1  
00:00:04,073 --> 00:00:08,974  
澳大利亚——一个拥有多样且极端栖息地的国度  
Australia - a land of diverse and often extreme habitats  

2  
00:00:10,734 --> 00:00:12,426  
从壮丽的海岸线...  
..from dramatic coastline...  

3  
00:00:14,359 --> 00:00:16,050  
到雪山之巅...  
..to snowy mountains...  

4  
00:00:16,085 --> 00:00:18,742  
再到热带雨林  
to tropical rainforest.  

5  
00:00:20,848 --> 00:00:24,921  
广袤的土地孕育了丰富的鸟类生态...  
Its vast expanses have produced an immense array of birdlife...  

6  
00:00:26,819 --> 00:00:30,892  
其中许多是澳大利亚独有的物种  
..and many species found nowhere else in the world.  

7  
00:00:32,791 --> 00:00:36,829  
有一种近乎史前模样的生物  
One, an almost prehistoric looking creature,  

8  
00:00:36,864 --> 00:00:38,969  
身高近六英尺  
almost six feet tall,  

9  
00:00:39,004 --> 00:00:41,972  
奔跑步幅可达九英尺  
with an up to nine foot running stride.  

10  
00:00:43,560 --> 00:00:45,390  
却完全不会飞行  
And totally flightless.  

11  
00:00:49,359 --> 00:00:52,742  
鸸鹋是澳大利亚最大的本土鸟类  
The emu is Australia's biggest native bird.  

12  
00:00:57,505 --> 00:01:00,370  
这种鸟生活在颠倒的世界里...  
A bird that inhabits a topsy-turvy world...  

13  
00:01:01,613 --> 00:01:03,787  
..雌性掌握主导权...  
..where females call the shots...  

14  
00:01:05,755 --> 00:01:07,653  
..蛋是绿色的  
..eggs are green,  

15  
00:01:07,688 --> 00:01:09,862  
所有工作都由雄性承担  
and the men do all the work  

16  
00:01:09,897 --> 00:01:13,728  
它们要孕育抚养被称为"条纹宝宝"的小鸸鹋  
to produce and raise tiny babies known as stripeys.  

17  
00:01:17,767 --> 00:01:22,668  
这是澳大利亚鸸鹋的故事  
This is the story of Australia's emu.  

18  
00:01:34,508 --> 00:01:38,512  
在澳大利亚东南部维多利亚州的草原上  
Roaming the grasslands of Victoria in southeast Australia  

19  
00:01:38,546 --> 00:01:40,686  
栖息着成千上万的野生鸸鹋  
are thousands of wild emus  

20  
00:01:40,721 --> 00:01:44,138  
它们穿越土地寻找青翠平原  
that trek across the land in search of the verdant plains  

21  
00:01:44,173 --> 00:01:47,486  
和提供最佳食物的干燥开阔林地  
and dry open forests that provide the best food.  

22  
00:01:54,907 --> 00:01:56,633  
作为澳大利亚特有物种  
Unique to Australia,  

23  
00:01:56,668 --> 00:01:59,809  
鸸鹋属于古老的不会飞的鸟类  
emus belong to an ancient group of flightless birds,  

24  
00:01:59,843 --> 00:02:01,638  
其血统可追溯至  
whose lineage can be traced back  

25  
00:02:01,673 --> 00:02:04,365  
恐龙行走在地球上的时代  
to the time when dinosaurs walked the earth.  

26  
00:02:09,612 --> 00:02:13,443  
我们给这只成年雄性鸸鹋取名为亨利  
This particular adult male we've named Henry.  

27  
00:02:13,478 --> 00:02:16,584  
它过着游牧生活，经常迁徙  
He's nomadic, frequently on the move,  

28  
00:02:16,619 --> 00:02:20,381  
白天大部分时间都在行走和觅食...  
spending most of the daylight hours walking and foraging...  

29  
00:02:21,589 --> 00:02:23,557  
..与袋鼠等其他澳大利亚动物  
..sharing Victoria's grasslands  

30  
00:02:23,591 --> 00:02:26,146  
共享维多利亚州的草原  
with other free-ranging Australian animals  

31  
00:02:26,180 --> 00:02:27,940  
比如袋鼠  
like kangaroos.  

32  
00:02:32,842 --> 00:02:36,639  
鸸鹋体型巨大，仅次于非洲鸵鸟...  
Emus are big, second only to the African ostrich...  

33  
00:02:37,916 --> 00:02:39,814  
..但仍可能受到  
..but can still be vulnerable  

34  
00:02:39,849 --> 00:02:41,713  
澳洲野犬等大型捕食者的威胁  
to large predators like dingoes  

35  
00:02:41,747 --> 00:02:43,577  
因为它们不会飞  
because they're flightless.  

36  
00:02:51,240 --> 00:02:55,071  
这些陆行鸟类只有微小的翅膀...  
These earthbound birds only have tiny wings...  

37  
00:02:57,246 --> 00:02:59,593  
..完全没有飞走的可能  
..and no chance of flying away.  

38  
00:03:20,717 --> 00:03:23,030  
但也有一些补偿  
But there are some compensations.  

39  
00:03:24,514 --> 00:03:26,482  
亨利有长长的脖子  
Henry has a long neck,  

40  
00:03:26,516 --> 00:03:28,932  
可以很好地观察周围环境  
giving him a good view across the land.  

41  
00:03:31,590 --> 00:03:33,178  
最重要的是...  
And above all...  

42  
00:03:34,559 --> 00:03:35,974  
..它拥有速度  
..he has speed.  

43  
00:03:38,114 --> 00:03:40,220  
在这片充满危险的土地上  
In a land full of danger,  

44  
00:03:40,254 --> 00:03:45,225  
不会飞的鸟...必须跑得够快  
a flightless bird... has got to be a fast one.  

45  
00:03:46,881 --> 00:03:48,918  
它强壮的腿配合有力的腓肠肌  
His strong legs can carry him  

46  
00:03:48,952 --> 00:03:50,954  
能以每小时30英里的速度奔跑  
at over 30 miles an hour,  

47  
00:03:50,989 --> 00:03:53,888  
with the help of his powerful calf muscles.  

48  
00:03:59,584 --> 00:04:03,035  
但大多数时候，亨利会用它布满鳞片的长腿  
But mostly, Henry will use his long, scaly legs  

49  
00:04:03,070 --> 00:04:04,692  
持续移动...  
to keep on moving...  

50  
00:04:06,038 --> 00:04:07,247  
独自或与其他鸸鹋同行  
..alone or with other emus,  

51  
00:04:07,281 --> 00:04:11,009  
有时会成群结队寻找食物和水源  
sometimes flocking together in search of food or water.  

52  
00:04:16,290 --> 00:04:20,708  
在夏季月份里，亨利需要开始  
And during the summer months, Henry needs to start  

53  
00:04:20,743 --> 00:04:23,435  
为繁殖季节做准备  
his preparations for breeding season.  

54  
00:04:27,336 --> 00:04:30,235  
对于雄性鸸鹋来说，准备繁殖  
For an emu male, preparing to breed  

55  
00:04:30,270 --> 00:04:33,928  
意味着抓住一切机会获取食物和水  
means grabbing every chance to take in food and water.  

56  
00:04:36,966 --> 00:04:40,625  
亨利可以长时间不喝水  
Henry can survive a long time without water  

57  
00:04:40,659 --> 00:04:43,110  
但遇到水源就会饮用  
but will drink whenever he comes upon it.  

58  
00:04:44,560 --> 00:04:46,182  
当亨利和同伴发现  
And when Henry and a fellow emu  

59  
00:04:46,216 --> 00:04:48,840  
一个积满雨水的小水潭时  
find a small billabong full of rain,  

60  
00:04:48,874 --> 00:04:51,014  
它们会充分利用  
they need to make the most of it.  

61  
00:04:54,949 --> 00:04:59,022  
它们的关节帮助它们俯身到水边  
Their leg joints help getting right down to the water's edge.  

62  
00:05:17,006 --> 00:05:21,942  
鸸鹋在水里如鱼得水，亨利欢快地涉水而行  
Emus are at home in the water and Henry's happy to stride out.  

63  
00:05:23,150 --> 00:05:26,843  
幸运的是，它还会游泳...必要时  
Luckily, he can also swim... if need be.  

64  
00:05:31,020 --> 00:05:33,125  
当水源充足时  
When water is in plentiful supply,  

65  
00:05:33,160 --> 00:05:36,853  
亨利每天能喝下2-4加仑水  
Henry can take in between two and four gallons a day.  

66  
00:05:41,617 --> 00:05:43,343  
如果不被打扰  
If not disturbed,  

67  
00:05:43,377 --> 00:05:45,586  
它会持续饮水一段时间  
he'll drink continuously for some time.  

68  
00:05:51,765 --> 00:05:54,043  
遇到干旱时，它会减少进食  
If there's a drought, he'll eat less  

69  
00:05:54,077 --> 00:05:56,770  
并大幅降低新陈代谢  
and slow his metabolism right down.  

70  
00:06:30,942 --> 00:06:34,739  
鸸鹋是杂食动物，以植物和昆虫为食  
Emus are omnivores, feeding on plants and insects.  

71  
00:06:38,087 --> 00:06:41,677  
庞大的身躯使鸸鹋能发育出大型消化道  
Large bodies enable emus to develop large guts,  

72  
00:06:41,711 --> 00:06:44,058  
这意味着与小型飞禽不同  
meaning that, unlike small flying birds,  

73  
00:06:44,093 --> 00:06:46,095  
它们可以储存食物  
they can stock up on food.  

74  
00:06:49,685 --> 00:06:51,134  
它们还会吞下石块  
They also swallow stones  

75  
00:06:51,169 --> 00:06:54,414  
帮助磨碎所吃的植物  
to help grind up all the plant matter they eat.  

76  
00:06:54,448 --> 00:06:57,209  
当石块完成工作后  
Then, once the stones have done their work,  

77  
00:06:57,244 --> 00:07:00,005  
它们会将其呕吐出来  
they vomit them back up.  

78  
00:07:03,250 --> 00:07:06,287  
有机会时，鸸鹋也会吃土  
When they can, emus will eat soil too.  

79  
00:07:07,875 --> 00:07:10,913  
这些土壤富含钾和钠  
This earth is rich in potassium and sodium.  

80  
00:07:11,914 --> 00:07:14,088  
亨利充分利用这个机会  
Henry makes the most of the opportunity  

81  
00:07:14,123 --> 00:07:16,194  
补充营养  
to supplement his diet.  

82  
00:07:21,371 --> 00:07:24,720  
它正在尽可能积累体脂...  
He's building up as much body fat as he can...  

83  
00:07:27,067 --> 00:07:28,827  
..因为对雄性鸸鹋来说  
..because for an emu male,  

84  
00:07:28,862 --> 00:07:31,899  
交配季节意味着艰难时期的开始  
mating season signals lean times ahead.  

85  
00:07:48,882 --> 00:07:50,849  
鸸鹋在12月澳大利亚夏至前后  
Emus start pairing up  

86  
00:07:50,884 --> 00:07:54,197  
开始配对  
around the Australian summer solstice in December.  

87  
00:07:55,820 --> 00:07:58,926  
当雄性专注于增肥时...  
But while the males focus on fattening themselves up...  

88  
00:08:00,549 --> 00:08:03,103  
..雌性却采取不同策略  
..the females are taking a different tack.  

89  
00:08:08,177 --> 00:08:11,283  
雌性鸸鹋通常比雄性更大...  
Female emus are usually larger than males...  

90  
00:08:13,009 --> 00:08:15,253  
..而且它们掌握择偶权  
..and they're the ones to choose a partner.  

91  
00:08:17,220 --> 00:08:19,809  
选择伴侣时，它们会变得好斗  
And when they do, they can get feisty.  

92  
00:08:23,054 --> 00:08:24,952  
雌性会毫不犹豫地  
A female won't think twice  

93  
00:08:24,987 --> 00:08:26,954  
驱赶竞争者或追求者  
about trying to repel the competition,  

94  
00:08:26,989 --> 00:08:28,369  
通过追逐甚至踢打  
or a suitor...  

95  
00:08:31,303 --> 00:08:34,755  
..来达到目的  
..by chasing and even kicking to get her way.  

96  
00:08:48,804 --> 00:08:52,255  
雌性通过往喉咙充气发出鼓声  
Making a drumming sound by filling her throat with air,  

97  
00:08:52,290 --> 00:08:54,913  
呼唤并选择配偶  
the female calls to choose her mate.  

98  
00:09:16,417 --> 00:09:19,041  
亨利找到了伴侣  
Henry has found himself a partner.  

99  
00:09:23,183 --> 00:09:25,081  
夜幕降临时  
As darkness falls,  

100  
00:09:25,116 --> 00:09:27,359  
它们开始交配仪式  
they begin the moves of a mating ritual.  

101  
00:09:40,545 --> 00:09:42,547  
亨利绕着伴侣转圈  
Circling his partner,  

102  
00:09:42,582 --> 00:09:46,171  
身体和脖子左右摆动...  
Henry sways his body and neck from side to side...  

103  
00:09:52,177 --> 00:09:54,939  
..用胸部摩擦雌性的臀部  
..rubbing his breast against her rump.  

104  
00:10:00,358 --> 00:10:02,843  
但即便经过争夺  
But even after fighting for a mate,  

105  
00:10:02,878 --> 00:10:06,882  
雌性拒绝求爱也很常见  
it's not uncommon for the female to reject his overtures.  

106  
00:10:06,916 --> 00:10:10,851  
但它蹲下身子，表示接受...  
But she squats down, signaling her acceptance...  

107  
00:10:12,370 --> 00:10:14,544  
..允许亨利与其交配  
..and allows Henry to mate her.  

108  
00:10:23,346 --> 00:10:27,316  
接下来的几周里，它们会每隔一两天交配一次  
They'll mate like this every day or two for a few weeks.  

109  
00:10:38,327 --> 00:10:40,674  
每隔两三天  
And every second or third day,  

110  
00:10:40,709 --> 00:10:43,194  
雌性就会产下一枚蛋...  
the female will lay an egg...  

111  
00:10:53,549 --> 00:10:58,036  
..每次都会产下鲜艳的、伪装性良好的绿蛋  
..each time producing a vibrant, well camouflaged green egg,  

112  
00:10:58,071 --> 00:11:00,176  
大小如人手  
the size of a human hand,  

113  
00:11:00,211 --> 00:11:03,214  
重量超过一磅  
and weighing well over a pound.  

114  
00:11:04,422 --> 00:11:08,184  
一窝蛋数量在5-15枚之间  
A clutch of eggs can range in number from five to 15,  

115  
00:11:08,219 --> 00:11:10,255  
取决于天气状况  
depending on the weather conditions,  

116  
00:11:10,290 --> 00:11:12,430  
干旱时产蛋较少  
with fewer laid in times of drought.  

117  
00:11:29,654 --> 00:11:33,520  
当这对鸸鹋产下约半打蛋时  
When the pair have a clutch of around half a dozen eggs,  

118  
00:11:33,554 --> 00:11:35,418  
就可以开始孵化了  
they will be ready to incubate.  

119  
00:11:38,387 --> 00:11:42,356  
但雌性完全没有孵蛋的打算  
But the female has got no intention of doing that.  

120  
00:11:45,463 --> 00:11:48,190  
它准备把责任转嫁给亨利  
She's ready to turn the tables on Henry  

121  
00:11:48,224 --> 00:11:50,019  
然后弃巢而去  
and abandon the nest.  

122  
00:11:54,748 --> 00:11:58,131  
离开时，它竖起尾羽  
As she heads off, she raises her tail feathers  

123  
00:11:58,165 --> 00:12:00,892  
表示准备再次交配...  
to show that she's ready to mate again...  

124  
00:12:02,031 --> 00:12:03,584  
..与其他雄性  
..with someone else.  

125  
00:12:19,255 --> 00:12:20,705  
幸好  
Meanwhile, it's lucky  

126  
00:12:20,740 --> 00:12:24,295  
亨利之前花了很多时间增肥  
that Henry spent plenty of time fattening himself up.  

127  
00:12:25,399 --> 00:12:27,712  
因为一旦产蛋完成...  
Because as soon as the eggs are laid...  

128  
00:12:29,093 --> 00:12:31,164  
..孵蛋就是它的工作了  
..it's his job to sit on them.  

129  
00:12:45,109 --> 00:12:49,078  
接下来的56天，无论晴雨...  
For the next 56 days, come rain or shine...  

130  
00:12:50,700 --> 00:12:53,289  
..亨利都会坚守在蛋上  
..Henry will stay put on the eggs.

131  
00:13:06,544 --> 00:13:10,203  
近两个月时间里它不吃不喝  
For almost two months he won't eat, drink,  

132  
00:13:10,237 --> 00:13:13,102  
甚至不会离开去排泄  
or even leave for a toilet break.  

133  
00:13:13,137 --> 00:13:16,657  
依靠精心积累的体脂储备  
Relying on his carefully accumulated stores of body fat,  

134  
00:13:16,692 --> 00:13:20,006  
体重会减少约五分之一  
he'll lose around a fifth of his body weight.  

135  
00:13:26,564 --> 00:13:29,463  
亨利开始了漫长的坚守  
Henry settles down for the long haul.  

136  
00:13:32,708 --> 00:13:35,400  
幸运的是它完全能应对  
Luckily, he's well equipped to deal with  

137  
00:13:35,435 --> 00:13:37,506  
任何天气状况  
whatever the weather throws at him.  

138  
00:13:54,834 --> 00:13:59,217  
它拥有被称为瞬膜的次级眼睑  
He's got secondary eyelids, called nictitating membranes,  

139  
00:13:59,252 --> 00:14:02,048  
在大风扬起沙尘时保护眼睛  
to protect his eyes from dust if the wind picks up.  

140  
00:14:04,188 --> 00:14:08,399  
亨利的羽毛还能帮助保持体温恒定  
Henry's feathers also help him keep his temperature steady.  

141  
00:14:09,434 --> 00:14:13,024  
黑色羽尖吸收大量阳光热量  
The black tips absorb large amounts of heat from the sun,  

142  
00:14:14,715 --> 00:14:16,131  
但其余羽毛  
but the rest of his plumage  

143  
00:14:16,165 --> 00:14:18,547  
能将热量隔绝在皮肤之外  
then keeps the heat away from his skin.  

144  
00:14:21,481 --> 00:14:24,346  
照射到鸸鹋的太阳辐射  
Only about two per cent of the solar radiation  

145  
00:14:24,380 --> 00:14:27,073  
只有约2%能穿透到皮肤  
that hits an emu gets through to the skin.  

146  
00:14:28,902 --> 00:14:30,870  
但在澳大利亚冬季  
But when the days are sometimes cooler  

147  
00:14:30,904 --> 00:14:32,595  
白天有时较冷时  
during the Australian winter,  

148  
00:14:33,838 --> 00:14:36,565  
亨利的羽毛也能保暖  
Henry's feathers will also keep him warm.  

149  
00:14:50,682 --> 00:14:53,823  
每个毛囊有两根羽轴的双重结构  
A double quill with two feathers per follicle  

150  
00:14:53,858 --> 00:14:56,688  
能在冰雹或下雨时防水  
helps repel the water when it hails or rains.  

151  
00:15:18,779 --> 00:15:22,473  
但亨利不是唯一辛勤工作的鸸鹋爸爸  
But Henry's not the only emu dad hard at work.  

152  
00:15:23,646 --> 00:15:27,236  
附近筑巢的是白头  
Nesting nearby is Whitey,  

153  
00:15:27,271 --> 00:15:30,653  
一只头部有明显白斑的特殊鸸鹋  
an unusual emu with a distinctive white head.  

154  
00:15:36,487 --> 00:15:39,214  
尽管它是年长得多的雄性  
Even though he's a much older male,  

155  
00:15:39,248 --> 00:15:41,561  
却拥有大量蛋  
he's got a bumper crop of eggs.  

156  
00:15:44,357 --> 00:15:47,567  
鸸鹋可以繁殖到20岁  
Emus can mate up until the age of 20.  

157  
00:15:53,193 --> 00:15:57,577  
它知道只有在翻蛋时才能起身  
He knows only to get up when it's time to turn the eggs.  

158  
00:16:03,652 --> 00:16:07,311  
靠近孵蛋者的蛋部分会更温暖  
The part of the egg closest to the sitter will get warmer,  

159  
00:16:07,345 --> 00:16:09,244  
翻动能确保  
so turning them over makes sure  

160  
00:16:09,278 --> 00:16:11,591  
蛋均匀受热  
that the eggs are evenly incubated.  

161  
00:16:17,252 --> 00:16:20,220  
每天翻转约12次  
Rotating them around a dozen times a day  

162  
00:16:20,255 --> 00:16:22,878  
能保证胚胎正常发育  
will ensure proper embryonic development.  

163  
00:16:33,647 --> 00:16:35,856  
满意地翻完蛋后  
Eggs turned to his satisfaction,  

164  
00:16:35,891 --> 00:16:40,482  
它轻轻放下100磅的身体  
he gently lowers his 100-pound body back down.  

165  
00:16:45,832 --> 00:16:47,937  
白头是位尽职的父亲  
Whitey is a diligent dad.  

166  
00:16:50,699 --> 00:16:53,805  
它知道必须不惜代价守在巢中  
He knows he must stay on the nest at all costs.  

167  
00:16:58,293 --> 00:17:01,572  
无法像小鸟那样在树顶筑巢  
Unable to nest in a treetop like a smaller bird,  

168  
00:17:01,606 --> 00:17:04,230  
它将头贴近地面  
he lays his head low to the ground,  

169  
00:17:04,264 --> 00:17:06,749  
尽可能不引人注目  
making himself as inconspicuous as possible  

170  
00:17:06,784 --> 00:17:08,682  
避免潜在捕食者发现  
to potential predators.  

171  
00:17:12,376 --> 00:17:15,620  
虽然很少有动物会攻击成年鸸鹋  
While few animals would attack a fully-grown emu,  

172  
00:17:15,655 --> 00:17:19,314  
但狐狸或巨蜥等捕食者  
predators like a fox or a goanna,  

173  
00:17:19,348 --> 00:17:21,040  
一种肉食性蜥蜴  
a type of carnivorous lizard,  

174  
00:17:21,074 --> 00:17:22,903  
很乐意享用这些蛋  
would relish one of these eggs.  

175  
00:17:45,719 --> 00:17:47,859  
白头保持低调  
Whitey lays low.  

176  
00:17:52,623 --> 00:17:55,522  
蛋的最佳保护来自  
The eggs' best protection comes from having  

177  
00:17:55,557 --> 00:17:58,249  
父亲坚实的身体覆盖...  
the solid body of their dad on top of them...  

178  
00:17:59,768 --> 00:18:02,805  
..既保暖又安全  
..keeping them warm and out of harm's way.  

179  
00:18:04,911 --> 00:18:07,948  
这些尽职父亲年初积累的脂肪  
All the time these devoted dads spent fattening  

180  
00:18:07,983 --> 00:18:10,710  
现在派上了用场  
themselves up earlier in the year pays off now  

181  
00:18:10,744 --> 00:18:13,782  
蛋绝不会无人守护  
and there's no chance the eggs will be left defenseless.  

182  
00:18:31,731 --> 00:18:35,459  
虽然父亲角色是雄性鸸鹋生活的核心  
While fatherhood's a central part of the male emu's life,  

183  
00:18:35,493 --> 00:18:38,565  
但事情并不总是按计划发展  
things don't always go to plan.  

184  
00:18:39,911 --> 00:18:42,776  
这只年轻鸸鹋是首次筑巢  
This young emu is a first-time nester.  

185  
00:18:52,027 --> 00:18:55,134  
它选择了树下的好位置  
He's chosen a good spot, under a tree,  

186  
00:18:55,168 --> 00:18:57,550  
避风又隐蔽  
protected from the wind.  

187  
00:18:57,584 --> 00:19:02,417  
但与亨利不同，它只有孤零零的一枚蛋  
But unlike Henry, he has just one, solitary egg.  

188  
00:19:02,451 --> 00:19:05,661  
可能是今年没能成功繁殖  
It could be that he didn't manage to breed this year  

189  
00:19:05,696 --> 00:19:07,732  
只找到了一枚被遗弃的蛋  
and he found an abandoned egg.  

190  
00:19:14,601 --> 00:19:18,950  
小心安置好蛋后...它开始孵蛋  
Having carefully positioned his egg... he sits.  

191  
00:19:29,823 --> 00:19:31,549  
但与经验丰富的父亲们不同  
But unlike the older hands,  

192  
00:19:31,584 --> 00:19:34,966  
它似乎不明白需要坚持到底  
he doesn't seem to realize that he needs to stick at it.  

193  
00:19:37,693 --> 00:19:40,006  
如果蛋长时间无人看管  
If eggs are left unattended for too long,  

194  
00:19:40,040 --> 00:19:42,388  
胚胎就会死亡  
the embryo will die.  

195  
00:19:49,774 --> 00:19:52,639  
更紧迫的是，如果无人守护  
But more urgently, if left unguarded,  

196  
00:19:52,674 --> 00:19:55,815  
蛋很容易成为捕食者的目标  
the eggs are easy pickings for predators.  

197  
00:19:57,161 --> 00:19:59,853  
父亲坚守岗位至关重要  
It's vital that dad stays put.  

198  
00:20:03,098 --> 00:20:04,651  
但它没有坚持  
And he doesn't.  

199  
00:20:09,691 --> 00:20:11,865  
它不仅没有静坐孵蛋  
Instead of just sitting,  

200  
00:20:11,900 --> 00:20:14,074  
反而试图掩盖这枚孤蛋  
he tries to disguise his lone egg.  

201  
00:20:28,813 --> 00:20:32,058  
这位新手爸爸遇到了困难  
This first-time dad is struggling.  

202  
00:20:49,524 --> 00:20:51,215  
在树林另一侧  
On the other side of the woods,  

203  
00:20:51,250 --> 00:20:55,564  
亨利正温暖安全地守护着蛋  
Henry is keeping his eggs warm and safe.  

204  
00:20:57,842 --> 00:20:59,913  
这是它第三个繁殖季...  
It's his third breeding season...  

205  
00:21:02,882 --> 00:21:04,746  
..和白头一样  
..and, like Whitey,  

206  
00:21:04,780 --> 00:21:07,783  
它明白必须等待...  
he knows he's just got to wait...  

207  
00:21:10,165 --> 00:21:11,649  
..再等待  
..and wait.  

208  
00:21:17,793 --> 00:21:19,174  
但回到树林那边...  
But back across the woods...  

209  
00:21:26,146 --> 00:21:28,148  
..出现了捕食者的痕迹  
..evidence of a predator.  

210  
00:21:34,569 --> 00:21:38,642  
年轻鸸鹋让孤蛋无人看管太久  
The young emu left his lone egg unguarded for too long.  

211  
00:21:46,995 --> 00:21:49,998  
它首次当父亲的尝试就此终结  
And his first attempt at fatherhood is over.  

212  
00:22:10,018 --> 00:22:11,295  
八周后  
Eight weeks later,  

213  
00:22:11,330 --> 00:22:14,471  
亨利的蛋首次出现动静  
Henry's eggs show the first signs of movement.  

214  
00:22:23,169 --> 00:22:25,274  
小生命必须突破  
The little creatures must break through  

215  
00:22:25,309 --> 00:22:28,968  
厚厚的坚韧膜和蛋壳  
a thick layer of tough membrane and shell.  

216  
00:22:29,002 --> 00:22:31,764  
这个过程非常艰难  
It's very hard going.  

217  
00:22:38,287 --> 00:22:42,119  
雏鸟在壳内转动身体，旋转双腿  
Inside the chick swivels, rotating its legs  

218  
00:22:42,153 --> 00:22:44,328  
用小喙抓挠蛋壳  
and scratching the shell with its tiny beak.  

219  
00:22:48,884 --> 00:22:51,335  
通过奋力破壳而出  
By fighting its way out of the shell,  

220  
00:22:51,370 --> 00:22:54,752  
雏鸟将卵黄囊吸入体内  
the chick draws its yolk sac up into its body  

221  
00:22:54,787 --> 00:22:56,858  
进行吸收  
where it can be reabsorbed.  

222  
00:23:12,218 --> 00:23:14,979  
在这种高度脆弱的状态下  
In this highly vulnerable state,  

223  
00:23:15,014 --> 00:23:17,844  
它们很容易成为路过捕食者的目标  
they're rich pickings for any passing predator,  

224  
00:23:17,879 --> 00:23:20,640  
所以雏鸟必须尽快  
so the tiny babies have got to get up and move  

225  
00:23:20,675 --> 00:23:22,331  
站起来活动  
as soon as they can.  

226  
00:23:56,400 --> 00:23:59,161  
蛋不会同时孵化  
The eggs won't all hatch at once,  

227  
00:23:59,196 --> 00:24:02,924  
但通常会在两天内陆续破壳  
although they tend to hatch within two days of one another.  

228  
00:24:02,958 --> 00:24:06,617  
后产的蛋因温度较高  
The eggs that were laid later experience higher temperatures  

229  
00:24:06,652 --> 00:24:08,067  
发育更快  
and develop more rapidly.  

230  
00:24:15,454 --> 00:24:18,836  
亨利需要保持新生雏鸟温暖安全  
Henry needs to keep his newborns warm and safe  

231  
00:24:18,871 --> 00:24:21,701  
同时等待最后几枚蛋孵化  
while waiting for the last eggs to hatch.  

232  
00:25:07,160 --> 00:25:11,958  
与此同时，白头的辛勤付出也得到回报  
Meanwhile, Whitey has also been rewarded for all his hard work  

233  
00:25:11,993 --> 00:25:16,135  
迎来了一窝美丽的"条纹宝宝"  
with a batch of beautiful babies, known as stripeys.  

234  
00:25:34,291 --> 00:25:37,121  
但它的任务远未结束  
But his job is far from over.  

235  
00:25:45,198 --> 00:25:48,201  
大约一天后，当所有蛋都孵化  
In a day or so, once all the eggs have hatched,  

236  
00:25:48,236 --> 00:25:50,169  
它和亨利的雏鸟  
both his and Henry's chicks  

237  
00:25:50,203 --> 00:25:52,102  
就将准备离巢  
will be ready to leave the nest.  

238  
00:25:54,138 --> 00:25:57,279  
但它们不会离开父亲身边  
But they won't be leaving their fathers' sides.  

239  
00:26:02,768 --> 00:26:05,218  
尽管条纹宝宝约六个月  
Even though the stripeys will reach full size  

240  
00:26:05,253 --> 00:26:06,979  
就能长到成年体型...  
in around six months...  

241  
00:26:08,359 --> 00:26:11,017  
..它们会与父亲共同生活长达一年...  
..they will live with their dads for up to a year...  

242  
00:26:14,020 --> 00:26:16,436  
..学习生存所需的技能  
..learning the skills they need to survive.  

243  
00:26:18,059 --> 00:26:21,338  
保护条纹宝宝并非易事  
And keeping the stripeys safe is tough.  

244  
00:26:35,939 --> 00:26:39,011  
亨利的雏鸟最初几天  
Henry's chicks won't need any food or water  

245  
00:26:39,045 --> 00:26:41,530  
不需要食物和水  
for their first few days as they'll be living off  

246  
00:26:41,565 --> 00:26:43,878  
依靠吸收的卵黄囊生存  
their reabsorbed yolk sac.  

247  
00:26:46,846 --> 00:26:50,367  
之后就需要自己觅食了  
But after that, they'll need to find food for themselves.  

248  
00:26:56,615 --> 00:26:59,825  
条纹宝宝都渴望探索  
The stripeys are all keen to explore,  

249  
00:26:59,859 --> 00:27:03,000  
亨利正带它们上觅食课  
so Henry's taking them out for a foraging lesson.  

250  
00:27:14,425 --> 00:27:17,394  
它自己也需进食  
And he needs to find food for himself, too.  

251  
00:27:23,055 --> 00:27:26,990  
它们很小，只有约6英寸高  
They're tiny, only about six inches high,  

252  
00:27:27,024 --> 00:27:28,957  
仍非常脆弱  
and still very vulnerable.  

253  
00:27:30,925 --> 00:27:32,892  
需要保持群体行动  
They need to stay together as a group  

254  
00:27:32,927 --> 00:27:34,894  
紧跟父亲  
and keep close to Dad.  

255  
00:27:39,243 --> 00:27:43,109  
条纹宝宝对这个精彩新世界的所有认知  
Everything the stripeys learn about this exciting new world  

256  
00:27:43,144 --> 00:27:45,871  
都将在亨利指导下获得  
will be under Henry's guidance.  

257  
00:27:50,185 --> 00:27:52,843  
探索环境是场大冒险  
It's a big adventure, checking their surroundings,  

258  
00:27:52,878 --> 00:27:54,949  
啄食昆虫  
pecking for insects,  

259  
00:27:54,983 --> 00:27:58,573  
总会回到父亲和同伴身边寻求保护  
always returning to Dad and each other for protection.  

260  
00:28:10,550 --> 00:28:12,656  
但无论亨利多么警觉  
But however vigilant Henry is,

261  
00:28:12,691 --> 00:28:16,453  
既要觅食又要管好四个小家伙  
keeping four youngsters in line while foraging for food  

262  
00:28:16,487 --> 00:28:19,214  
对亨利来说是个挑战  
himself proves a challenge.  

263  
00:28:34,229 --> 00:28:36,542  
亨利定期发出鼓声  
Henry makes regular drumming noises  

264  
00:28:36,576 --> 00:28:39,200  
呼唤雏鸟回到身边  
to draw the chicks back to him.  

265  
00:29:29,146 --> 00:29:31,217  
但有一只离群了  
But one separates from the group.  

266  
00:29:40,779 --> 00:29:44,644  
突然意识到落单后，它发出求救叫声  
Suddenly realizing she's alone, she gives out a distress call.  

267  
00:29:46,025 --> 00:29:47,958  
这种高频叫声能传至  
This high-pitched sound can be heard  

268  
00:29:47,993 --> 00:29:49,926  
至少40英尺外  
for at least 40 feet,  

269  
00:29:49,960 --> 00:29:52,238  
即使隔着茂密高草  
even through thick, tall grass.  

270  
00:30:08,358 --> 00:30:12,051  
其他雏鸟回应着告知方位  
The other chicks reply, to let her know where they are.  

271  
00:30:18,057 --> 00:30:21,371  
亨利怎么也找不到丢失的雏鸟  
Henry can't find his lost chick anywhere.  

272  
00:30:23,131 --> 00:30:25,030  
分离时间越长  
The longer they're separated,  

273  
00:30:25,064 --> 00:30:26,755  
雏鸟就越危险  
the more vulnerable she becomes.  

274  
00:30:31,588 --> 00:30:35,247  
澳大利亚丛林充满捕食者  
The Australian bush is full of predators.  

275  
00:30:37,525 --> 00:30:40,700  
伪装出色的澳洲野犬潜伏灌木丛中  
A well-camouflaged dingo can lurk in the undergrowth  

276  
00:30:44,359 --> 00:30:46,258  
行动迅捷  
and move at high speed.  

277  
00:30:49,364 --> 00:30:53,058  
甚至能猎杀成年鸸鹋  
And is able to take down a fully-grown emu.  

278  
00:31:13,664 --> 00:31:15,425  
巨蜥...  
A goanna...  

279  
00:31:16,702 --> 00:31:18,428  
..这种肉食性掠食蜥蜴  
..a carnivorous, predatory lizard  

280  
00:31:18,462 --> 00:31:20,430  
利齿尖爪  
with sharp teeth and claws,  

281  
00:31:20,464 --> 00:31:23,985  
也能快速移动捕食雏鸟  
can also move quickly and take out a small chick.  

282  
00:31:26,850 --> 00:31:31,268  
大型巨蜥体长可达八英尺  
Larger species of goanna can be as much as eight feet long.  

283  
00:31:34,340 --> 00:31:37,688  
能脱臼下颌吞食小动物  
It can unhinge its jaw to eat a small animal whole.  

284  
00:31:40,760 --> 00:31:43,177  
雏鸟岌岌可危  
The chick is highly vulnerable.  

285  
00:31:45,282 --> 00:31:49,355  
找不到归路的雏鸟愈发慌乱  
Unable to find her way back, the chick is becoming frantic.  

286  
00:31:54,084 --> 00:31:55,534  
风势增强  
The wind has picked up,  

287  
00:31:55,568 --> 00:31:58,468  
可能阻碍了它听到同伴声音  
perhaps making it hard for her to hear the others.  

288  
00:32:34,676 --> 00:32:38,335  
尽管亨利持续寻找...  
Despite Henry's persistent attempts at finding her...  

289  
00:32:41,476 --> 00:32:43,340  
..为时已晚  
..it's too late.  

290  
00:32:46,171 --> 00:32:49,484  
休克或精疲力竭夺去了它的生命  
It seems that shock or exhaustion have got to her.  

291  
00:32:58,321 --> 00:33:01,669  
面临困境的不止亨利  
But Henry's not the only dad facing tough times.  

292  
00:33:03,222 --> 00:33:05,776  
树林另一边，另一只鸸鹋格里  
Across the wood, another emu, Gerry,  

293  
00:33:05,811 --> 00:33:08,710  
也带着新生雏鸟外出  
is also out and about with his new chicks.  

294  
00:33:24,692 --> 00:33:28,592  
同样有只雏鸟脱离家庭  
And one has also separated from the family group.  

295  
00:33:39,845 --> 00:33:42,675  
猛禽在头顶盘旋  
Birds of prey circle overhead.  

296  
00:33:48,923 --> 00:33:52,409  
楔尾雕，又称鹰雕  
The wedge-tailed eagle, or eagle hawk,  

297  
00:33:52,444 --> 00:33:55,205  
尾部形状独特  
with its unmistakable tail shape,  

298  
00:33:55,240 --> 00:33:57,932  
是澳大利亚最大的猛禽  
is the largest bird of prey in Australia.  

299  
00:33:59,796 --> 00:34:02,937  
翼展超过7.5英尺  
With a wingspan of more than 7.5 feet,  

300  
00:34:02,971 --> 00:34:05,974  
利用精密双目视觉  
it uses sophisticated binocular eyesight  

301  
00:34:06,009 --> 00:34:08,736  
从高空识别猎物...  
to identify prey from great heights...  

302  
00:34:13,292 --> 00:34:16,502  
..甚至能攻击袋鼠大小的动物  
..and can attack animals even as large as kangaroos.  

303  
00:34:18,918 --> 00:34:21,576  
小鸟更是易如反掌  
Small birds are easy pickings.  

304  
00:34:27,513 --> 00:34:30,275  
格里的雏鸟发出求救信号  
Gerry's chick lets out a distress call.  

305  
00:34:35,970 --> 00:34:38,317  
..引起其他雏鸟警觉  
..which alerts the other chicks.  

306  
00:34:59,580 --> 00:35:02,169  
但它似乎一直在绕圈  
But she seems to be going round in circles.  

307  
00:35:23,845 --> 00:35:25,778  
格里搜寻着它  
Gerry searches for her,  

308  
00:35:25,813 --> 00:35:27,711  
试图锁定位置  
trying to zero in on her position.  

309  
00:35:37,687 --> 00:35:39,827  
但它的条纹伪装太完美  
But her camouflage stripes work too well  

310  
00:35:39,861 --> 00:35:42,657  
灌木丛中很难发现  
and it's hard to spot her through the undergrowth.  

311  
00:35:46,109 --> 00:35:49,561  
随后它听到了安心的呼唤  
And then she picks up the reassuring call.  

312  
00:35:57,016 --> 00:36:00,019  
它朝着尖锐叫声方向奔去...  
She runs in the direction of the piercing sounds...  

313  
00:36:04,610 --> 00:36:08,338  
..安全回归家庭  
..and is safely reunited with her family.  

314  
00:36:36,953 --> 00:36:40,301  
当亨利为幼雏生死存亡奋战时...  
While Henry's facing life and death with his young...  

315  
00:36:41,544 --> 00:36:44,409  
..条纹宝宝的母亲却远在他方  
..the stripeys' mom is far away.  

316  
00:36:45,410 --> 00:36:47,653  
它不为自己创造的生命  
She doesn't trouble herself with the wellbeing  

317  
00:36:47,688 --> 00:36:49,759  
操心  
of the lives she's created.  

318  
00:36:52,417 --> 00:36:54,142  
像其他雌性一样  
Like many other females,  

319  
00:36:54,177 --> 00:36:56,075  
它享受独处生活  
she's enjoying life on her own.  

320  
00:36:59,527 --> 00:37:01,564  
四处游走...  
Moving around...  

321  
00:37:03,531 --> 00:37:06,327  
..寻找新配偶  
..on the lookout for possible new mates.  

322  
00:37:07,121 --> 00:37:10,676  
为鸸鹋种群延续尽力  
Doing her bit for the emu population.  

323  
00:37:32,664 --> 00:37:36,771  
一周后，亨利幸存的条纹宝宝茁壮成长  
A week later and Henry's remaining stripeys are thriving.  

324  
00:37:46,919 --> 00:37:49,128  
亨利谨慎巡逻  
Henry patrols carefully,  

325  
00:37:49,163 --> 00:37:51,545  
警惕潜在危险  
keeping a lookout for trouble.  

326  
00:37:55,549 --> 00:37:58,448  
正带雏鸟去饮水  
He's taking the chicks for a drink of water.  

327  
00:38:42,699 --> 00:38:44,460  
它先示范饮水  
He goes in for a drink  

328  
00:38:44,494 --> 00:38:46,600  
雏鸟便会效仿  
so the chicks can follow his lead.  

329  
00:38:49,879 --> 00:38:53,745  
鸸鹋更喜欢在坚实地面饮水  
Emus prefer to be on firm ground while drinking,  

330  
00:38:53,779 --> 00:38:55,712  
而非岩石或泥地  
rather than on rocks or mud.  

331  
00:38:59,026 --> 00:39:00,545  
若察觉危险  
If they sense danger,  

332  
00:39:00,579 --> 00:39:03,099  
它们需随时准备快速逃离  
they need to be ready for a speedy getaway.  

333  
00:39:09,277 --> 00:39:13,074  
亨利的雏鸟天生会饮水  
Drinking comes to Henry's chicks quite naturally.  

334  
00:39:23,188 --> 00:39:26,536  
但这并非唯一技能  
But that's not the only thing they know how to do.  

335  
00:39:46,625 --> 00:39:48,558  
鸸鹋擅长游泳  
Emus are strong swimmers.  

336  
00:39:53,805 --> 00:39:56,704  
作为迁徙鸟类需不断移动  
As nomadic birds, they need to stay on the move,  

337  
00:39:56,739 --> 00:39:58,706  
穿越各种地形  
crossing any terrain,  

338  
00:39:58,741 --> 00:40:01,606  
必要时能游泳渡河  
so they can swim across rivers whenever they need to,  

339  
00:40:01,640 --> 00:40:04,263  
用强健双腿推进  
using their muscular legs to propel them.  

340  
00:40:06,127 --> 00:40:09,510  
小条纹宝宝积极练习  
The tiny stripeys are keen to get in some practice.  

341  
00:41:12,711 --> 00:41:15,127  
树上粉红凤头鹦鹉群  
In the trees above, a flock of galahs,  

342  
00:41:15,162 --> 00:41:19,131  
或玫瑰胸凤头鹦鹉驻足观望  
or rose-breasted cockatoos, look on.  

343  
00:41:25,690 --> 00:41:27,830  
鸸鹋雏鸟生长迅速  
Emu chicks grow quickly  

344  
00:41:27,864 --> 00:41:30,004  
每周增重约两磅  
and put on about two pounds a week.  

345  
00:41:30,039 --> 00:41:32,697  
需把握每个机会  
And they need to take every opportunity  

346  
00:41:32,731 --> 00:41:34,699  
觅食  
to forage for food.  

347  
00:41:44,225 --> 00:41:47,781  
它们吃能找到的小昆虫  
They eat any small insects they can find,  

348  
00:41:47,815 --> 00:41:50,749  
包括幼虫和蚂蚁  
including small larvae and ants.  

349  
00:41:56,099 --> 00:41:57,929  
除了昆虫  
As well as the insects,  

350  
00:41:57,963 --> 00:42:01,242  
泥水坑对条纹宝宝很有吸引力  
the muddy puddle seems to be a big draw for the stripeys.  

351  
00:42:38,279 --> 00:42:40,143  
鸸鹋在泥中打滚  
Emus wallow in mud  

352  
00:42:40,178 --> 00:42:43,284  
降温并清洁羽毛  
to help cool them down and to clean their feathers.  

353  
00:43:17,180 --> 00:43:20,977  
泥浴还能防虫...  
Mud bathing can also help protect the emus from insects...  

354  
00:43:22,323 --> 00:43:24,429  
..杀死羽毛中的虫子  
..killing any that are in their feathers  

355  
00:43:24,463 --> 00:43:27,812  
形成屏障防止新虫寄生  
and providing a barrier to prevent others from settling.  

356  
00:44:01,224 --> 00:44:03,261  
一只小条纹宝宝可能  
One little stripey might have  

357  
00:44:03,295 --> 00:44:05,815  
有效防住了虫子  
protected himself well against the insects,  

358  
00:44:05,850 --> 00:44:08,335  
但似乎玩泥过头了  
but he seems to have overdone the wallowing.  

359  
00:44:23,833 --> 00:44:26,940  
双腿沾满厚泥  
His legs are so heavily plastered in mud  

360  
00:44:26,974 --> 00:44:30,426  
蹒跚难行，现已精疲力竭  
he can barely totter along, and now he's exhausted.  

361  
00:44:46,200 --> 00:44:49,514  
幼年鸸鹋需要规律小睡  
Emu stripeys need regular naps when young.  

362  
00:44:52,172 --> 00:44:55,762  
当兄弟姐妹还在进食时...  
So, while his siblings still have energy for feeding...  

363  
00:44:58,005 --> 00:45:00,456  
..它只能休息打盹  
..he has to sit it out and have a snooze.  

364  
00:45:34,628 --> 00:45:38,425  
雏鸟快速成长，每日学习新技能  
The chicks will grow quickly and learn more day by day.  

365  
00:45:41,083 --> 00:45:45,328  
三个月内鲜明条纹会褪去  
Within three months they'll lose their vivid stripey markings.  

366  
00:45:51,921 --> 00:45:55,925  
一年后拥有成年鸸鹋羽毛  
After a year they'll have the plumage of adult emus,  

367  
00:45:55,960 --> 00:45:57,616  
但近两岁才性成熟  
though they won't be ready to breed  

368  
00:45:57,651 --> 00:45:59,446  
until they're nearly two.  

369  
00:46:01,551 --> 00:46:04,037  
此时被称为"黑头"  
At this age, they're known as blackheads.  

370  
00:46:07,350 --> 00:46:09,042  
外形虽似成鸟  
They may look more like adults  

371  
00:46:09,076 --> 00:46:10,595  
仍保留玩性  
but they're still playful.  

372  
00:46:27,198 --> 00:46:28,924  
但亨利的条纹宝宝  
But Henry's stripeys  

373  
00:46:28,958 --> 00:46:31,478  
离成年还有很长的路  
have still got a long way to go before that.  

374  
00:46:37,484 --> 00:46:40,970  
父亲会全程守护  
And their dad will be there every step of the way.  

375  
00:46:42,385 --> 00:46:45,285  
它将陪伴至幼鸟成年  
He'll be on hand until they're ready to go off  

376  
00:46:45,319 --> 00:46:47,252  
组建自己的家庭...  
to raise families of their own...  

377  
00:46:48,460 --> 00:46:51,947  
..成为下一代漫游澳洲的  
..and become the next generation of very big birds  

378  
00:46:51,981 --> 00:46:54,156  
巨型鸟类  
to roam wild Australia.