23,610
哦。天哪，我认识那个表情。


1072
00:51:23,740 --> 00:51:25,680
丽贝卡需要救援。


1073
00:51:28,050 --> 00:51:31,150
这些都是小事，对吧？


1074
00:51:32,650 --> 00:51:36,320
认识这样的人。
就这样出名。


1075
00:51:36,420 --> 00:51:37,690
噢，我很抱歉。


1076
00:51:37,790 --> 00:51:38,920
我不应该
就这样说了。


1077
00:51:39,020 --> 00:51:42,030
哦，不，我很高兴你这么做了。


1078
00:51:43,130 --> 00:51:45,030
波浪，对吧？


1079
00:51:46,300 --> 00:51:47,870
波浪。


1080
00:51:54,470 --> 00:51:56,140
（叹气）


1081
00:52:01,610 --> 00:52:03,650
罗西：
嘿。


1082
00:52:03,780 --> 00:52:05,550
嘿。


1083
00:52:07,150 --> 00:52:09,660
你，呃，真的让我上去了。


1084
00:52:09,790 --> 00:52:10,990
Krystall 和我，


1085
00:52:11,120 --> 00:52:14,560
我们有过无数次的告别
我爱你……


1086
00:52:14,660 --> 00:52:18,160
但是，呃，她去世的那天早上，


1087
00:52:18,260 --> 00:52:21,600
我记不清了
如果我这么说的话。


1088
00:52:22,870 --> 00:52:25,640
但她知道……对吧？


1089
00:52:25,740 --> 00:52:27,770
哦，是的，她知道。


1090
00:52:27,870 --> 00:52:29,480
但威尔知道。


1091
00:52:30,740 --> 00:52:33,880
因为事实是，
事情没有发生之前没人知道。


1092
00:52:34,010 --> 00:52:37,220
我的意思是，死亡就是终结，是的，


1093
00:52:37,350 --> 00:52:40,590
但这也是开始
不同的关系。


1094
00:52:40,690 --> 00:52:43,890
你仍然会和威尔说话。


1095
00:52:44,960 --> 00:52:46,590
您会想知道...


1096
00:52:47,630 --> 00:52:49,360
...他的想法
关于某事，


1097
00:52:49,460 --> 00:52:52,570
或者他会对孩子们说什么


1098
00:52:52,670 --> 00:52:54,700
当他们需要他的时候。


1099
00:52:55,500 --> 00:52:57,840
他是你的另一半。


1100
00:52:59,000 --> 00:53:01,210
他活在你的心里。


1101
00:53:01,310 --> 00:53:03,880
没有什么能改变这一点。


1102
00:53:06,510 --> 00:53:08,780
哦，还有一点建议吗？


1103
00:53:09,720 --> 00:53:11,320
请。


1104
00:53:11,420 --> 00:53:15,460
做更多你做过的事
在教堂。


1105
00:53:15,560 --> 00:53:19,390
说出你的感受，
无论何时你感觉到它。


1106
00:53:19,490 --> 00:53:24,730
因为它向男孩们展示了
可以把它释放出来。


1107
00:53:24,830 --> 00:53:26,500
好的。


1108
00:53:28,070 --> 00:53:29,500
我爱你，戴夫。


1109
00:53:29,600 --> 00:53:31,340
（罗西抽泣）


1110
00:53:32,840 --> 00:53:34,570
我更爱你，孩子。


1111
00:53:35,910 --> 00:53:38,110
（蟋蟀鸣叫）


1112
00:53:39,780 --> 00:53:42,950
将要：
你是一位英雄，詹妮弗·贾罗。


1113
00:53:43,050 --> 00:53:45,890
你是我的英雄，也是你儿子的英雄。


1114
00:53:45,990 --> 00:53:47,990
你永远不要忘记这一点。


1115
00:53:52,860 --> 00:53:55,300
总是有一个更脏的盘子。


1116
00:53:56,400 --> 00:53:58,100
（放下杯子）


1117
00:54:00,030 --> 00:54:01,770
（盘子碰撞声）


1118
00:54:01,900 --> 00:54:05,510
这些年来，
我从来没有感谢过你。


1119
00:54:05,610 --> 00:54:08,410
因为爱我的儿子。


1120
00:54:08,410 --> 00:54:09,880
我的孙子们。


1121
00:54:09,980 --> 00:54:11,610
我。


1122
00:54:12,880 --> 00:54:15,210
很抱歉我没有告诉你。


1123
00:54:15,210 --> 00:54:16,980
哦，他不想让我知道。


1124
00:54:17,080 --> 00:54:18,550
不，他不想让你担心。


1125
00:54:18,550 --> 00:54:20,990
是的。永远是保护者。


1126
00:54:22,890 --> 00:54:25,590
我还想多去参观一下。


1127
00:54:26,360 --> 00:54:29,600
我不想错过
看着我的孙子们长大。


1128
00:54:29,700 --> 00:54:31,900
会不会...（吸气）


1129
00:54:31,900 --> 00:54:34,370
可以、可以吗？


1130
00:54:39,000 --> 00:54:41,040
那太好了。


1131
00:54:44,080 --> 00:54:45,950
毫米。


1132
00:54:52,450 --> 00:54:53,990
睡一觉。


1133
00:54:54,120 --> 00:54:56,560
我明天早上会来看你。


1134
00:55:02,930 --> 00:55:04,860
爱你。


1135
00:55:09,940 --> 00:55:11,370
爱你。


1136
00:55:17,980 --> 00:55:19,710
（轻声笑）


1137
00:55:24,150 --> 00:55:25,080
（叹气）


1138
00:55:25,180 --> 00:55:27,450
（敲门声）


1139
00:55:28,790 --> 00:55:30,360
你还没睡吗？


1140
00:55:30,490 --> 00:55:33,760
这是爸爸送的礼物
献给迈克尔。


1141
00:55:35,030 --> 00:55:37,000
我在书架上发现了它。


1142
00:55:37,000 --> 00:55:38,630
有切口的那个。


1143
00:55:39,500 --> 00:55:42,030
我看了看那里，
我到处寻找。


1144
00:55:42,130 --> 00:55:44,170
我几天前就拿了它。


1145
00:55:44,270 --> 00:55:46,570
抱歉我没有告诉你。


1146
00:55:54,410 --> 00:55:55,620
（JJ 轻笑）


1147
00:55:55,720 --> 00:55:57,920
“LaMontagne 的操作指南。”


1148
00:55:58,020 --> 00:56:02,860
如何钓鱼，如何刮胡子，
如何煮咖啡。


1149
00:56:02,960 --> 00:56:05,320
还有煎蛋饼。看到了吗？


1150
00:56:06,030 --> 00:56:08,390
我是对的
关于薯饼。


1151
00:56:08,490 --> 00:56:10,100
（轻笑）


1152
00:56:12,060 --> 00:56:13,430
（抽泣）


1153
00:56:13,530 --> 00:56:16,300
就好像爸爸知道一样
他不会在这里。


1154
00:56:18,040 --> 00:56:19,910
他知道自己会死吗？


1155
00:56:20,010 --> 00:56:23,340
不...不，他没有。


1156
00:56:23,440 --> 00:56:24,740
（轻声笑）


1157
00:56:24,840 --> 00:56:28,210
但他也不想
以免错过任何事物。


1158
00:56:28,980 --> 00:56:33,620
照顾你们这些孩子
是他的生命。


1159
00:56:36,420 --> 00:56:39,990
离开是他最害怕的事情。


1160
00:56:41,160 --> 00:56:44,800
（轻笑）
看起来这就是他的风格


1161
00:56:44,930 --> 00:56:47,000
永远在身边。


1162
00:56:50,700 --> 00:56:52,300
我——我确定……


1163
00:56:52,440 --> 00:56:55,710
我确信迈克尔
将会与你分享。


1164
00:56:55,810 --> 00:56:58,440
- 不，那是给他的。
-（抽泣）


1165
00:56:58,540 --> 00:57:02,450
此外，爸爸已经教过我
大部分这些东西。


1166
00:57:03,420 --> 00:57:06,050
也许我可以帮助迈克尔
如果他需要的话。


1167
00:57:09,460 --> 00:57:10,820
（抽泣）


1168
00:57:10,920 --> 00:57:13,460
妈妈，我非常想念他。


1169
00:57:16,230 --> 00:57:18,000
我知道你会的。


1170
00:57:20,000 --> 00:57:21,630
我也是。


1171
00:57:21,730 --> 00:57:24,340
（两人都抽泣起来）


1172
00:57:29,410 --> 00:57:32,580
♪ ♪

