﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:02,210
(screaming)

2
00:00:00,970 --> 00:00:02,210
（尖叫）

3
00:00:02,300 --> 00:00:04,270
Previously on
Criminal Minds: Evolution...

4
00:00:02,300 --> 00:00:04,270
之前
犯罪心理：进化...

5
00:00:02,300 --> 00:00:04,270
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

6
00:00:04,370 --> 00:00:05,940
PRENTISS:
Any update?

7
00:00:04,370 --> 00:00:05,940
普伦蒂斯:
有更新嗎？

8
00:00:06,040 --> 00:00:07,440
GARCIA:
This is what he was like
when they brought him in.

9
00:00:06,040 --> 00:00:07,440
加西亚：
这就是他的样子
当他们把他带进来的时候。

10
00:00:07,540 --> 00:00:08,840
He could wake up tomorrow
or never again.

11
00:00:07,540 --> 00:00:08,840
他可能明天就醒来
或不再发生。

12
00:00:08,980 --> 00:00:11,750
GREEN:
I've given HR my résumé.

13
00:00:08,980 --> 00:00:11,750
绿色的：
我已经把我的简历交给了HR。

14
00:00:08,980 --> 00:00:11,750
本片由 微博:Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

15
00:00:11,850 --> 00:00:13,490
- I got my field assignment.
- (chuckling): Hey.

16
00:00:11,850 --> 00:00:13,490
- 我得到了我的实地任务。
-（轻笑）：嘿。

17
00:00:13,580 --> 00:00:15,350
Mobile, Alabama.

18
00:00:13,580 --> 00:00:15,350
阿拉巴马州莫比尔。

19
00:00:15,450 --> 00:00:18,520
PRENTISS:
Our drowning unsub,
he uploaded the videos

20
00:00:15,450 --> 00:00:18,520
普伦蒂斯:
我们溺水的嫌疑人，
他上传了视频

21
00:00:18,620 --> 00:00:21,360
of all of the victims he drowned
to a private VPN cloud,

22
00:00:18,620 --> 00:00:21,360
他溺毙的所有受害者
到私有 VPN 云，

23
00:00:21,490 --> 00:00:24,490
and he used
some of the same technology

24
00:00:21,490 --> 00:00:24,490
他用
一些相同的技术

25
00:00:24,590 --> 00:00:26,660
that Voit used
to build his network.

26
00:00:24,590 --> 00:00:26,660
Voit 使用的
建立他的网络。

27
00:00:26,660 --> 00:00:28,800
There are a lot
of other explanations

28
00:00:26,660 --> 00:00:28,800
有很多
其他解释

29
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
before we can assume that Voit's
a part of this somehow.

30
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
在我们假设 Voit 的
以某种方式成为其中的一部分。

31
00:00:32,000 --> 00:00:35,670
JJ:
You ever gonna tell me
what Voit whispered to you?

32
00:00:32,000 --> 00:00:35,670
JJ：
你会告诉我吗
Voit 对你悄悄说了什么？

33
00:00:35,770 --> 00:00:39,570
It was a website on the dark net
involving the team.

34
00:00:35,770 --> 00:00:39,570
这是一个暗网上的网站
让团队参与进来。

35
00:00:39,710 --> 00:00:40,980
BAU-Gate?

36
00:00:39,710 --> 00:00:40,980
BAU 门？

37
00:00:40,970 --> 00:00:42,870
It's not pictures
of other agents.

38
00:00:40,970 --> 00:00:42,870
这不是图片
其他代理。

39
00:00:42,980 --> 00:00:44,420
It's pictures of you.

40
00:00:42,980 --> 00:00:44,420
这是你的照片。

41
00:00:44,550 --> 00:00:46,990
They made you the focal point
of their porn.

42
00:00:44,550 --> 00:00:46,990
他们让你成为焦点
他们的色情作品。

43
00:00:47,080 --> 00:00:49,220
Whatever city
Sicarius finds himself,

44
00:00:47,080 --> 00:00:49,220
无论哪个城市
刺客发现自己，

45
00:00:49,350 --> 00:00:51,690
Second Street is
his preferred hunting ground.

46
00:00:49,350 --> 00:00:51,690
第二街是
他喜欢的狩猎场。

47
00:00:51,790 --> 00:00:54,660
Where he hunts
is rooted in something

48
00:00:51,790 --> 00:00:54,660
他在哪里狩猎
根植于某事

49
00:00:54,660 --> 00:00:57,630
that's deeply personal to him.

50
00:00:54,660 --> 00:00:57,630
这对他来说非常私人。

51
00:01:01,360 --> 00:01:05,130
- (alarm wailing)
- (gasping)

52
00:01:01,360 --> 00:01:05,130
—（警报声）
-（喘气）

53
00:01:06,570 --> 00:01:08,270
("To Believe" by
The Cinematic Orchestra playing)

54
00:01:06,570 --> 00:01:08,270
（《相信》
电影管弦乐队演奏）

55
00:01:08,370 --> 00:01:12,110
♪ And when it all aligns ♪

56
00:01:08,370 --> 00:01:12,110
♪ 当一切都对齐时 ♪

57
00:01:12,210 --> 00:01:13,550
♪ Up ♪

58
00:01:12,210 --> 00:01:13,550
♪ 向上 ♪

59
00:01:13,640 --> 00:01:18,950
♪ Silent,
what you're reading from ♪

60
00:01:13,640 --> 00:01:18,950
♪ 静默，
你正在读什么♪

61
00:01:19,880 --> 00:01:24,520
♪ And when our worlds collide ♪

62
00:01:19,880 --> 00:01:24,520
♪ 当我们的世界碰撞 ♪

63
00:01:25,450 --> 00:01:29,750
♪ Eyes remember every light ♪

64
00:01:25,450 --> 00:01:29,750
♪ 眼睛记住每一道光 ♪

65
00:01:31,290 --> 00:01:33,360
♪ Tell the world ♪

66
00:01:31,290 --> 00:01:33,360
♪ 告诉世界 ♪

67
00:01:33,460 --> 00:01:40,270
♪ That saw you head for hell ♪

68
00:01:33,460 --> 00:01:40,270
♪ 看着你走向地狱 ♪

69
00:01:40,400 --> 00:01:44,600
♪ I can be something ♪

70
00:01:40,400 --> 00:01:44,600
♪ 我可以有所成就 ♪

71
00:01:44,710 --> 00:01:49,680
♪ You believe in ♪

72
00:01:44,710 --> 00:01:49,680
♪ 你相信 ♪

73
00:01:51,180 --> 00:01:53,780
♪ You're here ♪

74
00:01:51,180 --> 00:01:53,780
♪ 你在这里 ♪

75
00:01:53,880 --> 00:01:57,650
♪ Makin' a shadow ♪

76
00:01:53,880 --> 00:01:57,650
♪ 制造阴影 ♪

77
00:01:59,520 --> 00:02:03,460
♪ Stay in the middle ground ♪

78
00:01:59,520 --> 00:02:03,460
♪ 保持中立 ♪

79
00:02:03,560 --> 00:02:05,900
♪ You found, you found ♪

80
00:02:03,560 --> 00:02:05,900
♪ 你找到了，你找到了 ♪

81
00:02:05,890 --> 00:02:09,830
♪ You found. ♪

82
00:02:05,890 --> 00:02:09,830
♪ 你找到了。♪

83
00:02:09,930 --> 00:02:11,770
(laughter)

84
00:02:09,930 --> 00:02:11,770
（笑声）

85
00:02:11,870 --> 00:02:14,210
- That...
- Oh.

86
00:02:11,870 --> 00:02:14,210
- 那...
- 哦。

87
00:02:14,300 --> 00:02:16,540
- That was something.
- Ooh.

88
00:02:14,300 --> 00:02:16,540
- 那是某种东西。
-哦。

89
00:02:16,640 --> 00:02:21,510
- Eh?
- Yeah. Yes, it was.

90
00:02:16,640 --> 00:02:21,510
- 嗯？
- 是的，确实如此。

91
00:02:25,650 --> 00:02:27,690
You are something.

92
00:02:25,650 --> 00:02:27,690
你真了不起。

93
00:02:39,960 --> 00:02:42,330
You shouldn't let this rush
of endorphins fool you.

94
00:02:39,960 --> 00:02:42,330
你不应该让这种匆忙
内啡肽欺骗了你。

95
00:02:42,430 --> 00:02:44,670
I mean, chances are,
in six months

96
00:02:42,430 --> 00:02:44,670
我的意思是，很有可能，
六个月内

97
00:02:44,770 --> 00:02:47,510
this whole honeymoon thing
is gonna wane.

98
00:02:44,770 --> 00:02:47,510
蜜月旅行
将会衰落。

99
00:02:47,600 --> 00:02:48,900
Okay.

100
00:02:47,600 --> 00:02:48,900
好的。

101
00:02:49,000 --> 00:02:51,540
Well, they say romance
is dead. Okay. (laughs)

102
00:02:49,000 --> 00:02:51,540
嗯，他们说浪漫
死了。好吧。（笑）

103
00:02:51,640 --> 00:02:54,440
Okay, um, I mean, it sounded
funnier in my head, I agree.

104
00:02:51,640 --> 00:02:54,440
好吧，嗯，我的意思是，听起来
我觉得这更有趣，我同意。

105
00:02:54,440 --> 00:02:57,110
Oh, great. You know what?
No need to explain.

106
00:02:54,440 --> 00:02:57,110
哦，太好了。你知道吗？
无需解释。

107
00:02:57,210 --> 00:02:58,580
I-I know all your tricks.

108
00:02:57,210 --> 00:02:58,580
我知道你所有的诡计。

109
00:02:58,680 --> 00:03:02,050
(scoffs) I do not have "tricks."

110
00:02:58,680 --> 00:03:02,050
（嘲笑）我没有什么“花招”。

111
00:03:03,180 --> 00:03:05,050
Denial is not
just a river in Egypt.

112
00:03:03,180 --> 00:03:05,050
否认不是
只是埃及的一条河流。

113
00:03:05,190 --> 00:03:07,990
Oh, my God, I cannot believe
you just said that.

114
00:03:05,190 --> 00:03:07,990
哦天啊我简直不敢相信
你刚才这么说。

115
00:03:07,990 --> 00:03:09,230
That-- That was special.

116
00:03:07,990 --> 00:03:09,230
那——那很特别。

117
00:03:09,320 --> 00:03:10,990
Okay, okay, all right.
Never mind.

118
00:03:09,320 --> 00:03:10,990
好的，好的，好的。
没关系。

119
00:03:11,090 --> 00:03:14,560
I-- The big picture that
you need to appreciate here

120
00:03:11,090 --> 00:03:14,560
我——大局
你需要欣赏这里

121
00:03:14,700 --> 00:03:17,940
is that in the months since
we moved into this place...

122
00:03:14,700 --> 00:03:17,940
是自那以后的几个月里
我们搬到了这个地方……

123
00:03:18,030 --> 00:03:19,670
Mm-hmm.

124
00:03:18,030 --> 00:03:19,670
嗯哼。

125
00:03:19,670 --> 00:03:21,670
...I've become a bit
of a profiler, myself.

126
00:03:19,670 --> 00:03:21,670
...我变得有点
我自己就是一名分析师。

127
00:03:21,770 --> 00:03:24,040
- Oh.
- A-At least...

128
00:03:21,770 --> 00:03:24,040
- 哦。
— 至少……

129
00:03:24,140 --> 00:03:26,910
- when it comes
to one Tara Lewis.
- Mm-hmm.

130
00:03:24,140 --> 00:03:26,910
- 当谈到
- 嗯哼。
给塔拉·刘易斯（Tara Lewis）。

131
00:03:27,910 --> 00:03:30,680
I cannot wait to hear.

132
00:03:27,910 --> 00:03:30,680
我迫不及待地想听。

133
00:03:30,680 --> 00:03:32,310
I have studied

134
00:03:30,680 --> 00:03:32,310
我研究过

135
00:03:32,310 --> 00:03:34,380
all of your passive-aggressive
sleights of hand

136
00:03:32,310 --> 00:03:34,380
你所有的消极攻击性
手法技巧

137
00:03:34,520 --> 00:03:38,460
employed to protect yourself
against getting too close.

138
00:03:34,520 --> 00:03:38,460
用来保护自己
防止靠得太近。

139
00:03:40,720 --> 00:03:42,720
Uh...

140
00:03:40,720 --> 00:03:42,720
呃…

141
00:03:42,860 --> 00:03:46,330
I, um, I think we're
pretty close right now.

142
00:03:42,860 --> 00:03:46,330
我，嗯，我想我们
现在非常接近了。

143
00:03:46,330 --> 00:03:49,100
- All right, physically, but--
- Ah.

144
00:03:46,330 --> 00:03:49,100
- 好吧，身体上是这样，但是——
-啊。

145
00:03:49,200 --> 00:03:51,340
Nah, uh, that's the easy part.

146
00:03:49,200 --> 00:03:51,340
不，呃，这是最简单的部分。

147
00:03:55,300 --> 00:03:59,100
Being open, being vulnerable
with one another...

148
00:03:55,300 --> 00:03:59,100
保持开放，保持脆弱
彼此……

149
00:03:59,910 --> 00:04:03,350
...that's where your instincts
are still defaulting to, uh,

150
00:03:59,910 --> 00:04:03,350
……这就是你的本能
仍然默认，呃，

151
00:04:03,440 --> 00:04:05,980
"You can't fire me
because I quit."

152
00:04:03,440 --> 00:04:05,980
“你不能解雇我
因为我辞职了。”

153
00:04:07,780 --> 00:04:09,480
(sharp exhale)

154
00:04:07,780 --> 00:04:09,480
（急促呼气）

155
00:04:09,580 --> 00:04:11,210
Tell me-- Tell me I'm wrong.

156
00:04:09,580 --> 00:04:11,210
告诉我——告诉我我错了。

157
00:04:11,220 --> 00:04:12,820
You're wrong.

158
00:04:11,220 --> 00:04:12,820
你错了。

159
00:04:13,790 --> 00:04:16,230
- You're wrong.
- Ah.

160
00:04:13,790 --> 00:04:16,230
- 你错了。
-啊。

161
00:04:16,960 --> 00:04:19,130
I'm not going anywhere.

162
00:04:16,960 --> 00:04:19,130
我哪儿也不去。

163
00:04:25,470 --> 00:04:27,270
(phone buzzes)

164
00:04:25,470 --> 00:04:27,270
（电话嗡嗡响）

165
00:04:28,300 --> 00:04:29,800
- (phone chimes)
- Except to check my phone.
- Yeah.

166
00:04:28,300 --> 00:04:29,800
—（电话铃声）
- 除了检查我的手机。
- 是的。

167
00:04:29,940 --> 00:04:31,170
- Yep. Yep. Fair.
- Just right now. Yep.

168
00:04:29,940 --> 00:04:31,170
- 是的。是的。公平。
- 就是现在。是的。

169
00:04:31,270 --> 00:04:34,140
Mm-hmm. Yep. Yeah, absolutely.

170
00:04:31,270 --> 00:04:34,140
嗯嗯。是的。是的，绝对的。

171
00:04:35,140 --> 00:04:36,380
Mm.

172
00:04:35,140 --> 00:04:36,380
毫米。

173
00:04:37,610 --> 00:04:39,680
(sighs)

174
00:04:37,610 --> 00:04:39,680
（叹气）

175
00:04:40,950 --> 00:04:44,690
Oh, son of a bitch.
Did you get this?

176
00:04:40,950 --> 00:04:44,690
噢，混蛋。
你收到这个了吗？

177
00:04:49,790 --> 00:04:51,220
Fuck...

178
00:04:49,790 --> 00:04:51,220
他妈的...

179
00:04:51,330 --> 00:04:53,700
(sighs) Honestly, I don't know
what I was thinking.

180
00:04:51,330 --> 00:04:53,700
（叹气）说实话，我不知道
我在想什么。

181
00:04:53,790 --> 00:04:54,960
Well, you've been kind of trying

182
00:04:53,790 --> 00:04:54,960
嗯，你一直在尝试

183
00:04:55,100 --> 00:04:56,500
to save the world
and whatnot, so...

184
00:04:55,100 --> 00:04:56,500
拯救世界
诸如此类，所以……

185
00:04:56,600 --> 00:04:59,170
Will and I thought we had
all this time to prepare

186
00:04:56,600 --> 00:04:59,170
威尔和我以为我们已经
所有这些准备

187
00:04:59,300 --> 00:05:04,140
for Michael's birthday, but
it is coming up, this weekend.

188
00:04:59,300 --> 00:05:04,140
为了迈克尔的生日，但是
它即将到来，这个周末。

189
00:05:04,240 --> 00:05:06,410
Will's on a case, and...
(chuckles)

190
00:05:04,240 --> 00:05:06,410
威尔正在办案，而且……
（轻笑）

191
00:05:06,510 --> 00:05:09,610
...I am realizing
that I am... (pops lips)

192
00:05:06,510 --> 00:05:09,610
...我意识到
我就是……（撅起嘴）

193
00:05:09,610 --> 00:05:11,550
...totally ill-equipped.

194
00:05:09,610 --> 00:05:11,550
...装备完全不足。

195
00:05:11,650 --> 00:05:12,990
Yeah, yeah, hi, remember me?

196
00:05:11,650 --> 00:05:12,990
是啊，是啊，你好，还记得我吗？

197
00:05:13,080 --> 00:05:14,610
I'm your friend
and I really like helping.

198
00:05:13,080 --> 00:05:14,610
我是你的朋友
我真的很喜欢帮助别人。

199
00:05:14,620 --> 00:05:16,320
Yeah, but it's not like
you're not busy, too.

200
00:05:14,620 --> 00:05:16,320
是的，但这并不像
你也不忙。

201
00:05:16,420 --> 00:05:18,660
Well, I know that,
but, you know,

202
00:05:16,420 --> 00:05:18,660
嗯，我知道，
但是，你知道，

203
00:05:18,750 --> 00:05:20,420
when it comes to things like,
I don't know,

204
00:05:18,750 --> 00:05:20,420
当谈到这样的事情时，
我不知道，

205
00:05:20,520 --> 00:05:23,160
making a basketball-shaped
birthday cake-- (gasps)

206
00:05:20,520 --> 00:05:23,160
制作一个篮球形状的
生日蛋糕——（喘气）

207
00:05:23,290 --> 00:05:26,890
or an Imperial Dreadnaught-
shaped birthday cake--

208
00:05:23,290 --> 00:05:26,890
或帝国无畏舰
形生日蛋糕——

209
00:05:26,990 --> 00:05:28,630
I am nothing if not
the supreme mistress

210
00:05:26,990 --> 00:05:28,630
如果不是，我就什么也不是
至尊情妇

211
00:05:28,730 --> 00:05:31,030
of all things multitask.

212
00:05:28,730 --> 00:05:31,030
所有多任务的事情。

213
00:05:31,160 --> 00:05:32,460
(JJ moans)

214
00:05:31,160 --> 00:05:32,460
（JJ 呻吟）

215
00:05:32,570 --> 00:05:35,540
Mistress Penelope Grace,

216
00:05:32,570 --> 00:05:35,540
佩内洛普·格雷斯女士，

217
00:05:35,670 --> 00:05:39,170
the LaMontagne-Jareau family
thanks you for your service.

218
00:05:35,670 --> 00:05:39,170
LaMontagne-Jareau家族
感谢您的服务。

219
00:05:39,270 --> 00:05:41,040
Well, I will take that.

220
00:05:39,270 --> 00:05:41,040
好吧，我接受。

221
00:05:41,140 --> 00:05:42,540
Now what's the situation
with the party planning?

222
00:05:41,140 --> 00:05:42,540
现在情况怎么样
派对策划？

223
00:05:42,680 --> 00:05:44,520
- How can I participate and--
- (chimes)

224
00:05:42,680 --> 00:05:44,520
- 我如何参与？
- （钟声）

225
00:05:44,650 --> 00:05:46,220
- Oh, it's gonna be cute--
- (phone chimes)

226
00:05:44,650 --> 00:05:46,220
- 哦，这会很可爱——
—（电话铃声）

227
00:05:46,350 --> 00:05:47,180
Oh, hang on.

228
00:05:46,350 --> 00:05:47,180
噢，等一下。

229
00:05:47,310 --> 00:05:49,880
Our duty calls.

230
00:05:47,310 --> 00:05:49,880
我们的职责是。

231
00:05:52,850 --> 00:05:54,850
Are you fucking kidding?

232
00:05:52,850 --> 00:05:54,850
你他妈在开玩笑吧？

233
00:05:54,960 --> 00:05:56,560
(knocking at door)

234
00:05:54,960 --> 00:05:56,560
（敲门声）

235
00:05:56,690 --> 00:05:58,360
Hey. I just got off the phone

236
00:05:56,690 --> 00:05:58,360
嘿，我刚打完电话

237
00:05:58,460 --> 00:06:00,630
with the field office
in Albuquerque.

238
00:05:58,460 --> 00:06:00,630
与外地办事处
在阿尔伯克基。

239
00:06:00,730 --> 00:06:01,860
Albuquerque?

240
00:06:00,730 --> 00:06:01,860
阿尔伯克基？

241
00:06:01,960 --> 00:06:03,500
Vincent Orlov
practiced out there

242
00:06:01,960 --> 00:06:03,500
文森特·奥尔洛夫
在那里练习

243
00:06:03,600 --> 00:06:04,970
before he became Voit's lawyer.

244
00:06:03,600 --> 00:06:04,970
之后他成为了 Voit 的律师。

245
00:06:05,070 --> 00:06:07,340
And Albuquerque
just found a connection

246
00:06:05,070 --> 00:06:07,340
和阿尔伯克基
刚刚找到连接

247
00:06:07,330 --> 00:06:10,500
between Orlov and one
of Elias Voit's attackers.

248
00:06:07,330 --> 00:06:10,500
奥尔洛夫和
Elias Voit 的攻击者。

249
00:06:10,600 --> 00:06:12,370
Some guy named Francis Howard.

250
00:06:10,600 --> 00:06:12,370
一个叫弗朗西斯·霍华德的人。

251
00:06:12,470 --> 00:06:13,870
Turns out,
Orlov once represented

252
00:06:12,470 --> 00:06:13,870
事实证明，
奥尔洛夫曾经代表

253
00:06:13,970 --> 00:06:16,710
Howard's uncle, Gino,
in a narcotics case.

254
00:06:13,970 --> 00:06:16,710
霍华德的叔叔吉诺
在一宗毒品案件中。

255
00:06:16,810 --> 00:06:18,880
And so, yesterday, when they
knocked on Gino's door...

256
00:06:16,810 --> 00:06:18,880
所以，昨天，当他们
敲了吉诺的门……

257
00:06:18,980 --> 00:06:21,880
He confessed that Orlov
reached out with a cash offer

258
00:06:18,980 --> 00:06:21,880
他承认，奥尔洛夫
提出现金报价

259
00:06:21,980 --> 00:06:26,120
for his family
if his nephew whacked Voit.

260
00:06:21,980 --> 00:06:26,120
为了他的家人
如果他的侄子打了沃伊特。

261
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
Not exactly
a huge surprise, right?

262
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
不完全是
一个巨大的惊喜，对吧？

263
00:06:27,320 --> 00:06:28,520
I mean, why wouldn't Orlov

264
00:06:27,320 --> 00:06:28,520
我的意思是，为什么 Orlov 不

265
00:06:28,620 --> 00:06:30,560
want to pay to be free
of Voit's debt?

266
00:06:28,620 --> 00:06:30,560
想要付费才能免费
Voit 的债务？

267
00:06:30,660 --> 00:06:31,990
Yeah, but this is huge.

268
00:06:30,660 --> 00:06:31,990
是的，但是这很重要。

269
00:06:32,090 --> 00:06:34,690
This gets us
an arrest warrant for Orlov.

270
00:06:32,090 --> 00:06:34,690
这让我们
对奥尔洛夫的逮捕令。

271
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
And a search warrant for his
computers and communications,

272
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
以及对他的搜查令
计算机和通信，

273
00:06:37,500 --> 00:06:38,870
which should help you
track down what's left

274
00:06:37,500 --> 00:06:38,870
这应该对你有帮助
追踪剩下的东西

275
00:06:38,970 --> 00:06:40,440
of Voit's serial killer network.

276
00:06:38,970 --> 00:06:40,440
Voit 的连环杀手网络。

277
00:06:40,530 --> 00:06:43,530
Uh, "help me"? We're a team.

278
00:06:40,530 --> 00:06:43,530
呃，“帮我”？我们是一个团队。

279
00:06:43,540 --> 00:06:45,780
(phone buzzes)

280
00:06:43,540 --> 00:06:45,780
（电话嗡嗡响）

281
00:06:50,780 --> 00:06:52,680
What's wrong?

282
00:06:50,780 --> 00:06:52,680
怎么了？

283
00:06:52,780 --> 00:06:54,920
(sets down phone)

284
00:06:52,780 --> 00:06:54,920
（放下电话）

285
00:06:57,890 --> 00:07:01,730
MAN (over P.A. system):
Dr. Scott, please report
to OR One.

286
00:06:57,890 --> 00:07:01,730
城域网 (通过公共广播系统)：
斯科特博士，请报告
至 OR One。

287
00:07:01,820 --> 00:07:05,290
Dr. Scott to OR One, please.

288
00:07:01,820 --> 00:07:05,290
请斯科特医生到手术室一号。

289
00:07:09,760 --> 00:07:12,200
Can you believe this shit?

290
00:07:09,760 --> 00:07:12,200
你能相信这个鬼话吗？

291
00:07:19,270 --> 00:07:21,470
♪ ♪

292
00:07:19,270 --> 00:07:21,470
♪ ♪

293
00:07:30,320 --> 00:07:32,290
OCHOA:
Mr. Voit's
regaining consciousness

294
00:07:30,320 --> 00:07:32,290
奥乔亚：
先生你可以
恢复意识

295
00:07:32,390 --> 00:07:34,590
in this sudden manner
is as surprising

296
00:07:32,390 --> 00:07:34,590
以这种突然的方式
令人惊讶的是

297
00:07:34,690 --> 00:07:38,430
to the hospital staff here
as I imagine it must be to you.

298
00:07:34,690 --> 00:07:38,430
致这里的医院工作人员
我想你也一定有同样的感受。

299
00:07:38,530 --> 00:07:40,260
And Nurse Luna can attest
to the fact

300
00:07:38,530 --> 00:07:40,260
护士露娜可以证明
事实上

301
00:07:40,360 --> 00:07:42,660
that his physical strength
is only impaired

302
00:07:40,360 --> 00:07:42,660
他的体力
仅受损

303
00:07:42,800 --> 00:07:44,300
by his lack of exercise.

304
00:07:42,800 --> 00:07:44,300
由于缺乏锻炼。

305
00:07:44,400 --> 00:07:47,470
However, my own preliminary
examination confirms that,

306
00:07:44,400 --> 00:07:47,470
然而，我自己的初步
检查证实，

307
00:07:47,570 --> 00:07:50,270
while he is cognizant
of his surroundings,

308
00:07:47,570 --> 00:07:50,270
当他意识到
他的周围环境，

309
00:07:50,370 --> 00:07:54,010
Mr. Voit appears to be suffering
from a retrograde amnesia.

310
00:07:50,370 --> 00:07:54,010
Voit 先生似乎正在遭受
因逆行性遗忘症。

311
00:07:54,110 --> 00:07:56,010
I'm sorry, Dr. Ochoa,
are you saying

312
00:07:54,110 --> 00:07:56,010
对不起，奥乔亚博士，
你是说

313
00:07:56,110 --> 00:07:58,680
that Voit doesn't
remember anything?

314
00:07:56,110 --> 00:07:58,680
Voit 没有
记得什么吗？

315
00:07:58,810 --> 00:08:00,650
Not even his own name.

316
00:07:58,810 --> 00:08:00,650
甚至连他自己的名字都没有。

317
00:08:00,780 --> 00:08:02,750
Um, are you sure about that?

318
00:08:00,780 --> 00:08:02,750
嗯，你确定吗？

319
00:08:02,750 --> 00:08:05,250
OCHOA:
Well, more tests will have
to be conducted, of course.

320
00:08:02,750 --> 00:08:05,250
奥乔亚：
嗯，更多的测试将会
当然要进行。

321
00:08:05,350 --> 00:08:08,350
Particularly because his
verbal communication is limited.

322
00:08:05,350 --> 00:08:08,350
尤其是因为他的
口头交流有限。

323
00:08:08,460 --> 00:08:12,800
He's unable to speak beyond
a handful of monosyllables.

324
00:08:08,460 --> 00:08:12,800
他无法说话
少数几个单音节词。

325
00:08:12,790 --> 00:08:15,830
(sighs) Dr. Ochoa, are you
aware of his background?

326
00:08:12,790 --> 00:08:15,830
（叹气）奥乔亚博士，你
了解他的背景吗？

327
00:08:15,930 --> 00:08:18,270
Dr. Lewis, whatever
his criminal record is,

328
00:08:15,930 --> 00:08:18,270
刘易斯博士，无论如何
他的犯罪记录是

329
00:08:18,270 --> 00:08:22,440
it is completely irrelevant
to his recovery.

330
00:08:18,270 --> 00:08:22,440
这完全不相关
帮助他康复。

331
00:08:22,540 --> 00:08:23,780
Will he recover?

332
00:08:22,540 --> 00:08:23,780
他会康复吗？

333
00:08:23,870 --> 00:08:26,340
Fortunately, he's already
on that road.

334
00:08:23,870 --> 00:08:26,340
幸运的是，他已经
在那条路上。

335
00:08:26,440 --> 00:08:28,880
Okay, but will he remember?

336
00:08:26,440 --> 00:08:28,880
好的，但是他会记得吗？

337
00:08:29,010 --> 00:08:31,150
Well, that's a little
harder to say for sure,

338
00:08:29,010 --> 00:08:31,150
嗯，有点
很难确定，

339
00:08:31,240 --> 00:08:32,810
but what I believe
I can say is that,

340
00:08:31,240 --> 00:08:32,810
但我相信
我可以说的是，

341
00:08:32,810 --> 00:08:35,310
for better, for worse,

342
00:08:32,810 --> 00:08:35,310
不管好坏，

343
00:08:35,420 --> 00:08:37,790
Mr. Voit may never be
the same man ever again.

344
00:08:35,420 --> 00:08:37,790
Voit 先生可能永远不会
再也不是同一个人了。

345
00:08:40,190 --> 00:08:42,460
I see you. Good job.

346
00:08:40,190 --> 00:08:42,460
我看到你了。干得好。

347
00:08:42,460 --> 00:08:44,260
(panting)

348
00:08:42,460 --> 00:08:44,260
（气喘吁吁）

349
00:08:46,690 --> 00:08:47,920
You want to go around again?

350
00:08:46,690 --> 00:08:47,920
你想再去一趟吗？

351
00:08:48,030 --> 00:08:49,630
Mm. Yeah.

352
00:08:48,030 --> 00:08:49,630
嗯，是的。

353
00:08:49,730 --> 00:08:50,930
Yeah, uh...

354
00:08:49,730 --> 00:08:50,930
是啊，呃……

355
00:08:51,030 --> 00:08:52,730
M-Me.

356
00:08:51,030 --> 00:08:52,730
我。

357
00:08:52,830 --> 00:08:55,800
All right, go for it.

358
00:08:52,830 --> 00:08:55,800
好吧，去吧。

359
00:09:09,850 --> 00:09:12,690
Back among the living, I see.

360
00:09:09,850 --> 00:09:12,690
我明白了，我又回到了生活之中。

361
00:09:18,860 --> 00:09:20,260
Dad?

362
00:09:18,860 --> 00:09:20,260
爸爸？

363
00:09:24,500 --> 00:09:26,670
♪ ♪

364
00:09:24,500 --> 00:09:26,670
♪ ♪

365
00:09:32,270 --> 00:09:36,540
ROSSI:
"Every man takes the limits
of his own field of vision

366
00:09:32,270 --> 00:09:36,540
罗西：
“每个人都承受着极限
他自己的视野

367
00:09:36,540 --> 00:09:38,510
for the limits of the world."

368
00:09:36,540 --> 00:09:38,510
为世界的极限。”

369
00:09:38,610 --> 00:09:40,980
Arthur Schopenhauer.

370
00:09:38,610 --> 00:09:40,980
亚瑟·叔本华。

371
00:09:41,080 --> 00:09:43,480
That's complete bullshit.
He's lying.

372
00:09:41,080 --> 00:09:43,480
这完全是胡说八道。
他在撒谎。

373
00:09:43,580 --> 00:09:46,150
ALVEZ: Yeah, if people buy
into this Rain Man bit,

374
00:09:43,580 --> 00:09:46,150
阿尔维斯：是的，如果人们购买
进入《雨人》片段，

375
00:09:46,250 --> 00:09:48,320
Voit could be
declared incompetent.

376
00:09:46,250 --> 00:09:48,320
Voit 可能是
被宣告无能。

377
00:09:48,420 --> 00:09:52,090
And they'll just let him
walk right out the door.

378
00:09:48,420 --> 00:09:52,090
他们会让他
直接走出门去。

379
00:09:52,190 --> 00:09:54,590
They're not gonna-- They
can't do... Can they do that?

380
00:09:52,190 --> 00:09:54,590
他们不会——他们
做不到...他们能做到吗？

381
00:09:54,730 --> 00:09:56,400
Yes, they can.

382
00:09:54,730 --> 00:09:56,400
是的，可以。

383
00:09:56,500 --> 00:09:57,670
Under the First Step Act,

384
00:09:56,500 --> 00:09:57,670
根据《第一步法案》，

385
00:09:57,770 --> 00:09:59,170
it's possible
Voit could be granted

386
00:09:57,770 --> 00:09:59,170
这是可能的
Voit 可能会被授予

387
00:09:59,270 --> 00:10:00,640
a "compassionate release."

388
00:09:59,270 --> 00:10:00,640
“出于同情的释放”。

389
00:10:00,730 --> 00:10:02,130
(sighs) Now, look. Guys, I-I get

390
00:10:00,730 --> 00:10:02,130
（叹气）现在，看吧。伙计们，我得到

391
00:10:02,270 --> 00:10:04,510
the skepticism, okay?
But Voit did not just fake

392
00:10:02,270 --> 00:10:04,510
持怀疑态度，好吗？
但沃伊特并非只是假装

393
00:10:04,600 --> 00:10:07,700
being in a medically-induced
coma for months.

394
00:10:04,600 --> 00:10:07,700
处于医学诱导状态
昏迷数月。

395
00:10:07,710 --> 00:10:09,280
And Dr. Julia Ochoa

396
00:10:07,710 --> 00:10:09,280
还有朱莉娅·奥乔亚博士

397
00:10:09,380 --> 00:10:10,820
is one of the country's
leading neuropsychiatrists,

398
00:10:09,380 --> 00:10:10,820
是该国
领先的神经精神病学家，

399
00:10:10,910 --> 00:10:13,210
all right? Her expertise
cannot be dismissed here.

400
00:10:10,910 --> 00:10:13,210
还好吗？她的专业知识
这里不能忽略。

401
00:10:13,210 --> 00:10:15,150
Uh, with all due respect
to the good doctor,

402
00:10:13,210 --> 00:10:15,150
呃，恕我直言
致这位好医生，

403
00:10:15,250 --> 00:10:17,590
Voit is a one of a kind
psychopath.

404
00:10:15,250 --> 00:10:17,590
Voit 是独一无二的
精神病患者。

405
00:10:17,580 --> 00:10:21,080
So, if anybody on this planet
could fake amnesia,

406
00:10:17,580 --> 00:10:21,080
所以如果这个星球上有人
可以假装失忆，

407
00:10:21,090 --> 00:10:22,660
it's that piece of shit.

408
00:10:21,090 --> 00:10:22,660
就是那一堆垃圾。

409
00:10:22,760 --> 00:10:24,630
Vincent Orlov is on the run.

410
00:10:22,760 --> 00:10:24,630
文森特·奥洛夫正在逃亡。

411
00:10:24,730 --> 00:10:26,630
- ROSSI: What the hell happened?
- GREEN: An hour ago,

412
00:10:24,730 --> 00:10:26,630
- 罗西：到底发生什么事了？
- 格林：一小时前，

413
00:10:26,760 --> 00:10:28,800
agents and marshals raided
his apartment and office.

414
00:10:26,760 --> 00:10:28,800
特工和法警遭到突击搜查
他的公寓和办公室。

415
00:10:28,900 --> 00:10:30,230
Both were pretty much
cleaned out.

416
00:10:28,900 --> 00:10:30,230
两者都差不多
清理干净。

417
00:10:30,230 --> 00:10:32,170
It may still be possible
to catch up with him.

418
00:10:30,230 --> 00:10:32,170
仍有可能
追上他。

419
00:10:32,270 --> 00:10:34,270
He left behind a hard drive.

420
00:10:32,270 --> 00:10:34,270
他留下了一个硬盘。

421
00:10:34,370 --> 00:10:36,340
Oh, it's so cute

422
00:10:34,370 --> 00:10:36,340
噢，太可爱了

423
00:10:36,470 --> 00:10:39,010
when folks think that
a deleted computer history

424
00:10:36,470 --> 00:10:39,010
当人们认为
已删除的计算机历史记录

425
00:10:39,140 --> 00:10:40,540
- is meaningless.
- Penelope, I want you and Tyler

426
00:10:39,140 --> 00:10:40,540
- 毫无意义。
- 佩内洛普，我想要你和泰勒

427
00:10:40,640 --> 00:10:42,010
to follow up on that hard drive.

428
00:10:40,640 --> 00:10:42,010
跟踪该硬盘。

429
00:10:42,140 --> 00:10:44,510
Emily, sorry, but I leave
for my field assignment

430
00:10:42,140 --> 00:10:44,510
艾米丽，对不起，我要走了
我的实地任务

431
00:10:44,640 --> 00:10:46,280
- in Mobile in like...
- Uh...

432
00:10:44,640 --> 00:10:46,280
- 在 Mobile 中就像...
-呃……

433
00:10:46,380 --> 00:10:48,780
about that, kid--
change of plans.

434
00:10:46,380 --> 00:10:48,780
关于那件事，孩子——
计划改变。

435
00:10:48,780 --> 00:10:50,280
PRENTISS:
With Voit back in play,

436
00:10:48,780 --> 00:10:50,280
普伦蒂斯:
随着沃伊特重返赛场，

437
00:10:50,380 --> 00:10:53,320
and your intimate knowledge
of the Sicarius case

438
00:10:50,380 --> 00:10:53,320
以及你的专业知识
刺客案

439
00:10:53,420 --> 00:10:54,990
being invaluable,

440
00:10:53,420 --> 00:10:54,990
是无价的，

441
00:10:55,090 --> 00:10:58,290
the director approved my request
that your first field assignment

442
00:10:55,090 --> 00:10:58,290
主任批准了我的请求
你的第一个实地任务

443
00:10:58,390 --> 00:11:00,230
be right here with us.

444
00:10:58,390 --> 00:11:00,230
就在这里和我们在一起。

445
00:11:00,330 --> 00:11:02,170
ALVEZ:
Nice. That must mean you get

446
00:11:00,330 --> 00:11:02,170
阿尔维斯：
很好。那肯定意味着你得到了

447
00:11:02,260 --> 00:11:04,300
- an actual service weapon now.
- LEWIS: Aw.

448
00:11:02,260 --> 00:11:04,300
- 现在是一种真正的制式武器。
- 刘易斯：噢。

449
00:11:04,400 --> 00:11:06,500
- Big boy bullets.
- ALVEZ: Look at you.

450
00:11:04,400 --> 00:11:06,500
- 大男孩子弹。
- 阿尔维斯：看看你。

451
00:11:06,600 --> 00:11:09,270
- (chuckles) Thank you.
- You're welcome. (laughs)

452
00:11:06,600 --> 00:11:09,270
-（笑）谢谢。
——不客气。（笑）

453
00:11:09,370 --> 00:11:13,540
JJ, Dave, I want you to talk
to anyone Orlov was close to.

454
00:11:09,370 --> 00:11:13,540
JJ，Dave，我想和你谈谈
对任何与奥尔洛夫关系密切的人而言。

455
00:11:13,640 --> 00:11:15,040
It's possible he had friends,

456
00:11:13,640 --> 00:11:15,040
他可能有朋友，

457
00:11:15,140 --> 00:11:17,110
but start by trying
to track down the ex-wife.

458
00:11:15,140 --> 00:11:17,110
但首先尝试
追查前妻。

459
00:11:17,210 --> 00:11:20,280
Tara, Luke,
I'm gonna roll the dice here

460
00:11:17,210 --> 00:11:20,280
塔拉、卢克、
我要在这里掷骰子

461
00:11:20,280 --> 00:11:23,320
and have Rebecca petition for us
to be allowed to conduct

462
00:11:20,280 --> 00:11:23,320
并让丽贝卡为我们请愿
被允许进行

463
00:11:23,320 --> 00:11:24,890
a competency evaluation.

464
00:11:23,320 --> 00:11:24,890
能力评估。

465
00:11:25,020 --> 00:11:29,020
That means you will run
whatever tests you need on Voit

466
00:11:25,020 --> 00:11:29,020
这意味着你将运行
无论您需要在 Voit 上进行什么测试

467
00:11:29,120 --> 00:11:32,290
to see if he is actually
suffering from brain damage

468
00:11:29,120 --> 00:11:32,290
看看他是否真的
脑损伤

469
00:11:32,390 --> 00:11:33,390
or giving us all

470
00:11:32,390 --> 00:11:33,390
或者给予我们一切

471
00:11:33,530 --> 00:11:35,770
an Oscar-worthy performance.

472
00:11:33,530 --> 00:11:35,770
奥斯卡级的表演。

473
00:11:37,130 --> 00:11:39,230
What's your name?

474
00:11:37,130 --> 00:11:39,230
你叫什么名字？

475
00:11:43,970 --> 00:11:45,270
No.

476
00:11:43,970 --> 00:11:45,270
不。

477
00:11:54,180 --> 00:11:56,420
LEWIS (over speaker):
This should help.

478
00:11:54,180 --> 00:11:56,420
刘易斯（通过扬声器）：
这应该有帮助。

479
00:12:03,160 --> 00:12:05,630
You... you're welcome.

480
00:12:03,160 --> 00:12:05,630
你...不用客气。

481
00:12:10,160 --> 00:12:11,760
What's your name?

482
00:12:10,160 --> 00:12:11,760
你叫什么名字？

483
00:12:13,370 --> 00:12:14,470
(sighs)

484
00:12:13,370 --> 00:12:14,470
（叹气）

485
00:12:14,570 --> 00:12:16,010
(typing on tablet)

486
00:12:14,570 --> 00:12:16,010
（在平板电脑上打字）

487
00:12:17,740 --> 00:12:19,140
LEWIS:
"I do not know."

488
00:12:17,740 --> 00:12:19,140
刘易斯：
“我不知道。”

489
00:12:20,170 --> 00:12:21,570
Where do you live?

490
00:12:20,170 --> 00:12:21,570
你住在哪里？

491
00:12:23,840 --> 00:12:25,510
(typing on tablet)

492
00:12:23,840 --> 00:12:25,510
（在平板电脑上打字）

493
00:12:25,510 --> 00:12:28,280
"I cannot remember."

494
00:12:25,510 --> 00:12:28,280
“我不记得了。”

495
00:12:32,020 --> 00:12:33,820
Where were you born?

496
00:12:32,020 --> 00:12:33,820
你在哪里出世？

497
00:12:38,090 --> 00:12:39,130
(sighs)

498
00:12:38,090 --> 00:12:39,130
（叹气）

499
00:12:39,230 --> 00:12:41,600
(typing on tablet)

500
00:12:39,230 --> 00:12:41,600
（在平板电脑上打字）

501
00:12:48,800 --> 00:12:50,270
Okay.

502
00:12:48,800 --> 00:12:50,270
好的。

503
00:12:59,210 --> 00:13:00,810
All right.

504
00:12:59,210 --> 00:13:00,810
好的。

505
00:13:00,910 --> 00:13:03,110
I want you to draw a clockface.

506
00:13:00,910 --> 00:13:03,110
我想要你画一个钟面。

507
00:13:03,250 --> 00:13:04,520
Okay?

508
00:13:03,250 --> 00:13:04,520
好的？

509
00:13:04,620 --> 00:13:07,860
Start by putting the numbers
where they belong.

510
00:13:04,620 --> 00:13:07,860
首先输入数字
他们所属的地方。

511
00:13:21,170 --> 00:13:25,370
Okay, now, put the hands
at ten past 11.

512
00:13:21,170 --> 00:13:25,370
好的，现在，把手
十一点十分。

513
00:13:46,830 --> 00:13:49,030
"Did I do something wrong?"

514
00:13:46,830 --> 00:13:49,030
“我做错什么了吗？”

515
00:13:56,040 --> 00:13:57,110
Hi.

516
00:13:56,040 --> 00:13:57,110
你好。

517
00:13:57,200 --> 00:13:59,440
(door closes)

518
00:13:57,200 --> 00:13:59,440
（门关上）

519
00:14:04,340 --> 00:14:08,680
Tell me if anything I show you
holds any meaning for you.

520
00:14:04,340 --> 00:14:08,680
如果我给你看了什么请告诉我
对你来说有任何意义。

521
00:14:08,820 --> 00:14:10,260
Okay?

522
00:14:08,820 --> 00:14:10,260
好的？

523
00:14:35,140 --> 00:14:36,470
No.

524
00:14:35,140 --> 00:14:36,470
不。

525
00:14:48,690 --> 00:14:50,590
"Should I know him?"

526
00:14:48,690 --> 00:14:50,590
“我应该认识他吗？”

527
00:15:01,670 --> 00:15:03,470
Do you recognize this man?

528
00:15:01,670 --> 00:15:03,470
你认得这个人吗？

529
00:15:04,370 --> 00:15:05,740
I, uh...

530
00:15:04,370 --> 00:15:05,740
我，呃…

531
00:15:09,710 --> 00:15:12,150
My father.

532
00:15:09,710 --> 00:15:12,150
我的父亲。

533
00:15:16,350 --> 00:15:17,750
He's...

534
00:15:16,350 --> 00:15:17,750
他是...

535
00:15:19,250 --> 00:15:22,120
...here yesterday.

536
00:15:19,250 --> 00:15:22,120
...昨天在这里。

537
00:15:23,820 --> 00:15:26,220
What do you remember about him?

538
00:15:23,820 --> 00:15:26,220
你对他有什么印象？

539
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
I remember...

540
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
我记得……

541
00:15:34,030 --> 00:15:35,930
(stammers)

542
00:15:34,030 --> 00:15:35,930
（结巴）

543
00:15:36,040 --> 00:15:38,640
...Second Street.

544
00:15:36,040 --> 00:15:38,640
...第二街。

545
00:15:41,310 --> 00:15:43,050
F...

546
00:15:41,310 --> 00:15:43,050
福...

547
00:15:46,980 --> 00:15:48,620
I mean, look,
if it is all just an act,

548
00:15:46,980 --> 00:15:48,620
我的意思是，你看，
如果这一切都只是一场表演，

549
00:15:48,720 --> 00:15:50,720
- I got to tell you, it's...
- ALVEZ: What do you mean, "if"?

550
00:15:48,720 --> 00:15:50,720
- 我得告诉你，这是...
- 阿尔维斯：“如果”是什么意思？

551
00:15:50,720 --> 00:15:51,990
(stammers)

552
00:15:50,720 --> 00:15:51,990
（结巴）

553
00:15:52,120 --> 00:15:53,950
Props to the fucking guy, okay?

554
00:15:52,120 --> 00:15:53,950
向这个家伙致敬，好吗？

555
00:15:54,090 --> 00:15:56,890
I mean, it's...
it's pretty damn convincing.

556
00:15:54,090 --> 00:15:56,890
我的意思是，它是...
这真是太有说服力了。

557
00:15:56,890 --> 00:15:59,690
- It's-it's more
than convincing, Luke.
- Oh, come on.

558
00:15:56,890 --> 00:15:59,690
- 这-这更多
比令人信服，卢克。
- 哦，来吧。

559
00:15:59,790 --> 00:16:02,790
He tosses out "Second Street"
as if to tease us

560
00:15:59,790 --> 00:16:02,790
他抛出了“第二街”
仿佛在戏弄我们

561
00:16:02,900 --> 00:16:05,340
about conveniently
forgetting everything

562
00:16:02,900 --> 00:16:05,340
方便地
忘记一切

563
00:16:05,430 --> 00:16:07,100
except-- wait for it--

564
00:16:05,430 --> 00:16:07,100
除了——等待它——

565
00:16:07,200 --> 00:16:10,100
- the location
of his hunting ground.
- OCHOA: I'm sorry,

566
00:16:07,200 --> 00:16:10,100
- 地点
他的狩猎场。
— 奥乔亚：对不起，

567
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
if I might interject,

568
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
我可以插嘴一下，

569
00:16:11,900 --> 00:16:13,740
the cognitive surveys
we ran here,

570
00:16:11,900 --> 00:16:13,740
认知调查
我们跑到这里，

571
00:16:13,740 --> 00:16:15,980
while not without
their limitations,

572
00:16:13,740 --> 00:16:15,980
虽然并非没有
他们的局限性，

573
00:16:16,080 --> 00:16:19,080
have proven to be helpful
in differentiating truth

574
00:16:16,080 --> 00:16:19,080
已被证明是有帮助的
区分真相

575
00:16:19,180 --> 00:16:21,020
from fiction with patients
suffering from

576
00:16:19,180 --> 00:16:21,020
摘自与病人的小说
患有

577
00:16:21,150 --> 00:16:22,350
dissociative identity disorder.

578
00:16:21,150 --> 00:16:22,350
分离性身份识别障碍。

579
00:16:22,480 --> 00:16:24,180
Doctor, you have never
treated anyone

580
00:16:22,480 --> 00:16:24,180
医生，你从来没有
治疗过任何人

581
00:16:24,280 --> 00:16:25,950
like this man, ever.

582
00:16:24,280 --> 00:16:25,950
就像这个男人一样。

583
00:16:25,950 --> 00:16:27,490
I appreciate,
based on your experience,

584
00:16:25,950 --> 00:16:27,490
我感激，
根据您的经验，

585
00:16:27,620 --> 00:16:29,120
how you may
perceive him as having

586
00:16:27,620 --> 00:16:29,120
你怎么可能
认为他有

587
00:16:29,120 --> 00:16:32,790
extraordinary gifts,
but based on my experience,

588
00:16:29,120 --> 00:16:32,790
非凡的天赋，
但根据我的经验，

589
00:16:32,790 --> 00:16:34,590
I can see a human being

590
00:16:32,790 --> 00:16:34,590
我能看到一个人

591
00:16:34,690 --> 00:16:37,460
suffering from
a traumatic brain injury.

592
00:16:34,690 --> 00:16:37,460
患有
创伤性脑损伤。

593
00:16:37,560 --> 00:16:40,100
Have you ever heard of a man
named Harold Shipman?

594
00:16:37,560 --> 00:16:40,100
你听说过一个男人
名叫哈罗德·希普曼？

595
00:16:40,200 --> 00:16:41,330
- Oh, Luke.
- OCHOA: No, it's all right.

596
00:16:40,200 --> 00:16:41,330
- 哦，卢克。
- 奥乔亚：不，没关系。

597
00:16:41,430 --> 00:16:43,000
I-I am unfamiliar
with that name.

598
00:16:41,430 --> 00:16:43,000
我不熟悉
用这个名字。

599
00:16:43,100 --> 00:16:45,540
Harold Shipman is also known
as Dr. Death,

600
00:16:43,100 --> 00:16:45,540
哈罗德·希普曼也被称为
扮演死亡医生，

601
00:16:45,670 --> 00:16:46,940
and he's believed
to have murdered

602
00:16:45,670 --> 00:16:46,940
他相信
谋杀

603
00:16:46,940 --> 00:16:48,910
over 200 of his own patients.

604
00:16:46,940 --> 00:16:48,910
他自己的病人有 200 多人。

605
00:16:49,010 --> 00:16:51,110
He worked alongside
some very smart people,

606
00:16:49,010 --> 00:16:51,110
他曾与
一些非常聪明的人，

607
00:16:51,210 --> 00:16:53,550
and none of them knew

608
00:16:51,210 --> 00:16:53,550
他们都不知道

609
00:16:53,650 --> 00:16:55,120
who or what the man really was.

610
00:16:53,650 --> 00:16:55,120
这个人到底是谁或者是什么。

611
00:16:55,120 --> 00:16:57,220
Come on. Do you really think
that Voit is that good?

612
00:16:55,120 --> 00:16:57,220
拜托。你真的认为吗？
Voit 真的那么好吗？

613
00:16:57,320 --> 00:16:58,620
That I can sit across from him,

614
00:16:57,320 --> 00:16:58,620
我可以坐在他对面，

615
00:16:58,620 --> 00:17:00,360
looking him directly in the eye,

616
00:16:58,620 --> 00:17:00,360
直视他的眼睛，

617
00:17:00,490 --> 00:17:02,020
and be fooled by his lies?

618
00:17:00,490 --> 00:17:02,020
并被他的谎言所愚弄？

619
00:17:02,120 --> 00:17:05,160
That's what really scares me.

620
00:17:02,120 --> 00:17:05,160
这才是真正令我害怕的事情。

621
00:17:06,690 --> 00:17:09,090
- Hey, hey, hard drive.
- (typing on keyboard)

622
00:17:06,690 --> 00:17:09,090
- 嘿，嘿，硬盘。
-（键盘打字）

623
00:17:09,860 --> 00:17:11,200
You recognize
this coding sequence, yeah?

624
00:17:09,860 --> 00:17:11,200
你认识到
这个编码序列，是吗？

625
00:17:11,330 --> 00:17:13,570
I do. It's on
Orlov's hard drive?

626
00:17:11,330 --> 00:17:13,570
是的。它正在
奥尔洛夫的硬盘？

627
00:17:13,670 --> 00:17:14,710
You betcha.

628
00:17:13,670 --> 00:17:14,710
没错。

629
00:17:14,830 --> 00:17:16,000
It's basically
the same code I used

630
00:17:14,830 --> 00:17:16,000
基本上
我使用的代码相同

631
00:17:16,000 --> 00:17:17,540
to connect with Voit's network.

632
00:17:16,000 --> 00:17:17,540
连接到 Voit 的网络。

633
00:17:17,640 --> 00:17:19,910
GARCIA:
Dare I say,
this is the digital key

634
00:17:17,640 --> 00:17:19,910
加西亚：
我敢说，
这是数字钥匙

635
00:17:20,010 --> 00:17:22,250
to the bleakest
of internet doors.

636
00:17:20,010 --> 00:17:22,250
最惨淡的
互联网之门。

637
00:17:22,340 --> 00:17:24,940
And from what I can gather
with my gandering,

638
00:17:22,340 --> 00:17:24,940
据我所知
在我的凝视下，

639
00:17:25,040 --> 00:17:26,680
it looks like,
in the last 24 hours,

640
00:17:25,040 --> 00:17:26,680
看起来，
在过去 24 小时内，

641
00:17:26,780 --> 00:17:29,150
our Little Orly
has been piggybacking

642
00:17:26,780 --> 00:17:29,150
我们的小奥利
已经搭载

643
00:17:29,250 --> 00:17:31,390
off of Voit's old lines

644
00:17:29,250 --> 00:17:31,390
脱离 Voit 的旧路线

645
00:17:31,480 --> 00:17:32,880
of encrypted communication.

646
00:17:31,480 --> 00:17:32,880
加密通信。

647
00:17:33,020 --> 00:17:34,390
It looks as though
Orlov has been

648
00:17:33,020 --> 00:17:34,390
看起来好像
奥尔洛夫

649
00:17:34,520 --> 00:17:37,120
sending and receiving messages
from somebody

650
00:17:34,520 --> 00:17:37,120
发送和接收消息
来自某人

651
00:17:37,220 --> 00:17:38,620
that appear to be
routing through

652
00:17:37,220 --> 00:17:38,620
看起来
路由通过

653
00:17:38,730 --> 00:17:43,070
a page on the farthest strand
of this dark web.

654
00:17:38,730 --> 00:17:43,070
最远的海滩上的一页
这个暗网。

655
00:17:43,160 --> 00:17:45,730
And here it is. And...

656
00:17:43,160 --> 00:17:45,730
就在这儿。还有……

657
00:17:45,870 --> 00:17:47,510
(computer chimes)

658
00:17:45,870 --> 00:17:47,510
（电脑铃声）

659
00:17:47,600 --> 00:17:48,670
Okay.

660
00:17:47,600 --> 00:17:48,670
好的。

661
00:17:48,770 --> 00:17:50,210
I bet every pair
of glasses I own,

662
00:17:48,770 --> 00:17:50,210
我赌每一对
我拥有的眼镜，

663
00:17:50,300 --> 00:17:53,100
this is not gonna be
a cute cat video.

664
00:17:50,300 --> 00:17:53,100
这不会是
一段可爱的猫咪视频。

665
00:17:55,980 --> 00:17:58,850
- You know, I can
do this, if you...
- No, Tyler.

666
00:17:55,980 --> 00:17:58,850
- 你知道，我可以
这样做，如果你...
- 不，泰勒。

667
00:17:58,950 --> 00:18:01,190
This is not about me.

668
00:17:58,950 --> 00:18:01,190
这与我无关。

669
00:18:01,280 --> 00:18:04,020
This is about saving...

670
00:18:01,280 --> 00:18:04,020
这是为了拯救……

671
00:18:04,120 --> 00:18:06,320
her.

672
00:18:04,120 --> 00:18:06,320
她。

673
00:18:19,530 --> 00:18:21,730
(whip cracking)

674
00:18:19,530 --> 00:18:21,730
（鞭子抽打声）

675
00:18:26,970 --> 00:18:30,270
- ♪ I want you ♪
- ♪ I want you ♪

676
00:18:26,970 --> 00:18:30,270
- ♪ 我想要你 ♪
- ♪ 我想要你 ♪

677
00:18:30,380 --> 00:18:33,450
- ♪ I need you ♪
- ♪ I need you ♪

678
00:18:30,380 --> 00:18:33,450
-♪我需要你♪
-♪我需要你♪

679
00:18:33,580 --> 00:18:36,050
♪ There ain't no way ♪

680
00:18:33,580 --> 00:18:36,050
♪ 没办法 ♪

681
00:18:36,150 --> 00:18:39,720
♪ I'm ever gonna love you ♪

682
00:18:36,150 --> 00:18:39,720
♪ 我会永远爱你 ♪

683
00:18:39,820 --> 00:18:42,620
♪ Now don't be sad ♪

684
00:18:39,820 --> 00:18:42,620
♪ 现在别难过 ♪

685
00:18:42,760 --> 00:18:45,230
PLAYTHING:
♪ Don't be sad ♪

686
00:18:42,760 --> 00:18:45,230
玩物：
♪ 别难过 ♪

687
00:18:45,230 --> 00:18:49,970
BOTH:
♪ 'Cause two out of three
ain't bad... ♪

688
00:18:45,230 --> 00:18:49,970
两个都：
♪ 因为三分之二
还不错...♪

689
00:18:52,400 --> 00:18:54,730
- (crying)
- ♪ Don't ♪

690
00:18:52,400 --> 00:18:54,730
—（哭泣）
— ♪ 不要 ♪

691
00:18:54,730 --> 00:18:57,060
BOTH:
♪ Be sad... ♪

692
00:18:54,730 --> 00:18:57,060
两个都：
♪ 悲伤吧…… ♪

693
00:18:57,070 --> 00:18:59,110
PLAY THING:
(crying) Oh, God.

694
00:18:57,070 --> 00:18:59,110
玩物：
（哭泣）哦，天哪。

695
00:18:59,110 --> 00:19:00,680
- ♪ 'Cause two out of three
ain't bad... ♪
- Okay.

696
00:18:59,110 --> 00:19:00,680
- ♪ 因为三分之二
还不错...♪
- 好的。

697
00:19:00,770 --> 00:19:03,470
Uh, okay, okay, okay. Let's...

698
00:19:00,770 --> 00:19:03,470
呃，好的，好的，好的。我们……

699
00:19:03,610 --> 00:19:06,480
do this. Get this
sweetheart back.

700
00:19:03,610 --> 00:19:06,480
做这个。得到这个
爱人回来了。

701
00:19:06,580 --> 00:19:10,020
Uh, I have definitely seen
those data markers before.

702
00:19:06,580 --> 00:19:10,020
呃，我确实见过
之前的那些数据标记。

703
00:19:10,150 --> 00:19:12,290
Yeah, I'm pretty sure you have,

704
00:19:10,150 --> 00:19:12,290
是的，我很确定你确实有，

705
00:19:12,290 --> 00:19:14,690
because we know who made these.

706
00:19:12,290 --> 00:19:14,690
因为我们知道是谁制作的。

707
00:19:14,790 --> 00:19:16,160
GREEN:
When we first suspected Orlov

708
00:19:14,790 --> 00:19:16,160
绿色的：
当我们第一次怀疑奥尔洛夫时

709
00:19:16,260 --> 00:19:17,990
was helping Voit
talk to Gold Star,

710
00:19:16,260 --> 00:19:17,990
正在帮助 Voit
和金星交谈，

711
00:19:18,090 --> 00:19:20,290
Rebecca and I uncovered
a series of encrypted messages

712
00:19:18,090 --> 00:19:20,290
丽贝卡和我发现
一系列加密信息

713
00:19:20,390 --> 00:19:22,690
that were being passed
through Orlov's IP

714
00:19:20,390 --> 00:19:22,690
正在通过
通过 Orlov 的 IP

715
00:19:22,800 --> 00:19:24,100
and posted to Voit's network.

716
00:19:22,800 --> 00:19:24,100
并发布到 Voit 的网络。

717
00:19:24,200 --> 00:19:26,270
They were from an unsub
calling himself

718
00:19:24,200 --> 00:19:26,270
他们来自一个未知嫌疑人
自称

719
00:19:26,370 --> 00:19:27,500
"The Zookeeper."

720
00:19:26,370 --> 00:19:27,500
“动物园管理员。”

721
00:19:27,600 --> 00:19:28,840
Yes. So, this guy's
first message

722
00:19:27,600 --> 00:19:28,840
是的。所以，这家伙的
第一条消息

723
00:19:28,940 --> 00:19:30,510
to Voit, he says,

724
00:19:28,940 --> 00:19:30,510
他对沃伊特说，

725
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
"Put anyone in a cage,
and they become an animal."

726
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
“把任何人关进笼子里，
然后他们就变成了动物。”

727
00:19:33,140 --> 00:19:35,580
And his last message he posted,

728
00:19:33,140 --> 00:19:35,580
他最后一条留言是

729
00:19:35,680 --> 00:19:37,520
with these terrible videos,
reads,

730
00:19:35,680 --> 00:19:37,520
通过这些可怕的视频，
读，

731
00:19:37,610 --> 00:19:39,710
- "Taming the Beast."
- ROSSI: But Orlov

732
00:19:37,610 --> 00:19:39,710
-“驯服野兽。”
- 罗西：但是奥尔洛夫

733
00:19:39,850 --> 00:19:40,980
can't be this Zookeeper.

734
00:19:39,850 --> 00:19:40,980
不可能是这个 Zookeeper。

735
00:19:41,080 --> 00:19:42,520
No. He doesn't fit the profile.

736
00:19:41,080 --> 00:19:42,520
不，他不符合这个条件。

737
00:19:42,620 --> 00:19:44,320
Absolutely.
So, I'm thinking Orlov

738
00:19:42,620 --> 00:19:44,320
绝对地。
所以，我认为 Orlov

739
00:19:44,420 --> 00:19:46,720
met Zookeeper through
his legal practice, and then

740
00:19:44,420 --> 00:19:46,720
通过
他的法律实践，然后

741
00:19:46,850 --> 00:19:48,820
he decided to use
Zookeeper's persona

742
00:19:46,850 --> 00:19:48,820
他决定使用
Zookeeper 的角色

743
00:19:48,820 --> 00:19:50,320
to get Voit's attention online.

744
00:19:48,820 --> 00:19:50,320
在网上引起 Voit 的注意。

745
00:19:50,420 --> 00:19:51,450
It worked.

746
00:19:50,420 --> 00:19:51,450
它成功了。

747
00:19:51,460 --> 00:19:53,900
And now, maybe Zookeeper's

748
00:19:51,460 --> 00:19:53,900
现在，也许 Zookeeper 的

749
00:19:53,990 --> 00:19:55,890
helping Orlov to disappear.

750
00:19:53,990 --> 00:19:55,890
帮助奥尔洛夫消失。

751
00:19:56,030 --> 00:19:58,230
Do we know who this woman is?

752
00:19:56,030 --> 00:19:58,230
我们知道这个女人是谁吗？

753
00:19:58,330 --> 00:19:59,500
I IDed her through
facial recognition.

754
00:19:58,330 --> 00:19:59,500
我通过
面部识别。

755
00:19:59,500 --> 00:20:01,170
This is Sabrina Traver.

756
00:19:59,500 --> 00:20:01,170
这是萨布丽娜·特拉弗。

757
00:20:01,170 --> 00:20:03,110
She's 27 years old,
she's been missing

758
00:20:01,170 --> 00:20:03,110
她今年27岁，
她失踪了

759
00:20:03,200 --> 00:20:05,100
for a year
from Fairfax Village, D.C.

760
00:20:03,200 --> 00:20:05,100
一年
来自华盛顿特区费尔法克斯村

761
00:20:05,200 --> 00:20:06,600
GREEN:
There were also indications

762
00:20:05,200 --> 00:20:06,600
绿色的：
还有迹象表明

763
00:20:06,710 --> 00:20:09,050
she was a sex worker,
who solicited online.

764
00:20:06,710 --> 00:20:09,050
她是一名性工作者，
在网上征集的人。

765
00:20:09,180 --> 00:20:10,850
And from Zookeeper's
network posts,

766
00:20:09,180 --> 00:20:10,850
来自 Zookeeper 的
网络帖子，

767
00:20:10,840 --> 00:20:13,880
he likes to kidnap sex workers
and "tame" them into submission.

768
00:20:10,840 --> 00:20:13,880
他喜欢绑架性工作者
并“驯服”他们，使他们屈服。

769
00:20:14,010 --> 00:20:16,050
GARCIA:
Yeah, additionally,
in his posts, he says

770
00:20:14,010 --> 00:20:16,050
加西亚：
是的，另外，
他在帖子中说道

771
00:20:16,150 --> 00:20:19,650
that once, uh, they are
"obedient," he gets "bored"

772
00:20:16,150 --> 00:20:19,650
有一次，呃，他们
“听话”，他就会“无聊”

773
00:20:19,750 --> 00:20:21,790
and becomes
"a boy who breaks his toys."

774
00:20:19,750 --> 00:20:21,790
并变成
“一个弄坏玩具的男孩。”

775
00:20:21,890 --> 00:20:23,690
- It's so gross.
- Jesus.

776
00:20:21,890 --> 00:20:23,690
- 太恶心了。
——耶稣。

777
00:20:23,690 --> 00:20:25,690
Do you have any idea how many
victims we're talking about?

778
00:20:23,690 --> 00:20:25,690
你知道有多少吗？
我们谈论的是受害者吗？

779
00:20:25,790 --> 00:20:27,560
GREEN:
Uh, he took instruction
from Voit well,

780
00:20:25,790 --> 00:20:27,560
绿色的：
呃，他接受了指示
来自 Voit 井，

781
00:20:27,660 --> 00:20:29,730
so there's no way to nail down
Zookeeper's true victim count.

782
00:20:27,660 --> 00:20:29,730
所以没有办法确定
Zookeeper 的真实受害者数量。

783
00:20:29,860 --> 00:20:31,560
Do we know
if Sabrina's still alive?

784
00:20:29,860 --> 00:20:31,560
我们知道吗
萨布丽娜是否还活着？

785
00:20:31,700 --> 00:20:34,970
GARCIA:
(sighs) Uh, I-I really want
to say yes,

786
00:20:31,700 --> 00:20:34,970
加西亚：
（叹气）呃，我真的很想
回答是的，

787
00:20:35,070 --> 00:20:38,740
because the metadata in these
videos is within the last week,

788
00:20:35,070 --> 00:20:38,740
因为这些元数据
视频是在上周，

789
00:20:38,840 --> 00:20:41,440
but there's no way
to know for sure.

790
00:20:38,840 --> 00:20:41,440
但没有办法
确实知道。

791
00:20:41,540 --> 00:20:43,380
Okay, we need
to make interviewing

792
00:20:41,540 --> 00:20:43,380
好的，我们需要
进行采访

793
00:20:43,480 --> 00:20:46,520
Sabrina Traver's friends
and family our top priority.

794
00:20:43,480 --> 00:20:46,520
Sabrina Traver 的朋友
和家庭是我们的首要任务。

795
00:20:46,510 --> 00:20:49,480
Penelope, Tyler, keep your eyes
on that link and see

796
00:20:46,510 --> 00:20:49,480
佩内洛普，泰勒，注意观察
点击该链接查看

797
00:20:49,580 --> 00:20:52,080
if you can track down where
the videos are coming from.

798
00:20:49,580 --> 00:20:52,080
如果你能找到
视频来自。

799
00:20:52,180 --> 00:20:54,320
♪ ♪

800
00:20:52,180 --> 00:20:54,320
♪ ♪

801
00:21:01,530 --> 00:21:03,670
- (exhales)
- You all right there?

802
00:21:01,530 --> 00:21:03,670
-（呼气）
- 你们都还好吗？

803
00:21:03,760 --> 00:21:05,190
Yeah.

804
00:21:03,760 --> 00:21:05,190
是的。

805
00:21:05,300 --> 00:21:07,470
Yeah. Just...

806
00:21:05,300 --> 00:21:07,470
是的。只是……

807
00:21:07,570 --> 00:21:09,640
wish I weren't such a klutz.

808
00:21:07,570 --> 00:21:09,640
我希望我不是这么笨手笨脚。

809
00:21:11,300 --> 00:21:12,540
Right this way.

810
00:21:11,300 --> 00:21:12,540
这边请。

811
00:21:13,410 --> 00:21:14,980
(laughs softly)

812
00:21:13,410 --> 00:21:14,980
（轻声笑）

813
00:21:17,940 --> 00:21:19,310
(glass clinking)

814
00:21:17,940 --> 00:21:19,310
（玻璃碰撞声）

815
00:21:20,150 --> 00:21:21,950
(hollow pop)

816
00:21:20,150 --> 00:21:21,950
（空洞的砰）

817
00:21:32,260 --> 00:21:34,600
So, what are we celebrating?

818
00:21:32,260 --> 00:21:34,600
那么，我们在庆祝什么？

819
00:21:34,590 --> 00:21:37,290
Um, my first time.
(chuckles)

820
00:21:34,590 --> 00:21:37,290
嗯，我的第一次。
（轻笑）

821
00:21:38,900 --> 00:21:43,510
You know, with someone like you.

822
00:21:38,900 --> 00:21:43,510
你知道，和你这样的人在一起。

823
00:21:43,600 --> 00:21:45,300
(chuckles)

824
00:21:43,600 --> 00:21:45,300
（轻笑）

825
00:21:45,410 --> 00:21:47,240
You mean, a professional.

826
00:21:45,410 --> 00:21:47,240
你的意思是，专业人士。

827
00:21:47,240 --> 00:21:49,140
(chuckles)

828
00:21:47,240 --> 00:21:49,140
（轻笑）

829
00:21:49,280 --> 00:21:51,950
- Yes.
- (laughs)

830
00:21:49,280 --> 00:21:51,950
- 是的。
——（笑）

831
00:21:53,210 --> 00:21:55,580
I'm sorry. Is this weird?

832
00:21:53,210 --> 00:21:55,580
抱歉。这很奇怪吗？

833
00:21:55,580 --> 00:21:58,980
No, no, it's fine.
I love champagne.

834
00:21:55,580 --> 00:21:58,980
不不不，没关系。
我喜欢香槟。

835
00:22:00,620 --> 00:22:04,020
I bet it tastes
almost as sweet as you.

836
00:22:00,620 --> 00:22:04,020
我敢打赌它的味道
几乎和你一样甜。

837
00:22:05,120 --> 00:22:07,620
(laughs softly)

838
00:22:05,120 --> 00:22:07,620
（轻声笑）

839
00:22:07,730 --> 00:22:09,870
- You are gorgeous.
- (chuckles)

840
00:22:07,730 --> 00:22:09,870
- 你真漂亮。
—（轻笑）

841
00:22:09,960 --> 00:22:11,160
Thank you.

842
00:22:09,960 --> 00:22:11,160
谢谢。

843
00:22:11,260 --> 00:22:13,660
I'm sorry about the mix-up
with the money...

844
00:22:11,260 --> 00:22:13,660
我很抱歉搞错了
用钱...

845
00:22:13,770 --> 00:22:15,770
Uh-- don't worry about it, baby.

846
00:22:13,770 --> 00:22:15,770
呃——别担心，宝贝。

847
00:22:15,870 --> 00:22:17,140
Relax.

848
00:22:15,870 --> 00:22:17,140
放松。

849
00:22:17,140 --> 00:22:19,780
You've got me all night.

850
00:22:17,140 --> 00:22:19,780
你已拥有了我一整晚。

851
00:22:19,770 --> 00:22:21,740
Yeah.

852
00:22:19,770 --> 00:22:21,740
是的。

853
00:22:22,510 --> 00:22:24,510
Would you excuse me?

854
00:22:22,510 --> 00:22:24,510
你能原谅我吗？

855
00:22:32,120 --> 00:22:33,820
(laughs softly)

856
00:22:32,120 --> 00:22:33,820
（轻声笑）

857
00:22:33,820 --> 00:22:35,760
(footsteps approaching)

858
00:22:33,820 --> 00:22:35,760
（脚步声越来越近）

859
00:22:37,920 --> 00:22:39,890
(Tia clears throat)

860
00:22:37,920 --> 00:22:39,890
（蒂亚清了清嗓子）

861
00:22:41,590 --> 00:22:43,530
Is it time?

862
00:22:41,590 --> 00:22:43,530
是时候了吗？

863
00:22:44,360 --> 00:22:47,100
You-you can finish your drink.

864
00:22:44,360 --> 00:22:47,100
你，你可以喝完你的饮料了。

865
00:22:48,030 --> 00:22:50,200
(laughs)

866
00:22:48,030 --> 00:22:50,200
（笑）

867
00:22:57,810 --> 00:23:00,310
You remember my safe word?

868
00:22:57,810 --> 00:23:00,310
你还记得我的安全词吗？

869
00:23:00,410 --> 00:23:02,210
"Red."

870
00:23:00,410 --> 00:23:02,210
“红色的。”

871
00:23:02,350 --> 00:23:04,550
♪

872
00:23:02,350 --> 00:23:04,550
♪

873
00:23:05,380 --> 00:23:06,950
(exhales)

874
00:23:05,380 --> 00:23:06,950
（呼气）

875
00:23:09,390 --> 00:23:11,630
(gasps)

876
00:23:09,390 --> 00:23:11,630
（喘气）

877
00:23:14,330 --> 00:23:16,770
Uh, r-r...

878
00:23:14,330 --> 00:23:16,770
呃，呃……

879
00:23:16,900 --> 00:23:19,270
(gasping)

880
00:23:16,900 --> 00:23:19,270
（喘气）

881
00:23:21,730 --> 00:23:23,270
Re...

882
00:23:21,730 --> 00:23:23,270
关于...

883
00:23:25,910 --> 00:23:27,180
Re...

884
00:23:25,910 --> 00:23:27,180
关于...

885
00:23:27,270 --> 00:23:29,140
(strains)

886
00:23:27,270 --> 00:23:29,140
（菌株）

887
00:23:29,240 --> 00:23:31,040
- (gasping)
- (thuds)

888
00:23:29,240 --> 00:23:31,040
-（喘气）
-（砰）

889
00:23:32,810 --> 00:23:35,480
- (gasping)
- (shushing)

890
00:23:32,810 --> 00:23:35,480
-（喘气）
—（嘘）

891
00:23:36,950 --> 00:23:40,250
It's gonna be all right, Tia.

892
00:23:36,950 --> 00:23:40,250
一切都会好起来的，蒂亚。

893
00:23:40,350 --> 00:23:42,420
I'm not gonna kill you.

894
00:23:40,350 --> 00:23:42,420
我不会杀你的。

895
00:23:42,420 --> 00:23:44,860
- I need to tame you first.
- (gasps)

896
00:23:42,420 --> 00:23:44,860
- 我需要先驯服你。
-（喘气）

897
00:23:49,930 --> 00:23:52,130
What about this one?

898
00:23:49,930 --> 00:23:52,130
这个怎么样？

899
00:23:54,800 --> 00:23:57,170
Mo-Motorcycle.

900
00:23:54,800 --> 00:23:57,170
摩托。

901
00:23:57,270 --> 00:23:58,910
Good.

902
00:23:57,270 --> 00:23:58,910
好的。

903
00:23:58,910 --> 00:24:01,410
And this one?

904
00:23:58,910 --> 00:24:01,410
还有这个？

905
00:24:06,550 --> 00:24:08,450
VOIT:
Uh...

906
00:24:06,550 --> 00:24:08,450
你可以：
呃…

907
00:24:09,320 --> 00:24:10,450
Skateboard.

908
00:24:09,320 --> 00:24:10,450
滑板。

909
00:24:10,550 --> 00:24:12,490
- Excellent.
- (laughs softly)

910
00:24:10,550 --> 00:24:12,490
- 出色的。
——（轻声笑）

911
00:24:16,120 --> 00:24:18,120
(Voit exhales)

912
00:24:16,120 --> 00:24:18,120
（看到呼气）

913
00:24:20,160 --> 00:24:22,500
M-- uh... Mi...

914
00:24:20,160 --> 00:24:22,500
我——呃……我……

915
00:24:24,960 --> 00:24:27,800
- Mi... (grumbles)
- Take your time.

916
00:24:24,960 --> 00:24:27,800
——咪……（抱怨）
- 慢慢来。

917
00:24:27,900 --> 00:24:29,870
(inhales sharply)

918
00:24:27,900 --> 00:24:29,870
（猛吸一口气）

919
00:24:34,570 --> 00:24:36,040
Microwave.

920
00:24:34,570 --> 00:24:36,040
微波。

921
00:24:36,910 --> 00:24:38,680
- Very good.
- (laughs softly)

922
00:24:36,910 --> 00:24:38,680
- 非常好。
——（轻声笑）

923
00:24:38,780 --> 00:24:39,980
Great job.

924
00:24:38,780 --> 00:24:39,980
干得好。

925
00:24:40,080 --> 00:24:41,620
LEWIS:
Look, based on the results

926
00:24:40,080 --> 00:24:41,620
刘易斯：
根据结果

927
00:24:41,710 --> 00:24:43,210
of the Galveston Test,

928
00:24:41,710 --> 00:24:43,210
加尔维斯顿测试，

929
00:24:43,320 --> 00:24:44,450
Voit isn't lying.

930
00:24:43,320 --> 00:24:44,450
Voit 没有说谎。

931
00:24:44,450 --> 00:24:46,190
Now, obviously,

932
00:24:44,450 --> 00:24:46,190
现在，显然，

933
00:24:46,290 --> 00:24:47,590
to eliminate any doubt
around here,

934
00:24:46,290 --> 00:24:47,590
消除任何疑虑
在这里，

935
00:24:47,590 --> 00:24:49,760
we need to see
inside the guy's head,

936
00:24:47,590 --> 00:24:49,760
我们需要看到
在这个人的脑子里，

937
00:24:49,860 --> 00:24:51,660
so Dr. Ochoa is suggesting
that we run

938
00:24:49,860 --> 00:24:51,660
所以奥乔亚博士建议
我们运行

939
00:24:51,790 --> 00:24:53,830
a PCL-R empathy test
at the same time

940
00:24:51,790 --> 00:24:53,830
PCL-R 同理心测试
同时

941
00:24:53,960 --> 00:24:56,600
that we conduct a positron
emission topography Scan.

942
00:24:53,960 --> 00:24:56,600
我们进行正电子
发射形貌扫描。

943
00:24:56,700 --> 00:24:58,430
Well, I got to tell you,
I am gonna need

944
00:24:56,700 --> 00:24:58,430
好吧，我得告诉你，
我需要

945
00:24:58,530 --> 00:25:00,630
a shitload of science
on this one for me

946
00:24:58,530 --> 00:25:00,630
大量的科学
对我来说

947
00:25:00,630 --> 00:25:02,700
- to believe Voit.
- I'm with you.

948
00:25:00,630 --> 00:25:02,700
- 相信你可以。
- 我和你在一起。

949
00:25:02,800 --> 00:25:04,640
- LEWIS: Yeah, I know.
So I'm gonna...
- GARCIA: Emily.

950
00:25:02,800 --> 00:25:04,640
- 刘易斯：是的，我知道。
所以我要...
- 加西亚：艾米丽。

951
00:25:04,740 --> 00:25:08,540
I think I identified
more victims of The Zookeeper.

952
00:25:04,740 --> 00:25:08,540
我想我确定了
《动物园管理员》的更多受害者。

953
00:25:09,980 --> 00:25:11,850
Melissa Zyn and Kora Post.
I say "possible victims"

954
00:25:09,980 --> 00:25:11,850
梅丽莎·齐恩 (Melissa Zyn) 和科拉·波斯特 (Kora Post)。
我说的是“可能的受害者”

955
00:25:11,940 --> 00:25:15,010
because there's no actual proof
that they're no longer with us.

956
00:25:11,940 --> 00:25:15,010
因为没有实际证据
他们已经不在我们身边了。

957
00:25:15,110 --> 00:25:17,140
But they have eerily
similar biographies

958
00:25:15,110 --> 00:25:17,140
但他们却诡异地
类似的传记

959
00:25:17,150 --> 00:25:18,690
to that of Sabrina Traver,

960
00:25:17,150 --> 00:25:18,690
和 Sabrina Traver 一样，

961
00:25:18,790 --> 00:25:21,190
and they've both been missing
for about five years.

962
00:25:18,790 --> 00:25:21,190
他们都失踪了
大约五年。

963
00:25:21,320 --> 00:25:23,590
So, we're talking roughly
the start of the pandemic.

964
00:25:21,320 --> 00:25:23,590
所以，我们大致说一下
疫情的开始。

965
00:25:23,690 --> 00:25:25,990
Since around the time
Voit put together his network.

966
00:25:23,690 --> 00:25:25,990
从那时起
Voit 组建了他的网络。

967
00:25:25,990 --> 00:25:27,960
(sighs)
They were arrested for sex work?

968
00:25:25,990 --> 00:25:27,960
（叹气）
他们因从事性工作而被捕？

969
00:25:28,060 --> 00:25:30,630
GREEN:
Uh, no, Melissa was charged
with a DUI,

970
00:25:28,060 --> 00:25:30,630
绿色的：
呃，不，梅丽莎被指控了
酒驾，

971
00:25:30,630 --> 00:25:32,230
Kora for assault.

972
00:25:30,630 --> 00:25:32,230
科拉因袭击事件。

973
00:25:32,330 --> 00:25:34,870
But again, there was evidence
of online solicitation.

974
00:25:32,330 --> 00:25:34,870
但再次有证据表明
网上征集。

975
00:25:35,640 --> 00:25:37,510
And, you know,
what really gets my blood up

976
00:25:35,640 --> 00:25:37,510
而且，你知道，
什么真正让我热血沸腾

977
00:25:37,500 --> 00:25:40,070
is that the local authorities
are like, "Oh, sex workers,

978
00:25:37,500 --> 00:25:40,070
地方当局
就像，“哦，性工作者，

979
00:25:40,170 --> 00:25:41,940
"and domestic abuse and drugs,

980
00:25:40,170 --> 00:25:41,940
“以及家庭暴力和毒品，

981
00:25:42,040 --> 00:25:44,710
"so, couldn't possibly be
that they are actually missing,

982
00:25:42,040 --> 00:25:44,710
“所以，不可能
他们实际上失踪了，

983
00:25:44,810 --> 00:25:46,950
they must have gone and went
and changed their lives,"

984
00:25:44,810 --> 00:25:46,950
他们一定已经走了
并改变了他们的生活，”

985
00:25:47,050 --> 00:25:48,750
so they didn't follow up
on the missing persons reports

986
00:25:47,050 --> 00:25:48,750
所以他们没有跟进
关于失踪人员报告

987
00:25:48,850 --> 00:25:50,480
PRENTISS:
Yeah.

988
00:25:48,850 --> 00:25:50,480
普伦蒂斯:
是的。

989
00:25:51,650 --> 00:25:54,490
If only someone had taken
more time to care about them.

990
00:25:51,650 --> 00:25:54,490
如果有人
有更多的时间去关心他们。

991
00:25:55,320 --> 00:25:58,420
Dave and JJ are talking
to Sabrina Traver's sister.

992
00:25:55,320 --> 00:25:58,420
Dave 和 JJ 正在交谈
给 Sabrina Traver 的姐姐。

993
00:25:58,520 --> 00:26:01,060
Hopefully, she can give us
something to go on.

994
00:25:58,520 --> 00:26:01,060
希望她能给我们
有事情要继续。

995
00:26:01,160 --> 00:26:03,530
Sabrina's the baby
of the family,

996
00:26:01,160 --> 00:26:03,530
Sabrina 是宝宝
家庭，

997
00:26:03,630 --> 00:26:06,600
and she definitely wanted to
carve out her own path in life.

998
00:26:03,630 --> 00:26:06,600
她确实想
开辟自己的人生道路。

999
00:26:06,700 --> 00:26:10,640
The problem was,
she never had any money, and...

1000
00:26:06,700 --> 00:26:10,640
问题是，
她从来没有钱，而且……

1001
00:26:10,740 --> 00:26:13,380
she absolutely refused
to go back to school.

1002
00:26:10,740 --> 00:26:13,380
她断然拒绝了
回学校。

1003
00:26:14,170 --> 00:26:16,940
We found her
social media accounts.

1004
00:26:14,170 --> 00:26:16,940
我们找到了她
社交媒体账户。

1005
00:26:17,080 --> 00:26:21,280
Don't you mean her
"content subscription" accounts?

1006
00:26:17,080 --> 00:26:21,280
你不是说她吗
“内容订阅”账户？

1007
00:26:22,880 --> 00:26:25,580
She loved the attention.

1008
00:26:22,880 --> 00:26:25,580
她喜欢受到关注。

1009
00:26:25,690 --> 00:26:27,860
And the ability to make money.

1010
00:26:25,690 --> 00:26:27,860
以及赚钱的能力。

1011
00:26:29,220 --> 00:26:32,620
From all those adoring men
on the Internet.

1012
00:26:29,220 --> 00:26:32,620
来自所有那些崇拜的男人
在互联网上。

1013
00:26:33,590 --> 00:26:37,730
Did Sabrina arrange
to meet the men in person?

1014
00:26:33,590 --> 00:26:37,730
萨布丽娜安排的
亲自见见这些人吗？

1015
00:26:37,830 --> 00:26:40,370
It wasn't her idea.

1016
00:26:37,830 --> 00:26:40,370
这不是她的主意。

1017
00:26:40,370 --> 00:26:42,440
She met this guy.

1018
00:26:40,370 --> 00:26:42,440
她遇见了这个家伙。

1019
00:26:42,530 --> 00:26:44,430
His name's Owen. Owen Moss.

1020
00:26:42,530 --> 00:26:44,430
他的名字叫欧文。欧文·莫斯。

1021
00:26:44,540 --> 00:26:48,480
He was the one who encouraged
her to take all these pictures.

1022
00:26:44,540 --> 00:26:48,480
他是鼓励
她拍摄了所有这些照片。

1023
00:26:49,980 --> 00:26:51,680
Bikinis.

1024
00:26:49,980 --> 00:26:51,680
比基尼。

1025
00:26:51,780 --> 00:26:54,250
Lingerie.

1026
00:26:51,780 --> 00:26:54,250
女用贴身内衣裤。

1027
00:26:54,250 --> 00:26:56,150
And then naked.

1028
00:26:54,250 --> 00:26:56,150
然后就赤身裸体了。

1029
00:26:57,050 --> 00:26:59,890
Owen wanted her to meet men.

1030
00:26:57,050 --> 00:26:59,890
欧文希望她能结识一些男人。

1031
00:26:59,890 --> 00:27:02,590
That fucker pimped her out.

1032
00:26:59,890 --> 00:27:02,590
那个混蛋把她拉皮条了。

1033
00:27:02,690 --> 00:27:05,460
And when she went missing,
nobody could find him.

1034
00:27:02,690 --> 00:27:05,460
当她失踪时，
没人能找到他。

1035
00:27:05,560 --> 00:27:09,200
Yet nobody considered him
a suspect.

1036
00:27:05,560 --> 00:27:09,200
然而没有人考虑他
一名嫌疑人。

1037
00:27:10,760 --> 00:27:13,400
- No.
- Until now.

1038
00:27:10,760 --> 00:27:13,400
- 不。
- 到目前为止。

1039
00:27:13,400 --> 00:27:16,300
Elsie, we're gonna find Owen.

1040
00:27:13,400 --> 00:27:16,300
艾尔西，我们要找到欧文。

1041
00:27:16,400 --> 00:27:18,840
We promise you that.

1042
00:27:16,400 --> 00:27:18,840
我们向你保证。

1043
00:27:18,940 --> 00:27:21,840
We will find your sister, too.

1044
00:27:18,940 --> 00:27:21,840
我们也会找到你的妹妹。

1045
00:27:21,970 --> 00:27:24,170
And bring her home.

1046
00:27:21,970 --> 00:27:24,170
并把她带回家。

1047
00:27:25,980 --> 00:27:27,720
Thank you.

1048
00:27:25,980 --> 00:27:27,720
谢谢。

1049
00:27:32,350 --> 00:27:34,190
Drew, ease up.

1050
00:27:32,350 --> 00:27:34,190
德鲁，放松点。

1051
00:27:34,320 --> 00:27:36,160
You're overreacting.

1052
00:27:34,320 --> 00:27:36,160
你反应过度了。

1053
00:27:36,290 --> 00:27:38,690
DREW (over phone):
I'm not. I was standing
in the goddamn room.

1054
00:27:36,290 --> 00:27:38,690
德鲁（通过电话）：
我没有。我正站着
在该死的房间里。

1055
00:27:38,830 --> 00:27:41,170
I was right there
when they presented the budget.

1056
00:27:38,830 --> 00:27:41,170
我当时就在那儿
当他们提出预算时。

1057
00:27:41,260 --> 00:27:42,860
They need our division.

1058
00:27:41,260 --> 00:27:42,860
他们需要我们的分工。

1059
00:27:42,960 --> 00:27:45,500
They do, but they don't
need it to be so big.

1060
00:27:42,960 --> 00:27:45,500
他们确实这么做，但他们却不这么做
需要这么大。

1061
00:27:45,600 --> 00:27:48,200
That's why they were talking
about future consolidations,

1062
00:27:45,600 --> 00:27:48,200
这就是他们谈论的原因
关于未来的合并，

1063
00:27:48,300 --> 00:27:50,940
which means
fucking layoffs, dude.

1064
00:27:48,300 --> 00:27:50,940
这意味着
他妈的裁员，兄弟。

1065
00:27:50,940 --> 00:27:52,940
I don't know, man.

1066
00:27:50,940 --> 00:27:52,940
我不知道，伙计。

1067
00:27:53,040 --> 00:27:55,580
We're, like, the backbone
of the company.

1068
00:27:53,040 --> 00:27:55,580
我们就像是骨干
公司的。

1069
00:27:55,670 --> 00:27:57,410
Are we?

1070
00:27:55,670 --> 00:27:57,410
是吗？

1071
00:27:57,510 --> 00:27:59,510
I mean,
that's what they tell you.

1072
00:27:57,510 --> 00:27:59,510
我是说，
这就是他们告诉你的。

1073
00:27:59,650 --> 00:28:02,620
But when push comes to shove,
they're gonna totally fuck you.

1074
00:27:59,650 --> 00:28:02,620
但当事情变得棘手时，
他们会彻底搞垮你的。

1075
00:28:02,610 --> 00:28:04,880
♪ ♪

1076
00:28:02,610 --> 00:28:04,880
♪ ♪

1077
00:28:06,520 --> 00:28:08,360
Clyde?

1078
00:28:06,520 --> 00:28:08,360
克莱德？

1079
00:28:09,160 --> 00:28:10,290
Still there?

1080
00:28:09,160 --> 00:28:10,290
还在嗎？

1081
00:28:10,290 --> 00:28:12,190
Yeah.

1082
00:28:10,290 --> 00:28:12,190
是的。

1083
00:28:13,190 --> 00:28:14,820
It's frustrating.

1084
00:28:13,190 --> 00:28:14,820
这真令人沮丧。

1085
00:28:14,830 --> 00:28:17,900
You just can't control
anything in this life.

1086
00:28:14,830 --> 00:28:17,900
你无法控制
生活中的任何事情。

1087
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
Yeah.

1088
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
是的。

1089
00:28:24,840 --> 00:28:27,910
Look, can I call you back later?

1090
00:28:24,840 --> 00:28:27,910
瞧，我可以稍后再给您打电话吗？

1091
00:28:28,880 --> 00:28:30,650
Sure. I appreciate you.

1092
00:28:28,880 --> 00:28:30,650
当然。我很感激你。

1093
00:28:30,740 --> 00:28:32,940
(high-pitched ringing)

1094
00:28:30,740 --> 00:28:32,940
（高音调的铃声）

1095
00:28:36,250 --> 00:28:38,490
("Hellbringer" by Coffins
playing)

1096
00:28:36,250 --> 00:28:38,490
（Coffins 的“地狱使者”
正在玩

1097
00:28:45,660 --> 00:28:48,630
- (grunting)
- ♪ Surrounded ♪

1098
00:28:45,660 --> 00:28:48,630
-（咕哝声）
- ♪ 被包围 ♪

1099
00:28:48,730 --> 00:28:51,970
♪ By the fear ♪

1100
00:28:48,730 --> 00:28:51,970
♪ 恐惧 ♪

1101
00:28:53,000 --> 00:28:55,340
♪ Squashed ♪

1102
00:28:53,000 --> 00:28:55,340
♪ 压扁 ♪

1103
00:28:55,430 --> 00:28:57,300
♪ Sanity ♪

1104
00:28:55,430 --> 00:28:57,300
♪ 理智 ♪

1105
00:28:59,270 --> 00:29:01,770
♪ Chorus ♪

1106
00:28:59,270 --> 00:29:01,770
♪ 合唱 ♪

1107
00:29:03,180 --> 00:29:06,220
♪ Of screams ♪

1108
00:29:03,180 --> 00:29:06,220
♪ 尖叫声 ♪

1109
00:29:07,010 --> 00:29:09,350
♪ Bestial... ♪

1110
00:29:07,010 --> 00:29:09,350
♪ 兽性…… ♪

1111
00:29:09,450 --> 00:29:11,290
(gasps, panting)

1112
00:29:09,450 --> 00:29:11,290
（喘息，气喘吁吁）

1113
00:29:12,280 --> 00:29:13,710
No, wait, wait. Please.

1114
00:29:12,280 --> 00:29:13,710
不，等等，等等。求你了。

1115
00:29:13,720 --> 00:29:15,290
Please, w-wait.

1116
00:29:13,720 --> 00:29:15,290
请稍等一下。

1117
00:29:15,420 --> 00:29:17,290
You have to let me go.

1118
00:29:15,420 --> 00:29:17,290
你必须放我走。

1119
00:29:17,390 --> 00:29:18,660
(exhales)

1120
00:29:17,390 --> 00:29:18,660
（呼气）

1121
00:29:18,760 --> 00:29:21,060
(moaning)

1122
00:29:18,760 --> 00:29:21,060
（呻吟）

1123
00:29:23,700 --> 00:29:25,840
(panting)

1124
00:29:23,700 --> 00:29:25,840
（气喘吁吁）

1125
00:29:30,240 --> 00:29:32,980
You don't have to do this,
you know.

1126
00:29:30,240 --> 00:29:32,980
你不必这么做，
你知道。

1127
00:29:34,940 --> 00:29:38,540
Come on, just...
just call the police.

1128
00:29:34,940 --> 00:29:38,540
来吧，只是...
直接报警。

1129
00:29:38,540 --> 00:29:39,940
Okay?

1130
00:29:38,540 --> 00:29:39,940
好的？

1131
00:29:40,080 --> 00:29:41,410
God...

1132
00:29:40,080 --> 00:29:41,410
上帝...

1133
00:29:41,510 --> 00:29:43,110
I'm begging you.

1134
00:29:41,510 --> 00:29:43,110
我求求你了。

1135
00:29:43,950 --> 00:29:45,520
(soft clatter)

1136
00:29:43,950 --> 00:29:45,520
（轻微的咔哒声）

1137
00:29:47,090 --> 00:29:49,720
(crying)

1138
00:29:47,090 --> 00:29:49,720
（哭泣）

1139
00:29:49,720 --> 00:29:51,390
(sniffles)

1140
00:29:49,720 --> 00:29:51,390
（抽泣）

1141
00:29:52,960 --> 00:29:55,230
(swallows, exhales)

1142
00:29:52,960 --> 00:29:55,230
（吞咽、呼气）

1143
00:29:55,230 --> 00:29:57,630
(gasps)

1144
00:29:55,230 --> 00:29:57,630
（喘气）

1145
00:29:57,730 --> 00:29:59,870
(panting)

1146
00:29:57,730 --> 00:29:59,870
（气喘吁吁）

1147
00:30:02,300 --> 00:30:04,370
♪ ♪

1148
00:30:02,300 --> 00:30:04,370
♪ ♪

1149
00:30:07,870 --> 00:30:10,040
(whimpers)

1150
00:30:07,870 --> 00:30:10,040
（呜咽）

1151
00:30:12,580 --> 00:30:14,320
(liquid pouring)

1152
00:30:12,580 --> 00:30:14,320
（液体倾倒）

1153
00:30:14,410 --> 00:30:16,480
Hey, hey!

1154
00:30:14,410 --> 00:30:16,480
嘿嘿！

1155
00:30:16,580 --> 00:30:18,550
What's your name?

1156
00:30:16,580 --> 00:30:18,550
你叫什么名字？

1157
00:30:22,490 --> 00:30:24,660
I am my master's plaything.

1158
00:30:22,490 --> 00:30:24,660
我是我主人的玩物。

1159
00:30:26,990 --> 00:30:28,660
Wh-- What?

1160
00:30:26,990 --> 00:30:28,660
什——什麼？

1161
00:30:28,760 --> 00:30:30,700
(footfalls echo)

1162
00:30:28,760 --> 00:30:30,700
（脚步声回响）

1163
00:30:33,530 --> 00:30:36,430
(whimpering)

1164
00:30:33,530 --> 00:30:36,430
（呜咽）

1165
00:30:43,410 --> 00:30:45,450
Hello there.

1166
00:30:43,410 --> 00:30:45,450
你好呀。

1167
00:30:46,310 --> 00:30:48,450
(whimpering)

1168
00:30:46,310 --> 00:30:48,450
（呜咽）

1169
00:30:55,350 --> 00:30:57,120
(slurping)

1170
00:30:55,350 --> 00:30:57,120
（吸溜声）

1171
00:30:57,120 --> 00:30:58,720
(exhales)

1172
00:30:57,120 --> 00:30:58,720
（呼气）

1173
00:31:04,860 --> 00:31:06,360
(whimpers)

1174
00:31:04,860 --> 00:31:06,360
（呜咽）

1175
00:31:07,800 --> 00:31:09,270
Jealous?

1176
00:31:07,800 --> 00:31:09,270
嫉妒的？

1177
00:31:09,370 --> 00:31:11,570
(moaning, sobbing)

1178
00:31:09,370 --> 00:31:11,570
（呻吟，抽泣）

1179
00:31:14,470 --> 00:31:16,470
I want to show you something

1180
00:31:14,470 --> 00:31:16,470
我想给你看一些东西

1181
00:31:16,580 --> 00:31:18,850
very special.

1182
00:31:16,580 --> 00:31:18,850
非常特别。

1183
00:31:31,590 --> 00:31:33,060
TIA:
Hey.

1184
00:31:31,590 --> 00:31:33,060
喜欢：
嘿。

1185
00:31:33,190 --> 00:31:34,620
Hey!

1186
00:31:33,190 --> 00:31:34,620
嘿！

1187
00:31:36,100 --> 00:31:38,200
Hey! Look at me!

1188
00:31:36,100 --> 00:31:38,200
嘿！看着我！

1189
00:31:39,500 --> 00:31:42,240
He is not your master.

1190
00:31:39,500 --> 00:31:42,240
他不是你的主人。

1191
00:31:42,370 --> 00:31:44,410
Okay? Just...

1192
00:31:42,370 --> 00:31:44,410
好嗎？只是……

1193
00:31:46,410 --> 00:31:49,080
You have a blade in your hand.

1194
00:31:46,410 --> 00:31:49,080
你手里有一把刀片。

1195
00:31:50,240 --> 00:31:51,380
You can do this.

1196
00:31:50,240 --> 00:31:51,380
你可以做到。

1197
00:31:51,480 --> 00:31:53,280
Just...
just kill the motherfucker!

1198
00:31:51,480 --> 00:31:53,280
只是...
杀了这个混蛋！

1199
00:31:53,410 --> 00:31:55,910
Slash his fucking throat now!

1200
00:31:53,410 --> 00:31:55,910
现在就割断他的喉咙！

1201
00:31:56,020 --> 00:31:57,720
Please!

1202
00:31:56,020 --> 00:31:57,720
请！

1203
00:31:57,820 --> 00:32:00,020
Fuck! Fuck!

1204
00:31:57,820 --> 00:32:00,020
操！操！

1205
00:32:00,120 --> 00:32:01,550
(shouts)

1206
00:32:00,120 --> 00:32:01,550
（喊叫）

1207
00:32:09,260 --> 00:32:11,430
Thank you.

1208
00:32:09,260 --> 00:32:11,430
谢谢。

1209
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
How do I look?

1210
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
我看起来怎么样？

1211
00:32:20,570 --> 00:32:22,010
(blade rings)

1212
00:32:20,570 --> 00:32:22,010
（刀片环）

1213
00:32:23,740 --> 00:32:26,080
No! No. (gasps)

1214
00:32:23,740 --> 00:32:26,080
不！不。（喘气）

1215
00:32:26,180 --> 00:32:27,750
(Sabrina chokes)

1216
00:32:26,180 --> 00:32:27,750
（萨布丽娜哽咽了）

1217
00:32:29,220 --> 00:32:31,820
(whimpering)

1218
00:32:29,220 --> 00:32:31,820
（呜咽）

1219
00:32:37,290 --> 00:32:39,660
Playtime is over.

1220
00:32:37,290 --> 00:32:39,660
游戏时间结束了。

1221
00:32:53,240 --> 00:32:55,580
♪ ♪

1222
00:32:53,240 --> 00:32:55,580
♪ ♪

1223
00:32:57,640 --> 00:33:00,780
You're not gonna get away
with this. (sniffles)

1224
00:32:57,640 --> 00:33:00,780
你逃不掉的
用这个。（抽泣）

1225
00:33:02,180 --> 00:33:03,080
Why is that?

1226
00:33:02,180 --> 00:33:03,080
这是为什么？

1227
00:33:03,080 --> 00:33:04,380
Because my friends and family,

1228
00:33:03,080 --> 00:33:04,380
因为我的朋友和家人，

1229
00:33:04,480 --> 00:33:06,080
they're out looking for me.

1230
00:33:04,480 --> 00:33:06,080
他们出去找我了。

1231
00:33:06,090 --> 00:33:07,590
Right now.

1232
00:33:06,090 --> 00:33:07,590
现在。

1233
00:33:07,590 --> 00:33:09,230
And the police?

1234
00:33:07,590 --> 00:33:09,230
还有警察吗？

1235
00:33:09,320 --> 00:33:11,420
They're going to find
this fucking hellhole.

1236
00:33:09,320 --> 00:33:11,420
他们会发现
这该死的地狱。

1237
00:33:11,520 --> 00:33:12,620
No.

1238
00:33:11,520 --> 00:33:12,620
不。

1239
00:33:12,720 --> 00:33:14,090
They won't.

1240
00:33:12,720 --> 00:33:14,090
他们不会。

1241
00:33:14,190 --> 00:33:17,160
Because nobody's
looking for you.

1242
00:33:14,190 --> 00:33:17,160
因为没有人
正在找你。

1243
00:33:17,300 --> 00:33:18,470
My mom--

1244
00:33:17,300 --> 00:33:18,470
我的妈妈 -

1245
00:33:18,560 --> 00:33:20,260
(laughs):
Your mom?

1246
00:33:18,560 --> 00:33:20,260
（笑）
你妈妈？

1247
00:33:20,270 --> 00:33:22,970
You mean your mom
who just got out of rehab?

1248
00:33:20,270 --> 00:33:22,970
你是说你妈妈
谁刚刚从康复中心出来？

1249
00:33:22,970 --> 00:33:25,410
Or you mean your mom
who charged you rent

1250
00:33:22,970 --> 00:33:25,410
或者你指的是你的妈妈
谁收了你的房租

1251
00:33:25,500 --> 00:33:26,970
when you had
to move back in with her?

1252
00:33:25,500 --> 00:33:26,970
当你有
搬回去和她一起住吗？

1253
00:33:27,070 --> 00:33:29,300
Or maybe you're thinking
about your bestie, Kaitlyn.

1254
00:33:27,070 --> 00:33:29,300
或者你可能在想
关于你的好朋友凯特琳。

1255
00:33:29,310 --> 00:33:31,050
The one who fucked
your last boyfriend?

1256
00:33:29,310 --> 00:33:31,050
操蛋的人
你上一个男朋友是？

1257
00:33:31,140 --> 00:33:33,210
And your dad's dead.

1258
00:33:31,140 --> 00:33:33,210
你爸爸已经去世了。

1259
00:33:33,310 --> 00:33:35,140
So, I mean, should I go on?

1260
00:33:33,310 --> 00:33:35,140
那么，我的意思是，我应该继续吗？

1261
00:33:35,150 --> 00:33:36,690
How--

1262
00:33:35,150 --> 00:33:36,690
如何 -

1263
00:33:36,780 --> 00:33:38,480
How could you possibly know
those things?

1264
00:33:36,780 --> 00:33:38,480
你怎么可能知道
那些东西？

1265
00:33:38,580 --> 00:33:41,880
Because I'm fucking smart, Tia.

1266
00:33:38,580 --> 00:33:41,880
因为我太聪明了，蒂亚。

1267
00:33:44,290 --> 00:33:46,290
Why me?

1268
00:33:44,290 --> 00:33:46,290
为什么是我？

1269
00:33:47,060 --> 00:33:49,160
Because I can't help
getting myself a hard-on

1270
00:33:47,060 --> 00:33:49,160
因为我无法帮助
勃起

1271
00:33:49,260 --> 00:33:52,530
for girls who alienate the ones
they claim to love

1272
00:33:49,260 --> 00:33:52,530
对于那些疏远那些
他们声称爱

1273
00:33:52,630 --> 00:33:54,400
by indulging in their vanity

1274
00:33:52,630 --> 00:33:54,400
满足虚荣心

1275
00:33:54,530 --> 00:33:57,730
and desire to be famous
on "the Gram."

1276
00:33:54,530 --> 00:33:57,730
并渴望成名
在“Gram”上。

1277
00:33:58,670 --> 00:34:01,240
You were an easy target

1278
00:33:58,670 --> 00:34:01,240
你很容易成为目标

1279
00:34:01,370 --> 00:34:04,140
because your whole world
is an illusion.

1280
00:34:01,370 --> 00:34:04,140
因为你的整个世界
是一种错觉。

1281
00:34:04,240 --> 00:34:05,870
No, you're wrong.

1282
00:34:04,240 --> 00:34:05,870
不，你错了。

1283
00:34:06,010 --> 00:34:07,980
Am I?

1284
00:34:06,010 --> 00:34:07,980
我是嗎？

1285
00:34:07,980 --> 00:34:09,620
Anyway,

1286
00:34:07,980 --> 00:34:09,620
反正，

1287
00:34:09,720 --> 00:34:13,260
even if I miscalculated how much
someone cares about you...

1288
00:34:09,720 --> 00:34:13,260
即使我计算错了多少
有人关心你...

1289
00:34:14,090 --> 00:34:16,230
Check this out.

1290
00:34:14,090 --> 00:34:16,230
看看这个。

1291
00:34:21,630 --> 00:34:23,100
TIA'S VOICE:
Hey!

1292
00:34:21,630 --> 00:34:23,100
蒂娅的声音：
嘿！

1293
00:34:23,230 --> 00:34:24,860
I so wanted us
to get together this weekend,

1294
00:34:23,230 --> 00:34:24,860
我多么想要我们
这个周末聚会，

1295
00:34:24,960 --> 00:34:27,530
but the thing is-- crazy thing--

1296
00:34:24,960 --> 00:34:27,530
但事情是——疯狂的事情——

1297
00:34:27,630 --> 00:34:29,330
I met this really cute guy.

1298
00:34:27,630 --> 00:34:29,330
我遇到了一个非常可爱的家伙。

1299
00:34:29,340 --> 00:34:30,770
And he wants to take me to Miami

1300
00:34:29,340 --> 00:34:30,770
他想带我去迈阿密

1301
00:34:30,870 --> 00:34:32,340
- for, like, the next two weeks.
- What?

1302
00:34:30,870 --> 00:34:32,340
- 比如接下来的两周。
- 什么？

1303
00:34:32,340 --> 00:34:33,770
So I'll call you when I'm back.

1304
00:34:32,340 --> 00:34:33,770
所以我回来时会给你打电话。

1305
00:34:33,910 --> 00:34:34,910
Love you.

1306
00:34:33,910 --> 00:34:34,910
爱你。

1307
00:34:35,040 --> 00:34:36,370
What the fuck?

1308
00:34:35,040 --> 00:34:36,370
搞什么鬼？

1309
00:34:36,380 --> 00:34:39,050
It sounds just like you, right?

1310
00:34:36,380 --> 00:34:39,050
这听起来就像你一样，对吗？

1311
00:34:39,040 --> 00:34:41,440
But wait, there's more.

1312
00:34:39,040 --> 00:34:41,440
但等等，还有更多。

1313
00:34:41,580 --> 00:34:44,320
I call him "Serge."

1314
00:34:41,580 --> 00:34:44,320
我叫他“塞尔吉”。

1315
00:34:44,420 --> 00:34:46,490
You like?

1316
00:34:44,420 --> 00:34:46,490
你喜欢嗎？

1317
00:34:46,590 --> 00:34:48,160
TIA:
That's...

1318
00:34:46,590 --> 00:34:48,160
喜欢：
那是...

1319
00:34:48,920 --> 00:34:51,690
...that's... that's impossible.

1320
00:34:48,920 --> 00:34:51,690
……这……这不可能啊。

1321
00:34:51,690 --> 00:34:53,960
Hello? AI?

1322
00:34:51,690 --> 00:34:53,960
你好？人工智能？

1323
00:34:54,090 --> 00:34:55,520
It's not that hard.

1324
00:34:54,090 --> 00:34:55,520
这并不难。

1325
00:34:55,530 --> 00:34:57,970
Still, I'll admit
I had a little help.

1326
00:34:55,530 --> 00:34:57,970
不过，我承认
我得到了一点帮助。

1327
00:34:58,760 --> 00:35:00,460
But to recap...

1328
00:34:58,760 --> 00:35:00,460
但回顾一下...

1329
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
nobody's riding to the rescue.

1330
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
没人来救援。

1331
00:35:03,300 --> 00:35:05,500
It's just you and me, kid.

1332
00:35:03,300 --> 00:35:05,500
只有你和我，孩子。

1333
00:35:08,110 --> 00:35:09,780
I'd rather die

1334
00:35:08,110 --> 00:35:09,780
我宁愿死

1335
00:35:09,880 --> 00:35:13,020
than be turned
into your fucking plaything.

1336
00:35:09,880 --> 00:35:13,020
而不是被转变
进入你的他妈的玩物。

1337
00:35:13,110 --> 00:35:16,580
We'll just have
to see about that,

1338
00:35:13,110 --> 00:35:16,580
我们只需要
看看这个，

1339
00:35:16,580 --> 00:35:18,850
now, won't we?

1340
00:35:16,580 --> 00:35:18,850
现在我们可以了吗？

1341
00:35:26,790 --> 00:35:29,430
ROSSI:
If Zookeeper has a new victim,

1342
00:35:26,790 --> 00:35:29,430
罗西：
如果 Zookeeper 有新的受害者，

1343
00:35:29,430 --> 00:35:31,170
that means...

1344
00:35:29,430 --> 00:35:31,170
这意味着……

1345
00:35:31,960 --> 00:35:33,660
Yeah.

1346
00:35:31,960 --> 00:35:33,660
是的。

1347
00:35:33,770 --> 00:35:35,340
That, um...

1348
00:35:33,770 --> 00:35:35,340
那个，嗯……

1349
00:35:35,430 --> 00:35:37,470
like the first two
possible victims--

1350
00:35:35,430 --> 00:35:37,470
像前两个
可能的受害者——

1351
00:35:37,570 --> 00:35:39,510
Kora Post and Melissa Zyn--

1352
00:35:37,570 --> 00:35:39,510
Kora Post 和 Melissa Zyn——

1353
00:35:39,610 --> 00:35:42,010
no bodies have been discovered

1354
00:35:39,610 --> 00:35:42,010
没有发现尸体

1355
00:35:42,140 --> 00:35:43,710
yet.

1356
00:35:42,140 --> 00:35:43,710
然而。

1357
00:35:45,080 --> 00:35:47,020
Why did I make that promise?

1358
00:35:45,080 --> 00:35:47,020
我为什么要做出这样的承诺？

1359
00:35:47,110 --> 00:35:50,650
- Have you run
facial recognition?
- I have.

1360
00:35:47,110 --> 00:35:50,650
- 你跑过吗
面部识别？
- 我有。

1361
00:35:50,780 --> 00:35:52,150
Uh, her name is Tia Ryder.

1362
00:35:50,780 --> 00:35:52,150
呃，她的名字是 Tia Ryder。

1363
00:35:52,250 --> 00:35:55,090
And no one has
reported her missing.

1364
00:35:52,250 --> 00:35:55,090
没有人
报告了她的失踪。

1365
00:35:55,190 --> 00:35:56,260
Why not?

1366
00:35:55,190 --> 00:35:56,260
为什么不呢？

1367
00:35:56,260 --> 00:35:58,790
- Because of this.
- TIA'S VOICE: Hey!

1368
00:35:56,260 --> 00:35:58,790
- 因为这。
- 蒂亚的声音：嘿！

1369
00:35:58,790 --> 00:36:01,090
I so wanted us to get together
this weekend,

1370
00:35:58,790 --> 00:36:01,090
我真希望我们能在一起
这个周末，

1371
00:36:01,090 --> 00:36:03,660
but the thing is-- crazy thing--

1372
00:36:01,090 --> 00:36:03,660
但事情是——疯狂的事情——

1373
00:36:03,800 --> 00:36:06,070
I met this really cute guy,
and he wants to take me

1374
00:36:03,800 --> 00:36:06,070
我遇到了一个非常可爱的家伙，
他想带我去

1375
00:36:06,160 --> 00:36:08,330
to Miami for, like,
the next two weeks.

1376
00:36:06,160 --> 00:36:08,330
去迈阿密，比如，
接下来的两周。

1377
00:36:08,430 --> 00:36:10,670
So I'll call you when I'm back.
Love you.

1378
00:36:08,430 --> 00:36:10,670
所以我回来时会给你打电话。
爱你。

1379
00:36:10,770 --> 00:36:13,370
GREEN:
This voice message was sent
to Tia's best friend last night.

1380
00:36:10,770 --> 00:36:13,370
绿色的：
此语音消息已发送
昨晚给 Tia 最好的朋友。

1381
00:36:13,510 --> 00:36:15,650
And the photos were posted
to her social media

1382
00:36:13,510 --> 00:36:15,650
照片已发布
在她的社交媒体上

1383
00:36:15,740 --> 00:36:17,110
yesterday and today.

1384
00:36:15,740 --> 00:36:17,110
昨天和今天。

1385
00:36:17,210 --> 00:36:18,380
(scoffs)

1386
00:36:17,210 --> 00:36:18,380
（嘲笑）

1387
00:36:18,510 --> 00:36:20,310
Deepfakes.

1388
00:36:18,510 --> 00:36:20,310
深度伪造。

1389
00:36:20,310 --> 00:36:21,680
GREEN:
Just like "BAU-Gate."

1390
00:36:20,310 --> 00:36:21,680
绿色的：
就像“BAU-Gate”一样。

1391
00:36:21,780 --> 00:36:23,280
And I checked the social media
of Sabrina

1392
00:36:21,780 --> 00:36:23,280
我查看了社交媒体
萨布丽娜

1393
00:36:23,280 --> 00:36:24,950
and Melissa and Kora

1394
00:36:23,280 --> 00:36:24,950
还有梅丽莎和科拉

1395
00:36:25,050 --> 00:36:27,190
and they all have the exact
same kinds of forgeries.

1396
00:36:25,050 --> 00:36:27,190
它们都有相同的
同类伪造品。

1397
00:36:27,320 --> 00:36:28,890
ROSSI:
Son of a bitch.

1398
00:36:27,320 --> 00:36:28,890
罗西：
王八蛋。

1399
00:36:28,990 --> 00:36:31,230
Voit taught him all this shit.

1400
00:36:28,990 --> 00:36:31,230
Voit 教了他所有这些事情。

1401
00:36:36,960 --> 00:36:39,800
VOIT:
Hi, it's, uh...

1402
00:36:36,960 --> 00:36:39,800
你可以：
嗨，这是，呃...

1403
00:36:41,700 --> 00:36:45,370
...g-good to s... see you.

1404
00:36:41,700 --> 00:36:45,370
...很高兴见到你。

1405
00:36:46,810 --> 00:36:47,910
What...

1406
00:36:46,810 --> 00:36:47,910
什么...

1407
00:36:48,040 --> 00:36:50,480
what's wrong?

1408
00:36:48,040 --> 00:36:50,480
怎么了？

1409
00:36:51,380 --> 00:36:53,420
Zookeeper.

1410
00:36:51,380 --> 00:36:53,420
动物园管理员。

1411
00:36:55,350 --> 00:36:58,220
I... I don't understand.

1412
00:36:55,350 --> 00:36:58,220
我...我不明白。

1413
00:37:05,060 --> 00:37:06,830
Zoo...

1414
00:37:05,060 --> 00:37:06,830
好的...

1415
00:37:06,830 --> 00:37:09,500
keeper.

1416
00:37:06,830 --> 00:37:09,500
守门员。

1417
00:37:11,830 --> 00:37:14,330
I-I don't, I don't...
(stammers)

1418
00:37:11,830 --> 00:37:14,330
我不，我不……
（结巴）

1419
00:37:15,730 --> 00:37:17,700
Who...?

1420
00:37:15,730 --> 00:37:17,700
WHO...？

1421
00:37:22,040 --> 00:37:24,580
- (grunts)
- Zookeeper!

1422
00:37:22,040 --> 00:37:24,580
-（咕哝声）
- 动物园管理员！

1423
00:37:24,680 --> 00:37:26,750
- Dad, don't hit me!
Don't hit me!
- ALVEZ: Dave!

1424
00:37:24,680 --> 00:37:26,750
- 爸爸，别打我！
别打我！
- 阿尔维斯：戴夫！

1425
00:37:26,850 --> 00:37:28,850
- Dave! Dave!
- VOIT: Help!
- Hey! Hey! Hey!

1426
00:37:26,850 --> 00:37:28,850
- 戴夫！戴夫！
- 你：救命！
- 嘿！嘿！嘿！

1427
00:37:28,850 --> 00:37:30,650
Hey, hey!

1428
00:37:28,850 --> 00:37:30,650
嘿嘿！

1429
00:37:41,760 --> 00:37:43,690
REBECCA: Given
these special circumstances,

1430
00:37:41,760 --> 00:37:43,690
丽贝卡：鉴于
这些特殊情况，

1431
00:37:43,700 --> 00:37:47,100
I anticipate that as soon
as Voit is assigned new counsel,

1432
00:37:43,700 --> 00:37:47,100
我预计很快
当 Voit 被指派了新的律师时，

1433
00:37:47,200 --> 00:37:48,440
you guys are gonna be barred

1434
00:37:47,200 --> 00:37:48,440
你们将被禁止

1435
00:37:48,530 --> 00:37:50,930
from any further
competency evaluations.

1436
00:37:48,530 --> 00:37:50,930
从任何进一步
能力评估。

1437
00:37:51,040 --> 00:37:52,240
Is there any way around it?

1438
00:37:51,040 --> 00:37:52,240
有什么办法可以解决这个问题吗？

1439
00:37:52,240 --> 00:37:54,040
REBECCA:
Uh, funny you should ask.

1440
00:37:52,240 --> 00:37:54,040
丽贝卡：
呃，你问得真有趣。

1441
00:37:54,140 --> 00:37:56,880
Voit's doctor received
a handwritten note

1442
00:37:54,140 --> 00:37:56,880
Voit 的医生收到了
手写便条

1443
00:37:56,980 --> 00:38:00,220
from him to give to Rossi
that says, "Dad,

1444
00:37:56,980 --> 00:38:00,220
交给罗西
上面写着：“爸爸，

1445
00:38:00,310 --> 00:38:01,850
sorry I made you mad."

1446
00:38:00,310 --> 00:38:01,850
抱歉，我让你生气了。”

1447
00:38:01,950 --> 00:38:02,980
(scoffs)

1448
00:38:01,950 --> 00:38:02,980
（嘲笑）

1449
00:38:03,110 --> 00:38:04,950
So, uh, Voit might just decide

1450
00:38:03,110 --> 00:38:04,950
所以，呃，Voit 可能会决定

1451
00:38:05,050 --> 00:38:07,120
to ignore
the advice of his counsel.

1452
00:38:05,050 --> 00:38:07,120
忽略
他的律师的建议。

1453
00:38:07,220 --> 00:38:10,090
Dr. Ochoa is impressed
with Voit's progress so far.

1454
00:38:07,220 --> 00:38:10,090
Ochoa 博士印象深刻
Voit 迄今为止取得的进展。

1455
00:38:10,190 --> 00:38:12,860
And I can't help
but notice the improvement

1456
00:38:10,190 --> 00:38:12,860
我无能为力
但请注意改进

1457
00:38:12,960 --> 00:38:15,090
the guy makes
after spending time with Rossi.

1458
00:38:12,960 --> 00:38:15,090
这家伙
和罗西一起度过一段时间后。

1459
00:38:15,090 --> 00:38:17,460
I think
it's due to the emotional

1460
00:38:15,090 --> 00:38:17,460
我认为
这是由于情绪

1461
00:38:17,560 --> 00:38:19,460
reassurance he gets from
spending time with his "father."

1462
00:38:17,560 --> 00:38:19,460
他从
与他的“父亲”共度时光。

1463
00:38:19,570 --> 00:38:22,440
Do we think we might be able
to take advantage of this?

1464
00:38:19,570 --> 00:38:22,440
我们是否认为我们能够
如何利用这一点？

1465
00:38:22,430 --> 00:38:24,000
No.

1466
00:38:22,430 --> 00:38:24,000
不。

1467
00:38:24,100 --> 00:38:26,100
Dave has made it
crystal clear to me

1468
00:38:24,100 --> 00:38:26,100
戴夫成功了
对我来说非常清楚

1469
00:38:26,100 --> 00:38:28,970
that he will never role-play
as Voit's dad

1470
00:38:26,100 --> 00:38:28,970
他永远不会扮演角色
饰演 Voit 的父亲

1471
00:38:29,070 --> 00:38:31,670
just so we can tease out
some of his memories.

1472
00:38:29,070 --> 00:38:31,670
这样我们就可以梳理出
他的一些记忆。

1473
00:38:31,810 --> 00:38:33,350
Where are we with Orlov?

1474
00:38:31,810 --> 00:38:33,350
我们和奥尔洛夫在哪里？

1475
00:38:33,450 --> 00:38:35,620
Were you able to pull anything
else from that hard drive?

1476
00:38:33,450 --> 00:38:35,620
你能拉出什么东西吗
硬盘里还有什么？

1477
00:38:35,710 --> 00:38:38,380
Oh, oh, no, no,
that drive is a cold stone now.

1478
00:38:35,710 --> 00:38:38,380
哦，哦，不，不，
现在，那条路已经变成了冰冷的石头。

1479
00:38:38,480 --> 00:38:41,110
Besides the video posts
to Voit's old network,

1480
00:38:38,480 --> 00:38:41,110
除了视频帖子
到 Voit 的旧网络，

1481
00:38:41,120 --> 00:38:43,260
we haven't intercepted
any other types of communication

1482
00:38:41,120 --> 00:38:43,260
我们没有拦截
任何其他类型的沟通

1483
00:38:43,360 --> 00:38:45,860
between The Zookeeper
and anybody else.

1484
00:38:43,360 --> 00:38:45,860
动物园管理员
以及其他任何人。

1485
00:38:45,960 --> 00:38:47,500
All right, as it stands,

1486
00:38:45,960 --> 00:38:47,500
好吧，就目前情况而言，

1487
00:38:47,590 --> 00:38:50,860
without anything more
from Orlov or Voit, we do still

1488
00:38:47,590 --> 00:38:50,860
仅此而已
来自 Orlov 或 Voit，我们仍然

1489
00:38:50,960 --> 00:38:53,130
have enough to begin building
a profile of Zookeeper.

1490
00:38:50,960 --> 00:38:53,130
有足够的资金开始建设
Zookeeper 的简介。

1491
00:38:53,230 --> 00:38:54,470
JJ:
We do.

1492
00:38:53,230 --> 00:38:54,470
JJ：
是的。

1493
00:38:54,570 --> 00:38:56,710
In fact, I'd say our unsub bears

1494
00:38:54,570 --> 00:38:56,710
事实上，我想说我们的未受审者

1495
00:38:56,840 --> 00:38:59,010
several similarities
to the Gilgo Beach Killer,

1496
00:38:56,840 --> 00:38:59,010
一些相似之处
致吉尔戈海滩杀手

1497
00:38:59,140 --> 00:39:00,640
- Rex Heuermann.
- GREEN: He's male,

1498
00:38:59,140 --> 00:39:00,640
- 雷克斯·休尔曼。
- 格林：他是男性，

1499
00:39:00,640 --> 00:39:03,210
Caucasian, probably somewhere
between 30 and 50.

1500
00:39:00,640 --> 00:39:03,210
白种人，可能在某个地方
30 至 50 之间。

1501
00:39:03,340 --> 00:39:05,610
We know he's organized, methodical.

1502
00:39:03,340 --> 00:39:05,610
我们知道他做事有条理、有条不紊。

1503
00:39:05,610 --> 00:39:07,710
Suggests a higher education.

1504
00:39:05,610 --> 00:39:07,710
建议接受高等教育。

1505
00:39:07,810 --> 00:39:09,310
Well, these women are
comfortable around him,

1506
00:39:07,810 --> 00:39:09,310
嗯，这些女人
在他身边感到舒适，

1507
00:39:09,420 --> 00:39:10,690
so he's got to be well-spoken.

1508
00:39:09,420 --> 00:39:10,690
所以他必须能言善辩。

1509
00:39:10,780 --> 00:39:12,350
Probably holds down
a decent-paying job.

1510
00:39:10,780 --> 00:39:12,350
可能按住
一份薪水不错的工作

1511
00:39:12,450 --> 00:39:14,320
ALVEZ:
But like BTK, Dennis Rader,

1512
00:39:12,450 --> 00:39:14,320
阿尔维斯：
但就像 BTK、丹尼斯·雷德一样，

1513
00:39:14,320 --> 00:39:17,520
he feels a lack
of control and power.

1514
00:39:14,320 --> 00:39:17,520
他感到缺乏
控制和权力。

1515
00:39:17,620 --> 00:39:19,820
GREEN: Isn't that why he uses
the fantasy imagery

1516
00:39:17,620 --> 00:39:19,820
格林：这难道不是他使用
幻想意象

1517
00:39:19,930 --> 00:39:21,300
from, uh, video games?

1518
00:39:19,930 --> 00:39:21,300
来自呃电子游戏？

1519
00:39:21,390 --> 00:39:23,130
It inspires him to assert
dominance and strength.

1520
00:39:21,390 --> 00:39:23,130
这激励他坚持
统治地位和力量。

1521
00:39:23,230 --> 00:39:25,570
Mm-hmm, in contrast
to the real world,

1522
00:39:23,230 --> 00:39:25,570
嗯嗯，相比之下
到现实世界，

1523
00:39:25,700 --> 00:39:27,200
where he's probably...

1524
00:39:25,700 --> 00:39:27,200
他可能在哪儿……

1525
00:39:27,330 --> 00:39:28,530
stuck in middle management.

1526
00:39:27,330 --> 00:39:28,530
停留在中层管理岗位。

1527
00:39:28,630 --> 00:39:29,930
Abused by his superiors.

1528
00:39:28,630 --> 00:39:29,930
遭受上级的虐待。

1529
00:39:30,040 --> 00:39:32,380
PRENTISS: Mm-hmm.
The cosplay, the role-playing

1530
00:39:30,040 --> 00:39:32,380
普伦蒂斯：嗯。
角色扮演

1531
00:39:32,470 --> 00:39:35,510
with his victims, all of it,
it's reinforcing

1532
00:39:32,470 --> 00:39:35,510
和他的受害者们，
它正在强化

1533
00:39:35,610 --> 00:39:38,510
a fundamental,
clearly fantastical desire

1534
00:39:35,610 --> 00:39:38,510
一个基本
明显是幻想的愿望

1535
00:39:38,510 --> 00:39:39,580
to be
"master of the universe."

1536
00:39:38,510 --> 00:39:39,580
是
“宇宙的主宰者。”

1537
00:39:39,710 --> 00:39:41,650
For him to do what he's doing,

1538
00:39:39,710 --> 00:39:41,650
对于他正在做的事情来说，

1539
00:39:41,650 --> 00:39:44,350
he-he needs privacy, security,

1540
00:39:41,650 --> 00:39:44,350
他需要隐私、安全，

1541
00:39:44,350 --> 00:39:46,890
which means he has to have
his own home.

1542
00:39:44,350 --> 00:39:46,890
这意味着他必须
他自己的家。

1543
00:39:46,990 --> 00:39:49,630
Uh, it's probably somewhere
near where he's hunting in D.C.

1544
00:39:46,990 --> 00:39:49,630
嗯，它可能在某个地方
靠近他在华盛顿特区打猎的地方

1545
00:39:49,720 --> 00:39:51,490
GARCIA:
(gasps) Oh! Yes.

1546
00:39:49,720 --> 00:39:51,490
加西亚：
（喘气）哦！是的。

1547
00:39:51,590 --> 00:39:53,390
U.S. Marshals have a lead

1548
00:39:51,590 --> 00:39:53,390
美国法警取得领先

1549
00:39:53,530 --> 00:39:55,300
on Sabrina Traver's ex,
Owen Moss.

1550
00:39:53,530 --> 00:39:55,300
关于 Sabrina Traver 的前任，
欧文·莫斯。

1551
00:39:55,390 --> 00:39:56,830
Okay, I'll get Rossi. We got it.

1552
00:39:55,390 --> 00:39:56,830
好的，我去叫罗西。我们搞定了。

1553
00:39:56,930 --> 00:39:58,530
Before we get banned,

1554
00:39:56,930 --> 00:39:58,530
在我们被禁止之前，

1555
00:39:58,630 --> 00:40:00,500
- you need to run
those neurological tests.
- Yeah.

1556
00:39:58,630 --> 00:40:00,500
-你需要跑
那些神经系统测试。
- 是的。

1557
00:40:00,500 --> 00:40:02,270
On it.

1558
00:40:00,500 --> 00:40:02,270
就它了。

1559
00:40:05,200 --> 00:40:07,170
OCHOA:
Does that feel okay?

1560
00:40:05,200 --> 00:40:07,170
奥乔亚：
感觉还好吗？

1561
00:40:17,650 --> 00:40:19,020
LEWIS:
Are you comfortable?

1562
00:40:17,650 --> 00:40:19,020
刘易斯：
你舒服吗？

1563
00:40:19,020 --> 00:40:20,850
VOIT:
Yes.

1564
00:40:19,020 --> 00:40:20,850
你可以：
是的。

1565
00:40:20,850 --> 00:40:22,250
Good.

1566
00:40:20,850 --> 00:40:22,250
好的。

1567
00:40:22,350 --> 00:40:24,250
I'm gonna ask you
a series of questions,

1568
00:40:22,350 --> 00:40:24,250
我要问你
一系列问题，

1569
00:40:24,360 --> 00:40:26,300
and I need you
to answer honestly

1570
00:40:24,360 --> 00:40:26,300
我需要你
诚实回答

1571
00:40:26,390 --> 00:40:27,930
with one of five responses:

1572
00:40:26,390 --> 00:40:27,930
有以下五种回应之一：

1573
00:40:28,030 --> 00:40:30,470
Never, rarely,

1574
00:40:28,030 --> 00:40:30,470
从不，很少，

1575
00:40:30,560 --> 00:40:32,060
sometimes,

1576
00:40:30,560 --> 00:40:32,060
有时，

1577
00:40:32,160 --> 00:40:34,600
often or always.

1578
00:40:32,160 --> 00:40:34,600
经常或总是。

1579
00:40:34,700 --> 00:40:36,370
Does that make sense to you?

1580
00:40:34,700 --> 00:40:36,370
你觉得这有道理吗？

1581
00:40:36,470 --> 00:40:38,310
It-it does.

1582
00:40:36,470 --> 00:40:38,310
是的，确实如此。

1583
00:40:39,240 --> 00:40:41,080
Good.

1584
00:40:39,240 --> 00:40:41,080
好的。

1585
00:40:41,170 --> 00:40:42,810
Let's begin.

1586
00:40:41,170 --> 00:40:42,810
让我们开始吧。

1587
00:40:43,610 --> 00:40:47,450
"I tend to manipulate others
for personal gain."

1588
00:40:43,610 --> 00:40:47,450
“我倾向于操纵别人
为了个人利益。”

1589
00:40:50,050 --> 00:40:51,620
Never.

1590
00:40:50,050 --> 00:40:51,620
绝不。

1591
00:40:53,650 --> 00:40:57,290
"I rarely consider
the feelings of others."

1592
00:40:53,650 --> 00:40:57,290
“我很少考虑
其他人的感受。”

1593
00:40:58,890 --> 00:41:00,690
Never.

1594
00:40:58,890 --> 00:41:00,690
绝不。

1595
00:41:01,690 --> 00:41:05,690
"I need help maintaining
my long-term relationships."

1596
00:41:01,690 --> 00:41:05,690
“我需要帮助维护
我的长期关系。”

1597
00:41:08,170 --> 00:41:09,770
(Voit exhales)

1598
00:41:08,170 --> 00:41:09,770
（看到呼气）

1599
00:41:09,770 --> 00:41:11,470
I-I...

1600
00:41:09,770 --> 00:41:11,470
二……

1601
00:41:11,570 --> 00:41:13,400
I don't, I don't know.

1602
00:41:11,570 --> 00:41:13,400
我不知道。

1603
00:41:15,110 --> 00:41:17,310
That's-that's fine.

1604
00:41:15,110 --> 00:41:17,310
那就-那就好。

1605
00:41:17,410 --> 00:41:19,950
Um, how about:

1606
00:41:17,410 --> 00:41:19,950
嗯，怎么样：

1607
00:41:19,950 --> 00:41:22,420
"I don't feel guilty
after doing things

1608
00:41:19,950 --> 00:41:22,420
“我不觉得内疚
做完事情后

1609
00:41:22,410 --> 00:41:24,310
other people consider wrong"?

1610
00:41:22,410 --> 00:41:24,310
别人认为是错误的”？

1611
00:41:24,450 --> 00:41:26,650
♪

1612
00:41:24,450 --> 00:41:26,650
♪

1613
00:41:32,820 --> 00:41:34,420
Never.

1614
00:41:32,820 --> 00:41:34,420
绝不。

1615
00:41:41,700 --> 00:41:43,170
OCHOA:
I like this.

1616
00:41:41,700 --> 00:41:43,170
奥乔亚：
我喜欢这个。

1617
00:41:43,300 --> 00:41:44,600
The activity here

1618
00:41:43,300 --> 00:41:44,600
这里的活动

1619
00:41:44,600 --> 00:41:46,770
in the anterior
insular cortex is very good.

1620
00:41:44,600 --> 00:41:46,770
在前面
岛叶皮质非常好。

1621
00:41:46,870 --> 00:41:48,610
- No.
- Yes.

1622
00:41:46,870 --> 00:41:48,610
- 不。
- 是的。

1623
00:41:48,710 --> 00:41:50,810
It means,
despite the scar tissue,

1624
00:41:48,710 --> 00:41:50,810
这意味着，
尽管有疤痕组织，

1625
00:41:50,910 --> 00:41:53,510
Mr. Voit might not have
permanent brain trauma.

1626
00:41:50,910 --> 00:41:53,510
沃特先生可能没有
永久性脑外伤。

1627
00:41:53,610 --> 00:41:55,440
No, that's impossible. I...

1628
00:41:53,610 --> 00:41:55,440
不，那不可能。我……

1629
00:41:55,550 --> 00:41:57,520
Impossible?
What-what are you talking about?

1630
00:41:55,550 --> 00:41:57,520
不可能的？
什、什么你在说什么？

1631
00:41:57,620 --> 00:41:59,290
You don't understand, okay?
It-it...

1632
00:41:57,620 --> 00:41:59,290
你不明白，好吗？
它，它……

1633
00:41:59,280 --> 00:42:01,150
That part of his brain
shouldn't be firing

1634
00:41:59,280 --> 00:42:01,150
他大脑的那个部分
不应该开火

1635
00:42:01,250 --> 00:42:02,790
- at all.
- Agent Alvez,

1636
00:42:01,250 --> 00:42:02,790
——一点儿也没有。
- 特工阿尔维斯，

1637
00:42:02,790 --> 00:42:05,030
that part of his brain
is responsible

1638
00:42:02,790 --> 00:42:05,030
他大脑的那个部分
负责

1639
00:42:05,120 --> 00:42:07,260
- for the empathy--
- Expressions of empathy

1640
00:42:05,120 --> 00:42:07,260
为了同情——
- 表达同情

1641
00:42:07,360 --> 00:42:09,230
- in a normal person.
- Yes.

1642
00:42:07,360 --> 00:42:09,230
- 对于一个正常人来说。
- 是的。

1643
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
That is correct.

1644
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
没错。

1645
00:42:10,460 --> 00:42:14,570
Voit is a psychopath.

1646
00:42:10,460 --> 00:42:14,570
Voit 是一名精神病患者。

1647
00:42:17,640 --> 00:42:19,470
Not anymore.

1648
00:42:17,640 --> 00:42:19,470
不再。

1649
00:42:21,770 --> 00:42:22,810
(door opens)

1650
00:42:21,770 --> 00:42:22,810
（门开了）

1651
00:42:22,910 --> 00:42:25,450
- ROSSI: Owen.
- (door closes)

1652
00:42:22,910 --> 00:42:25,450
- 罗西：欧文。
—（门关上）

1653
00:42:25,540 --> 00:42:28,480
- You are a hard man to find.
- JJ: Hmm.

1654
00:42:25,540 --> 00:42:28,480
- 你是一个很难找到的男人。
-JJ：嗯。

1655
00:42:28,580 --> 00:42:31,220
Not a good look when
your girlfriend goes missing.

1656
00:42:28,580 --> 00:42:31,220
看起来不太好的时候
你的女朋友失踪了。

1657
00:42:31,320 --> 00:42:34,120
And is now presumed to be dead.

1658
00:42:31,320 --> 00:42:34,120
目前推测已经死亡。

1659
00:42:35,450 --> 00:42:37,350
She's dead?

1660
00:42:35,450 --> 00:42:37,350
她死了？

1661
00:42:37,460 --> 00:42:40,700
Well. You're not gonna pin
that shit on me, so...

1662
00:42:37,460 --> 00:42:40,700
好吧。你不会
那对我来说太糟糕了，所以......

1663
00:42:40,690 --> 00:42:43,560
Hmm. How about
human trafficking?

1664
00:42:40,690 --> 00:42:43,560
嗯。怎么样？
人口贩卖？

1665
00:42:43,700 --> 00:42:45,740
ROSSI:
Something tells us

1666
00:42:43,700 --> 00:42:45,740
罗西：
有些事情告诉我们

1667
00:42:45,830 --> 00:42:47,930
that Sabrina is not
the first girl

1668
00:42:45,830 --> 00:42:47,930
萨布丽娜不是
第一个女孩

1669
00:42:48,030 --> 00:42:50,730
that you pushed
into prostitution.

1670
00:42:48,030 --> 00:42:50,730
你推的
沦为卖淫娼妓。

1671
00:42:50,840 --> 00:42:52,780
No way. That was all
her hustle, man.

1672
00:42:50,840 --> 00:42:52,780
没办法。就这样
她的忙碌，伙计。

1673
00:42:52,900 --> 00:42:54,340
Like, what?
You think I want to see

1674
00:42:52,900 --> 00:42:54,340
比如，什么？
你以为我想看

1675
00:42:54,440 --> 00:42:56,840
my girlfriend getting fucked
by other guys?

1676
00:42:54,440 --> 00:42:56,840
我的女朋友被干了
其他人？

1677
00:42:56,940 --> 00:42:58,270
I loved Sabrina.

1678
00:42:56,940 --> 00:42:58,270
我爱萨布丽娜。

1679
00:42:58,410 --> 00:42:59,710
Hey, you little prick.

1680
00:42:58,410 --> 00:42:59,710
嘿，你这个小混蛋。

1681
00:42:59,710 --> 00:43:01,340
We don't have time
to fuck around here.

1682
00:42:59,710 --> 00:43:01,340
我们没有时间
在这里胡闹。

1683
00:43:01,350 --> 00:43:03,920
We know that you forced Sabrina
to play a dangerous game

1684
00:43:01,350 --> 00:43:03,920
我们知道你强迫萨布丽娜
玩危险的游戏

1685
00:43:04,020 --> 00:43:06,290
that put her life at risk.

1686
00:43:04,020 --> 00:43:06,290
这使她的生命处于危险之中。

1687
00:43:06,380 --> 00:43:08,280
You didn't love her.
You used her.

1688
00:43:06,380 --> 00:43:08,280
你不爱她。
你利用了她。

1689
00:43:08,420 --> 00:43:09,590
I did love her.

1690
00:43:08,420 --> 00:43:09,590
我确实爱她。

1691
00:43:09,690 --> 00:43:11,360
ROSSI:
Then start telling us the truth!

1692
00:43:09,690 --> 00:43:11,360
罗西：
那就开始告诉我们真相吧！

1693
00:43:11,360 --> 00:43:13,800
JJ:
One of the men
whom you solicited online

1694
00:43:11,360 --> 00:43:13,800
JJ：
其中一名男子
你在网上向谁求助

1695
00:43:13,930 --> 00:43:15,700
took Sabrina's life.

1696
00:43:13,930 --> 00:43:15,700
夺走了萨布丽娜的生命。

1697
00:43:15,690 --> 00:43:18,160
- Well, that's not my fault--
- Owen.

1698
00:43:15,690 --> 00:43:18,160
- 嗯，那不是我的错--
——欧文。

1699
00:43:18,260 --> 00:43:19,630
All right, I mean, yes, yes,

1700
00:43:18,260 --> 00:43:19,630
好吧，我是说，是的，是的，

1701
00:43:19,730 --> 00:43:21,100
I got her into the game.

1702
00:43:19,730 --> 00:43:21,100
我让她参与了游戏。

1703
00:43:21,230 --> 00:43:23,170
But then-- and I swear,
this is the God's honest truth--

1704
00:43:21,230 --> 00:43:23,170
但后来——我发誓，
这是上帝的诚实真理——

1705
00:43:23,270 --> 00:43:25,210
Sabrina told me
to totally fuck off.

1706
00:43:23,270 --> 00:43:25,210
萨布丽娜告诉我
彻底滚蛋。

1707
00:43:25,300 --> 00:43:27,070
She wanted to start
booking clients without me.

1708
00:43:25,300 --> 00:43:27,070
她想开始
无需我预约客户。

1709
00:43:27,170 --> 00:43:30,370
Soliciting them online
through her social media?

1710
00:43:27,170 --> 00:43:30,370
在网上招揽
通过她的社交媒体？

1711
00:43:30,480 --> 00:43:32,320
No. Like in real life.

1712
00:43:30,480 --> 00:43:32,320
不，就像现实生活中一样。

1713
00:43:33,080 --> 00:43:35,680
You kept tabs on her,
didn't you?

1714
00:43:33,080 --> 00:43:35,680
你一直关注着她，
不是吗？

1715
00:43:37,080 --> 00:43:39,450
The man we're looking for
is Caucasian.

1716
00:43:37,080 --> 00:43:39,450
我们正在寻找的人
是白种人。

1717
00:43:39,550 --> 00:43:41,420
Middle-aged. Educated.

1718
00:43:39,550 --> 00:43:41,420
中年。受过教育。

1719
00:43:41,420 --> 00:43:44,190
Good job.
Middle management type.

1720
00:43:41,420 --> 00:43:44,190
好工作。
中层管理类型。

1721
00:43:45,190 --> 00:43:46,830
Maybe shows off a bit too much

1722
00:43:45,190 --> 00:43:46,830
可能有点太炫耀了

1723
00:43:46,930 --> 00:43:48,670
to compensate
for his insecurity.

1724
00:43:46,930 --> 00:43:48,670
补偿
因为他的不安全感。

1725
00:43:48,790 --> 00:43:50,960
And has a thing
for comic book shit.

1726
00:43:48,790 --> 00:43:50,960
并且有一个东西
漫画书里的屎。

1727
00:43:51,060 --> 00:43:53,760
- (scoffs)
- ROSSI: That funny to you?

1728
00:43:51,060 --> 00:43:53,760
—（嘲笑）
- 罗西：你觉得这好笑吗？

1729
00:43:53,870 --> 00:43:55,640
No. You guys are,
like, describing the guy

1730
00:43:53,870 --> 00:43:55,640
不，你们是
比如描述这个人

1731
00:43:55,770 --> 00:43:59,310
she said that she met
at a Christmas party last year.

1732
00:43:55,770 --> 00:43:59,310
她说她遇到了
在去年的圣诞晚会上。

1733
00:43:59,400 --> 00:44:00,270
Where?

1734
00:43:59,400 --> 00:44:00,270
在哪里？

1735
00:44:00,370 --> 00:44:01,710
Hansen Mutual Insurance.

1736
00:44:00,370 --> 00:44:01,710
汉森相互保险。

1737
00:44:01,810 --> 00:44:03,950
They got an office
out in Georgetown.

1738
00:44:01,810 --> 00:44:03,950
他们有一间办公室
在乔治敦。

1739
00:44:04,040 --> 00:44:05,770
She give you a name?

1740
00:44:04,040 --> 00:44:05,770
她给你起了名字吗？

1741
00:44:05,780 --> 00:44:09,150
She mentioned, uh,
Clyde... something.

1742
00:44:05,780 --> 00:44:09,150
她提到，呃，
克莱德……某事。

1743
00:44:09,250 --> 00:44:13,650
I don't know.
She called him "Captain Cuck."

1744
00:44:09,250 --> 00:44:13,650
我不知道。
她称他为“库克船长”。

1745
00:44:20,490 --> 00:44:23,260
(phone ringing)

1746
00:44:20,490 --> 00:44:23,260
（电话铃声）

1747
00:44:26,700 --> 00:44:28,170
Yo, Drew Doc. What up?

1748
00:44:26,700 --> 00:44:28,170
哟，Drew Doc。怎么了？

1749
00:44:28,270 --> 00:44:31,770
DREW:
Dude. The FBI was just here.

1750
00:44:28,270 --> 00:44:31,770
德鲁：
哥们，FBI 刚刚来过。

1751
00:44:31,870 --> 00:44:33,640
What?

1752
00:44:31,870 --> 00:44:33,640
什么？

1753
00:44:33,740 --> 00:44:35,410
The F-B-fucking-I.

1754
00:44:33,740 --> 00:44:35,410
FB-他妈的-I。

1755
00:44:35,510 --> 00:44:37,410
And they were asking
about that hooker.

1756
00:44:35,510 --> 00:44:37,410
他们问
关于那个妓女。

1757
00:44:37,510 --> 00:44:38,850
You know,
that-that chick Sabrina

1758
00:44:37,510 --> 00:44:38,850
你知道，
那个小妞萨布丽娜

1759
00:44:38,980 --> 00:44:41,650
from last year's
Christmas party?

1760
00:44:38,980 --> 00:44:41,650
从去年开始
圣诞派对？

1761
00:44:41,650 --> 00:44:43,320
Yeah?

1762
00:44:41,650 --> 00:44:43,320
是的？

1763
00:44:43,310 --> 00:44:44,850
What about her?

1764
00:44:43,310 --> 00:44:44,850
她怎么样了？

1765
00:44:44,980 --> 00:44:46,610
Well, they s--
They said she's dead.

1766
00:44:44,980 --> 00:44:46,610
嗯，他们——
他们说她已经死了。

1767
00:44:46,720 --> 00:44:48,890
- Fuck.
- And they want to talk to you.

1768
00:44:46,720 --> 00:44:48,890
- 他妈的。
- 他们想和你谈谈。

1769
00:44:48,990 --> 00:44:50,390
Wh-Why?

1770
00:44:48,990 --> 00:44:50,390
什、为什么？

1771
00:44:50,520 --> 00:44:52,890
Why do you think?

1772
00:44:50,520 --> 00:44:52,890
你为什么这么认为？

1773
00:44:54,260 --> 00:44:55,830
Dude. Talk to me.

1774
00:44:54,260 --> 00:44:55,830
哥们，跟我说话。

1775
00:44:55,830 --> 00:44:57,730
What's going on?

1776
00:44:55,830 --> 00:44:57,730
这是怎么回事？

1777
00:44:57,860 --> 00:45:00,130
What did you tell them?

1778
00:44:57,860 --> 00:45:00,130
你告诉他们什么了？

1779
00:45:00,130 --> 00:45:02,600
Nothing, but they had a warrant.
So they got your address

1780
00:45:00,130 --> 00:45:02,600
没什么，但是他们有逮捕令。
所以他们得到了你的地址

1781
00:45:02,700 --> 00:45:05,140
and they're heading
over there right now.

1782
00:45:02,700 --> 00:45:05,140
他们正前往
现在就在那里。

1783
00:45:05,240 --> 00:45:08,540
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!

1784
00:45:05,240 --> 00:45:08,540
操！操！操！操！

1785
00:45:08,640 --> 00:45:10,410
How?!

1786
00:45:08,640 --> 00:45:10,410
如何？！

1787
00:45:16,550 --> 00:45:18,650
(exhales)

1788
00:45:16,550 --> 00:45:18,650
（呼气）

1789
00:45:28,890 --> 00:45:30,420
(panting)

1790
00:45:28,890 --> 00:45:30,420
（气喘吁吁）

1791
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
♪ ♪

1792
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
♪ ♪

1793
00:45:59,460 --> 00:46:01,230
I'm so sorry.

1794
00:45:59,460 --> 00:46:01,230
我很抱歉。

1795
00:46:01,230 --> 00:46:04,500
We could've had
so much fun together.

1796
00:46:01,230 --> 00:46:04,500
我们本可以
在一起很有趣。

1797
00:46:06,630 --> 00:46:07,800
TIA:
No!

1798
00:46:06,630 --> 00:46:07,800
喜欢：
不！

1799
00:46:11,470 --> 00:46:12,970
(sirens wailing)

1800
00:46:11,470 --> 00:46:12,970
（警笛声）

1801
00:46:13,100 --> 00:46:14,770
JJ:
Tyler, our suspect is
Clyde Smets.

1802
00:46:13,100 --> 00:46:14,770
JJ：
泰勒，我们的嫌疑人是
克莱德·斯梅茨。

1803
00:46:14,870 --> 00:46:16,940
- 1860 Fynndale Place.
- GREEN (over radio): Got it.

1804
00:46:14,870 --> 00:46:16,940
- 1860 Fynndale Place。
- 格林（通过无线电）：明白了。

1805
00:46:17,080 --> 00:46:19,220
- I'm already en route.
- ROSSI: You're gonna
get there before us.

1806
00:46:17,080 --> 00:46:19,220
- 我已经在路上了。
- 罗西：你会
比我们先到那里。

1807
00:46:19,310 --> 00:46:20,540
So remember,

1808
00:46:19,310 --> 00:46:20,540
所以请记住，

1809
00:46:20,550 --> 00:46:23,250
this Zookeeper is one
of Voit's acolytes.

1810
00:46:20,550 --> 00:46:23,250
这个 Zookeeper 就是其中之一
Voit 的追随者。

1811
00:46:23,350 --> 00:46:25,580
Which means, if cornered,

1812
00:46:23,350 --> 00:46:25,580
这意味着，如果被逼到绝境，

1813
00:46:25,580 --> 00:46:28,450
he'd rather take his own life
than be taken alive.

1814
00:46:25,580 --> 00:46:28,450
他宁愿自杀
而不是被活捉。

1815
00:46:28,550 --> 00:46:31,490
And we have to take him alive.

1816
00:46:28,550 --> 00:46:31,490
我们必须活捉他。

1817
00:46:31,590 --> 00:46:33,130
Copy that.

1818
00:46:31,590 --> 00:46:33,130
复制它。

1819
00:46:33,220 --> 00:46:35,260
(grunts) No! No!

1820
00:46:33,220 --> 00:46:35,260
（地面）不！不！

1821
00:46:35,360 --> 00:46:38,030
Let go! Let go of me!

1822
00:46:35,360 --> 00:46:38,030
放手！放开我！

1823
00:46:40,230 --> 00:46:42,330
(screams)

1824
00:46:40,230 --> 00:46:42,330
（尖叫）

1825
00:46:44,300 --> 00:46:45,500
(groans)

1826
00:46:44,300 --> 00:46:45,500
（呻吟声）

1827
00:46:47,170 --> 00:46:48,840
Ow!

1828
00:46:47,170 --> 00:46:48,840
哎哟！

1829
00:47:02,490 --> 00:47:04,390
(indistinct chatter)

1830
00:47:02,490 --> 00:47:04,390
（模糊的谈话声）

1831
00:47:07,960 --> 00:47:08,930
Ready?

1832
00:47:07,960 --> 00:47:08,930
准备好？

1833
00:47:09,030 --> 00:47:10,400
FBI!

1834
00:47:09,030 --> 00:47:10,400
联邦调查局！

1835
00:47:11,300 --> 00:47:13,170
(officers shouting nearby)

1836
00:47:11,300 --> 00:47:13,170
（警察在附近喊叫）

1837
00:47:15,300 --> 00:47:17,400
(choking)

1838
00:47:15,300 --> 00:47:17,400
（窒息）

1839
00:47:18,170 --> 00:47:20,610
(fierce groaning)

1840
00:47:18,170 --> 00:47:20,610
（剧烈的呻吟声）

1841
00:47:22,110 --> 00:47:24,050
FBI!

1842
00:47:22,110 --> 00:47:24,050
联邦调查局！

1843
00:47:25,840 --> 00:47:26,980
Tia!

1844
00:47:25,840 --> 00:47:26,980
爱！

1845
00:47:28,180 --> 00:47:30,080
Tia Ryder!

1846
00:47:28,180 --> 00:47:30,080
蒂亚·莱德！

1847
00:47:32,550 --> 00:47:34,390
You have to let him go.

1848
00:47:32,550 --> 00:47:34,390
你必须放他走。

1849
00:47:43,430 --> 00:47:44,600
- (grunts)
- (groans)

1850
00:47:43,430 --> 00:47:44,600
-（咕哝声）
-（呻吟）

1851
00:47:44,700 --> 00:47:46,670
Fuck you!

1852
00:47:44,700 --> 00:47:46,670
去你的！

1853
00:47:46,760 --> 00:47:48,200
GREEN:
Tia.

1854
00:47:46,760 --> 00:47:48,200
绿色的：
爱。

1855
00:47:50,470 --> 00:47:52,610
Get behind me.

1856
00:47:50,470 --> 00:47:52,610
到我身后去。

1857
00:47:55,410 --> 00:47:56,950
(Clyde coughing)

1858
00:47:55,410 --> 00:47:56,950
（克莱德咳嗽）

1859
00:47:57,040 --> 00:47:59,410
Clyde Smets. Show me your hands.

1860
00:47:57,040 --> 00:47:59,410
克莱德·斯梅茨。给我看看你的手。

1861
00:48:00,510 --> 00:48:02,480
(laughs)

1862
00:48:00,510 --> 00:48:02,480
（笑）

1863
00:48:02,480 --> 00:48:05,250
Clyde. Put it down.

1864
00:48:02,480 --> 00:48:05,250
克莱德，把它放下。

1865
00:48:05,380 --> 00:48:07,420
Doesn't have to end this way.

1866
00:48:05,380 --> 00:48:07,420
不必以这种方式结束。

1867
00:48:08,220 --> 00:48:10,590
Playtime is over.

1868
00:48:08,220 --> 00:48:10,590
游戏时间结束了。

1869
00:48:10,690 --> 00:48:12,260
Clyde, no!

1870
00:48:10,690 --> 00:48:12,260
克莱德，不！

1871
00:48:12,390 --> 00:48:15,490
Damn it! Don't you fuck with me.
I need medical!

1872
00:48:12,390 --> 00:48:15,490
该死！别惹我。
我需要医疗！

1873
00:48:17,100 --> 00:48:19,270
Don't-- Don't... (exhales)

1874
00:48:17,100 --> 00:48:19,270
别——别……（呼气）

1875
00:48:20,200 --> 00:48:22,370
- Stay with me. Hey.
- (gasps softly)

1876
00:48:20,200 --> 00:48:22,370
- 跟我在一起。嘿。
-（轻轻喘息）

1877
00:48:29,740 --> 00:48:31,910
(panting)

1878
00:48:29,740 --> 00:48:31,910
（气喘吁吁）

1879
00:48:38,350 --> 00:48:40,020
(knock at door)

1880
00:48:38,350 --> 00:48:40,020
（敲门）

1881
00:48:40,890 --> 00:48:42,290
So Garcia's gonna finish
going through

1882
00:48:40,890 --> 00:48:42,290
所以加西亚会完成
经历

1883
00:48:42,390 --> 00:48:45,230
Clyde Smets' computer records
this morning,

1884
00:48:42,390 --> 00:48:45,230
克莱德·斯梅茨的电脑记录
今晨，

1885
00:48:45,220 --> 00:48:47,590
- but, uh, already--
- Uh, don't tell me.

1886
00:48:45,220 --> 00:48:47,590
- 但是，呃，已经--
- 呃，别告诉我。

1887
00:48:47,690 --> 00:48:51,960
She can already confirm that
Smets used the exact same codec

1888
00:48:47,690 --> 00:48:51,960
她已经可以确认
Smets 使用完全相同的编解码器

1889
00:48:52,100 --> 00:48:53,400
as Franklin Fowler.

1890
00:48:52,100 --> 00:48:53,400
饰演富兰克林·福勒。

1891
00:48:53,500 --> 00:48:56,400
Which is the same as Voit's.
Coincidence?

1892
00:48:53,500 --> 00:48:56,400
这与 Voit 的相同。
巧合？

1893
00:48:56,400 --> 00:48:57,530
We wish.

1894
00:48:56,400 --> 00:48:57,530
我们希望。

1895
00:48:57,540 --> 00:48:59,210
Hmm. What are you thinking?

1896
00:48:57,540 --> 00:48:59,210
嗯。你在想什么？

1897
00:48:59,200 --> 00:49:02,540
Well, that Fowler and Smets

1898
00:48:59,200 --> 00:49:02,540
嗯，Fowler 和 Smets

1899
00:49:02,640 --> 00:49:05,080
were sending "offerings"
to Voit.

1900
00:49:02,640 --> 00:49:05,080
送“祭品”
你可以。

1901
00:49:06,610 --> 00:49:08,810
(exhales)
He didn't ask for them.

1902
00:49:06,610 --> 00:49:08,810
（呼气）
他并没有要求他们这么做。

1903
00:49:08,950 --> 00:49:11,590
Because he's been
otherwise indisposed.

1904
00:49:08,950 --> 00:49:11,590
因为他一直
否则身体不适。

1905
00:49:11,580 --> 00:49:13,780
But how do we know
that that's not part of a plan

1906
00:49:11,580 --> 00:49:13,780
但我们怎么知道
这不在计划之内

1907
00:49:13,880 --> 00:49:17,020
that Voit put into motion
before he was even arrested?

1908
00:49:13,880 --> 00:49:17,020
Voit 推动的
在他被捕之前？

1909
00:49:17,120 --> 00:49:19,920
So, you think he didn't actually
shut down the network.

1910
00:49:17,120 --> 00:49:19,920
所以你认为他实际上并没有
关闭网络。

1911
00:49:20,030 --> 00:49:21,130
Not at all.

1912
00:49:20,030 --> 00:49:21,130
一点也不。

1913
00:49:21,230 --> 00:49:22,760
I think he paused it.

1914
00:49:21,230 --> 00:49:22,760
我认为他暂停了它。

1915
00:49:22,860 --> 00:49:25,360
And now, maybe there's
some secret order,

1916
00:49:22,860 --> 00:49:25,360
现在，也许有
一些秘密命令，

1917
00:49:25,460 --> 00:49:28,560
and his followers are
reactivating.

1918
00:49:25,460 --> 00:49:28,560
他的追随者
重新激活。

1919
00:49:28,670 --> 00:49:32,610
Ugh. And we have no idea
how many or where to begin.

1920
00:49:28,670 --> 00:49:32,610
呃。我们也不知道
有多少或者从哪里开始。

1921
00:49:32,600 --> 00:49:35,300
So when the rest of the team
gets in today,

1922
00:49:32,600 --> 00:49:35,300
所以当团队的其他成员
今天到达，

1923
00:49:35,410 --> 00:49:36,780
we need to discuss.

1924
00:49:35,410 --> 00:49:36,780
我们需要讨论。

1925
00:49:36,770 --> 00:49:39,170
In the meantime,
I have the unenviable task

1926
00:49:36,770 --> 00:49:39,170
同时，
我有一个不值得羡慕的任务

1927
00:49:39,310 --> 00:49:41,150
of delivering
the death notifications

1928
00:49:39,310 --> 00:49:41,150
交付
死亡通知

1929
00:49:41,250 --> 00:49:42,980
to the families
of Smets' victims.

1930
00:49:41,250 --> 00:49:42,980
对家庭
斯梅茨的受害者。

1931
00:49:43,080 --> 00:49:44,210
Emily...

1932
00:49:43,080 --> 00:49:44,210
艾米丽……

1933
00:49:45,120 --> 00:49:46,320
Yeah?

1934
00:49:45,120 --> 00:49:46,320
是的？

1935
00:49:46,420 --> 00:49:48,960
I need to be the one to tell

1936
00:49:46,420 --> 00:49:48,960
我需要成为那个告诉

1937
00:49:49,050 --> 00:49:51,820
Sabrina Traver's sister, Elsie.

1938
00:49:49,050 --> 00:49:51,820
萨布丽娜·特拉弗的妹妹埃尔西。

1939
00:49:51,960 --> 00:49:53,230
Yeah.

1940
00:49:51,960 --> 00:49:53,230
是的。

1941
00:49:54,090 --> 00:49:56,230
♪ ♪

1942
00:49:54,090 --> 00:49:56,230
♪ ♪

1943
00:50:23,720 --> 00:50:25,920
(line ringing)

1944
00:50:23,720 --> 00:50:25,920
（线路响铃）

1945
00:50:27,060 --> 00:50:29,400
(phone ringing)

1946
00:50:27,060 --> 00:50:29,400
（电话铃声）

1947
00:50:32,460 --> 00:50:35,930
(inhales sharply, exhales)

1948
00:50:32,460 --> 00:50:35,930
（急促吸气，呼气）

1949
00:50:36,730 --> 00:50:38,300
Hey, Penelope. What's up?

1950
00:50:36,730 --> 00:50:38,300
嘿，佩内洛普。有什么事吗？

1951
00:50:38,300 --> 00:50:39,870
Hi. Um,

1952
00:50:38,300 --> 00:50:39,870
你好。嗯，

1953
00:50:39,970 --> 00:50:42,170
I, uh...

1954
00:50:39,970 --> 00:50:42,170
我，呃…

1955
00:50:42,270 --> 00:50:44,710
I heard about what happened
with Smets.

1956
00:50:42,270 --> 00:50:44,710
我听说了发生的事情
与斯梅茨。

1957
00:50:45,510 --> 00:50:47,750
Do you want to talk about it?

1958
00:50:45,510 --> 00:50:47,750
你想谈论它吗？

1959
00:50:53,280 --> 00:50:55,450
You know, S... Smets isn't
the first person

1960
00:50:53,280 --> 00:50:55,450
你知道，S... Smets 不是
第一人称

1961
00:50:55,550 --> 00:50:58,050
I've seen die in front of me,
but, I, uh...

1962
00:50:55,550 --> 00:50:58,050
我亲眼目睹死亡，
但是，我，呃……

1963
00:50:58,860 --> 00:51:00,260
(laughs softly)

1964
00:50:58,860 --> 00:51:00,260
（轻声笑）

1965
00:51:00,360 --> 00:51:01,730
Truth is, I am kicking myself

1966
00:51:00,360 --> 00:51:01,730
事实是，我很自责

1967
00:51:01,860 --> 00:51:04,060
because we needed
to take him alive.

1968
00:51:01,860 --> 00:51:04,060
因为我们需要
活捉他。

1969
00:51:04,160 --> 00:51:06,600
I mean, come on.
You did everything you could.

1970
00:51:04,160 --> 00:51:06,600
我的意思是，来吧。
你已经尽了一切努力。

1971
00:51:07,400 --> 00:51:09,300
It was first assignment,
and I...

1972
00:51:07,400 --> 00:51:09,300
这是第一次作业，
而我……

1973
00:51:09,400 --> 00:51:10,740
let the team down.

1974
00:51:09,400 --> 00:51:10,740
让团队失望了。

1975
00:51:10,840 --> 00:51:12,910
No, you didn't.

1976
00:51:10,840 --> 00:51:12,910
不，你没有。

1977
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Feels that way.

1978
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
有这种感觉。

1979
00:51:15,940 --> 00:51:17,170
Yeah, okay,

1980
00:51:15,940 --> 00:51:17,170
好的，

1981
00:51:17,180 --> 00:51:18,610
but feelings are not facts.

1982
00:51:17,180 --> 00:51:18,610
但感觉不是事实。

1983
00:51:18,740 --> 00:51:20,640
Tyler, listen to me,

1984
00:51:18,740 --> 00:51:20,640
泰勒，听我说，

1985
00:51:20,750 --> 00:51:23,420
and keep your earholes
really open when I say this.

1986
00:51:20,750 --> 00:51:23,420
保持你的耳洞
当我这么说的时候，我真的很开放。

1987
00:51:23,510 --> 00:51:26,350
You are exactly
where you belong.

1988
00:51:23,510 --> 00:51:26,350
你正是
你属于哪里。

1989
00:51:26,450 --> 00:51:28,620
(laughs softly)

1990
00:51:26,450 --> 00:51:28,620
（轻声笑）

1991
00:51:31,190 --> 00:51:32,520
Thanks.

1992
00:51:31,190 --> 00:51:32,520
谢谢。

1993
00:51:32,520 --> 00:51:34,360
You're welcome.
Now I'll see you at work.

1994
00:51:32,520 --> 00:51:34,360
不客气。
现在我可以在工作中见到你。

1995
00:51:34,460 --> 00:51:36,600
Where we both work
'cause we belong there. Bye.

1996
00:51:34,460 --> 00:51:36,600
我们工作的地方
因为我们属于那里。再见。

1997
00:51:36,690 --> 00:51:38,330
(call clicks off)

1998
00:51:36,690 --> 00:51:38,330
（通话结束）

1999
00:51:40,430 --> 00:51:42,230
Oh, Mom, I have practice today
after school,

2000
00:51:40,430 --> 00:51:42,230
哦，妈妈，我今天要练习
校外，

2001
00:51:42,330 --> 00:51:44,630
- so pickup's later.
- Yup. I remember.

2002
00:51:42,330 --> 00:51:44,630
- 所以稍后再接。
- 是的，我记得。

2003
00:51:44,770 --> 00:51:46,540
Bye.

2004
00:51:44,770 --> 00:51:46,540
再见。

2005
00:51:49,810 --> 00:51:52,210
Dude, is that your mom?

2006
00:51:49,810 --> 00:51:52,210
兄弟，那是你妈妈吗？

2007
00:51:58,280 --> 00:51:59,710
Henry!

2008
00:51:58,280 --> 00:51:59,710
亨利！

2009
00:51:59,720 --> 00:52:02,220
What?

2010
00:51:59,720 --> 00:52:02,220
什么？

2011
00:52:04,460 --> 00:52:05,760
May I see?

2012
00:52:04,460 --> 00:52:05,760
我可以看看吗？

2013
00:52:05,860 --> 00:52:08,130
- Sure.
- Mom, what are you doing?

2014
00:52:05,860 --> 00:52:08,130
- 当然。
- 妈妈，你在做什么？

2015
00:52:08,230 --> 00:52:10,470
It's nothing.

2016
00:52:08,230 --> 00:52:10,470
没什么。

2017
00:52:10,560 --> 00:52:12,900
AIDEN:
It's not nothing.

2018
00:52:10,560 --> 00:52:12,900
艾登：
这不是什么事。

2019
00:52:14,330 --> 00:52:15,530
It's badass.

2020
00:52:14,330 --> 00:52:15,530
这太糟糕了。

2021
00:52:15,630 --> 00:52:17,670
Thanks.

2022
00:52:15,630 --> 00:52:17,670
谢谢。

2023
00:52:20,140 --> 00:52:22,580
(quietly):
What'd you think it was?

2024
00:52:20,140 --> 00:52:22,580
（悄悄）：
你认为那是什么？

2025
00:52:22,670 --> 00:52:24,470
Huh?

2026
00:52:22,670 --> 00:52:24,470
咦？

2027
00:52:24,580 --> 00:52:26,480
Your friend just called me
a badass.

2028
00:52:24,580 --> 00:52:26,480
你的朋友刚刚给我打电话
一个坏蛋。

2029
00:52:26,610 --> 00:52:28,350
Oh, my God. Never mind.

2030
00:52:26,610 --> 00:52:28,350
哦天哪。没关系。

2031
00:52:28,480 --> 00:52:30,820
- Let's go.
- What? What do you mean,
never mind?

2032
00:52:28,480 --> 00:52:30,820
- 我们走吧。
-什么？你什么意思？
没关系？

2033
00:52:30,920 --> 00:52:32,790
He said it. (laughs)

2034
00:52:30,920 --> 00:52:32,790
他这么说过。（笑）

2035
00:52:32,880 --> 00:52:34,820
♪ I'm a badass! ♪

2036
00:52:32,880 --> 00:52:34,820
♪ 我是个坏蛋！♪

2037
00:52:34,920 --> 00:52:36,360
(laughs)

2038
00:52:34,920 --> 00:52:36,360
（笑）

2039
00:52:36,450 --> 00:52:38,020
Bye, boys.

2040
00:52:36,450 --> 00:52:38,020
再见，孩子们。

2041
00:52:39,120 --> 00:52:41,020
Love you.

2042
00:52:39,120 --> 00:52:41,020
爱你。

2043
00:52:41,830 --> 00:52:44,030
(car engine starts)

2044
00:52:41,830 --> 00:52:44,030
（汽车引擎启动）

2045
00:52:46,000 --> 00:52:47,900
(exhales)

2046
00:52:46,000 --> 00:52:47,900
（呼气）

2047
00:52:48,000 --> 00:52:49,700
Okay.

2048
00:52:48,000 --> 00:52:49,700
好的。

2049
00:52:52,540 --> 00:52:54,340
(door closes)

2050
00:52:52,540 --> 00:52:54,340
（门关上）

2051
00:52:57,810 --> 00:52:59,450
You get the boys off already?

2052
00:52:57,810 --> 00:52:59,450
你已把孩子们放走了吗？

2053
00:52:59,440 --> 00:53:02,010
Yes, sir.
Oh, don't forget.

2054
00:52:59,440 --> 00:53:02,010
是的，先生。
噢，别忘了。

2055
00:53:02,110 --> 00:53:05,450
Henry has practice after school,
so pickup's later.

2056
00:53:02,110 --> 00:53:05,450
亨利放学后要练习，
所以稍后再接。

2057
00:53:05,450 --> 00:53:07,120
All right.

2058
00:53:05,450 --> 00:53:07,120
好的。

2059
00:53:07,120 --> 00:53:08,860
Migraine?

2060
00:53:07,120 --> 00:53:08,860
偏头痛？

2061
00:53:08,990 --> 00:53:10,790
Oh, yeah.

2062
00:53:08,990 --> 00:53:10,790
哦，是的。

2063
00:53:10,890 --> 00:53:14,530
Oh, let's get some caffeine
in ya, then.

2064
00:53:10,890 --> 00:53:14,530
哦，我们喝点咖啡吧
那么，在你里面。

2065
00:53:16,890 --> 00:53:19,530
I just feel kind of weird.

2066
00:53:16,890 --> 00:53:19,530
我只是觉得有点奇怪。

2067
00:53:21,570 --> 00:53:23,640
Will, are... you okay?

2068
00:53:21,570 --> 00:53:23,640
威尔，你...还好吗？

2069
00:53:25,340 --> 00:53:27,310
Yeah, yeah, yeah, I just n...

2070
00:53:25,340 --> 00:53:27,310
是啊，是啊，是啊，我只是想……

2071
00:53:28,110 --> 00:53:30,140
I just need a minute.

2072
00:53:28,110 --> 00:53:30,140
我只需要一分钟。

2073
00:53:30,140 --> 00:53:32,010
Oh! Geez.

2074
00:53:30,140 --> 00:53:32,010
哦！天哪。

2075
00:53:32,010 --> 00:53:34,310
Come on. Will?

2076
00:53:32,010 --> 00:53:34,310
来吧。威尔？

2077
00:53:34,410 --> 00:53:37,050
- (panting)
- (beeping)

2078
00:53:34,410 --> 00:53:37,050
-（气喘吁吁）
-（嘟嘟声）

2079
00:53:37,180 --> 00:53:39,750
Uh, yeah,
my husband just collapsed.

2080
00:53:37,180 --> 00:53:39,750
嗯，是的，
我的丈夫刚刚晕倒了。

2081
00:53:40,550 --> 00:53:42,890
Will? Will, come on.

2082
00:53:40,550 --> 00:53:42,890
威尔？威尔，快点。

2083
00:53:43,020 --> 00:53:45,090
Will, wake up!

2084
00:53:43,020 --> 00:53:45,090
威尔，醒醒！

2085
00:53:45,920 --> 00:53:48,120
(footsteps approaching)

2086
00:53:45,920 --> 00:53:48,120
（脚步声越来越近）

2087
00:53:50,800 --> 00:53:52,740
Penny for your thoughts.

2088
00:53:50,800 --> 00:53:52,740
为你的想法付一分钱。

2089
00:53:52,830 --> 00:53:54,160
Oh, my God.

2090
00:53:52,830 --> 00:53:54,160
我的天啊。

2091
00:53:54,160 --> 00:53:56,300
I wish it was romantic, but...

2092
00:53:54,160 --> 00:53:56,300
我希望它是浪漫的，但是......

2093
00:53:56,400 --> 00:53:58,170
Mm. Voit?

2094
00:53:56,400 --> 00:53:58,170
等等。你可以吗？

2095
00:53:58,170 --> 00:53:59,540
Yeah.

2096
00:53:58,170 --> 00:53:59,540
是的。

2097
00:53:59,540 --> 00:54:01,540
I just keep wondering
whether it's wise

2098
00:53:59,540 --> 00:54:01,540
我只是一直想知道
这是否明智

2099
00:54:01,640 --> 00:54:03,910
to try to recover his memories.

2100
00:54:01,640 --> 00:54:03,910
试图恢复他的记忆。

2101
00:54:04,010 --> 00:54:07,680
I mean, it risks
reawakening the psychopath.

2102
00:54:04,010 --> 00:54:07,680
我的意思是，这有风险
重新唤醒精神病患者。

2103
00:54:07,780 --> 00:54:11,020
Why not just
let sleeping monsters lie?

2104
00:54:07,780 --> 00:54:11,020
为什么不只是
让沉睡的怪物躺着？

2105
00:54:11,950 --> 00:54:14,220
Well, uh,
if it's any consolation,

2106
00:54:11,950 --> 00:54:14,220
嗯，呃，
如果这能给你一点安慰的话，

2107
00:54:14,320 --> 00:54:17,560
I'd imagine that,
with a brain injury like his,

2108
00:54:14,320 --> 00:54:17,560
我想，
像他这样的脑损伤患者，

2109
00:54:17,560 --> 00:54:21,260
he's not going to end up
remembering much of anything.

2110
00:54:17,560 --> 00:54:21,260
他不会最终
记住很多事情。

2111
00:54:21,360 --> 00:54:23,260
No.

2112
00:54:21,360 --> 00:54:23,260
不。

2113
00:54:23,360 --> 00:54:25,230
He will.

2114
00:54:23,360 --> 00:54:25,230
他会的。

2115
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
You seem pretty sure.

2116
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
你看上去很确定。

2117
00:54:28,270 --> 00:54:30,270
I mean, I think
the only challenge is gonna be

2118
00:54:28,270 --> 00:54:30,270
我的意思是，我认为
唯一的挑战是

2119
00:54:30,400 --> 00:54:32,570
persuading Rossi to help.

2120
00:54:30,400 --> 00:54:32,570
说服罗西帮忙。

2121
00:54:32,670 --> 00:54:37,680
He's gonna have to commit to
playing the role of Voit's dad.

2122
00:54:32,670 --> 00:54:37,680
他必须承诺
扮演 Voit 的父亲。

2123
00:54:38,510 --> 00:54:41,550
- Ooh.
- (phones buzz, chime)

2124
00:54:38,510 --> 00:54:41,550
-哦。
-（手机嗡嗡声、铃声）

2125
00:54:45,780 --> 00:54:48,350
Oh, my God. (sighs)

2126
00:54:45,780 --> 00:54:48,350
哦，天哪。（叹气）

2127
00:54:51,890 --> 00:54:53,160
(door opens)

2128
00:54:51,890 --> 00:54:53,160
（门开了）

2129
00:54:53,260 --> 00:54:54,960
- (footsteps approach)
- (door closes)

2130
00:54:53,260 --> 00:54:54,960
—（脚步声走近）
—（门关上）

2131
00:54:55,060 --> 00:54:57,660
How did it go with Elsie?

2132
00:54:55,060 --> 00:54:57,660
和 Elsie 相处得怎么样？

2133
00:55:00,330 --> 00:55:03,330
Well, she showed me a grace
I don't...

2134
00:55:00,330 --> 00:55:03,330
嗯，她对我很有恩惠
我不...

2135
00:55:03,470 --> 00:55:06,210
believe I deserved.

2136
00:55:03,470 --> 00:55:06,210
相信我值得。

2137
00:55:07,000 --> 00:55:08,870
Don't beat yourself up.

2138
00:55:07,000 --> 00:55:08,870
别自责。

2139
00:55:10,640 --> 00:55:13,380
I know. It's... it's just...

2140
00:55:10,640 --> 00:55:13,380
我知道。只是……只是……

2141
00:55:15,280 --> 00:55:16,950
What?

2142
00:55:15,280 --> 00:55:16,950
什么？

2143
00:55:20,490 --> 00:55:22,930
I made that promise to Elsie

2144
00:55:20,490 --> 00:55:22,930
我向艾尔西许下了这个承诺

2145
00:55:23,020 --> 00:55:24,960
because I was distracted.

2146
00:55:23,020 --> 00:55:24,960
因为我心不在焉。

2147
00:55:25,060 --> 00:55:27,400
Even though I don't see Voit
in my head anymore,

2148
00:55:25,060 --> 00:55:27,400
尽管我没有看到 Voit
在我的脑海里，

2149
00:55:27,490 --> 00:55:29,020
he's left a scar.

2150
00:55:27,490 --> 00:55:29,020
他留下了伤疤。

2151
00:55:29,130 --> 00:55:31,700
It's given me a blind spot.

2152
00:55:29,130 --> 00:55:31,700
它给了我一个盲点。

2153
00:55:33,000 --> 00:55:34,800
Well, I-I don't see how...

2154
00:55:33,000 --> 00:55:34,800
嗯，我不知道如何...

2155
00:55:34,900 --> 00:55:37,540
So, if-if Voit did
leave behind a plan

2156
00:55:34,900 --> 00:55:37,540
所以，如果 Voit 确实这么做了
留下计划

2157
00:55:37,640 --> 00:55:39,510
for his followers to rise up,

2158
00:55:37,640 --> 00:55:39,510
让他的追随者们站起来，

2159
00:55:39,600 --> 00:55:42,240
then we need
to get it out of him.

2160
00:55:39,600 --> 00:55:42,240
那么我们需要
把它从他嘴里说出来。

2161
00:55:45,040 --> 00:55:47,140
You realize what you're saying?

2162
00:55:45,040 --> 00:55:47,140
你知道你在说什么吗？

2163
00:55:49,480 --> 00:55:51,620
Unfortunately, I do.

2164
00:55:49,480 --> 00:55:51,620
不幸的是，我确实如此。

2165
00:55:51,720 --> 00:55:55,690
I'm saying that I have to start
playing "Father Knows Best"

2166
00:55:51,720 --> 00:55:55,690
我说我必须开始
播放“父亲最了解”

2167
00:55:55,790 --> 00:55:57,890
with that jagoff.

2168
00:55:55,790 --> 00:55:57,890
和那个混蛋。

2169
00:55:58,720 --> 00:56:00,690
- (Prentiss's phone chimes)
- (Rossi's phone chimes)

2170
00:55:58,720 --> 00:56:00,690
—（普伦蒂斯的电话铃声响起）
—（罗西的手机铃声响起）

2171
00:56:05,830 --> 00:56:07,230
(gasps)

2172
00:56:05,830 --> 00:56:07,230
（喘气）

2173
00:56:08,900 --> 00:56:11,270
WOMAN (over P.A.):
Radiology, call...

2174
00:56:08,900 --> 00:56:11,270
女士（公共广播）：
放射科，请拨打...

2175
00:56:11,370 --> 00:56:12,570
Radiology, call...

2176
00:56:11,370 --> 00:56:12,570
放射科，请拨打...

2177
00:56:12,700 --> 00:56:13,970
Where's JJ?

2178
00:56:12,700 --> 00:56:13,970
JJ 在哪儿？

2179
00:56:14,070 --> 00:56:17,070
- With the doctors.
- Is there an update?

2180
00:56:14,070 --> 00:56:17,070
- 和医生一起。
- 有更新吗？

2181
00:56:17,170 --> 00:56:19,640
They're saying
that Will suffered an aneurysm.

2182
00:56:17,170 --> 00:56:19,640
他们说
威尔患有动脉瘤。

2183
00:56:19,640 --> 00:56:21,510
- Well, how is that possible?
- GARCIA: He was dealing with

2184
00:56:19,640 --> 00:56:21,510
- 嗯，这怎么可能呢？
- 加西亚：他正在处理

2185
00:56:21,510 --> 00:56:23,050
some sort
of thyroid thing, right?

2186
00:56:21,510 --> 00:56:23,050
某种
是甲状腺的问题吧？

2187
00:56:23,150 --> 00:56:25,220
- He'd had that taken care of.
- GREEN: That's what

2188
00:56:23,150 --> 00:56:25,220
- 他已经把这件事处理好了。
- 格林：就是这样

2189
00:56:25,320 --> 00:56:27,320
- JJ told the doctors.
- REBECCA: But they told her

2190
00:56:25,320 --> 00:56:27,320
- JJ 告诉医生。
- 丽贝卡：但是他们告诉她

2191
00:56:27,320 --> 00:56:29,490
they found signs
of a spontaneous rupture

2192
00:56:27,320 --> 00:56:29,490
他们发现了迹象
自发性破裂

2193
00:56:29,590 --> 00:56:31,020
of the inferior thyroid artery.

2194
00:56:29,590 --> 00:56:31,020
甲状腺下动脉。

2195
00:56:31,020 --> 00:56:32,760
LEWIS:
Which, they say,

2196
00:56:31,020 --> 00:56:32,760
刘易斯：
他们说，

2197
00:56:32,890 --> 00:56:35,190
- is rare, but...
- (door opens)

2198
00:56:32,890 --> 00:56:35,190
- 很少见，但是...
—（门开了）

2199
00:56:37,330 --> 00:56:39,270
(door closes)

2200
00:56:37,330 --> 00:56:39,270
（门关上）

2201
00:56:41,570 --> 00:56:43,740
He's gone.

2202
00:56:41,570 --> 00:56:43,740
他走了。

2203
00:56:45,970 --> 00:56:48,610
Will's dead.

2204
00:56:45,970 --> 00:56:48,610
威尔死了。

2205
00:56:54,080 --> 00:56:56,320
(breathing shakily)

2206
00:56:54,080 --> 00:56:56,320
（呼吸微弱）

2207
00:57:10,360 --> 00:57:12,530
♪ ♪

2208
00:57:10,360 --> 00:57:12,530
♪ ♪

2209
00:57:42,060 --> 00:57:44,260
♪ ♪

2210
00:57:42,060 --> 00:57:44,260
♪ ♪

