1
00:00:07,941 --> 00:00:11,344
查理·凯尔，
Beatrix Hasp 向你问好！


2
00:00:11,444 --> 00:00:14,314
—[枪声]
- [查理·凯尔] 糟糕！啊！


3
00:00:16,049 --> 00:00:17,717
我可以问你
你在躲避谁？


4
00:00:17,817 --> 00:00:19,819
贝娅特丽克斯·哈斯普，嗯？


5
00:00:19,919 --> 00:00:22,722
我们有一些
还有未完成的事情，朋友。


6
00:00:22,822 --> 00:00:24,257
不，不，不。


7
00:00:26,826 --> 00:00:28,828
{\an8}-杰弗里！
- 搞什么鬼？！


8
00:00:28,928 --> 00:00:30,397
-[咕哝声]
- 你要做什么？


9
00:00:30,497 --> 00:00:33,066
你要射杀一名联邦调查局特工吗？
看看你。


10
00:00:33,800 --> 00:00:34,768
[咕哝声]


11
00:00:34,868 --> 00:00:36,036
我的 WITSEC 可以使用吗？


12
00:00:36,136 --> 00:00:37,170
[卢卡·克拉克探员]
但有一个条件。


13
00:00:37,270 --> 00:00:38,705
取消对查理的打击。


14
00:00:38,805 --> 00:00:39,806
哦好的。


15
00:00:39,906 --> 00:00:41,608
[查理]
一个新的开始，嗯？


16
00:00:41,708 --> 00:00:42,776
我喜欢这个。


17
00:00:42,876 --> 00:00:45,512
没有暴徒追我，呃，


18
00:00:45,612 --> 00:00:47,080
没什么可逃避的。


19
00:00:51,484 --> 00:00:53,920
♪ 如果你喜欢那辆车
你骑进来了♪


20
00:00:54,020 --> 00:00:56,623
[门打开，关闭]


21
00:00:56,723 --> 00:00:58,158
[狗叫声]


22
00:00:58,258 --> 00:01:00,727
♪ 如果那条路是铺好的
你正在旅行♪


23
00:01:00,827 --> 00:01:04,364
{\an8}♪ 这会带你去那所房子
你称之为家♪


24
00:01:04,464 --> 00:01:06,266
{\an8}♪ 如果有电线
在墙上♪


25
00:01:06,366 --> 00:01:08,268
{\an8}♪ 还有油漆
在门廊上♪


26
00:01:08,368 --> 00:01:11,338
{\an8}♪ 你得到了很多
值得感谢♪


27
00:01:11,438 --> 00:01:14,541
{\an8}♪ 感谢一位喝啤酒的人，
喝啤酒的人♪


28
00:01:14,641 --> 00:01:17,177
{\an8}[汽车发动机轰鸣声]


29
00:01:19,713 --> 00:01:21,114
[警笛长鸣]


30
00:01:22,916 --> 00:01:25,185
[模糊的警察
无线电通话]


31
00:01:25,285 --> 00:01:28,188
♪ 所以，我们放弃吧
献给那些忙碌的人们♪


32
00:01:28,288 --> 00:01:31,291
♪ 整周都在工作
然后扭掉一个♪


33
00:01:31,391 --> 00:01:34,527
♪ 感谢一位喝啤酒的人，
喝啤酒的人♪


34
00:01:35,862 --> 00:01:36,830
早上好，女士。


35
00:01:36,930 --> 00:01:38,865
[脚步声]


36
00:01:38,965 --> 00:01:40,767
这是一个
我打了电话询问。


37
00:01:40,867 --> 00:01:42,202
嗯哼。


38
00:01:43,069 --> 00:01:45,005
好吧，我认为
你可以放下枪。


39
00:01:45,105 --> 00:01:47,173
你有花生油吗
在那里？


40
00:01:48,108 --> 00:01:49,409
{\an8}请坐。


41
00:01:50,944 --> 00:01:51,845
{\an8}你感觉怎么样，厄尔？


42
00:01:51,945 --> 00:01:54,214
呃，九种愚蠢。


43
00:01:55,081 --> 00:01:56,082
那是你的家人吗？


44
00:01:56,182 --> 00:01:57,384
[伯爵] 是的，夫人。


45
00:01:57,484 --> 00:01:59,052
孩子们需要他们的
牙齿矫正了。


46
00:01:59,152 --> 00:02:01,988
我想，我们来尝试一下吧。
[轻笑]


47
00:02:02,088 --> 00:02:03,256
这有多难？


48
00:02:03,356 --> 00:02:05,125
好吧，听着，
我和佩珀斯夫人谈过了


49
00:02:05,225 --> 00:02:07,227
并说服她
不提出指控。


50
00:02:07,927 --> 00:02:09,062
你手无寸铁。


51
00:02:09,162 --> 00:02:11,064
这是你的第一次
企图入室盗窃。


52
00:02:11,164 --> 00:02:12,432
但尽管如此
商店偷窃轻罪，


53
00:02:12,532 --> 00:02:14,734
你可能会面临
严重的监禁。


54
00:02:15,135 --> 00:02:16,403
我不认为美好的生活
应该被毁掉


55
00:02:16,503 --> 00:02:18,171
因为一个愚蠢的错误。


56
00:02:18,271 --> 00:02:19,973
就是这样的，对吧？


57
00:02:20,073 --> 00:02:21,408
是的，女士。


58
00:02:21,741 --> 00:02:24,110
{\an8}[弗兰·拉蒙特警官]
好的。虎斑猫？


59
00:02:24,511 --> 00:02:26,312
上次是什么时候
你看到她了吗？


60
00:02:26,713 --> 00:02:29,449
降落
在沼泽边。好的。


61
00:02:29,549 --> 00:02:31,685
我们会有人
马上就到那里。


62
00:02:31,785 --> 00:02:33,386
暂时不要担心。


63
00:02:33,486 --> 00:02:34,587
好吧。


64
00:02:34,688 --> 00:02:35,455
这是什么？


65
00:02:35,555 --> 00:02:37,724
看起来像某人的
被提名


66
00:02:37,824 --> 00:02:39,426
为了 FlopaCopa。


67
00:02:39,526 --> 00:02:40,427
什么？


68
00:02:40,527 --> 00:02:42,495
“恭喜你，
弗兰·拉蒙特警官……”


69
00:02:42,595 --> 00:02:43,797
啦啦啦。
“你被提名了


70
00:02:43,897 --> 00:02:46,232
2019 年佛罗里达州
潘汉德尔警察奖。”


71
00:02:46,332 --> 00:02:49,602
我可能已经提交了你
年度警察。


72
00:02:49,703 --> 00:02:50,870
从未听说过。


73
00:02:50,970 --> 00:02:52,806
FlopaCopas？


74
00:02:52,906 --> 00:02:54,407
弗兰，它们很重要。


75
00:02:54,507 --> 00:02:56,910
这是一种认可
所有伟大的作品


76
00:02:57,010 --> 00:02:58,244
你为这个社区所做的贡献。


77
00:02:58,345 --> 00:03:01,114
我没有时间
愚蠢的颁奖典礼，局长。


78
00:03:01,214 --> 00:03:03,316
我得到了 10-91
在帕特·布恩巷，


79
00:03:03,416 --> 00:03:05,118
普罗瑟曼夫人
她的猫丢了。


80
00:03:05,218 --> 00:03:07,454
- 这看起来像是一份舒洁的工作。
- 在上面。


81
00:03:07,554 --> 00:03:08,922
这是你应得的，弗兰。


82
00:03:09,022 --> 00:03:11,191
你是一个好人。


83
00:03:11,524 --> 00:03:14,127
你知道我的表弟
来自波士顿的拉里


84
00:03:14,227 --> 00:03:16,563
总是给我发这些
佛罗里达人模因。


85
00:03:16,663 --> 00:03:20,066
- 嗯嗯。
- “佛罗里达男子吃妈妈的脸


86
00:03:20,166 --> 00:03:21,701
一边喝着浴盐一边说。”


87
00:03:21,801 --> 00:03:24,738
-[轻笑]
- “佛罗里达人
开始拳击


88
00:03:24,838 --> 00:03:26,473
和残疾儿童。”


89
00:03:26,573 --> 00:03:28,541
- 这让我很生气。
- 毫米。


90
00:03:28,641 --> 00:03:32,712
但你却恰恰相反
佛罗里达人。


91
00:03:32,812 --> 00:03:33,680
佛罗里达女人。


92
00:03:34,080 --> 00:03:38,518
好吧。但这会反映
对部门很有帮助。


93
00:03:39,753 --> 00:03:42,255
帮我做一下吧，嗯？


94
00:03:44,591 --> 00:03:46,826
非常感谢
加额外的奶酪吗？


95
00:03:46,926 --> 00:03:49,829
[* 播放欢快的音乐]


96
00:03:49,929 --> 00:03:51,564
{\an8}[模糊的喋喋不休]


97
00:03:53,633 --> 00:03:56,369
{\an8}♪我们要拍
放下他们，宝贝，现在♪


98
00:03:56,469 --> 00:03:57,671
{\an8}♪ 拍拍他们，宝贝 ♪


99
00:03:57,771 --> 00:04:00,707
{\an8}- ♪ 拦截搜身 ♪
- ♪ 拦截搜身 ♪


100
00:04:00,807 --> 00:04:04,144
{\an8}♪ 来吧，来吧，来吧
来吧，来吧，宝贝，现在♪


101
00:04:04,611 --> 00:04:06,946
{\an8}♪ 来吧，拉
把那些药拿出来♪


102
00:04:07,213 --> 00:04:08,948
- [电击枪声]
— [身体撞击声]


103
00:04:09,049 --> 00:04:10,517
[人们欢呼]


104
00:04:10,617 --> 00:04:12,819
我可以喂你吗
你的“米兰达咬人”？


105
00:04:14,087 --> 00:04:15,488
{\an8}这不是挺特别的吗？


106
00:04:15,588 --> 00:04:18,525
{\an8}你现在吃的任何东西都可以
并将被用来对付你


107
00:04:18,625 --> 00:04:20,393
{\an8}稍后在浴室里。


108
00:04:21,261 --> 00:04:23,129
{\an8}哦，老天爷，
那些是追星族吗？


109
00:04:23,229 --> 00:04:25,432
{\an8}他们被称为 Pigporkers。


110
00:04:26,666 --> 00:04:27,600
{\an8}什么？


111
00:04:28,068 --> 00:04:29,502
{\an8}我听到了一些声音。


112
00:04:32,205 --> 00:04:33,239
大家好。


113
00:04:33,340 --> 00:04:34,474
我是马特·帕斯莫尔，


114
00:04:34,574 --> 00:04:36,876
热门 A&E 节目的明星
“林间空地。”


115
00:04:36,976 --> 00:04:37,911
{\an8}[全体欢呼]


116
00:04:38,011 --> 00:04:41,247
{\an8}今年的提名者
年度最佳警察的评选结果如下：


117
00:04:41,681 --> 00:04:43,450
{\an8}警官迈克·范塔纳。


118
00:04:43,550 --> 00:04:46,353
{\an8}[大家欢呼鼓掌]


119
00:04:47,387 --> 00:04:49,189
{\an8}警官萨尔·米拉贝洛。


120
00:04:49,289 --> 00:04:52,292
{\an8}[大家欢呼鼓掌]


121
00:04:52,392 --> 00:04:54,060
{\an8}约瑟夫·皮尔森警官。


122
00:04:54,160 --> 00:04:55,862
{\an8}[大家欢呼鼓掌]


123
00:04:57,397 --> 00:04:59,199
{\an8}弗兰·拉蒙特警官。


124
00:04:59,299 --> 00:05:02,402
- [欢呼和掌声]
- 那就是你。


125
00:05:03,269 --> 00:05:05,305
[马特·帕斯莫尔]
该奖项颁给...


126
00:05:05,405 --> 00:05:07,340
约瑟夫·皮尔森警官。


127
00:05:07,440 --> 00:05:09,876
[欢呼鼓掌]


128
00:05:09,976 --> 00:05:14,314
{\an8}[播音员]这是约瑟夫的
首次提名并首次获奖。


129
00:05:14,414 --> 00:05:17,417
那是一只小鳄鱼吗？


130
00:05:17,517 --> 00:05:18,685
[播音员] 他正在
因采用


131
00:05:18,785 --> 00:05:21,388
一只小鳄鱼
在击毙了它的前主人之后，


132
00:05:21,488 --> 00:05:24,090
当地的冰毒贩子
被称为“斯坦基·詹姆斯”。


133
00:05:24,190 --> 00:05:25,892
询问和回答，
我猜是的。


134
00:05:27,794 --> 00:05:30,764
你知道，人们喜欢说，
我救了这个小女孩，


135
00:05:30,864 --> 00:05:32,165
但真的……


136
00:05:32,565 --> 00:05:33,833
她救了我。


137
00:05:33,933 --> 00:05:34,834
[观众] 噢。


138
00:05:34,934 --> 00:05:36,503
[乔·皮尔森警官]
我喜欢当一名警察。


139
00:05:36,603 --> 00:05:38,638
- [全体欢呼]
- 我爱佛罗里达。


140
00:05:39,906 --> 00:05:41,675
我爱狭长地带。


141
00:05:42,676 --> 00:05:46,046
但最重要的是，
我爱你，我亲爱的黛西。


142
00:05:46,146 --> 00:05:47,580
[观众] 噢……


143
00:05:47,947 --> 00:05:49,783
我也爱你。


144
00:05:50,750 --> 00:05:51,985
谢谢。


145
00:05:52,085 --> 00:05:53,987
[欢呼鼓掌]


146
00:05:54,087 --> 00:05:56,089
这对他来说太好了。


147
00:05:56,189 --> 00:05:58,391
我该往哪边走？


148
00:05:59,359 --> 00:06:02,462
[* 轻柔、欢快的音乐
正在播放]


149
00:06:05,065 --> 00:06:08,101
[乔] [通过电话]
嘿，家人，已经六次了
FlopaCopa 冠军


150
00:06:08,201 --> 00:06:09,269
这里是 Gator Joe。


151
00:06:09,369 --> 00:06:10,570
我希望你也感到快乐


152
00:06:10,670 --> 00:06:12,572
并实现
像我一样对待你的生活。


153
00:06:12,672 --> 00:06:15,342
因为你们都知道
现在几点了。


154
00:06:15,442 --> 00:06:17,944
{\an8}你有权利
吓得尿裤子了。


155
00:06:18,044 --> 00:06:19,079
{\an8}[黛西咆哮]


156
00:06:19,179 --> 00:06:20,613
{\an8}[笑]


157
00:06:20,714 --> 00:06:23,350
{\an8}看起来你的男孩 Gator Joe
抓获了另一个调整者。


158
00:06:23,450 --> 00:06:24,984
{\an8}你们都知道那意味着什么。


159
00:06:25,085 --> 00:06:27,120
{\an8}黛西得到了她的奥利奥。


160
00:06:27,220 --> 00:06:28,288
{\an8}就这样吧，亲爱的。


161
00:06:28,388 --> 00:06:31,091
{\an8}-[罪犯尖叫]
-[笑]


162
00:06:31,191 --> 00:06:32,325
{\an8}不要吸食冰毒。


163
00:06:32,425 --> 00:06:35,328
{\an8}当我需要一点
在工作中提神，


164
00:06:35,428 --> 00:06:38,832
{\an8}我拿了一瓶 2 小时能量果汁。


165
00:06:38,932 --> 00:06:40,033
{\an8}嗯，嗯，嗯。


166
00:06:40,767 --> 00:06:42,035
{\an8}嗯。


167
00:06:43,069 --> 00:06:44,537
鳄鱼完成了。


168
00:06:44,637 --> 00:06:47,574
有多少该死的流行语
一个人需要吗？


169
00:06:47,674 --> 00:06:48,875
是“Gator 完蛋了”吗？
或者是，


170
00:06:48,975 --> 00:06:50,744
“你有权利
拉裤子了”，嗯？


171
00:06:50,844 --> 00:06:52,846
[嫌疑人] 我知道，
就像是“选择一条车道”。


172
00:06:53,613 --> 00:06:56,583
我失去了六年
对这个白痴。


173
00:06:57,117 --> 00:06:59,552
人们看中他什么？


174
00:06:59,652 --> 00:07:02,689
我只是觉得他有某种
具有不可否认的魅力


175
00:07:02,789 --> 00:07:04,491
尽管他很无聊。


176
00:07:04,924 --> 00:07:07,394
另外，我可以得到
毛巾或者别的东西？


177
00:07:07,494 --> 00:07:09,662
我躺在地板上，血流不止。


178
00:07:12,799 --> 00:07:14,367
妈的。


179
00:07:14,467 --> 00:07:16,202
你们中的一些人
评论里说


180
00:07:16,302 --> 00:07:18,905
我给黛西
药物太多。


181
00:07:19,005 --> 00:07:23,476
听着，家人，这主要是
只是爬行动物泻药。


182
00:07:23,576 --> 00:07:26,379
这东西非常安全。


183
00:07:26,479 --> 00:07:28,515
哎呀，我甚至还
一点点我自己


184
00:07:28,615 --> 00:07:31,685
当我需要的时候
疏通旧管道。


185
00:07:31,785 --> 00:07:34,721
- 工作 - 
- FlopaCopa nom，宝贝。


186
00:07:34,821 --> 00:07:39,125
让我们看看我是否可以
连续七年如此。


187
00:07:39,225 --> 00:07:40,627
我收到邮件了吗？


188
00:07:42,328 --> 00:07:44,464
我认为你应该
跳过今年。


189
00:07:44,564 --> 00:07:46,433
噢，这是我的年。


190
00:07:46,533 --> 00:07:47,767
[哈尔·彭德尔顿酋长]
我不喜欢这个效果


191
00:07:47,867 --> 00:07:50,937
这些奖项
你的心理健康。


192
00:07:51,037 --> 00:07:51,705
你是一位出色的警察，


193
00:07:51,805 --> 00:07:54,407
但我担心
你正在失去视力


194
00:07:54,507 --> 00:07:55,909
最重要的事情。


195
00:07:56,009 --> 00:07:57,844
我救了一卡车
饥饿的移民，


196
00:07:57,944 --> 00:08:00,380
我送来了可食用的安排
致全体评委。


197
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
这是我的年。


198
00:08:02,082 --> 00:08:03,316
[笑]


199
00:08:03,416 --> 00:08:04,517
这是我的年。


200
00:08:04,617 --> 00:08:06,686
- 啊，去他妈的。
—[门砰的一声]


201
00:08:06,786 --> 00:08:09,989
[* 播放欢快的音乐]


202
00:08:13,426 --> 00:08:14,828
[拉斯蒂] 弗兰。


203
00:08:15,395 --> 00:08:18,231
- 啊，拉斯蒂。
-[Rusty] 嘿。


204
00:08:18,531 --> 00:08:21,134
进展如何
在动物控制方面？


205
00:08:21,234 --> 00:08:22,669
- 还是老样子。
-[弗兰] 是吗？


206
00:08:22,769 --> 00:08:24,771
- 你看起来很好。
- 谢谢。


207
00:08:24,871 --> 00:08:26,139
你想得到
合影


208
00:08:26,239 --> 00:08:27,240
在 Bust-and-Repeat 上。


209
00:08:27,340 --> 00:08:29,075
哦，那会
我很高兴，Rusty。


210
00:08:29,175 --> 00:08:30,443
- 正确的。
-啊。


211
00:08:30,543 --> 00:08:32,278
- [Rusty] 我们来看看。
- 我们在这里得到了什么？


212
00:08:32,379 --> 00:08:33,880
[轻笑]


213
00:08:33,980 --> 00:08:35,115
这很有趣。


214
00:08:35,215 --> 00:08:36,683
- 哇哦！
- 哦！抱歉。


215
00:08:36,783 --> 00:08:38,284
- 对不起。
- 这些武器是真的吗？


216
00:08:38,385 --> 00:08:39,486
- 你还好吗？
- 当然可以。


217
00:08:39,586 --> 00:08:40,587
还有药物。


218
00:08:40,687 --> 00:08:42,389
这看上去很愚蠢。


219
00:08:42,489 --> 00:08:43,790
我不会担心
关于它，


220
00:08:43,890 --> 00:08:45,291
这个地方正在爬行
和警察一起。


221
00:08:45,392 --> 00:08:47,427
[团体]
突突突，突突突，突突突，


222
00:08:47,527 --> 00:08:48,661
- 突突突，突突突。
- 快来吧。


223
00:08:48,762 --> 00:08:52,832
拉斯蒂，很高兴见到你。


224
00:08:52,932 --> 00:08:54,267
[生锈]
你也是，弗兰。


225
00:08:54,367 --> 00:08:55,669
- 再见。
- [火焰呼啸]


226
00:08:55,769 --> 00:08:58,571
[* 播放欢快的音乐]


227
00:09:15,689 --> 00:09:18,758
[* 沉思的音乐响起]


228
00:09:23,063 --> 00:09:25,665
[抽泣]


229
00:09:33,573 --> 00:09:35,008
- [乔] 爱哭鬼警报！
-[喘气]


230
00:09:36,242 --> 00:09:38,311
哦，天哪，弗兰。


231
00:09:38,411 --> 00:09:39,913
抱歉，我没有……


232
00:09:40,547 --> 00:09:41,815
怎么了，亲爱的？


233
00:09:44,484 --> 00:09:46,086
哦。


234
00:09:46,519 --> 00:09:48,688
哦，别告诉我
我又赢了。


235
00:09:49,089 --> 00:09:50,557
噢，天哪！


236
00:09:50,657 --> 00:09:53,193
好吧，七连冠，宝贝！


237
00:09:53,293 --> 00:09:54,594
哦。


238
00:09:54,694 --> 00:09:57,731
哦，一定是这样
创下纪录了，对吧？对吧？


239
00:09:57,831 --> 00:09:59,899
没有办法
任何人都赢了八场。


240
00:10:01,134 --> 00:10:02,068
不要告诉任何人，


241
00:10:02,168 --> 00:10:05,071
我其实很紧张
今年因为你，


242
00:10:05,171 --> 00:10:07,240
你知道，保存
所有这些妇女和儿童


243
00:10:07,340 --> 00:10:08,375
和一切
还有那...


244
00:10:08,475 --> 00:10:10,043
[呻吟]


245
00:10:10,143 --> 00:10:13,913
弗兰……明年。


246
00:10:14,547 --> 00:10:16,049
鳄鱼完成了。


247
00:10:16,850 --> 00:10:18,251
[* 播放欢快的音乐]


248
00:10:18,351 --> 00:10:20,153
啊啊……


249
00:10:20,253 --> 00:10:21,254
[笑]


250
00:10:21,354 --> 00:10:23,156
你好，宝贝。


251
00:10:23,823 --> 00:10:26,626
是的，七个。


252
00:10:26,726 --> 00:10:29,529
迈克尔乔丹只赢了六次。


253
00:10:29,629 --> 00:10:31,598
[轻笑]
我是迈克尔·乔丹


254
00:10:31,698 --> 00:10:34,134
成为一名警察
在佛罗里达……


255
00:10:34,234 --> 00:10:35,268
狭长地带。


256
00:10:39,606 --> 00:10:41,975
-[叹气]
-[黛西咆哮]


257
00:10:46,780 --> 00:10:49,783
[* 轻柔的音乐播放]


258
00:10:50,450 --> 00:10:52,752
[黛西咆哮]


259
00:11:04,464 --> 00:11:06,199
[黛西咆哮]


260
00:11:22,449 --> 00:11:24,017
[笑]


261
00:11:25,051 --> 00:11:27,921
♪


262
00:11:30,890 --> 00:11:34,627
[Matt] 奖项
“最佳卧底行动”颁给


263
00:11:34,728 --> 00:11:36,896
迭戈·维宾斯基三世。


264
00:11:36,996 --> 00:11:39,499
我听说 Diego
今晚不能来


265
00:11:39,599 --> 00:11:41,334
因为他仍然嵌入
在卡特尔组织中。


266
00:11:41,434 --> 00:11:43,303
- 拉斯蒂。嘿。
- 嘿。


267
00:11:43,403 --> 00:11:45,772
我有一点
对你来说这是一个奇怪的问题。


268
00:11:45,872 --> 00:11:48,041
- 我喜欢。
- 什么？


269
00:11:48,575 --> 00:11:49,776
什么？


270
00:11:49,876 --> 00:11:52,746
啊，看，
有点尴尬。


271
00:11:52,846 --> 00:11:55,315
- 是的。
- 但我还是有点支持。


272
00:11:55,415 --> 00:11:57,317
还有，呃，Gator Joe
试图告诉我


273
00:11:57,417 --> 00:11:59,886
这是安全的
服用爬行动物泻药。


274
00:11:59,986 --> 00:12:01,688
那是，呃，
这是真的吗？


275
00:12:01,788 --> 00:12:03,089
- 西沙必利？
- 是的，是的，


276
00:12:03,189 --> 00:12:05,492
——就是这个。
- 是的，少量服用。


277
00:12:05,592 --> 00:12:07,460
- 好的。
- 但你得小心点。


278
00:12:07,560 --> 00:12:08,828
- 嗯哼。
- 嗯，这里，


279
00:12:08,928 --> 00:12:11,297
不要服用超过这个剂量。


280
00:12:11,398 --> 00:12:12,699
[弗兰] 嗯哼。


281
00:12:13,266 --> 00:12:14,934
- 大约需要
30分钟后开始。
- 谢谢，拉斯蒂。


282
00:12:15,035 --> 00:12:17,337
并且，嗯，确保
你不在舞台上
当它发生时。


283
00:12:17,437 --> 00:12:19,572
哦好的。
是的，我不会。


284
00:12:19,673 --> 00:12:21,541
- 好的。
- 好的。谢谢，Rusty。


285
00:12:21,641 --> 00:12:23,943
- 好的，弗兰。
- [Matt] 接下来，


286
00:12:24,044 --> 00:12:26,446
“最佳内部事务
调查。”


287
00:12:26,546 --> 00:12:30,083
[人群嘘声]


288
00:12:32,652 --> 00:12:35,555
[* 播放欢快的音乐]


289
00:12:41,795 --> 00:12:43,863
[咆哮]


290
00:13:04,184 --> 00:13:06,419
[* 欢快的音乐继续]


291
00:13:16,596 --> 00:13:19,599
- 爱哭鬼，嗨。
-[笑]


292
00:13:19,699 --> 00:13:20,633
我只是在玩。


293
00:13:20,734 --> 00:13:23,136
- 没什么不好的吧？
- 一点儿也没有。


294
00:13:23,236 --> 00:13:24,671
一点儿也没有。


295
00:13:24,771 --> 00:13:27,307
你知道，我只是
这是一种糟糕的运动。


296
00:13:27,407 --> 00:13:30,744
我应该说的是，
“恭喜你。”


297
00:13:30,844 --> 00:13:34,681
哦，弗兰，你知道你只是
和我一样是个好警察，对吧？


298
00:13:34,781 --> 00:13:37,417
哦，好吧，我不确定
关于那件事。


299
00:13:37,517 --> 00:13:39,386
是的，你可能是对的。


300
00:13:41,287 --> 00:13:45,525
你知道，每年都赢
这也没什么好野餐的。


301
00:13:45,625 --> 00:13:46,793
毫米。


302
00:13:46,893 --> 00:13:48,561
让公众开心...


303
00:13:50,063 --> 00:13:51,965
这很累人。


304
00:13:52,365 --> 00:13:55,101
你知道吗，乔，你看起来确实
有点累。


305
00:13:55,402 --> 00:13:57,704
我有吗？
噢，不能这样。


306
00:13:57,804 --> 00:13:59,472
噢，得打起精神来。


307
00:14:00,473 --> 00:14:01,474
呼。


308
00:14:01,908 --> 00:14:03,576
[吞咽] 嗯。


309
00:14:04,010 --> 00:14:06,646
呃。我想我明白了
那里有一个电动大黄。


310
00:14:06,746 --> 00:14:08,782
- 呃，鳄鱼完成了。
—[罐子碰撞声]


311
00:14:08,882 --> 00:14:10,650
- 呃。
- [播音员] 午餐到了。


312
00:14:10,750 --> 00:14:12,185
我们将采取
30分钟的休息


313
00:14:12,285 --> 00:14:14,421
在最终颁奖之前
已给出。


314
00:14:15,355 --> 00:14:19,325
约瑟夫，我想要你
登上那个舞台


315
00:14:19,426 --> 00:14:23,730
让精华
你是谁


316
00:14:23,830 --> 00:14:25,465
从你身上倾泻而出。


317
00:14:25,565 --> 00:14:27,901
嗯，这是你应得的。


318
00:14:29,402 --> 00:14:30,837
谢谢你，弗兰。


319
00:14:30,937 --> 00:14:32,138
我的荣幸。


320
00:14:32,238 --> 00:14:34,474
[* 播放欢快的音乐]


321
00:14:34,574 --> 00:14:37,177
[模糊的谈话声]


322
00:14:37,277 --> 00:14:40,347
- 嘿，你能签名吗？
- 噢。当然了，亲爱的。


323
00:14:40,980 --> 00:14:42,982
[肚子咕咕叫]


324
00:14:46,186 --> 00:14:47,620
[隆隆声持续]


325
00:14:51,324 --> 00:14:52,559
-[胀气]
- [警官] 他在那里。


326
00:14:52,659 --> 00:14:54,427
来了！
鳄鱼完成了。


327
00:14:56,262 --> 00:14:58,365
不好意思！请原谅我！


328
00:15:00,000 --> 00:15:03,470
[乔呻吟]


329
00:15:04,604 --> 00:15:07,841
你有权利
吓得尿裤子了。


330
00:15:07,941 --> 00:15:10,276
[呻吟声继续]


331
00:15:10,377 --> 00:15:12,679
鳄鱼完成了。


332
00:15:14,280 --> 00:15:17,017
[乔]
噢，噢，噢！


333
00:15:17,951 --> 00:15:19,552
-啊！哦！
— [身体撞击声]


334
00:15:23,757 --> 00:15:24,691
约瑟夫？


335
00:15:25,959 --> 00:15:27,327
约瑟夫！


336
00:15:27,594 --> 00:15:28,661
约瑟夫。


337
00:15:29,929 --> 00:15:32,198
[* 轻柔的音乐播放]


338
00:15:32,298 --> 00:15:33,566
约瑟夫？


339
00:15:33,667 --> 00:15:34,968
约瑟夫！


340
00:15:35,368 --> 00:15:38,304
你没事。
约瑟夫，你没事吧。


341
00:15:39,773 --> 00:15:40,974
我的天啊。


342
00:15:41,074 --> 00:15:44,344
[* 轻柔的音乐继续]


343
00:15:55,889 --> 00:15:57,457
哦。[叹气]


344
00:15:59,059 --> 00:16:00,460
我的天啊。


345
00:16:03,763 --> 00:16:05,165
我很抱歉。


346
00:16:05,632 --> 00:16:08,268
这是一个错误。
这是一个大错误。


347
00:16:08,368 --> 00:16:09,569
[播音员] [扬声器上]
最终颁奖典礼


348
00:16:09,669 --> 00:16:11,137
将在五分钟后开始。


349
00:16:11,237 --> 00:16:13,907
请让行
回到里面。


350
00:16:14,007 --> 00:16:16,076
一个愚蠢的错误。


351
00:16:16,443 --> 00:16:19,612
[* 轻柔的音乐继续]


352
00:16:29,089 --> 00:16:30,490
非常抱歉。


353
00:16:43,536 --> 00:16:45,772
等一下。
等一下。


354
00:16:45,872 --> 00:16:47,707
我问过 Rusty
关于泻药。


355
00:16:47,807 --> 00:16:49,509
当他们进行尸检时，
他们会把它放在一起。


356
00:16:49,609 --> 00:16:51,878
我的天啊。
这件事没有办法解决。


357
00:16:51,978 --> 00:16:53,480
[黛西咆哮]


358
00:17:19,606 --> 00:17:24,144
[呼吸急促]


359
00:17:39,626 --> 00:17:42,529
[黛西咆哮]


360
00:17:44,164 --> 00:17:46,866
好的，来吧。


361
00:17:47,100 --> 00:17:48,902
快点。


362
00:17:49,002 --> 00:17:51,271
[亲吻声]


363
00:17:51,371 --> 00:17:53,173
[咕哝声]
快点！


364
00:17:53,273 --> 00:17:54,607
[机器嗡嗡声]


365
00:17:57,143 --> 00:17:59,045
[呼呼声]


366
00:17:59,145 --> 00:18:00,447
[数据包撞击声]


367
00:18:01,214 --> 00:18:02,716
[嘎吱嘎吱]


368
00:18:02,816 --> 00:18:04,150
很好，是的。


369
00:18:04,250 --> 00:18:07,754
来吧，来吧。
我会给你更多。来吧。


370
00:18:08,321 --> 00:18:11,591
[* 轻柔的音乐播放]


371
00:18:11,691 --> 00:18:13,460
给你。你想要
来取它？


372
00:18:13,560 --> 00:18:15,462
你得来拿它。
快过来取。


373
00:18:15,562 --> 00:18:18,498
嗯，太好了。
嗯。好吃。


374
00:18:20,900 --> 00:18:23,870
[黛西打呼噜]


375
00:18:34,848 --> 00:18:36,983
[播音员] [扬声器上]
请让行
前往颁奖宴会厅


376
00:18:37,083 --> 00:18:40,887
找出谁将会
佛罗里达狭长地带
年度最佳警察。


377
00:18:42,655 --> 00:18:44,691
[黛西打呼噜]


378
00:18:45,492 --> 00:18:48,661
好的，黛西。
好的，给你。


379
00:18:48,762 --> 00:18:50,597
嗯？好的，是的。


380
00:18:50,697 --> 00:18:55,135
- 好的，好的。就这样。
快点...
-[黛西咆哮]


381
00:18:55,502 --> 00:18:57,203
真是个好女孩。
哦！哦，是的。


382
00:18:57,303 --> 00:18:59,005
- 哦，哦，哦，哦，哦。
-[咆哮]


383
00:18:59,105 --> 00:19:01,641
[黛西低吼，咆哮]


384
00:19:02,342 --> 00:19:04,911
[撕裂肉体]


385
00:19:10,717 --> 00:19:12,719
[警官们大笑]


386
00:19:12,819 --> 00:19:14,254
軍官们。


387
00:19:14,988 --> 00:19:17,357
- [警官 1] 哇！
-[警官 2] 哦，天哪。


388
00:19:17,457 --> 00:19:20,226
[* 轻柔的音乐播放]


389
00:19:20,326 --> 00:19:22,328
我要走了
撞到頭了。


390
00:19:22,429 --> 00:19:23,830
-[黛西咆哮]
—[警官喊道]


391
00:19:23,930 --> 00:19:26,533
- 等等，那是什么？
- 该死的鳄鱼
吃了 Gator Joe！


392
00:19:26,633 --> 00:19:27,367
什么？！


393
00:19:27,467 --> 00:19:30,804
[警官们惊慌失措]


394
00:19:36,042 --> 00:19:37,444
[查理呼出一口气]


395
00:19:37,544 --> 00:19:40,213
[* 轻柔的音乐播放]


396
00:19:53,193 --> 00:19:54,627
“鲍灵格林。”


397
00:19:55,128 --> 00:19:56,563
嗯。[呻吟]


398
00:19:57,664 --> 00:20:01,568
有人在吗
读懂我了吗？


399
00:20:02,602 --> 00:20:05,739
迪斯科很烂。
杀死所有嬉皮士。


400
00:20:06,639 --> 00:20:07,974
耶稣。


401
00:20:08,074 --> 00:20:09,342
人们做什么？


402
00:20:11,111 --> 00:20:13,646
相当空虚，是吗？
颠覆常态。


403
00:20:13,747 --> 00:20:17,050
嗯，这太漂亮了，
签字。


404
00:20:17,150 --> 00:20:20,520
[卡车司机] [通过无线电]
朋克不是性感的，
这只是侵略行为。


405
00:20:21,054 --> 00:20:22,956
-[查理]什么？
-[卡车司机]
“出乎意料”，对吗？


406
00:20:23,056 --> 00:20:25,925
哦，对不起，我以为你是
引用“Out of the Blue”。


407
00:20:26,359 --> 00:20:29,095
啊，是的，是的。


408
00:20:29,195 --> 00:20:30,730
“出乎意料”，10-4。


409
00:20:30,830 --> 00:20:33,533
总是很高兴听到
来自 Hopper 的一位朋友。


410
00:20:33,633 --> 00:20:35,835
[卡车司机]
还有为琳达·曼兹 (Linda Manz) 感到骄傲的人。


411
00:20:35,935 --> 00:20:37,470
[轻笑]
嗯，好吧。


412
00:20:37,570 --> 00:20:39,773
那么，呃，你的
情况怎么样，好朋友？


413
00:20:39,873 --> 00:20:41,241
[好朋友]
呃，还在写，


414
00:20:41,341 --> 00:20:43,176
每次一个英里标记。


415
00:20:43,276 --> 00:20:46,780
我开着一辆钻机，
适合我的冥想天性。


416
00:20:46,880 --> 00:20:50,784
我明白了。所以，
一位诗人哲学家
情况啊？


417
00:20:50,884 --> 00:20:52,519
[好朋友]
我曾被骂得更惨。


418
00:20:52,619 --> 00:20:54,287
那么，你的位置在哪里？


419
00:20:54,387 --> 00:20:56,322
我想我正在寻找自己


420
00:20:56,423 --> 00:20:58,391
在某个地方
感觉就像一个结局，


421
00:20:58,491 --> 00:21:00,093
但它仍然在中间。


422
00:21:00,193 --> 00:21:01,428
有点受阻。


423
00:21:01,528 --> 00:21:03,096
[好朋友]
你需要一个开始。


424
00:21:03,496 --> 00:21:06,733
嗯。哦，是的。
但从哪里开始


425
00:21:06,833 --> 00:21:09,269
当他们寻找
一片空白


426
00:21:09,369 --> 00:21:10,704
一个国家的大小？


427
00:21:10,804 --> 00:21:12,605
不确定是什么
赌注就在这里。


428
00:21:12,706 --> 00:21:14,574
[好朋友]
嗯，这就是我所知道的。


429
00:21:14,674 --> 00:21:18,378
每个人都有一条高速公路，
他们擅长的事情，


430
00:21:18,478 --> 00:21:20,280
你知道，
定义它们。


431
00:21:20,580 --> 00:21:23,249
因为
没有目的地。


432
00:21:23,350 --> 00:21:25,251
只有高速公路。


433
00:21:25,352 --> 00:21:29,422
我相信如果我们开放
我们的感知和信任


434
00:21:29,522 --> 00:21:30,724
谦卑自己


435
00:21:30,824 --> 00:21:33,193
找到庇护所
当我们需要它的时候，


436
00:21:33,293 --> 00:21:36,363
那条高速公路会找到我们。


437
00:21:36,463 --> 00:21:38,498
现在我得付钱
水费。


438
00:21:38,598 --> 00:21:40,467
那么，现在就签字吧。


439
00:21:40,567 --> 00:21:44,904
但是，嘿，你可以让我上
随时都可以观看这个频道，好吗？


440
00:21:45,939 --> 00:21:47,440
10-4，好伙伴。


441
00:21:47,540 --> 00:21:49,909
[* 播放欢快的音乐]


442
00:21:52,145 --> 00:21:53,847
[孩子们笑]


443
00:21:55,882 --> 00:21:58,952
[鸡咯咯叫]


444
00:21:59,052 --> 00:22:04,524
♪ 我想看点东西
以前是这样的……♪


445
00:22:04,624 --> 00:22:07,861
人生是一条高速公路，
鸡朋友们。


446
00:22:11,064 --> 00:22:14,401
♪ 我等着看 ♪


447
00:22:14,801 --> 00:22:19,773
♪ 你知道这只是
何时的问题♪


448
00:22:20,407 --> 00:22:22,175
[鸡叫声]


449
00:22:22,275 --> 00:22:23,810
哇。
[尖叫声]


450
00:22:23,910 --> 00:22:26,046
哇，嗯，所以我想
这不完全是


451
00:22:26,146 --> 00:22:28,148
呃，鸡保护区，嗯？


452
00:22:28,515 --> 00:22:31,084
好吧，我们尽力尊​​重
事物的自然秩序。


453
00:22:32,986 --> 00:22:35,088
[查理]
嗯，嘿，我想，呃，
这就是我来这里的原因，


454
00:22:35,188 --> 00:22:37,891
试图找到
自然秩序之事
看看我适合哪个位置。


455
00:22:37,991 --> 00:22:39,959
那么你正处于
你本该如此。


456
00:22:41,327 --> 00:22:42,495
[朱莉娅]
你好，哈奇。


457
00:22:43,596 --> 00:22:44,898
早上好，朱莉娅。


458
00:22:46,199 --> 00:22:47,567
[哈奇轻笑]


459
00:22:47,667 --> 00:22:49,135
我想给你看看
某事，查理。


460
00:22:49,235 --> 00:22:50,804
[大门解锁]


461
00:22:54,541 --> 00:22:57,377
当你看着她时，
你看到了什么？


462
00:22:57,677 --> 00:23:00,046
-呃……
- [鳄鱼嘶嘶声]


463
00:23:00,146 --> 00:23:01,181
诚实地，


464
00:23:01,281 --> 00:23:03,283
[模仿沃纳·赫尔佐格]
我看着野兽的眼睛，


465
00:23:03,383 --> 00:23:05,885
我只看到空虚的死亡。


466
00:23:06,353 --> 00:23:10,423
大多数人看到的是这样的，
呃，危险的
和凶恶的敌人。


467
00:23:10,890 --> 00:23:13,426
但要打开你的感知。
看着她的眼睛。


468
00:23:13,526 --> 00:23:16,096
[* 神秘音乐播放]


469
00:23:16,196 --> 00:23:20,300
你会发现你们都
来自同一来源。


470
00:23:20,633 --> 00:23:24,437
她的灵魂很温柔
因为你的灵魂是温柔的。


471
00:23:25,005 --> 00:23:28,041
她的出发点就是你的目的地
是你的起源。


472
00:23:29,342 --> 00:23:30,377
来，你试试。


473
00:23:30,477 --> 00:23:31,911
-[鳄鱼咆哮]
- 你知道，


474
00:23:32,012 --> 00:23:36,282
我不想做所有
一天之内就能搞定你的鳄鱼制品。


475
00:23:36,383 --> 00:23:38,284
所以也许以后吧，是的。


476
00:23:38,385 --> 00:23:39,652
将其隔开。


477
00:23:39,986 --> 00:23:43,156
你，呃，
寻找目的吗，查理？


478
00:23:44,391 --> 00:23:47,494
呃……是的。哇哦。


479
00:23:47,594 --> 00:23:50,063
你愿意走多远
保护无辜者？


480
00:23:51,431 --> 00:23:54,634
[轻笑]
一路走好。


481
00:23:54,734 --> 00:23:56,936
[* 播放欢快的音乐]


482
00:23:57,037 --> 00:24:00,073
所以，我们有一点
秘密行动


483
00:24:00,173 --> 00:24:01,775
释放受虐待的动物。


484
00:24:01,875 --> 00:24:04,310
非法激进主义，
生活在法律之外，


485
00:24:04,411 --> 00:24:05,645
没有业余爱好者的空间。


486
00:24:05,745 --> 00:24:07,847
我们释放了数十人
处于危险中的动物。


487
00:24:08,281 --> 00:24:11,718
斗狗、赛马、
驴表演的驴。


488
00:24:11,818 --> 00:24:14,087
但我们的白鲸……


489
00:24:14,187 --> 00:24:15,588
[敲桌子]
是黛西。


490
00:24:16,022 --> 00:24:17,924
带黛西去
今晚我的枪上签名了。


491
00:24:18,024 --> 00:24:20,794
对我们来说重要的一晚，
所以我要给她


492
00:24:20,894 --> 00:24:24,030
一点镇静剂
保持冷静，


493
00:24:24,431 --> 00:24:28,568
一点泻药
让她清醒过来，


494
00:24:28,668 --> 00:24:33,840
少量劳拉西泮
因为她的焦虑。


495
00:24:33,940 --> 00:24:37,844
天啊，这就像
朱迪·加兰 (Judy Garland) 的鳄鱼。


496
00:24:37,944 --> 00:24:41,281
是的。
最糟糕的是，
人们永远都不会满足。


497
00:24:41,381 --> 00:24:43,917
他很大
在 CopTok、GatorTok 上。


498
00:24:44,017 --> 00:24:45,919
因为他的
劳力士系列，


499
00:24:46,019 --> 00:24:47,954
他也很受欢迎
在钟表界。


500
00:24:48,054 --> 00:24:49,756
他们爱他
在 TickTockTok 上。


501
00:24:49,856 --> 00:24:52,359
黛西每天
和这个虐待狂


502
00:24:52,459 --> 00:24:53,893
是一种严重的不公正。


503
00:24:54,561 --> 00:24:56,863
并且
就是你进来的地方。


504
00:24:56,963 --> 00:24:59,532
我们曾多次失败
试图释放黛西。


505
00:24:59,632 --> 00:25:01,101
盖特·乔一眼就认出了我们。


506
00:25:01,201 --> 00:25:04,571
但你是个新面孔。
你可以靠近。


507
00:25:07,207 --> 00:25:09,776
嘿，呃，好吧，呃...


508
00:25:09,876 --> 00:25:11,711
嗯，嘿，听着，
我的意思是，我全心投入。


509
00:25:11,811 --> 00:25:13,713
嗯，是的，我喜欢
你们在这里做什么，


510
00:25:13,813 --> 00:25:15,215
你知道，保护
无辜者，诸如此类。


511
00:25:15,315 --> 00:25:17,584
总而言之，我想，呃，


512
00:25:17,684 --> 00:25:21,388
嗯，生活引领我
到我的高速公路


513
00:25:21,488 --> 00:25:23,189
我已经准备好骑行了。


514
00:25:23,957 --> 00:25:25,992
- 整晚。
-[查理轻笑]


515
00:25:26,092 --> 00:25:27,827
欢迎加入我们的团队，
查理·凯尔。


516
00:25:27,927 --> 00:25:29,329
好吧，那又怎样
我们在这里做什么？


517
00:25:29,429 --> 00:25:32,165
我只是，呃，闯入
盖特·乔的房子
并偷偷把她带出去。


518
00:25:32,265 --> 00:25:33,733
[轻笑]
你疯了？


519
00:25:33,833 --> 00:25:36,036
他是佛罗里达州的一名警察。
他全副武装。


520
00:25:36,136 --> 00:25:38,805
是的，不，不，更安全
带她去参加公共活动。


521
00:25:38,905 --> 00:25:41,408
我们已经得到了
只是心里想的那一个。


522
00:25:41,508 --> 00:25:44,277
[* 播放欢快的音乐]


523
00:25:51,618 --> 00:25:53,353
你要去
做得很棒。


524
00:25:53,687 --> 00:25:55,355
好吗？我们会
一直贴着你的耳朵。


525
00:25:55,455 --> 00:25:56,756
哦。


526
00:25:56,856 --> 00:25:59,292
嗯，呃，小心点，
里面有点蜡质。


527
00:26:00,627 --> 00:26:01,861
好的，去拿他们。


528
00:26:01,961 --> 00:26:04,364
- 好吧，你明白了。
- 好吧。


529
00:26:04,464 --> 00:26:07,300
[* 播放欢快的音乐]


530
00:26:18,111 --> 00:26:20,146
—[打响指]
- ♪ 我们在 Flopas ♪


531
00:26:20,246 --> 00:26:22,515
♪ 弗洛帕·卡帕帕斯 ♪


532
00:26:22,949 --> 00:26:25,652
[警官][无线电通话]
10-4，我在自助餐桌旁。


533
00:26:25,752 --> 00:26:26,853
[查理清嗓子]


534
00:26:26,953 --> 00:26:30,023
[* 播放欢快的音乐]


535
00:26:43,003 --> 00:26:44,270
嘘。


536
00:26:45,705 --> 00:26:47,307
嘘，嘿，法兰绒。


537
00:26:48,308 --> 00:26:49,609
这么脏的东西是怎么回事？


538
00:26:49,709 --> 00:26:51,411
这是一次警察大会。


539
00:26:52,412 --> 00:26:53,747
警察大会。


540
00:26:54,314 --> 00:26:57,684
[* 播放欢快的音乐]


541
00:26:57,784 --> 00:26:59,219
这是一次警察大会。


542
00:27:00,020 --> 00:27:01,488
什么？


543
00:27:01,588 --> 00:27:04,057
这是警察，警察，警察。


544
00:27:04,157 --> 00:27:07,327
所以，这是个警察，呃，
惯例，伙计。


545
00:27:07,894 --> 00:27:09,929
你怎么想
《FlopaCopas》
代表什么？


546
00:27:10,030 --> 00:27:11,097
[笑]


547
00:27:11,197 --> 00:27:12,565
呃，我不知道。


548
00:27:12,665 --> 00:27:15,435
这是佛罗里达
狭长地带警察奖。


549
00:27:15,535 --> 00:27:17,604
一点儿也不
不言而喻。


550
00:27:18,004 --> 00:27:20,240
好的，听着，坚持下去
查理，按照计划，


551
00:27:20,340 --> 00:27:21,508
这是你的高速公路。


552
00:27:21,608 --> 00:27:23,810
首先，找到黛西。


553
00:27:24,077 --> 00:27:25,679
她很可能
在绿色房间里。


554
00:27:25,779 --> 00:27:28,214
- 是的。
- 靠近一楼
洗手间。


555
00:27:31,918 --> 00:27:33,319
[打响指]
哦。


556
00:27:34,354 --> 00:27:37,457
[* 播放欢快的音乐]


557
00:27:39,125 --> 00:27:40,326
[门砰的一声]


558
00:27:46,466 --> 00:27:48,468
[黛西发出嘶嘶声]


559
00:27:49,436 --> 00:27:52,539
我的天啊。
目标已定位。


560
00:27:52,639 --> 00:27:55,709
我再说一遍，目标
已找到。


561
00:27:55,809 --> 00:27:57,110
噢，这很有趣。


562
00:27:57,210 --> 00:27:58,978
我喜欢这种行话。


563
00:27:59,079 --> 00:28:00,013
干得好。


564
00:28:00,113 --> 00:28:02,148
坐稳，直到警察
大家一起去吃午饭，


565
00:28:02,248 --> 00:28:04,851
然后推着笼子
从后门出去


566
00:28:04,951 --> 00:28:07,387
我们将等你。


567
00:28:07,487 --> 00:28:08,488
收到。完毕。


568
00:28:18,932 --> 00:28:20,567
笼子没有轮子。


569
00:28:21,101 --> 00:28:22,435
你是什​​么意思
它没有轮子吗？


570
00:28:22,535 --> 00:28:24,337
笼子，
没有轮子。


571
00:28:24,437 --> 00:28:26,973
所以，呃，没有轮盘赌
用法语。


572
00:28:27,073 --> 00:28:29,576
嗯，这没有意义。
他们是怎么把它放进去的？


573
00:28:29,676 --> 00:28:30,844
我不知道，兄弟，


574
00:28:30,944 --> 00:28:32,112
我只是，呃，告诉你


575
00:28:32,212 --> 00:28:33,380
物理现实
给你，老兄。


576
00:28:33,480 --> 00:28:34,514
好吧，那么，
查理，你要去


577
00:28:34,614 --> 00:28:36,016
可能必须
打破锁...


578
00:28:36,116 --> 00:28:38,385
[哭泣]


579
00:28:38,718 --> 00:28:40,420
嘿。呃……


580
00:28:41,187 --> 00:28:42,522
嗨，嗨。呃……


581
00:28:44,057 --> 00:28:45,558
- 哦。
- 嘿，你还好吗？


582
00:28:45,658 --> 00:28:47,060
[抽泣]


583
00:28:47,160 --> 00:28:49,796
这些奖项
太蠢了。


584
00:28:49,896 --> 00:28:51,431
你知道，
我一直都知道这一点。


585
00:28:51,531 --> 00:28:54,734
他们一无所有
与做好事有关，


586
00:28:54,834 --> 00:28:56,536
但是，哦，我想赢。


587
00:28:56,636 --> 00:28:59,706
我太想赢了，
这让我感觉快要疯了。


588
00:28:59,806 --> 00:29:01,307
它让我
变成一个我不是的人。


589
00:29:01,408 --> 00:29:03,877
我知道这一点。
而我只是——我无法阻止它。


590
00:29:03,977 --> 00:29:06,079
-[哭泣]
- 不，我，呃，


591
00:29:06,179 --> 00:29:08,081
我的意思是，这很有道理，
这是公平的。


592
00:29:08,181 --> 00:29:10,116
你知道，想要
得到承认
为你的善行。


593
00:29:10,216 --> 00:29:12,952
我必须说，
我认得你，我认得你


594
00:29:13,053 --> 00:29:14,621
从呃
前面的标语牌。


595
00:29:14,721 --> 00:29:16,189
是的，
这是标语牌吧？


596
00:29:16,289 --> 00:29:17,757
- 就是那样吗？
- 是的，这是一张标语牌。


597
00:29:17,857 --> 00:29:19,092
因为阻止混蛋


598
00:29:19,192 --> 00:29:22,228
还有，呃，保护
无辜的人，


599
00:29:22,328 --> 00:29:23,830
我的意思是，这很酷。


600
00:29:23,930 --> 00:29:25,432
挫败混蛋。


601
00:29:25,532 --> 00:29:27,000
是的，我也不爱


602
00:29:27,100 --> 00:29:29,269
这两个词
聚在一起，但是是的。


603
00:29:30,603 --> 00:29:31,838
- 谢谢。
- 是的。


604
00:29:31,938 --> 00:29:33,373
是啊，混蛋。


605
00:29:35,408 --> 00:29:38,178
你，呃，你需要吗
这里有什么东西吗？


606
00:29:38,511 --> 00:29:41,848
[笑]


607
00:29:45,151 --> 00:29:47,487
你放轻松点，好吗？


608
00:29:48,288 --> 00:29:49,956
- 好的。
- 好的。


609
00:29:55,795 --> 00:29:57,230
-[叹气]
-[黛西咆哮]


610
00:29:59,065 --> 00:30:00,166
对不起，
你想让我做什么？


611
00:30:00,266 --> 00:30:04,371
查理，你是她唯一的希望
为了更好的生活，好吗。


612
00:30:04,471 --> 00:30:05,505
没什么大不了的。


613
00:30:05,605 --> 00:30:07,841
好的，只要把锁撬开，
系上皮带，


614
00:30:07,941 --> 00:30:09,976
并送她出去
后门。


615
00:30:11,277 --> 00:30:14,381
瞧，你会明白的，好吗？
黛西有一颗温柔的心。


616
00:30:15,215 --> 00:30:16,483
[叹气]


617
00:30:19,753 --> 00:30:20,920
[叮当声]


618
00:30:23,656 --> 00:30:25,325
- 好的。
- [黛西咆哮]


619
00:30:25,425 --> 00:30:27,494
现在，如果我打开这个笼子，
你会很酷吗？


620
00:30:27,594 --> 00:30:29,596
- [黛西发出嘶嘶声]
- 凉爽的。


621
00:30:32,866 --> 00:30:34,401
放上这个，很酷。


622
00:30:39,539 --> 00:30:42,409
[* 戏剧性的音乐响起]


623
00:30:42,976 --> 00:30:44,477
妈的。


624
00:30:44,577 --> 00:30:46,613
[喘气]
我的天啊。


625
00:30:47,781 --> 00:30:51,317
- [喉音歌手吟唱]
- [* 神秘音乐播放]


626
00:31:01,061 --> 00:31:03,029
[钟声响起]


627
00:31:03,496 --> 00:31:04,631
呵呵。


628
00:31:05,532 --> 00:31:08,134
男孩，哦，男孩，哦。
[笑]


629
00:31:08,234 --> 00:31:09,336
好的。


630
00:31:09,436 --> 00:31:10,870
好的，我们开始吧。


631
00:31:10,970 --> 00:31:11,971
自由正在等待。


632
00:31:12,072 --> 00:31:13,940
更好的生活。


633
00:31:14,174 --> 00:31:15,709
鸡肉晚餐很丰富。


634
00:31:15,809 --> 00:31:17,177
[黛西咆哮]


635
00:31:17,277 --> 00:31:18,445
好的。


636
00:31:19,612 --> 00:31:21,348
耶，我拴上了皮带，


637
00:31:21,448 --> 00:31:24,451
但是，呃，小狗鳄鱼
不想动。


638
00:31:25,652 --> 00:31:26,686
拉屎。


639
00:31:28,388 --> 00:31:29,789
看看你是否能找到
一些奥利奥。


640
00:31:29,889 --> 00:31:31,991
好的，他们
她最喜欢的食物。


641
00:31:33,693 --> 00:31:37,230
[* 悬疑音乐响起]


642
00:31:37,330 --> 00:31:39,799
我曾经是一名鹰级童子军。


643
00:31:39,899 --> 00:31:41,301
好吧。


644
00:31:41,401 --> 00:31:42,502
两秒。


645
00:31:42,602 --> 00:31:45,305
[自动售货机嗡嗡声]


646
00:31:45,405 --> 00:31:46,840
啊，天哪，什么
你的问题吗，哥们？


647
00:31:46,940 --> 00:31:48,975
来吧，这是
完全合法的货币。


648
00:31:50,577 --> 00:31:53,079
哦，嘿，呃，你有
就像你身上有一美元一样？


649
00:31:53,179 --> 00:31:54,314
这东西
一个真正的纯粹主义者。


650
00:31:54,414 --> 00:31:57,450
抱歉，我要拉屎了，
鳄鱼完成了。


651
00:31:58,018 --> 00:31:59,719
感谢您的坦诚。


652
00:32:00,787 --> 00:32:02,389
哦，来吧。


653
00:32:02,722 --> 00:32:05,592
- 去！去！去。
-[呼呼声]


654
00:32:07,694 --> 00:32:08,728
啊，天哪。


655
00:32:11,965 --> 00:32:13,366
这是偷窃。


656
00:32:16,202 --> 00:32:18,071
嘿，伙计们，我们有
一个小问题。


657
00:32:19,472 --> 00:32:20,407
[黛西咆哮]


658
00:32:20,507 --> 00:32:22,575
[官]
该死的鳄鱼
吃了 Gator Joe！


659
00:32:22,676 --> 00:32:25,712
呃，我们有
大问题！


660
00:32:29,716 --> 00:32:31,317
[哈奇][通过无线电]
你必须得到
离开那里，查理。


661
00:32:31,418 --> 00:32:33,887
我知道，我只是，呃，
试图弄清楚
这里发生了什么。


662
00:32:33,987 --> 00:32:35,955
不，不，我们需要
中止任务。


663
00:32:36,056 --> 00:32:37,657
快点，
我正在猜测，好吧。


664
00:32:37,757 --> 00:32:38,792
——[哈奇]查理。
——耶稣。


665
00:32:38,892 --> 00:32:40,026
好了，孩子们，


666
00:32:40,126 --> 00:32:42,095
这里是我的县，


667
00:32:42,495 --> 00:32:44,831
我会跑
这是柠檬水摊。


668
00:32:44,931 --> 00:32:47,067
鳄鱼穿过
县界线到达这里。


669
00:32:47,167 --> 00:32:48,435
这使得它成为 FHP。


670
00:32:48,535 --> 00:32:49,936
滚开，威利，
你真是个不受控制的人。


671
00:32:50,036 --> 00:32:50,937
不，你是个不受控制的人。


672
00:32:51,037 --> 00:32:54,007
[大家喊叫]


673
00:32:54,374 --> 00:32:55,809
男孩们。


674
00:32:55,909 --> 00:32:57,444
先生们！


675
00:32:57,544 --> 00:32:59,579
现在，听着，这是
鳄鱼袭击，


676
00:32:59,679 --> 00:33:01,247
我认为这是最好的...


677
00:33:01,614 --> 00:33:03,817
我们把它留着
交给动物控制部门处理。


678
00:33:04,517 --> 00:33:06,453
我会很高兴
运行点。


679
00:33:06,553 --> 00:33:09,956
[人们喊叫]


680
00:33:10,056 --> 00:33:11,191
好的，好的，
好的，好的。


681
00:33:11,291 --> 00:33:13,593
我想我们都同意
在一件事上。


682
00:33:13,993 --> 00:33:15,662
- 黛西必须死。
- [警官] 嗯。


683
00:33:15,762 --> 00:33:18,765
好吧，如果这是最安全的，
那么我们就不要浪费时间了。


684
00:33:18,865 --> 00:33:20,500
我们不想看到
还有人在这里受伤。


685
00:33:20,600 --> 00:33:23,269
不不不，嘿嘿嘿。
伙计们，我们先不要着急。


686
00:33:23,370 --> 00:33:26,473
当然，一定有
某种
鳄鱼正当程序。


687
00:33:26,573 --> 00:33:29,709
一旦鳄鱼被人知道
人类血液的味道，


688
00:33:30,477 --> 00:33:32,012
噢，就是这样。


689
00:33:32,112 --> 00:33:33,446
你必须把它放下。


690
00:33:34,214 --> 00:33:35,582
[查理]什么？


691
00:33:36,816 --> 00:33:38,051
耶稣。


692
00:33:38,952 --> 00:33:42,455
-[黛西咆哮]
—[大家吵闹]


693
00:33:43,723 --> 00:33:45,992
我们可以等一会儿。


694
00:33:46,393 --> 00:33:51,664
她可能需要小睡一会儿
饭后消化。


695
00:33:51,765 --> 00:33:53,266
[警官1]
你知道吗？


696
00:33:53,767 --> 00:33:56,503
动物控制人员实际上
非常有意义。


697
00:33:56,603 --> 00:33:57,937
[官员同意]


698
00:33:58,038 --> 00:33:59,239
[生锈]
这是我的工作。


699
00:33:59,339 --> 00:34:00,740
[警官2]
我很乐意继续留守。


700
00:34:04,544 --> 00:34:06,079
妈的。


701
00:34:07,580 --> 00:34:08,782
妈的。


702
00:34:16,623 --> 00:34:17,657
——查理。
-啊。


703
00:34:17,757 --> 00:34:19,359
你把对讲机关掉了吗？
我们得走了。


704
00:34:19,459 --> 00:34:20,860
哦，不，我们不能去。
不，不，不。


705
00:34:20,960 --> 00:34:22,696
他们正在尝试
杀死黛西，伙计，
我们的时间不多了。


706
00:34:22,796 --> 00:34:25,265
查理，如果她知道的话
人类血液的味道，


707
00:34:25,365 --> 00:34:27,801
他们应该杀了她。


708
00:34:27,901 --> 00:34:29,869
等一下。
现在我做了那件事
你说，


709
00:34:29,969 --> 00:34:32,939
我直视着她的眼睛，
那真是一个温柔的灵魂啊，伙计。


710
00:34:33,039 --> 00:34:35,375
她吃了她的主人
显然不是。


711
00:34:35,475 --> 00:34:36,910
不，不，她没有
因为我看见了她


712
00:34:37,010 --> 00:34:38,945
袭击前
她非常冷静，好吧。


713
00:34:39,045 --> 00:34:41,147
事实上，我绑住了
她的小笼子
用扭结带固定。


714
00:34:41,247 --> 00:34:42,582
- 我不知道那是什么。
- 是的。


715
00:34:42,682 --> 00:34:45,151
[结巴] 这是一条扭曲的领带
用于面包扣件。


716
00:34:45,251 --> 00:34:47,354
- 我从来没有吃过面包。
- 不，我绑住了。我……


717
00:34:47,454 --> 00:34:48,955
你从来没吃过面包吗？


718
00:34:49,055 --> 00:34:50,323
从字面上看，一次也没有。


719
00:34:55,028 --> 00:34:56,229
[清嗓子]


720
00:34:58,298 --> 00:35:00,467
[嘴巴]
快点。


721
00:35:00,567 --> 00:35:02,569
好的，我知道了
你在想什么。


722
00:35:02,669 --> 00:35:04,738
好的，鳄鱼，这是
非常强壮的动物。


723
00:35:04,838 --> 00:35:06,973
当然，她刚刚挣脱了
独自一人离开那个笼子。


724
00:35:07,073 --> 00:35:09,709
但我告诉你，
它解开了，


725
00:35:09,809 --> 00:35:13,246
你看，用手指，
人类的手指，好吗？


726
00:35:13,346 --> 00:35:15,115
而且，我还看到了，


727
00:35:15,215 --> 00:35:17,017
一整条奥利奥
在这个走廊里。


728
00:35:17,117 --> 00:35:18,985
好的，Gator Joe
放她出去。


729
00:35:19,085 --> 00:35:20,587
嗯，不，Gator Joe，
我也看见他了，


730
00:35:20,687 --> 00:35:22,355
他到处跑，
他吓得尿裤子了。


731
00:35:22,455 --> 00:35:24,824
我看见他了，他有
拉屎真的很厉害。


732
00:35:25,158 --> 00:35:27,260
好吧，查理，你看，
任务被取消了。


733
00:35:27,360 --> 00:35:28,428
我们得走了。
你来不来？


734
00:35:28,528 --> 00:35:29,729
发生了什么
照顾


735
00:35:29,829 --> 00:35:30,897
无辜的生物？


736
00:35:30,997 --> 00:35:32,265
她不是
一只无辜的生物。


737
00:35:32,365 --> 00:35:33,566
她是一个杀害男人的凶手。


738
00:35:33,667 --> 00:35:34,567
但她...


739
00:35:34,668 --> 00:35:36,403
人类血液的味道，
查理，


740
00:35:36,503 --> 00:35:37,937
我不制定规则。


741
00:35:38,038 --> 00:35:38,972
快点。


742
00:35:39,072 --> 00:35:40,540
这是什么？


743
00:35:40,640 --> 00:35:41,908
他妈的业余爱好者！


744
00:35:42,008 --> 00:35:43,743
彭德尔顿局长（电话中）
是的，我只是打电话


745
00:35:43,843 --> 00:35:46,579
看看你做得怎么样
发生了什么事之后。


746
00:35:46,946 --> 00:35:48,181
我没事。


747
00:35:48,281 --> 00:35:49,516
这真是太可怕了。


748
00:35:49,616 --> 00:35:51,985
- 到处都是他的血。
- 什么？


749
00:35:52,085 --> 00:35:53,486
谁的血？


750
00:35:53,586 --> 00:35:56,756
我说的是
Gator Joe 的新 TikkyTok。


751
00:35:57,557 --> 00:35:58,692
什么？


752
00:35:59,492 --> 00:36:01,795
[哭泣]


753
00:36:02,929 --> 00:36:04,597
- [乔] 爱哭鬼警报！
-[喘气]


754
00:36:05,365 --> 00:36:07,801
哦，天哪，弗兰。


755
00:36:08,468 --> 00:36:10,337
哦，别告诉我
我又赢了。


756
00:36:11,137 --> 00:36:13,173
噢，天哪！
[笑]


757
00:36:13,273 --> 00:36:16,209
什么？他没在拍摄。


758
00:36:16,476 --> 00:36:17,644
他没有带电话。


759
00:36:17,744 --> 00:36:21,781
弗兰的血液
到处都是？


760
00:36:23,883 --> 00:36:28,755
[慢动作] 有
算是创下纪录了吧？


761
00:36:28,855 --> 00:36:31,825
[笑声回荡]


762
00:36:33,426 --> 00:36:34,928
酋长，我得走了。


763
00:36:37,364 --> 00:36:39,099
呃，嘿，伙计，


764
00:36:39,199 --> 00:36:41,001
你工作
和动物指挥部一起，是吗？


765
00:36:42,435 --> 00:36:44,771
- 是的，Rusty。
- 好的。


766
00:36:44,871 --> 00:36:46,539
你会说


767
00:36:46,639 --> 00:36:48,842
这整个味道
人的血液是什么？


768
00:36:48,942 --> 00:36:52,078
因为我分享了一个简短的
与黛西的宇宙联系，


769
00:36:52,178 --> 00:36:53,279
我必须说，


770
00:36:53,380 --> 00:36:55,382
我认为她可能是
在这里被铁路所束缚。


771
00:36:56,449 --> 00:36:57,817
你知道，这很有趣，


772
00:36:57,917 --> 00:37:00,353
她似乎从来没有
在TikTok上非常激进，


773
00:37:00,453 --> 00:37:01,821
一般情况下相当温顺。


774
00:37:01,921 --> 00:37:02,856
唔。


775
00:37:02,956 --> 00:37:05,091
是的，呃，
[打响指] Gator Joe，


776
00:37:05,191 --> 00:37:07,660
他让她兴奋不已
服用多种药物。


777
00:37:07,761 --> 00:37:10,096
也许她只是
一次糟糕的旅行？


778
00:37:10,597 --> 00:37:12,599
我不知道为什么
在她的正常药物治疗方案中


779
00:37:12,699 --> 00:37:15,368
会引发暴力
像这样的爆发。


780
00:37:16,136 --> 00:37:19,039
嘿，弗兰，
你的肚子感觉怎么样？


781
00:37:19,139 --> 00:37:21,074
好多了。
谢谢你，Rusty。


782
00:37:21,174 --> 00:37:23,376
很好。[笑]


783
00:37:24,277 --> 00:37:25,612
呵呵。


784
00:37:25,712 --> 00:37:27,547
天哪，伙计，我的意思是，
什么样的药物


785
00:37:27,647 --> 00:37:29,683
会使
鳄鱼变得暴力？


786
00:37:31,685 --> 00:37:34,954
[* 悬疑音乐响起]


787
00:37:36,222 --> 00:37:38,324
[模糊的谈话声]


788
00:37:38,425 --> 00:37:39,793
不好意思，警长。


789
00:37:40,326 --> 00:37:41,461
你好，弗兰。


790
00:37:42,262 --> 00:37:44,330
- 你好。
- 你还好吗？


791
00:37:44,431 --> 00:37:46,199
- 哦。
- 我知道他是我的朋友。


792
00:37:46,299 --> 00:37:47,667
是的。


793
00:37:47,767 --> 00:37:49,069
辛苦的一天。


794
00:37:49,169 --> 00:37:51,338
呃，听着，当你
打开那扇门，


795
00:37:51,438 --> 00:37:53,606
你有没有看到
有太阳镜吗？


796
00:37:53,707 --> 00:37:55,442
它们是一份礼物
来自乔的妈妈，


797
00:37:55,542 --> 00:37:56,743
嗯，我认为
他穿着它们。


798
00:37:56,843 --> 00:37:58,978
我很乐意
把它们还给她。


799
00:37:59,079 --> 00:38:01,314
嗯，我没看到
任何眼镜。


800
00:38:01,681 --> 00:38:02,749
但如果他们
在他的头上，


801
00:38:02,849 --> 00:38:04,818
那么他们可能
在那只鳄鱼的肚子里。


802
00:38:05,652 --> 00:38:07,220
不过，你不必担心。


803
00:38:07,320 --> 00:38:09,889
我们会把她切开
并将其取回给您。


804
00:38:10,490 --> 00:38:11,925
但它必须被记录下来
首先作为证据，


805
00:38:12,025 --> 00:38:16,329
但他的母亲会
一定把他们找回来。


806
00:38:17,530 --> 00:38:19,599
- 伟大的。
- 好的，好的。


807
00:38:19,699 --> 00:38:22,302
嘿，大家好，
我什么也没听到。


808
00:38:22,402 --> 00:38:24,137
我想也许是时候了。


809
00:38:24,237 --> 00:38:25,338
[大家大喊]


810
00:38:25,438 --> 00:38:26,740
好的，好的，
等等。


811
00:38:26,840 --> 00:38:29,976
我们知道吗
我们拥有所有设备


812
00:38:30,076 --> 00:38:31,177
你知道我们需要什么吗？


813
00:38:31,277 --> 00:38:32,445
也许我们应该


814
00:38:32,545 --> 00:38:34,748
一些战略决策。


815
00:38:34,848 --> 00:38:37,884
要么拉屎，要么下车
那个混蛋，弗兰。


816
00:38:37,984 --> 00:38:39,953
- 耶哈！
- 哇喔！


817
00:38:40,053 --> 00:38:42,389
[* 戏剧性的音乐响起]


818
00:38:42,489 --> 00:38:44,758
[模糊的谈话声]


819
00:38:49,763 --> 00:38:51,931
哇，哇，哇，
哇，哇，哇，哇。


820
00:38:52,365 --> 00:38:53,800
哎呀。


821
00:38:53,900 --> 00:38:56,403
她在墙里。


822
00:38:56,936 --> 00:38:59,172
[查理] 小船，
好多莉，好多莉。


823
00:38:59,272 --> 00:39:00,840
那是什么，1:14？


824
00:39:01,541 --> 00:39:04,110
1:10到1:14，


825
00:39:04,210 --> 00:39:05,145
一袋冰毒
失踪。


826
00:39:05,245 --> 00:39:08,782
摄入甲基苯丙胺
肯定会引起鳄鱼


827
00:39:08,882 --> 00:39:11,484
变得具有攻击性
在短时间内。


828
00:39:11,584 --> 00:39:13,153
哈！你觉得呢？


829
00:39:13,253 --> 00:39:14,988
[笑]


830
00:39:15,088 --> 00:39:18,858
呃……嘿，呃，嘘，呃……


831
00:39:19,292 --> 00:39:21,361
你有没有看到
一只鳄鱼从这里经过


832
00:39:21,461 --> 00:39:22,662
并获得一些水晶？


833
00:39:22,762 --> 00:39:25,131
- 我不知道。
- 哦，我很抱歉，


834
00:39:25,231 --> 00:39:27,967
所以你不知道
如果你看到了


835
00:39:28,068 --> 00:39:29,569
一条完全成形的鳄鱼


836
00:39:29,669 --> 00:39:31,971
走进这里偷东西
一袋冰毒。


837
00:39:32,072 --> 00:39:34,874
我来这里只是因为
我因偷窃被抓。


838
00:39:34,974 --> 00:39:37,243
警察说
要么这样，要么就少年犯。


839
00:39:37,344 --> 00:39:38,411
- 好的。
- 好吧，我想，


840
00:39:38,511 --> 00:39:39,646
我想这又回到我们身上了。


841
00:39:39,746 --> 00:39:40,947
那么，人类的大脑，我们开始吧。


842
00:39:41,047 --> 00:39:43,350
呃，你看到了吗？


843
00:39:43,450 --> 00:39:46,252
看看整个——
只是整个显示


844
00:39:46,353 --> 00:39:49,289
甲基苯丙胺
简直是，呃，纯净无瑕。


845
00:39:49,389 --> 00:39:51,391
我的意思是
鳄鱼不可能


846
00:39:51,491 --> 00:39:53,693
用那些疯狂的鳄鱼爪子
可以进来


847
00:39:53,793 --> 00:39:56,896
然后拔掉
包包这么干净。


848
00:39:57,430 --> 00:39:58,998
这必须是工作
人类的手指。


849
00:39:59,099 --> 00:40:02,402
你认为有人
偷了冰毒
然后把它给了黛西？


850
00:40:02,902 --> 00:40:04,938
你知道，我认为
我可能确实这么认为。


851
00:40:05,872 --> 00:40:07,107
一只吸毒的鳄鱼。


852
00:40:07,207 --> 00:40:08,408
我是说，
你听说过吗


853
00:40:08,508 --> 00:40:09,609
诸如此类的事情？


854
00:40:09,709 --> 00:40:13,246
是的，每周都这样。


855
00:40:13,346 --> 00:40:14,381
这是佛罗里达州。


856
00:40:14,481 --> 00:40:15,582
[枪上膛]


857
00:40:15,682 --> 00:40:17,584
我们有一只鳄鱼
逍遥法外。


858
00:40:17,684 --> 00:40:19,152
我建议
你们武装自己。


859
00:40:20,487 --> 00:40:22,422
哦。不，天哪。


860
00:40:22,522 --> 00:40:25,125
嘿，嘿，嘿，只有警察。


861
00:40:25,225 --> 00:40:26,459
没有看门人。


862
00:40:29,295 --> 00:40:30,430
我是一名警察。


863
00:40:30,530 --> 00:40:33,967
[* 戏剧性的音乐响起]


864
00:40:35,368 --> 00:40:37,037
啊，你也是吗，Rusty？


865
00:40:37,137 --> 00:40:39,372
她知道这种味道
人类血液，查理。


866
00:40:39,472 --> 00:40:40,874
现在她逍遥法外。


867
00:40:40,974 --> 00:40:42,108
[枪上膛]


868
00:40:42,208 --> 00:40:43,877
我们得给那贱人冰敷一下。


869
00:40:45,178 --> 00:40:46,479
天哪。


870
00:40:50,684 --> 00:40:52,052
[播音员]
谋杀嫌疑人，


871
00:40:52,152 --> 00:40:55,188
鳄鱼黛西，
仍逍遥法外。


872
00:40:55,288 --> 00:40:57,724
[* 戏剧性的音乐响起]


873
00:40:57,824 --> 00:40:59,559
[查理]
啊，偷窃。


874
00:41:00,460 --> 00:41:01,661
打扰一下。


875
00:41:05,532 --> 00:41:08,601
[黛西咆哮]


876
00:41:10,603 --> 00:41:12,639
嘿，黛西。


877
00:41:13,173 --> 00:41:15,241
是我，以前的我。


878
00:41:15,709 --> 00:41:17,243
你会很酷吗？


879
00:41:17,344 --> 00:41:20,580
-[黛西咆哮]
- 看起来你撞车了。
那么，呃，


880
00:41:20,680 --> 00:41:22,716
我认为这些精神病患者
他们想要你的头。


881
00:41:22,816 --> 00:41:24,951
但我，我认为
你被陷害了


882
00:41:25,051 --> 00:41:26,252
所以我要
把你弄出去。


883
00:41:26,353 --> 00:41:28,655
这有点像
我该怎么做，明白吗？


884
00:41:29,189 --> 00:41:31,291
- 嘿，嘿，别紧张。
- 哇哦！


885
00:41:31,391 --> 00:41:33,193
别开枪。
这只鳄鱼被陷害了。


886
00:41:33,727 --> 00:41:35,261
- 哦，是吗？
- 哦，是的。


887
00:41:35,362 --> 00:41:36,963
嗯？那又怎样？
让你这么说？


888
00:41:37,063 --> 00:41:38,431
嗯，我不知道，
我是说，黛西，


889
00:41:38,531 --> 00:41:40,266
她有点
一个温柔的灵魂，你知道吗？


890
00:41:40,367 --> 00:41:42,102
我只是认为
那也许，呃，


891
00:41:42,202 --> 00:41:43,937
嗯，我认为有人
给了她一堆冰毒


892
00:41:44,037 --> 00:41:45,105
然后她开始表演
都疯了。


893
00:41:45,205 --> 00:41:46,740
我不知道为什么，
但我知道


894
00:41:46,840 --> 00:41:48,708
那里有不受控制的人
他们会尝试


895
00:41:48,808 --> 00:41:51,011
不经询问就杀人
有任何疑问。


896
00:41:53,480 --> 00:41:55,315
好吧，我们去找她
离开这里。


897
00:41:56,416 --> 00:41:57,450
咦？


898
00:41:57,550 --> 00:41:59,586
[* 播放欢快的音乐]


899
00:41:59,686 --> 00:42:02,322
[模糊的谈话声]


900
00:42:09,162 --> 00:42:10,864
[查理惊呼]


901
00:42:10,964 --> 00:42:13,166
- 这个饼干很好吃。
-[模糊的喋喋不休]


902
00:42:13,566 --> 00:42:15,268
来吧，别停下来，
不要停下来。


903
00:42:18,004 --> 00:42:19,005
[黛西咆哮]


904
00:42:19,105 --> 00:42:21,174
[汽车引擎轰鸣声]


905
00:42:22,008 --> 00:42:23,576
[叹气]


906
00:42:24,210 --> 00:42:25,578
快到了。


907
00:42:25,979 --> 00:42:27,547
你认为她会
那儿开心嗎？


908
00:42:27,647 --> 00:42:29,215
自然秩序等等？


909
00:42:29,315 --> 00:42:32,585
嗯，我不知道，但是
是受保护的沼泽地，所以……


910
00:42:35,055 --> 00:42:37,691
哦，呃，你有
有消毒剂吗？


911
00:42:37,791 --> 00:42:39,025
哦，是的，在我的钱包里。


912
00:42:39,125 --> 00:42:40,694
你的时候她拉屎了吗
正在装载她吗？


913
00:42:40,794 --> 00:42:42,929
哦，呃，不，
据我所知没有。


914
00:42:43,029 --> 00:42:45,598
已经发生了很多事
一天的奇怪气味。


915
00:42:45,699 --> 00:42:47,400
- 如果你关注我的话。
- 毫米。


916
00:42:47,834 --> 00:42:51,104
你知道，我看到了，呃，Gator Joe
在他去世前，


917
00:42:51,204 --> 00:42:54,541
他告诉我他确实
不得不去洗手间


918
00:42:54,641 --> 00:42:55,875
这是真的。


919
00:42:55,975 --> 00:42:56,843
嗯哼。


920
00:42:56,943 --> 00:42:58,211
是的，只是，呃，


921
00:42:58,311 --> 00:43:00,547
嗯，通常，我的意思是，
10岁左右以后，


922
00:43:00,647 --> 00:43:02,582
人们通常不会
明确诚实


923
00:43:02,682 --> 00:43:03,616
关于这类事情。


924
00:43:03,717 --> 00:43:05,285
嗯，从心理上来说，10 是


925
00:43:05,385 --> 00:43:08,288
就在口袋里
了解乔的心理。


926
00:43:08,388 --> 00:43:11,524
是的，他确实如此，
直奔厕所


927
00:43:11,624 --> 00:43:13,360
就像一列货运火车。


928
00:43:13,460 --> 00:43:15,395
嗯，你知道，他确实
给她很多泻药，


929
00:43:15,495 --> 00:43:18,231
你知道，我认为他
有时自己也吃一些，


930
00:43:18,331 --> 00:43:21,101
你知道，这就是为什么
他正在竞选总统。


931
00:43:22,168 --> 00:43:24,104
- 我敢打赌。
-天哪。


932
00:43:24,371 --> 00:43:26,039
你怎么知道的？


933
00:43:27,807 --> 00:43:30,643
不幸的是，我看过
他的很多 TikTok 视频。


934
00:43:30,744 --> 00:43:32,612
[查理] 是这样的吗
你对这些着迷了，


935
00:43:32,712 --> 00:43:34,914
这些 2 小时能量果汁？


936
00:43:35,015 --> 00:43:35,849
[笑]


937
00:43:35,949 --> 00:43:38,051
对，是的，
喜欢那个东西。


938
00:43:39,119 --> 00:43:40,253
废话。


939
00:43:41,888 --> 00:43:45,425
哦，对，是的。
他们真恶心。


940
00:43:45,525 --> 00:43:48,161
但他们得到了
紧急时完成的工作。


941
00:43:49,029 --> 00:43:49,996
唔。


942
00:43:50,096 --> 00:43:52,465
[鸟鸣声]


943
00:43:52,565 --> 00:43:54,267
[黛西发出嘶嘶声]


944
00:43:56,002 --> 00:43:58,405
[* 戏剧性的音乐响起]


945
00:43:58,505 --> 00:44:00,073
[黛西咆哮]


946
00:44:04,411 --> 00:44:06,146
你知道吗，
你应该，呃——


947
00:44:06,246 --> 00:44:08,648
你为什么不去
車子啟動了嗎？


948
00:44:08,982 --> 00:44:10,717
哦，我只是——
我就在这里等。


949
00:44:10,817 --> 00:44:13,520
不，是的，靴子
不适合这个。


950
00:44:13,620 --> 00:44:14,988
情况很混乱。


951
00:44:15,088 --> 00:44:16,322
很泥泞。


952
00:44:16,423 --> 00:44:17,691
浑。


953
00:44:18,358 --> 00:44:19,693
啊。


954
00:44:19,793 --> 00:44:22,829
哦，好吧。


955
00:44:23,363 --> 00:44:26,266
呃，你只是去
让她走，好吗？


956
00:44:26,366 --> 00:44:27,400
是的。我只是想——


957
00:44:27,500 --> 00:44:30,503
我要释放她
进入这片沼泽，是的。


958
00:44:30,904 --> 00:44:33,473
是啊是啊。
好的，那好吧。


959
00:44:33,573 --> 00:44:37,277
嗯，我想，呃，
我应该走了，
呃，让她兴奋起来。


960
00:44:37,377 --> 00:44:39,379
好的。那好吧。


961
00:44:39,479 --> 00:44:40,747
好吧。


962
00:44:40,847 --> 00:44:44,117
[* 戏剧性的音乐继续]


963
00:45:05,939 --> 00:45:08,341
- 嘿。
-[咕哝声]


964
00:45:08,441 --> 00:45:11,745
天哪，我，呃，以为你是
其中一个好人。


965
00:45:11,845 --> 00:45:15,081
但我，呃，猜你只是
又一个不受控制的人。


966
00:45:15,181 --> 00:45:17,484
- [黛西咆哮]
- 我不是一个不受控制的人。


967
00:45:17,584 --> 00:45:18,852
你是谁？


968
00:45:18,952 --> 00:45:21,988
你是最爱管闲事的
我见过的最棒的餐饮服务员！


969
00:45:22,088 --> 00:45:23,923
又一个，又一个男人，


970
00:45:24,024 --> 00:45:26,993
只是，呃，关心
保护无辜者，
和你一样。


971
00:45:27,093 --> 00:45:29,129
这只鳄鱼并不无辜。


972
00:45:29,229 --> 00:45:30,430
她杀了一个人。


973
00:45:31,097 --> 00:45:32,198
废话。


974
00:45:33,299 --> 00:45:34,601
哦，但是你知道
什么不是胡说八道，


975
00:45:34,701 --> 00:45:37,103
呃，当你说
呃，Gator Joe 有


976
00:45:37,203 --> 00:45:39,506
接受那个狗屎
因为爬行动物泻药。


977
00:45:39,606 --> 00:45:41,274
嗯，你知道
确实如此。


978
00:45:42,175 --> 00:45:43,777
但问题是，
对了，Gator Joe，


979
00:45:43,877 --> 00:45:46,179
他知道他是
将会赢得那个奖项。


980
00:45:46,279 --> 00:45:48,848
那么，我的意思是，为什么？


981
00:45:48,948 --> 00:45:51,418
他究竟为什么要这么做
工业强度


982
00:45:51,518 --> 00:45:54,921
爬行动物泻药之前
他知道他必须上台吗？


983
00:45:55,889 --> 00:45:56,956
我不是有意伤害他的。


984
00:45:57,057 --> 00:45:59,926
我只是想要
让他难堪，你知道吗？


985
00:46:00,260 --> 00:46:02,328
让他难堪
有一点点。


986
00:46:02,729 --> 00:46:04,097
等等，那又怎样？


987
00:46:04,197 --> 00:46:06,866
所以，你把泻药
在他的能量汁里，


988
00:46:06,966 --> 00:46:10,003
然后，你只是
你给他太多了？


989
00:46:11,171 --> 00:46:12,839
哦，我明白了，所以你
需要一个替罪羊


990
00:46:12,939 --> 00:46:17,143
哦，所以你给了
黛西一堆冰毒


991
00:46:17,243 --> 00:46:18,578
希望她能
去镇上找他。


992
00:46:18,678 --> 00:46:20,814
我必须说，我是说
用理性的语气，


993
00:46:20,914 --> 00:46:22,649
但从经验上看，这是疯狂的。


994
00:46:23,016 --> 00:46:25,852
该死的奖项。你知道，
我曾经是一名好警察。


995
00:46:25,952 --> 00:46:27,654
我曾经
一名非常优秀的警察。


996
00:46:27,754 --> 00:46:29,756
好的，好的，很简单。


997
00:46:29,856 --> 00:46:31,758
弗兰，你还是那样，好吗？


998
00:46:31,858 --> 00:46:34,227
我们回去吧
并告诉他们真相。


999
00:46:36,529 --> 00:46:37,764
我不能。


1000
00:46:37,864 --> 00:46:40,934
不，不，我不去
把一切都扔掉。


1001
00:46:41,034 --> 00:46:45,171
不，不适合某个混蛋
用两个该死的流行语。


1002
00:46:45,271 --> 00:46:47,474
- [* 戏剧性的音乐播放]
-[黛西咆哮]


1003
00:46:47,574 --> 00:46:48,942
[咕哝声]


1004
00:46:50,410 --> 00:46:51,411
[尖叫]


1005
00:46:51,511 --> 00:46:52,979
停，停，等一下，
等等，等等，等等，不要。


1006
00:46:53,079 --> 00:46:54,014
不，这不是
你是谁。


1007
00:46:54,114 --> 00:46:55,715
我看见你，我认识你。


1008
00:46:55,815 --> 00:46:57,851
如果你看着她的眼睛，
你会看到这一点。


1009
00:46:59,052 --> 00:47:02,055
[* 神秘音乐播放]


1010
00:47:05,191 --> 00:47:08,461
[喉音歌手吟唱]


1011
00:47:16,903 --> 00:47:18,938
[钟声]


1012
00:47:24,144 --> 00:47:26,279
谢谢你，我
我需要听到这个。


1013
00:47:26,680 --> 00:47:29,215
我要坦白一切
并接受随之而来的一切。


1014
00:47:29,315 --> 00:47:31,217
嗯，我和黛西谈话的时候，


1015
00:47:31,317 --> 00:47:33,920
但是，嗯，我很高兴
它也为你降落了。


1016
00:47:34,020 --> 00:47:37,157
[* 轻柔的音乐播放]


1017
00:47:37,257 --> 00:47:39,159
[弗兰]
她就去了。


1018
00:47:39,259 --> 00:47:40,960
[查理]
回到沼泽。


1019
00:47:41,061 --> 00:47:43,763
[水花飞溅]


1020
00:47:43,863 --> 00:47:45,899
- 嘿。
—[苍蝇嗡嗡叫]


1021
00:47:55,075 --> 00:48:01,047
弗兰，这是最
佛罗里达人有史以来最臭名昭著的狗屎。


1022
00:48:01,381 --> 00:48:04,317
我绝对不会带那个
在法官面前。


1023
00:48:04,718 --> 00:48:07,053
表哥拉里
尽情享受吧。


1024
00:48:08,021 --> 00:48:09,889
酋长，我杀了人。


1025
00:48:09,989 --> 00:48:12,959
不，Gator Joe 被吃掉了


1026
00:48:13,059 --> 00:48:16,229
被他自己的鳄鱼，
案件已结案。


1027
00:48:16,329 --> 00:48:19,432
让我们都回去吧
做好我们的工作。


1028
00:48:21,368 --> 00:48:22,802
那我就辞职。


1029
00:48:23,269 --> 00:48:25,638
我不配
佩戴此徽章。


1030
00:48:25,739 --> 00:48:27,540
弗兰，来吧。


1031
00:48:27,640 --> 00:48:29,576
你是一个
好的。


1032
00:48:29,676 --> 00:48:32,245
你的社区需要你。


1033
00:48:32,345 --> 00:48:34,514
我必须找到
另一种服务方式。


1034
00:48:36,149 --> 00:48:39,352
♪ 只是动一下，
继续前进♪


1035
00:48:40,086 --> 00:48:43,023
♪ 只是动一下，
继续前进♪


1036
00:48:43,123 --> 00:48:45,558
♪ 好吧，我正在追逐忧郁 ♪


1037
00:48:45,658 --> 00:48:47,527
♪ 我完全忘记了 ♪


1038
00:48:47,627 --> 00:48:50,196
♪ 我要抛开一切烦恼
还有我的担忧……♪


1039
00:48:50,296 --> 00:48:51,664
你做得很好，弗兰。


1040
00:48:51,765 --> 00:48:53,967
坚持下去，你就能赢
本月志愿者。


1041
00:48:54,067 --> 00:48:58,104
- ♪ 我今天要离开小镇 ♪
- ♪ 动起来 ♪


1042
00:48:58,204 --> 00:49:00,674
♪ 继续前行，
我的孤独……♪


1043
00:49:00,774 --> 00:49:02,876
[好伙伴] [通过无线电]
好吧好吧。真是疯了，哥们。


1044
00:49:02,976 --> 00:49:05,545
我感觉这
对你来说这是理所当然的。


1045
00:49:05,645 --> 00:49:07,313
嗯，你了解我。


1046
00:49:07,414 --> 00:49:09,816
跟着我，你就会
永远不要想要疯狂。


1047
00:49:09,916 --> 00:49:11,685
[好朋友]
那么，接下来会发生什么？


1048
00:49:11,985 --> 00:49:15,588
啊，嗯，呃，
我想，无论接下来会发生什么。


1049
00:49:15,689 --> 00:49:17,157
呃…


1050
00:49:17,257 --> 00:49:18,558
妈的，伙计，我不知道。


1051
00:49:18,658 --> 00:49:19,659
或许下一个出口


1052
00:49:19,759 --> 00:49:21,761
我最终会找到
我在世界上的位置。


1053
00:49:21,861 --> 00:49:26,433
但是，嘿，谢谢你
和史前爬行动物，


1054
00:49:26,533 --> 00:49:30,470
啊，至少也许，
也许我正在弄清楚


1055
00:49:30,570 --> 00:49:33,139
如何开始享受
这次旅程，你知道吗？


1056
00:49:33,406 --> 00:49:35,208
完毕，好哥们。


1057
00:49:35,308 --> 00:49:38,078
♪ 就像太阳和月亮
还有头顶的星星♪


1058
00:49:38,178 --> 00:49:39,813
[黛西咆哮]


1059
00:49:39,913 --> 00:49:43,350
♪ 我们会
独一无二♪


1060
00:49:43,450 --> 00:49:45,185
嘿！嘿！


1061
00:49:45,285 --> 00:49:48,121
黛西，是我
来自 FlopaCopas。


1062
00:49:48,221 --> 00:49:49,589
就这边过来。


1063
00:49:49,689 --> 00:49:52,125
♪ 我会找到新的爱情
无论我身在何处♪


1064
00:49:52,225 --> 00:49:54,427
人血的味道。


1065
00:49:55,228 --> 00:49:56,930
嗨。呃，太疯狂了。


1066
00:49:57,030 --> 00:49:59,499
我明白了，嗯，我有
电话会议。


1067
00:49:59,599 --> 00:50:01,167
- 我要走了……
—[汽车引擎启动]


1068
00:50:01,267 --> 00:50:02,369
...但见到你真是太好了。


1069
00:50:02,469 --> 00:50:05,605
男孩，我们继续
一次小小的冒险，
嗯，黛西？


1070
00:50:05,705 --> 00:50:08,742
[汽车引擎轰鸣]


1071
00:50:09,576 --> 00:50:11,444
[水花飞溅]


1072
00:50:11,544 --> 00:50:15,148
♪ 继续前行 ♪


1073
00:50:17,250 --> 00:50:19,052
一些悲伤的消息，家人，


1074
00:50:19,986 --> 00:50:23,757
我们可爱的未婚妻
已经离职。


1075
00:50:25,091 --> 00:50:26,493
香农已经走了。


1076
00:50:27,627 --> 00:50:29,763
她给了我一个选择，


1077
00:50:29,863 --> 00:50:32,065
她或黛西。


1078
00:50:32,966 --> 00:50:35,335
[黛西咆哮]


1079
00:50:35,435 --> 00:50:37,671
我怎能离开
我的灵魂伴侣？


1080
00:50:39,506 --> 00:50:41,708
[黛西咆哮]


1081
00:50:41,808 --> 00:50:43,777
我也爱你，黛西。


1082
00:50:43,877 --> 00:50:46,913
生活如此丰富
那时候比较简单。


1083
00:50:47,013 --> 00:50:49,849
你只是
一只可爱的小鳄鱼。


1084
00:50:49,949 --> 00:50:52,652
我只是
一位可爱的交通警察。


1085
00:50:53,920 --> 00:50:55,755
没有压力，


1086
00:50:55,855 --> 00:50:57,924
不用担心，


1087
00:50:58,024 --> 00:51:00,894
没有六位数
代言协议。


1088
00:51:00,994 --> 00:51:02,395
[黛西发出嘶嘶声]


1089
00:51:02,495 --> 00:51:04,597
只有我
还有你，黛西。


1090
00:51:05,365 --> 00:51:07,133
吃得饱饱的
老鼠


1091
00:51:07,233 --> 00:51:10,770
并帮助老太太
和孩子们过马路。


1092
00:51:12,939 --> 00:51:14,274
我和你。


1093
00:51:14,874 --> 00:51:16,409
鳄鱼完成了！


1094
00:51:16,509 --> 00:51:19,779
— [* 音乐淡出]
- ♪ 耶…… ♪

