1
00:00:12,400 --> 00:00:14,660
[Pete] 嘿，Carmen，让我
帮你一把。


2
00:00:14,660 --> 00:00:16,010
[卡门] 谢谢，皮特。


3
00:00:16,010 --> 00:00:17,680
[赫克托尔]
再见，卡门！


4
00:00:17,680 --> 00:00:21,220
[卡门]赫克托，告诉吉米
我说祝你 SAT 考试顺利！


5
00:00:22,830 --> 00:00:24,090
嘿，史蒂文斯。


6
00:00:24,090 --> 00:00:25,930
卡门，今晚我们过得怎么样？


7
00:00:25,930 --> 00:00:28,020
或者我应该说“今天早上”？


8
00:00:28,020 --> 00:00:29,580
你应该。


9
00:00:29,580 --> 00:00:30,750
让我们来看看。


10
00:00:30,750 --> 00:00:32,420
呃，我收到了一份逾期通知，


11
00:00:32,420 --> 00:00:33,940
我妈妈的药店
再次拒绝给她续杯——


12
00:00:33,940 --> 00:00:35,250
我很确定


13
00:00:35,260 --> 00:00:36,850
费城停车管理局
出来抓我。


14
00:00:36,850 --> 00:00:38,350
-我讨厌那些混蛋。
-正确的？


15
00:00:38,350 --> 00:00:40,430
文书工作很好。
已检查并再三检查。


16
00:00:40,430 --> 00:00:42,540
好吧，老板让我们
今天进行抽查，所以。


17
00:00:42,540 --> 00:00:45,080
噢，来吧！
我只是一个普通的女童子军。


18
00:00:46,120 --> 00:00:47,620
另外，我要尿尿
就像一匹赛马。


19
00:00:50,550 --> 00:00:52,440
好的。


20
00:00:52,440 --> 00:00:53,290
[唠叨]


21
00:00:53,290 --> 00:00:55,790
嘿...
祝你母亲一切顺利。


22
00:00:55,790 --> 00:00:58,110
你真是一位绅士。


23
00:00:58,110 --> 00:01:00,350
[手推车隆隆声]


24
00:01:04,300 --> 00:01:06,130
确保妻子
得到其中一个钱包


25
00:01:06,140 --> 00:01:07,390
在你移动它们之前。


26
00:01:07,400 --> 00:01:09,050
我想这会让我
走出狗窝？


27
00:01:09,050 --> 00:01:10,790
只需选择一种颜色
和她的眼睛很相配。


28
00:01:10,790 --> 00:01:12,720
你知道它们是什么颜色，
不是吗？


29
00:01:12,720 --> 00:01:15,070
是的。


30
00:01:19,060 --> 00:01:21,060
好的，我们很好。
谢谢，乔尔。


31
00:01:21,060 --> 00:01:23,240
好的，回电给你
下一个。


32
00:01:25,660 --> 00:01:27,460
[大门砰的一声关上]


33
00:01:34,590 --> 00:01:36,650
你刮伤了我的引擎盖，
我们将会遇到麻烦。


34
00:01:36,650 --> 00:01:39,410
噢，我们不能这么做。
我的问题已经够多了，卡门。


35
00:01:39,410 --> 00:01:40,240
我认识你？


36
00:01:40,250 --> 00:01:42,050
不，但我认识你。


37
00:01:43,420 --> 00:01:44,750
我听到
你是一个解决问题的人


38
00:01:44,750 --> 00:01:46,920
对于需要的人
从“A”到“B”的东西。


39
00:01:46,920 --> 00:01:49,160
听着，伙计。


40
00:01:49,160 --> 00:01:51,180
假设你听说了我的事
是真的，


41
00:01:51,180 --> 00:01:53,090
这不可能
进行介绍。


42
00:01:53,090 --> 00:01:54,610
这已经等不及了。


43
00:01:54,610 --> 00:01:56,180
仅供推荐，伙计。


44
00:01:56,190 --> 00:01:57,430
找到你自己
另一家报关行。


45
00:01:57,430 --> 00:01:58,690
我不以这种方式做生意。


46
00:01:58,690 --> 00:02:00,430
今天你就这么做了。


47
00:02:00,430 --> 00:02:02,740
[♪♪♪]


48
00:02:06,460 --> 00:02:10,620
[♪♪♪]


49
00:02:19,030 --> 00:02:20,090
[汽车喇叭声]


50
00:02:23,320 --> 00:02:24,300
嗯，恭喜你。


51
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
你让我们迟到了。


52
00:02:25,310 --> 00:02:26,960
嗯，三明治
值得，不是吗？


53
00:02:26,960 --> 00:02:29,140
当然！
我的领带上沾上了鸡蛋。


54
00:02:29,150 --> 00:02:32,370
嗯，我有一个解决办法——
不要戴领带。


55
00:02:32,370 --> 00:02:34,300
是的，那将是
今天做错了事。


56
00:02:34,300 --> 00:02:36,040
不，这是正确的事
今天要做的事情


57
00:02:36,040 --> 00:02:37,800
并且每天。


58
00:02:37,800 --> 00:02:39,840
你没有读过这封邮件，
是吗？


59
00:02:39,850 --> 00:02:41,210
不。


60
00:02:41,220 --> 00:02:43,400
我不——我不，呃，
比如令人厌烦的电子邮件。


61
00:02:43,400 --> 00:02:44,810
—[轻笑]
—[电梯叮当声]


62
00:02:44,810 --> 00:02:47,160
嗯，这会很有趣的。


63
00:02:47,160 --> 00:02:49,290
有什么好玩的？


64
00:02:50,390 --> 00:02:51,480
感谢你们的辛勤工作，


65
00:02:51,480 --> 00:02:54,840
MPU 领导部门
在成交率方面，


66
00:02:54,840 --> 00:02:55,910
请放心，


67
00:02:55,910 --> 00:02:57,500
我打算继续这样做。


68
00:02:57,510 --> 00:03:00,010
我很期待
认识你们


69
00:03:00,010 --> 00:03:01,580
并继续
为了保证费城的安全，


70
00:03:01,590 --> 00:03:02,730
但我并不反对贿赂。


71
00:03:02,740 --> 00:03:03,900
有新鲜的百吉饼
在柜台上。


72
00:03:03,920 --> 00:03:06,760
请自便，
让我们度过美好的一天。


73
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
-是的。
-是的。


74
00:03:07,760 --> 00:03:09,600
[掌声]


75
00:03:13,000 --> 00:03:15,190
他们为什么要给贝内特
大椅子？


76
00:03:15,190 --> 00:03:17,100
这就是为什么
你查看你的电子邮件。


77
00:03:17,100 --> 00:03:19,030
呃，但是如果
他查看了电子邮件，


78
00:03:19,030 --> 00:03:20,180
我会错过这个造型
在他的脸上，


79
00:03:20,180 --> 00:03:21,440
这非常有趣——


80
00:03:21,440 --> 00:03:22,850
-看看你。
—[电梯叮当声]


81
00:03:22,870 --> 00:03:25,440
几楼是，嗯，
射击场又开放了吗？


82
00:03:25,440 --> 00:03:27,370
我要去打洞
现在的东西。


83
00:03:27,370 --> 00:03:28,850
-你好。
-哦，你好。


84
00:03:28,850 --> 00:03:29,780
嗯，这是 MPU 吗？


85
00:03:29,780 --> 00:03:30,950
这是，


86
00:03:30,950 --> 00:03:32,860
而且那个女人是负责人，
显然。


87
00:03:32,860 --> 00:03:35,190
嗯，你好，
我是阿德巴约侦探。


88
00:03:35,190 --> 00:03:36,880
今天我能为您做些什么？


89
00:03:36,880 --> 00:03:38,290
卡门
载我回家


90
00:03:38,290 --> 00:03:39,450
在我下班的时候，


91
00:03:39,460 --> 00:03:41,110
但随后
她就消失了。


92
00:03:41,110 --> 00:03:42,270
那是几点钟？


93
00:03:42,280 --> 00:03:43,790
你们谈过吗
给你的同事？


94
00:03:43,790 --> 00:03:44,890
没人见过她。


95
00:03:44,890 --> 00:03:46,220
她没有回去
去她的办公室也行。


96
00:03:46,220 --> 00:03:48,060
或许发生了什么事？
她必须离开吗？


97
00:03:48,060 --> 00:03:49,950
她的车还在那里。


98
00:03:49,950 --> 00:03:51,890
我认识卡门，
这只是……


99
00:03:51,890 --> 00:03:53,060
这没有任何意义。


100
00:03:53,060 --> 00:03:54,210
-毫米。
-呃，听着。


101
00:03:54,210 --> 00:03:55,730
事情发生了，你知道吗？


102
00:03:55,730 --> 00:03:57,140
汽车抛锚了，
你喝一杯，


103
00:03:57,140 --> 00:03:59,120
坐出租车。
我们为什么不接受报告呢？


104
00:03:59,130 --> 00:04:00,630
我们会给它24小时，
我们会重新评估吗？


105
00:04:00,630 --> 00:04:03,720
呃，就这样
一份非常完整的报告...


106
00:04:03,720 --> 00:04:05,310
你说


107
00:04:05,320 --> 00:04:07,890
卡门失踪
对你来说毫无意义，


108
00:04:07,890 --> 00:04:08,970
娜塔莉，为什么呢？


109
00:04:08,970 --> 00:04:10,890
卡门经营着自己的生意。


110
00:04:10,900 --> 00:04:12,230
她是一名报关员。


111
00:04:12,230 --> 00:04:14,820
时局艰难，
她的母亲也生病了。


112
00:04:14,830 --> 00:04:16,070
伟大的。
感谢您提供的背景信息——


113
00:04:16,070 --> 00:04:17,230
[尖锐地] 每一分钱……


114
00:04:17,240 --> 00:04:19,420
去找她妈妈照顾，
然后是租金。


115
00:04:19,420 --> 00:04:22,240
卡门不约会，
她没有休息一天。


116
00:04:22,240 --> 00:04:24,590
她永远不会起飞
像这样。


117
00:04:25,760 --> 00:04:27,240
我知道这。


118
00:04:27,250 --> 00:04:30,170
所以对我来说很容易
运行快速配置文件


119
00:04:30,170 --> 00:04:32,170
并派遣这些家伙
发往海关仓库。


120
00:04:32,180 --> 00:04:33,490
[迅速地]
我的意思是，要么


121
00:04:33,490 --> 00:04:35,660
或者我还有另一个
那些美味的百吉饼，


122
00:04:35,660 --> 00:04:38,440
但说实话，
我已耗尽碳水化合物。


123
00:04:40,430 --> 00:04:42,480
这是有原因的
我们的成交率。


124
00:04:45,840 --> 00:04:46,780
[深吸一口气]


125
00:04:46,780 --> 00:04:47,930
好的。


126
00:04:47,930 --> 00:04:49,340
呃，我们会组建一个团队
马上就可以了。


127
00:04:49,340 --> 00:04:51,770
太好了。嗯，谢谢你。


128
00:04:51,770 --> 00:04:53,200
当然。


129
00:04:54,460 --> 00:04:56,330
[Mike] 哪里可以
我们找到史蒂文斯探员了吗？


130
00:04:57,630 --> 00:04:58,870
-在这里吗？
-嗯？ 好的。


131
00:04:58,870 --> 00:05:00,130
谢谢。


132
00:05:00,130 --> 00:05:01,940
嗯，这非常令人兴奋。


133
00:05:01,950 --> 00:05:03,860
邪恶女巫的第一个案子。


134
00:05:03,860 --> 00:05:04,970
你知道，我以为
你和 Bennett 和好了


135
00:05:04,970 --> 00:05:05,950
魔戒持有者事件之后。


136
00:05:05,950 --> 00:05:07,450
我们编造了——
我们弥补了


137
00:05:07,450 --> 00:05:09,210
因为我以为我永远不会
我必须再见到她。


138
00:05:09,210 --> 00:05:10,970
好的？
但这是一个显而易见的举动。


139
00:05:10,970 --> 00:05:12,050
我很清楚她在做什么。


140
00:05:12,050 --> 00:05:13,460
什么？


141
00:05:13,460 --> 00:05:16,640
好吧，她是我的新秀，
然后她就把我推下车了。


142
00:05:16,650 --> 00:05:18,960
现在她负责——
她正在开公交车。看到了吗？


143
00:05:18,960 --> 00:05:20,390
让我问你——


144
00:05:20,390 --> 00:05:22,470
天气怎么样
现在在杰森星球上吗？


145
00:05:22,470 --> 00:05:24,730
天色阴沉，
像你一样。


146
00:05:24,730 --> 00:05:26,150
像我一样“阴沉多云”。


147
00:05:26,160 --> 00:05:27,550
这是黑人笑话吗？


148
00:05:27,550 --> 00:05:28,710
绝对地。


149
00:05:28,720 --> 00:05:30,880
嗯。种族主义。
我喜欢种族主义，兄弟。


150
00:05:30,880 --> 00:05:33,390
史蒂文斯探员？
费城 MPU。


151
00:05:33,390 --> 00:05:35,000
我们得问你
一些问题。


152
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
如果你做得快的话。


153
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
我处于最后
夜班。


154
00:05:38,000 --> 00:05:40,110
我们理解
你是最后一个人


155
00:05:40,110 --> 00:05:41,170
去看卡门·阿什？


156
00:05:41,170 --> 00:05:43,170
你为什么这么问？


157
00:05:43,170 --> 00:05:44,590
因为她失踪了，
这就是原因。


158
00:05:45,750 --> 00:05:48,080
等一下。你是认真的吗？


159
00:05:48,090 --> 00:05:49,490
是的。
呃，让我问你一个问题。


160
00:05:49,490 --> 00:05:52,010
什么
报关行究竟是做什么的？


161
00:05:52,010 --> 00:05:54,090
他们清关货物
进货量。


162
00:05:54,090 --> 00:05:56,240
他们准备文件
用于出口——


163
00:05:56,240 --> 00:05:58,020
基本上，
帮您快捷通过海关。


164
00:05:58,020 --> 00:05:59,350
这就是
卡门呢？


165
00:05:59,360 --> 00:06:00,910
是的。


166
00:06:00,910 --> 00:06:02,860
上帝，我希望她没事。


167
00:06:02,860 --> 00:06:05,070
是的。有什么可以告诉我们的吗？
可能会有帮助。


168
00:06:07,200 --> 00:06:09,270
就像真的一样，
如果你能告诉我们一些事情——


169
00:06:09,270 --> 00:06:11,180
我懂得忠诚，
但如果你不帮助我们，


170
00:06:11,180 --> 00:06:12,320
我们帮不了她。


171
00:06:13,430 --> 00:06:14,680
好的。


172
00:06:14,690 --> 00:06:16,090
据说，偶尔，


173
00:06:16,100 --> 00:06:17,780
她让一船货物
溜过去——


174
00:06:17,780 --> 00:06:20,170
像仿冒手袋
或假冒的 ED 药丸。


175
00:06:21,450 --> 00:06:24,600
如果真的发生了，
我并不是说它确实如此……


176
00:06:24,610 --> 00:06:26,100
这是没有受害者的东西。


177
00:06:26,110 --> 00:06:27,530
嗯，不完全是。


178
00:06:27,530 --> 00:06:29,030
她失踪了，记得吗？


179
00:06:29,030 --> 00:06:30,290
[泄气] 是的。


180
00:06:30,290 --> 00:06:32,720
是的。你的轮班结束了。
你能给我们看看她的车吗？


181
00:06:32,720 --> 00:06:33,950
[叹气]


182
00:06:33,950 --> 00:06:36,470
[♪♪♪]


183
00:06:39,210 --> 00:06:41,060
—[敲门]
-嘿。


184
00:06:41,060 --> 00:06:43,810
我喜欢什么
你已经完成了这个地方的任务。


185
00:06:43,810 --> 00:06:45,640
那是你的丈夫吗？


186
00:06:45,640 --> 00:06:47,290
前任。


187
00:06:47,290 --> 00:06:50,570
我让他在我身边提醒我
不要做出愚蠢的选择。


188
00:06:50,570 --> 00:06:52,130
好的，这很有趣。


189
00:06:52,130 --> 00:06:53,410
呃，迈克告诉我的


190
00:06:53,560 --> 00:06:55,890
卡门已经滑倒了
货物通过海关，


191
00:06:55,890 --> 00:06:57,320
这给了我们潜在的动机。


192
00:06:57,320 --> 00:07:00,160
是的，我呃
查看了她的在线资料。


193
00:07:00,160 --> 00:07:04,160
她的社交媒体足迹
非常平凡——


194
00:07:04,160 --> 00:07:06,810
普通的自拍照，
类似这样的事情。


195
00:07:06,810 --> 00:07:08,000
但你会认为


196
00:07:08,000 --> 00:07:09,920
一个虔诚的女人
致她生病的母亲


197
00:07:09,930 --> 00:07:11,070
会发布关于它的帖子——


198
00:07:11,080 --> 00:07:13,150
你知道，
加入在线支持小组。


199
00:07:13,150 --> 00:07:15,170
这些都不是。


200
00:07:15,170 --> 00:07:16,670
所以我做了一点
进一步挖掘，


201
00:07:16,670 --> 00:07:18,010
我发现……


202
00:07:18,010 --> 00:07:20,270
[哔]……这个。


203
00:07:20,270 --> 00:07:22,340
她用 Photoshop 把自己的照片加进去了？


204
00:07:22,350 --> 00:07:23,340
嗯哼。


205
00:07:23,350 --> 00:07:25,520
这是一个危险信号
用于机器人配置文件。


206
00:07:27,430 --> 00:07:29,000
-她为什么需要这个？
-我不知道，


207
00:07:29,000 --> 00:07:31,110
但巡逻
敲了她家的门


208
00:07:31,110 --> 00:07:33,280
但没有答案。


209
00:07:33,280 --> 00:07:34,950
男人们证实
她的车在停车场——


210
00:07:34,950 --> 00:07:36,020
西北角。


211
00:07:36,030 --> 00:07:37,930
-打开闭路电视。
-好的。


212
00:07:37,940 --> 00:07:39,530
海关批次会有
充足的报道。


213
00:07:39,530 --> 00:07:40,770
娜塔莉说


214
00:07:40,770 --> 00:07:43,870
她失踪了
今天早上 6:45。


215
00:07:43,870 --> 00:07:45,290
[按键声]


216
00:07:45,290 --> 00:07:46,870
好的。


217
00:07:46,870 --> 00:07:48,960
我们这里遇到了问题。


218
00:07:52,040 --> 00:07:53,690
出现故障了吗？


219
00:07:53,690 --> 00:07:54,760
不。


220
00:07:56,360 --> 00:07:58,620
角落里有日光。


221
00:07:58,620 --> 00:08:01,460
有人玩彩弹射击
相机镜头。


222
00:08:01,460 --> 00:08:03,200
所以我们有
不诚实的报关行


223
00:08:03,200 --> 00:08:04,290
使用虚假的个人资料


224
00:08:04,300 --> 00:08:06,050
以及一位不存在的生病母亲。


225
00:08:06,060 --> 00:08:08,110
我的意思是，这个女人
显然有麻烦了。


226
00:08:10,890 --> 00:08:12,320
发出警报。


227
00:08:13,320 --> 00:08:15,320
好的。


228
00:08:16,310 --> 00:08:18,330
[失踪警报开始响起]


229
00:08:20,810 --> 00:08:23,210
[喧闹声]


230
00:08:24,410 --> 00:08:27,210
[重叠警报响起]


231
00:08:35,490 --> 00:08:37,430
[警报响起]


232
00:08:39,920 --> 00:08:41,850
你在开玩笑吧？


233
00:08:41,850 --> 00:08:44,230
[办公室的喧闹和忙碌，
模糊]


234
00:08:45,850 --> 00:08:49,080
呃...到底是谁
负责这里？


235
00:08:49,080 --> 00:08:49,860
到底是谁在问？


236
00:08:49,860 --> 00:08:51,080
联邦调查局。


237
00:08:51,080 --> 00:08:53,270
监察特工
文斯·凯利。


238
00:08:53,270 --> 00:08:55,090
加布里埃尔·贝内特中尉。


239
00:08:55,090 --> 00:08:57,280
我们今天能为联邦政府提供什么帮助？


240
00:08:58,350 --> 00:08:59,350
如果你需要
停车罚单已解决，


241
00:08:59,350 --> 00:09:00,440
那是三楼。


242
00:09:00,440 --> 00:09:03,450
啊。你发出了警报
为卡门·阿什？


243
00:09:05,190 --> 00:09:06,190
我做到了。


244
00:09:06,190 --> 00:09:08,360
请告诉我
您的报关行


245
00:09:08,360 --> 00:09:11,030
不是主题
联邦调查？


246
00:09:11,030 --> 00:09:12,450
不，她不是。


247
00:09:12,460 --> 00:09:14,380
她是一名卧底
联邦特工……


248
00:09:14,380 --> 00:09:16,200
你只是播报了她的脸


249
00:09:16,200 --> 00:09:18,390
到一个半
百万部手机。


250
00:09:18,390 --> 00:09:20,600
[♪♪♪]


251
00:09:29,210 --> 00:09:30,290
[远处警笛声]


252
00:09:30,290 --> 00:09:31,620
[加布里埃尔]
听着，凯利探员，


253
00:09:31,630 --> 00:09:33,720
我想帮助你
找到你的卧底，


254
00:09:33,720 --> 00:09:37,110
但我不能这么做
除非你读懂我的意思。


255
00:09:39,720 --> 00:09:41,740
打电话给比尔休斯顿。


256
00:09:41,740 --> 00:09:42,820
他知道我的档案


257
00:09:42,820 --> 00:09:44,490
因为他只是把我
在这张桌子上，


258
00:09:44,490 --> 00:09:45,640
他会告诉你


259
00:09:45,640 --> 00:09:47,410
我有一个袜子抽屉
满满的奖牌


260
00:09:47,420 --> 00:09:49,160
因功绩、勇敢，
战术降级，


261
00:09:49,160 --> 00:09:50,420
这基本上意味着


262
00:09:50,420 --> 00:09:52,070
我知道如何解决问题
在人们被枪击之前。


263
00:09:52,070 --> 00:09:54,000
来吧，给他打电话。


264
00:09:54,000 --> 00:09:55,630
[凯莉深吸一口气]


265
00:09:58,430 --> 00:10:01,150
她的真名
是 Maria Berberian。


266
00:10:01,150 --> 00:10:03,170
她是
我最多产的 UC。


267
00:10:03,170 --> 00:10:05,160
玛丽亚以“卡门”的身份销声匿迹
一年前。


268
00:10:05,160 --> 00:10:07,750
这是一个漫长的过程
秘密。


269
00:10:07,750 --> 00:10:08,830
情报很好。


270
00:10:08,830 --> 00:10:10,160
没有理由
拔掉插头。


271
00:10:10,160 --> 00:10:13,920
卡门声名鹊起
成为犯罪分子的首选


272
00:10:13,930 --> 00:10:15,680
得到东西
通过海关。


273
00:10:15,690 --> 00:10:18,430
ATF、DEA、ICE——
他们都建立案例


274
00:10:18,430 --> 00:10:20,170
围绕卡门的作品
在机场。


275
00:10:20,170 --> 00:10:21,510
嗯，不是毫无意义的，


276
00:10:21,510 --> 00:10:23,510
但这可能是
打个电话就解决了。


277
00:10:23,510 --> 00:10:26,530
你为什么不告诉我
到底发生了什么事？


278
00:10:26,530 --> 00:10:28,120
几周前，


279
00:10:28,120 --> 00:10:29,510
高层提出了担忧


280
00:10:29,520 --> 00:10:31,960
她表现出了一些迹象
任务蔓延。


281
00:10:31,960 --> 00:10:34,780
好的。经常出现 UC 疲劳吗？


282
00:10:34,780 --> 00:10:36,280
有什么更可行的办法吗？


283
00:10:36,280 --> 00:10:37,690
她错过了
多次签到。


284
00:10:37,690 --> 00:10:39,860
我的意思是，她可能会受到损害


285
00:10:39,860 --> 00:10:41,120
或者接受，


286
00:10:41,120 --> 00:10:43,920
或者，多亏了你，
裸露。


287
00:10:43,920 --> 00:10:46,960
我发出的警报
是为了“卡门·阿什”


288
00:10:46,960 --> 00:10:49,790
事实上，
消失。


289
00:10:49,790 --> 00:10:50,790
完全合法。


290
00:10:50,800 --> 00:10:52,720
好的，公平。


291
00:10:52,720 --> 00:10:54,060
汽车仍然
在停车场。


292
00:10:54,060 --> 00:10:55,370
没有任何迹象
斗争。


293
00:10:55,380 --> 00:10:57,380
在我看来
你的经纪人被抓了。


294
00:10:57,380 --> 00:10:59,890
如果有机会
她的掩护仍然完好无损，


295
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
我们不要大动干戈了。


296
00:11:00,900 --> 00:11:02,160
让我来处理吧。


297
00:11:03,880 --> 00:11:05,400
您会分享您的线索吗？


298
00:11:05,400 --> 00:11:06,570
当然。


299
00:11:06,570 --> 00:11:08,900
你会给我访问权限
她的案卷？


300
00:11:08,910 --> 00:11:10,830
[轻声嘲笑]


301
00:11:10,830 --> 00:11:12,250
勉强。


302
00:11:15,080 --> 00:11:16,460
我会打几个电话。


303
00:11:18,510 --> 00:11:20,470
[琴键敲击声]


304
00:11:21,510 --> 00:11:23,010
看看谁在使用
站立式办公桌。


305
00:11:23,010 --> 00:11:24,490
这是因为贝内特吗？


306
00:11:24,500 --> 00:11:26,740
听着，我只是想
来匹配她的精力，好吗？


307
00:11:26,740 --> 00:11:27,920
太安静了。
嗯哼。


308
00:11:27,920 --> 00:11:30,730
看起来像
你比联邦调查局强多了，是吗？


309
00:11:31,580 --> 00:11:32,590
好的。


310
00:11:32,600 --> 00:11:33,670
你得到了局
给我们讲一下这个案例？


311
00:11:33,670 --> 00:11:34,850
“给予”是一个强有力的词。


312
00:11:34,860 --> 00:11:37,420
更像是临时监护
他们的问题，


313
00:11:37,420 --> 00:11:39,430
但我很愿意
为他们解决问题。


314
00:11:39,440 --> 00:11:42,030
好吧，呃，
所以我们假设卡门离开了


315
00:11:42,030 --> 00:11:43,940
在别人的车里。


316
00:11:43,940 --> 00:11:46,180
不会
是出于选择，


317
00:11:46,180 --> 00:11:47,590
并考虑到增加
警察在场


318
00:11:47,590 --> 00:11:48,430
机场周边，


319
00:11:48,430 --> 00:11:50,020
我们猜想他们离开得很匆忙。


320
00:11:50,020 --> 00:11:52,040
所以我拉了
红灯摄像头拍摄的画面，


321
00:11:52,040 --> 00:11:54,190
六个摄像头被触发


322
00:11:54,190 --> 00:11:56,100
卡门之后不久
最后一次露面，


323
00:11:56,100 --> 00:11:59,090
这一个就是胜利者。


324
00:12:00,460 --> 00:12:02,030
乘客座椅--
肯定是她。


325
00:12:02,030 --> 00:12:03,290
他有
红外线阻隔膜


326
00:12:03,290 --> 00:12:04,940
在他的盘子里，
所以我们无法抽到号码。


327
00:12:04,950 --> 00:12:07,300
我的意思是，我可以跑
面部识别，


328
00:12:07,300 --> 00:12:08,800
-看看我能否识别他。
-别费心了。


329
00:12:08,800 --> 00:12:10,720
那是吉米·马德森。
真他妈的变态。


330
00:12:11,880 --> 00:12:13,300
你认识他吗？


331
00:12:13,300 --> 00:12:15,230
凶杀组喜欢他
多年来发生的谋杀案，


332
00:12:15,230 --> 00:12:16,620
但他们不能
使任何东西都粘在一起。


333
00:12:16,620 --> 00:12:19,270
但他已经伸出了手
在一百万笔粗略的交易中。


334
00:12:20,380 --> 00:12:21,900
[麦克风]
我的意思是，她看起来很平静。


335
00:12:21,900 --> 00:12:23,130
你认为他让她转变了？


336
00:12:23,130 --> 00:12:24,150
可能的。


337
00:12:24,150 --> 00:12:25,960
我们知道什么
关于玛丽亚·贝尔贝里安？


338
00:12:25,970 --> 00:12:28,910
她的财务状况
告诉我们什么吗？


339
00:12:28,910 --> 00:12:30,230
银行账户
突然脸红？


340
00:12:30,230 --> 00:12:32,060
去往各地的旅行
她可以把钱藏在哪里？


341
00:12:32,060 --> 00:12:33,580
没什么。


342
00:12:33,580 --> 00:12:35,400
她有一辆十年车龄的车，


343
00:12:35,400 --> 00:12:37,920
没有银行贷款...


344
00:12:37,920 --> 00:12:39,660
无需疯狂购物，


345
00:12:39,660 --> 00:12:42,070
住在阿德莫尔的一套公寓里
和她的男朋友。


346
00:12:42,070 --> 00:12:43,420
好吧，把他带进来，


347
00:12:43,430 --> 00:12:44,980
看看他是否能填写
任何空白处。


348
00:12:44,990 --> 00:12:46,500
嗯哼。


349
00:12:46,500 --> 00:12:48,760
我喜欢你的桌子。


350
00:12:48,760 --> 00:12:50,820
坐着是新的吸烟方式。


351
00:12:50,820 --> 00:12:51,990
唔。


352
00:12:51,990 --> 00:12:53,310
她喜欢我的桌子。


353
00:12:54,180 --> 00:12:55,830
你是老师最宠爱的学生。


354
00:12:55,830 --> 00:12:59,360
呃，嫉妒是地狱
毒品，兄弟。嗯哼。


355
00:13:01,090 --> 00:13:02,280
我不明白。


356
00:13:02,280 --> 00:13:04,500
那是玛丽亚，
但为什么名字不同呢？


357
00:13:04,500 --> 00:13:05,670
以赛亚，
我知道这很艰难，


358
00:13:05,670 --> 00:13:07,510
但是什么时候
你最后一次见到她是什么时候？


359
00:13:07,510 --> 00:13:09,430
她周末回家了
大约一个月前。


360
00:13:09,430 --> 00:13:10,770
她提到任何事情
关于工作？


361
00:13:10,770 --> 00:13:13,680
呃...做出重大改变？


362
00:13:13,680 --> 00:13:16,850
不，FBI 没有
让她多谈论她的工作，


363
00:13:16,850 --> 00:13:18,030
但我告诉她我理解，所以。


364
00:13:18,030 --> 00:13:19,680
好的，那么手机怎么样？
笔记本电脑？


365
00:13:19,690 --> 00:13:21,460
她留下了什么东西吗？


366
00:13:21,460 --> 00:13:22,630
不。


367
00:13:22,630 --> 00:13:24,860
她看起来怎么样？
你最后一次见到她是什么时候？


368
00:13:24,860 --> 00:13:26,130
有什么不寻常的事吗？


369
00:13:26,130 --> 00:13:28,380
等等，是——
她是不是遇到什么麻烦了？


370
00:13:28,380 --> 00:13:29,140
你为什么这么问？


371
00:13:29,140 --> 00:13:30,950
因为我在这里。


372
00:13:30,960 --> 00:13:32,790
我的意思是，我——
听着，我不被允许知道


373
00:13:32,790 --> 00:13:33,960
她从事的工作类型，


374
00:13:33,960 --> 00:13:35,200
但我从未去过
被警察带进来


375
00:13:35,200 --> 00:13:36,380
被问到
关于它之前。


376
00:13:36,390 --> 00:13:39,310
瞧，这可能是
听起来很难，但是……


377
00:13:39,310 --> 00:13:41,360
玛丽亚正在秘密工作。


378
00:13:42,320 --> 00:13:44,150
秘密？


379
00:13:44,150 --> 00:13:45,890
什么？她从来没告诉过我。


380
00:13:45,900 --> 00:13:47,380
嗯，她不会
被允许，


381
00:13:47,380 --> 00:13:50,990
现在联邦调查局
已经与她失去联系，


382
00:13:50,990 --> 00:13:53,720
我们会帮忙寻找她。


383
00:13:53,720 --> 00:13:54,810
但好消息是，


384
00:13:54,810 --> 00:13:56,830
没有证据
犯规行为，


385
00:13:56,830 --> 00:13:58,390
诸如此类的事，可以吗？


386
00:13:58,390 --> 00:13:59,570
现在，她有没有跟你说过话


387
00:13:59,580 --> 00:14:01,650
关于你们两个
一起去旅行吗？


388
00:14:01,650 --> 00:14:03,150
大宗采购？
礼物？


389
00:14:03,150 --> 00:14:04,490
具体是什么
你到底想说什么？


390
00:14:04,490 --> 00:14:06,400
嗯，她的经纪人说
她的行为很奇怪，


391
00:14:06,400 --> 00:14:07,920
所以我只是尝试
去弄清楚。


392
00:14:07,920 --> 00:14:09,230
怎么，好像她很脏？


393
00:14:09,240 --> 00:14:10,400
听着，我只是想
明白了，好吗？


394
00:14:10,400 --> 00:14:12,470
看，她怀孕了！好吗？


395
00:14:13,660 --> 00:14:14,920
孕？


396
00:14:14,920 --> 00:14:15,830
是的。


397
00:14:15,830 --> 00:14:17,330
我们刚刚发现。


398
00:14:17,340 --> 00:14:18,980
那个周末她告诉了我。


399
00:14:20,430 --> 00:14:22,410
我太开心了，
我的意思是，我们俩都是，


400
00:14:22,420 --> 00:14:24,340
但你知道，她
对工作感到焦虑，


401
00:14:24,340 --> 00:14:26,190
现在你告诉我
她有危险吗？


402
00:14:26,190 --> 00:14:27,740
我们会找到她的。


403
00:14:31,590 --> 00:14:33,450
[♪♪♪]


404
00:14:34,780 --> 00:14:36,620
我们走吧。


405
00:14:38,870 --> 00:14:40,430
[远处狗叫声]


406
00:14:40,430 --> 00:14:42,250
[警笛鸣叫]


407
00:14:45,460 --> 00:14:47,760
[♪♪♪]


408
00:14:49,460 --> 00:14:51,720
[门关上]


409
00:15:00,400 --> 00:15:02,790
我想说这个地方
需要女人的抚摸，


410
00:15:02,790 --> 00:15:04,610
但我永远不会这么做
心甘情愿地对一个女人说。


411
00:15:06,130 --> 00:15:07,310
无意冒犯。


412
00:15:07,310 --> 00:15:08,640
我需要名字
你的运输者。


413
00:15:08,650 --> 00:15:09,720
不。


414
00:15:09,720 --> 00:15:12,050
打扰一下？


415
00:15:12,060 --> 00:15:13,800
你可以继续抽出
你想要什么枪就用什么枪——


416
00:15:13,800 --> 00:15:14,910
我印象非常深刻，
顺便一提 - 


417
00:15:14,910 --> 00:15:16,230
但此时此刻，
这太过分了。


418
00:15:16,230 --> 00:15:17,240
我已经到了。


419
00:15:18,970 --> 00:15:20,230
你到底想要什么？


420
00:15:20,230 --> 00:15:22,160
我有一个包裹
我需要送货


421
00:15:22,160 --> 00:15:24,830
出国
10小时前，


422
00:15:24,830 --> 00:15:27,810
以及我的运输工具
在ATF突袭行动中被捕，


423
00:15:27,810 --> 00:15:29,910
据说，还有一位经纪人
可以实现它。


424
00:15:29,910 --> 00:15:31,260
你。


425
00:15:31,260 --> 00:15:32,480
我感到很荣幸，


426
00:15:32,490 --> 00:15:34,080
但这些演出都是昙花一现
不是我的菜。


427
00:15:34,080 --> 00:15:35,430
我知道你的费率。
我愿意将其增加三倍。


428
00:15:35,430 --> 00:15:36,600
不知道货物是什么。


429
00:15:39,270 --> 00:15:40,770
这真的很重要吗？


430
00:15:40,770 --> 00:15:42,440
你就是那些骗子之一
有代码吗？


431
00:15:42,440 --> 00:15:44,020
这很重要。


432
00:15:46,670 --> 00:15:49,260
很公平。


433
00:15:49,260 --> 00:15:50,320
鍵。


434
00:15:51,780 --> 00:15:53,490
[叮当声]


435
00:15:59,200 --> 00:16:01,770
这是我最后一次也是最好的努力
完成交易。


436
00:16:01,770 --> 00:16:03,350
如果我们不能让它发挥作用，


437
00:16:03,350 --> 00:16:05,680
我们放弃了这个包裹
并全身而退。


438
00:16:05,690 --> 00:16:06,580
那么展示给我看也没什么坏处。


439
00:16:07,870 --> 00:16:09,210
[门闩转动]


440
00:16:13,030 --> 00:16:15,510
[♪♪♪]


441
00:16:16,620 --> 00:16:18,380
“放弃这个方案”？
你是认真的吗？


442
00:16:18,380 --> 00:16:21,180
[♪♪♪]


443
00:16:22,200 --> 00:16:23,480
现在你明白了
我的紧迫性。


444
00:16:25,960 --> 00:16:27,190
那么，您觉得怎么样？


445
00:16:28,130 --> 00:16:29,190
我会接受这份工作。


446
00:16:32,990 --> 00:16:35,990
-[远处传来警笛声]
-[狗叫声]


447
00:16:35,990 --> 00:16:37,720
你应该喝一些。


448
00:16:37,720 --> 00:16:39,990
没关系。
是密封的。


449
00:16:48,730 --> 00:16:50,420
[封条弹响]


450
00:16:56,660 --> 00:16:58,090
他们对你好吗？


451
00:16:59,330 --> 00:17:01,830
他们没有伤害你，
是吗？


452
00:17:01,830 --> 00:17:03,830
我叫卡门。


453
00:17:03,830 --> 00:17:05,670
你的是什么？


454
00:17:05,670 --> 00:17:07,190
玛丽亚。


455
00:17:08,580 --> 00:17:09,520
你真幸运，


456
00:17:09,520 --> 00:17:11,480
因为那是
就像我最喜欢的名字。


457
00:17:12,770 --> 00:17:14,860
玛丽亚，你住在哪里？


458
00:17:14,860 --> 00:17:16,030
辛辛那提。


459
00:17:17,420 --> 00:17:19,090
我正走回家
从学校，


460
00:17:19,090 --> 00:17:21,450
这些人，
他们把我拉进一辆车。


461
00:17:22,350 --> 00:17:23,750
那一定非常可怕。


462
00:17:25,040 --> 00:17:27,020
我不想待在这里。
我想要我的妈妈。


463
00:17:27,020 --> 00:17:28,360
你听我说。


464
00:17:28,360 --> 00:17:30,450
我要把你带回她身边
很快，好吗？


465
00:17:30,450 --> 00:17:33,420
我只是——
我只需要一分钟思考一下。


466
00:17:34,220 --> 00:17:35,380
我们需要行动。


467
00:17:35,380 --> 00:17:36,460
我的伙计们正在关注
警用扫描仪


468
00:17:36,460 --> 00:17:37,960
并且有一个 BOLO 出来
在我的车上。


469
00:17:37,960 --> 00:17:39,750
-他们盯上你了？
—我猜是你吧。


470
00:17:39,750 --> 00:17:40,760
我在手机上看到了一条警报。


471
00:17:40,760 --> 00:17:42,110
那是谁的错？


472
00:17:42,120 --> 00:17:44,620
如果你做不到这一点，
我们需要放弃。


473
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
我会让它发挥作用。


474
00:17:45,620 --> 00:17:47,600
[♪♪♪]


475
00:17:48,960 --> 00:17:49,950
好的。


476
00:17:49,960 --> 00:17:51,310
我们需要行动了，亲爱的。


477
00:17:51,310 --> 00:17:52,640
一切都会好起来的，
好的？


478
00:17:52,640 --> 00:17:54,110
你只要跟着我就可以了。


479
00:17:55,630 --> 00:17:56,740
你知道吗？


480
00:17:56,740 --> 00:17:58,070
这需要保留。


481
00:18:01,580 --> 00:18:02,660
但...


482
00:18:05,580 --> 00:18:08,750
我的祖父母有很多
在他们的公寓里。


483
00:18:08,750 --> 00:18:09,960
我喜欢和他们一起玩。


484
00:18:11,400 --> 00:18:13,340
这里。


485
00:18:20,490 --> 00:18:23,000
[♪♪♪]


486
00:18:23,010 --> 00:18:24,990
美联储的运作理论
是麦德森抢了卡门，


487
00:18:24,990 --> 00:18:26,770
短时间内，
运送货物。


488
00:18:26,770 --> 00:18:28,180
请告诉我
你拥有的远不止这些。


489
00:18:28,180 --> 00:18:30,090
不知道 Madsen 的地址，


490
00:18:30,090 --> 00:18:33,270
但我搭便车
一份旧的杀人逮捕令


491
00:18:33,270 --> 00:18:35,110
并能够拉
他的财务状况。


492
00:18:35,110 --> 00:18:38,020
他在北费城买咖啡
大多数早晨，


493
00:18:38,020 --> 00:18:40,840
这表明他会留下来
在同一区域。


494
00:18:40,840 --> 00:18:42,020
好的，有件事。


495
00:18:42,020 --> 00:18:43,340
你保存在哪里
你的甜味剂？


496
00:18:43,340 --> 00:18:44,530
它在柜台下面。


497
00:18:44,530 --> 00:18:46,100
我还打了电话


498
00:18:46,100 --> 00:18:47,860
所有的披萨店
服务于北费城，所以——


499
00:18:47,860 --> 00:18:49,200
因为...


500
00:18:49,200 --> 00:18:51,460
即使马德森和剧组
坐在货物上，


501
00:18:51,460 --> 00:18:52,350
他们必须吃饭。


502
00:18:52,350 --> 00:18:53,630
确切地。


503
00:18:53,630 --> 00:18:56,350
因此 Matador Pizza 采取了
他昨晚下达了命令，


504
00:18:56,360 --> 00:18:59,690
呃，两个大香肠
加奶酪的披萨


505
00:18:59,690 --> 00:19:01,190
和一份小玛格丽特披萨。


506
00:19:01,190 --> 00:19:02,970
太好了，我们的一个绑架者
是个挑食者。


507
00:19:02,970 --> 00:19:04,040
这就缩小了范围。


508
00:19:04,050 --> 00:19:05,140
我能甜言蜜语
店员，


509
00:19:05,140 --> 00:19:06,760
我得到了
送货地址，所以。


510
00:19:07,790 --> 00:19:08,980
让杰森和迈克出去。


511
00:19:08,980 --> 00:19:10,310
他们已经在路上了。


512
00:19:10,310 --> 00:19:12,460
还有兔子吗
你想从帽子里拿出来吗？


513
00:19:12,460 --> 00:19:14,610
[轻笑]
不，还没有，但是，嗯……


514
00:19:15,890 --> 00:19:16,980
我能问你一件事吗？


515
00:19:16,990 --> 00:19:18,210
当然。


516
00:19:18,210 --> 00:19:19,800
您今天上午的演讲……


517
00:19:19,800 --> 00:19:21,300
真的很可爱。


518
00:19:21,310 --> 00:19:23,360
你说的是真心话吗？


519
00:19:24,640 --> 00:19:27,980
关于保存好东西
来这儿转转？


520
00:19:27,980 --> 00:19:29,570
因为有时候，


521
00:19:29,570 --> 00:19:32,330
新老板喜欢
让事物成为他们自己的。


522
00:19:32,330 --> 00:19:33,720
你想知道


523
00:19:33,730 --> 00:19:35,250
如果我要小便
在所有适当的角落？


524
00:19:36,730 --> 00:19:37,990
好吧，这么说吧


525
00:19:37,990 --> 00:19:39,990
我会看看我能做些什么


526
00:19:39,990 --> 00:19:41,220
并摆脱
我不能做的。


527
00:19:42,420 --> 00:19:44,840
[♪♪♪]


528
00:19:46,090 --> 00:19:48,260
我告诉你，
这是一个恶业。


529
00:19:48,260 --> 00:19:49,670
就是这样。


530
00:19:49,670 --> 00:19:51,410
—贝内特并不是“恶业者”。
——当然，她运气不好！


531
00:19:51,410 --> 00:19:52,590
你怎么认为 - 
我刺伤了一位老奶奶


532
00:19:52,600 --> 00:19:54,500
在我的前世
或者别的什么？


533
00:19:54,510 --> 00:19:55,340
大概。


534
00:19:55,340 --> 00:19:57,260
我要去买一些鸡蛋，可以吗？


535
00:19:57,270 --> 00:19:59,250
我要去买一些鸡蛋，
我要带他们去凯米，


536
00:19:59,250 --> 00:20:00,530
让她的萨满下地狱
摆脱这个东西。


537
00:20:00,530 --> 00:20:02,530
你能放松一下吗？
好的？


538
00:20:02,530 --> 00:20:04,510
瞧，贝内特做了一切
今天早上做对了事。


539
00:20:04,520 --> 00:20:05,870
她什么都没做对！
她什么都没做对。


540
00:20:05,870 --> 00:20:07,680
-她买了百吉饼！
—不，不。


541
00:20:07,690 --> 00:20:09,090
百吉饼太难吃了。


542
00:20:09,100 --> 00:20:10,700
它们又软又粘稠……


543
00:20:10,710 --> 00:20:12,040
有点像你。


544
00:20:12,040 --> 00:20:13,540
[窃笑]


545
00:20:13,540 --> 00:20:15,190
我喜欢你的种族主义，
兄弟，你知道吗，


546
00:20:15,190 --> 00:20:17,030
但她基本上承认——


547
00:20:17,030 --> 00:20:18,360
贝内特承认
搭我们的便车。


548
00:20:18,360 --> 00:20:19,950
嗯，
你仍然可以有效


549
00:20:19,960 --> 00:20:21,120
搭便车。


550
00:20:21,120 --> 00:20:23,200
只要问问菲尔·杰克逊就可以了。


551
00:20:23,200 --> 00:20:25,550
我们确实有点像皮蓬——
乔丹的事情还在继续，不是吗？


552
00:20:25,550 --> 00:20:27,890
嗯，更像乔丹
和史蒂夫·科尔。


553
00:20:27,890 --> 00:20:29,710
[喘气] 我感到被冒犯了。


554
00:20:29,710 --> 00:20:31,210
-你先开始的！
—那真是更糟了—


555
00:20:31,210 --> 00:20:32,470
— 好吧，科尔拿到了戒指！
-...比百吉饼的评论。


556
00:20:32,470 --> 00:20:33,730
他有戒指
从投中三分球


557
00:20:33,730 --> 00:20:34,800
当没有人
正在守护他。


558
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
是啊，我们到了，所以……


559
00:20:36,810 --> 00:20:38,560
别错过，史蒂夫。


560
00:20:38,570 --> 00:20:40,120
好的，皮蓬。


561
00:20:40,130 --> 00:20:42,220
[门砰的一声]


562
00:20:42,220 --> 00:20:44,320
这就是 Madsen 的座驾
从今天早上开始。


563
00:20:54,580 --> 00:20:56,900
你还好吗？


564
00:20:56,900 --> 00:20:57,980
[砰]


565
00:20:57,980 --> 00:20:59,750
[门砰的一声]


566
00:20:59,750 --> 00:21:02,050
[♪♪♪]


567
00:21:15,500 --> 00:21:16,830
[手柄转动]


568
00:21:16,830 --> 00:21:18,310
[吱吱声]


569
00:21:21,590 --> 00:21:24,070
[♪♪♪]


570
00:21:42,950 --> 00:21:44,780
我们好吗？


571
00:21:44,780 --> 00:21:46,040
是的，我们清楚了。


572
00:21:46,040 --> 00:21:48,120
没有卡门，
没有马德森，


573
00:21:48,120 --> 00:21:50,950
可以肯定的是，
不知道他们在移动什么。


574
00:21:50,950 --> 00:21:52,030
你有手套吗？


575
00:21:52,050 --> 00:21:53,620
我们需要得到这个东西
去实验室。


576
00:21:53,620 --> 00:21:55,200
为什么？


577
00:21:55,200 --> 00:21:56,220
嗯，在我看来


578
00:21:56,220 --> 00:21:59,070
就像一个奇怪的颜色选择
对于马德森来说。


579
00:21:59,070 --> 00:22:00,190
我认为
这里有一个小孩。


580
00:22:01,630 --> 00:22:03,650
[键盘敲击声]


581
00:22:05,800 --> 00:22:06,890
-嘿。
—[敲门声]


582
00:22:06,900 --> 00:22:08,300
我从海伦那里得到了一些东西。


583
00:22:08,310 --> 00:22:09,470
这不是更多的糖果，是吗？


584
00:22:09,470 --> 00:22:10,490
她给了我一整袋，


585
00:22:10,490 --> 00:22:12,310
我因为压力大而吃东西，
全部。


586
00:22:12,310 --> 00:22:14,490
不，她拉
平板电脑上的指纹


587
00:22:14,500 --> 00:22:15,640
杰森发现的。


588
00:22:15,650 --> 00:22:16,830
检查你的电子邮件。


589
00:22:16,830 --> 00:22:18,660
玛丽亚·科比（Maria Corby），10岁，


590
00:22:18,670 --> 00:22:22,080
已报告失踪
辛辛那提警方 72 小时前。


591
00:22:22,080 --> 00:22:24,590
是的，那份小玛格丽特
披萨，是给她的。


592
00:22:26,010 --> 00:22:28,750
他们绑架了一个孩子
还有联邦特工？


593
00:22:28,750 --> 00:22:30,490
我和辛辛那提警察局谈过了。


594
00:22:30,490 --> 00:22:32,570
玛丽亚独自生活
和她的母亲，


595
00:22:32,570 --> 00:22:34,850
但她的父亲，
伊格纳西奥·马尔凯蒂，


596
00:22:34,850 --> 00:22:36,330
他逃离了这个国家


597
00:22:36,330 --> 00:22:38,020
在逮捕令发出之前
用于洗钱。


598
00:22:38,020 --> 00:22:39,690
-去哪儿？
-厄瓜多尔。


599
00:22:39,690 --> 00:22:42,520
是的，看起来他的客户
为他提供了安全的港湾。


600
00:22:42,520 --> 00:22:46,170
所以爸爸很想念孩子，
雇佣马德森来抢走她，


601
00:22:46,180 --> 00:22:48,190
需要一种方法来移动她，
这就是卡门适合的地方吗？


602
00:22:48,200 --> 00:22:50,700
是的。呃，玛丽亚的妈妈
正在乘飞机来这里。


603
00:22:50,700 --> 00:22:53,590
—我在哪里可以找到贝内特中尉？
-她在办公室。


604
00:22:53,590 --> 00:22:54,870
[♪♪♪]


605
00:22:54,870 --> 00:22:57,500
这可不是什么好事。


606
00:23:00,520 --> 00:23:02,450
你必须
真的很讨厌电话。


607
00:23:02,450 --> 00:23:04,030
[干笑]
所以我有消息。


608
00:23:04,030 --> 00:23:05,360
好的，我在听。


609
00:23:05,360 --> 00:23:07,790
MPU的服务
不再需要。


610
00:23:07,790 --> 00:23:08,960
你可以退下了。


611
00:23:08,960 --> 00:23:11,130
退下？为什么？


612
00:23:11,130 --> 00:23:12,460
有一个小孩处于危险之中。


613
00:23:12,460 --> 00:23:14,290
我的意思是，我不——
我不认识她，


614
00:23:14,300 --> 00:23:15,800
但我很确定
她吓得魂飞魄散


615
00:23:15,800 --> 00:23:18,280
并不真正关心
这是谁的管辖范围。


616
00:23:18,280 --> 00:23:19,710
黄铜想要你
退出。


617
00:23:19,710 --> 00:23:21,950
啥？为什么？嘿！


618
00:23:21,950 --> 00:23:23,350
我问了你一个问题。


619
00:23:25,230 --> 00:23:27,960
因为联邦调查局
不会救出卡门。


620
00:23:27,960 --> 00:23:29,790
比我工资等级高的人


621
00:23:29,800 --> 00:23:31,570
想利用失踪的女孩
去抓住她的父亲。


622
00:23:31,570 --> 00:23:33,020
-什么？
-是的。


623
00:23:33,020 --> 00:23:35,060
厄瓜多尔代理商
将逮捕马尔凯蒂


624
00:23:35,060 --> 00:23:36,130
当他的女儿到来时。


625
00:23:36,140 --> 00:23:37,560
您正在使用
用小女孩当诱饵？


626
00:23:37,560 --> 00:23:39,910
她的生活
危险程度呈指数级增长


627
00:23:39,910 --> 00:23:42,320
此刻
她离开了这个国家。


628
00:23:42,320 --> 00:23:44,070
你认为
我不知道这个？


629
00:23:44,070 --> 00:23:45,420
我有一个经纪人在那里


630
00:23:45,420 --> 00:23:47,240
谁想给马德森
他需要什么，


631
00:23:47,240 --> 00:23:48,740
期待骑兵
出现。


632
00:23:48,740 --> 00:23:51,590
但他们没有出现，
我不能告诉她这个。


633
00:23:51,590 --> 00:23:53,090
你想生气吗？


634
00:23:53,090 --> 00:23:54,510
想象一下我的感受。


635
00:23:55,750 --> 00:23:57,260
-[贝内特] 等等！凯利探员！
-对不起。


636
00:23:57,270 --> 00:23:59,820
没什么了
我可以做到。


637
00:23:59,830 --> 00:24:00,600
这超出了我的能力范围。


638
00:24:00,600 --> 00:24:02,920
她孤身一人。


639
00:24:02,920 --> 00:24:05,600
[♪♪♪]


640
00:24:07,090 --> 00:24:08,180
我认识他。


641
00:24:08,180 --> 00:24:09,680
他刚才说
玛丽亚独自一人吗？


642
00:24:09,690 --> 00:24:11,190
情况很复杂。


643
00:24:11,190 --> 00:24:12,340
你们这些人
答应你会帮忙！


644
00:24:12,340 --> 00:24:13,490
你不能就这样走开。


645
00:24:14,670 --> 00:24:16,190
这是我的单位。


646
00:24:16,190 --> 00:24:17,840
我不在乎
联邦调查局说了什么。


647
00:24:17,840 --> 00:24:19,490
我不会离开
来自玛丽亚。


648
00:24:23,120 --> 00:24:24,350
你问
如果玛丽亚留下了任何设备


649
00:24:24,350 --> 00:24:25,700
当她回家时，
但她没有，


650
00:24:25,700 --> 00:24:27,200
但后来我记起来
她的炮台被击中，


651
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
所以她用了我的笔记本电脑。


652
00:24:28,200 --> 00:24:29,700
好的，我去抓凯米，


653
00:24:29,710 --> 00:24:31,950
看看她是否能弄清楚
她访问了什么网站。


654
00:24:31,950 --> 00:24:33,190
我已经这么做了。


655
00:24:33,190 --> 00:24:34,510
我检查了用户历史记录
我发现这个——


656
00:24:35,880 --> 00:24:37,210
[迈克] 那一定是她的登录名。


657
00:24:37,210 --> 00:24:38,470
是的，但是没有密码，


658
00:24:38,470 --> 00:24:40,360
我试过
我所知道的一切。


659
00:24:40,370 --> 00:24:43,530
我们分享一些账单
和流媒体账户。


660
00:24:43,540 --> 00:24:45,290
但你选了吗？
或者她真的这么做了吗？


661
00:24:45,300 --> 00:24:46,370
她确实这么做了。为什么？


662
00:24:46,370 --> 00:24:47,650
嗯，因为，
在玛丽亚的工作中，


663
00:24:47,650 --> 00:24:49,370
他们真的不
写下密码。


664
00:24:49,380 --> 00:24:50,540
他们都有一个系统，


665
00:24:50,540 --> 00:24:52,800
让他们孤立起来的方法，
但令人难忘。


666
00:24:52,800 --> 00:24:54,560
她是一名棒球迷。


667
00:24:54,560 --> 00:24:57,210
她担任游击手
在波士顿读高中的时候，


668
00:24:57,220 --> 00:24:58,550
她很痴迷
与红袜队一起。


669
00:24:58,550 --> 00:25:00,220
她的大部分密码
是红袜队的球员。


670
00:25:00,220 --> 00:25:01,400
这很聪明。


671
00:25:01,400 --> 00:25:03,330
姓氏、球衣号码——


672
00:25:03,330 --> 00:25:05,480
通常有效
针对密码要求。


673
00:25:05,480 --> 00:25:07,060
但我尝试了所有红袜队
她使用的播放器。


674
00:25:07,060 --> 00:25:08,480
- 它们都没起作用。
—不，不，不，不。


675
00:25:08,490 --> 00:25:11,170
这是玛丽亚的密码，
不是卡门的。


676
00:25:11,170 --> 00:25:14,380
玛丽亚可能来自波士顿，
但卡门是费城女孩。


677
00:25:15,340 --> 00:25:16,990
—你认为是费城人队吗？
-是的。


678
00:25:16,990 --> 00:25:18,510
你说
她打游击手吗？


679
00:25:18,510 --> 00:25:23,350
好的，试试“Turner13”
大写“T”。


680
00:25:23,350 --> 00:25:24,830
[咔哒声]


681
00:25:24,840 --> 00:25:25,850
-[叮]
-成功了。


682
00:25:25,850 --> 00:25:27,750
好样的，特雷亚。


683
00:25:27,750 --> 00:25:29,020
嗯，这不可能是真的。


684
00:25:29,020 --> 00:25:32,750
没有发出任何消息，
收件箱是空的...


685
00:25:32,750 --> 00:25:34,750
垃圾邮件文件夹已满。


686
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
这肯定是一个死账户。


687
00:25:35,760 --> 00:25:37,110
该死的！


688
00:25:39,440 --> 00:25:41,440
[叹气]
我不能失去她，兄弟。


689
00:25:41,440 --> 00:25:43,260
以赛亚，看哪，
我知道这很残酷，


690
00:25:43,260 --> 00:25:44,750
但我不是
也失去她。


691
00:25:46,100 --> 00:25:48,040
好的，坐稳了。


692
00:25:48,040 --> 00:25:50,210
[♪♪♪]


693
00:26:03,540 --> 00:26:05,210
我们要去哪里？


694
00:26:05,210 --> 00:26:06,640
我还不知道。


695
00:26:07,540 --> 00:26:08,730
我以为你和他们在一起。


696
00:26:08,730 --> 00:26:10,560
不，亲爱的。
我和你一样，被困在这里。


697
00:26:14,220 --> 00:26:16,130
我不想
不再留在这里。


698
00:26:16,130 --> 00:26:16,990
我想回家。


699
00:26:18,150 --> 00:26:20,740
这就是为什么
我们必须团结在一起，好吗？


700
00:26:20,740 --> 00:26:22,030
嘿，玛丽亚？


701
00:26:23,390 --> 00:26:27,490
我保证，我不会
让任何人伤害你，好吗？


702
00:26:27,490 --> 00:26:30,580
好的，准备好电线
进入您的帐户。


703
00:26:32,160 --> 00:26:33,400
是时候让它发生了。


704
00:26:33,400 --> 00:26:34,740
好的。


705
00:26:34,740 --> 00:26:37,330
我告诉过你，我正在努力，
但最后一刻发货


706
00:26:37,330 --> 00:26:39,070
令人厌烦
对于我的大部分连接。


707
00:26:39,080 --> 00:26:40,260
找个人，


708
00:26:40,260 --> 00:26:42,490
或者我们变得更穷……


709
00:26:42,490 --> 00:26:43,820
我们所有人。


710
00:26:43,820 --> 00:26:46,720
[♪♪♪]


711
00:26:51,440 --> 00:26:54,330
好的，我认识一个人
谁能帮助我们。


712
00:26:54,330 --> 00:26:56,420
我只是，呃，我只是祈祷
他在城里。


713
00:26:56,430 --> 00:26:58,360
[♪♪♪]


714
00:27:02,510 --> 00:27:05,010
好吧，我经历了
卡门的电子邮件帐户，


715
00:27:05,010 --> 00:27:08,700
你是对的——
它看起来确实没用过，


716
00:27:08,700 --> 00:27:11,610
所以我运行了一些搜索算法
通过垃圾邮件文件夹，


717
00:27:11,610 --> 00:27:13,960
但这些都是垃圾，
如果有这样的事的话。


718
00:27:13,960 --> 00:27:15,130
所以什么也没有？


719
00:27:15,130 --> 00:27:15,870
不，不，不。
[轻笑]


720
00:27:15,870 --> 00:27:17,450
非常多东西。


721
00:27:17,450 --> 00:27:21,120
我找到了第二个“草稿”文件夹
一直埋在这里——


722
00:27:21,120 --> 00:27:22,180
瞧！


723
00:27:23,950 --> 00:27:25,050
这是几个月的价值。


724
00:27:25,050 --> 00:27:26,700
你为什么要写
所有这些信息，


725
00:27:26,700 --> 00:27:27,700
而不发送它们？


726
00:27:27,700 --> 00:27:29,370
因为已发送的电子邮件
可追溯，


727
00:27:29,370 --> 00:27:31,030
但如果有人
就像她的经纪人一样，


728
00:27:31,040 --> 00:27:33,150
有账户名
和密码，


729
00:27:33,150 --> 00:27:34,960
他们可以登录，
阅读消息，


730
00:27:34,970 --> 00:27:36,390
登出，
并且没有留下任何数字痕迹。


731
00:27:36,390 --> 00:27:38,320
是的，就像
虚拟公告板？


732
00:27:38,320 --> 00:27:39,730
你知道，那会很好


733
00:27:39,730 --> 00:27:40,890
如果凯利探员
会提到这一点。


734
00:27:40,900 --> 00:27:42,210
嗯，有一条草稿消息


735
00:27:42,210 --> 00:27:44,160
带有时间戳
10分钟前。


736
00:27:44,160 --> 00:27:46,810
[迈克]“特立独行@1500”？


737
00:27:46,810 --> 00:27:47,990
不知道那是什么意思。


738
00:27:48,000 --> 00:27:49,810
嗯，也许我们的案卷
将会解释它。


739
00:27:49,810 --> 00:27:51,720
凯利探员取消了我们的访问权限。


740
00:27:51,720 --> 00:27:53,720
是的，杰森说
他有一个解决方法。


741
00:27:53,730 --> 00:27:54,730
我们走吧。


742
00:27:54,730 --> 00:27:56,590
那应该很好。


743
00:27:58,320 --> 00:28:00,080
-什么，你把它们打印出来了？
-毫米。


744
00:28:00,080 --> 00:28:01,320
全部都是吗？


745
00:28:01,320 --> 00:28:03,320
关于联邦调查局的一些事情——


746
00:28:03,330 --> 00:28:04,990
他们喜欢留住你
在一根绳子上。


747
00:28:05,000 --> 00:28:06,510
我不喜欢绳子，
我喜欢纸。


748
00:28:06,510 --> 00:28:07,740
里面有什么东西吗


749
00:28:07,740 --> 00:28:10,180
这告诉我们什么
“Maverick @ 1500” 是什么意思？


750
00:28:10,180 --> 00:28:12,580
我的意思是，1500 必须是 3:00。


751
00:28:12,580 --> 00:28:14,020
我们只有一个小时。


752
00:28:14,020 --> 00:28:16,170
你能不能……
拜托，好吗，别催我？


753
00:28:16,170 --> 00:28:17,340
我正在努力寻找它。


754
00:28:17,340 --> 00:28:19,980
就在这儿。就在这儿。
它在某处。


755
00:28:21,360 --> 00:28:22,340
它就在这儿。


756
00:28:22,350 --> 00:28:23,700
[Kemi 怀疑地]
嗯哼。


757
00:28:24,850 --> 00:28:25,860
宾果。


758
00:28:25,870 --> 00:28:28,080
好的，给我，给我——
给我一分钟。


759
00:28:29,280 --> 00:28:31,200
你没有
使它像一个东西。


760
00:28:33,430 --> 00:28:34,870
[敲门声]


761
00:28:34,880 --> 00:28:35,950
嘿。


762
00:28:35,950 --> 00:28:37,190
—[门关上]
-嘿。


763
00:28:37,190 --> 00:28:39,360
所以，嗯，我，呃，


764
00:28:39,360 --> 00:28:42,610
我知道有个办法可以得到卡门
还有孩子，


765
00:28:42,610 --> 00:28:44,620
但我需要知道
你支持我


766
00:28:44,630 --> 00:28:46,280
你不会
用刀子插进去。


767
00:28:46,280 --> 00:28:47,460
所以你一直在躲着我
一整天，


768
00:28:47,460 --> 00:28:49,560
现在你只是
火热来袭


769
00:28:49,560 --> 00:28:52,120
坦白说，
有点偏执。


770
00:28:52,120 --> 00:28:54,210
我了解你，班尼特。


771
00:28:54,210 --> 00:28:55,880
您希望 MPU 取得成功


772
00:28:55,880 --> 00:28:58,120
因为这对你有利，
你的简历看起来不错，


773
00:28:58,120 --> 00:28:59,470
但这不是凶杀案。


774
00:28:59,480 --> 00:29:01,230
你越快意识到这一点，
越好。


775
00:29:01,240 --> 00:29:02,570
-这是事实吗？
-我们没有时间


776
00:29:02,570 --> 00:29:04,400
如履薄冰
获得定罪。


777
00:29:04,410 --> 00:29:05,650
好的？


778
00:29:05,650 --> 00:29:06,980
这就是区别
失踪人员之间


779
00:29:06,980 --> 00:29:08,070
回家与否。


780
00:29:08,230 --> 00:29:10,730
好吗？瞧。
我需要知道我做什么


781
00:29:10,730 --> 00:29:12,640
坐在那里的人
将会拥有它。


782
00:29:12,640 --> 00:29:14,150
还好吗？那女人
坐在你面前的人，


783
00:29:14,160 --> 00:29:15,320
她明白这一点。


784
00:29:15,320 --> 00:29:17,230
好吧，你忘了
该部分


785
00:29:17,230 --> 00:29:18,630
FBI 表示
远离。


786
00:29:20,160 --> 00:29:21,660
你进来
在枝形吊灯上摇摆


787
00:29:21,660 --> 00:29:22,760
带着装满子弹的六发手枪，


788
00:29:22,760 --> 00:29:24,260
我们所有人的职业生涯都完蛋了。


789
00:29:24,260 --> 00:29:26,330
我不在乎那个。
我不关心联邦调查局。


790
00:29:26,340 --> 00:29:28,990
我不为联邦调查局工作。


791
00:29:28,990 --> 00:29:30,510
你的计划是什么？


792
00:29:32,430 --> 00:29:34,340
[杰森]
 所以卡门的草稿信息


793
00:29:34,340 --> 00:29:36,270
下午 3 点左右见面


794
00:29:36,270 --> 00:29:38,920
和飞行员
 名叫彼得·威尔逊。


795
00:29:38,920 --> 00:29:40,260
她以前利用过他。


796
00:29:40,260 --> 00:29:42,270
他们在酒吧做生意
 名为 Wings & Tails。


797
00:29:42,280 --> 00:29:44,090
[Gabrielle] 所以她正在安排


798
00:29:44,090 --> 00:29:46,190
介绍
 马德森和飞行员之间？


799
00:29:46,190 --> 00:29:47,500
[杰森] 是的，
 我要代替他。


800
00:29:47,510 --> 00:29:49,360
[贝内特]
 你打算怎么做？


801
00:29:49,360 --> 00:29:50,740
[警笛鸣叫]


802
00:29:51,860 --> 00:29:54,200
[♪♪♪]


803
00:30:01,850 --> 00:30:03,780
[自行车隆隆驶去]


804
00:30:03,780 --> 00:30:05,630
[♪♪♪]


805
00:30:05,630 --> 00:30:07,120
[门砰的一声]


806
00:30:07,120 --> 00:30:08,970
我们要停止什么
这家伙又来了？


807
00:30:08,970 --> 00:30:11,040
为了使用他的自行车，
除此之外。


808
00:30:11,050 --> 00:30:12,620
“除此之外。”


809
00:30:12,620 --> 00:30:14,310
是的。


810
00:30:14,310 --> 00:30:15,870
我们能快点完成吗？
我开会迟到了？


811
00:30:15,870 --> 00:30:18,050
他开会迟到了。
马上回来。


812
00:30:18,050 --> 00:30:19,290
我超速了吗？


813
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
大概。


814
00:30:20,300 --> 00:30:21,650
你也跑了
那里有一个停车标志。


815
00:30:21,650 --> 00:30:23,370
在哪里？


816
00:30:23,380 --> 00:30:24,560
我没有看到停车标志。


817
00:30:24,560 --> 00:30:26,150
嗯，可能是这样
你为什么错过了它。


818
00:30:26,150 --> 00:30:27,540
瞧，你会给我写信
票还是什么？


819
00:30:27,550 --> 00:30:28,320
我告诉过你我迟到了。


820
00:30:28,320 --> 00:30:29,900
我们将拭目以待。


821
00:30:29,900 --> 00:30:31,050
我们得到了什么？


822
00:30:31,050 --> 00:30:32,830
我们得到了
两张未付的超速罚单。


823
00:30:32,830 --> 00:30:34,850
就这样。


824
00:30:34,850 --> 00:30:35,990
我对这些票提出异议。


825
00:30:36,000 --> 00:30:37,310
嗯，
你的记录还显示


826
00:30:37,310 --> 00:30:38,910
你跳过了
担任陪审员。


827
00:30:38,910 --> 00:30:40,320
“逃避陪审义务”？


828
00:30:40,320 --> 00:30:42,080
我们有
这真是个违法者，对吧？


829
00:30:42,080 --> 00:30:43,650
-是的。
—好的，中士。


830
00:30:43,650 --> 00:30:45,000
不幸的是，我们
必须扣押这家伙的自行车。


831
00:30:45,010 --> 00:30:46,400
-你是认真的？
-嘿。


832
00:30:46,400 --> 00:30:48,730
是的。所以把你的手
在你的背后。


833
00:30:48,730 --> 00:30:50,080
我们走吧。


834
00:30:50,090 --> 00:30:51,400
你真的要逮捕我吗？


835
00:30:51,400 --> 00:30:52,920
嗯，不。
我们正在“拘留”你。


836
00:30:52,920 --> 00:30:54,590
——差别很大。
-不，没有。


837
00:30:54,590 --> 00:30:56,660
来吧。我-我-
我们会照顾好您的自行车。


838
00:30:56,670 --> 00:30:57,760
是的。


839
00:30:57,760 --> 00:30:59,460
嘿，小心点，好吗？


840
00:30:59,460 --> 00:31:00,930
-哦，是的。
—他会非常小心的。


841
00:31:00,930 --> 00:31:02,760
我们走吧。


842
00:31:02,760 --> 00:31:05,250
[♪♪♪]


843
00:31:05,250 --> 00:31:08,190
[启动引擎，加大油门]


844
00:31:10,090 --> 00:31:12,200
[♪♪♪]


845
00:31:19,860 --> 00:31:21,710
[♪♪♪]


846
00:31:23,790 --> 00:31:25,190
我们正在计时，卡门。


847
00:31:25,200 --> 00:31:27,790
你能放松一下吗？
他会在这里。


848
00:31:27,790 --> 00:31:29,790
卡门。嘿！


849
00:31:29,790 --> 00:31:31,880
有一段时间了。


850
00:31:31,890 --> 00:31:33,790
上次我见到你
在以赛亚那里。


851
00:31:33,800 --> 00:31:35,700
你刚刚听说
关于婴儿。


852
00:31:35,710 --> 00:31:37,460
—彼得。
-是的。


853
00:31:37,470 --> 00:31:39,280
是的，你瘦了
自那以后。


854
00:31:39,280 --> 00:31:40,780
我几乎认不出你了。


855
00:31:40,790 --> 00:31:42,970
是的，谢谢，我记下来了
甜甜圈，明白我的意思吗？


856
00:31:42,970 --> 00:31:44,190
-毫米。
-你好吗？


857
00:31:45,460 --> 00:31:46,970
没有？好吧。


858
00:31:46,980 --> 00:31:49,050
—卡门告诉我你是—
-我们，呃...


859
00:31:49,050 --> 00:31:51,320
倒数第二个展位
就在那里的尽头。


860
00:31:52,810 --> 00:31:54,810
游戏开始！做好准备。


861
00:31:54,820 --> 00:31:56,130
复制它。


862
00:31:56,140 --> 00:31:58,060
我剩下 30 秒
如果出现任何意外。


863
00:31:58,060 --> 00:31:59,650
到底发生什么事了？


864
00:31:59,660 --> 00:32:00,730
你能放松一下吗？


865
00:32:00,730 --> 00:32:02,230
好的，就坐在那里


866
00:32:02,230 --> 00:32:05,080
想想下一次
你想逃避陪审义务。


867
00:32:07,150 --> 00:32:09,090
那么，你想喝什么饮料？


868
00:32:09,090 --> 00:32:11,070
噢，不，不，不。
嗯，当我飞行时则不然。


869
00:32:11,070 --> 00:32:12,420
彼得在这方面很坚强。


870
00:32:12,430 --> 00:32:13,650
我听说如此。


871
00:32:13,650 --> 00:32:15,820
带我了解一下——
费城飞往厄瓜多尔——


872
00:32:15,820 --> 00:32:17,000
你的路线是什么？


873
00:32:17,010 --> 00:32:19,080
我们有两个选择。
嗯，需要加油。


874
00:32:19,080 --> 00:32:21,490
我正在运行一堆，嗯……


875
00:32:21,490 --> 00:32:24,330
关你屁事
穿过杰克逊维尔。


876
00:32:24,330 --> 00:32:25,920
从此，
我可以低调行事


877
00:32:25,920 --> 00:32:27,270
去古巴，
在那里加油，


878
00:32:27,270 --> 00:32:29,920
或者我们可以停下来
另一份舱单发往韦拉克鲁斯。


879
00:32:29,930 --> 00:32:31,520
无论哪种方式，
我们最终到达了厄瓜多尔。


880
00:32:31,520 --> 00:32:32,930
为什么有两个选项？


881
00:32:32,930 --> 00:32:35,510
因为卡门没告诉我
我还在做什么。


882
00:32:35,510 --> 00:32:37,020
多久
你认识这个人吗？


883
00:32:37,030 --> 00:32:39,580
当我打电话的时候，
他回答道。


884
00:32:44,020 --> 00:32:45,790
看，我可以
医生检查清单，


885
00:32:45,790 --> 00:32:47,280
在我们两人之间，


886
00:32:47,290 --> 00:32:49,700
我们可以确保您的包裹
悄无声息地离开费城


887
00:32:49,710 --> 00:32:51,610
并保持这种状态
直到它抵达厄瓜多尔。


888
00:32:51,610 --> 00:32:54,420
我的意思是，你需要一个万福玛利亚——
就是这样。


889
00:32:57,300 --> 00:32:59,300
[叹气]


890
00:33:01,550 --> 00:33:02,880
提交飞行计划。


891
00:33:02,880 --> 00:33:04,130
准备好你的飞机。


892
00:33:04,130 --> 00:33:06,790
我们将在机场与您会面
30分钟内。


893
00:33:06,800 --> 00:33:08,440
我去取货。


894
00:33:11,540 --> 00:33:13,210
好的。


895
00:33:13,210 --> 00:33:14,640
你到底是谁？


896
00:33:14,640 --> 00:33:16,820
除了有人读过我的文件
关于彼得·威尔逊？


897
00:33:16,820 --> 00:33:17,990
我是杰森·格兰特。


898
00:33:17,990 --> 00:33:18,900
我和费城
警察局。


899
00:33:18,900 --> 00:33:20,160
警察？


900
00:33:20,160 --> 00:33:21,740
调查局在哪儿？
凯莉在哪儿？


901
00:33:21,740 --> 00:33:24,390
你的人想要
交付量下降


902
00:33:24,390 --> 00:33:26,390
这样他们就可以抓住爸爸
在厄瓜多尔。


903
00:33:26,390 --> 00:33:27,980
-什么？
—我们认为这很愚蠢。


904
00:33:27,980 --> 00:33:28,980
—他们不能—
-这就是他们要做的。


905
00:33:28,990 --> 00:33:30,390
好的？


906
00:33:30,400 --> 00:33:32,230
所以我需要你坚持住


907
00:33:32,230 --> 00:33:34,010
让我的人民
和玛丽亚打交道。


908
00:33:34,010 --> 00:33:36,070
不，不，不，不。
我不能保释。


909
00:33:36,070 --> 00:33:37,420
如果我保释，
马德森会被吓到的，


910
00:33:37,420 --> 00:33:38,490
他们会杀死这个女孩。


911
00:33:38,500 --> 00:33:40,920
我不会离开
直到我知道她安全为止。


912
00:33:40,920 --> 00:33:42,760
我猜我希望
你会这么说。


913
00:33:42,760 --> 00:33:44,420
嗯，我不应该
让他等待，


914
00:33:44,430 --> 00:33:46,260
嗯，我会和你见面
出去吧，好吗？


915
00:33:46,260 --> 00:33:47,410
好的。


916
00:33:47,410 --> 00:33:48,690
是的？


917
00:33:50,100 --> 00:33:52,840
[火车鸣笛]


918
00:33:52,840 --> 00:33:54,860
[♪♪♪]


919
00:33:54,860 --> 00:33:56,440
[贝内特] 好的，
 你忘了这部分


920
00:33:56,440 --> 00:33:57,750
FBI 表示
 远离。


921
00:33:57,760 --> 00:33:59,770
你进来
 在枝形吊灯上摇摆


922
00:33:59,780 --> 00:34:00,870
带着装满子弹的六发手枪，


923
00:34:00,870 --> 00:34:02,110
我们所有的职业生涯
 搞砸了。


924
00:34:02,110 --> 00:34:03,610
[杰森]
 我不在乎那个。


925
00:34:03,610 --> 00:34:06,040
我不关心联邦调查局。
 我不为联邦调查局工作。


926
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
[敲门声]


927
00:34:09,790 --> 00:34:12,040
科比小姐。
我是贝内特中尉。


928
00:34:12,050 --> 00:34:13,790
我负责搜寻
为了你的女儿。


929
00:34:13,790 --> 00:34:15,610
她在、她在哪儿？


930
00:34:15,610 --> 00:34:17,620
我们有证据表明她是
今天早上在费城。


931
00:34:17,630 --> 00:34:19,890
我有一个团队
现在正在她所在地工作。


932
00:34:19,890 --> 00:34:21,130
我不明白。


933
00:34:21,130 --> 00:34:22,300
人民
谁带走了你的女儿


934
00:34:22,300 --> 00:34:23,560
正在试图让她
出国。


935
00:34:23,560 --> 00:34:25,120
南美洲。


936
00:34:25,120 --> 00:34:26,060
她的父亲？


937
00:34:26,060 --> 00:34:27,970
我就知道。


938
00:34:29,210 --> 00:34:33,140
有一天，他说
他有国际投资者，


939
00:34:33,140 --> 00:34:35,480
以及下一个
他恳求我们


940
00:34:35,480 --> 00:34:36,740
离开该国
和他一起。


941
00:34:36,740 --> 00:34:38,900
我告诉他没有。


942
00:34:38,910 --> 00:34:41,490
玛丽亚在这里生活——
朋友、学校。


943
00:34:43,140 --> 00:34:44,890
我以为
他会让我们独自一人。


944
00:34:44,890 --> 00:34:46,650
这都是我的错。


945
00:34:46,660 --> 00:34:47,970
不。


946
00:34:47,970 --> 00:34:49,490
你正在做
什么对玛丽亚来说是最好的。


947
00:34:49,490 --> 00:34:52,900
他为之工作的那些人
是怪物。


948
00:34:52,900 --> 00:34:54,790
毒品、武器。


949
00:34:54,790 --> 00:34:56,160
它们很危险。


950
00:34:56,160 --> 00:34:58,670
你不能让他带走她。


951
00:34:58,670 --> 00:35:00,590
请。


952
00:35:00,590 --> 00:35:02,260
我向你保证，


953
00:35:02,260 --> 00:35:04,080
我的人民会做
不惜一切代价


954
00:35:04,080 --> 00:35:05,510
带你的女孩回家。


955
00:35:05,510 --> 00:35:07,640
[♪♪♪]


956
00:35:20,170 --> 00:35:21,840
飞机为何还没准备好？


957
00:35:21,840 --> 00:35:23,520
好了。
我已充满能量。


958
00:35:23,530 --> 00:35:24,490
货物在哪儿？


959
00:35:25,770 --> 00:35:27,740
好的，把她带进来。


960
00:35:28,850 --> 00:35:30,080
是一名乘客。


961
00:35:31,940 --> 00:35:33,080
启动飞机。


962
00:35:34,020 --> 00:35:36,460
好的。


963
00:35:36,460 --> 00:35:39,020
[♪♪♪]


964
00:35:39,020 --> 00:35:41,520
[深呼吸]


965
00:35:41,530 --> 00:35:43,040
[Jason] 好的，Mike，
 我们遇到了一个问题。


966
00:35:43,040 --> 00:35:44,190
他带着女孩，


967
00:35:44,200 --> 00:35:45,120
但他想要我
启动飞机。


968
00:35:45,120 --> 00:35:46,620
什么？


969
00:35:46,620 --> 00:35:48,700
马德森说启动引擎。
 我到底该怎么做呢？


970
00:35:48,700 --> 00:35:50,120
问问那个人
请问如何启动这架飞机。


971
00:35:50,130 --> 00:35:52,050
如何启动引擎？


972
00:35:52,050 --> 00:35:53,370
多年的实践。


973
00:35:53,370 --> 00:35:54,960
你知道
我们是怎么找到你的，对吗？


974
00:35:54,960 --> 00:35:56,370
你的小
副业已经做好了，


975
00:35:56,380 --> 00:35:58,150
所以如果你想待在外面
监禁，告诉我的孩子


976
00:35:58,150 --> 00:35:59,560
如何启动引擎！


977
00:35:59,560 --> 00:36:01,140
[彼得] 好的，
 在控制台的中央


978
00:36:01,140 --> 00:36:02,640
是一个开关
 标有“主电源”。


979
00:36:02,640 --> 00:36:03,820
先打那个。


980
00:36:03,820 --> 00:36:06,310
好的，我这么做了。


981
00:36:06,310 --> 00:36:07,990
接下来，你必须打开
发动机启动器


982
00:36:08,000 --> 00:36:09,160
一次一个，


983
00:36:09,160 --> 00:36:10,650
在控件的左侧，


984
00:36:10,650 --> 00:36:12,220
就在下面。


985
00:36:12,220 --> 00:36:15,080
[引擎开始轰鸣
和呼呼声]


986
00:36:17,580 --> 00:36:20,170
[彼得]
 现在，六个黄色开关


987
00:36:20,170 --> 00:36:22,820
从...开始
在您的左边“识别”。


988
00:36:22,830 --> 00:36:23,840
[开关咔哒声，
引擎运转]


989
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
好的。


990
00:36:24,850 --> 00:36:27,220
[引擎轰鸣]


991
00:36:28,670 --> 00:36:31,600
[♪♪♪]


992
00:36:38,080 --> 00:36:38,930
你还好吗亲爱的？


993
00:36:38,930 --> 00:36:40,030
我不想待在这里。


994
00:36:40,030 --> 00:36:41,650
一切都会好起来的，好吗？
我保证。


995
00:36:45,420 --> 00:36:46,680
是的。


996
00:36:46,680 --> 00:36:48,700
我会给你回电话。


997
00:36:48,700 --> 00:36:51,260
[卡门]
只要按照我说的做就可以了。


998
00:36:51,260 --> 00:36:53,850
-一切都会好起来的。
-你到底是谁？


999
00:36:53,860 --> 00:36:55,930
哇哦！搞什么鬼？


1000
00:36:55,930 --> 00:36:57,290
我是说，真的吗？


1001
00:36:58,440 --> 00:36:59,860
好的，迈克，
我们遇到了问题。


1002
00:36:59,860 --> 00:37:02,340
[♪♪♪]


1003
00:37:08,800 --> 00:37:11,060
[♪♪♪]


1004
00:37:14,300 --> 00:37:16,620
我刚才说
致我在厄瓜多尔的联系人。


1005
00:37:16,620 --> 00:37:18,960
没有飞行计划
或为彼得的飞机列出清单。


1006
00:37:18,960 --> 00:37:20,230
他错了。


1007
00:37:20,230 --> 00:37:21,790
迈克，你现在需要行动起来。


1008
00:37:21,790 --> 00:37:24,390
杰伊，如果我们现在就搬进来，
他要带走这个女孩。


1009
00:37:24,390 --> 00:37:26,310
你现在不要滚动，
卡门死了，好吗？


1010
00:37:26,310 --> 00:37:27,610
我会给我们一点时间。
现在就行动。


1011
00:37:28,740 --> 00:37:30,470
好的。嘿，嘿！
看着他。


1012
00:37:30,470 --> 00:37:33,320
[♪♪♪]


1013
00:37:33,320 --> 00:37:35,140
瞧，你的人
有错误信息。


1014
00:37:35,140 --> 00:37:37,820
好吗？你来找我了。
我在为你工作，记得吗？


1015
00:37:37,830 --> 00:37:40,040
我没有要求这个。


1016
00:37:43,410 --> 00:37:45,760
[♪♪♪]


1017
00:37:45,760 --> 00:37:47,330
我要取消这件事了。


1018
00:37:47,340 --> 00:37:48,580
B 计划。


1019
00:37:48,580 --> 00:37:50,840
坚持住，坚持住。
请稍等一下。


1020
00:37:50,840 --> 00:37:52,600
她见过我的脸和你的脸。
我不想争论这个。


1021
00:37:52,600 --> 00:37:53,670
上車。


1022
00:37:53,680 --> 00:37:56,520
[♪♪♪]


1023
00:38:02,930 --> 00:38:05,430
玛丽亚，快跑去躲起来！快！


1024
00:38:05,430 --> 00:38:08,190
[♪♪♪]


1025
00:38:08,190 --> 00:38:09,490
她要逃跑了！


1026
00:38:13,620 --> 00:38:15,330
[♪♪♪]


1027
00:38:17,110 --> 00:38:18,850
[马德森]
她在汽车后面！


1028
00:38:18,850 --> 00:38:19,850
[点击]


1029
00:38:19,850 --> 00:38:22,460
[♪♪♪]


1030
00:38:24,450 --> 00:38:26,210
[爆破]


1031
00:38:26,210 --> 00:38:28,130
[Jason] 哟！过来。


1032
00:38:28,140 --> 00:38:30,470
天气炎热。
嗨。你好吗？


1033
00:38:31,140 --> 00:38:32,860
[玻璃破碎]


1034
00:38:32,860 --> 00:38:33,950
这不会解决问题。


1035
00:38:33,960 --> 00:38:35,430
我们没有太多选择。


1036
00:38:37,540 --> 00:38:39,050
-我要吸引他的火力。
-这是一个糟糕的选择！


1037
00:38:39,050 --> 00:38:40,130
-不要错过。
-不 - 


1038
00:38:40,130 --> 00:38:41,310
[枪声]


1039
00:38:41,980 --> 00:38:43,960
[攻击性武器射击]


1040
00:38:43,970 --> 00:38:45,650
[大喊]


1041
00:38:45,650 --> 00:38:48,110
[警笛长鸣]


1042
00:38:54,740 --> 00:38:57,160
[警笛声重叠]


1043
00:38:58,150 --> 00:39:00,060
嘿，嘿，嘿！


1044
00:39:00,060 --> 00:39:01,410
快下车！


1045
00:39:01,410 --> 00:39:02,500
关掉引擎！


1046
00:39:02,500 --> 00:39:03,500
快出去！


1047
00:39:04,650 --> 00:39:06,460
出去。
在地上。


1048
00:39:08,580 --> 00:39:10,970
现在不要停下来。
你想尽一份力吗？


1049
00:39:14,070 --> 00:39:15,250
一切都是你的。


1050
00:39:15,260 --> 00:39:17,160
谢谢。
联邦特工。


1051
00:39:17,170 --> 00:39:19,830
你被捕了
因绑架。


1052
00:39:19,840 --> 00:39:20,730
[袖口咔哒作响]


1053
00:39:22,250 --> 00:39:24,360
[Jason] 也许有人
应该去接孩子。


1054
00:39:24,360 --> 00:39:25,670
[卡门叹了口气]


1055
00:39:25,680 --> 00:39:26,840
♪ 有时候


1056
00:39:26,840 --> 00:39:28,770
♪ 感觉就像
一颗破坏球♪


1057
00:39:28,770 --> 00:39:31,940
♪ 摇摆着
我的肋骨♪


1058
00:39:31,940 --> 00:39:35,240
♪ 我的肋骨


1059
00:39:35,940 --> 00:39:37,260
♪ 有些夜晚


1060
00:39:37,260 --> 00:39:41,210
♪ 我只是一百万
碎片在歌唱♪


1061
00:39:42,690 --> 00:39:44,690
♪ 在舞台上


1062
00:39:44,690 --> 00:39:47,270
就这边吧。


1063
00:39:47,270 --> 00:39:50,620
♪ 每天我都不
把自己藏起来♪


1064
00:39:50,630 --> 00:39:53,200
♪ 对我来说


1065
00:39:53,200 --> 00:39:56,510
♪ 是一次小小的胜利


1066
00:40:00,890 --> 00:40:02,060
妈妈！


1067
00:40:02,900 --> 00:40:05,050
玛丽亚？哦！


1068
00:40:05,050 --> 00:40:07,460
噢，宝贝，你没事吧。


1069
00:40:07,460 --> 00:40:09,980
哦！哦。


1070
00:40:11,650 --> 00:40:15,120
你把我吓个半死！


1071
00:40:15,980 --> 00:40:17,220
感谢上帝，你没事。


1072
00:40:17,230 --> 00:40:19,160
我很抱歉，宝贝。


1073
00:40:20,990 --> 00:40:22,970
听着。我知道这是你的工作——


1074
00:40:22,970 --> 00:40:24,080
不再。


1075
00:40:24,080 --> 00:40:25,320
你在说什么？


1076
00:40:25,330 --> 00:40:26,920
我的老板们
对此不太高兴，


1077
00:40:26,920 --> 00:40:28,140
但我不在乎。


1078
00:40:28,150 --> 00:40:29,420
MPU 允许我进行逮捕，


1079
00:40:29,420 --> 00:40:31,950
这意味着“卡门”
被揭露为卧底。


1080
00:40:31,950 --> 00:40:33,480
那么这意味着……？


1081
00:40:33,490 --> 00:40:35,910
从现在起直到
当宝宝出生时，


1082
00:40:35,910 --> 00:40:37,640
我将驾驶一辆安全的办公桌。


1083
00:40:44,660 --> 00:40:46,000
[卡门] 我爱你。


1084
00:40:46,000 --> 00:40:47,360
在那边。


1085
00:40:49,520 --> 00:40:51,330
你保护了我的宝宝安全。


1086
00:40:51,340 --> 00:40:53,890
我永远无法
报答你


1087
00:40:53,890 --> 00:40:55,000
感谢你所做的一切，卡门。


1088
00:40:55,010 --> 00:40:57,230
事实上，她是玛丽亚。


1089
00:40:58,530 --> 00:41:01,690
我们是双胞胎，孩子，
我们互相保护着彼此的安全。


1090
00:41:01,700 --> 00:41:04,580
你知道，你的女儿
嗯，非常勇敢。


1091
00:41:05,960 --> 00:41:08,960
这是给您的...
这样你就会记住我。


1092
00:41:11,520 --> 00:41:14,220
我不需要洋娃娃，
但谢谢你。


1093
00:41:16,470 --> 00:41:19,380
[♪♪♪]


1094
00:41:19,380 --> 00:41:20,290
嘿，杰森？


1095
00:41:20,290 --> 00:41:21,700
我可以和你聊一会儿吗？


1096
00:41:21,700 --> 00:41:23,640
当然。


1097
00:41:25,800 --> 00:41:27,190
[门吱嘎声和砰砰声]


1098
00:41:28,060 --> 00:41:29,890
你没有撒谎。


1099
00:41:29,890 --> 00:41:31,300
这更好
比凶杀案更严重。


1100
00:41:31,300 --> 00:41:32,890
想敬酒吗
那个小奇迹


1101
00:41:32,890 --> 00:41:34,060
你刚刚成功了吗？


1102
00:41:34,060 --> 00:41:35,900
解决我们的信任问题？


1103
00:41:35,900 --> 00:41:38,140
是的，我，嗯，
我得去遛狗。


1104
00:41:38,140 --> 00:41:39,310
好的，太好了。挺公平的。


1105
00:41:39,310 --> 00:41:42,050
嗯，但之前不行
我给你这个。


1106
00:41:42,050 --> 00:41:43,720
[按键]


1107
00:41:43,720 --> 00:41:44,810
[电话嗡嗡声]


1108
00:41:44,810 --> 00:41:46,160
这是什么？


1109
00:41:46,170 --> 00:41:47,910
我刚刚给你空投了


1110
00:41:47,910 --> 00:41:50,240
语音备忘录
我之前做的。


1111
00:41:50,250 --> 00:41:52,000
好的。


1112
00:41:52,010 --> 00:41:53,490
[贝内特]
 你忘了


1113
00:41:53,490 --> 00:41:55,080
FBI 表示
 远离。


1114
00:41:55,080 --> 00:41:56,670
你进来
 在枝形吊灯上摇摆


1115
00:41:56,680 --> 00:41:58,990
带着装满子弹的六发手枪，
 我们所有人的职业生涯都完蛋了。


1116
00:41:59,000 --> 00:42:00,490
[杰森]
 我不在乎那个。


1117
00:42:00,500 --> 00:42:02,420
我不关心联邦调查局。
 我不为联邦调查局工作。


1118
00:42:02,420 --> 00:42:03,760
[贝内特]
 好的。你有什么计划？


1119
00:42:03,760 --> 00:42:05,420
你，呃，录了我


1120
00:42:05,430 --> 00:42:08,850
说我会忽略
联邦调查局的直接命令


1121
00:42:08,860 --> 00:42:09,850
来帮助我们解决信任问题？


1122
00:42:09,860 --> 00:42:12,020
-是的。
-是的？


1123
00:42:12,030 --> 00:42:13,530
因为，典型的杰森，
这与你无关。


1124
00:42:13,530 --> 00:42:15,250
FBI 没有给你
直接命令——


1125
00:42:15,250 --> 00:42:16,440
他们给了我一个，


1126
00:42:16,440 --> 00:42:18,680
以及那段录音
我授权你的计划吗


1127
00:42:18,680 --> 00:42:19,860
尽管
那项直接命令。


1128
00:42:19,870 --> 00:42:22,760
我希望你能拥有它。


1129
00:42:22,760 --> 00:42:23,780
做什么的？


1130
00:42:23,780 --> 00:42:25,110
因为你是对的。


1131
00:42:25,110 --> 00:42:27,710
我接受这份工作是因为
简历上看起来不错，


1132
00:42:27,710 --> 00:42:29,270
而且在简历上看起来不错


1133
00:42:29,270 --> 00:42:30,620
因为你是最棒的——


1134
00:42:30,620 --> 00:42:31,930
你们所有人。


1135
00:42:31,940 --> 00:42:33,790
我说了我没有看
破坏一件好事，


1136
00:42:33,790 --> 00:42:34,790
我是认真的。


1137
00:42:34,790 --> 00:42:36,200
我需要你相信我，


1138
00:42:36,200 --> 00:42:37,700
我知道你为什么不这么做。


1139
00:42:37,700 --> 00:42:41,050
所以也许你有
我身上有点污垢……


1140
00:42:42,060 --> 00:42:44,110
...是一个开始。


1141
00:42:44,120 --> 00:42:45,630
[轻笑]


1142
00:42:45,630 --> 00:42:48,120
[大笑]


1143
00:42:48,120 --> 00:42:49,210
那太好了！


1144
00:42:49,210 --> 00:42:50,950
-你觉得好笑吗？
-很好。


1145
00:42:50,960 --> 00:42:52,550
我要删除它。


1146
00:42:52,550 --> 00:42:54,460
-[点击]
-[呼呼]


1147
00:42:54,460 --> 00:42:55,270
我把它删掉了。


1148
00:42:55,270 --> 00:42:57,220
省下呃饮料。


1149
00:42:57,220 --> 00:43:00,050
也许我们会有一个...
明天干杯，好吗？


1150
00:43:00,060 --> 00:43:02,060
[继续大笑]


1151
00:43:02,060 --> 00:43:04,160
[♪♪♪]


1152
00:43:10,580 --> 00:43:12,460
[♪♪♪]

