﻿1
00:00:07,940 --> 00:00:11,340
Charlie Cale,
Beatrix Hasp says hello!

2
00:00:03,940 --> 00:00:07,940
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:07,940 --> 00:00:11,340
查理·凯尔，
Beatrix Hasp 向你问好！

4
00:00:11,440 --> 00:00:14,310
- [gunshots]
- [Charlie Cale] Shit! Ah!

5
00:00:11,440 --> 00:00:14,310
—[枪声]
- [查理·凯尔] 糟糕！啊！

6
00:00:16,040 --> 00:00:17,710
Can I ask you
who you're hiding from?

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,710
我可以问你
你在躲避谁？

8
00:00:17,810 --> 00:00:19,810
Beatrix Hasp, huh?

9
00:00:17,810 --> 00:00:19,810
贝娅特丽克斯·哈斯普，嗯？

10
00:00:19,910 --> 00:00:22,720
We got some
unfinished business, pal.

11
00:00:19,910 --> 00:00:22,720
我们有一些
还有未完成的事情，朋友。

12
00:00:19,910 --> 00:00:22,720
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

13
00:00:22,820 --> 00:00:24,250
No, no, no.

14
00:00:22,820 --> 00:00:24,250
不，不，不。

15
00:00:26,820 --> 00:00:28,820
- Jeffrey!
- What the fuck?!

16
00:00:26,820 --> 00:00:28,820
-杰弗里！
- 搞什么鬼？！

17
00:00:28,920 --> 00:00:30,390
- [grunting]
- What are you gonna do?

18
00:00:28,920 --> 00:00:30,390
-[咕哝声]
- 你要做什么？

19
00:00:30,490 --> 00:00:33,060
You gonna shoot an FBI agent?
Look at you.

20
00:00:30,490 --> 00:00:33,060
你要射杀一名联邦调查局特工吗？
看看你。

21
00:00:33,800 --> 00:00:34,760
[grunts]

22
00:00:33,800 --> 00:00:34,760
[咕哝声]

23
00:00:34,860 --> 00:00:36,030
Is my WITSEC good to go?

24
00:00:34,860 --> 00:00:36,030
我的 WITSEC 可以使用吗？

25
00:00:36,130 --> 00:00:37,170
[Agent Luca Clark]
On one condition.

26
00:00:36,130 --> 00:00:37,170
[卢卡·克拉克探员]
但有一个条件。

27
00:00:37,270 --> 00:00:38,700
Cancel the hit on Charlie.

28
00:00:37,270 --> 00:00:38,700
取消对查理的打击。

29
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
Oh, okay.

30
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
哦好的。

31
00:00:39,900 --> 00:00:41,600
[Charlie]
A fresh start, huh?

32
00:00:39,900 --> 00:00:41,600
[查理]
一个新的开始，嗯？

33
00:00:41,700 --> 00:00:42,770
I like that.

34
00:00:41,700 --> 00:00:42,770
我喜欢这个。

35
00:00:42,870 --> 00:00:45,510
No mob on my tail, uh,

36
00:00:42,870 --> 00:00:45,510
没有暴徒追我，呃，

37
00:00:45,610 --> 00:00:47,080
nothin' to run from.

38
00:00:45,610 --> 00:00:47,080
没什么可逃避的。

39
00:00:51,480 --> 00:00:53,920
♪ If you like that car
you're ridin' in ♪

40
00:00:51,480 --> 00:00:53,920
♪ 如果你喜欢那辆车
你骑进来了♪

41
00:00:54,020 --> 00:00:56,620
[door opens, closes]

42
00:00:54,020 --> 00:00:56,620
[门打开，关闭]

43
00:00:56,720 --> 00:00:58,150
[dog barking]

44
00:00:56,720 --> 00:00:58,150
[狗叫声]

45
00:00:58,250 --> 00:01:00,720
♪ If that road is paved
you're travellin' on ♪

46
00:00:58,250 --> 00:01:00,720
♪ 如果那条路是铺好的
你正在旅行♪

47
00:01:00,820 --> 00:01:04,360
♪ That leads you to that house
you call your home ♪

48
00:01:00,820 --> 00:01:04,360
♪ 这会带你去那所房子
你称之为家♪

49
00:01:04,460 --> 00:01:06,260
♪ If there's wires
in the wall ♪

50
00:01:04,460 --> 00:01:06,260
♪ 如果有电线
在墙上♪

51
00:01:06,360 --> 00:01:08,260
♪ And there's paint
on the porch ♪

52
00:01:06,360 --> 00:01:08,260
♪ 还有油漆
在门廊上♪

53
00:01:08,360 --> 00:01:11,330
♪ You got a whole lot
to be thankful for ♪

54
00:01:08,360 --> 00:01:11,330
♪ 你得到了很多
值得感谢♪

55
00:01:11,430 --> 00:01:14,540
♪ Thank a beer drinker,
a beer drinker ♪

56
00:01:11,430 --> 00:01:14,540
♪ 感谢一位喝啤酒的人，
喝啤酒的人♪

57
00:01:14,640 --> 00:01:17,170
[car engine revving]

58
00:01:14,640 --> 00:01:17,170
[汽车发动机轰鸣声]

59
00:01:19,710 --> 00:01:21,110
[police sirens blares]

60
00:01:19,710 --> 00:01:21,110
[警笛长鸣]

61
00:01:22,910 --> 00:01:25,180
[indistinct police
radio chatter]

62
00:01:22,910 --> 00:01:25,180
[模糊的警察
无线电通话]

63
00:01:25,280 --> 00:01:28,180
♪ So let's give it up
for the guys on the clock ♪

64
00:01:25,280 --> 00:01:28,180
♪ 所以，我们放弃吧
献给那些忙碌的人们♪

65
00:01:28,280 --> 00:01:31,290
♪ That work all week
and then twist one off ♪

66
00:01:28,280 --> 00:01:31,290
♪ 整周都在工作
然后扭掉一个♪

67
00:01:31,390 --> 00:01:34,520
♪ Thank a beer drinker,
a beer drinker ♪

68
00:01:31,390 --> 00:01:34,520
♪ 感谢一位喝啤酒的人，
喝啤酒的人♪

69
00:01:35,860 --> 00:01:36,830
Good morning, ma'am.

70
00:01:35,860 --> 00:01:36,830
早上好，女士。

71
00:01:36,930 --> 00:01:38,860
[footsteps clomping]

72
00:01:36,930 --> 00:01:38,860
[脚步声]

73
00:01:38,960 --> 00:01:40,760
This is the one
I called about.

74
00:01:38,960 --> 00:01:40,760
这是一个
我打了电话询问。

75
00:01:40,860 --> 00:01:42,200
Uh-huh.

76
00:01:40,860 --> 00:01:42,200
嗯哼。

77
00:01:43,060 --> 00:01:45,000
Alright, I think
you can lower the gun.

78
00:01:43,060 --> 00:01:45,000
好吧，我认为
你可以放下枪。

79
00:01:45,100 --> 00:01:47,170
You got any peanut oil
in there?

80
00:01:45,100 --> 00:01:47,170
你有花生油吗
在那里？

81
00:01:48,100 --> 00:01:49,400
Take a seat.

82
00:01:48,100 --> 00:01:49,400
请坐。

83
00:01:50,940 --> 00:01:51,840
How you feeling, Earl?

84
00:01:50,940 --> 00:01:51,840
你感觉怎么样，厄尔？

85
00:01:51,940 --> 00:01:54,210
Uh, nine kinds of stupid.

86
00:01:51,940 --> 00:01:54,210
呃，九种愚蠢。

87
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
That's your family?

88
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
那是你的家人吗？

89
00:01:56,180 --> 00:01:57,380
[Earl] Yes, ma'am.

90
00:01:56,180 --> 00:01:57,380
[伯爵] 是的，夫人。

91
00:01:57,480 --> 00:01:59,050
Kids need their
teeth straightened.

92
00:01:57,480 --> 00:01:59,050
孩子们需要他们的
牙齿矫正了。

93
00:01:59,150 --> 00:02:01,980
I thought, let's try this.
[chuckles]

94
00:01:59,150 --> 00:02:01,980
我想，我们来尝试一下吧。
[轻笑]

95
00:02:02,080 --> 00:02:03,250
How hard can it be?

96
00:02:02,080 --> 00:02:03,250
这有多难？

97
00:02:03,350 --> 00:02:05,120
Alright, well, listen,
I spoke to Mrs. Peppers

98
00:02:03,350 --> 00:02:05,120
好吧，听着，
我和佩珀斯夫人谈过了

99
00:02:05,220 --> 00:02:07,220
and convinced her
not to press charges.

100
00:02:05,220 --> 00:02:07,220
并说服她
不提出指控。

101
00:02:07,920 --> 00:02:09,060
You were unarmed.

102
00:02:07,920 --> 00:02:09,060
你手无寸铁。

103
00:02:09,160 --> 00:02:11,060
It's your first
attempted burglary.

104
00:02:09,160 --> 00:02:11,060
这是你的第一次
企图入室盗窃。

105
00:02:11,160 --> 00:02:12,430
But with all those
shoplifting misdemeanors,

106
00:02:11,160 --> 00:02:12,430
但尽管如此
商店偷窃轻罪，

107
00:02:12,530 --> 00:02:14,730
you could face
serious jail time.

108
00:02:12,530 --> 00:02:14,730
你可能会面临
严重的监禁。

109
00:02:15,130 --> 00:02:16,400
I don't think a good life
should be ruined

110
00:02:15,130 --> 00:02:16,400
我不认为美好的生活
应该被毁掉

111
00:02:16,500 --> 00:02:18,170
for one stupid mistake.

112
00:02:16,500 --> 00:02:18,170
因为一个愚蠢的错误。

113
00:02:18,270 --> 00:02:19,970
That's what this was, right?

114
00:02:18,270 --> 00:02:19,970
就是这样的，对吧？

115
00:02:20,070 --> 00:02:21,400
Yes, ma'am.

116
00:02:20,070 --> 00:02:21,400
是的，女士。

117
00:02:21,740 --> 00:02:24,110
[Officer Fran Lamont]
Alright. Tabby Cat?

118
00:02:21,740 --> 00:02:24,110
[弗兰·拉蒙特警官]
好的。虎斑猫？

119
00:02:24,510 --> 00:02:26,310
Where was the last time
you saw her?

120
00:02:24,510 --> 00:02:26,310
上次是什么时候
你看到她了吗？

121
00:02:26,710 --> 00:02:29,440
Land down
by the swamp. Okay.

122
00:02:26,710 --> 00:02:29,440
降落
在沼泽边。好的。

123
00:02:29,540 --> 00:02:31,680
We'll have somebody
down there right away.

124
00:02:29,540 --> 00:02:31,680
我们会有人
马上就到那里。

125
00:02:31,780 --> 00:02:33,380
Just don't worry yet.

126
00:02:31,780 --> 00:02:33,380
暂时不要担心。

127
00:02:33,480 --> 00:02:34,580
Alright.

128
00:02:33,480 --> 00:02:34,580
好吧。

129
00:02:34,680 --> 00:02:35,450
What's this?

130
00:02:34,680 --> 00:02:35,450
这是什么？

131
00:02:35,550 --> 00:02:37,720
Looks like somebody's
been nominated

132
00:02:35,550 --> 00:02:37,720
看起来像某人的
被提名

133
00:02:37,820 --> 00:02:39,420
for a FlopaCopa.

134
00:02:37,820 --> 00:02:39,420
为了 FlopaCopa。

135
00:02:39,520 --> 00:02:40,420
A what?

136
00:02:39,520 --> 00:02:40,420
什么？

137
00:02:40,520 --> 00:02:42,490
"Congratulations,
Officer Fran Lamont..."

138
00:02:40,520 --> 00:02:42,490
“恭喜你，
弗兰·拉蒙特警官……”

139
00:02:42,590 --> 00:02:43,790
Blah, blah, blah.
"You've been nominated

140
00:02:42,590 --> 00:02:43,790
啦啦啦。
“你被提名了

141
00:02:43,890 --> 00:02:46,230
for a 2019 Florida
Panhandle Cop Award."

142
00:02:43,890 --> 00:02:46,230
2019 年佛罗里达州
潘汉德尔警察奖。”

143
00:02:46,330 --> 00:02:49,600
I may have submitted you
for Cop of the Year.

144
00:02:46,330 --> 00:02:49,600
我可能已经提交了你
年度警察。

145
00:02:49,700 --> 00:02:50,870
Never heard of it.

146
00:02:49,700 --> 00:02:50,870
从未听说过。

147
00:02:50,970 --> 00:02:52,800
The FlopaCopas?

148
00:02:50,970 --> 00:02:52,800
FlopaCopas？

149
00:02:52,900 --> 00:02:54,400
Fran, they're a big deal.

150
00:02:52,900 --> 00:02:54,400
弗兰，它们很重要。

151
00:02:54,500 --> 00:02:56,910
It's a recognition
of all the great work

152
00:02:54,500 --> 00:02:56,910
这是一种认可
所有伟大的作品

153
00:02:57,010 --> 00:02:58,240
you do for this community.

154
00:02:57,010 --> 00:02:58,240
你为这个社区所做的贡献。

155
00:02:58,340 --> 00:03:01,110
I don't have time for some
silly awards show, Chief.

156
00:02:58,340 --> 00:03:01,110
我没有时间
愚蠢的颁奖典礼，酋长。

157
00:03:01,210 --> 00:03:03,310
I got a 10-91 down
on Pat Boone Lane,

158
00:03:01,210 --> 00:03:03,310
我得到了 10-91
在帕特·布恩巷，

159
00:03:03,410 --> 00:03:05,110
Mrs. Prosserman
has lost her cat.

160
00:03:03,410 --> 00:03:05,110
普罗瑟曼夫人
她的猫丢了。

161
00:03:05,210 --> 00:03:07,450
- This seems like a Kleenex job.
- On it.

162
00:03:05,210 --> 00:03:07,450
- 这看起来像是一份舒洁的工作。
- 在上面。

163
00:03:07,550 --> 00:03:08,920
You deserve this, Fran.

164
00:03:07,550 --> 00:03:08,920
这是你应得的，弗兰。

165
00:03:09,020 --> 00:03:11,190
You're one of the good ones.

166
00:03:09,020 --> 00:03:11,190
你是一个好人。

167
00:03:11,520 --> 00:03:14,120
You know how my cousin
Larry from Boston's

168
00:03:11,520 --> 00:03:14,120
你知道我的表弟
来自波士顿的拉里

169
00:03:14,220 --> 00:03:16,560
always sending me these
Florida Man memes.

170
00:03:14,220 --> 00:03:16,560
总是给我发这些
佛罗里达人模因。

171
00:03:16,660 --> 00:03:20,060
- Mm-hm.
- "Florida Man Eats Mom's Face

172
00:03:16,660 --> 00:03:20,060
- 嗯嗯。
- “佛罗里达男子吃妈妈的脸

173
00:03:20,160 --> 00:03:21,700
While High on Bath Salts."

174
00:03:20,160 --> 00:03:21,700
一边喝着浴盐一边说。”

175
00:03:21,800 --> 00:03:24,730
- [chuckles]
- "Florida Man
Starts Fist Fight

176
00:03:21,800 --> 00:03:24,730
-[轻笑]
- “佛罗里达人
开始拳击

177
00:03:24,830 --> 00:03:26,470
with Disabled Child."

178
00:03:24,830 --> 00:03:26,470
和残疾儿童。”

179
00:03:26,570 --> 00:03:28,540
- It burns me up.
- Mm.

180
00:03:26,570 --> 00:03:28,540
- 这让我很生气。
- 毫米。

181
00:03:28,640 --> 00:03:32,710
But you are the opposite
of Florida Man.

182
00:03:28,640 --> 00:03:32,710
但你却恰恰相反
佛罗里达人。

183
00:03:32,810 --> 00:03:33,680
Florida Woman.

184
00:03:32,810 --> 00:03:33,680
佛罗里达女人。

185
00:03:34,080 --> 00:03:38,510
Alright. But it would reflect
nicely on the department.

186
00:03:34,080 --> 00:03:38,510
好吧。但这会反映
对部门很有帮助。

187
00:03:39,750 --> 00:03:42,250
Do it for me, huh?

188
00:03:39,750 --> 00:03:42,250
帮我做一下吧，嗯？

189
00:03:44,590 --> 00:03:46,820
Pretty please
with extra cheese?

190
00:03:44,590 --> 00:03:46,820
非常感谢
加额外的奶酪吗？

191
00:03:46,920 --> 00:03:49,820
[* upbeat music playing]

192
00:03:46,920 --> 00:03:49,820
[* 播放欢快的音乐]

193
00:03:49,920 --> 00:03:51,560
[indistinct chatter]

194
00:03:49,920 --> 00:03:51,560
[模糊的喋喋不休]

195
00:03:53,630 --> 00:03:56,360
♪ We're going to pat
'em down, baby, now ♪

196
00:03:53,630 --> 00:03:56,360
♪我们要拍
放下他们，宝贝，现在♪

197
00:03:56,460 --> 00:03:57,670
♪ Pat 'em down, baby ♪

198
00:03:56,460 --> 00:03:57,670
♪ 拍拍他们，宝贝 ♪

199
00:03:57,770 --> 00:04:00,700
- ♪ Stop and frisk ♪
- ♪ Stop and frisk ♪

200
00:03:57,770 --> 00:04:00,700
- ♪ 拦截搜身 ♪
- ♪ 拦截搜身 ♪

201
00:04:00,800 --> 00:04:04,140
♪ Come on, come on, come on
come on, come on, baby, now ♪

202
00:04:00,800 --> 00:04:04,140
♪ 来吧，来吧，来吧
来吧，来吧，宝贝，现在♪

203
00:04:04,610 --> 00:04:06,940
♪ Come on and pull
those drugs out ♪

204
00:04:04,610 --> 00:04:06,940
♪ 来吧，拉
把那些药拿出来♪

205
00:04:07,210 --> 00:04:08,940
- [taser ticking]
- [body thuds]

206
00:04:07,210 --> 00:04:08,940
- [电击枪声]
— [身体撞击声]

207
00:04:09,040 --> 00:04:10,510
[people cheering]

208
00:04:09,040 --> 00:04:10,510
[人们欢呼]

209
00:04:10,610 --> 00:04:12,810
Can I feed you
your "Miranda Bites"?

210
00:04:10,610 --> 00:04:12,810
我可以喂你吗
你的“米兰达咬人”？

211
00:04:14,080 --> 00:04:15,480
Ain't that something, huh?

212
00:04:14,080 --> 00:04:15,480
这不是挺特别的吗？

213
00:04:15,580 --> 00:04:18,520
Anything you eat now can
and will be used against you

214
00:04:15,580 --> 00:04:18,520
你现在吃的任何东西都可以
并将用来对付你

215
00:04:18,620 --> 00:04:20,390
later in the bathroom.

216
00:04:18,620 --> 00:04:20,390
稍后在浴室里。

217
00:04:21,260 --> 00:04:23,120
Oh, good God,
are those groupies?

218
00:04:21,260 --> 00:04:23,120
哦，老天爷，
那些是追星族吗？

219
00:04:23,220 --> 00:04:25,430
They're called Pigporkers.

220
00:04:23,220 --> 00:04:25,430
他们被称为 Pigporkers。

221
00:04:26,660 --> 00:04:27,600
What?

222
00:04:26,660 --> 00:04:27,600
什么？

223
00:04:28,060 --> 00:04:29,500
I hear things.

224
00:04:28,060 --> 00:04:29,500
我听到了一些声音。

225
00:04:32,200 --> 00:04:33,230
Good day, folks.

226
00:04:32,200 --> 00:04:33,230
大家好。

227
00:04:33,340 --> 00:04:34,470
I'm Matt Passmore,

228
00:04:33,340 --> 00:04:34,470
我是马特·帕斯莫尔，

229
00:04:34,570 --> 00:04:36,870
star of the hit A&E show
"The Glades."

230
00:04:34,570 --> 00:04:36,870
热门 A&E 节目的明星
“林间空地。”

231
00:04:36,970 --> 00:04:37,910
[all cheering]

232
00:04:36,970 --> 00:04:37,910
[全体欢呼]

233
00:04:38,010 --> 00:04:41,240
And this year's nominees
for Cop of the Year are:

234
00:04:38,010 --> 00:04:41,240
今年的提名者
年度最佳警察的评选结果如下：

235
00:04:41,680 --> 00:04:43,450
Officer Mike Fantana.

236
00:04:41,680 --> 00:04:43,450
警官迈克·范塔纳。

237
00:04:43,550 --> 00:04:46,350
[all cheering and applauding]

238
00:04:43,550 --> 00:04:46,350
[大家欢呼鼓掌]

239
00:04:47,380 --> 00:04:49,180
Officer Sal Mirabello.

240
00:04:47,380 --> 00:04:49,180
警官萨尔·米拉贝洛。

241
00:04:49,280 --> 00:04:52,290
[all cheering and applauding]

242
00:04:49,280 --> 00:04:52,290
[大家欢呼鼓掌]

243
00:04:52,390 --> 00:04:54,060
Officer Joseph Pilson.

244
00:04:52,390 --> 00:04:54,060
约瑟夫·皮尔森警官。

245
00:04:54,160 --> 00:04:55,860
[all cheering and applauding]

246
00:04:54,160 --> 00:04:55,860
[大家欢呼鼓掌]

247
00:04:57,390 --> 00:04:59,190
Officer Fran Lamont.

248
00:04:57,390 --> 00:04:59,190
弗兰·拉蒙特警官。

249
00:04:59,290 --> 00:05:02,400
- [all cheering and applauding]
- That's you.

250
00:04:59,290 --> 00:05:02,400
- [欢呼和掌声]
- 那就是你。

251
00:05:03,260 --> 00:05:05,300
[Matt Passmore]
And the award goes to...

252
00:05:03,260 --> 00:05:05,300
[马特·帕斯莫尔]
该奖项颁给...

253
00:05:05,400 --> 00:05:07,340
Officer Joseph Pilson.

254
00:05:05,400 --> 00:05:07,340
约瑟夫·皮尔森警官。

255
00:05:07,440 --> 00:05:09,870
[all cheering and applauding]

256
00:05:07,440 --> 00:05:09,870
[欢呼鼓掌]

257
00:05:09,970 --> 00:05:14,310
[announcer] This is Joseph's
first nomination and first win.

258
00:05:09,970 --> 00:05:14,310
[播音员]这是约瑟夫的
首次提名并首次获奖。

259
00:05:14,410 --> 00:05:17,410
Is that a baby alligator?

260
00:05:14,410 --> 00:05:17,410
那是一只小鳄鱼吗？

261
00:05:17,510 --> 00:05:18,680
[announcer] He's being
recognized for adopting

262
00:05:17,510 --> 00:05:18,680
[播音员] 他正在
因采用

263
00:05:18,780 --> 00:05:21,380
a baby alligator
after busting its former owner,

264
00:05:18,780 --> 00:05:21,380
一只小鳄鱼
在击毙了它的前主人之后，

265
00:05:21,480 --> 00:05:24,090
a local meth dealer
known as "Stanky James."

266
00:05:21,480 --> 00:05:24,090
当地的冰毒贩子
被称为“斯坦基·詹姆斯”。

267
00:05:24,190 --> 00:05:25,890
Asked and answered,
I guess.

268
00:05:24,190 --> 00:05:25,890
询问和回答，
我猜是的。

269
00:05:27,790 --> 00:05:30,760
You know, people like to say,
I saved this little gal,

270
00:05:27,790 --> 00:05:30,760
你知道，人们喜欢说，
我救了这个小女孩，

271
00:05:30,860 --> 00:05:32,160
but really...

272
00:05:30,860 --> 00:05:32,160
但真的……

273
00:05:32,560 --> 00:05:33,830
she saved me.

274
00:05:32,560 --> 00:05:33,830
她救了我。

275
00:05:33,930 --> 00:05:34,830
[audience] Aw.

276
00:05:33,930 --> 00:05:34,830
[观众] 噢。

277
00:05:34,930 --> 00:05:36,500
[Officer Joe Pilson]
I love being a cop.

278
00:05:34,930 --> 00:05:36,500
[乔·皮尔森警官]
我喜欢当一名警察。

279
00:05:36,600 --> 00:05:38,630
- [all cheering]
- I love Florida.

280
00:05:36,600 --> 00:05:38,630
- [全体欢呼]
- 我爱佛罗里达。

281
00:05:39,900 --> 00:05:41,670
I-I love panhandles.

282
00:05:39,900 --> 00:05:41,670
我喜欢狭长地带。

283
00:05:42,670 --> 00:05:46,040
But most of all,
I love you, my sweet Daisy.

284
00:05:42,670 --> 00:05:46,040
但最重要的是，
我爱你，我亲爱的黛西。

285
00:05:46,140 --> 00:05:47,580
[audience] Aw...

286
00:05:46,140 --> 00:05:47,580
[观众] 噢……

287
00:05:47,940 --> 00:05:49,780
I love you, too.

288
00:05:47,940 --> 00:05:49,780
我也爱你。

289
00:05:50,750 --> 00:05:51,980
Thank you.

290
00:05:50,750 --> 00:05:51,980
谢谢。

291
00:05:52,080 --> 00:05:53,980
[all cheering and applauding]

292
00:05:52,080 --> 00:05:53,980
[欢呼鼓掌]

293
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
That's great for him.

294
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
这对他来说太好了。

295
00:05:56,180 --> 00:05:58,390
Which, which way do I go?

296
00:05:56,180 --> 00:05:58,390
我该往哪边走？

297
00:05:59,350 --> 00:06:02,460
[* gentle, upbeat music
playing]

298
00:05:59,350 --> 00:06:02,460
[* 轻柔、欢快的音乐
正在播放]

299
00:06:05,060 --> 00:06:08,100
[Joe] [over phone]
Hey, fam, it's six-time
FlopaCopa winner

300
00:06:05,060 --> 00:06:08,100
[乔] [通过电话]
嘿，家人，已经六次了
FlopaCopa 冠军

301
00:06:08,200 --> 00:06:09,260
Gator Joe here.

302
00:06:08,200 --> 00:06:09,260
这里是 Gator Joe。

303
00:06:09,360 --> 00:06:10,570
I hope you're feeling as happy

304
00:06:09,360 --> 00:06:10,570
我希望你也感到快乐

305
00:06:10,670 --> 00:06:12,570
and fulfilled
with your life as I am.

306
00:06:10,670 --> 00:06:12,570
并实现
像我一样对待你的生活。

307
00:06:12,670 --> 00:06:15,340
'Cause y'all know
what time it is.

308
00:06:12,670 --> 00:06:15,340
因为你们都知道
现在几点了。

309
00:06:15,440 --> 00:06:17,940
You have the right
to shit your pants.

310
00:06:15,440 --> 00:06:17,940
你有权利
吓得尿裤子了。

311
00:06:18,040 --> 00:06:19,070
[Daisy growling]

312
00:06:18,040 --> 00:06:19,070
[黛西咆哮]

313
00:06:19,170 --> 00:06:20,610
[laughing]

314
00:06:19,170 --> 00:06:20,610
[笑]

315
00:06:20,710 --> 00:06:23,350
Looks like your boy Gator Joe
busted another tweaker.

316
00:06:20,710 --> 00:06:23,350
看起来你的男孩 Gator Joe
抓获了另一个调整者。

317
00:06:23,450 --> 00:06:24,980
Y'all know what that means.

318
00:06:23,450 --> 00:06:24,980
你们都知道那意味着什么。

319
00:06:25,080 --> 00:06:27,120
Daisy gets her Oreos.

320
00:06:25,080 --> 00:06:27,120
黛西得到了她的奥利奥。

321
00:06:27,220 --> 00:06:28,280
There you go, honey.

322
00:06:27,220 --> 00:06:28,280
就这样吧，亲爱的。

323
00:06:28,380 --> 00:06:31,090
- [perp screaming]
- [laughing]

324
00:06:28,380 --> 00:06:31,090
-[罪犯尖叫]
-[笑]

325
00:06:31,190 --> 00:06:32,320
Don't do meth.

326
00:06:31,190 --> 00:06:32,320
不要吸食冰毒。

327
00:06:32,420 --> 00:06:35,320
And when I need a little
pick-me-up on the job,

328
00:06:32,420 --> 00:06:35,320
当我需要一点
在工作中提神，

329
00:06:35,420 --> 00:06:38,830
I grab me a 2-Hour Power Juice.

330
00:06:35,420 --> 00:06:38,830
我拿了一瓶 2 小时能量果汁。

331
00:06:38,930 --> 00:06:40,030
Mm, mm, mm.

332
00:06:38,930 --> 00:06:40,030
嗯，嗯，嗯。

333
00:06:40,760 --> 00:06:42,030
Mm.

334
00:06:40,760 --> 00:06:42,030
嗯。

335
00:06:43,060 --> 00:06:44,530
Gator done.

336
00:06:43,060 --> 00:06:44,530
鳄鱼完成了。

337
00:06:44,630 --> 00:06:47,570
How many goddamn catchphrases
does one guy need, huh?

338
00:06:44,630 --> 00:06:47,570
有多少该死的流行语
一个人需要吗？

339
00:06:47,670 --> 00:06:48,870
Is it "Gator done,"
or is it,

340
00:06:47,670 --> 00:06:48,870
是“Gator 完蛋了”吗？
或者是，

341
00:06:48,970 --> 00:06:50,740
"You have the right
to shit your pants," huh?

342
00:06:48,970 --> 00:06:50,740
“你有权利
拉裤子了”，嗯？

343
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
[suspect] I know,
it's like, "Pick a lane."

344
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
[嫌疑人] 我知道，
就像是“选择一条车道”。

345
00:06:53,610 --> 00:06:56,580
Six years I've lost
to this moron.

346
00:06:53,610 --> 00:06:56,580
我失去了六年
对这个白痴。

347
00:06:57,110 --> 00:06:59,550
What do people see in him?

348
00:06:57,110 --> 00:06:59,550
人们看中他什么？

349
00:06:59,650 --> 00:07:02,680
I just think he has a sort
of undeniable charisma

350
00:06:59,650 --> 00:07:02,680
我只是觉得他有某种
具有不可否认的魅力

351
00:07:02,780 --> 00:07:04,490
despite his vapidity.

352
00:07:02,780 --> 00:07:04,490
尽管他很无聊。

353
00:07:04,920 --> 00:07:07,390
Also, could I get
a towel or something?

354
00:07:04,920 --> 00:07:07,390
另外，我可以得到
毛巾或者别的东西？

355
00:07:07,490 --> 00:07:09,660
I'm bleeding on the floor.

356
00:07:07,490 --> 00:07:09,660
我躺在地板上，血流不止。

357
00:07:12,790 --> 00:07:14,360
Oh, shit.

358
00:07:12,790 --> 00:07:14,360
妈的。

359
00:07:14,460 --> 00:07:16,200
Some of y'all in
the comments been sayin'

360
00:07:14,460 --> 00:07:16,200
你们中的一些人
评论里说

361
00:07:16,300 --> 00:07:18,900
I give Daisy
too many drugs.

362
00:07:16,300 --> 00:07:18,900
我给黛西
药物太多。

363
00:07:19,000 --> 00:07:23,470
Listen, fam, it's mostly
just reptile laxative.

364
00:07:19,000 --> 00:07:23,470
听着，家人，这主要是
只是爬行动物泻药。

365
00:07:23,570 --> 00:07:26,370
This stuff is perfectly safe.

366
00:07:23,570 --> 00:07:26,370
这东西非常安全。

367
00:07:26,470 --> 00:07:28,510
Heck, I've even taken
a little myself

368
00:07:26,470 --> 00:07:28,510
哎呀，我甚至还
一点点我自己

369
00:07:28,610 --> 00:07:31,680
when I needed
to unclog the old pipes.

370
00:07:28,610 --> 00:07:31,680
当我需要的时候
疏通旧管道。

371
00:07:31,780 --> 00:07:34,720
- Work--
- FlopaCopa nom, baby.

372
00:07:31,780 --> 00:07:34,720
- 工作 -
- FlopaCopa nom，宝贝。

373
00:07:34,820 --> 00:07:39,120
Let's see if ol' Mr. Me can
make it seven years running.

374
00:07:34,820 --> 00:07:39,120
让我们看看我是否可以
连续七年如此。

375
00:07:39,220 --> 00:07:40,620
Did I get any mail?

376
00:07:39,220 --> 00:07:40,620
我收到邮件了吗？

377
00:07:42,320 --> 00:07:44,460
I think you should
skip this year.

378
00:07:42,320 --> 00:07:44,460
我认为你应该
跳过今年。

379
00:07:44,560 --> 00:07:46,430
Oh, this is my year.

380
00:07:44,560 --> 00:07:46,430
噢，这是我的年。

381
00:07:46,530 --> 00:07:47,760
[Chief Hal Pendleton]
I don't like the effect

382
00:07:46,530 --> 00:07:47,760
[哈尔·彭德尔顿酋长]
我不喜欢这个效果

383
00:07:47,860 --> 00:07:50,930
these awards are having
on your mental health.

384
00:07:47,860 --> 00:07:50,930
这些奖项
你的心理健康。

385
00:07:51,030 --> 00:07:51,700
You're a great cop,

386
00:07:51,030 --> 00:07:51,700
你是一位出色的警察，

387
00:07:51,800 --> 00:07:54,400
but I worry that
you're losing sight

388
00:07:51,800 --> 00:07:54,400
但我担心
你正在失去视力

389
00:07:54,500 --> 00:07:55,900
of what's most important.

390
00:07:54,500 --> 00:07:55,900
最重要的事情。

391
00:07:56,000 --> 00:07:57,840
I saved a truck full
of starving migrants,

392
00:07:56,000 --> 00:07:57,840
我救了一卡车
饥饿的移民，

393
00:07:57,940 --> 00:08:00,380
and I sent edible arrangements
to all the judges.

394
00:07:57,940 --> 00:08:00,380
我送来了可食用的安排
致全体评委。

395
00:08:00,480 --> 00:08:01,980
This is my year.

396
00:08:00,480 --> 00:08:01,980
这是我的年。

397
00:08:02,080 --> 00:08:03,310
[laughing]

398
00:08:02,080 --> 00:08:03,310
[笑]

399
00:08:03,410 --> 00:08:04,510
This is my year.

400
00:08:03,410 --> 00:08:04,510
这是我的年。

401
00:08:04,610 --> 00:08:06,680
- Ah, fuck it.
- [door thuds]

402
00:08:04,610 --> 00:08:06,680
- 啊，去他妈的。
—[门砰的一声]

403
00:08:06,780 --> 00:08:09,980
[* upbeat music playing]

404
00:08:06,780 --> 00:08:09,980
[* 播放欢快的音乐]

405
00:08:13,420 --> 00:08:14,820
[Rusty] Fran.

406
00:08:13,420 --> 00:08:14,820
[拉斯蒂] 弗兰。

407
00:08:15,390 --> 00:08:18,230
- Ah, Rusty.
- [Rusty] Hey.

408
00:08:15,390 --> 00:08:18,230
- 啊，拉斯蒂。
-[Rusty] 嘿。

409
00:08:18,530 --> 00:08:21,130
How goes it over
in Animal Control?

410
00:08:18,530 --> 00:08:21,130
进展如何
在动物控制方面？

411
00:08:21,230 --> 00:08:22,660
- Same old.
- [Fran] Yeah?

412
00:08:21,230 --> 00:08:22,660
- 还是老样子。
-[弗兰] 是吗？

413
00:08:22,760 --> 00:08:24,770
- You look nice.
- Thank you.

414
00:08:22,760 --> 00:08:24,770
- 你看起来很好。
- 谢谢。

415
00:08:24,870 --> 00:08:26,130
Do you want to get
a pic together

416
00:08:24,870 --> 00:08:26,130
你想得到
合影

417
00:08:26,230 --> 00:08:27,240
at the Bust-and-Repeat.

418
00:08:26,230 --> 00:08:27,240
在 Bust-and-Repeat 上。

419
00:08:27,340 --> 00:08:29,070
Oh, it'd be
my pleasure, Rusty.

420
00:08:27,340 --> 00:08:29,070
哦，那会
我很高兴，Rusty。

421
00:08:29,170 --> 00:08:30,440
- Right.
- Ah.

422
00:08:29,170 --> 00:08:30,440
- 正确的。
-啊。

423
00:08:30,540 --> 00:08:32,270
- [Rusty] Let's see here.
- What do we got here?

424
00:08:30,540 --> 00:08:32,270
- [Rusty] 我们来看看。
- 我们在这里得到了什么？

425
00:08:32,370 --> 00:08:33,880
[chuckles]

426
00:08:32,370 --> 00:08:33,880
[轻笑]

427
00:08:33,980 --> 00:08:35,110
This is fun.

428
00:08:33,980 --> 00:08:35,110
这很有趣。

429
00:08:35,210 --> 00:08:36,680
- Whoa!
- Oh! Sorry.

430
00:08:35,210 --> 00:08:36,680
- 哇哦！
- 哦！抱歉。

431
00:08:36,780 --> 00:08:38,280
- Sorry.
- These weapons are real?

432
00:08:36,780 --> 00:08:38,280
- 对不起。
- 这些武器是真的吗？

433
00:08:38,380 --> 00:08:39,480
- Are you okay?
- Hell yeah.

434
00:08:38,380 --> 00:08:39,480
- 你还好吗？
- 当然可以。

435
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
The drugs too.

436
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
还有药物。

437
00:08:40,680 --> 00:08:42,380
That seems very stupid.

438
00:08:40,680 --> 00:08:42,380
这看上去很愚蠢。

439
00:08:42,480 --> 00:08:43,790
I wouldn't worry
about it,

440
00:08:42,480 --> 00:08:43,790
我不会担心
关于它，

441
00:08:43,890 --> 00:08:45,290
this place is crawling
with cops.

442
00:08:43,890 --> 00:08:45,290
这个地方正在爬行
和警察一起。

443
00:08:45,390 --> 00:08:47,420
[group]
Chug, chug, chug, chug,

444
00:08:45,390 --> 00:08:47,420
[团体]
突突突，突突突，突突突，

445
00:08:47,520 --> 00:08:48,660
- chug, chug, chug.
- Comin' through.

446
00:08:47,520 --> 00:08:48,660
- 突突突，突突突。
- 快来吧。

447
00:08:48,760 --> 00:08:52,830
Rusty, so great to see you.

448
00:08:48,760 --> 00:08:52,830
拉斯蒂，很高兴见到你。

449
00:08:52,930 --> 00:08:54,260
[Rusty]
You too, Fran.

450
00:08:52,930 --> 00:08:54,260
[生锈]
你也是，弗兰。

451
00:08:54,360 --> 00:08:55,660
- Bye.
- [flame whooshes]

452
00:08:54,360 --> 00:08:55,660
- 再见。
- [火焰呼啸]

453
00:08:55,760 --> 00:08:58,570
[* upbeat music playing]

454
00:08:55,760 --> 00:08:58,570
[* 播放欢快的音乐]

455
00:09:15,680 --> 00:09:18,750
[* pensive music playing]

456
00:09:15,680 --> 00:09:18,750
[* 沉思的音乐响起]

457
00:09:23,060 --> 00:09:25,660
[sobbing]

458
00:09:23,060 --> 00:09:25,660
[抽泣]

459
00:09:33,570 --> 00:09:35,000
- [Joe] Crybaby alert!
- [gasps]

460
00:09:33,570 --> 00:09:35,000
- [乔] 爱哭鬼警报！
-[喘气]

461
00:09:36,240 --> 00:09:38,310
Oh, hell, Fran.

462
00:09:36,240 --> 00:09:38,310
哦，天哪，弗兰。

463
00:09:38,410 --> 00:09:39,910
I'm sorry, I didn't...

464
00:09:38,410 --> 00:09:39,910
抱歉，我没有……

465
00:09:40,540 --> 00:09:41,810
What's the matter, honey?

466
00:09:40,540 --> 00:09:41,810
怎么了，亲爱的？

467
00:09:44,480 --> 00:09:46,080
Oh.

468
00:09:44,480 --> 00:09:46,080
哦。

469
00:09:46,510 --> 00:09:48,680
Oh, don't tell me
I won again.

470
00:09:46,510 --> 00:09:48,680
哦，别告诉我
我又赢了。

471
00:09:49,080 --> 00:09:50,550
Oh, man!

472
00:09:49,080 --> 00:09:50,550
噢，天哪！

473
00:09:50,650 --> 00:09:53,190
Alright, seven-peat, baby!

474
00:09:50,650 --> 00:09:53,190
好吧，七连冠，宝贝！

475
00:09:53,290 --> 00:09:54,590
Ooh.

476
00:09:53,290 --> 00:09:54,590
哦。

477
00:09:54,690 --> 00:09:57,730
Oh, that's got to be
a record, right? Right?

478
00:09:54,690 --> 00:09:57,730
哦，一定是这样
创下纪录了，对吧？对吧？

479
00:09:57,830 --> 00:09:59,890
There's no way
anybody's won eight.

480
00:09:57,830 --> 00:09:59,890
没有办法
任何人都赢了八场。

481
00:10:01,130 --> 00:10:02,060
Don't tell anyone,

482
00:10:01,130 --> 00:10:02,060
不要告诉任何人，

483
00:10:02,160 --> 00:10:05,070
I was actually nervous
this year 'cause of you,

484
00:10:02,160 --> 00:10:05,070
我其实很紧张
今年因为你，

485
00:10:05,170 --> 00:10:07,240
you know, saving
all those women and children

486
00:10:05,170 --> 00:10:07,240
你知道，保存
所有这些妇女和儿童

487
00:10:07,340 --> 00:10:08,370
and everything
and that...

488
00:10:07,340 --> 00:10:08,370
和一切
还有那...

489
00:10:08,470 --> 00:10:10,040
[groaning]

490
00:10:08,470 --> 00:10:10,040
[呻吟]

491
00:10:10,140 --> 00:10:13,910
Fran... next year.

492
00:10:10,140 --> 00:10:13,910
弗兰……明年。

493
00:10:14,540 --> 00:10:16,040
Gator done.

494
00:10:14,540 --> 00:10:16,040
鳄鱼完成了。

495
00:10:16,850 --> 00:10:18,250
[* upbeat music playing]

496
00:10:16,850 --> 00:10:18,250
[* 播放欢快的音乐]

497
00:10:18,350 --> 00:10:20,150
Ahh...

498
00:10:18,350 --> 00:10:20,150
啊啊……

499
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
[laughs]

500
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
[笑]

501
00:10:21,350 --> 00:10:23,150
Hello, baby.

502
00:10:21,350 --> 00:10:23,150
你好，宝贝。

503
00:10:23,820 --> 00:10:26,620
Yeah. Seven.

504
00:10:23,820 --> 00:10:26,620
是的，七个。

505
00:10:26,720 --> 00:10:29,520
Michael Jordan only won six.

506
00:10:26,720 --> 00:10:29,520
迈克尔乔丹只赢了六次。

507
00:10:29,620 --> 00:10:31,590
[chuckles]
I'm the Michael Jordan

508
00:10:29,620 --> 00:10:31,590
[轻笑]
我是迈克尔·乔丹

509
00:10:31,690 --> 00:10:34,130
of being a cop
in Florida...

510
00:10:31,690 --> 00:10:34,130
成为一名警察
在佛罗里达……

511
00:10:34,230 --> 00:10:35,260
Panhandle.

512
00:10:34,230 --> 00:10:35,260
狭长地带。

513
00:10:39,600 --> 00:10:41,970
- [sighs]
- [Daisy growls]

514
00:10:39,600 --> 00:10:41,970
-[叹气]
-[黛西咆哮]

515
00:10:46,780 --> 00:10:49,780
[* gentle music playing]

516
00:10:46,780 --> 00:10:49,780
[* 轻柔的音乐播放]

517
00:10:50,450 --> 00:10:52,750
[Daisy snarls]

518
00:10:50,450 --> 00:10:52,750
[黛西咆哮]

519
00:11:04,460 --> 00:11:06,190
[Daisy growling]

520
00:11:04,460 --> 00:11:06,190
[黛西咆哮]

521
00:11:22,440 --> 00:11:24,010
[laughs]

522
00:11:22,440 --> 00:11:24,010
[笑]

523
00:11:25,050 --> 00:11:27,920
♪

524
00:11:25,050 --> 00:11:27,920
♪

525
00:11:30,890 --> 00:11:34,620
[Matt] And the award for
"Best Undercover Op" goes to

526
00:11:30,890 --> 00:11:34,620
[Matt] 奖项
“最佳卧底行动”颁给

527
00:11:34,720 --> 00:11:36,890
Diego Verbinski III.

528
00:11:34,720 --> 00:11:36,890
迭戈·维宾斯基三世。

529
00:11:36,990 --> 00:11:39,490
I'm told Diego
couldn't be here tonight

530
00:11:36,990 --> 00:11:39,490
我听说 Diego
今晚不能来

531
00:11:39,590 --> 00:11:41,330
as he's still embedded
in the cartel.

532
00:11:39,590 --> 00:11:41,330
因为他仍然嵌入
在卡特尔组织中。

533
00:11:41,430 --> 00:11:43,300
- Rusty. Hey.
- Hey.

534
00:11:41,430 --> 00:11:43,300
- 拉斯蒂。嘿。
- 嘿。

535
00:11:43,400 --> 00:11:45,770
I have a bit of
an odd question for you.

536
00:11:43,400 --> 00:11:45,770
我有一点
对你来说这是一个奇怪的问题。

537
00:11:45,870 --> 00:11:48,040
- I'd love to.
- What?

538
00:11:45,870 --> 00:11:48,040
- 我喜欢。
- 什么？

539
00:11:48,570 --> 00:11:49,770
What?

540
00:11:48,570 --> 00:11:49,770
什么？

541
00:11:49,870 --> 00:11:52,740
Ah, look,
it's a little embarrassing.

542
00:11:49,870 --> 00:11:52,740
啊，看，
有点尴尬。

543
00:11:52,840 --> 00:11:55,310
- Yeah.
- But I'm kind of backed up.

544
00:11:52,840 --> 00:11:55,310
- 是的。
- 但我还是有点支持。

545
00:11:55,410 --> 00:11:57,310
And, uh, Gator Joe
is trying to tell me

546
00:11:55,410 --> 00:11:57,310
还有，呃，Gator Joe
试图告诉我

547
00:11:57,410 --> 00:11:59,880
that it's safe
to take reptile laxative.

548
00:11:57,410 --> 00:11:59,880
这是安全的
服用爬行动物泻药。

549
00:11:59,980 --> 00:12:01,680
Is that, uh,
is that true?

550
00:11:59,980 --> 00:12:01,680
那是，呃，
这是真的吗？

551
00:12:01,780 --> 00:12:03,080
- Cisapride?
- Yes, yeah,

552
00:12:01,780 --> 00:12:03,080
- 西沙必利？
- 是的，是的，

553
00:12:03,180 --> 00:12:05,490
- that's the one.
- Yeah, in, in small doses.

554
00:12:03,180 --> 00:12:05,490
——就是这个。
- 是的，少量服用。

555
00:12:05,590 --> 00:12:07,460
- Okay.
- But you want to be careful.

556
00:12:05,590 --> 00:12:07,460
- 好的。
- 但你得小心点。

557
00:12:07,560 --> 00:12:08,820
- Uh-huh.
- Um, here,

558
00:12:07,560 --> 00:12:08,820
- 嗯哼。
- 嗯，这里，

559
00:12:08,920 --> 00:12:11,290
don't take more than this.

560
00:12:08,920 --> 00:12:11,290
不要服用超过这个剂量。

561
00:12:11,390 --> 00:12:12,690
[Fran] Uh-huh.

562
00:12:11,390 --> 00:12:12,690
[弗兰] 嗯哼。

563
00:12:13,260 --> 00:12:14,930
- Should take about
30 minutes to kick in.
- Thanks, Rusty.

564
00:12:13,260 --> 00:12:14,930
- 大约需要
30分钟后开始。
- 谢谢，拉斯蒂。

565
00:12:15,030 --> 00:12:17,330
And, um, make sure
you're not on stage
when it happens.

566
00:12:15,030 --> 00:12:17,330
并且，嗯，确保
你不在舞台上
当它发生时。

567
00:12:17,430 --> 00:12:19,570
Oh, okay.
Yeah, I won't be.

568
00:12:17,430 --> 00:12:19,570
哦好的。
是的，我不会。

569
00:12:19,670 --> 00:12:21,540
- Okay.
- Alright. Thanks, Rusty.

570
00:12:19,670 --> 00:12:21,540
- 好的。
- 好的。谢谢，Rusty。

571
00:12:21,640 --> 00:12:23,940
- Alright, Fran.
- [Matt] And up next,

572
00:12:21,640 --> 00:12:23,940
- 好的，弗兰。
- [Matt] 接下来，

573
00:12:24,040 --> 00:12:26,440
"Best Internal Affairs
Investigation."

574
00:12:24,040 --> 00:12:26,440
“最佳内部事务
调查。”

575
00:12:26,540 --> 00:12:30,080
[crowd booing]

576
00:12:26,540 --> 00:12:30,080
[人群嘘声]

577
00:12:32,650 --> 00:12:35,550
[* upbeat music playing]

578
00:12:32,650 --> 00:12:35,550
[* 播放欢快的音乐]

579
00:12:41,790 --> 00:12:43,860
[growls]

580
00:12:41,790 --> 00:12:43,860
[咆哮]

581
00:13:04,180 --> 00:13:06,410
[* upbeat music continues]

582
00:13:04,180 --> 00:13:06,410
[* 欢快的音乐继续]

583
00:13:16,590 --> 00:13:19,590
- Crybaby, hi.
- [laughs]

584
00:13:16,590 --> 00:13:19,590
- 爱哭鬼，嗨。
-[笑]

585
00:13:19,690 --> 00:13:20,630
I'm just playin'.

586
00:13:19,690 --> 00:13:20,630
我只是在玩。

587
00:13:20,730 --> 00:13:23,130
- No hard feelings, right?
- None at all.

588
00:13:20,730 --> 00:13:23,130
- 没什么不好的吧？
- 一点儿也没有。

589
00:13:23,230 --> 00:13:24,670
None at all.

590
00:13:23,230 --> 00:13:24,670
一点儿也没有。

591
00:13:24,770 --> 00:13:27,300
You know, I was just
being a poor sport.

592
00:13:24,770 --> 00:13:27,300
你知道，我只是
这是一种糟糕的运动。

593
00:13:27,400 --> 00:13:30,740
What I should've said was,
"Congratulations."

594
00:13:27,400 --> 00:13:30,740
我应该说的是，
“恭喜你。”

595
00:13:30,840 --> 00:13:34,680
Oh, Fran, you know you're just
as good a cop as me, right?

596
00:13:30,840 --> 00:13:34,680
哦，弗兰，你知道你只是
和我一样是个好警察，对吧？

597
00:13:34,780 --> 00:13:37,410
Oh, well, I'm not sure
about that.

598
00:13:34,780 --> 00:13:37,410
哦，好吧，我不确定
关于那件事。

599
00:13:37,510 --> 00:13:39,380
Yeah, you're probably right.

600
00:13:37,510 --> 00:13:39,380
是的，你可能是对的。

601
00:13:41,280 --> 00:13:45,520
You know, winning every year
ain't no picnic either.

602
00:13:41,280 --> 00:13:45,520
你知道，每年都赢
这也没什么好野餐的。

603
00:13:45,620 --> 00:13:46,790
Mm.

604
00:13:45,620 --> 00:13:46,790
毫米。

605
00:13:46,890 --> 00:13:48,560
Keeping the public happy...

606
00:13:46,890 --> 00:13:48,560
让公众开心...

607
00:13:50,060 --> 00:13:51,960
it's exhausting.

608
00:13:50,060 --> 00:13:51,960
这很累人。

609
00:13:52,360 --> 00:13:55,100
You know, Joe, you do look
a little tired.

610
00:13:52,360 --> 00:13:55,100
你知道吗，乔，你看起来确实
有点累。

611
00:13:55,400 --> 00:13:57,700
Do I?
Ooh, can't have that.

612
00:13:55,400 --> 00:13:57,700
我有吗？
噢，不能这样。

613
00:13:57,800 --> 00:13:59,470
Oh, got to pep up.

614
00:13:57,800 --> 00:13:59,470
噢，得打起精神来。

615
00:14:00,470 --> 00:14:01,470
Whew.

616
00:14:00,470 --> 00:14:01,470
呼。

617
00:14:01,900 --> 00:14:03,570
[gulps] Mm.

618
00:14:01,900 --> 00:14:03,570
[吞咽] 嗯。

619
00:14:04,010 --> 00:14:06,640
Ugh. I think I got
an electric rhubarb one there.

620
00:14:04,010 --> 00:14:06,640
呃。我想我明白了
那里有一个电动大黄。

621
00:14:06,740 --> 00:14:08,780
- Ugh, gator done.
- [can clatters]

622
00:14:06,740 --> 00:14:08,780
- 呃，鳄鱼完成了。
—[罐子碰撞声]

623
00:14:08,880 --> 00:14:10,650
- Ugh.
- [announcer] Lunch has arrived.

624
00:14:08,880 --> 00:14:10,650
- 呃。
- [播音员] 午餐到了。

625
00:14:10,750 --> 00:14:12,180
We're going to take
a 30-minute break

626
00:14:10,750 --> 00:14:12,180
我们将采取
30分钟的休息

627
00:14:12,280 --> 00:14:14,420
before the final awards
are given.

628
00:14:12,280 --> 00:14:14,420
在最终颁奖之前
已给出。

629
00:14:15,350 --> 00:14:19,320
Joseph, I want you
to get up on that stage

630
00:14:15,350 --> 00:14:19,320
约瑟夫，我想要你
登上那个舞台

631
00:14:19,420 --> 00:14:23,730
and just let the essence
of who you are

632
00:14:19,420 --> 00:14:23,730
让精华
你是谁

633
00:14:23,830 --> 00:14:25,460
just pour out of you.

634
00:14:23,830 --> 00:14:25,460
从你身上倾泻而出。

635
00:14:25,560 --> 00:14:27,900
Mm. You deserve it.

636
00:14:25,560 --> 00:14:27,900
嗯，这是你应得的。

637
00:14:29,400 --> 00:14:30,830
Thank you, Fran.

638
00:14:29,400 --> 00:14:30,830
谢谢你，弗兰。

639
00:14:30,930 --> 00:14:32,130
My pleasure.

640
00:14:30,930 --> 00:14:32,130
我的荣幸。

641
00:14:32,230 --> 00:14:34,470
[* upbeat music playing]

642
00:14:32,230 --> 00:14:34,470
[* 播放欢快的音乐]

643
00:14:34,570 --> 00:14:37,170
[indistinct chatter]

644
00:14:34,570 --> 00:14:37,170
[模糊的谈话声]

645
00:14:37,270 --> 00:14:40,340
- Hey, can you sign this?
- Aw. Of course, darlin'.

646
00:14:37,270 --> 00:14:40,340
- 嘿，你能签名吗？
- 噢。当然了，亲爱的。

647
00:14:40,980 --> 00:14:42,980
[stomach rumbling]

648
00:14:40,980 --> 00:14:42,980
[肚子咕咕叫]

649
00:14:46,180 --> 00:14:47,620
[rumbling continues]

650
00:14:46,180 --> 00:14:47,620
[隆隆声持续]

651
00:14:51,320 --> 00:14:52,550
- [flatulence]
- [officer] There he is.

652
00:14:51,320 --> 00:14:52,550
-[胀气]
- [警官] 他在那儿。

653
00:14:52,650 --> 00:14:54,420
Coming through!
Gator done.

654
00:14:52,650 --> 00:14:54,420
来了！
鳄鱼完成了。

655
00:14:56,260 --> 00:14:58,360
Excuse me! Pardon me!

656
00:14:56,260 --> 00:14:58,360
不好意思！请原谅我！

657
00:15:00,000 --> 00:15:03,470
[Joe groaning]

658
00:15:00,000 --> 00:15:03,470
[乔呻吟]

659
00:15:04,600 --> 00:15:07,840
You have the right
to shit your pants.

660
00:15:04,600 --> 00:15:07,840
你有权利
吓得尿裤子了。

661
00:15:07,940 --> 00:15:10,270
[groaning continues]

662
00:15:07,940 --> 00:15:10,270
[呻吟声继续]

663
00:15:10,370 --> 00:15:12,670
Gator done.

664
00:15:10,370 --> 00:15:12,670
鳄鱼完成了。

665
00:15:14,280 --> 00:15:17,010
[Joe]
Oh, ow, oh!

666
00:15:14,280 --> 00:15:17,010
[乔]
噢，噢，噢！

667
00:15:17,950 --> 00:15:19,550
- Ah! Oh!
- [body thuds]

668
00:15:17,950 --> 00:15:19,550
-啊！哦！
— [身体撞击声]

669
00:15:23,750 --> 00:15:24,690
Joseph?

670
00:15:23,750 --> 00:15:24,690
约瑟夫？

671
00:15:25,950 --> 00:15:27,320
Joseph!

672
00:15:25,950 --> 00:15:27,320
约瑟夫！

673
00:15:27,590 --> 00:15:28,660
Joseph.

674
00:15:27,590 --> 00:15:28,660
约瑟夫。

675
00:15:29,920 --> 00:15:32,190
[* gentle music playing]

676
00:15:29,920 --> 00:15:32,190
[* 轻柔的音乐播放]

677
00:15:32,290 --> 00:15:33,560
Joseph?

678
00:15:32,290 --> 00:15:33,560
约瑟夫？

679
00:15:33,660 --> 00:15:34,960
Joseph!

680
00:15:33,660 --> 00:15:34,960
约瑟夫！

681
00:15:35,360 --> 00:15:38,300
You're alright.
Joseph, you're okay.

682
00:15:35,360 --> 00:15:38,300
你没事。
约瑟夫，你没事吧。

683
00:15:39,770 --> 00:15:40,970
Oh, my God.

684
00:15:39,770 --> 00:15:40,970
我的天啊。

685
00:15:41,070 --> 00:15:44,340
[* gentle music continues]

686
00:15:41,070 --> 00:15:44,340
[* 轻柔的音乐继续]

687
00:15:55,880 --> 00:15:57,450
Oh. [sighs]

688
00:15:55,880 --> 00:15:57,450
哦。[叹气]

689
00:15:59,050 --> 00:16:00,460
Oh, my God.

690
00:15:59,050 --> 00:16:00,460
我的天啊。

691
00:16:03,760 --> 00:16:05,160
I'm so sorry.

692
00:16:03,760 --> 00:16:05,160
我很抱歉。

693
00:16:05,630 --> 00:16:08,260
This was a mistake.
This was a big mistake.

694
00:16:05,630 --> 00:16:08,260
这是一个错误。
这是一个大错误。

695
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
[announcer] [on speaker]
The final award ceremony

696
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
[播音员] [扬声器上]
最终颁奖典礼

697
00:16:09,660 --> 00:16:11,130
will begin in five minutes.

698
00:16:09,660 --> 00:16:11,130
将在五分钟后开始。

699
00:16:11,230 --> 00:16:13,900
Please make your way
back inside.

700
00:16:11,230 --> 00:16:13,900
请让行
回到里面。

701
00:16:14,000 --> 00:16:16,070
One stupid mistake.

702
00:16:14,000 --> 00:16:16,070
一个愚蠢的错误。

703
00:16:16,440 --> 00:16:19,610
[* gentle music continues]

704
00:16:16,440 --> 00:16:19,610
[* 轻柔的音乐继续]

705
00:16:29,080 --> 00:16:30,490
So sorry.

706
00:16:29,080 --> 00:16:30,490
非常抱歉。

707
00:16:43,530 --> 00:16:45,770
Wait a minute.
Wait a minute.

708
00:16:43,530 --> 00:16:45,770
等一下。
等一下。

709
00:16:45,870 --> 00:16:47,700
I asked Rusty
about the laxative.

710
00:16:45,870 --> 00:16:47,700
我问过 Rusty
关于泻药。

711
00:16:47,800 --> 00:16:49,500
When they do the autopsy,
they'll put it together.

712
00:16:47,800 --> 00:16:49,500
当他们进行尸检时，
他们会把它放在一起。

713
00:16:49,600 --> 00:16:51,870
Oh, my God.
There's no way out of this.

714
00:16:49,600 --> 00:16:51,870
我的天啊。
这件事没有办法解决。

715
00:16:51,970 --> 00:16:53,480
[Daisy growling]

716
00:16:51,970 --> 00:16:53,480
[黛西咆哮]

717
00:17:19,600 --> 00:17:24,140
[breathing heavily]

718
00:17:19,600 --> 00:17:24,140
[呼吸急促]

719
00:17:39,620 --> 00:17:42,520
[Daisy snarls]

720
00:17:39,620 --> 00:17:42,520
[黛西咆哮]

721
00:17:44,160 --> 00:17:46,860
Okay, come on.

722
00:17:44,160 --> 00:17:46,860
好的，来吧。

723
00:17:47,100 --> 00:17:48,900
Come on.

724
00:17:47,100 --> 00:17:48,900
快点。

725
00:17:49,000 --> 00:17:51,270
[kissing sounds]

726
00:17:49,000 --> 00:17:51,270
[亲吻声]

727
00:17:51,370 --> 00:17:53,170
[grunting]
Come on!

728
00:17:51,370 --> 00:17:53,170
[咕哝声]
快点！

729
00:17:53,270 --> 00:17:54,600
[machine whirring]

730
00:17:53,270 --> 00:17:54,600
[机器嗡嗡声]

731
00:17:57,140 --> 00:17:59,040
[whirring]

732
00:17:57,140 --> 00:17:59,040
[呼呼声]

733
00:17:59,140 --> 00:18:00,440
[packet thuds]

734
00:17:59,140 --> 00:18:00,440
[数据包撞击声]

735
00:18:01,210 --> 00:18:02,710
[crunching]

736
00:18:01,210 --> 00:18:02,710
[嘎吱嘎吱]

737
00:18:02,810 --> 00:18:04,150
Good, yeah.

738
00:18:02,810 --> 00:18:04,150
很好，是的。

739
00:18:04,250 --> 00:18:07,750
Come on. Come on.
I'll give you more. Come on.

740
00:18:04,250 --> 00:18:07,750
来吧，来吧。
我会给你更多。来吧。

741
00:18:08,320 --> 00:18:11,590
[* gentle music playing]

742
00:18:08,320 --> 00:18:11,590
[* 轻柔的音乐播放]

743
00:18:11,690 --> 00:18:13,460
Here you go. You want
to come and get it?

744
00:18:11,690 --> 00:18:13,460
给你。你想要
来拿它？

745
00:18:13,560 --> 00:18:15,460
You got to come and get it.
Come and get it.

746
00:18:13,560 --> 00:18:15,460
你得来拿它。
快过来取。

747
00:18:15,560 --> 00:18:18,490
Mm, so good.
Mm. Delicious.

748
00:18:15,560 --> 00:18:18,490
嗯，太好了。
嗯。好吃。

749
00:18:20,900 --> 00:18:23,870
[Daisy snoring]

750
00:18:20,900 --> 00:18:23,870
[黛西打呼噜]

751
00:18:34,840 --> 00:18:36,980
[announcer] [on speaker]
Please make your way
to the awards ballroom

752
00:18:34,840 --> 00:18:36,980
[播音员] [扬声器上]
请让行
前往颁奖宴会厅

753
00:18:37,080 --> 00:18:40,880
to find who will be
the Florida Panhandle's
Cop of the Year.

754
00:18:37,080 --> 00:18:40,880
找出谁将会
佛罗里达狭长地带
年度最佳警察。

755
00:18:42,650 --> 00:18:44,690
[Daisy snoring]

756
00:18:42,650 --> 00:18:44,690
[黛西打呼噜]

757
00:18:45,490 --> 00:18:48,660
Okay, Daisy.
Okay, here you go.

758
00:18:45,490 --> 00:18:48,660
好的，黛西。
好的，给你。

759
00:18:48,760 --> 00:18:50,590
Yeah? Okay, yeah.

760
00:18:48,760 --> 00:18:50,590
嗯？好的，是的。

761
00:18:50,690 --> 00:18:55,130
- Okay, alright. There you go.
Come on...
- [Daisy growls]

762
00:18:50,690 --> 00:18:55,130
- 好的，好的。就这样。
快点...
-[黛西咆哮]

763
00:18:55,500 --> 00:18:57,200
It's a good girl.
Oh! Oh, yeah.

764
00:18:55,500 --> 00:18:57,200
真是个好女孩。
哦！哦，是的。

765
00:18:57,300 --> 00:18:59,000
- Oh, oh, oh, oh, oh.
- [roaring]

766
00:18:57,300 --> 00:18:59,000
- 哦，哦，哦，哦，哦。
-[咆哮]

767
00:18:59,100 --> 00:19:01,640
[Daisy growling, snarling]

768
00:18:59,100 --> 00:19:01,640
[黛西低吼，咆哮]

769
00:19:02,340 --> 00:19:04,910
[flesh ripping]

770
00:19:02,340 --> 00:19:04,910
[撕裂肉体]

771
00:19:10,710 --> 00:19:12,710
[officers laughing]

772
00:19:10,710 --> 00:19:12,710
[警官们大笑]

773
00:19:12,810 --> 00:19:14,250
Officers.

774
00:19:12,810 --> 00:19:14,250
軍官们。

775
00:19:14,980 --> 00:19:17,350
- [officer 1] Woo!
- [officer 2] Oh, my goodness.

776
00:19:14,980 --> 00:19:17,350
- [警官 1] 哇！
-[警官 2] 哦，天哪。

777
00:19:17,450 --> 00:19:20,220
[* gentle music playing]

778
00:19:17,450 --> 00:19:20,220
[* 轻柔的音乐播放]

779
00:19:20,320 --> 00:19:22,320
I'm going to go
hit the head.

780
00:19:20,320 --> 00:19:22,320
我要走了
撞到頭了。

781
00:19:22,420 --> 00:19:23,830
- [Daisy growls]
- [officer yells]

782
00:19:22,420 --> 00:19:23,830
-[黛西咆哮]
—[警官喊道]

783
00:19:23,930 --> 00:19:26,530
- Wait, what is it?
- The frickin' gator
ate Gator Joe!

784
00:19:23,930 --> 00:19:26,530
- 等等，那是什么？
- 该死的鳄鱼
吃了 Gator Joe！

785
00:19:26,630 --> 00:19:27,360
What?!

786
00:19:26,630 --> 00:19:27,360
什么？！

787
00:19:27,460 --> 00:19:30,800
[officers panicking]

788
00:19:27,460 --> 00:19:30,800
[警官们惊慌失措]

789
00:19:36,040 --> 00:19:37,440
[Charlie exhales]

790
00:19:36,040 --> 00:19:37,440
[查理呼出一口气]

791
00:19:37,540 --> 00:19:40,210
[* gentle music playing]

792
00:19:37,540 --> 00:19:40,210
[* 轻柔的音乐播放]

793
00:19:53,190 --> 00:19:54,620
"Bowling Green."

794
00:19:53,190 --> 00:19:54,620
“鲍灵格林。”

795
00:19:55,120 --> 00:19:56,560
Mm. [groans]

796
00:19:55,120 --> 00:19:56,560
嗯。[呻吟]

797
00:19:57,660 --> 00:20:01,560
Does anybody out there
read me?

798
00:19:57,660 --> 00:20:01,560
有人在吗
读懂我了吗？

799
00:20:02,600 --> 00:20:05,730
Disco sucks.
Kill all hippies.

800
00:20:02,600 --> 00:20:05,730
迪斯科很烂。
杀死所有嬉皮士。

801
00:20:06,630 --> 00:20:07,970
Jesus.

802
00:20:06,630 --> 00:20:07,970
耶稣。

803
00:20:08,070 --> 00:20:09,340
What do people do?

804
00:20:08,070 --> 00:20:09,340
人们做什么？

805
00:20:11,110 --> 00:20:13,640
Pretty vacant, eh?
Subvert normality.

806
00:20:11,110 --> 00:20:13,640
相当空虚，是吗？
颠覆常态。

807
00:20:13,740 --> 00:20:17,050
Uh, this is Gorgeous,
signing off.

808
00:20:13,740 --> 00:20:17,050
嗯，这太漂亮了，
签字。

809
00:20:17,150 --> 00:20:20,520
[trucker] [over radio]
Punk is not sexual,
it's just aggression.

810
00:20:17,150 --> 00:20:20,520
[卡车司机] [通过无线电]
朋克不是性感的，
这只是侵略行为。

811
00:20:21,050 --> 00:20:22,950
- [Charlie] What?
- [trucker]
"Out of the Blue," right?

812
00:20:21,050 --> 00:20:22,950
-[查理]什么？
-[卡车司机]
“出乎意料”，对吗？

813
00:20:23,050 --> 00:20:25,920
Oh, sorry, I thought you were
quoting "Out of the Blue."

814
00:20:23,050 --> 00:20:25,920
哦，对不起，我以为你是
引用“Out of the Blue”。

815
00:20:26,350 --> 00:20:29,090
Ah, yeah, yeah.

816
00:20:26,350 --> 00:20:29,090
啊，是的，是的。

817
00:20:29,190 --> 00:20:30,730
"Out of the Blue," 10-4.

818
00:20:29,190 --> 00:20:30,730
“出乎意料”，10-4。

819
00:20:30,830 --> 00:20:33,530
Always nice to hear
from a fellow Hopper-head.

820
00:20:30,830 --> 00:20:33,530
总是很高兴听到
来自 Hopper 的一位朋友。

821
00:20:33,630 --> 00:20:35,830
[trucker]
And proud Linda Manz man.

822
00:20:33,630 --> 00:20:35,830
[卡车司机]
还有为琳达·曼兹 (Linda Manz) 感到骄傲的人。

823
00:20:35,930 --> 00:20:37,470
[chuckles]
Yeah, alright.

824
00:20:35,930 --> 00:20:37,470
[轻笑]
嗯，好吧。

825
00:20:37,570 --> 00:20:39,770
So, uh, what's your
situation, Good Buddy?

826
00:20:37,570 --> 00:20:39,770
那么，呃，你的
情况怎么样，好朋友？

827
00:20:39,870 --> 00:20:41,240
[Good Buddy]
Eh, still being written,

828
00:20:39,870 --> 00:20:41,240
[好朋友]
呃，还在写，

829
00:20:41,340 --> 00:20:43,170
one mile marker at a time.

830
00:20:41,340 --> 00:20:43,170
每次一个英里标记。

831
00:20:43,270 --> 00:20:46,780
I drive a rig,
suits my meditative nature.

832
00:20:43,270 --> 00:20:46,780
我开着一辆钻机，
适合我的冥想天性。

833
00:20:46,880 --> 00:20:50,780
I see. So, sort of
a poet-philosopher
situation, huh?

834
00:20:46,880 --> 00:20:50,780
我明白了。所以，
一位诗人哲学家
情况啊？

835
00:20:50,880 --> 00:20:52,510
[Good Buddy]
I've been called worse.

836
00:20:50,880 --> 00:20:52,510
[好朋友]
我曾被骂得更惨。

837
00:20:52,610 --> 00:20:54,280
So, what's your location?

838
00:20:52,610 --> 00:20:54,280
那么，你的位置在哪里？

839
00:20:54,380 --> 00:20:56,320
I guess I'm finding myself

840
00:20:54,380 --> 00:20:56,320
我想我正在寻找自己

841
00:20:56,420 --> 00:20:58,390
at a place
that feels like an ending,

842
00:20:56,420 --> 00:20:58,390
在某个地方
感觉就像一个结局，

843
00:20:58,490 --> 00:21:00,090
but it's still the middle.

844
00:20:58,490 --> 00:21:00,090
但它仍然在中间。

845
00:21:00,190 --> 00:21:01,420
Kind of stymied.

846
00:21:00,190 --> 00:21:01,420
有点受阻。

847
00:21:01,520 --> 00:21:03,090
[Good Buddy]
You need a beginning.

848
00:21:01,520 --> 00:21:03,090
[好朋友]
你需要一个开始。

849
00:21:03,490 --> 00:21:06,730
Huh. Oh, yes,
but where does one begin

850
00:21:03,490 --> 00:21:06,730
嗯。哦，是的。
但从哪里开始

851
00:21:06,830 --> 00:21:09,260
when they're looking
at a blank slate

852
00:21:06,830 --> 00:21:09,260
当他们寻找
一片空白

853
00:21:09,360 --> 00:21:10,700
the size of a country?

854
00:21:09,360 --> 00:21:10,700
一个国家的大小？

855
00:21:10,800 --> 00:21:12,600
Not sure what
the stakes are here.

856
00:21:10,800 --> 00:21:12,600
不确定是什么
赌注就在这里。

857
00:21:12,700 --> 00:21:14,570
[Good Buddy]
Well, here's what I know.

858
00:21:12,700 --> 00:21:14,570
[好朋友]
嗯，这就是我所知道的。

859
00:21:14,670 --> 00:21:18,370
Everyone has a highway,
the thing they're good at,

860
00:21:14,670 --> 00:21:18,370
每个人都有一条高速公路，
他们擅长的事情，

861
00:21:18,470 --> 00:21:20,280
you know, the thing
that defines them.

862
00:21:18,470 --> 00:21:20,280
你知道，
定义它们。

863
00:21:20,580 --> 00:21:23,240
Because there is
no destination.

864
00:21:20,580 --> 00:21:23,240
因为
没有目的地。

865
00:21:23,350 --> 00:21:25,250
There is only the highway.

866
00:21:23,350 --> 00:21:25,250
只有高速公路。

867
00:21:25,350 --> 00:21:29,420
And I believe if we open
our perception and trust

868
00:21:25,350 --> 00:21:29,420
我相信如果我们开放
我们的感知和信任

869
00:21:29,520 --> 00:21:30,720
and humble ourselves

870
00:21:29,520 --> 00:21:30,720
谦卑自己

871
00:21:30,820 --> 00:21:33,190
and find sanctuary
when we need it,

872
00:21:30,820 --> 00:21:33,190
找到庇护所
当我们需要它的时候，

873
00:21:33,290 --> 00:21:36,360
that highway will find us.

874
00:21:33,290 --> 00:21:36,360
那条高速公路会找到我们。

875
00:21:36,460 --> 00:21:38,490
And now, I got to pay
the water bill.

876
00:21:36,460 --> 00:21:38,490
现在我得付钱
水费。

877
00:21:38,590 --> 00:21:40,460
So, signing off for now.

878
00:21:38,590 --> 00:21:40,460
那么，现在就签字吧。

879
00:21:40,560 --> 00:21:44,900
But, hey, you can get me on
this channel most anytime, okay?

880
00:21:40,560 --> 00:21:44,900
但是，嘿，你可以让我上
随时都可以观看这个频道，好吗？

881
00:21:45,930 --> 00:21:47,440
10-4, Good Buddy.

882
00:21:45,930 --> 00:21:47,440
10-4，好伙伴。

883
00:21:47,540 --> 00:21:49,900
[* upbeat music playing]

884
00:21:47,540 --> 00:21:49,900
[* 播放欢快的音乐]

885
00:21:52,140 --> 00:21:53,840
[kids laughing]

886
00:21:52,140 --> 00:21:53,840
[孩子们笑]

887
00:21:55,880 --> 00:21:58,950
[chickens clucking]

888
00:21:55,880 --> 00:21:58,950
[鸡咯咯叫]

889
00:21:59,050 --> 00:22:04,520
♪ I wanna see something
that used to be... ♪

890
00:21:59,050 --> 00:22:04,520
♪我想看点东西
以前是这样的……♪

891
00:22:04,620 --> 00:22:07,860
Life is a highway,
chicken friends.

892
00:22:04,620 --> 00:22:07,860
人生是一条高速公路，
鸡朋友们。

893
00:22:11,060 --> 00:22:14,400
♪ I'm waiting to see it ♪

894
00:22:11,060 --> 00:22:14,400
♪ 我等着看 ♪

895
00:22:14,800 --> 00:22:19,770
♪ You know it's only
a question of when ♪

896
00:22:14,800 --> 00:22:19,770
♪ 你知道这只是
何时的问题♪

897
00:22:20,400 --> 00:22:22,170
[chicken clucking]

898
00:22:20,400 --> 00:22:22,170
[鸡叫声]

899
00:22:22,270 --> 00:22:23,810
Wow.
[screams]

900
00:22:22,270 --> 00:22:23,810
哇。
[尖叫声]

901
00:22:23,910 --> 00:22:26,040
Wow, uh, so I guess
this isn't exactly

902
00:22:23,910 --> 00:22:26,040
哇，嗯，所以我想
这不完全是

903
00:22:26,140 --> 00:22:28,140
a, uh, chicken sanctuary, huh?

904
00:22:26,140 --> 00:22:28,140
呃，鸡保护区，嗯？

905
00:22:28,510 --> 00:22:31,080
Well, we try to honor
the natural order of things.

906
00:22:28,510 --> 00:22:31,080
好吧，我们尽力尊​​重
事物的自然秩序。

907
00:22:32,980 --> 00:22:35,080
[Charlie]
Well, hey, I guess, uh,
that's why I'm here,

908
00:22:32,980 --> 00:22:35,080
[查理]
嗯，嘿，我想，呃，
这就是我来这里的原因，

909
00:22:35,180 --> 00:22:37,890
trying to find that
natural order thing
and see where I fit into it.

910
00:22:35,180 --> 00:22:37,890
试图找到
自然秩序之事
看看我适合哪个位置。

911
00:22:37,990 --> 00:22:39,950
Then you're exactly where
you're supposed to be.

912
00:22:37,990 --> 00:22:39,950
那么你正处于
你本该如此。

913
00:22:41,320 --> 00:22:42,490
[Julia]
Hi, Hutch.

914
00:22:41,320 --> 00:22:42,490
[朱莉娅]
你好，哈奇。

915
00:22:43,590 --> 00:22:44,890
Good morning, Julia.

916
00:22:43,590 --> 00:22:44,890
早上好，朱莉娅。

917
00:22:46,190 --> 00:22:47,560
[Hutch chuckles]

918
00:22:46,190 --> 00:22:47,560
[哈奇轻笑]

919
00:22:47,660 --> 00:22:49,130
I want to show you
something, Charlie.

920
00:22:47,660 --> 00:22:49,130
我想给你看看
某事，查理。

921
00:22:49,230 --> 00:22:50,800
[gate unlocks]

922
00:22:49,230 --> 00:22:50,800
[大门解锁]

923
00:22:54,540 --> 00:22:57,370
When you look at her,
what do you see?

924
00:22:54,540 --> 00:22:57,370
当你看着她时，
你看到了什么？

925
00:22:57,670 --> 00:23:00,040
- Uh...
- [alligator hissing]

926
00:22:57,670 --> 00:23:00,040
- 呃…
- [鳄鱼嘶嘶声]

927
00:23:00,140 --> 00:23:01,180
Honestly,

928
00:23:00,140 --> 00:23:01,180
诚实地，

929
00:23:01,280 --> 00:23:03,280
[imitating Werner Herzog]
I look into ze eyes of ze beast,

930
00:23:01,280 --> 00:23:03,280
[模仿沃纳·赫尔佐格]
我看着野兽的眼睛，

931
00:23:03,380 --> 00:23:05,880
and I only see empty death.

932
00:23:03,380 --> 00:23:05,880
我只看到空虚的死亡。

933
00:23:06,350 --> 00:23:10,420
That's what most people see,
a, uh, a dangerous
and vicious foe.

934
00:23:06,350 --> 00:23:10,420
大多数人看到的是这样的，
呃，危险的
和凶恶的敌人。

935
00:23:10,890 --> 00:23:13,420
But open your perception.
Look in her eyes.

936
00:23:10,890 --> 00:23:13,420
但要打开你的感知。
看着她的眼睛。

937
00:23:13,520 --> 00:23:16,090
[* mystical music playing]

938
00:23:13,520 --> 00:23:16,090
[* 神秘音乐播放]

939
00:23:16,190 --> 00:23:20,300
You'll see you're both
from the same source.

940
00:23:16,190 --> 00:23:20,300
你会发现你们都
来自同一来源。

941
00:23:20,630 --> 00:23:24,430
Her soul is gentle
because your soul is gentle.

942
00:23:20,630 --> 00:23:24,430
她的灵魂很温柔
因为你的灵魂是温柔的。

943
00:23:25,000 --> 00:23:28,040
Her origin is your destination
is your origin.

944
00:23:25,000 --> 00:23:28,040
她的出发点就是你的目的地
是你的起源。

945
00:23:29,340 --> 00:23:30,370
Here, you try.

946
00:23:29,340 --> 00:23:30,370
来，你试试。

947
00:23:30,470 --> 00:23:31,910
- [alligator growls]
- You know,

948
00:23:30,470 --> 00:23:31,910
-[鳄鱼咆哮]
- 你知道，

949
00:23:32,010 --> 00:23:36,280
I don't want to do all
your gator stuff in one day.

950
00:23:32,010 --> 00:23:36,280
我不想做所有
一天之内就能搞定你的鳄鱼制品。

951
00:23:36,380 --> 00:23:38,280
So maybe later, yeah.

952
00:23:36,380 --> 00:23:38,280
所以也许以后吧，是的。

953
00:23:38,380 --> 00:23:39,650
Space it out.

954
00:23:38,380 --> 00:23:39,650
将其隔开。

955
00:23:39,980 --> 00:23:43,150
You, uh,
seekin' purpose, Charlie?

956
00:23:39,980 --> 00:23:43,150
你，呃，
寻找目的吗，查理？

957
00:23:44,390 --> 00:23:47,490
Uh... yes. Uh, wow.

958
00:23:44,390 --> 00:23:47,490
呃……是的。哇哦。

959
00:23:47,590 --> 00:23:50,060
How far are you willing to go
to protect the innocent?

960
00:23:47,590 --> 00:23:50,060
你愿意走多远
保护无辜者？

961
00:23:51,430 --> 00:23:54,630
[chuckles]
All the way.

962
00:23:51,430 --> 00:23:54,630
[轻笑]
一路走好。

963
00:23:54,730 --> 00:23:56,930
[* upbeat music playing]

964
00:23:54,730 --> 00:23:56,930
[* 播放欢快的音乐]

965
00:23:57,030 --> 00:24:00,070
So, we've got a little
under-the-radar operation

966
00:23:57,030 --> 00:24:00,070
所以，我们有一点
秘密行动

967
00:24:00,170 --> 00:24:01,770
to liberate abused animals.

968
00:24:00,170 --> 00:24:01,770
释放受虐待的动物。

969
00:24:01,870 --> 00:24:04,310
Outlaw activism,
living outside the law,

970
00:24:01,870 --> 00:24:04,310
非法激进主义，
生活在法律之外，

971
00:24:04,410 --> 00:24:05,640
no room for amateurs.

972
00:24:04,410 --> 00:24:05,640
没有业余爱好者的空间。

973
00:24:05,740 --> 00:24:07,840
We've freed dozens
of animals in peril.

974
00:24:05,740 --> 00:24:07,840
我们已释放数十人
处于危险中的动物。

975
00:24:08,280 --> 00:24:11,710
Fighting dogs, race horses,
donkey-show donkeys.

976
00:24:08,280 --> 00:24:11,710
斗狗、赛马、
驴表演的驴。

977
00:24:11,810 --> 00:24:14,080
But our white whale...

978
00:24:11,810 --> 00:24:14,080
但我们的白鲸……

979
00:24:14,180 --> 00:24:15,580
[taps table]
is Daisy.

980
00:24:14,180 --> 00:24:15,580
[敲桌子]
是黛西。

981
00:24:16,020 --> 00:24:17,920
Taking Daisy to
my gun signing tonight.

982
00:24:16,020 --> 00:24:17,920
带黛西去
今晚我的枪上签名了。

983
00:24:18,020 --> 00:24:20,790
Big night for us,
so I'm going to give her

984
00:24:18,020 --> 00:24:20,790
对我们来说重要的一晚，
所以我要给她

985
00:24:20,890 --> 00:24:24,030
a little tranquilizer
to stay calm,

986
00:24:20,890 --> 00:24:24,030
一点镇静剂
保持冷静，

987
00:24:24,430 --> 00:24:28,560
a little laxative
to clear her out,

988
00:24:24,430 --> 00:24:28,560
一点泻药
让她清醒过来，

989
00:24:28,660 --> 00:24:33,840
a little lorazepam
for her anxiety.

990
00:24:28,660 --> 00:24:33,840
少量劳拉西泮
因为她焦虑。

991
00:24:33,940 --> 00:24:37,840
Jesus, that's like
a Judy Garland of alligators.

992
00:24:33,940 --> 00:24:37,840
天啊，这就像
朱迪·加兰 (Judy Garland) 的鳄鱼。

993
00:24:37,940 --> 00:24:41,280
Yeah.
And the worst part is,
people can't get enough.

994
00:24:37,940 --> 00:24:41,280
是的。
最糟糕的是，
人们永远都不会满足。

995
00:24:41,380 --> 00:24:43,910
And he's big
on CopTok, GatorTok.

996
00:24:41,380 --> 00:24:43,910
他很大
在 CopTok、GatorTok 上。

997
00:24:44,010 --> 00:24:45,910
Because of his
Rolex collection,

998
00:24:44,010 --> 00:24:45,910
因为他的
劳力士系列，

999
00:24:46,010 --> 00:24:47,950
he's also quite popular
in the horologist community.

1000
00:24:46,010 --> 00:24:47,950
他也很受欢迎
在钟表界。

1001
00:24:48,050 --> 00:24:49,750
They love him
on TickTockTok.

1002
00:24:48,050 --> 00:24:49,750
他们爱他
在 TickTockTok 上。

1003
00:24:49,850 --> 00:24:52,350
Every day Daisy spends
with this sadist

1004
00:24:49,850 --> 00:24:52,350
黛西每天
和这个虐待狂

1005
00:24:52,450 --> 00:24:53,890
is a grave injustice.

1006
00:24:52,450 --> 00:24:53,890
是一种严重的不公正。

1007
00:24:54,560 --> 00:24:56,860
And that
is where you come in.

1008
00:24:54,560 --> 00:24:56,860
并且
就是你进来的地方。

1009
00:24:56,960 --> 00:24:59,530
We've had several failed
attempts to free Daisy.

1010
00:24:56,960 --> 00:24:59,530
我们曾多次失败
试图释放黛西。

1011
00:24:59,630 --> 00:25:01,100
Gator Joe knows us on sight.

1012
00:24:59,630 --> 00:25:01,100
盖特·乔一眼就认出了我们。

1013
00:25:01,200 --> 00:25:04,570
But you're a fresh face.
You can get close.

1014
00:25:01,200 --> 00:25:04,570
但你是个新面孔。
你可以靠近。

1015
00:25:07,200 --> 00:25:09,770
Hey, uh, okay, uh...

1016
00:25:07,200 --> 00:25:09,770
嘿，呃，好吧，呃...

1017
00:25:09,870 --> 00:25:11,710
Well, hey, listen,
I mean, I'm all in.

1018
00:25:09,870 --> 00:25:11,710
嗯，嘿，听着，
我的意思是，我全心投入。

1019
00:25:11,810 --> 00:25:13,710
Uh, yeah, I love what
you guys are doing here,

1020
00:25:11,810 --> 00:25:13,710
嗯，是的，我喜欢
你们在这里做什么，

1021
00:25:13,810 --> 00:25:15,210
you know, protecting
the innocent, all that.

1022
00:25:13,810 --> 00:25:15,210
你知道，保护
无辜者，诸如此类。

1023
00:25:15,310 --> 00:25:17,580
All told, I guess that, uh,

1024
00:25:15,310 --> 00:25:17,580
总而言之，我想，呃，

1025
00:25:17,680 --> 00:25:21,380
well, life has led me
to my highway

1026
00:25:17,680 --> 00:25:21,380
嗯，生活引领我
到我的高速公路

1027
00:25:21,480 --> 00:25:23,180
and I am ready to ride.

1028
00:25:21,480 --> 00:25:23,180
我已经准备好骑行了。

1029
00:25:23,950 --> 00:25:25,990
- All night long.
- [Charlie chuckles]

1030
00:25:23,950 --> 00:25:25,990
- 整晚。
-[查理轻笑]

1031
00:25:26,090 --> 00:25:27,820
Well, welcome to the team,
Charlie Cale.

1032
00:25:26,090 --> 00:25:27,820
欢迎加入我们的团队，
查理·凯尔。

1033
00:25:27,920 --> 00:25:29,320
Alright, so what
do we do here?

1034
00:25:27,920 --> 00:25:29,320
好吧，那又怎样
我们在这里做什么？

1035
00:25:29,420 --> 00:25:32,160
I just, uh, break into
Gator Joe's house
and sneak her out.

1036
00:25:29,420 --> 00:25:32,160
我只是，呃，闯入
盖特·乔的房子
并偷偷把她带出去。

1037
00:25:32,260 --> 00:25:33,730
[chuckles]
Are you crazy?

1038
00:25:32,260 --> 00:25:33,730
[轻笑]
你疯了？

1039
00:25:33,830 --> 00:25:36,030
He's a cop in Florida.
He's armed to the teeth.

1040
00:25:33,830 --> 00:25:36,030
他是佛罗里达州的一名警察。
他全副武装。

1041
00:25:36,130 --> 00:25:38,800
Yeah, no, no, much safer
to take her at a public event.

1042
00:25:36,130 --> 00:25:38,800
是的，不，不，更安全
带她去参加公共活动。

1043
00:25:38,900 --> 00:25:41,400
And we have got
just the one in mind.

1044
00:25:38,900 --> 00:25:41,400
我们已经得到了
只是心里想的那一个。

1045
00:25:41,500 --> 00:25:44,270
[* upbeat music playing]

1046
00:25:41,500 --> 00:25:44,270
[* 播放欢快的音乐]

1047
00:25:51,610 --> 00:25:53,350
You are going
to do great.

1048
00:25:51,610 --> 00:25:53,350
你要去
做得很棒。

1049
00:25:53,680 --> 00:25:55,350
Alright? We'll be in
your ear the whole time.

1050
00:25:53,680 --> 00:25:55,350
好吗？我们会
一直贴着你的耳朵。

1051
00:25:55,450 --> 00:25:56,750
Oh.

1052
00:25:55,450 --> 00:25:56,750
哦。

1053
00:25:56,850 --> 00:25:59,290
Well, uh, be careful,
it's a little waxy in there.

1054
00:25:56,850 --> 00:25:59,290
嗯，呃，小心点，
里面有点蜡质。

1055
00:26:00,620 --> 00:26:01,860
Okay, go get 'em.

1056
00:26:00,620 --> 00:26:01,860
好的，去拿他们。

1057
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
- Alright, you got this.
- Alright.

1058
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
- 好吧，你明白了。
- 好吧。

1059
00:26:04,460 --> 00:26:07,300
[* upbeat music playing]

1060
00:26:04,460 --> 00:26:07,300
[* 播放欢快的音乐]

1061
00:26:18,110 --> 00:26:20,140
- [snapping fingers]
- ♪ We are at the Flopas ♪

1062
00:26:18,110 --> 00:26:20,140
—[打响指]
- ♪ 我们在 Flopas ♪

1063
00:26:20,240 --> 00:26:22,510
♪ Flopa Capopas ♪

1064
00:26:20,240 --> 00:26:22,510
♪ 弗洛帕·卡帕帕斯 ♪

1065
00:26:22,940 --> 00:26:25,650
[officer] [on radio]
10-4, I'm at the buffet table.

1066
00:26:22,940 --> 00:26:25,650
[警官][无线电通话]
10-4，我在自助餐桌旁。

1067
00:26:25,750 --> 00:26:26,850
[Charlie clears throat]

1068
00:26:25,750 --> 00:26:26,850
[查理清嗓子]

1069
00:26:26,950 --> 00:26:30,020
[* upbeat music playing]

1070
00:26:26,950 --> 00:26:30,020
[* 播放欢快的音乐]

1071
00:26:43,000 --> 00:26:44,270
Psst.

1072
00:26:43,000 --> 00:26:44,270
嘘。

1073
00:26:45,700 --> 00:26:47,300
Psst, hey, flannel.

1074
00:26:45,700 --> 00:26:47,300
嘘，嘿，法兰绒。

1075
00:26:48,300 --> 00:26:49,600
What's with all the fuzz?

1076
00:26:48,300 --> 00:26:49,600
这么多绒毛是怎么回事？

1077
00:26:49,700 --> 00:26:51,410
It's a cop convention.

1078
00:26:49,700 --> 00:26:51,410
这是一次警察大会。

1079
00:26:52,410 --> 00:26:53,740
Cop convention.

1080
00:26:52,410 --> 00:26:53,740
警察大会。

1081
00:26:54,310 --> 00:26:57,680
[* upbeat music playing]

1082
00:26:54,310 --> 00:26:57,680
[* 播放欢快的音乐]

1083
00:26:57,780 --> 00:26:59,210
It's a cop convention.

1084
00:26:57,780 --> 00:26:59,210
这是一次警察大会。

1085
00:27:00,020 --> 00:27:01,480
What?

1086
00:27:00,020 --> 00:27:01,480
什么？

1087
00:27:01,580 --> 00:27:04,050
This is a cop, cop, cop.

1088
00:27:01,580 --> 00:27:04,050
这是警察，警察，警察。

1089
00:27:04,150 --> 00:27:07,320
So, it's a cop, uh,
convention, man.

1090
00:27:04,150 --> 00:27:07,320
所以，这是个警察，呃，
惯例，伙计。

1091
00:27:07,890 --> 00:27:09,920
What'd you think
"The FlopaCopas"
stands for?

1092
00:27:07,890 --> 00:27:09,920
你怎么想
代表什么？
《FlopaCopas》

1093
00:27:10,030 --> 00:27:11,090
[laughing]

1094
00:27:10,030 --> 00:27:11,090
[笑]

1095
00:27:11,190 --> 00:27:12,560
Uh, I have no idea.

1096
00:27:11,190 --> 00:27:12,560
呃，我不知道。

1097
00:27:12,660 --> 00:27:15,430
It's the Florida
Panhandle Cop Awards.

1098
00:27:12,660 --> 00:27:15,430
这是佛罗里达
狭长地带警察奖。

1099
00:27:15,530 --> 00:27:17,600
Not the slightest bit
self-evident.

1100
00:27:15,530 --> 00:27:17,600
一点儿也不
不言而喻。

1101
00:27:18,000 --> 00:27:20,240
Okay, look, just stick
to the plan, Charlie, okay,

1102
00:27:18,000 --> 00:27:20,240
好的，听着，坚持下去
查理，按照计划，

1103
00:27:20,340 --> 00:27:21,500
this is your highway.

1104
00:27:20,340 --> 00:27:21,500
这是你的高速公路。

1105
00:27:21,600 --> 00:27:23,810
First, locate Daisy.

1106
00:27:21,600 --> 00:27:23,810
首先，找到黛西。

1107
00:27:24,070 --> 00:27:25,670
She's most likely
in the green room.

1108
00:27:24,070 --> 00:27:25,670
她很可能
在绿色房间里。

1109
00:27:25,770 --> 00:27:28,210
- Yeah.
- Near the first floor
restrooms.

1110
00:27:25,770 --> 00:27:28,210
- 是的。
- 靠近一楼
洗手间。

1111
00:27:31,910 --> 00:27:33,310
[snaps fingers]
Oh.

1112
00:27:31,910 --> 00:27:33,310
[打响指]
哦。

1113
00:27:34,350 --> 00:27:37,450
[* upbeat music playing]

1114
00:27:34,350 --> 00:27:37,450
[* 播放欢快的音乐]

1115
00:27:39,120 --> 00:27:40,320
[door thuds]

1116
00:27:39,120 --> 00:27:40,320
[门砰的一声]

1117
00:27:46,460 --> 00:27:48,460
[Daisy hisses]

1118
00:27:46,460 --> 00:27:48,460
[黛西发出嘶嘶声]

1119
00:27:49,430 --> 00:27:52,530
Oh, my God.
The target has been located.

1120
00:27:49,430 --> 00:27:52,530
我的天啊。
目标已定位。

1121
00:27:52,630 --> 00:27:55,700
I repeat, the target
has been located.

1122
00:27:52,630 --> 00:27:55,700
我再说一遍，目标
已找到。

1123
00:27:55,800 --> 00:27:57,110
Oh, this is fun.

1124
00:27:55,800 --> 00:27:57,110
噢，这很有趣。

1125
00:27:57,210 --> 00:27:58,970
I enjoy the lingo.

1126
00:27:57,210 --> 00:27:58,970
我喜欢这种行话。

1127
00:27:59,070 --> 00:28:00,010
Good work.

1128
00:27:59,070 --> 00:28:00,010
干得好。

1129
00:28:00,110 --> 00:28:02,140
Sit tight until the cops
all go to lunch,

1130
00:28:00,110 --> 00:28:02,140
坐稳，直到警察
大家去吃午饭，

1131
00:28:02,240 --> 00:28:04,850
then wheel the cage
out the back door

1132
00:28:02,240 --> 00:28:04,850
然后推着笼子
从后门出去

1133
00:28:04,950 --> 00:28:07,380
and we'll be waiting for you.

1134
00:28:04,950 --> 00:28:07,380
我们将等你。

1135
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
Copy that. Over.

1136
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
收到。完毕。

1137
00:28:18,930 --> 00:28:20,560
The cage has no wheels.

1138
00:28:18,930 --> 00:28:20,560
笼子没有轮子。

1139
00:28:21,100 --> 00:28:22,430
What do you mean
it doesn't have wheels?

1140
00:28:21,100 --> 00:28:22,430
你是什​​么意思
它没有轮子吗？

1141
00:28:22,530 --> 00:28:24,330
The, the cage,
no wheels.

1142
00:28:22,530 --> 00:28:24,330
笼子，
没有轮子。

1143
00:28:24,430 --> 00:28:26,970
So, it's, uh, sans roulettes
in Frencheese.

1144
00:28:24,430 --> 00:28:26,970
所以，呃，没有轮盘赌
用法语。

1145
00:28:27,070 --> 00:28:29,570
Well, that doesn't make sense.
How'd they get it in there?

1146
00:28:27,070 --> 00:28:29,570
嗯，这没有意义。
他们是怎么把它放进去的？

1147
00:28:29,670 --> 00:28:30,840
I don't know, dude,

1148
00:28:29,670 --> 00:28:30,840
我不知道，兄弟，

1149
00:28:30,940 --> 00:28:32,110
I'm just, uh, telling you

1150
00:28:30,940 --> 00:28:32,110
我只是，呃，告诉你

1151
00:28:32,210 --> 00:28:33,380
the physical realities
here, man.

1152
00:28:32,210 --> 00:28:33,380
物理现实
给你，老兄。

1153
00:28:33,480 --> 00:28:34,510
[Hutch] Okay, then,
Charlie, you're going

1154
00:28:33,480 --> 00:28:34,510
好吧，那么，
查理，你要去

1155
00:28:34,610 --> 00:28:36,010
to have to probably
break the lock...

1156
00:28:34,610 --> 00:28:36,010
可能必须
打破锁...

1157
00:28:36,110 --> 00:28:38,380
[crying]

1158
00:28:36,110 --> 00:28:38,380
[哭泣]

1159
00:28:38,710 --> 00:28:40,420
Hey. Uh...

1160
00:28:38,710 --> 00:28:40,420
嘿。呃……

1161
00:28:41,180 --> 00:28:42,520
Hi, hi. Uh...

1162
00:28:41,180 --> 00:28:42,520
嗨，嗨。呃……

1163
00:28:44,050 --> 00:28:45,550
- Oh.
- Hey, you alright?

1164
00:28:44,050 --> 00:28:45,550
- 哦。
- 嘿，你还好吗？

1165
00:28:45,650 --> 00:28:47,060
[sniffles]

1166
00:28:45,650 --> 00:28:47,060
[抽泣]

1167
00:28:47,160 --> 00:28:49,790
These awards are
so stupid.

1168
00:28:47,160 --> 00:28:49,790
这些奖项
太蠢了。

1169
00:28:49,890 --> 00:28:51,430
You know,
I've always known that.

1170
00:28:49,890 --> 00:28:51,430
你知道，
我一直都知道这一点。

1171
00:28:51,530 --> 00:28:54,730
They have absolutely nothing
to do with doing good work,

1172
00:28:51,530 --> 00:28:54,730
他们一无所有
与做好事有关，

1173
00:28:54,830 --> 00:28:56,530
but, oh, I want to win.

1174
00:28:54,830 --> 00:28:56,530
但是，哦，我想赢。

1175
00:28:56,630 --> 00:28:59,700
I want to win so badly,
and it's making me feel crazy.

1176
00:28:56,630 --> 00:28:59,700
我太想赢了，
这让我感觉快要疯了。

1177
00:28:59,800 --> 00:29:01,300
It's turning me
into somebody that I'm not.

1178
00:28:59,800 --> 00:29:01,300
它让我
变成一个我不是的人。

1179
00:29:01,400 --> 00:29:03,870
And I know that.
And I just-- I can't stop it.

1180
00:29:01,400 --> 00:29:03,870
我知道这一点。
而我只是——我无法阻止它。

1181
00:29:03,970 --> 00:29:06,070
- [crying]
- No, I, uh,

1182
00:29:03,970 --> 00:29:06,070
-[哭泣]
- 不，我，呃，

1183
00:29:06,170 --> 00:29:08,080
I mean, that makes sense,
it's fair.

1184
00:29:06,170 --> 00:29:08,080
我的意思是，这很有道理，
这是公平的。

1185
00:29:08,180 --> 00:29:10,110
You know, wanting
to be acknowledged
for your good works.

1186
00:29:08,180 --> 00:29:10,110
你知道，想要
得到承认
为你的善行。

1187
00:29:10,210 --> 00:29:12,950
I got to say,
I do, I-I recognize you

1188
00:29:10,210 --> 00:29:12,950
我必须说，
我认得你，我认得你

1189
00:29:13,050 --> 00:29:14,620
from the, uh,
the placard out front.

1190
00:29:13,050 --> 00:29:14,620
从呃
前面的标语牌。

1191
00:29:14,720 --> 00:29:16,180
It's a-- Yeah,
it's a placard, right?

1192
00:29:14,720 --> 00:29:16,180
是的，
这是标语牌吧？

1193
00:29:16,280 --> 00:29:17,750
- That's what that is?
- Yeah, it's a placard.

1194
00:29:16,280 --> 00:29:17,750
- 就是那样的吗？
- 是的，这是一张标语牌。

1195
00:29:17,850 --> 00:29:19,090
Because thwarting assholes

1196
00:29:17,850 --> 00:29:19,090
因为阻止混蛋

1197
00:29:19,190 --> 00:29:22,220
and also, uh, protecting
the innocent, man,

1198
00:29:19,190 --> 00:29:22,220
还有，呃，保护
无辜的人，

1199
00:29:22,320 --> 00:29:23,830
I mean, it's cool.

1200
00:29:22,320 --> 00:29:23,830
我的意思是，这很酷。

1201
00:29:23,930 --> 00:29:25,430
Thwarting assholes.

1202
00:29:23,930 --> 00:29:25,430
挫败混蛋。

1203
00:29:25,530 --> 00:29:27,000
Yeah, I too am not loving

1204
00:29:25,530 --> 00:29:27,000
是的，我也不爱

1205
00:29:27,100 --> 00:29:29,260
how those two words
come together, but yeah.

1206
00:29:27,100 --> 00:29:29,260
这两个词
聚在一起，但是是的。

1207
00:29:30,600 --> 00:29:31,830
- Thanks.
- Yeah.

1208
00:29:30,600 --> 00:29:31,830
- 谢谢。
- 是的。

1209
00:29:31,930 --> 00:29:33,370
Yeah. Assholes.

1210
00:29:31,930 --> 00:29:33,370
是啊，混蛋。

1211
00:29:35,400 --> 00:29:38,170
Did you, uh, did you need
something back here?

1212
00:29:35,400 --> 00:29:38,170
你，呃，你需要吗
这里有什么东西吗？

1213
00:29:38,510 --> 00:29:41,840
[laughing]

1214
00:29:38,510 --> 00:29:41,840
[笑]

1215
00:29:45,150 --> 00:29:47,480
You take it easy, okay?

1216
00:29:45,150 --> 00:29:47,480
你放轻松点，好吗？

1217
00:29:48,280 --> 00:29:49,950
- Okay.
- Okay.

1218
00:29:48,280 --> 00:29:49,950
- 好的。
- 好的。

1219
00:29:55,790 --> 00:29:57,230
- [sighs]
- [Daisy growls]

1220
00:29:55,790 --> 00:29:57,230
-[叹气]
-[黛西咆哮]

1221
00:29:59,060 --> 00:30:00,160
I'm sorry,
you want me to what?

1222
00:29:59,060 --> 00:30:00,160
对不起，
你想让我做什么？

1223
00:30:00,260 --> 00:30:04,370
Charlie, you're her only hope
for a better life, okay.

1224
00:30:00,260 --> 00:30:04,370
查理，你是她唯一的希望
为了更好的生活，好吗。

1225
00:30:04,470 --> 00:30:05,500
It's no big deal.

1226
00:30:04,470 --> 00:30:05,500
没什么大不了的。

1227
00:30:05,600 --> 00:30:07,840
Alright, just break the lock,
attach your leash,

1228
00:30:05,600 --> 00:30:07,840
好的，只要把锁撬开，
系上皮带，

1229
00:30:07,940 --> 00:30:09,970
and walk her out
the back door.

1230
00:30:07,940 --> 00:30:09,970
并送她出去
后门。

1231
00:30:11,270 --> 00:30:14,380
Look, you'll see, okay?
Daisy has a gentle soul.

1232
00:30:11,270 --> 00:30:14,380
瞧，你会明白的，好吗？
黛西有一颗温柔的心。

1233
00:30:15,210 --> 00:30:16,480
[sighs]

1234
00:30:15,210 --> 00:30:16,480
[叹气]

1235
00:30:19,750 --> 00:30:20,920
[clanging]

1236
00:30:19,750 --> 00:30:20,920
[叮当声]

1237
00:30:23,650 --> 00:30:25,320
- Okay.
- [Daisy growling]

1238
00:30:23,650 --> 00:30:25,320
- 好的。
- [黛西咆哮]

1239
00:30:25,420 --> 00:30:27,490
Now, if I open this cage,
are you going to be cool?

1240
00:30:25,420 --> 00:30:27,490
现在，如果我打开这个笼子，
你会很酷吗？

1241
00:30:27,590 --> 00:30:29,590
- [Daisy hisses]
- Cool.

1242
00:30:27,590 --> 00:30:29,590
- [黛西发出嘶嘶声]
- 凉爽的。

1243
00:30:32,860 --> 00:30:34,400
Put this, be cool.

1244
00:30:32,860 --> 00:30:34,400
放上这个，很酷。

1245
00:30:39,530 --> 00:30:42,400
[* dramatic music playing]

1246
00:30:39,530 --> 00:30:42,400
[* 戏剧性的音乐响起]

1247
00:30:42,970 --> 00:30:44,470
Oh, shit.

1248
00:30:42,970 --> 00:30:44,470
妈的。

1249
00:30:44,570 --> 00:30:46,610
[gasps]
Oh, my God.

1250
00:30:44,570 --> 00:30:46,610
[喘气]
我的天啊。

1251
00:30:47,780 --> 00:30:51,310
- [throat singer chanting]
- [* mystical music playing]

1252
00:30:47,780 --> 00:30:51,310
- [喉音歌手吟唱]
- [* 神秘音乐播放]

1253
00:31:01,060 --> 00:31:03,020
[bell tolls]

1254
00:31:01,060 --> 00:31:03,020
[钟声响起]

1255
00:31:03,490 --> 00:31:04,630
Huh.

1256
00:31:03,490 --> 00:31:04,630
呵呵。

1257
00:31:05,530 --> 00:31:08,130
Boy, oh, boy, oh.
[laughs]

1258
00:31:05,530 --> 00:31:08,130
男孩，哦，男孩，哦。
[笑]

1259
00:31:08,230 --> 00:31:09,330
Okay.

1260
00:31:08,230 --> 00:31:09,330
好的。

1261
00:31:09,430 --> 00:31:10,870
Alright, here we go.

1262
00:31:09,430 --> 00:31:10,870
好的，我们开始吧。

1263
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
Freedom awaits.

1264
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
自由正在等待。

1265
00:31:12,070 --> 00:31:13,940
A better life.

1266
00:31:12,070 --> 00:31:13,940
更好的生活。

1267
00:31:14,170 --> 00:31:15,700
Chicken dinners are plentiful.

1268
00:31:14,170 --> 00:31:15,700
鸡肉晚餐很丰富。

1269
00:31:15,800 --> 00:31:17,170
[Daisy growls]

1270
00:31:15,800 --> 00:31:17,170
[黛西咆哮]

1271
00:31:17,270 --> 00:31:18,440
Okay.

1272
00:31:17,270 --> 00:31:18,440
好的。

1273
00:31:19,610 --> 00:31:21,340
Yay, I got the leash on,

1274
00:31:19,610 --> 00:31:21,340
耶，我拴上了皮带，

1275
00:31:21,440 --> 00:31:24,450
but the, uh, little puppy gator
does not want to move.

1276
00:31:21,440 --> 00:31:24,450
但是，呃，小狗鳄鱼
不想动。

1277
00:31:25,650 --> 00:31:26,680
Shit.

1278
00:31:25,650 --> 00:31:26,680
拉屎。

1279
00:31:28,380 --> 00:31:29,780
See if you can find
some Oreos.

1280
00:31:28,380 --> 00:31:29,780
看看你是否能找到
一些奥利奥。

1281
00:31:29,880 --> 00:31:31,990
Okay, they're
her favorite treat.

1282
00:31:29,880 --> 00:31:31,990
好的，他们
她最喜欢的食物。

1283
00:31:33,690 --> 00:31:37,230
[* suspenseful music playing]

1284
00:31:33,690 --> 00:31:37,230
[* 悬疑音乐响起]

1285
00:31:37,330 --> 00:31:39,790
I used to be an Eagle Scout.

1286
00:31:37,330 --> 00:31:39,790
我曾经是一名鹰级童子军。

1287
00:31:39,890 --> 00:31:41,300
Alright.

1288
00:31:39,890 --> 00:31:41,300
好吧。

1289
00:31:41,400 --> 00:31:42,500
Two secs.

1290
00:31:41,400 --> 00:31:42,500
两秒。

1291
00:31:42,600 --> 00:31:45,300
[vending machine whirring]

1292
00:31:42,600 --> 00:31:45,300
[自动售货机嗡嗡声]

1293
00:31:45,400 --> 00:31:46,840
Ah, geez, what's
your problem, man?

1294
00:31:45,400 --> 00:31:46,840
啊，天哪，什么
你有什么问题吗，老兄？

1295
00:31:46,940 --> 00:31:48,970
Come on, this is
perfectly legal tender.

1296
00:31:46,940 --> 00:31:48,970
来吧，这是
完全合法的货币。

1297
00:31:50,570 --> 00:31:53,070
Oh, hey, uh, do you have
like a dollar on you?

1298
00:31:50,570 --> 00:31:53,070
哦，嘿，呃，你有
就像你身上有一美元一样？

1299
00:31:53,170 --> 00:31:54,310
This thing's
a real purist.

1300
00:31:53,170 --> 00:31:54,310
这东西
一个真正的纯粹主义者。

1301
00:31:54,410 --> 00:31:57,450
Sorry, got to shit,
Gator done.

1302
00:31:54,410 --> 00:31:57,450
抱歉，我要拉屎了，
鳄鱼完成了。

1303
00:31:58,010 --> 00:31:59,710
Thank you for your candor.

1304
00:31:58,010 --> 00:31:59,710
感谢您的坦诚。

1305
00:32:00,780 --> 00:32:02,380
Oh, come on.

1306
00:32:00,780 --> 00:32:02,380
噢，来吧。

1307
00:32:02,720 --> 00:32:05,590
- Go, go, go.
- [whirring]

1308
00:32:02,720 --> 00:32:05,590
- 去！去！去。
-[呼呼声]

1309
00:32:07,690 --> 00:32:08,720
Ah, geez.

1310
00:32:07,690 --> 00:32:08,720
啊，天哪。

1311
00:32:11,960 --> 00:32:13,360
Thievery it is.

1312
00:32:11,960 --> 00:32:13,360
这是偷窃。

1313
00:32:16,200 --> 00:32:18,070
Hey, guys, we have
a small problem.

1314
00:32:16,200 --> 00:32:18,070
嘿，伙计们，我们有
一个小问题。

1315
00:32:19,470 --> 00:32:20,400
[Daisy growls]

1316
00:32:19,470 --> 00:32:20,400
[黛西咆哮]

1317
00:32:20,500 --> 00:32:22,570
[officer]
The frickin' gator
ate Gator Joe!

1318
00:32:20,500 --> 00:32:22,570
[官]
该死的鳄鱼
吃了 Gator Joe！

1319
00:32:22,670 --> 00:32:25,710
Uh, we have
a big problem!

1320
00:32:22,670 --> 00:32:25,710
呃，我们有
大问题！

1321
00:32:29,710 --> 00:32:31,310
[Hutch] [over radio]
You've got to get
out of there, Charlie.

1322
00:32:29,710 --> 00:32:31,310
[哈奇][通过无线电]
你必须得到
离开那里，查理。

1323
00:32:31,410 --> 00:32:33,880
I know, I'm just, uh,
trying to suss out
what happened here.

1324
00:32:31,410 --> 00:32:33,880
我知道，我只是，呃，
试图弄清楚
这里发生了什么。

1325
00:32:33,980 --> 00:32:35,950
No, s-- No, we need
to abort the mission.

1326
00:32:33,980 --> 00:32:35,950
不，不，我们需要
中止任务。

1327
00:32:36,050 --> 00:32:37,650
Come on,
I'm sussing, okay.

1328
00:32:36,050 --> 00:32:37,650
快点，
我正在猜测，好吧。

1329
00:32:37,750 --> 00:32:38,790
- [Hutch] Charlie.
- Jesus.

1330
00:32:37,750 --> 00:32:38,790
——[哈奇]查理。
——耶稣。

1331
00:32:38,890 --> 00:32:40,020
Alright, boys,

1332
00:32:38,890 --> 00:32:40,020
好了，孩子们，

1333
00:32:40,120 --> 00:32:42,090
this here is my county,

1334
00:32:40,120 --> 00:32:42,090
这里是我的县，

1335
00:32:42,490 --> 00:32:44,830
and I'll be running
this here lemonade stand.

1336
00:32:42,490 --> 00:32:44,830
我会跑
这是柠檬水摊。

1337
00:32:44,930 --> 00:32:47,060
The Gator crossed
county lines to get here.

1338
00:32:44,930 --> 00:32:47,060
鳄鱼穿过
县界线到达这里。

1339
00:32:47,160 --> 00:32:48,430
That makes it FHP.

1340
00:32:47,160 --> 00:32:48,430
这使得它成为 FHP。

1341
00:32:48,530 --> 00:32:49,930
Piss off, Willie,
you're a loose cannon.

1342
00:32:48,530 --> 00:32:49,930
滚开，威利，
你真是个不受控制的人。

1343
00:32:50,030 --> 00:32:50,930
No, you're a loose cannon.

1344
00:32:50,030 --> 00:32:50,930
不，你是个不受控制的人。

1345
00:32:51,030 --> 00:32:54,000
[all shouting]

1346
00:32:51,030 --> 00:32:54,000
[大家喊叫]

1347
00:32:54,370 --> 00:32:55,800
Boys.

1348
00:32:54,370 --> 00:32:55,800
男孩们。

1349
00:32:55,900 --> 00:32:57,440
Gentlemen!

1350
00:32:55,900 --> 00:32:57,440
先生们！

1351
00:32:57,540 --> 00:32:59,570
Now, listen, this is
a gator attack,

1352
00:32:57,540 --> 00:32:59,570
现在，听着，这是
鳄鱼袭击，

1353
00:32:59,670 --> 00:33:01,240
and I think it's best...

1354
00:32:59,670 --> 00:33:01,240
我认为这是最好的...

1355
00:33:01,610 --> 00:33:03,810
we leave it up
to Animal Control to handle.

1356
00:33:01,610 --> 00:33:03,810
我们把它留着
交给动物控制部门处理。

1357
00:33:04,510 --> 00:33:06,450
I'd be happy
to run point.

1358
00:33:04,510 --> 00:33:06,450
我会很高兴
运行点。

1359
00:33:06,550 --> 00:33:09,950
[people shouting]

1360
00:33:06,550 --> 00:33:09,950
[人们喊叫]

1361
00:33:10,050 --> 00:33:11,190
Alright, alright,
alright, alright.

1362
00:33:10,050 --> 00:33:11,190
好吧，好吧，
好的，好的。

1363
00:33:11,290 --> 00:33:13,590
I think we can all agree
on one thing.

1364
00:33:11,290 --> 00:33:13,590
我想我们都同意
在一件事上。

1365
00:33:13,990 --> 00:33:15,660
- Daisy's got to die.
- [officer] Mm-hm.

1366
00:33:13,990 --> 00:33:15,660
- 黛西必须死。
- [警官] 嗯。

1367
00:33:15,760 --> 00:33:18,760
Well, if that's what's safest,
then let's not waste any time.

1368
00:33:15,760 --> 00:33:18,760
好吧，如果这是最安全的，
那么我们就不要浪费时间了。

1369
00:33:18,860 --> 00:33:20,500
We wouldn't want to see
anyone else get hurt here.

1370
00:33:18,860 --> 00:33:20,500
我们不想看到
还有人在这里受伤。

1371
00:33:20,600 --> 00:33:23,260
No, no, hey, hey, hey.
Guys, let's not be hasty here.

1372
00:33:20,600 --> 00:33:23,260
不不不，嘿嘿嘿。
伙计们，我们先不要着急。

1373
00:33:23,370 --> 00:33:26,470
Surely, there must be
some sort of
a gator due process.

1374
00:33:23,370 --> 00:33:26,470
当然，一定有
某种
鳄鱼正当程序。

1375
00:33:26,570 --> 00:33:29,700
Once a gator's known
the taste of human blood,

1376
00:33:26,570 --> 00:33:29,700
一旦鳄鱼被人知道
人类血液的味道，

1377
00:33:30,470 --> 00:33:32,010
oh, that's it.

1378
00:33:30,470 --> 00:33:32,010
噢，就是这样。

1379
00:33:32,110 --> 00:33:33,440
You got to put it down.

1380
00:33:32,110 --> 00:33:33,440
你必须把它放下。

1381
00:33:34,210 --> 00:33:35,580
[Charlie] What?

1382
00:33:34,210 --> 00:33:35,580
[查理]什么？

1383
00:33:36,810 --> 00:33:38,050
Jesus.

1384
00:33:36,810 --> 00:33:38,050
耶稣。

1385
00:33:38,950 --> 00:33:42,450
- [Daisy growls]
- [all clamoring]

1386
00:33:38,950 --> 00:33:42,450
-[黛西咆哮]
—[大家吵闹]

1387
00:33:43,720 --> 00:33:45,990
We could wait a bit.

1388
00:33:43,720 --> 00:33:45,990
我们可以等一会儿。

1389
00:33:46,390 --> 00:33:51,660
She probably needs a nap
to digest after her meal.

1390
00:33:46,390 --> 00:33:51,660
她可能需要小睡一会儿
饭后消化。

1391
00:33:51,760 --> 00:33:53,260
[officer 1]
You know what?

1392
00:33:51,760 --> 00:33:53,260
[警官1]
你知道吗？

1393
00:33:53,760 --> 00:33:56,500
Animal Control guy's actually
making a lot of sense.

1394
00:33:53,760 --> 00:33:56,500
动物控制人员实际上
非常有意义。

1395
00:33:56,600 --> 00:33:57,930
[officers agreeing]

1396
00:33:56,600 --> 00:33:57,930
[官员同意]

1397
00:33:58,030 --> 00:33:59,230
[Rusty]
That's my job.

1398
00:33:58,030 --> 00:33:59,230
[生锈]
这是我的工作。

1399
00:33:59,330 --> 00:34:00,740
[officer 2]
I'm good to hang back.

1400
00:33:59,330 --> 00:34:00,740
[警官2]
我很乐意继续留守。

1401
00:34:04,540 --> 00:34:06,070
Oh, shit.

1402
00:34:04,540 --> 00:34:06,070
妈的。

1403
00:34:07,580 --> 00:34:08,780
Oh, shit.

1404
00:34:07,580 --> 00:34:08,780
妈的。

1405
00:34:16,620 --> 00:34:17,650
- Charlie.
- Ah.

1406
00:34:16,620 --> 00:34:17,650
——查理。
-啊。

1407
00:34:17,750 --> 00:34:19,350
Did you turn off your walkie?
We need to go.

1408
00:34:17,750 --> 00:34:19,350
你把对讲机关掉了吗？
我们得走了。

1409
00:34:19,450 --> 00:34:20,860
Oh, no, we can't go.
No, no, no.

1410
00:34:19,450 --> 00:34:20,860
哦，不，我们不能去。
不，不，不。

1411
00:34:20,960 --> 00:34:22,690
They're trying
to kill Daisy, man,
we don't have much time.

1412
00:34:20,960 --> 00:34:22,690
他们正在尝试
杀死黛西，伙计，
我们的时间不多了。

1413
00:34:22,790 --> 00:34:25,260
Charlie, if she's known
the taste of human blood,

1414
00:34:22,790 --> 00:34:25,260
查理，如果她知道的话
人类血液的味道，

1415
00:34:25,360 --> 00:34:27,800
they should kill her.

1416
00:34:25,360 --> 00:34:27,800
他们应该杀了她。

1417
00:34:27,900 --> 00:34:29,860
Hold on a second.
Now I did that thing
that you said,

1418
00:34:27,900 --> 00:34:29,860
等一下。
现在我做了那件事
你说，

1419
00:34:29,960 --> 00:34:32,930
I looked her right in the eyes,
and that is a gentle soul, man.

1420
00:34:29,960 --> 00:34:32,930
我直视着她的眼睛，
那真是一个温柔的灵魂啊，伙计。

1421
00:34:33,030 --> 00:34:35,370
She ate her owner
so clearly not.

1422
00:34:33,030 --> 00:34:35,370
她吃了她的主人
显然不是。

1423
00:34:35,470 --> 00:34:36,910
No, no, she didn't
because I saw her

1424
00:34:35,470 --> 00:34:36,910
不，不，她没有
因为我看见了她

1425
00:34:37,010 --> 00:34:38,940
right before the attack
and she was very calm, okay.

1426
00:34:37,010 --> 00:34:38,940
袭击前
她非常冷静，好吧。

1427
00:34:39,040 --> 00:34:41,140
In fact, I tied up
her little cage
with a twisty tie thing.

1428
00:34:39,040 --> 00:34:41,140
事实上，我绑住了
她的小笼子
用扭结带固定。

1429
00:34:41,240 --> 00:34:42,580
- I don't know what that is.
- Yes, you do.

1430
00:34:41,240 --> 00:34:42,580
- 我不知道那是什么。
- 是的。

1431
00:34:42,680 --> 00:34:45,150
[stammers] It's a twisty tie
for a bread fastener.

1432
00:34:42,680 --> 00:34:45,150
[结巴] 这是一条扭曲的领带
用于面包扣件。

1433
00:34:45,250 --> 00:34:47,350
- I've never eaten bread.
- No, I tied it. I...

1434
00:34:45,250 --> 00:34:47,350
- 我从来没有吃过面包。
- 不，我绑住了。我……

1435
00:34:47,450 --> 00:34:48,950
You've never eaten bread?

1436
00:34:47,450 --> 00:34:48,950
你从来没吃过面包吗？

1437
00:34:49,050 --> 00:34:50,320
Literally, not once.

1438
00:34:49,050 --> 00:34:50,320
从字面上看，一次也没有。

1439
00:34:55,020 --> 00:34:56,220
[clears throat]

1440
00:34:55,020 --> 00:34:56,220
[清嗓子]

1441
00:34:58,290 --> 00:35:00,460
[mouths]
Come on.

1442
00:34:58,290 --> 00:35:00,460
[嘴巴]
快点。

1443
00:35:00,560 --> 00:35:02,560
Okay, so I know
what you're thinking.

1444
00:35:00,560 --> 00:35:02,560
好的，我知道了
你在想什么。

1445
00:35:02,660 --> 00:35:04,730
Okay, a gator, that's
a very strong animal.

1446
00:35:02,660 --> 00:35:04,730
好的，鳄鱼，这是
非常强壮的动物。

1447
00:35:04,830 --> 00:35:06,970
Surely, she just broke free
of that cage by herself.

1448
00:35:04,830 --> 00:35:06,970
当然，她刚刚挣脱了
独自一人离开那个笼子。

1449
00:35:07,070 --> 00:35:09,700
But no, I'm telling you,
it was untied,

1450
00:35:07,070 --> 00:35:09,700
但我告诉你，
它解开了，

1451
00:35:09,800 --> 00:35:13,240
you see, by fingers,
human fingers, okay?

1452
00:35:09,800 --> 00:35:13,240
你看，用手指，
人类的手指，好吗？

1453
00:35:13,340 --> 00:35:15,110
And also, I saw just a,

1454
00:35:13,340 --> 00:35:15,110
而且，我还看到了，

1455
00:35:15,210 --> 00:35:17,010
a whole trail of Oreos
in this hallway.

1456
00:35:15,210 --> 00:35:17,010
一整条奥利奥
在这个走廊里。

1457
00:35:17,110 --> 00:35:18,980
Okay, so Gator Joe
let her out.

1458
00:35:17,110 --> 00:35:18,980
好的，Gator Joe
放她出去。

1459
00:35:19,080 --> 00:35:20,580
Well, no, Gator Joe,
I saw him too,

1460
00:35:19,080 --> 00:35:20,580
嗯，不，Gator Joe，
我也看见他了，

1461
00:35:20,680 --> 00:35:22,350
and he was running around,
he was shitting his pants.

1462
00:35:20,680 --> 00:35:22,350
他到处跑，
他吓得尿裤子了。

1463
00:35:22,450 --> 00:35:24,820
I saw him, he had
to take a shit real bad.

1464
00:35:22,450 --> 00:35:24,820
我看见他了，他有
拉屎真的很厉害。

1465
00:35:25,150 --> 00:35:27,260
Okay, look, Charlie,
the mission is scrubbed.

1466
00:35:25,150 --> 00:35:27,260
好吧，查理，你看，
任务被取消了。

1467
00:35:27,360 --> 00:35:28,420
We have to go.
You coming or not?

1468
00:35:27,360 --> 00:35:28,420
我们得走了。
你来不来？

1469
00:35:28,520 --> 00:35:29,720
What happened
to taking care

1470
00:35:28,520 --> 00:35:29,720
发生了什么
照顾

1471
00:35:29,820 --> 00:35:30,890
of innocent creatures?

1472
00:35:29,820 --> 00:35:30,890
无辜的生物？

1473
00:35:30,990 --> 00:35:32,260
She's not
an innocent creature.

1474
00:35:30,990 --> 00:35:32,260
她不是
一只无辜的生物。

1475
00:35:32,360 --> 00:35:33,560
She's a killer of men.

1476
00:35:32,360 --> 00:35:33,560
她是一个杀害男人的凶手。

1477
00:35:33,660 --> 00:35:34,560
But she's...

1478
00:35:33,660 --> 00:35:34,560
但她...

1479
00:35:34,660 --> 00:35:36,400
Taste of human blood,
Charlie,

1480
00:35:34,660 --> 00:35:36,400
人类血液的味道，
查理，

1481
00:35:36,500 --> 00:35:37,930
I don't make the rules.

1482
00:35:36,500 --> 00:35:37,930
我不制定规则。

1483
00:35:38,030 --> 00:35:38,970
Come on.

1484
00:35:38,030 --> 00:35:38,970
快点。

1485
00:35:39,070 --> 00:35:40,540
What is this?

1486
00:35:39,070 --> 00:35:40,540
这是什么？

1487
00:35:40,640 --> 00:35:41,900
Fucking amateurs!

1488
00:35:40,640 --> 00:35:41,900
他妈的业余爱好者！

1489
00:35:42,000 --> 00:35:43,740
[Chief Pendleton] [on phone]
Yeah, I'm-I'm just calling

1490
00:35:42,000 --> 00:35:43,740
彭德尔顿局长（电话中）
是的，我只是打电话

1491
00:35:43,840 --> 00:35:46,570
to see how you're doing
after what happened.

1492
00:35:43,840 --> 00:35:46,570
看看你做得怎么样
发生了什么事之后。

1493
00:35:46,940 --> 00:35:48,180
I'm okay.

1494
00:35:46,940 --> 00:35:48,180
我没事。

1495
00:35:48,280 --> 00:35:49,510
It's pretty horrific.

1496
00:35:48,280 --> 00:35:49,510
这真是太可怕了。

1497
00:35:49,610 --> 00:35:51,980
- His blood is everywhere.
- What?

1498
00:35:49,610 --> 00:35:51,980
- 到处都是他的血。
- 什么？

1499
00:35:52,080 --> 00:35:53,480
Whose blood?

1500
00:35:52,080 --> 00:35:53,480
谁的血？

1501
00:35:53,580 --> 00:35:56,750
I'm talking about
Gator Joe's new TikkyTok.

1502
00:35:53,580 --> 00:35:56,750
我说的是
Gator Joe 的新 TikkyTok。

1503
00:35:57,550 --> 00:35:58,690
What?

1504
00:35:57,550 --> 00:35:58,690
什么？

1505
00:35:59,490 --> 00:36:01,790
[crying]

1506
00:35:59,490 --> 00:36:01,790
[哭泣]

1507
00:36:02,920 --> 00:36:04,590
- [Joe] Crybaby alert!
- [gasps]

1508
00:36:02,920 --> 00:36:04,590
- [乔] 爱哭鬼警报！
-[喘气]

1509
00:36:05,360 --> 00:36:07,800
Oh, hell, Fran.

1510
00:36:05,360 --> 00:36:07,800
哦，天哪，弗兰。

1511
00:36:08,460 --> 00:36:10,330
Oh, don't tell me
I won again.

1512
00:36:08,460 --> 00:36:10,330
哦，别告诉我
我又赢了。

1513
00:36:11,130 --> 00:36:13,170
Oh, man!
[laughs]

1514
00:36:11,130 --> 00:36:13,170
噢，天哪！
[笑]

1515
00:36:13,270 --> 00:36:16,200
What? He wasn't filming.

1516
00:36:13,270 --> 00:36:16,200
什么？他没在拍摄。

1517
00:36:16,470 --> 00:36:17,640
He didn't have a phone out.

1518
00:36:16,470 --> 00:36:17,640
他没有带电话。

1519
00:36:17,740 --> 00:36:21,780
Fran, whose blood
is everywhere?

1520
00:36:17,740 --> 00:36:21,780
弗兰的血液
到处都是？

1521
00:36:23,880 --> 00:36:28,750
[in slo-mo] That's got
to be a record, right?

1522
00:36:23,880 --> 00:36:28,750
[慢动作] 有
算是创下纪录了吧？

1523
00:36:28,850 --> 00:36:31,820
[echoing laughter]

1524
00:36:28,850 --> 00:36:31,820
[笑声回荡]

1525
00:36:33,420 --> 00:36:34,920
Chief, I got to go.

1526
00:36:33,420 --> 00:36:34,920
酋长，我得走了。

1527
00:36:37,360 --> 00:36:39,090
Uh, hey, fella,

1528
00:36:37,360 --> 00:36:39,090
呃，嘿，伙计，

1529
00:36:39,190 --> 00:36:41,000
you work
with Animal Command, yeah?

1530
00:36:39,190 --> 00:36:41,000
你工作
和动物指挥部一起，是吗？

1531
00:36:42,430 --> 00:36:44,770
- Yeah. Rusty.
- Okay.

1532
00:36:42,430 --> 00:36:44,770
- 是的，Rusty。
- 好的。

1533
00:36:44,870 --> 00:36:46,530
How ironclad would you say

1534
00:36:44,870 --> 00:36:46,530
你会说

1535
00:36:46,630 --> 00:36:48,840
that this whole taste
of human blood thing is?

1536
00:36:46,630 --> 00:36:48,840
这整个味道
人的血液是什么？

1537
00:36:48,940 --> 00:36:52,070
Because I shared a brief
cosmic connection with Daisy,

1538
00:36:48,940 --> 00:36:52,070
因为我分享了一个简短的
与黛西的宇宙联系，

1539
00:36:52,170 --> 00:36:53,270
and I got to say,

1540
00:36:52,170 --> 00:36:53,270
我必须说，

1541
00:36:53,380 --> 00:36:55,380
I think she might be
getting railroaded here.

1542
00:36:53,380 --> 00:36:55,380
我认为她可能是
在这里被铁路所束缚。

1543
00:36:56,440 --> 00:36:57,810
You know, it's funny,

1544
00:36:56,440 --> 00:36:57,810
你知道，这很有趣，

1545
00:36:57,910 --> 00:37:00,350
she never seemed
very aggressive on TikTok,

1546
00:36:57,910 --> 00:37:00,350
她似乎从来没有
在TikTok上非常激进，

1547
00:37:00,450 --> 00:37:01,820
generally quite docile.

1548
00:37:00,450 --> 00:37:01,820
一般情况下相当温顺。

1549
00:37:01,920 --> 00:37:02,850
Hmm.

1550
00:37:01,920 --> 00:37:02,850
唔。

1551
00:37:02,950 --> 00:37:05,090
Yeah, that, uh,
[snaps fingers] Gator Joe,

1552
00:37:02,950 --> 00:37:05,090
是的，呃，
[打响指] Gator Joe，

1553
00:37:05,190 --> 00:37:07,660
he kept her hopped up
on a lot of drugs.

1554
00:37:05,190 --> 00:37:07,660
他让她兴奋不已
服用多种药物。

1555
00:37:07,760 --> 00:37:10,090
Maybe she just had
a bad trip?

1556
00:37:07,760 --> 00:37:10,090
也许她只是
一次糟糕的旅行？

1557
00:37:10,590 --> 00:37:12,590
I don't know why anything
in her normal drug regimen

1558
00:37:10,590 --> 00:37:12,590
我不知道为什么
在她的正常药物治疗方案中

1559
00:37:12,690 --> 00:37:15,360
would trigger a violent
outburst like this.

1560
00:37:12,690 --> 00:37:15,360
会引发暴力
像这样的爆发。

1561
00:37:16,130 --> 00:37:19,030
Hey, Fran,
how's your tummy feeling?

1562
00:37:16,130 --> 00:37:19,030
嘿，弗兰，
你的肚子感觉怎么样？

1563
00:37:19,130 --> 00:37:21,070
Much better.
Thank you, Rusty.

1564
00:37:19,130 --> 00:37:21,070
好多了。
谢谢你，Rusty。

1565
00:37:21,170 --> 00:37:23,370
Good. [laughs]

1566
00:37:21,170 --> 00:37:23,370
很好。[笑]

1567
00:37:24,270 --> 00:37:25,610
Huh.

1568
00:37:24,270 --> 00:37:25,610
呵呵。

1569
00:37:25,710 --> 00:37:27,540
Gosh, man, I mean,
what kind of a drug

1570
00:37:25,710 --> 00:37:27,540
天哪，伙计，我的意思是，
什么样的药物

1571
00:37:27,640 --> 00:37:29,680
would make
a gator turn violent?

1572
00:37:27,640 --> 00:37:29,680
会使
鳄鱼变得暴力？

1573
00:37:31,680 --> 00:37:34,950
[* suspenseful music playing]

1574
00:37:31,680 --> 00:37:34,950
[* 悬疑音乐响起]

1575
00:37:36,220 --> 00:37:38,320
[indistinct chatter]

1576
00:37:36,220 --> 00:37:38,320
[模糊的谈话声]

1577
00:37:38,420 --> 00:37:39,790
Excuse me, Sheriff.

1578
00:37:38,420 --> 00:37:39,790
不好意思，警长。

1579
00:37:40,320 --> 00:37:41,460
Howdy, Fran.

1580
00:37:40,320 --> 00:37:41,460
你好，弗兰。

1581
00:37:42,260 --> 00:37:44,330
- Hello.
- You alright?

1582
00:37:42,260 --> 00:37:44,330
- 你好。
- 你还好吗？

1583
00:37:44,430 --> 00:37:46,190
- Oh.
- I know he was a friend.

1584
00:37:44,430 --> 00:37:46,190
- 哦。
- 我知道他是我的朋友。

1585
00:37:46,290 --> 00:37:47,660
Yeah.

1586
00:37:46,290 --> 00:37:47,660
是的。

1587
00:37:47,760 --> 00:37:49,060
Hard day.

1588
00:37:47,760 --> 00:37:49,060
辛苦的一天。

1589
00:37:49,160 --> 00:37:51,330
Uh, listen, when you
opened that door,

1590
00:37:49,160 --> 00:37:51,330
呃，听着，当你
打开那扇门，

1591
00:37:51,430 --> 00:37:53,600
did you see
any sunglasses?

1592
00:37:51,430 --> 00:37:53,600
你有没有看到
有太阳镜吗？

1593
00:37:53,700 --> 00:37:55,440
They were a gift
from Joe's mom,

1594
00:37:53,700 --> 00:37:55,440
它们是一份礼物
来自乔的妈妈，

1595
00:37:55,540 --> 00:37:56,740
and, uh, I think
he was wearing them.

1596
00:37:55,540 --> 00:37:56,740
嗯，我认为
他穿着它们。

1597
00:37:56,840 --> 00:37:58,970
I'd just love
to get them back to her.

1598
00:37:56,840 --> 00:37:58,970
我很乐意
把它们还给她。

1599
00:37:59,070 --> 00:38:01,310
Well, I didn't see
any glasses.

1600
00:37:59,070 --> 00:38:01,310
嗯，我没看到
任何眼镜。

1601
00:38:01,680 --> 00:38:02,740
But if they were
on his head,

1602
00:38:01,680 --> 00:38:02,740
但如果他们
在他的头上，

1603
00:38:02,840 --> 00:38:04,810
then they're probably
in that gator's belly.

1604
00:38:02,840 --> 00:38:04,810
那么他们可能
在那只鳄鱼的肚子里。

1605
00:38:05,650 --> 00:38:07,220
Don't you worry, though.

1606
00:38:05,650 --> 00:38:07,220
不过，你不必担心。

1607
00:38:07,320 --> 00:38:09,880
We'll slice her open
and get it back for you.

1608
00:38:07,320 --> 00:38:09,880
我们会把她切开
并将其取回给您。

1609
00:38:10,490 --> 00:38:11,920
But it would have to be logged
into evidence first,

1610
00:38:10,490 --> 00:38:11,920
但它必须被记录下来
首先作为证据，

1611
00:38:12,020 --> 00:38:16,320
but his mother will
definitely get 'em back.

1612
00:38:12,020 --> 00:38:16,320
但他的母亲会
一定把他们找回来。

1613
00:38:17,530 --> 00:38:19,590
- Great.
- Okay, alright.

1614
00:38:17,530 --> 00:38:19,590
- 伟大的。
- 好的，好的。

1615
00:38:19,690 --> 00:38:22,300
Hey, y'all,
I don't hear nothin'.

1616
00:38:19,690 --> 00:38:22,300
嘿，大家好，
我什么也没听到。

1617
00:38:22,400 --> 00:38:24,130
I think it might be go time.

1618
00:38:22,400 --> 00:38:24,130
我想也许是时候了。

1619
00:38:24,230 --> 00:38:25,330
[all hollering]

1620
00:38:24,230 --> 00:38:25,330
[大家大喊]

1621
00:38:25,430 --> 00:38:26,740
Okay, alright,
hol-hold on.

1622
00:38:25,430 --> 00:38:26,740
好的，好的，
哪里-等一下。

1623
00:38:26,840 --> 00:38:29,970
What are-- Do we know that
we have all the equipment

1624
00:38:26,840 --> 00:38:29,970
我们知道吗
我们拥有所有设备

1625
00:38:30,070 --> 00:38:31,170
that, you know, we need?

1626
00:38:30,070 --> 00:38:31,170
你知道我们需要什么吗？

1627
00:38:31,270 --> 00:38:32,440
Maybe we should make

1628
00:38:31,270 --> 00:38:32,440
也许我们应该

1629
00:38:32,540 --> 00:38:34,740
some strategy decisions.

1630
00:38:32,540 --> 00:38:34,740
一些战略决策。

1631
00:38:34,840 --> 00:38:37,880
Shit or get off
the shitter, Fran.

1632
00:38:34,840 --> 00:38:37,880
要么拉屎，要么下车
那个混蛋，弗兰。

1633
00:38:37,980 --> 00:38:39,950
- Yee-haw!
- Woo!

1634
00:38:37,980 --> 00:38:39,950
- 耶哈！
- 哇喔！

1635
00:38:40,050 --> 00:38:42,380
[* dramatic music playing]

1636
00:38:40,050 --> 00:38:42,380
[* 戏剧性的音乐响起]

1637
00:38:42,480 --> 00:38:44,750
[indistinct chatter]

1638
00:38:42,480 --> 00:38:44,750
[模糊的谈话声]

1639
00:38:49,760 --> 00:38:51,930
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.

1640
00:38:49,760 --> 00:38:51,930
哇，哇，哇，
哇，哇，哇，哇。

1641
00:38:52,360 --> 00:38:53,800
Geez.

1642
00:38:52,360 --> 00:38:53,800
哎呀。

1643
00:38:53,900 --> 00:38:56,400
She's in the walls.

1644
00:38:53,900 --> 00:38:56,400
她在墙里。

1645
00:38:56,930 --> 00:38:59,170
[Charlie] Honky dory,
honky dory, honky dory.

1646
00:38:56,930 --> 00:38:59,170
[查理] 小船，
亲爱的多莉，亲爱的多莉。

1647
00:38:59,270 --> 00:39:00,840
What's that, 1:14?

1648
00:38:59,270 --> 00:39:00,840
那是什么，1:14？

1649
00:39:01,540 --> 00:39:04,110
1:10 to 1:14,

1650
00:39:01,540 --> 00:39:04,110
1:10到1:14，

1651
00:39:04,210 --> 00:39:05,140
a bag of meth
goes missing.

1652
00:39:04,210 --> 00:39:05,140
一袋冰毒
失踪。

1653
00:39:05,240 --> 00:39:08,780
Ingesting methamphetamine
could definitely cause a gator

1654
00:39:05,240 --> 00:39:08,780
摄入甲基苯丙胺
肯定会引起鳄鱼

1655
00:39:08,880 --> 00:39:11,480
to become aggressive
for a short period of time.

1656
00:39:08,880 --> 00:39:11,480
变得具有攻击性
在短时间内。

1657
00:39:11,580 --> 00:39:13,150
Ha! Hell yeah, you think?

1658
00:39:11,580 --> 00:39:13,150
哈！你觉得呢？

1659
00:39:13,250 --> 00:39:14,980
[laughs]

1660
00:39:13,250 --> 00:39:14,980
[笑]

1661
00:39:15,080 --> 00:39:18,850
Uh... hey, uh, psst, uh...

1662
00:39:15,080 --> 00:39:18,850
呃……嘿，呃，嘘，呃……

1663
00:39:19,290 --> 00:39:21,360
did you happen to see
an alligator come through here

1664
00:39:19,290 --> 00:39:21,360
你有没有看到
一只鳄鱼从这里经过

1665
00:39:21,460 --> 00:39:22,660
and score some crystal?

1666
00:39:21,460 --> 00:39:22,660
并获得一些水晶？

1667
00:39:22,760 --> 00:39:25,130
- I don't know.
- Oh, I'm so sorry,

1668
00:39:22,760 --> 00:39:25,130
- 我不知道。
- 哦，我很抱歉，

1669
00:39:25,230 --> 00:39:27,960
so y-y-you don't know
if you saw

1670
00:39:25,230 --> 00:39:27,960
所以你不知道
如果你看到了

1671
00:39:28,060 --> 00:39:29,560
a fully formed alligator

1672
00:39:28,060 --> 00:39:29,560
一条完全成形的鳄鱼

1673
00:39:29,660 --> 00:39:31,970
walk in here and steal
a bag of meth.

1674
00:39:29,660 --> 00:39:31,970
走进这里偷东西
一袋冰毒。

1675
00:39:32,070 --> 00:39:34,870
I'm literally only here because
I got caught shoplifting.

1676
00:39:32,070 --> 00:39:34,870
我来这里只是因为
我因偷窃被抓。

1677
00:39:34,970 --> 00:39:37,240
And the cop said it was
either this or juvie.

1678
00:39:34,970 --> 00:39:37,240
警察说
要么这样，要么就少年犯。

1679
00:39:37,340 --> 00:39:38,410
- Okay.
- Okay, I guess,

1680
00:39:37,340 --> 00:39:38,410
- 好的。
- 好吧，我想，

1681
00:39:38,510 --> 00:39:39,640
I guess that's back on us.

1682
00:39:38,510 --> 00:39:39,640
我想这又回到我们身上了。

1683
00:39:39,740 --> 00:39:40,940
So, human brain, here we go.

1684
00:39:39,740 --> 00:39:40,940
那么，人类的大脑，我们开始吧。

1685
00:39:41,040 --> 00:39:43,350
Uh, you see that?

1686
00:39:41,040 --> 00:39:43,350
呃，你看到了吗？

1687
00:39:43,450 --> 00:39:46,250
Look how that entire--
just that whole display

1688
00:39:43,450 --> 00:39:46,250
看看整个——
只是整个显示

1689
00:39:46,350 --> 00:39:49,280
of methamphetamine
is just, uh, pristine.

1690
00:39:46,350 --> 00:39:49,280
甲基苯丙胺
简直是，呃，纯净无瑕。

1691
00:39:49,380 --> 00:39:51,390
I mean, there is
no way that a gator

1692
00:39:49,380 --> 00:39:51,390
我的意思是
鳄鱼不可能

1693
00:39:51,490 --> 00:39:53,690
with those crazy gator claws
could come in there

1694
00:39:51,490 --> 00:39:53,690
用那些疯狂的鳄鱼爪子
可以进来

1695
00:39:53,790 --> 00:39:56,890
and just pluck
a bag so cleanly.

1696
00:39:53,790 --> 00:39:56,890
然后拔掉
包包这么干净。

1697
00:39:57,430 --> 00:39:58,990
It's got to be the work
of human fingers.

1698
00:39:57,430 --> 00:39:58,990
这必须是工作
人类的手指。

1699
00:39:59,090 --> 00:40:02,400
You think someone
stole the meth
and gave it to Daisy?

1700
00:39:59,090 --> 00:40:02,400
你认为有人
偷了冰毒
然后把它给了黛西？

1701
00:40:02,900 --> 00:40:04,930
You know, I think
maybe I do think that.

1702
00:40:02,900 --> 00:40:04,930
你知道，我认为
我可能确实这么认为。

1703
00:40:05,870 --> 00:40:07,100
A meth gator.

1704
00:40:05,870 --> 00:40:07,100
一只吸毒的鳄鱼。

1705
00:40:07,200 --> 00:40:08,400
I mean,
have you ever heard

1706
00:40:07,200 --> 00:40:08,400
我是说，
你听说过吗

1707
00:40:08,500 --> 00:40:09,600
of some shit like that?

1708
00:40:08,500 --> 00:40:09,600
诸如此类的事情？

1709
00:40:09,700 --> 00:40:13,240
Like, every week, yeah.

1710
00:40:09,700 --> 00:40:13,240
是的，每周都这样。

1711
00:40:13,340 --> 00:40:14,380
This is Florida.

1712
00:40:13,340 --> 00:40:14,380
这是佛罗里达州。

1713
00:40:14,480 --> 00:40:15,580
[gun cocking]

1714
00:40:14,480 --> 00:40:15,580
[枪上膛]

1715
00:40:15,680 --> 00:40:17,580
We got a gator
on the loose.

1716
00:40:15,680 --> 00:40:17,580
我们有一只鳄鱼
逍遥法外。

1717
00:40:17,680 --> 00:40:19,150
I suggest
you arm yourselves.

1718
00:40:17,680 --> 00:40:19,150
我建议
你们武装自己。

1719
00:40:20,480 --> 00:40:22,420
Oh. No, gosh.

1720
00:40:20,480 --> 00:40:22,420
哦。不，天哪。

1721
00:40:22,520 --> 00:40:25,120
Hey, hey, hey, cops only.

1722
00:40:22,520 --> 00:40:25,120
嘿，嘿，嘿，只有警察。

1723
00:40:25,220 --> 00:40:26,450
No janitors.

1724
00:40:25,220 --> 00:40:26,450
没有看门人。

1725
00:40:29,290 --> 00:40:30,430
I am a cop.

1726
00:40:29,290 --> 00:40:30,430
我有一个警察。

1727
00:40:30,530 --> 00:40:33,960
[* dramatic music playing]

1728
00:40:30,530 --> 00:40:33,960
[* 戏剧性的音乐响起]

1729
00:40:35,360 --> 00:40:37,030
Ah, et tu, Rusty?

1730
00:40:35,360 --> 00:40:37,030
哦，你呢，Rusty？

1731
00:40:37,130 --> 00:40:39,370
She's known the taste
of human blood, Charlie.

1732
00:40:37,130 --> 00:40:39,370
她知道这种味道
人类血液，查理。

1733
00:40:39,470 --> 00:40:40,870
Now she's on the loose.

1734
00:40:39,470 --> 00:40:40,870
现在她逍遥法外。

1735
00:40:40,970 --> 00:40:42,100
[gun cocking]

1736
00:40:40,970 --> 00:40:42,100
[枪上膛]

1737
00:40:42,200 --> 00:40:43,870
We got to ice that bitch.

1738
00:40:42,200 --> 00:40:43,870
我们得给那贱人冰敷一下。

1739
00:40:45,170 --> 00:40:46,470
Gosh.

1740
00:40:45,170 --> 00:40:46,470
天哪。

1741
00:40:50,680 --> 00:40:52,050
[announcer]
The murder suspect,

1742
00:40:50,680 --> 00:40:52,050
[播音员]
谋杀嫌疑人，

1743
00:40:52,150 --> 00:40:55,180
Daisy the alligator,
is still on the loose.

1744
00:40:52,150 --> 00:40:55,180
鳄鱼黛西，
仍逍遥法外。

1745
00:40:55,280 --> 00:40:57,720
[* dramatic music playing]

1746
00:40:55,280 --> 00:40:57,720
[* 戏剧性的音乐响起]

1747
00:40:57,820 --> 00:40:59,550
[Charlie]
Ah, thievery.

1748
00:40:57,820 --> 00:40:59,550
[查理]
啊，偷窃。

1749
00:41:00,460 --> 00:41:01,660
Excuse me.

1750
00:41:00,460 --> 00:41:01,660
打扰一下。

1751
00:41:05,530 --> 00:41:08,600
[Daisy snarling]

1752
00:41:05,530 --> 00:41:08,600
[黛西咆哮]

1753
00:41:10,600 --> 00:41:12,630
Hey, Daisy.

1754
00:41:10,600 --> 00:41:12,630
嘿，黛西。

1755
00:41:13,170 --> 00:41:15,240
It's me, from before.

1756
00:41:13,170 --> 00:41:15,240
是我，以前的我。

1757
00:41:15,700 --> 00:41:17,240
You gonna be cool?

1758
00:41:15,700 --> 00:41:17,240
你会很酷吗？

1759
00:41:17,340 --> 00:41:20,580
- [Daisy snarls]
- Looks like you crashed.
So, uh,

1760
00:41:17,340 --> 00:41:20,580
-[黛西咆哮]
- 看起来你撞车了。
那么，呃，

1761
00:41:20,680 --> 00:41:22,710
I think that these psychos,
they want your head.

1762
00:41:20,680 --> 00:41:22,710
我认为这些精神病患者
他们想要你的头。

1763
00:41:22,810 --> 00:41:24,950
But I, I think
you were set up

1764
00:41:22,810 --> 00:41:24,950
但我，我认为
你被陷害了

1765
00:41:25,050 --> 00:41:26,250
and so I'm going
to get you out of here.

1766
00:41:25,050 --> 00:41:26,250
所以我要
把你弄出去。

1767
00:41:26,350 --> 00:41:28,650
It's kind of
what I do, capisce?

1768
00:41:26,350 --> 00:41:28,650
这有点像
我做什么你明白吗？

1769
00:41:29,180 --> 00:41:31,290
- Hey. Hey, easy.
- Whoa!

1770
00:41:29,180 --> 00:41:31,290
- 嘿，嘿，别紧张。
- 哇哦！

1771
00:41:31,390 --> 00:41:33,190
Don't shoot.
This gator's been framed.

1772
00:41:31,390 --> 00:41:33,190
别开枪。
这只鳄鱼被陷害了。

1773
00:41:33,720 --> 00:41:35,260
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.

1774
00:41:33,720 --> 00:41:35,260
- 哦，是吗？
- 哦，是的。

1775
00:41:35,360 --> 00:41:36,960
Uh-huh? And what
makes you say that?

1776
00:41:35,360 --> 00:41:36,960
嗯？那又怎样？
让你这么说？

1777
00:41:37,060 --> 00:41:38,430
Well, I don't know,
I mean, Daisy here,

1778
00:41:37,060 --> 00:41:38,430
嗯，我不知道，
我是说，黛西，

1779
00:41:38,530 --> 00:41:40,260
she's kind of
a gentle soul, you know?

1780
00:41:38,530 --> 00:41:40,260
她有点
一个温柔的灵魂，你知道吗？

1781
00:41:40,360 --> 00:41:42,100
And I-I just think
that maybe, uh,

1782
00:41:40,360 --> 00:41:42,100
我只是认为
那也许，呃，

1783
00:41:42,200 --> 00:41:43,930
well, I think somebody
gave her a bunch of meth

1784
00:41:42,200 --> 00:41:43,930
嗯，我认为有人
给了她一堆冰毒

1785
00:41:44,030 --> 00:41:45,100
and then she's acting
all crazy.

1786
00:41:44,030 --> 00:41:45,100
然后她开始表演
都疯了。

1787
00:41:45,200 --> 00:41:46,740
And I don't know why,
but I just know

1788
00:41:45,200 --> 00:41:46,740
我不知道为什么，
但我知道

1789
00:41:46,840 --> 00:41:48,700
there's loose cannons out there
and they're going to try

1790
00:41:46,840 --> 00:41:48,700
那里有不受控制的人
他们会尝试

1791
00:41:48,800 --> 00:41:51,010
to kill without asking
any questions.

1792
00:41:48,800 --> 00:41:51,010
不经询问就杀人
有任何疑问。

1793
00:41:53,480 --> 00:41:55,310
Alright, let's get her
out of here.

1794
00:41:53,480 --> 00:41:55,310
好吧，我们去找她
离开这里。

1795
00:41:56,410 --> 00:41:57,450
Huh?

1796
00:41:56,410 --> 00:41:57,450
咦？

1797
00:41:57,550 --> 00:41:59,580
[* upbeat music playing]

1798
00:41:57,550 --> 00:41:59,580
[* 播放欢快的音乐]

1799
00:41:59,680 --> 00:42:02,320
[indistinct chatter]

1800
00:41:59,680 --> 00:42:02,320
[模糊的谈话声]

1801
00:42:09,160 --> 00:42:10,860
[Charlie exclaiming]

1802
00:42:09,160 --> 00:42:10,860
[查理惊呼]

1803
00:42:10,960 --> 00:42:13,160
- This cookie's good.
- [indistinct chatter]

1804
00:42:10,960 --> 00:42:13,160
- 这个饼干很好吃。
-[模糊的喋喋不休]

1805
00:42:13,560 --> 00:42:15,260
Come on, don't stop,
don't stop.

1806
00:42:13,560 --> 00:42:15,260
来吧，别停下来，
不要停下来。

1807
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
[Daisy growls]

1808
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
[黛西咆哮]

1809
00:42:19,100 --> 00:42:21,170
[car engine revving]

1810
00:42:19,100 --> 00:42:21,170
[汽车引擎轰鸣声]

1811
00:42:22,000 --> 00:42:23,570
[sighs]

1812
00:42:22,000 --> 00:42:23,570
[叹气]

1813
00:42:24,210 --> 00:42:25,570
Almost there.

1814
00:42:24,210 --> 00:42:25,570
快到了。

1815
00:42:25,970 --> 00:42:27,540
You think she'll be
happy there?

1816
00:42:25,970 --> 00:42:27,540
你认为她会
那儿开心嗎？

1817
00:42:27,640 --> 00:42:29,210
Natural order and so on?

1818
00:42:27,640 --> 00:42:29,210
自然秩序等等？

1819
00:42:29,310 --> 00:42:32,580
Well, I don't know, but it
is protected swamp land, so...

1820
00:42:29,310 --> 00:42:32,580
嗯，我不知道，但是
是受保护的沼泽地，所以……

1821
00:42:35,050 --> 00:42:37,690
Oh, uh, do you have
any, uh, sanitizer?

1822
00:42:35,050 --> 00:42:37,690
哦，呃，你有
有消毒剂吗？

1823
00:42:37,790 --> 00:42:39,020
Oh, yeah, in my purse.

1824
00:42:37,790 --> 00:42:39,020
哦，是的，在我的钱包里。

1825
00:42:39,120 --> 00:42:40,690
Did she crap while you
were loading her up?

1826
00:42:39,120 --> 00:42:40,690
你的时候她拉屎了吗
正在装载她吗？

1827
00:42:40,790 --> 00:42:42,920
Oh, uh, no,
not to my knowledge.

1828
00:42:40,790 --> 00:42:42,920
哦，呃，不，
据我所知没有。

1829
00:42:43,020 --> 00:42:45,590
It's just been a lot
of funny smells for one day.

1830
00:42:43,020 --> 00:42:45,590
已经发生了很多事
一天的奇怪气味。

1831
00:42:45,690 --> 00:42:47,400
- If you follow me.
- Mm.

1832
00:42:45,690 --> 00:42:47,400
- 如果你关注我的话。
- 毫米。

1833
00:42:47,830 --> 00:42:51,100
You know, I saw, uh, Gator Joe
right before he died,

1834
00:42:47,830 --> 00:42:51,100
你知道，我看到了，呃，Gator Joe
在他去世前，

1835
00:42:51,200 --> 00:42:54,540
and he told me that he really
had to go to the bathroom

1836
00:42:51,200 --> 00:42:54,540
他告诉我他确实
不得不去洗手间

1837
00:42:54,640 --> 00:42:55,870
and it was true.

1838
00:42:54,640 --> 00:42:55,870
这是真的。

1839
00:42:55,970 --> 00:42:56,840
Mm-hm.

1840
00:42:55,970 --> 00:42:56,840
嗯哼。

1841
00:42:56,940 --> 00:42:58,210
Yeah, it's just that, uh,

1842
00:42:56,940 --> 00:42:58,210
是的，只是，呃，

1843
00:42:58,310 --> 00:43:00,540
well, usually, I mean,
after the age of 10 or so,

1844
00:42:58,310 --> 00:43:00,540
嗯，通常，我的意思是，
10岁左右以后，

1845
00:43:00,640 --> 00:43:02,580
people usually aren't
explicitly honest

1846
00:43:00,640 --> 00:43:02,580
人们通常不会
明确诚实

1847
00:43:02,680 --> 00:43:03,610
about that sort of thing.

1848
00:43:02,680 --> 00:43:03,610
关于这类事情。

1849
00:43:03,710 --> 00:43:05,280
Well, mentally, 10 was

1850
00:43:03,710 --> 00:43:05,280
嗯，从心理上来说，10 是

1851
00:43:05,380 --> 00:43:08,280
just about in the pocket
for Joe's psychology.

1852
00:43:05,380 --> 00:43:08,280
就在口袋里
了解乔的心理。

1853
00:43:08,380 --> 00:43:11,520
Yeah, he was really, he was
making a beeline for that toilet

1854
00:43:08,380 --> 00:43:11,520
是的，他确实如此，
直奔厕所

1855
00:43:11,620 --> 00:43:13,360
like a, a freight train.

1856
00:43:11,620 --> 00:43:13,360
就像一列货运火车。

1857
00:43:13,460 --> 00:43:15,390
Well, you know, he did
give her a lot of laxatives,

1858
00:43:13,460 --> 00:43:15,390
嗯，你知道，他确实
给她很多泻药，

1859
00:43:15,490 --> 00:43:18,230
you know, and I think he-he
took some himself sometimes,

1860
00:43:15,490 --> 00:43:18,230
你知道，我认为他
有时自己也吃一些，

1861
00:43:18,330 --> 00:43:21,100
you know, so that's why
he was running for the head.

1862
00:43:18,330 --> 00:43:21,100
你知道，这就是为什么
他正在竞选总统。

1863
00:43:22,160 --> 00:43:24,100
- I'll bet.
- Gosh.

1864
00:43:22,160 --> 00:43:24,100
- 我敢打赌。
-天哪。

1865
00:43:24,370 --> 00:43:26,030
How do you know that?

1866
00:43:24,370 --> 00:43:26,030
你怎么知道的？

1867
00:43:27,800 --> 00:43:30,640
Unfortunately, I have watched
a lot of his TikTok.

1868
00:43:27,800 --> 00:43:30,640
不幸的是，我看过
他的很多 TikTok 视频。

1869
00:43:30,740 --> 00:43:32,610
[Charlie] Is that how
you got hooked on these,

1870
00:43:30,740 --> 00:43:32,610
[查理] 是这样的吗
你对这些着迷了，

1871
00:43:32,710 --> 00:43:34,910
these 2-Hour Power Juices?

1872
00:43:32,710 --> 00:43:34,910
这些 2 小时能量果汁？

1873
00:43:35,010 --> 00:43:35,840
[laughing]

1874
00:43:35,010 --> 00:43:35,840
[笑]

1875
00:43:35,940 --> 00:43:38,050
Right, yeah,
love that stuff.

1876
00:43:35,940 --> 00:43:38,050
对，是的，
喜欢那个东西。

1877
00:43:39,110 --> 00:43:40,250
Bullshit.

1878
00:43:39,110 --> 00:43:40,250
废话。

1879
00:43:41,880 --> 00:43:45,420
Oh. Right, yeah.
They are disgusting.

1880
00:43:41,880 --> 00:43:45,420
哦，对，是的。
他们真恶心。

1881
00:43:45,520 --> 00:43:48,160
But they get
the job done in a pinch.

1882
00:43:45,520 --> 00:43:48,160
但他们得到了
紧急时完成的工作。

1883
00:43:49,020 --> 00:43:49,990
Hmm.

1884
00:43:49,020 --> 00:43:49,990
唔。

1885
00:43:50,090 --> 00:43:52,460
[birds chirping]

1886
00:43:50,090 --> 00:43:52,460
[鸟鸣声]

1887
00:43:52,560 --> 00:43:54,260
[Daisy hissing]

1888
00:43:52,560 --> 00:43:54,260
[黛西发出嘶嘶声]

1889
00:43:56,000 --> 00:43:58,400
[* dramatic music playing]

1890
00:43:56,000 --> 00:43:58,400
[* 戏剧性的音乐响起]

1891
00:43:58,500 --> 00:44:00,070
[Daisy growls]

1892
00:43:58,500 --> 00:44:00,070
[黛西咆哮]

1893
00:44:04,410 --> 00:44:06,140
You know what,
you should, uh--

1894
00:44:04,410 --> 00:44:06,140
你知道吗，
你应该，呃——

1895
00:44:06,240 --> 00:44:08,640
Why don't you go get
the car started up?

1896
00:44:06,240 --> 00:44:08,640
你为什么不去
車子啟動了嗎？

1897
00:44:08,980 --> 00:44:10,710
Oh, I'll just--
I'll wait here.

1898
00:44:08,980 --> 00:44:10,710
哦，我只是——
我就在这里等。

1899
00:44:10,810 --> 00:44:13,520
No, yeah, the boots
aren't right for this.

1900
00:44:10,810 --> 00:44:13,520
不，是的，靴子
不适合这个。

1901
00:44:13,620 --> 00:44:14,980
It's a muddy situation.

1902
00:44:13,620 --> 00:44:14,980
情况很混乱。

1903
00:44:15,080 --> 00:44:16,320
Very muddy.

1904
00:44:15,080 --> 00:44:16,320
很泥泞。

1905
00:44:16,420 --> 00:44:17,690
Muddy.

1906
00:44:16,420 --> 00:44:17,690
浑。

1907
00:44:18,350 --> 00:44:19,690
Ah.

1908
00:44:18,350 --> 00:44:19,690
啊。

1909
00:44:19,790 --> 00:44:22,820
Oh, alright.

1910
00:44:19,790 --> 00:44:22,820
哦，好吧。

1911
00:44:23,360 --> 00:44:26,260
And, uh, you're just going
to let her go, yeah?

1912
00:44:23,360 --> 00:44:26,260
呃，你只是去
让她走，好吗？

1913
00:44:26,360 --> 00:44:27,400
Yep. Just going to--

1914
00:44:26,360 --> 00:44:27,400
是的。我只是想——

1915
00:44:27,500 --> 00:44:30,500
I'm going to release her
into this swamp here, yep.

1916
00:44:27,500 --> 00:44:30,500
我要释放她
进入这片沼泽，是的。

1917
00:44:30,900 --> 00:44:33,470
Yeah, yeah.
Okay, alright then.

1918
00:44:30,900 --> 00:44:33,470
是啊是啊。
好的，那好吧。

1919
00:44:33,570 --> 00:44:37,270
Well, I guess, uh,
I should just go,
uh, get her fired up.

1920
00:44:33,570 --> 00:44:37,270
嗯，我想，呃，
我应该走了，
呃，让她兴奋起来。

1921
00:44:37,370 --> 00:44:39,370
Alright. Okay then.

1922
00:44:37,370 --> 00:44:39,370
好的。那好吧。

1923
00:44:39,470 --> 00:44:40,740
Alright.

1924
00:44:39,470 --> 00:44:40,740
好吧。

1925
00:44:40,840 --> 00:44:44,110
[* dramatic music continues]

1926
00:44:40,840 --> 00:44:44,110
[* 戏剧性的音乐继续]

1927
00:45:05,930 --> 00:45:08,340
- Hey.
- [grunts]

1928
00:45:05,930 --> 00:45:08,340
- 嘿。
-[咕哝声]

1929
00:45:08,440 --> 00:45:11,740
Gosh, I, uh, thought you were
one of the good ones.

1930
00:45:08,440 --> 00:45:11,740
天哪，我，呃，以为你是
其中一个好人。

1931
00:45:11,840 --> 00:45:15,080
But I, uh, guess you're just
another loose cannon.

1932
00:45:11,840 --> 00:45:15,080
但我，呃，猜你只是
又一个不受控制的人。

1933
00:45:15,180 --> 00:45:17,480
- [Daisy growling]
- I am not a loose cannon.

1934
00:45:15,180 --> 00:45:17,480
- [黛西咆哮]
- 我不是一个不受控制的人。

1935
00:45:17,580 --> 00:45:18,850
Who are you?

1936
00:45:17,580 --> 00:45:18,850
你是谁？

1937
00:45:18,950 --> 00:45:21,980
You are the nosiest
cater waiter I've ever met!

1938
00:45:18,950 --> 00:45:21,980
你是最爱管闲事的
我见过的最棒的餐饮服务员！

1939
00:45:22,080 --> 00:45:23,920
Just another, another guy,

1940
00:45:22,080 --> 00:45:23,920
又一个，又一个男人，

1941
00:45:24,020 --> 00:45:26,990
just, uh, concerned with
protecting the innocent,
same as you.

1942
00:45:24,020 --> 00:45:26,990
只是，呃，关心
保护无辜者，
和你一样。

1943
00:45:27,090 --> 00:45:29,120
This gator's not innocent.

1944
00:45:27,090 --> 00:45:29,120
这只鳄鱼并不无辜。

1945
00:45:29,220 --> 00:45:30,430
She killed a man.

1946
00:45:29,220 --> 00:45:30,430
她杀了一个人。

1947
00:45:31,090 --> 00:45:32,190
Bullshit.

1948
00:45:31,090 --> 00:45:32,190
废话。

1949
00:45:33,290 --> 00:45:34,600
Oh, but you know
what wasn't bullshit,

1950
00:45:33,290 --> 00:45:34,600
哦，但是你知道
什么不是胡说八道，

1951
00:45:34,700 --> 00:45:37,100
uh, when you said
that, uh, Gator Joe had

1952
00:45:34,700 --> 00:45:37,100
呃，当你说
呃，Gator Joe 有

1953
00:45:37,200 --> 00:45:39,500
to take that shit
because of reptile laxative.

1954
00:45:37,200 --> 00:45:39,500
接受那个狗屎
因为爬行动物泻药。

1955
00:45:39,600 --> 00:45:41,270
Well, you knew
that was true.

1956
00:45:39,600 --> 00:45:41,270
嗯，你知道
确实如此。

1957
00:45:42,170 --> 00:45:43,770
But the thing is,
right, so Gator Joe,

1958
00:45:42,170 --> 00:45:43,770
但问题是，
对了，Gator Joe，

1959
00:45:43,870 --> 00:45:46,170
he knew that he was
going to win that award.

1960
00:45:43,870 --> 00:45:46,170
他知道他是
将会赢得那个奖项。

1961
00:45:46,270 --> 00:45:48,840
So, I mean, why?

1962
00:45:46,270 --> 00:45:48,840
那么，我的意思是，为什么？

1963
00:45:48,940 --> 00:45:51,410
Why on earth would he take
industrial-strength

1964
00:45:48,940 --> 00:45:51,410
他究竟为什么要这么做
工业强度

1965
00:45:51,510 --> 00:45:54,920
reptile laxative before
he knew he had to get on stage?

1966
00:45:51,510 --> 00:45:54,920
爬行动物泻药之前
他知道他必须上台吗？

1967
00:45:55,880 --> 00:45:56,950
I didn't mean to hurt him.

1968
00:45:55,880 --> 00:45:56,950
我不是有意伤害他的。

1969
00:45:57,050 --> 00:45:59,920
I just wanted
to embarrass him, you know?

1970
00:45:57,050 --> 00:45:59,920
我只是想要
让他难堪，你知道吗？

1971
00:46:00,260 --> 00:46:02,320
Just embarrass him
a little bit.

1972
00:46:00,260 --> 00:46:02,320
让他难堪
有一点点。

1973
00:46:02,720 --> 00:46:04,090
Wait, so, so what?

1974
00:46:02,720 --> 00:46:04,090
等等，那又怎样？

1975
00:46:04,190 --> 00:46:06,860
So, you put the laxative
in his Power Juice,

1976
00:46:04,190 --> 00:46:06,860
所以，你把泻药
在他的能量汁里，

1977
00:46:06,960 --> 00:46:10,000
and then, what, you just,
you gave him too much?

1978
00:46:06,960 --> 00:46:10,000
然后，你只是
你给他太多了？

1979
00:46:11,170 --> 00:46:12,830
Oh, I see, so you
needed a fall guy

1980
00:46:11,170 --> 00:46:12,830
哦，我明白了，所以你
需要一个替罪羊

1981
00:46:12,930 --> 00:46:17,140
and, oh, so you gave
Daisy a bunch of meth

1982
00:46:12,930 --> 00:46:17,140
哦，所以你给了
黛西一堆冰毒

1983
00:46:17,240 --> 00:46:18,570
hoping that she would
just go to town on him.

1984
00:46:17,240 --> 00:46:18,570
希望她能
去镇上找他。

1985
00:46:18,670 --> 00:46:20,810
I got to say, I'm saying that
in a rational tone of voice,

1986
00:46:18,670 --> 00:46:20,810
我必须说，我是说
用理性的语气，

1987
00:46:20,910 --> 00:46:22,640
but it is empirically insane.

1988
00:46:20,910 --> 00:46:22,640
但从经验上看，这是疯狂的。

1989
00:46:23,010 --> 00:46:25,850
Damn awards. You know,
I used to be a good cop.

1990
00:46:23,010 --> 00:46:25,850
该死的奖项。你知道，
我曾经是一名好警察。

1991
00:46:25,950 --> 00:46:27,650
I used to be
a really good cop.

1992
00:46:25,950 --> 00:46:27,650
我曾经
一名非常优秀的警察。

1993
00:46:27,750 --> 00:46:29,750
Okay, okay, easy.

1994
00:46:27,750 --> 00:46:29,750
好的，好的，很简单。

1995
00:46:29,850 --> 00:46:31,750
Fran, you still are, okay?

1996
00:46:29,850 --> 00:46:31,750
弗兰，你还是那样，好吗？

1997
00:46:31,850 --> 00:46:34,220
Let's just go back
and tell them the truth.

1998
00:46:31,850 --> 00:46:34,220
我们回去吧
并告诉他们真相。

1999
00:46:36,520 --> 00:46:37,760
I can't.

2000
00:46:36,520 --> 00:46:37,760
我不能。

2001
00:46:37,860 --> 00:46:40,930
No, no, I'm not going
to throw it all away.

2002
00:46:37,860 --> 00:46:40,930
不，不，我不去
把一切都扔掉。

2003
00:46:41,030 --> 00:46:45,170
No. Not for some asshole
with two goddamn catchphrases.

2004
00:46:41,030 --> 00:46:45,170
不，不适合某个混蛋
用两个该死的流行语。

2005
00:46:45,270 --> 00:46:47,470
- [* dramatic music playing]
- [Daisy growls]

2006
00:46:45,270 --> 00:46:47,470
- [* 戏剧性的音乐播放]
-[黛西咆哮]

2007
00:46:47,570 --> 00:46:48,940
[grunts]

2008
00:46:47,570 --> 00:46:48,940
[咕哝声]

2009
00:46:50,410 --> 00:46:51,410
[screaming]

2010
00:46:50,410 --> 00:46:51,410
[尖叫]

2011
00:46:51,510 --> 00:46:52,970
Stop, stop, wait,
wait, wait, wait, don't.

2012
00:46:51,510 --> 00:46:52,970
停，停，等一下，
等等，等等，等等，不要。

2013
00:46:53,070 --> 00:46:54,010
No, this isn't
who you are.

2014
00:46:53,070 --> 00:46:54,010
不，这不是
你是谁。

2015
00:46:54,110 --> 00:46:55,710
I see you, I know you.

2016
00:46:54,110 --> 00:46:55,710
我看见你，我认识你。

2017
00:46:55,810 --> 00:46:57,850
And if you look in her eyes,
you'll see that.

2018
00:46:55,810 --> 00:46:57,850
如果你看着她的眼睛，
你会看到这一点。

2019
00:46:59,050 --> 00:47:02,050
[* mystical music playing]

2020
00:46:59,050 --> 00:47:02,050
[* 神秘音乐播放]

2021
00:47:05,190 --> 00:47:08,460
[throat singer chanting]

2022
00:47:05,190 --> 00:47:08,460
[喉音歌手吟唱]

2023
00:47:16,900 --> 00:47:18,930
[bell chimes]

2024
00:47:16,900 --> 00:47:18,930
[钟声]

2025
00:47:24,140 --> 00:47:26,270
Thank you, I,
I needed to hear that.

2026
00:47:24,140 --> 00:47:26,270
谢谢你，我
我需要听到这个。

2027
00:47:26,680 --> 00:47:29,210
I'm going to confess it all
and take what comes.

2028
00:47:26,680 --> 00:47:29,210
我要坦白一切
并接受随之而来的一切。

2029
00:47:29,310 --> 00:47:31,210
Well, I was talking to Daisy,

2030
00:47:29,310 --> 00:47:31,210
嗯，我和黛西谈话的时候，

2031
00:47:31,310 --> 00:47:33,920
but, uh, well, I'm glad
it landed for you as well.

2032
00:47:31,310 --> 00:47:33,920
但是，嗯，我很高兴
它也为你降落了。

2033
00:47:34,020 --> 00:47:37,150
[* gentle music playing]

2034
00:47:34,020 --> 00:47:37,150
[* 轻柔的音乐播放]

2035
00:47:37,250 --> 00:47:39,150
[Fran]
And there she goes.

2036
00:47:37,250 --> 00:47:39,150
[弗兰]
她就去了。

2037
00:47:39,250 --> 00:47:40,960
[Charlie]
Back to the swamp.

2038
00:47:39,250 --> 00:47:40,960
[查理]
回到沼泽。

2039
00:47:41,060 --> 00:47:43,760
[water splashing]

2040
00:47:41,060 --> 00:47:43,760
[水花飞溅]

2041
00:47:43,860 --> 00:47:45,890
- Hey.
- [flies buzzing]

2042
00:47:43,860 --> 00:47:45,890
- 嘿。
—[苍蝇嗡嗡叫]

2043
00:47:55,070 --> 00:48:01,040
Fran, that is the most
Florida Man shit of all time.

2044
00:47:55,070 --> 00:48:01,040
弗兰，这是最
佛罗里达人有史以来最臭名昭著的狗屎。

2045
00:48:01,380 --> 00:48:04,310
No way I'm bringing that
in front of a judge.

2046
00:48:01,380 --> 00:48:04,310
我绝对不会带那个
在法官面前。

2047
00:48:04,710 --> 00:48:07,050
Cousin Larry'd
have a field day.

2048
00:48:04,710 --> 00:48:07,050
表哥拉里
尽情享受吧。

2049
00:48:08,020 --> 00:48:09,880
Chief, I murdered someone.

2050
00:48:08,020 --> 00:48:09,880
酋长，我杀了人。

2051
00:48:09,980 --> 00:48:12,950
No, Gator Joe was eaten

2052
00:48:09,980 --> 00:48:12,950
不，Gator Joe 被吃掉了

2053
00:48:13,050 --> 00:48:16,220
by his own gator,
case closed.

2054
00:48:13,050 --> 00:48:16,220
被他自己的鳄鱼，
案件已结案。

2055
00:48:16,320 --> 00:48:19,430
And let's all get back
to doing our jobs.

2056
00:48:16,320 --> 00:48:19,430
让我们都回去吧
做好我们的工作。

2057
00:48:21,360 --> 00:48:22,800
Then I resign.

2058
00:48:21,360 --> 00:48:22,800
那我就辞职。

2059
00:48:23,260 --> 00:48:25,630
I don't deserve
to wear this badge.

2060
00:48:23,260 --> 00:48:25,630
我不配
佩戴此徽章。

2061
00:48:25,730 --> 00:48:27,540
Fran, come on.

2062
00:48:25,730 --> 00:48:27,540
弗兰，来吧。

2063
00:48:27,640 --> 00:48:29,570
You're one
of the good ones.

2064
00:48:27,640 --> 00:48:29,570
你是一个
好的。

2065
00:48:29,670 --> 00:48:32,240
Your community needs you.

2066
00:48:29,670 --> 00:48:32,240
你的社区需要你。

2067
00:48:32,340 --> 00:48:34,510
I'll have to find
another way to serve it.

2068
00:48:32,340 --> 00:48:34,510
我必须找到
另一种服务方式。

2069
00:48:36,140 --> 00:48:39,350
♪ Just movin',
movin' along ♪

2070
00:48:36,140 --> 00:48:39,350
♪ 只是动一下，
继续前进♪

2071
00:48:40,080 --> 00:48:43,020
♪ Just movin',
movin' along ♪

2072
00:48:40,080 --> 00:48:43,020
♪ 只是动一下，
继续前进♪

2073
00:48:43,120 --> 00:48:45,550
♪ Well, I'm chasing the blues ♪

2074
00:48:43,120 --> 00:48:45,550
♪ 好吧，我正在追逐忧郁 ♪

2075
00:48:45,650 --> 00:48:47,520
♪ Right out of my mind ♪

2076
00:48:45,650 --> 00:48:47,520
♪ 我完全忘记了 ♪

2077
00:48:47,620 --> 00:48:50,190
♪ I'm leaving my cares
and my worries... ♪

2078
00:48:47,620 --> 00:48:50,190
♪ 我要抛开一切烦恼
还有我的担忧……♪

2079
00:48:50,290 --> 00:48:51,660
You're doing great, Fran.

2080
00:48:50,290 --> 00:48:51,660
你做得很好，弗兰。

2081
00:48:51,760 --> 00:48:53,960
Keep this up, you could win
volunteer of the month.

2082
00:48:51,760 --> 00:48:53,960
坚持下去，你就能赢
本月志愿者。

2083
00:48:54,060 --> 00:48:58,100
- ♪ I'm leavin' town today ♪
- ♪ Just movin' ♪

2084
00:48:54,060 --> 00:48:58,100
- ♪ 我今天要离开小镇 ♪
- ♪ 动起来 ♪

2085
00:48:58,200 --> 00:49:00,670
♪ Movin' along,
my lonesome... ♪

2086
00:48:58,200 --> 00:49:00,670
♪ 继续前行，
我的孤独……♪

2087
00:49:00,770 --> 00:49:02,870
[Good Buddy] [over radio]
Okay, okay. Pretty crazy, man.

2088
00:49:00,770 --> 00:49:02,870
[好伙伴] [通过无线电]
好吧好吧。真是疯了，哥们。

2089
00:49:02,970 --> 00:49:05,540
I'm getting the sense that this
is par for the course with you.

2090
00:49:02,970 --> 00:49:05,540
我感觉这
对你来说这是理所当然的。

2091
00:49:05,640 --> 00:49:07,310
Mm. Well, you know me.

2092
00:49:05,640 --> 00:49:07,310
嗯，你了解我。

2093
00:49:07,410 --> 00:49:09,810
Stick with me and you'll
never want for the crazy.

2094
00:49:07,410 --> 00:49:09,810
跟着我，你就会
永远不要想要疯狂。

2095
00:49:09,910 --> 00:49:11,680
[Good Buddy]
So, what's up next?

2096
00:49:09,910 --> 00:49:11,680
[好朋友]
那么，接下来会发生什么？

2097
00:49:11,980 --> 00:49:15,580
Ah, well, uh,
whatever's next, I guess.

2098
00:49:11,980 --> 00:49:15,580
啊，嗯，呃，
我想，无论接下来会发生什么。

2099
00:49:15,680 --> 00:49:17,150
Uh...

2100
00:49:15,680 --> 00:49:17,150
呃…

2101
00:49:17,250 --> 00:49:18,550
Shit, man, I don't know.

2102
00:49:17,250 --> 00:49:18,550
妈的，伙计，我不知道。

2103
00:49:18,650 --> 00:49:19,650
Maybe the next exit

2104
00:49:18,650 --> 00:49:19,650
或许下一个出口

2105
00:49:19,750 --> 00:49:21,760
and I'll finally find
my place in the world.

2106
00:49:19,750 --> 00:49:21,760
我最终会找到
我在世界上的位置。

2107
00:49:21,860 --> 00:49:26,430
But, hey, thanks to you
and a prehistoric reptile,

2108
00:49:21,860 --> 00:49:26,430
但是，嘿，谢谢你
和史前爬行动物，

2109
00:49:26,530 --> 00:49:30,470
ah, at least maybe,
maybe I'm figuring out

2110
00:49:26,530 --> 00:49:30,470
啊，至少也许，
也许我正在弄清楚

2111
00:49:30,570 --> 00:49:33,130
how to finally start enjoying
this journey, you know?

2112
00:49:30,570 --> 00:49:33,130
如何开始享受
这次旅程，你知道吗？

2113
00:49:33,400 --> 00:49:35,200
Over and out, Good Buddy.

2114
00:49:33,400 --> 00:49:35,200
完毕，好哥们。

2115
00:49:35,300 --> 00:49:38,070
♪ Like the sun and the moon
and the stars above ♪

2116
00:49:35,300 --> 00:49:38,070
♪ 就像太阳和月亮
还有头顶的星星♪

2117
00:49:38,170 --> 00:49:39,810
[Daisy growling]

2118
00:49:38,170 --> 00:49:39,810
[黛西咆哮]

2119
00:49:39,910 --> 00:49:43,350
♪ We're gonna be
one of a kind ♪

2120
00:49:39,910 --> 00:49:43,350
♪ 我们会
独一无二♪

2121
00:49:43,450 --> 00:49:45,180
Hey. Hey!

2122
00:49:43,450 --> 00:49:45,180
嘿。嘿！

2123
00:49:45,280 --> 00:49:48,120
Daisy, it's me
from the FlopaCopas.

2124
00:49:45,280 --> 00:49:48,120
黛西，是我
来自 FlopaCopas。

2125
00:49:48,220 --> 00:49:49,580
Comin' right this way.

2126
00:49:48,220 --> 00:49:49,580
就这边过来。

2127
00:49:49,680 --> 00:49:52,120
♪ I'll find a new love
wherever I'll be ♪

2128
00:49:49,680 --> 00:49:52,120
♪ 我会找到新的爱情
无论我身在何处♪

2129
00:49:52,220 --> 00:49:54,420
Taste of human blood.

2130
00:49:52,220 --> 00:49:54,420
人血的味道。

2131
00:49:55,220 --> 00:49:56,930
Hi. Uh, that's crazy.

2132
00:49:55,220 --> 00:49:56,930
嗨。呃，太疯狂了。

2133
00:49:57,030 --> 00:49:59,490
I got this, um, I have
a conference call.

2134
00:49:57,030 --> 00:49:59,490
我明白了，嗯，我有
电话会议。

2135
00:49:59,590 --> 00:50:01,160
- I'm going to be on my way...
- [car engine starts]

2136
00:49:59,590 --> 00:50:01,160
- 我要走了……
—[汽车引擎启动]

2137
00:50:01,260 --> 00:50:02,360
...but it was great to see you.

2138
00:50:01,260 --> 00:50:02,360
...但见到你真是太好了。

2139
00:50:02,460 --> 00:50:05,600
Boy, did we go on
a little adventure,
huh, Daisy?

2140
00:50:02,460 --> 00:50:05,600
男孩，我们继续
一次小小的冒险，
嗯，黛西？

2141
00:50:05,700 --> 00:50:08,740
[car engine roaring]

2142
00:50:05,700 --> 00:50:08,740
[汽车引擎轰鸣]

2143
00:50:09,570 --> 00:50:11,440
[water splashing]

2144
00:50:09,570 --> 00:50:11,440
[水花飞溅]

2145
00:50:11,540 --> 00:50:15,140
♪ Just movin', movin' along ♪

2146
00:50:11,540 --> 00:50:15,140
♪ 继续前行 ♪

2147
00:50:17,250 --> 00:50:19,050
Some sad news, fam,

2148
00:50:17,250 --> 00:50:19,050
一些悲伤的消息，家人，

2149
00:50:19,980 --> 00:50:23,750
our lovely fiancée
has flown the coop.

2150
00:50:19,980 --> 00:50:23,750
我们可爱的未婚妻
已经离职。

2151
00:50:25,090 --> 00:50:26,490
Shannon is gone.

2152
00:50:25,090 --> 00:50:26,490
香农已经走了。

2153
00:50:27,620 --> 00:50:29,760
She gave me a choice,

2154
00:50:27,620 --> 00:50:29,760
她给了我一个选择，

2155
00:50:29,860 --> 00:50:32,060
her or Daisy.

2156
00:50:29,860 --> 00:50:32,060
她或黛西。

2157
00:50:32,960 --> 00:50:35,330
[Daisy snarling]

2158
00:50:32,960 --> 00:50:35,330
[黛西咆哮]

2159
00:50:35,430 --> 00:50:37,670
How could I ever leave
my soulmate?

2160
00:50:35,430 --> 00:50:37,670
我怎能离开
我的灵魂伴侣？

2161
00:50:39,500 --> 00:50:41,700
[Daisy growling]

2162
00:50:39,500 --> 00:50:41,700
[黛西咆哮]

2163
00:50:41,800 --> 00:50:43,770
I love you too, Daisy.

2164
00:50:41,800 --> 00:50:43,770
我也爱你，黛西。

2165
00:50:43,870 --> 00:50:46,910
Life was so much
simpler back then.

2166
00:50:43,870 --> 00:50:46,910
生活如此丰富
那时候比较简单。

2167
00:50:47,010 --> 00:50:49,840
You were just
a cute baby gator.

2168
00:50:47,010 --> 00:50:49,840
你只是
一只可爱的小鳄鱼。

2169
00:50:49,940 --> 00:50:52,650
And I was just
a cute traffic cop.

2170
00:50:49,940 --> 00:50:52,650
我只是
一位可爱的交通警察。

2171
00:50:53,920 --> 00:50:55,750
No pressure,

2172
00:50:53,920 --> 00:50:55,750
没有压力，

2173
00:50:55,850 --> 00:50:57,920
no worries,

2174
00:50:55,850 --> 00:50:57,920
不用担心，

2175
00:50:58,020 --> 00:51:00,890
no six-figure
endorsement deals.

2176
00:50:58,020 --> 00:51:00,890
没有六位数
代言协议。

2177
00:51:00,990 --> 00:51:02,390
[Daisy hissing]

2178
00:51:00,990 --> 00:51:02,390
[黛西发出嘶嘶声]

2179
00:51:02,490 --> 00:51:04,590
It's just me
and you, Daisy.

2180
00:51:02,490 --> 00:51:04,590
只有我
还有你，黛西。

2181
00:51:05,360 --> 00:51:07,130
Eating bucket fulls
of mice

2182
00:51:05,360 --> 00:51:07,130
吃得饱饱的
老鼠

2183
00:51:07,230 --> 00:51:10,770
and helping old ladies
and children cross the street.

2184
00:51:07,230 --> 00:51:10,770
并帮助老太太
和孩子们过马路。

2185
00:51:12,930 --> 00:51:14,270
Me and you.

2186
00:51:12,930 --> 00:51:14,270
我和你。

2187
00:51:14,870 --> 00:51:16,400
Gator done!

2188
00:51:14,870 --> 00:51:16,400
鳄鱼完成了！

2189
00:51:16,500 --> 00:51:19,770
- [* music fades out]
- ♪ Yay-ee... ♪

2190
00:51:16,500 --> 00:51:19,770
— [* 音乐淡出]
- ♪ 耶…… ♪

