1
00:00:05,305 --> 00:00:05,438
。


2
00:00:05,505 --> 00:00:06,706
- 我正在做
一些初步的血液检查


3
00:00:07,674 --> 00:00:11,311
看看我是否可以
莉齐的代理人。


4
00:00:11,378 --> 00:00:14,381
- 你不欠她这个级别
个人牺牲。


5
00:00:14,414 --> 00:00:16,282
- 你看，我没问
供您分析。


6
00:00:16,316 --> 00:00:20,186
所以如果你不打算
支持，别参与。


7
00:00:20,286 --> 00:00:22,922
- 我有一个习惯
做事太快。


8
00:00:22,989 --> 00:00:24,524
我不想催你。


9
00:00:24,557 --> 00:00:28,028
- 海耶斯博士用他的手
顺着我的身体向下移动。


10
00:00:28,094 --> 00:00:29,429
我甚至说不出话来。


11
00:00:29,529 --> 00:00:31,064
- 我必须报告此事。
- 不。


12
00:00:31,131 --> 00:00:32,999
我不想要这个
危及我的居留权。


13
00:00:33,066 --> 00:00:35,001
我承受不起这个。


14
00:00:35,068 --> 00:00:36,970
- 鞭打你亲爱的老母亲。


15
00:00:37,070 --> 00:00:38,204
我可以接受。


16
00:00:38,304 --> 00:00:40,440
- 你碾压弱者
直截了当


17
00:00:40,507 --> 00:00:42,942
直到有一天
他们再也无法忍受了。


18
00:00:42,976 --> 00:00:44,411
- 我爱你的父亲。


19
00:00:44,444 --> 00:00:47,547
- 是的，
直到什么都不剩。


20
00:00:47,614 --> 00:00:49,549
妈妈？妈妈！


21
00:00:49,582 --> 00:00:51,918
她没有呼吸。
蓝色警报！蓝色警报！


22
00:00:51,951 --> 00:00:53,486
[戏剧性的音乐]


23
00:00:56,823 --> 00:00:58,024
- 是的，谢谢。


24
00:00:58,058 --> 00:00:59,926
约翰。嘿。


25
00:00:59,993 --> 00:01:01,027
- 看起来你得到了
你忙得不可开交，伙计。


26
00:01:01,127 --> 00:01:02,162
怎么了，内特？


27
00:01:02,262 --> 00:01:03,596
-[轻笑]
是的。


28
00:01:03,663 --> 00:01:05,532
煤气泄漏
在 Nate 的托儿所附近，


29
00:01:05,598 --> 00:01:07,834
琳恩在半路上
国家拜访朋友，


30
00:01:07,934 --> 00:01:10,103
我是紧急联系人，
不是吗？


31
00:01:10,170 --> 00:01:14,007
所以我需要关注他
直到她回来。


32
00:01:14,107 --> 00:01:15,942
现在，理论上，
他该睡一会儿了，


33
00:01:16,009 --> 00:01:17,577
但第二个
他没有被拘留，


34
00:01:17,644 --> 00:01:19,479
他，呃——他开始哭了。


35
00:01:19,546 --> 00:01:21,581
我的病人名单正在
非常支持。


36
00:01:21,648 --> 00:01:23,049
你能不能——
你可以带他去


37
00:01:23,149 --> 00:01:24,617
并让他睡觉？


38
00:01:24,684 --> 00:01:26,553
- 嗯，你希望我怎样
这样做吗，Rip？


39
00:01:26,586 --> 00:01:28,555
- 我不知道。
你是一名儿童医生。


40
00:01:28,588 --> 00:01:29,956
难道就没有诀窍吗？


41
00:01:30,023 --> 00:01:31,991
- 我是一名儿科医生，Rip，
不是魔术师。


42
00:01:32,092 --> 00:01:35,362
嗯，你看，
我刚刚拿回了一些实验室。


43
00:01:35,462 --> 00:01:36,896
我需要亲自去看望一位病人。


44
00:01:36,996 --> 00:01:38,698
祝你好运。


45
00:01:38,732 --> 00:01:39,866
回见，伙计。


46
00:01:39,933 --> 00:01:41,701
- 好的。


47
00:01:41,768 --> 00:01:43,069
特里尼。


48
00:01:43,136 --> 00:01:44,504
- 你知道
我们确实赢了


49
00:01:44,537 --> 00:01:46,906
一项重大劳工行动
护士做得太多了，对吗？


50
00:01:46,973 --> 00:01:48,041
——是的，是的。


51
00:01:48,141 --> 00:01:49,242
我听到了。


52
00:01:49,275 --> 00:01:52,078
但反驳的是：


53
00:01:52,112 --> 00:01:54,581
可爱的宝宝。


54
00:01:54,647 --> 00:01:56,716
- 把他交出来。


55
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
- 谢谢。你是最棒的。


56
00:01:58,084 --> 00:02:00,887
- 你欠我一个人情。


57
00:02:00,954 --> 00:02:02,522
- 就这样。


58
00:02:02,622 --> 00:02:04,190
所以你问了。


59
00:02:04,290 --> 00:02:05,725
然后发生了什么？


60
00:02:05,825 --> 00:02:09,295
- 我告诉她她应该
很高兴和我一起去


61
00:02:09,396 --> 00:02:11,998
因为这是
我的故事的一个重要部分，


62
00:02:12,098 --> 00:02:14,134
我的“灵魂暗夜”
片刻。


63
00:02:14,200 --> 00:02:16,336
- “黑夜
灵魂”的时刻？


64
00:02:16,403 --> 00:02:17,837
- 这是电影的一部分


65
00:02:17,937 --> 00:02:21,274
英雄们在哪里
在最低谷的时候，


66
00:02:21,374 --> 00:02:22,976
就在它们升起之前
从灰烬中


67
00:02:23,076 --> 00:02:24,310
奇迹发生了。


68
00:02:26,146 --> 00:02:29,416
- 那么这个女孩说了什么？


69
00:02:29,482 --> 00:02:32,185
- 她看起来很困惑
并说她已经


70
00:02:32,218 --> 00:02:33,753
舞会的约会。


71
00:02:33,820 --> 00:02:34,954
- 嘘。


72
00:02:36,556 --> 00:02:37,457
-[叹气]


73
00:02:37,490 --> 00:02:40,326
[咳嗽]


74
00:02:40,360 --> 00:02:43,096
- 我们很好，我们很好。


75
00:02:43,163 --> 00:02:45,565
开始了。


76
00:02:45,632 --> 00:02:47,367
我们就在这里把它拿掉吧。


77
00:02:47,467 --> 00:02:50,103
-[咳嗽]她很漂亮
无论如何都超出了我的能力范围。


78
00:02:50,203 --> 00:02:51,738
- 好的，就在这里。


79
00:02:51,771 --> 00:02:52,939
是的。


80
00:02:52,972 --> 00:02:54,607
那里。
—[深呼吸]


81
00:02:54,674 --> 00:02:56,810
- 省省力气吧。
省省力气吧。


82
00:02:58,845 --> 00:03:01,281
虽然我不同意你的观点。


83
00:03:01,348 --> 00:03:02,749
她不可能
超出你的能力范围。


84
00:03:02,816 --> 00:03:05,552
[两人都笑了]


85
00:03:06,653 --> 00:03:09,489
- 嘿，我可以借你们两个吗
一会儿？


86
00:03:09,522 --> 00:03:12,258
- 是的。
- 是的，当然。


87
00:03:12,292 --> 00:03:14,461
- 这是怎么回事？
有什么问题吗？


88
00:03:14,561 --> 00:03:16,830
- 我们得到了重复
乳酸水平恢复，


89
00:03:16,963 --> 00:03:19,265
不幸的是，
它更高。


90
00:03:19,332 --> 00:03:22,268
好吧，诺亚的肺炎
正在变得越来越糟。


91
00:03:22,335 --> 00:03:24,571
如果感染持续
进步，


92
00:03:24,637 --> 00:03:26,639
他正朝着
呼吸衰竭。


93
00:03:26,706 --> 00:03:29,275
- 他确实处于巅峰
移植名单中，


94
00:03:29,309 --> 00:03:31,144
所以我们只需要买
一点时间。


95
00:03:31,177 --> 00:03:33,480
- 我知道，
这就是为什么我认为


96
00:03:33,546 --> 00:03:35,682
我们应该考虑插管
作为一种选择。


97
00:03:35,749 --> 00:03:37,250
- 没办法。诺亚讨厌它。


98
00:03:37,317 --> 00:03:38,551
——或许是这样。


99
00:03:38,618 --> 00:03:40,987
但他的水平
现在感到不舒服——


100
00:03:41,054 --> 00:03:42,622
——但不仅仅如此。


101
00:03:42,689 --> 00:03:46,259
只是，每次
我们给他装上了一个机器，


102
00:03:46,292 --> 00:03:48,461
他回来时身体稍微虚弱了一些。


103
00:03:48,495 --> 00:03:53,199
有一次
当我们让他入睡时，


104
00:03:53,299 --> 00:03:55,235
我们很担心
他永远不会醒来。


105
00:03:55,268 --> 00:03:57,704
[忧郁的音乐]


106
00:03:57,804 --> 00:03:59,939
* *


107
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
[敲门]


108
00:04:01,107 --> 00:04:04,110
- 进来。


109
00:04:04,144 --> 00:04:05,679
啊，霍华德博士。


110
00:04:08,014 --> 00:04:11,151
请坐。


111
00:04:11,251 --> 00:04:13,053
感谢您的光临。


112
00:04:13,119 --> 00:04:15,989
呃，我想和你谈谈


113
00:04:16,089 --> 00:04:19,592
关于发生的事情
与 Hayes 博士一起。


114
00:04:19,659 --> 00:04:23,863
是的，莱诺克斯博士向我详细介绍了这一点。


115
00:04:23,963 --> 00:04:28,368
首先，我很抱歉
你必须经历这些，


116
00:04:28,401 --> 00:04:32,472
并且知道莱诺克斯博士和我
为您服务。


117
00:04:32,539 --> 00:04:34,040
- 哦。


118
00:04:34,140 --> 00:04:35,275
谢谢。


119
00:04:35,375 --> 00:04:38,378
- 我必须通知
人力资源。


120
00:04:38,478 --> 00:04:40,647
他们将进行调查。


121
00:04:40,714 --> 00:04:42,015
-[叹气]


122
00:04:42,115 --> 00:04:45,218
- 他们会想和你说话。


123
00:04:45,285 --> 00:04:47,120
- 他们会和他说话。


124
00:04:47,153 --> 00:04:48,722
- 是的。


125
00:04:51,024 --> 00:04:53,760
- 抱歉，感觉就像
变成这样一件大事。


126
00:04:53,793 --> 00:04:57,130
- 哦，霍华德博士，


127
00:04:57,197 --> 00:04:59,432
这是一件大事。


128
00:04:59,499 --> 00:05:04,137
为了让海耶斯博士
被追究责任，


129
00:05:04,237 --> 00:05:05,972
我们需要这样对待它。


130
00:05:08,208 --> 00:05:10,810
—[深呼吸]


131
00:05:10,877 --> 00:05:14,180
[紧张的音乐]


132
00:05:14,280 --> 00:05:16,683
* *


133
00:05:16,750 --> 00:05:17,951
[叹气]


134
00:05:18,051 --> 00:05:21,354
- 娜奥米，听着，我知道
这不是你想要的。


135
00:05:21,421 --> 00:05:23,423
- 这恰恰相反
我想要的。


136
00:05:23,490 --> 00:05:24,591
我只告诉过你


137
00:05:24,691 --> 00:05:26,526
因为我在尝试
来保护你。


138
00:05:26,593 --> 00:05:27,660
现在我必须冒着职业生涯的风险


139
00:05:27,727 --> 00:05:29,396
他说道，
她说”的故事


140
00:05:29,429 --> 00:05:30,997
针对一个男人
谁带来更多钱


141
00:05:31,064 --> 00:05:32,499
比上帝还给这家医院。


142
00:05:32,565 --> 00:05:34,501
- 我别无选择。
- 你总是有选择的。


143
00:05:34,534 --> 00:05:37,170
就像我选择信任你一样。


144
00:05:37,237 --> 00:05:39,339
我不会
又犯了那个错误。


145
00:05:39,406 --> 00:05:46,579
* *


146
00:05:54,454 --> 00:05:54,654
。


147
00:05:54,654 --> 00:05:55,922
[敲门]


148
00:05:56,556 --> 00:05:58,692
- 嘿，我听说你在这里。


149
00:05:58,758 --> 00:06:00,493
我很惊讶，


150
00:06:00,560 --> 00:06:04,264
自纪念馆成立以来
五小时后。


151
00:06:04,330 --> 00:06:07,334
- 试图弄清楚
该说什么，你知道吗？


152
00:06:07,467 --> 00:06:09,869
这，呃，很棘手。


153
00:06:09,936 --> 00:06:11,371
- 嗯哼。


154
00:06:11,404 --> 00:06:13,340
这是啥？


155
00:06:13,440 --> 00:06:15,175
- 哦，你知道，这是--


156
00:06:15,208 --> 00:06:16,509
想拍些照片
我的妈妈


157
00:06:16,576 --> 00:06:18,278
供人们观看，


158
00:06:18,345 --> 00:06:20,146
你知道，当他们走路的时候
在教堂里。


159
00:06:20,180 --> 00:06:21,548
我应该选出五个。


160
00:06:21,648 --> 00:06:24,484
如何概括人生
五张照片？


161
00:06:24,551 --> 00:06:27,821
- 这个怎么样？
你们两个？


162
00:06:32,792 --> 00:06:33,560
- 是的。


163
00:06:33,626 --> 00:06:34,928
你知道，你说服自己


164
00:06:34,961 --> 00:06:38,531
只是因为某人
还没有出现在你的生活中，


165
00:06:38,565 --> 00:06:40,233
不会造成伤害。


166
00:06:40,300 --> 00:06:43,036
- 除非她是你的母亲，
丹尼尔。


167
00:06:43,103 --> 00:06:46,006
[忧郁的音乐]


168
00:06:46,072 --> 00:06:49,909
* *


169
00:06:50,010 --> 00:06:51,011
- 哇哦！
- 哦。


170
00:06:51,077 --> 00:06:52,545
- 抱歉，嘿。


171
00:06:52,679 --> 00:06:54,280
- 对不起。


172
00:06:54,347 --> 00:06:56,349
[叹气]


173
00:06:56,416 --> 00:06:58,251
- 所以我想知道，呃，


174
00:06:58,318 --> 00:07:00,520
你可能已经看到了
任何蠢货


175
00:07:00,587 --> 00:07:03,523
谁可能需要道歉
在这附近。


176
00:07:03,590 --> 00:07:05,792
- 你知道吗？
我刚刚发现一个。


177
00:07:05,859 --> 00:07:07,827
- 是的。


178
00:07:07,894 --> 00:07:09,863
- 我与代孕妈妈见面
今天早上的地方


179
00:07:09,963 --> 00:07:13,133
进行心理评估
和身体检查。


180
00:07:13,199 --> 00:07:14,901
他们问我
关于我的上瘾


181
00:07:14,968 --> 00:07:16,469
我的爱情生活，


182
00:07:16,536 --> 00:07:20,240
这两件事都没有让我显得
超级稳定。


183
00:07:20,306 --> 00:07:23,677
- 你还能
去做吗？


184
00:07:23,777 --> 00:07:25,879
- 他们说会让我
到一天结束的时候就知道了，


185
00:07:25,945 --> 00:07:27,447
不管怎样。


186
00:07:27,580 --> 00:07:28,682
——阿切尔博士。
- 是的。


187
00:07:28,748 --> 00:07:30,617
- 需要你进行 4 次治疗。
- 正确的。


188
00:07:30,717 --> 00:07:35,689
嗯，我有一种感觉
一切都会好起来的。


189
00:07:40,360 --> 00:07:44,397
看起来你的膝盖被割伤了，
莱诺克斯先生。


190
00:07:44,464 --> 00:07:46,433
- 不，叫我基普。


191
00:07:46,466 --> 00:07:49,135
- 你知道，
我们把好的药物锁起来。


192
00:07:49,235 --> 00:07:51,204
- 嗯，值得一试。


193
00:07:51,271 --> 00:07:53,340
[呻吟]


194
00:07:53,406 --> 00:07:55,642
- 你是莱诺克斯博士的……


195
00:07:55,675 --> 00:07:57,510
- 兄弟。
- 是的。


196
00:07:57,577 --> 00:07:59,713
- 她在附近吗？


197
00:07:59,779 --> 00:08:00,880
- 她已经离开地面了。


198
00:08:00,947 --> 00:08:03,049
但我们会照顾你的。
不用担心。


199
00:08:03,083 --> 00:08:05,285
所以你想告诉我什么
接下来发生了什么？


200
00:08:05,352 --> 00:08:07,220
- 呃，一点也不酷。


201
00:08:07,320 --> 00:08:09,189
我走下人行道
然后就倒下了。


202
00:08:09,322 --> 00:08:11,491
[深吸一口气]


203
00:08:11,558 --> 00:08:13,626
- 你注意到了
有流出物或脓液吗？


204
00:08:13,660 --> 00:08:16,496
- 我不这么认为。


205
00:08:16,596 --> 00:08:18,431
但你是阿切尔，对吧？


206
00:08:18,465 --> 00:08:21,434
- 是的。
- 卡蒂不是抢走了你的工作吗？


207
00:08:21,468 --> 00:08:23,503
- 这并不完全是
我会怎么说呢。


208
00:08:23,603 --> 00:08:26,373
- 不管你信不信，
我站在你这边。


209
00:08:26,473 --> 00:08:28,608
没有人能感受到你的痛苦
比我还多。


210
00:08:28,708 --> 00:08:31,277
她一直对我颐指气使
近30年了。


211
00:08:33,279 --> 00:08:37,050
- 那又怎样，你得到了这些
从人行道上摔下来？


212
00:08:38,318 --> 00:08:40,320
- 不。


213
00:08:40,387 --> 00:08:41,821
有些是以前受过的伤。


214
00:08:43,256 --> 00:08:44,891
- 从什么？


215
00:08:44,958 --> 00:08:49,295
-[轻笑]
我最近摔倒了几次。


216
00:08:49,362 --> 00:08:52,098
我的余额刚刚
有点偏离。


217
00:08:56,503 --> 00:08:59,005
- Mags，怎么了
特勤局的氛围？


218
00:08:59,039 --> 00:09:00,173
- 你在这里。


219
00:09:00,206 --> 00:09:02,609
有个女孩进来了
通过私人救护车。


220
00:09:02,709 --> 00:09:04,411
我已经接到电话了
来自他们的安全主管。


221
00:09:04,444 --> 00:09:05,545
- 安全主管？


222
00:09:05,645 --> 00:09:07,714
- 是的，病人的名字是
阿莉娅·兰瑟。


223
00:09:07,814 --> 00:09:09,683
- 格里芬·兰瑟的女儿？
——科技亿万富翁。


224
00:09:09,749 --> 00:09:11,484
开始了。
- 好的，那我们得到了什么？


225
00:09:11,551 --> 00:09:13,253
- Alea Lancer，17岁。


226
00:09:13,319 --> 00:09:15,822
血压为 92/56，并且正在下降。


227
00:09:15,889 --> 00:09:18,458
- 她脸色发绀。
室内空气中的脉搏血氧仪仅 86。


228
00:09:18,491 --> 00:09:20,260
- Alea？Alea，你能听到我说话吗？


229
00:09:20,326 --> 00:09:21,861
- 她没有回答。


230
00:09:21,961 --> 00:09:23,563
- 发生了什么？


231
00:09:23,630 --> 00:09:25,432
- 我走进了她的房间
今天早上叫醒她


232
00:09:25,532 --> 00:09:27,133
无法获得
她有任何回应吗？


233
00:09:27,233 --> 00:09:28,935
她只是有点无精打采。


234
00:09:29,002 --> 00:09:32,172
- 好的，就我而言。
一二三。


235
00:09:32,205 --> 00:09:33,340
- 谢谢你们，女士们。


236
00:09:33,406 --> 00:09:35,975
[紧张的音乐]


237
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
BP 的 86/50。


238
00:09:37,811 --> 00:09:40,814
- 她刚刚完成了最后一部分
几天前进行了化疗。


239
00:09:40,947 --> 00:09:43,917
她一直在与白血病作斗争
在过去的两年里。


240
00:09:43,950 --> 00:09:46,086
但她一直在做
一直很好，直到——


241
00:09:46,152 --> 00:09:47,253
[监视器蜂鸣声]


242
00:09:47,320 --> 00:09:49,422
好的，发生什么事了？
- 她的心脏衰竭了。


243
00:09:49,489 --> 00:09:52,292
让我们注射一升盐水
并开始注入多巴胺。


244
00:09:52,359 --> 00:09:53,460
- 我找不到静脉。


245
00:09:53,560 --> 00:09:55,161
它们都崩溃了
因为化疗。


246
00:09:55,228 --> 00:09:56,796
BP 的 80/46。


247
00:09:56,863 --> 00:09:58,164
她快要倒下了。
- 她心跳加速。


248
00:09:58,298 --> 00:09:59,833
心率 115。


249
00:09:59,866 --> 00:10:02,035
- 好的，帮我安排一下
带有锁骨下撞击线。


250
00:10:02,168 --> 00:10:05,071
[监视器蜂鸣声]


251
00:10:05,171 --> 00:10:09,075
* *


252
00:10:09,109 --> 00:10:10,310
这是——这是什么？


253
00:10:10,377 --> 00:10:13,380
- 它们是她化疗的端口
和其他治疗。


254
00:10:13,413 --> 00:10:14,614
- 我们应该使用它们吗？


255
00:10:14,714 --> 00:10:15,849
-我从未见过
像这样的端口。


256
00:10:15,949 --> 00:10:17,350
- 它们是实验性的。


257
00:10:17,450 --> 00:10:19,619
- 现在是 72/40。
[警报响起]


258
00:10:19,652 --> 00:10:21,421
- 给我一个 EZ-IO。


259
00:10:25,792 --> 00:10:26,760
- 等一下，等一下，等一下。


260
00:10:26,793 --> 00:10:27,861
你在干什么？


261
00:10:27,927 --> 00:10:29,229
- 我们必须做一条 IO 线。


262
00:10:29,362 --> 00:10:30,497
钻进她的骨髓


263
00:10:30,597 --> 00:10:33,099
去拿药
在她心里。


264
00:10:33,133 --> 00:10:34,334
- 你想去露天游泳池吗？


265
00:10:34,367 --> 00:10:35,669
- 没有时间。


266
00:10:38,104 --> 00:10:40,206
[呼呼声]


267
00:10:42,042 --> 00:10:42,776
知道了。


268
00:10:42,842 --> 00:10:43,910
给我一剂 Epi。


269
00:10:43,977 --> 00:10:46,146
然后挂上多巴胺
和盐水。


270
00:10:49,115 --> 00:10:51,117
- Epi 进来了。


271
00:10:51,151 --> 00:10:52,919
BP 的 82/50。


272
00:10:55,221 --> 00:10:57,123
她要回来了。


273
00:10:57,190 --> 00:10:58,425
- 是的。


274
00:10:58,491 --> 00:11:00,093
[叹气]


275
00:11:00,160 --> 00:11:01,361
- 好女孩。


276
00:11:08,435 --> 00:11:08,802
。


277
00:11:08,835 --> 00:11:09,969
- 我们已经成功
为了稳定 Alea，


278
00:11:10,470 --> 00:11:11,905
但这只是暂时的。


279
00:11:11,971 --> 00:11:13,073
- 我不明白。


280
00:11:13,106 --> 00:11:14,674
癌症治疗
正在工作。


281
00:11:14,708 --> 00:11:16,142
- 癌症不是
造成这种情况。


282
00:11:16,209 --> 00:11:18,345
她的化疗很激进，
并造成疤痕


283
00:11:18,411 --> 00:11:20,647
她的胸部
给她的心脏带来压力。


284
00:11:20,714 --> 00:11:23,883
- 好的。那么计划是什么？


285
00:11:23,950 --> 00:11:26,353
- 这位是莫里斯博士。
我们的一个有氧运动——


286
00:11:26,453 --> 00:11:27,687
- 很高兴见到您，先生。


287
00:11:27,787 --> 00:11:30,023
我们要尝试一些事情
称为去皮。


288
00:11:30,090 --> 00:11:31,891
我们将通过手术切除
疤痕组织


289
00:11:31,991 --> 00:11:34,994
包裹心脏
以减轻压力。


290
00:11:35,095 --> 00:11:36,563
- 有风险吗？


291
00:11:36,596 --> 00:11:38,665
- 有可能。


292
00:11:38,732 --> 00:11:40,333
——但这是最好的选择吗？


293
00:11:40,367 --> 00:11:42,268
- 是的，我们相信如此。


294
00:11:44,738 --> 00:11:46,373
- 好吧。那就这样吧。


295
00:11:50,877 --> 00:11:53,546
-[轻笑]


296
00:11:53,646 --> 00:11:56,583
这太疯狂了
亲自和他站在一起。


297
00:11:56,649 --> 00:11:59,019
- 你刚才叫他“先生”吗？


298
00:11:59,052 --> 00:12:00,353
- 住口。


299
00:12:05,058 --> 00:12:08,228
- “当百合花呈白色时
因爱而喜悦，


300
00:12:08,261 --> 00:12:12,232
既不是刺，也不是威胁
玷污了她的美貌。”


301
00:12:13,600 --> 00:12:15,935
- 华兹华斯，嗯？


302
00:12:16,002 --> 00:12:17,370
一直以为
他有点儿不入流。


303
00:12:17,470 --> 00:12:19,973
-同意，
但这首诗是布莱克写的。


304
00:12:20,040 --> 00:12:21,074
-哎呀。


305
00:12:21,107 --> 00:12:22,475
[两人都笑了]


306
00:12:22,509 --> 00:12:24,044
你知道，弗雷德里克，


307
00:12:24,144 --> 00:12:26,312
我让你不愉快
在医院，


308
00:12:26,413 --> 00:12:28,081
这不公平。


309
00:12:28,181 --> 00:12:29,115
- 不，不，不，不。


310
00:12:29,215 --> 00:12:32,052
亲子关系，
这是神圣的。


311
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
它吸引了严厉的措施。


312
00:12:34,154 --> 00:12:36,523
- 嗯，也许是这样。
但你保持冷静


313
00:12:36,623 --> 00:12:40,160
并对待我
比我应得的还要好。


314
00:12:40,226 --> 00:12:42,896
- 嗯，我很高兴
听到你这么说。


315
00:12:42,996 --> 00:12:44,864
但我一直
一个非常脚踏实地的人，


316
00:12:44,898 --> 00:12:47,701
我看到你只是
照顾你的妈妈。


317
00:12:47,767 --> 00:12:51,538
- 嗯，差不多是这样，
我想，你知道的。


318
00:12:51,571 --> 00:12:55,342
——而且，时间是残酷的。


319
00:12:55,408 --> 00:12:59,379
有一天，比
我们俩都希望，


320
00:12:59,479 --> 00:13:01,948
我们会
最后剩下的两个人


321
00:13:01,981 --> 00:13:04,784
谁记得玛格丽特。


322
00:13:04,884 --> 00:13:08,321
[抽泣]


323
00:13:08,421 --> 00:13:09,723
我们必须团结一致。


324
00:13:09,789 --> 00:13:12,225
[轻笑]


325
00:13:13,860 --> 00:13:15,261
-嗨，爸爸。
- 噢，天哪。


326
00:13:15,362 --> 00:13:16,363
[笑声]


327
00:13:16,429 --> 00:13:17,797
你好。
- 嘿。


328
00:13:17,831 --> 00:13:19,099
- 等一下，等一下，等一下。


329
00:13:19,165 --> 00:13:22,302
我以为你不能
今晚晚些时候才能飞


330
00:13:22,402 --> 00:13:23,403
因为期末考试。


331
00:13:23,470 --> 00:13:26,006
- 好吧，我不得不搬家
周围的一些东西，


332
00:13:26,072 --> 00:13:28,108
但你知道，我没有
想让你有压力，


333
00:13:28,174 --> 00:13:29,376
所以我打电话给罗宾
来接我。


334
00:13:29,409 --> 00:13:30,410
- 哦。
- 简单的。


335
00:13:30,477 --> 00:13:32,212
- 嗯，是的，非常简单。


336
00:13:32,278 --> 00:13:33,546
- 一切都好吗？


337
00:13:33,580 --> 00:13:34,948
- 你是什么意思？


338
00:13:34,981 --> 00:13:36,116
- 爸爸别这样


339
00:13:36,182 --> 00:13:37,317
“试图找出问题”
事儿，好吗？


340
00:13:37,417 --> 00:13:39,786
我们只是感到压力
来这里的路上的交通状况。


341
00:13:39,853 --> 00:13:41,021
- 好的。
- 是的。


342
00:13:41,054 --> 00:13:42,722
别担心，爸爸。
我们很好，好吗？


343
00:13:42,789 --> 00:13:45,058
我们会再见的。
- 回头见。


344
00:13:47,193 --> 00:13:50,263
- 为什么我感觉
我即将收到坏消息？


345
00:13:51,598 --> 00:13:55,168
- 因为问题
平衡能力、震颤


346
00:13:55,268 --> 00:13:57,504
可以指示
更大的问题。


347
00:13:59,472 --> 00:14:01,908
- Archer 博士知道
我们的家族历史。


348
00:14:01,941 --> 00:14:04,010
- 我们有一半的机会
继承


349
00:14:04,044 --> 00:14:05,345
残酷而突然的死亡？


350
00:14:05,445 --> 00:14:07,247
就是这个吗？
- 我们不知道。


351
00:14:07,313 --> 00:14:08,782
可能是
朊病毒疾病表现，


352
00:14:08,848 --> 00:14:10,083
或者它可能是一个数字
其他事情——


353
00:14:10,116 --> 00:14:12,018
多发性硬化症，
横贯性脊髓炎，


354
00:14:12,085 --> 00:14:13,820
自身免疫问题。


355
00:14:13,887 --> 00:14:16,089
- 好吧，如果仅此而已的话。


356
00:14:16,156 --> 00:14:18,091
- 那么我们需要做的
进行一系列测试，


357
00:14:18,158 --> 00:14:19,793
弄清楚
到底发生了什么事。


358
00:14:19,893 --> 00:14:23,229
- 测试结果会显示
我是否也拥有妈妈所拥有的一切？


359
00:14:23,296 --> 00:14:24,831
- 是的。
- 毫米。


360
00:14:24,898 --> 00:14:26,199
那我就不做了。


361
00:14:26,232 --> 00:14:27,701
- 这不是讨论，基普。


362
00:14:27,767 --> 00:14:28,902
你必须让我们测试你。


363
00:14:28,935 --> 00:14:30,470
- 我什么也不用做。


364
00:14:30,570 --> 00:14:31,705
这是我的选择。


365
00:14:31,805 --> 00:14:33,973
- 是的，但你可以
冒着生命危险。


366
00:14:34,040 --> 00:14:36,576
- 好吧，幸运的是，我和解了
早就面临风险。


367
00:14:39,579 --> 00:14:41,047
- 真的吗？


368
00:14:41,147 --> 00:14:42,682
是的。这是肯定的吗？


369
00:14:42,782 --> 00:14:44,484
好的，是的。


370
00:14:44,584 --> 00:14:46,720
我会的，我们会回去
几分钟后即可收到。


371
00:14:46,753 --> 00:14:48,355
谢谢。


372
00:14:48,388 --> 00:14:49,456
- 这是怎么回事？


373
00:14:49,556 --> 00:14:50,790
- 诺亚怎么样了？


374
00:14:50,824 --> 00:14:52,092
- 是的，他不太好。


375
00:14:52,158 --> 00:14:53,827
他的血氧饱和度持续下降。


376
00:14:53,893 --> 00:14:55,195
为什么？


377
00:14:55,261 --> 00:14:57,964
- 因为他只是
得到了一些好消息。


378
00:14:57,997 --> 00:15:00,100
- 等等，他要换新肺吗？


379
00:15:00,166 --> 00:15:01,434
- 美国器官捐赠者协会
打电话说


380
00:15:01,501 --> 00:15:03,803
一对肺
将会可用


381
00:15:03,837 --> 00:15:05,672
在接下来的几个小时里。


382
00:15:05,739 --> 00:15:08,641
- 但确实如此
有点复杂。


383
00:15:08,742 --> 00:15:09,943
- 为何如此？


384
00:15:10,010 --> 00:15:11,611
- 肺部
来自奥马哈。


385
00:15:11,711 --> 00:15:13,113
他们必须完成
删除它们


386
00:15:13,213 --> 00:15:14,981
然后用直升机把他们送到这里


387
00:15:15,048 --> 00:15:17,183
- 可能需要几个小时
在他们到达之前，


388
00:15:17,250 --> 00:15:20,253
以及诺亚的肺功能
正在快速下降。


389
00:15:20,320 --> 00:15:22,822
- 你是说你可能需要
在此期间给他插管？


390
00:15:22,856 --> 00:15:24,824
- 我想我们可能已经度过了那个阶段。


391
00:15:24,924 --> 00:15:26,726
他可能必须使用 ECMO。


392
00:15:26,826 --> 00:15:29,095
— 就像那台机器一样—


393
00:15:29,195 --> 00:15:32,432
- 把氧气注入诺亚的
血液流出体外。


394
00:15:32,465 --> 00:15:35,602
通常，在考虑
诺亚的情况，


395
00:15:35,702 --> 00:15:38,104
我会立即推荐它。


396
00:15:38,138 --> 00:15:41,174
——我觉得有一个“但是”。


397
00:15:41,274 --> 00:15:43,643
- 给他上 ECMO
是一次严重的手术


398
00:15:43,710 --> 00:15:45,345
这本身就存在风险。


399
00:15:45,445 --> 00:15:46,780
- 比如什么？


400
00:15:46,880 --> 00:15:49,449
- 需要明确的是，
ECMO 通常是桥梁


401
00:15:49,549 --> 00:15:50,917
适合移植候选人。


402
00:15:50,950 --> 00:15:53,153
话虽如此，
存在神经系统风险，


403
00:15:53,253 --> 00:15:55,221
例如中风、血栓。


404
00:15:55,288 --> 00:15:58,024
对我们来说更令人担忧
正在考虑


405
00:15:58,091 --> 00:15:59,492
诺亚的特殊历史，


406
00:15:59,559 --> 00:16:02,362
存在重大风险
感染。


407
00:16:02,395 --> 00:16:06,232
- 因此挽救他的生命可以
让他失去新的肺？


408
00:16:06,332 --> 00:16:07,233
- 有可能。


409
00:16:07,300 --> 00:16:09,102
- 那么他现在处于什么情况呢？


410
00:16:09,202 --> 00:16:12,138
- 嗯，现在我们要去
让诺亚使用 BiPAP 机器


411
00:16:12,172 --> 00:16:13,406
看看他如何坚持下去。


412
00:16:13,473 --> 00:16:15,075
- 但我们可能有


413
00:16:15,175 --> 00:16:17,477
艰难的选择
很快。


414
00:16:17,544 --> 00:16:20,447
[忧郁的音乐]


415
00:16:20,547 --> 00:16:23,717
* *


416
00:16:23,817 --> 00:16:26,686
[监视器蜂鸣声]


417
00:16:33,827 --> 00:16:34,828
- 好的，谢谢。


418
00:16:34,928 --> 00:16:36,429
那太好了。


419
00:16:36,463 --> 00:16:38,031
好的。


420
00:16:38,965 --> 00:16:40,567
[叹气]


421
00:16:40,633 --> 00:16:41,835
嘿。
- 唔？


422
00:16:41,901 --> 00:16:43,570
- Lancer 怎么样
手术进行得怎么样？


423
00:16:43,636 --> 00:16:46,139
- 我不知道。
他们仍在工作。


424
00:16:46,206 --> 00:16:48,975
- 知道妈妈在哪儿吗
在这张照片里？


425
00:16:49,042 --> 00:16:50,577
- 你还没读过他的书吗？


426
00:16:50,677 --> 00:16:51,945
- 嗯嗯。


427
00:16:52,012 --> 00:16:55,348
- 他的妻子去世了
当时 Alea 六个月大。


428
00:16:55,382 --> 00:16:57,450
还有癌症。


429
00:16:57,517 --> 00:16:59,953
就在他做出
他的第一个十亿。


430
00:16:59,986 --> 00:17:02,355
- 哇。
- 毫米。


431
00:17:02,455 --> 00:17:03,556
- 我的上帝。


432
00:17:03,623 --> 00:17:05,525
很难想象
有这么多好运气


433
00:17:05,592 --> 00:17:07,727
以及如此多的坏运气
在一生中。


434
00:17:07,827 --> 00:17:09,429
- 毫米。


435
00:17:09,529 --> 00:17:13,366
-所以我不明白
这次会议的目的。


436
00:17:13,433 --> 00:17:15,502
具体来说
董事会想讨论一下吗？


437
00:17:15,568 --> 00:17:17,103
- 他们没说。
他们只是说他们想要


438
00:17:17,137 --> 00:17:19,172
审查这些指控
反对海斯博士。


439
00:17:19,272 --> 00:17:21,107
- 嗯，这似乎有点早，


440
00:17:21,207 --> 00:17:24,678
鉴于人力资源刚刚开始
他们的调查。


441
00:17:27,847 --> 00:17:29,282
- 你好，古德温女士。


442
00:17:32,419 --> 00:17:33,887
- 对不起。


443
00:17:33,953 --> 00:17:35,455
我以为你打过电话
这次会议


444
00:17:35,555 --> 00:17:38,925
讨论这些指控
反对海斯博士。


445
00:17:39,025 --> 00:17:41,227
- 是的。


446
00:17:41,261 --> 00:17:42,829
——那他为什么在这里？


447
00:17:42,896 --> 00:17:46,332
[紧张的音乐]


448
00:17:51,471 --> 00:17:51,638
。


449
00:17:51,738 --> 00:17:52,639
- 董事会正在调查此事。


450
00:17:53,073 --> 00:17:54,607
但尽管如此，


451
00:17:54,708 --> 00:17:57,577
海耶斯博士将继续
在医院工作。


452
00:17:57,610 --> 00:18:01,848
因为这是第一次
对他的指控，


453
00:18:01,948 --> 00:18:04,184
他的特权
不会被撤销。


454
00:18:04,250 --> 00:18:05,385
- 我们需要进一步升级此事。


455
00:18:05,485 --> 00:18:07,387
让我们去找律师
或警察。


456
00:18:07,420 --> 00:18:09,222
- 听着，我知道，而且我同意——


457
00:18:09,255 --> 00:18:11,491
- 不，停下来。


458
00:18:11,591 --> 00:18:14,127
我很感激你
为我而生气，


459
00:18:14,194 --> 00:18:17,063
但恕我直言，我不想
还需要您提供任何帮助吗？


460
00:18:17,163 --> 00:18:19,199
- 霍华德博士，


461
00:18:19,232 --> 00:18:21,634
董事会的反应
是不可接受的，


462
00:18:21,701 --> 00:18:25,005
以及我对你的支持
不会去任何地方，


463
00:18:25,071 --> 00:18:28,375
但这列火车
已经离开车站。


464
00:18:28,441 --> 00:18:30,210
- 古德温女士说得对。


465
00:18:30,310 --> 00:18:31,878
总有
将成为障碍


466
00:18:31,978 --> 00:18:33,947
当一个掌权的人
被要求执行任务。


467
00:18:34,047 --> 00:18:35,548
所以我们需要找到
一种不同的战斗方式。


468
00:18:35,648 --> 00:18:37,217
- 是吗？


469
00:18:37,250 --> 00:18:39,652
因为到目前为止，您的帮助
只会让事情变得更糟。


470
00:18:41,254 --> 00:18:43,590
现在发生的事情是
这正是我所害怕的。


471
00:18:43,623 --> 00:18:45,025
他下车了
轻轻一击，


472
00:18:45,125 --> 00:18:46,860
我被推了
陷入默默无闻。


473
00:18:46,926 --> 00:18:49,295
- 你不知道。
- 或许。


474
00:18:49,362 --> 00:18:51,598
但我确实知道的是
每当有人看着我，


475
00:18:51,664 --> 00:18:53,900
第一件事
他们现在会想到的是


476
00:18:53,933 --> 00:18:55,402
海耶斯博士发生了什么事。


477
00:18:55,502 --> 00:18:58,571
我不知道我是哪种医生
或者说是什么样的人。


478
00:18:59,973 --> 00:19:02,142
— 霍华德博士—
-我现在可以走了吗？


479
00:19:02,175 --> 00:19:03,376
- 当然。


480
00:19:08,048 --> 00:19:09,315
[摔门声]


481
00:19:10,984 --> 00:19:13,920
[监视器蜂鸣声]


482
00:19:20,293 --> 00:19:22,729
- 那是我的女孩。


483
00:19:22,796 --> 00:19:23,963
- 你感觉怎么样，阿莉亚？


484
00:19:25,865 --> 00:19:27,200
- 我的喉咙很痛。


485
00:19:28,435 --> 00:19:30,337
但我可以呼吸
好一点了。


486
00:19:30,403 --> 00:19:33,540
- 哦，太好了。太好了。


487
00:19:33,640 --> 00:19:37,177
你真的吓到我了
今晨。


488
00:19:37,243 --> 00:19:39,312
-我喜欢留住你
保持警惕。


489
00:19:39,412 --> 00:19:41,181
- 任务完成。


490
00:19:41,214 --> 00:19:43,216
-[咳嗽]


491
00:19:43,283 --> 00:19:44,918
- 休息很好。


492
00:19:45,018 --> 00:19:46,486
不要反抗。


493
00:19:55,195 --> 00:19:57,364
兰瑟先生？


494
00:19:57,464 --> 00:19:58,765
- 唔？


495
00:19:58,832 --> 00:19:59,933
- 我们可以聊一会儿吗？


496
00:20:00,033 --> 00:20:01,968
- 嗯哼。


497
00:20:10,777 --> 00:20:14,080
好像
她的情况好多了。


498
00:20:14,114 --> 00:20:15,315
- 情况很复杂。


499
00:20:15,382 --> 00:20:17,550
我们能够删除


500
00:20:17,617 --> 00:20:19,185
相当多
疤痕组织


501
00:20:19,285 --> 00:20:21,321
从胸腔
和肺部，


502
00:20:21,421 --> 00:20:24,391
这确实减少了一些
她心里很紧张。


503
00:20:24,491 --> 00:20:26,826
- 疤痕
更为普遍


504
00:20:26,893 --> 00:20:28,628
比初始 CT 检查所显示的要多。


505
00:20:28,695 --> 00:20:32,799
- 胸腔纤维化
仍然很广泛。


506
00:20:32,866 --> 00:20:34,401
- 这意味着什么？


507
00:20:34,467 --> 00:20:38,204
- 这意味着
手术确实对她的心​​脏有帮助，


508
00:20:38,238 --> 00:20:43,376
对其他器官的损害
很严重。


509
00:20:45,445 --> 00:20:47,614
她的情况只是
会变得更糟。


510
00:20:47,681 --> 00:20:51,017
- 那么什么是
其他选择？


511
00:20:54,354 --> 00:20:57,290
- 兰瑟先生，任何尝试
我们进行干预


512
00:20:57,390 --> 00:20:59,959
会送她
导致呼吸衰竭。


513
00:21:00,026 --> 00:21:03,463
现在，我们将继续给予
她的升压药和氧气，


514
00:21:03,563 --> 00:21:06,032
我们会留住她
舒服的。


515
00:21:06,066 --> 00:21:08,034
但除此之外就没什么了
我们可以做到。


516
00:21:08,101 --> 00:21:10,837
[忧郁的音乐]


517
00:21:10,937 --> 00:21:12,472
我很抱歉。


518
00:21:12,572 --> 00:21:14,374
* *


519
00:21:14,441 --> 00:21:17,243
- 嗯，我不接受这一点。


520
00:21:17,344 --> 00:21:19,379
- 呃，不好意思？


521
00:21:19,446 --> 00:21:20,747
- 总会有解决办法的。


522
00:21:20,780 --> 00:21:22,882
总有办法
围绕某事物。


523
00:21:22,982 --> 00:21:24,884
— 兰瑟先生，我希望有。


524
00:21:24,951 --> 00:21:27,320
- 你没有想过
足够有创意。


525
00:21:27,420 --> 00:21:28,688
这就是问题所在。


526
00:21:28,788 --> 00:21:30,657
- 瞧，我明白了
这听起来很难接受，


527
00:21:30,757 --> 00:21:32,625
但我向你保证，
作为 Alea 的医生——


528
00:21:32,659 --> 00:21:34,661
- 嗯，也许这就是问题所在。


529
00:21:34,761 --> 00:21:37,897
也许我需要找到
一位更好的医生。


530
00:21:37,997 --> 00:21:44,738
* *


531
00:21:52,112 --> 00:21:56,282
- 亲爱的，我，嗯--


532
00:21:56,349 --> 00:21:59,486
我只是想说
我知道有多难


533
00:21:59,519 --> 00:22:02,022
一定是为你而来，


534
00:22:02,122 --> 00:22:03,256
给出方法
我妈妈请你吃饭。


535
00:22:03,356 --> 00:22:05,258
我只是——


536
00:22:05,325 --> 00:22:06,493
我真的很感激。


537
00:22:06,593 --> 00:22:08,328
- 爸爸...


538
00:22:08,428 --> 00:22:11,231
我很好，好吗？


539
00:22:11,264 --> 00:22:13,233
奶奶是种族主义者吗？是的。


540
00:22:13,266 --> 00:22:15,201
但她为此道歉


541
00:22:15,235 --> 00:22:16,636
基本上每次
她喊道。


542
00:22:18,304 --> 00:22:19,839
- 她给你打电话了？


543
00:22:21,141 --> 00:22:22,642
- 你不知道吗？


544
00:22:22,742 --> 00:22:23,643
- 不。


545
00:22:23,743 --> 00:22:25,712
[轻音乐]


546
00:22:25,812 --> 00:22:28,848
- 是啊，我有点困惑
关于它，


547
00:22:28,948 --> 00:22:30,617
我第一次回答。


548
00:22:30,684 --> 00:22:33,953
我以为她只是想
让自己感觉好一些。


549
00:22:33,987 --> 00:22:36,489
但后来她一直打电话
每隔几个月。


550
00:22:38,158 --> 00:22:40,593
- 嗯，我的意思是，你做了什么——


551
00:22:40,660 --> 00:22:42,162
你们谈了些什么？


552
00:22:42,228 --> 00:22:43,296
- 真的没什么。


553
00:22:43,396 --> 00:22:44,831
她只会问
我做得怎么样，


554
00:22:44,931 --> 00:22:46,566
办理入住手续。


555
00:22:46,633 --> 00:22:48,668
这从来都不是真的
一次长谈


556
00:22:48,702 --> 00:22:52,272
说实话有点尴尬。


557
00:22:52,305 --> 00:22:56,076
但她会记得
我告诉她什么了，还有……


558
00:22:56,176 --> 00:22:58,978
好像
她确实很在意。


559
00:22:59,045 --> 00:23:00,246
- 嗯。


560
00:23:00,347 --> 00:23:05,085
* *


561
00:23:07,420 --> 00:23:09,389
- 你是霍华德医生。


562
00:23:09,456 --> 00:23:11,825
我是布列塔尼。
我是一名骨科护士。


563
00:23:11,925 --> 00:23:13,026
- 我们见过面吗？


564
00:23:13,093 --> 00:23:14,861
—不，不。


565
00:23:14,928 --> 00:23:16,896
我，嗯——


566
00:23:16,963 --> 00:23:18,331
我刚刚听说
通过小道消息


567
00:23:18,431 --> 00:23:20,600
关于你的指控
反对海斯博士。


568
00:23:20,700 --> 00:23:21,735
-[叹气]


569
00:23:21,801 --> 00:23:25,372
是的，我真的不想说话
关于它。


570
00:23:25,472 --> 00:23:26,973
- 是啊是啊。


571
00:23:27,040 --> 00:23:29,542
当然。对不起。


572
00:23:35,882 --> 00:23:40,053
我只是明白
你的感受如何。


573
00:23:42,355 --> 00:23:45,258
和你的感受完全一样。


574
00:23:45,358 --> 00:23:46,626
- 哦。


575
00:23:46,726 --> 00:23:50,397
我很抱歉
你必须经历这些。


576
00:23:50,430 --> 00:23:52,132
- 你也是。


577
00:23:54,367 --> 00:23:56,670
我决定什么也不说。


578
00:23:56,770 --> 00:24:00,040
我告诉自己
这是一个聪明的举动。


579
00:24:00,106 --> 00:24:02,342
但如果我更勇敢一点，
也许你不会


580
00:24:02,442 --> 00:24:03,610
在这种情况下
你在。


581
00:24:03,677 --> 00:24:06,046
- 哦，不，不。
请不要这么说。


582
00:24:06,146 --> 00:24:07,814
这不是你的错。


583
00:24:07,914 --> 00:24:09,215
即使
你说过，


584
00:24:09,315 --> 00:24:10,984
这没什么关系。


585
00:24:11,084 --> 00:24:13,887
他会逃脱惩罚的。


586
00:24:13,953 --> 00:24:15,588
- 你知道，
我不认为这是事实。


587
00:24:17,090 --> 00:24:21,594
我的意思是，即使 Hayes 没有
得到他应得的，


588
00:24:21,695 --> 00:24:24,964
现在大家都在看。


589
00:24:25,065 --> 00:24:27,634
接下来的那位年轻女子，


590
00:24:27,667 --> 00:24:29,102
也许她会幸免于难。


591
00:24:31,304 --> 00:24:33,406
那么，嗯...


592
00:24:33,473 --> 00:24:35,842
我想我只是想
表示感谢。


593
00:24:38,345 --> 00:24:39,946
做我做不到的事。


594
00:24:40,046 --> 00:24:46,920
* *


595
00:24:51,324 --> 00:24:53,793
[警报响起]


596
00:24:53,893 --> 00:24:55,095
- O2 为 76。


597
00:24:55,161 --> 00:24:56,229
- BiPAP 水平是多少？


598
00:24:56,296 --> 00:24:57,464
- 30厘米，已达到最大值。


599
00:24:57,564 --> 00:24:58,732
-他还好吗？


600
00:24:58,765 --> 00:25:00,266
- 我认为我们需要
现在就给他上 ECMO。


601
00:25:00,367 --> 00:25:01,935
- 好的，无论你有什么
要做，让我们--


602
00:25:02,035 --> 00:25:03,303
拜托，请帮帮他。


603
00:25:03,370 --> 00:25:07,107
- 爸爸，不要这样。


604
00:25:07,207 --> 00:25:08,341
-他不想冒险


605
00:25:08,441 --> 00:25:09,576
无法
接受移植手术。


606
00:25:09,642 --> 00:25:11,378
- 如果我没有得到新的肺，
反正我也会死。


607
00:25:11,478 --> 00:25:14,381
这有什么意义？


608
00:25:14,447 --> 00:25:16,082
-[叹气]
我们可以——我们可以等吗？


609
00:25:16,149 --> 00:25:18,385
- 我们可以，但不能没有
严重的风险。


610
00:25:18,485 --> 00:25:21,588
[紧张的音乐]


611
00:25:21,654 --> 00:25:25,992
- 灵魂的黑夜，
就在奇迹发生之前。


612
00:25:26,092 --> 00:25:29,796
* *


613
00:25:29,863 --> 00:25:32,232
[咳嗽]


614
00:25:32,332 --> 00:25:33,900
- 好的，没有 ECMO。


615
00:25:33,933 --> 00:25:36,069
但让我们把他带到
现在正处于移植手术的准备阶段。


616
00:25:36,136 --> 00:25:38,104
他需要做好准备
那些肺落地了，好吗？


617
00:25:38,204 --> 00:25:40,240
去。
- 在上面。


618
00:25:43,109 --> 00:25:45,378
- 为什么我总是见到每个人
带着宝宝到处走？


619
00:25:45,445 --> 00:25:47,180
- 您的出院文件
完成了。


620
00:25:47,280 --> 00:25:49,082
你可以自由地走了。


621
00:25:49,149 --> 00:25:50,550
-[嘲笑]


622
00:25:50,617 --> 00:25:52,819
凯蒂，来吧。
别这样。


623
00:25:52,886 --> 00:25:55,255
- 我什么都不像。


624
00:25:55,321 --> 00:25:56,690
- 哦真的吗？


625
00:25:56,756 --> 00:25:58,558
因为感觉就像
你这是在惩罚我


626
00:25:58,658 --> 00:26:01,394
为了坚持我的目标
我们双方达成的协议。


627
00:26:01,461 --> 00:26:03,596
- 当你还是个孩子的时候。


628
00:26:03,630 --> 00:26:05,031
- 而我现在不再是了。


629
00:26:05,131 --> 00:26:07,300
这意味着你不需要
决定我做什么。


630
00:26:07,400 --> 00:26:08,868
- 真的吗？


631
00:26:08,902 --> 00:26:12,372
因为你睡在我的沙发上，
吃我的食物，要钱。


632
00:26:12,472 --> 00:26:14,374
- 我不会再这么做了。


633
00:26:14,441 --> 00:26:16,242
我就走开。
我不会打扰你的。


634
00:26:16,276 --> 00:26:18,578
- 是的。我以前听说过。


635
00:26:18,678 --> 00:26:20,513
- 哦，等等，凯蒂。


636
00:26:20,547 --> 00:26:22,682
-我知道你不能
抵抗我的沙发。


637
00:26:22,749 --> 00:26:24,918
怎么了？
- 我站不起来了。


638
00:26:24,984 --> 00:26:26,453
[呻吟]


639
00:26:26,553 --> 00:26:28,621
我的腿动不了。


640
00:26:28,655 --> 00:26:30,256
- 好的。哇哦，哇哦。给你。


641
00:26:30,323 --> 00:26:33,793
-[咕哝声]


642
00:26:33,893 --> 00:26:36,930
[气喘吁吁]


643
00:26:37,030 --> 00:26:39,766
[戏剧性的音乐]


644
00:26:45,905 --> 00:26:46,106
。


645
00:26:46,139 --> 00:26:47,307
- 我听到了你孩子的肺
成功了。


646
00:26:48,174 --> 00:26:49,976
- 是的，他正在准备
正如我们所说的。


647
00:26:50,043 --> 00:26:50,944
- 好的。


648
00:26:51,044 --> 00:26:52,245
- 这是怎么回事
和你的病人


649
00:26:52,345 --> 00:26:53,947
还有她房间里的派对？


650
00:26:54,047 --> 00:26:55,382
- 我们告诉格里芬
没有太多


651
00:26:55,415 --> 00:26:56,850
我们可以为他的女儿做些什么。


652
00:26:56,950 --> 00:26:59,252
- 现在他想要
第二种意见。


653
00:26:59,319 --> 00:27:01,488
- 第 2、3、56 名。


654
00:27:01,588 --> 00:27:04,457
他正在引入
芝加哥的每一位重量级人物。


655
00:27:04,557 --> 00:27:06,659
我的意思是，我不能说
我责怪那个家伙。


656
00:27:06,760 --> 00:27:08,595
医生告诉我
我的孩子快要死了，


657
00:27:08,661 --> 00:27:10,597
你最好相信
我会寻找


658
00:27:10,663 --> 00:27:13,033
也有人不同意。


659
00:27:13,099 --> 00:27:15,168
- 嗯，对你有好处
走上正道。


660
00:27:15,235 --> 00:27:17,737
- 是的，
药就是药。


661
00:27:17,837 --> 00:27:19,272
他会说话
给任何他想给的人。


662
00:27:19,305 --> 00:27:22,776
最终，他会
必须接受它。


663
00:27:27,914 --> 00:27:30,884
- 嘿。你哥哥怎么样了？


664
00:27:30,950 --> 00:27:33,053
- IV Decadron 似乎
去提供帮助。


665
00:27:33,119 --> 00:27:34,988
有点感觉
回到他的腿上。


666
00:27:35,021 --> 00:27:37,023
- 嗯，很好，
即使这只是权宜之计。


667
00:27:37,123 --> 00:27:39,225
现在，如果你能得到他
测试...


668
00:27:39,292 --> 00:27:40,727
- 我已经和他谈过了。
他不会这么做的。


669
00:27:40,827 --> 00:27:42,228
- 嗯，他很情绪化，
可以理解。


670
00:27:42,328 --> 00:27:44,698
——不仅如此。


671
00:27:44,764 --> 00:27:45,799
- 嗯，也许你可以
对他说——


672
00:27:45,832 --> 00:27:46,766
- 我不能，好吗？


673
00:27:46,866 --> 00:27:48,001
他不听我的话。


674
00:27:48,101 --> 00:27:50,170
我不知怎么地
一切都变得更糟，所以——


675
00:27:52,272 --> 00:27:53,573
我需要一分钟。
你可以吗 - 


676
00:27:53,606 --> 00:27:55,175
- 当然。当然，当然。


677
00:28:14,928 --> 00:28:16,696
- 我通常表现更好
善于读懂人心。


678
00:28:16,763 --> 00:28:17,797
通常情况下，我会马上知道


679
00:28:17,897 --> 00:28:20,300
如果有人
十足的混蛋。


680
00:28:20,400 --> 00:28:21,868
- 太棒了。


681
00:28:21,935 --> 00:28:23,470
对于一个骄傲的人来说
自己具有分析能力，


682
00:28:23,503 --> 00:28:24,671
你直接得出结论。


683
00:28:24,771 --> 00:28:26,606
她的故事甚至没有
有道理。


684
00:28:26,639 --> 00:28:28,174
- 娜奥米没有理由撒谎。


685
00:28:28,274 --> 00:28:31,644
她告诉我的故事，
你的方式——


686
00:28:31,711 --> 00:28:34,347
这是真的。


687
00:28:34,447 --> 00:28:37,851
- 坦白说，
我从来不需要求助


688
00:28:37,917 --> 00:28:40,553
那种事。


689
00:28:40,620 --> 00:28:42,989
我可以拥有任何我想要的女人。


690
00:28:43,056 --> 00:28:45,358
- 你无法拥有我。


691
00:28:47,827 --> 00:28:51,197
- 我拥有你
从我们见面的那一刻起。


692
00:28:51,264 --> 00:28:54,200
你只需要
感觉很难。


693
00:28:54,267 --> 00:28:56,903
你只需要感受
推与拉。


694
00:28:59,005 --> 00:29:02,609
娜奥米误解了情况。


695
00:29:02,676 --> 00:29:04,844
[叹气]
真不幸。


696
00:29:04,944 --> 00:29:08,148
- 你这个傲慢的混蛋。


697
00:29:08,181 --> 00:29:11,117
- 看起来你只需要
有人可以大声吼叫。


698
00:29:11,217 --> 00:29:13,053
但它不会
一切顺利


699
00:29:13,119 --> 00:29:14,654
如果你继续努力
这个叙述。


700
00:29:14,721 --> 00:29:17,223
[紧张的音乐]


701
00:29:17,257 --> 00:29:19,459
- 我觉得你误读了
情況。


702
00:29:19,559 --> 00:29:21,127
- 哦？怎么会这样？


703
00:29:21,227 --> 00:29:22,829
- 你认为呢
你对我而言是安全的


704
00:29:22,896 --> 00:29:24,731
因为我遵守规则
而你却不呢？


705
00:29:24,798 --> 00:29:26,399
因为我务实？


706
00:29:26,433 --> 00:29:29,336
我在乎我的未来吗？


707
00:29:29,436 --> 00:29:31,104
或许我不知道。


708
00:29:31,171 --> 00:29:36,376
也许我会点燃自己
只是为了看着你和我一起燃烧。


709
00:29:36,409 --> 00:29:38,945
[电梯铃声]


710
00:29:41,481 --> 00:29:43,249
- 很高兴遇见你。


711
00:29:43,350 --> 00:29:49,923
* *


712
00:29:49,956 --> 00:29:55,261
- 我和我妈妈
复杂的关系。


713
00:29:55,328 --> 00:29:58,398
当我年轻的时候，
她是我的整个世界。


714
00:29:58,465 --> 00:30:03,136
我只记得
想要更接近她。


715
00:30:03,236 --> 00:30:05,772
但随着我长大，
我开始注意到


716
00:30:05,872 --> 00:30:07,507
我们是多么不同啊。


717
00:30:07,607 --> 00:30:10,877
然后事情发生了变化
我们之间，


718
00:30:10,977 --> 00:30:13,179
我们不在
彼此的生活一段时间。


719
00:30:13,213 --> 00:30:15,715
但我很高兴地告诉大家，
最近，我们重新联系上了，


720
00:30:15,782 --> 00:30:18,251
我们开始了
治愈的过程。


721
00:30:21,321 --> 00:30:22,589
你知道吗？


722
00:30:22,689 --> 00:30:25,992
呃，这不完全正确。


723
00:30:26,092 --> 00:30:27,227
呃…


724
00:30:27,293 --> 00:30:30,130
事实是，我花了
我的一生


725
00:30:30,196 --> 00:30:32,565
逃离我的母亲
因为我很害怕


726
00:30:32,599 --> 00:30:35,435
变成她。


727
00:30:35,502 --> 00:30:38,938
还有什么臭味
关于不和某人说话


728
00:30:39,039 --> 00:30:42,108
30年来，
你知道，人是会变的，


729
00:30:42,175 --> 00:30:44,210
而你却毫无头绪。


730
00:30:44,310 --> 00:30:47,313
我一直想要这个
和我妈妈的最后一次谈话


731
00:30:47,414 --> 00:30:48,915
你知道？


732
00:30:48,948 --> 00:30:52,118
你诚实的地方
彼此


733
00:30:52,185 --> 00:30:56,356
也许可以开始
互相原谅。


734
00:30:56,423 --> 00:30:58,491
[忧郁的音乐]


735
00:30:58,525 --> 00:31:00,827
我确实有最后一次
和我妈妈的谈话，


736
00:31:00,894 --> 00:31:02,829
但肯定不是那一个。


737
00:31:02,896 --> 00:31:04,564
我愿意付出一切
来改变这种状况。


738
00:31:06,599 --> 00:31:09,002
妈妈，我很抱歉
如果我伤害了你。


739
00:31:09,069 --> 00:31:11,004
我希望你能原谅我。


740
00:31:11,104 --> 00:31:14,174
我还想说...


741
00:31:16,843 --> 00:31:20,347
[声音嘶哑]
我爱你。


742
00:31:20,447 --> 00:31:21,848
[深呼吸]


743
00:31:21,948 --> 00:31:26,186
因为爱
父母和孩子，


744
00:31:26,219 --> 00:31:31,057
它超越了
任何一个时刻或决定。


745
00:31:31,091 --> 00:31:32,625
它超越了一切。


746
00:31:32,726 --> 00:31:39,699
* *


747
00:31:49,476 --> 00:31:51,678
- 嘿。
- 嘿。


748
00:31:51,711 --> 00:31:54,114
终于把他打倒了。


749
00:31:54,214 --> 00:31:55,015
- 是的。


750
00:31:55,081 --> 00:31:56,816
只承担全部班次。


751
00:31:56,883 --> 00:32:00,720
- 哦，好吧，米切尔·里普利
如果不坚持，就什么都不是。


752
00:32:00,787 --> 00:32:02,222
[轻笑]


753
00:32:04,924 --> 00:32:07,093
他看上去很开心。


754
00:32:07,160 --> 00:32:09,863
- 是的，
只是我害怕移动，


755
00:32:09,963 --> 00:32:11,398
我失去了所有的感觉
在我的左臂上。


756
00:32:11,498 --> 00:32:12,866
[手机振动]


757
00:32:12,932 --> 00:32:14,567
- 你知道，我听说
你就习惯了。


758
00:32:16,636 --> 00:32:18,772
抱歉，我得拿这个了。


759
00:32:18,872 --> 00:32:20,840
- 是啊是啊。


760
00:32:20,874 --> 00:32:22,375
- 嗨，我是汉娜。


761
00:32:22,475 --> 00:32:25,879
- 你好，我是 Tessen 博士，来自
芝加哥生殖健康。


762
00:32:25,912 --> 00:32:28,048
- 你好，Tessen 博士。


763
00:32:28,114 --> 00:32:30,050
- 我会马上去做。


764
00:32:30,116 --> 00:32:32,018
我很遗憾地说
我们不能批准你


765
00:32:32,118 --> 00:32:34,587
这次作为代理人。


766
00:32:34,621 --> 00:32:36,556
- 这是因为什么
我在我的心理评估中说过？


767
00:32:36,589 --> 00:32:39,793
我确信上瘾
你知道，这很复杂。


768
00:32:39,859 --> 00:32:42,696
- 这不是心理评估。


769
00:32:42,796 --> 00:32:44,631
- 等等，你是什么意思？


770
00:32:44,731 --> 00:32:46,566
- 这不是心理评估
这阻止了你


771
00:32:46,666 --> 00:32:48,335
成为一名代孕妈妈。


772
00:32:48,401 --> 00:32:50,870
这是我们发现的
当我们运行你的实验室时。


773
00:32:50,937 --> 00:32:53,873
[紧张的音乐]


774
00:32:53,940 --> 00:32:56,643
* *


775
00:32:56,743 --> 00:32:58,978
- 这真是太勇敢了。
我的朋友。


776
00:32:59,045 --> 00:33:00,413
- 不管是什么，


777
00:33:00,447 --> 00:33:03,450
我非常感激
你在这里。


778
00:33:03,516 --> 00:33:05,652
- 我还能去哪儿？


779
00:33:05,719 --> 00:33:07,520
[轻笑]


780
00:33:07,620 --> 00:33:10,724
我很抱歉
在这种情况下，


781
00:33:10,790 --> 00:33:13,460
但它非常好
看看你们的脸。


782
00:33:13,560 --> 00:33:15,929
我们必须计划
稍后再进行适当的追赶。


783
00:33:15,995 --> 00:33:17,330
- 是的。
- 是的。


784
00:33:17,364 --> 00:33:18,431
- 好的。


785
00:33:23,403 --> 00:33:26,072
- 这意味着一切
你在这里，莎伦。


786
00:33:26,172 --> 00:33:27,874
一切。
- 谢谢。


787
00:33:27,974 --> 00:33:29,743
- 嗯哼。
- 打扰一下。


788
00:33:29,843 --> 00:33:32,779
[手机振动]


789
00:33:42,022 --> 00:33:43,156
——莎伦。


790
00:33:43,223 --> 00:33:45,258
- 嘿，彼得。发生什么事了？


791
00:33:45,358 --> 00:33:47,927
董事会中有一半人
给我打电话或发短信


792
00:33:47,961 --> 00:33:49,662
在过去的十分钟里。


793
00:33:49,729 --> 00:33:52,365
- 那是因为他们正在
《论坛报》联系到


794
00:33:52,465 --> 00:33:54,634
要求他们发表评论
关于指控


795
00:33:54,734 --> 00:33:56,036
对阵尼古拉斯·海耶斯。


796
00:33:56,069 --> 00:33:57,170
- 报纸？


797
00:33:57,237 --> 00:33:59,706
他们知道霍华德博士吗？


798
00:33:59,806 --> 00:34:01,174
- 不，不，不。
不只是她一个人这样。


799
00:34:01,241 --> 00:34:02,942
有人发现多名女性
挺身而出


800
00:34:03,043 --> 00:34:04,611
也受到骚扰
作者：海耶斯。


801
00:34:04,711 --> 00:34:05,979
- 哇。


802
00:34:06,012 --> 00:34:07,914
好吧，他们会被迫
现在就暂停他的职务。


803
00:34:07,947 --> 00:34:09,416
- 是的，我希望如此。


804
00:34:09,516 --> 00:34:11,618
董事会
你可以想象，


805
00:34:11,685 --> 00:34:13,420
不开心。


806
00:34:13,486 --> 00:34:15,221
莎伦，你知道吗
这是谁干的？


807
00:34:15,255 --> 00:34:16,556
我的意思是，谁泄露了这个故事？


808
00:34:16,656 --> 00:34:20,393
- 你认为
如果我这么做了，我会告诉你吗？


809
00:34:20,493 --> 00:34:21,628
[监视器蜂鸣声]


810
00:34:21,728 --> 00:34:24,330
- 好了。


811
00:34:24,397 --> 00:34:27,100
我知道这看起来
就像一场大制作，


812
00:34:27,167 --> 00:34:29,169
但我们已经抓住你了。


813
00:34:29,235 --> 00:34:32,272
[令人担忧的音乐]


814
00:34:32,372 --> 00:34:37,677
* *


815
00:34:37,744 --> 00:34:39,813
我要去看看
和你的外科医生一起，


816
00:34:39,879 --> 00:34:42,382
看看我们是否会接近。


817
00:34:50,390 --> 00:34:52,392
抱歉，有什么事吗？


818
00:34:52,425 --> 00:34:54,127
- 手术取消了。


819
00:34:54,194 --> 00:34:56,529
[紧张的音乐]


820
00:34:56,629 --> 00:34:59,566
[直升机轰鸣声]


821
00:34:59,666 --> 00:35:06,606
* *


822
00:35:08,508 --> 00:35:09,509
- 我们开始做吧。


823
00:35:15,782 --> 00:35:16,916
嘿，发生什么事了？


824
00:35:17,017 --> 00:35:18,518
我听说有问题
与肺。


825
00:35:18,618 --> 00:35:20,186
-什么？不。


826
00:35:20,253 --> 00:35:22,555
肺没问题。
交通很顺畅。


827
00:35:22,655 --> 00:35:25,258
- 那我们为什么要拉
诺亚·马克龙 (Noah Macron) 出院了吗？


828
00:35:25,358 --> 00:35:27,794
- 这些肺不会
诺亚·马克龙。


829
00:35:27,894 --> 00:35:31,164
- 等一下，我不明白。


830
00:35:31,197 --> 00:35:33,099
- 他们要去找谁？


831
00:35:33,199 --> 00:35:34,868
—— Alea Lancer。


832
00:35:34,968 --> 00:35:41,908
* *


833
00:35:50,417 --> 00:35:50,583
。


834
00:35:50,583 --> 00:35:51,818
- 好的，我要走了
把它放在车里，


835
00:35:52,285 --> 00:35:54,921
我们就可以出发了。


836
00:35:54,988 --> 00:35:57,190
- 这是安娜的，对吗？
- 是的。


837
00:36:13,540 --> 00:36:15,375
- 嘿，爸爸。


838
00:36:15,408 --> 00:36:16,710
- 你们说
当你进来的时候，


839
00:36:16,743 --> 00:36:20,780
交通很糟糕
从机场过来吗？


840
00:36:20,847 --> 00:36:23,983
- 大概吧。你问这个干什么？


841
00:36:24,050 --> 00:36:25,352
- 出色地，
因为你的行李标签上写着


842
00:36:25,418 --> 00:36:28,555
你飞往芝加哥
四周前。


843
00:36:30,156 --> 00:36:32,225
你来过这里
一直都是这样吗？


844
00:36:34,561 --> 00:36:38,198
- 嗯，有点复杂。


845
00:36:38,264 --> 00:36:40,533
- 什么复杂？


846
00:36:40,633 --> 00:36:43,703
-我不想告诉你
马上，好吗？


847
00:36:43,770 --> 00:36:45,238
- 告诉我什么？


848
00:36:47,240 --> 00:36:49,342
告诉我什么，亲爱的？


849
00:36:51,311 --> 00:36:52,946
- 我丢了
毕业于斯坦福大学。


850
00:36:53,013 --> 00:36:54,047
好的？


851
00:36:54,147 --> 00:36:55,949
我退学了。


852
00:36:55,982 --> 00:36:58,852
[紧张的音乐]


853
00:36:58,918 --> 00:37:02,622
* *


854
00:37:07,560 --> 00:37:08,995
- 你为什么要收拾行李？


855
00:37:09,062 --> 00:37:11,564
海耶斯被停赛。
你不需要去任何地方。


856
00:37:11,664 --> 00:37:14,367
- 我需要一个新的开始，
新部门，


857
00:37:14,434 --> 00:37:16,369
也许是一家新医院。


858
00:37:19,673 --> 00:37:23,043
- 你知道吗，我感觉很糟糕
关于这一切是如何展开的。


859
00:37:23,176 --> 00:37:24,411
事实上，今天大部分时间我都花在


860
00:37:24,477 --> 00:37:26,413
想办法
惩罚海耶斯。


861
00:37:26,446 --> 00:37:29,115
- 想出什么好主意了吗？


862
00:37:29,182 --> 00:37:31,051
- 是的。


863
00:37:31,117 --> 00:37:33,486
但有人抢先了一步，


864
00:37:33,520 --> 00:37:36,656
冷静的人
和远见


865
00:37:36,690 --> 00:37:40,560
与其他受害者交谈
并说服他们公开此事，


866
00:37:40,627 --> 00:37:42,495
然后伸出手
致《论坛报》。


867
00:37:42,562 --> 00:37:45,298
某个聪明且有条理的人。


868
00:37:47,334 --> 00:37:50,070
你认识这样的人吗？


869
00:37:50,203 --> 00:37:51,905
- 有时
你只需要找到


870
00:37:51,938 --> 00:37:53,073
一种不同的战斗方式。


871
00:37:58,345 --> 00:38:00,680
- 我想让你知道


872
00:38:00,747 --> 00:38:02,649
我尝试
做正确的事。


873
00:38:04,918 --> 00:38:07,087
- 我只是希望
你会先来找我，


874
00:38:07,187 --> 00:38:09,522
包括我
在谈话中。


875
00:38:09,556 --> 00:38:11,458
你想感受一下
就像你们在一起一样。


876
00:38:25,772 --> 00:38:28,208
- 你感觉怎么样？


877
00:38:28,274 --> 00:38:30,210
- 更好的。


878
00:38:30,343 --> 00:38:33,179
我的腿恢复知觉了。


879
00:38:33,246 --> 00:38:35,782
又跑到这里来骂我？


880
00:38:35,849 --> 00:38:37,250
- 不。


881
00:38:37,283 --> 00:38:38,985
我不应该
之前对你大喊大叫。


882
00:38:42,155 --> 00:38:43,790
[叹气]


883
00:38:43,823 --> 00:38:47,260
- 我没有尝试
很固执。


884
00:38:47,293 --> 00:38:49,696
[叹气]
我——我只是害怕。


885
00:38:51,765 --> 00:38:52,932
- 我知道。


886
00:38:53,033 --> 00:38:55,468
[忧郁的音乐]


887
00:38:55,502 --> 00:38:57,904
我意识到我一直在思考
错误地对待这件事，


888
00:38:58,038 --> 00:39:01,074
因为我一直在思考
就像这是你的事情一样。


889
00:39:01,141 --> 00:39:03,943
- [嘲笑] 什么，我
疾病不是我的事情吗？


890
00:39:04,044 --> 00:39:05,945
- 不，这是我们的事。


891
00:39:05,979 --> 00:39:07,480
一直都是这样。


892
00:39:07,547 --> 00:39:09,649
所以我们需要一个新的协议。


893
00:39:09,683 --> 00:39:12,118
- 新的契约？
- 嗯哼。


894
00:39:12,152 --> 00:39:15,989
你接受测试，我也接受测试。


895
00:39:16,022 --> 00:39:19,392
-[叹气]
你确定吗？


896
00:39:20,927 --> 00:39:24,964
- 我的意思是，如果我们不能继续
逃避真相，


897
00:39:25,031 --> 00:39:26,166
我们会共同面对。


898
00:39:29,202 --> 00:39:31,071
- 是的。


899
00:39:33,406 --> 00:39:35,508
- 打扰一下。


900
00:39:35,542 --> 00:39:37,477
你做了什么？


901
00:39:37,510 --> 00:39:39,979
- 打扰一下？
- 我想知道你做了什么。


902
00:39:40,046 --> 00:39:41,348
- 发生什么事了？


903
00:39:41,481 --> 00:39:42,982
- 你知道这个吗？
- 知道什么？


904
00:39:43,049 --> 00:39:44,884
- 哦，他操纵了
系统以某种方式，好吗？


905
00:39:44,951 --> 00:39:46,686
他取走了肺
来自我的囊性纤维化患者


906
00:39:46,720 --> 00:39:48,021
并给了他们
对他自己的女儿来说。


907
00:39:48,054 --> 00:39:49,723
怎么，你贿赂了人吗？
就这样吗？


908
00:39:49,789 --> 00:39:51,658
放松。
-嘿！别碰我们。


909
00:39:51,725 --> 00:39:53,426
- 简单，简单，简单，简单。


910
00:39:53,493 --> 00:39:54,494
没事了，没事了。


911
00:39:54,561 --> 00:39:56,496
我没有贿赂任何人，好吗？


912
00:39:56,596 --> 00:39:58,798
我获得了其他意见
来自医生


913
00:39:58,832 --> 00:40:02,168
结论是 Alea
优秀的候选人


914
00:40:02,268 --> 00:40:03,803
用于肺移植。


915
00:40:03,837 --> 00:40:07,874
鉴于她的案件
更为可怕的是，它占据了优先地位。


916
00:40:08,008 --> 00:40:09,075
- 更加可怕。


917
00:40:09,142 --> 00:40:10,710
- 但即使有了新肺，


918
00:40:10,777 --> 00:40:13,980
Alea 的生存机会
非常低。


919
00:40:14,114 --> 00:40:15,648
-[叹气]


920
00:40:15,682 --> 00:40:17,650
- 有一个 12 岁的男孩
那是在等待


921
00:40:17,717 --> 00:40:19,252
对这些肺部进行长达数月的治疗。


922
00:40:19,386 --> 00:40:20,787
你刚刚签署
他的死刑判决书。


923
00:40:20,920 --> 00:40:22,489
—我做了我必须做的事—
-[嘲笑]


924
00:40:22,622 --> 00:40:24,591
为了给我女儿一个机会，


925
00:40:24,657 --> 00:40:27,827
这正是
父母会站在我的立场上做这件事。


926
00:40:27,894 --> 00:40:31,631
什么，你宁愿要我
就这么坐着看着她死去？


927
00:40:31,664 --> 00:40:33,433
- 你不应该
那种力量，好吗？


928
00:40:33,500 --> 00:40:34,634
这就是问题所在。


929
00:40:34,668 --> 00:40:36,636
- 或许，
但这不是我的问题。


930
00:40:36,703 --> 00:40:39,773
你，你说肺是
最严重的问题。


931
00:40:39,906 --> 00:40:41,608
现在我们已经处理好了，


932
00:40:41,675 --> 00:40:44,844
让我们继续
到下一个障碍。


933
00:40:44,978 --> 00:40:46,913
-没人想要你的女儿
去死吧，兰瑟先生，


934
00:40:46,946 --> 00:40:49,149
我们将竭尽全力
我们可以帮助她。


935
00:40:49,215 --> 00:40:51,518
但这？这不对。


936
00:40:51,651 --> 00:40:54,921
- 那么你想让我做什么？


937
00:40:55,021 --> 00:40:58,925
那是我的孩子。


938
00:40:58,958 --> 00:41:02,028
我不能失去她。


939
00:41:02,128 --> 00:41:03,396
我不会。


940
00:41:03,463 --> 00:41:07,600
- 兰瑟先生，
我们会战胜它。


941
00:41:07,667 --> 00:41:10,637
- 你做你需要做的事。


942
00:41:10,770 --> 00:41:12,205
我也会这么做。


943
00:41:12,305 --> 00:41:15,175
[戏剧性的音乐]


944
00:41:15,308 --> 00:41:17,477
* *


945
00:41:17,577 --> 00:41:20,780
[手机振动]


946
00:41:20,914 --> 00:41:27,854
* *


947
00:41:30,256 --> 00:41:32,192
-[呼气]


948
00:41:32,325 --> 00:41:39,265
* *


949
00:41:47,941 --> 00:41:50,877
[戏剧性的音乐]


950
00:41:50,944 --> 00:41:57,951
* *


951
00:42:18,038 --> 00:42:20,974
[狼嚎]

