1
00:00:02,040 --> 00:00:03,220
- 700万人，


2
00:00:03,300 --> 00:00:06,650
行进肩
与卡尔文并肩作战。


3
00:00:06,740 --> 00:00:09,530
- Jed“Duke”Ducoyle的
极端主义评论家


4
00:00:09,610 --> 00:00:10,740
拥有数百万粉丝。


5
00:00:10,830 --> 00:00:13,050
- 这是骗局。


6
00:00:13,140 --> 00:00:15,310
- Calvin 是一位匿名人士
网上阴谋论者。


7
00:00:15,400 --> 00:00:17,230
想想 Q 但不知何故
更加极端。


8
00:00:17,320 --> 00:00:18,750
- 因此 Calvin 发表了五个字。


9
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
- 杜克对其进行了解码。


10
00:00:21,360 --> 00:00:23,410
- 他在指挥人们
在现实世界中杀人。


11
00:00:23,500 --> 00:00:25,930
—我不认识—
—我不认识—


12
00:00:25,930 --> 00:00:28,240
-我不认识
你的权威。


13
00:00:28,330 --> 00:00:30,460
- 人死了
因为有你。


14
00:00:30,550 --> 00:00:32,460
- 卡尔文公布了所有情报。


15
00:00:32,550 --> 00:00:34,160
- 你知道，这次谈话
会顺利得多


16
00:00:34,250 --> 00:00:36,860
如果你承认的话
你是加尔文。


17
00:00:36,940 --> 00:00:38,160
- 别动！


18
00:00:38,290 --> 00:00:39,560
我们有一个射手。


19
00:00:39,690 --> 00:00:41,510
现在我们只需要证明
杜克驱使他去杀人。


20
00:00:41,600 --> 00:00:45,040
——他相信——
我可以完成这项工作。


21
00:00:45,170 --> 00:00:48,170
- 杰德·杜科伊尔，
你被捕了。


22
00:00:48,170 --> 00:00:51,130
- 你什么都没做成
今天逮捕我。


23
00:00:51,260 --> 00:00:54,960
做好准备，
因为战争即将来临，


24
00:00:55,090 --> 00:00:58,010
卡尔文已准备好战斗。


25
00:01:02,970 --> 00:01:05,930
- 我的天啊。
你应该看看它。


26
00:01:06,020 --> 00:01:08,500
她命中了后仰跳投，
时钟还剩半秒！


27
00:01:08,630 --> 00:01:10,330
美丽的事物。


28
00:01:10,410 --> 00:01:12,150
- 听起来像篮球
后院的篮球架


29
00:01:12,240 --> 00:01:13,590
锻炼。
- 是的。


30
00:01:13,720 --> 00:01:16,030
给我画一个骄傲的父亲。


31
00:01:16,110 --> 00:01:17,640
嗯！


32
00:01:17,720 --> 00:01:19,030
- 你怎么认为？


33
00:01:19,160 --> 00:01:20,950
- 你一定是在开玩笑吧
用这个东西。


34
00:01:21,030 --> 00:01:23,600
- 对吧？最好吃的奶油甜馅煎饼卷
我曾经尝过。


35
00:01:23,690 --> 00:01:27,170
我的奶奶来自西西里岛，
这说明了一些问题。


36
00:01:27,260 --> 00:01:29,780
- 这使得
一场真正的悲剧。


37
00:01:29,870 --> 00:01:32,520
- 我并不乐意推
这个地方地下六英尺，


38
00:01:32,610 --> 00:01:36,130
但你却不偿还所欠的钱，
事情变得糟糕起来。


39
00:01:36,220 --> 00:01:38,310
你快完成了吗？


40
00:01:40,180 --> 00:01:42,490
- 伙计，我希望他们不要哭。


41
00:01:42,580 --> 00:01:44,190
- 我讨厌他们哭。


42
00:01:44,320 --> 00:01:47,100
[警笛长鸣]


43
00:01:52,760 --> 00:01:54,720
[门铃声]


44
00:01:54,810 --> 00:01:57,550
[戏剧性的音乐]


45
00:01:57,630 --> 00:01:59,640
♪ ♪


46
00:01:59,720 --> 00:02:01,420
[铃声]


47
00:02:01,510 --> 00:02:02,900
- 我们需要和店主谈谈。


48
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
[人们尖叫]


49
00:02:09,170 --> 00:02:11,560
-[呻吟]


50
00:02:11,650 --> 00:02:13,080
-[咕哝声]


51
00:02:14,520 --> 00:02:18,610
♪ ♪


52
00:02:18,700 --> 00:02:21,090
[引擎转速]


53
00:02:22,700 --> 00:02:24,750
[紧张的音乐]


54
00:02:26,880 --> 00:02:28,360
[门铃声]


55
00:02:28,450 --> 00:02:31,540
[警笛长鸣]


56
00:02:31,620 --> 00:02:34,630
- Carolyn Eugene，负责人
纽约国税局外地办事处。


57
00:02:34,630 --> 00:02:36,630
——贝尔探员。
我是 Zidan 探员。


58
00:02:36,630 --> 00:02:37,800
- 我很遗憾听到
关于你们。


59
00:02:37,940 --> 00:02:40,460
- 是的，这是一个...


60
00:02:40,460 --> 00:02:42,770
接到这样的电话真是太难了。


61
00:02:42,850 --> 00:02:45,770
汉克·坦布雷洛当场死亡
多处刀伤


62
00:02:45,860 --> 00:02:48,030
来自一名身份不明的袭击者。


63
00:02:48,160 --> 00:02:49,990
他的搭档，呃，
拉塞尔·克雷德，


64
00:02:49,990 --> 00:02:52,040
试图干预，


65
00:02:52,120 --> 00:02:54,730
就在这里被刺伤了，
在送往医院途中死亡。


66
00:02:54,870 --> 00:02:58,220
我的两个家伙
是特工


67
00:02:58,300 --> 00:02:59,650
通过我们的刑事调查
分配。


68
00:02:59,650 --> 00:03:00,960
- 假设有
多名证人。


69
00:03:01,050 --> 00:03:03,130
- 一半的早餐人群。


70
00:03:03,270 --> 00:03:04,700
我的人来这里是为了审计。


71
00:03:04,790 --> 00:03:07,530
业务已经
少报、隐瞒钱财。


72
00:03:07,660 --> 00:03:09,580
盖伊肯定在等
对他们来说——


73
00:03:09,660 --> 00:03:11,320
从自行车上跳下来，进来，
开始刺伤。


74
00:03:11,400 --> 00:03:13,320
- 业主知道
你们要来吗？


75
00:03:13,320 --> 00:03:14,710
也许他们已经做好了准备
进行反击。


76
00:03:14,800 --> 00:03:16,230
- 呃，不。


77
00:03:16,320 --> 00:03:17,930
不，主人不知道。


78
00:03:18,060 --> 00:03:19,280
- 纽约警察局有描述吗？


79
00:03:19,410 --> 00:03:21,810
- 盖伊
戴上摩托车头盔——


80
00:03:21,940 --> 00:03:25,720
龙的标志，全皮革，
面罩遮住了他们的脸。


81
00:03:25,850 --> 00:03:28,200
中等身材，
从那个拐角处加速驶去。


82
00:03:28,290 --> 00:03:29,770
他们拿着刀
在他们手中，


83
00:03:29,860 --> 00:03:31,070
根据
多名证人。


84
00:03:31,080 --> 00:03:32,340
- 好的，我们会得到 JOC


85
00:03:32,420 --> 00:03:33,860
运行所有监控摄像头
在该地区。


86
00:03:33,950 --> 00:03:35,300
我们会找到这个人的。


87
00:03:35,380 --> 00:03:36,730
- 我们来了，我们要走了
尽我们所能。


88
00:03:36,820 --> 00:03:38,650
- 谢谢。


89
00:03:44,350 --> 00:03:46,350
- 这是你的燕麦拿铁。
- 惊人的。


90
00:03:46,440 --> 00:03:48,530
谢谢。


91
00:03:48,660 --> 00:03:50,180
噢，不好意思。


92
00:03:54,230 --> 00:03:57,140
[不祥的音乐]


93
00:03:57,280 --> 00:04:00,630
♪ ♪


94
00:04:00,710 --> 00:04:02,930
- 我们在这里还好吗？


95
00:04:02,930 --> 00:04:05,500
- 是的，帕特里克，我很好。
谢谢。


96
00:04:11,640 --> 00:04:18,080
♪ ♪


97
00:04:18,170 --> 00:04:21,260
- 好的，今天早些时候，


98
00:04:21,340 --> 00:04:23,130
国税局特工
汉克·坦布雷罗


99
00:04:23,260 --> 00:04:25,610
和拉塞尔·克雷德
是受害者


100
00:04:25,700 --> 00:04:28,180
一次残酷的持刀袭击
在小意大利。


101
00:04:28,260 --> 00:04:30,530
Tamburello 和 Kreider
因伤势过重而死亡。


102
00:04:30,530 --> 00:04:33,220
这些人是联邦特工
就像我们一样。


103
00:04:33,360 --> 00:04:36,050
所以，无论发生什么，我们
将会为他们伸张正义。


104
00:04:36,140 --> 00:04:37,320
同意吗？


105
00:04:37,400 --> 00:04:39,100
我们做得怎么样
有监视吗？


106
00:04:39,190 --> 00:04:41,060
- ERT 对该区域进行了全面搜查
用于安全摄像机。


107
00:04:41,150 --> 00:04:42,280
这就在对面
从咖啡馆。


108
00:04:42,360 --> 00:04:43,840
- 好的。


109
00:04:43,930 --> 00:04:46,280
是的，是的，我们可以放大吗
骑着神秘罪犯的自行车？


110
00:04:46,370 --> 00:04:48,110
盘子还是……？
- 没有办法。


111
00:04:48,200 --> 00:04:49,810
我们的嫌疑人使用了
盘子翻转器


112
00:04:49,940 --> 00:04:51,420
隐藏
他们的执照号码，


113
00:04:51,550 --> 00:04:53,420
头盔阻止了
任何面部记录。


114
00:04:53,420 --> 00:04:55,460
但如果你仔细观察，
有贴花


115
00:04:55,590 --> 00:04:57,290
背面有龙的标志。
- 好的。


116
00:04:57,380 --> 00:04:59,160
你们想跑
有了这张图片，


117
00:04:59,250 --> 00:05:00,730
看看你能追到什么？


118
00:05:00,860 --> 00:05:02,300
应该坚持使用街头摄像头，
看看还能找到什么。


119
00:05:02,380 --> 00:05:03,650
你正在对受害者进行分析。


120
00:05:03,730 --> 00:05:05,650
有敌人吗？
积怨已久？


121
00:05:05,740 --> 00:05:07,170
- 嗯，两个男人
是特工


122
00:05:07,260 --> 00:05:08,910
在国税局的刑事
調查科。


123
00:05:09,000 --> 00:05:11,040
- 是的，当然有效
重大金融犯罪——


124
00:05:11,130 --> 00:05:12,960
欺诈、洗钱……


125
00:05:13,050 --> 00:05:14,530
- 坦布雷罗被收走
超过80名罪犯


126
00:05:14,610 --> 00:05:15,830
以各种罪名。


127
00:05:15,830 --> 00:05:17,400
那里可能有动机。


128
00:05:17,490 --> 00:05:19,180
- 对，所以不缺
嫌疑人


129
00:05:19,270 --> 00:05:20,450
谁可能想看到他死。


130
00:05:20,580 --> 00:05:22,620
也许这是
雇佣暗杀。


131
00:05:22,750 --> 00:05:24,490
- 等一下。
有得到某样东西。


132
00:05:24,580 --> 00:05:25,930
- 嗯？啥？
给我看看。


133
00:05:26,020 --> 00:05:27,710
71秒后，
我们的骑车人再次出现了。


134
00:05:27,800 --> 00:05:29,670
但注意到缺少了什么吗？


135
00:05:29,800 --> 00:05:32,020
让我靠近一点
在图像上。


136
00:05:32,110 --> 00:05:33,850
他的口袋空空如也，
意思是有...


137
00:05:33,980 --> 00:05:35,330
- 没有武器。


138
00:05:35,420 --> 00:05:37,680
- 肯定是在
这个地方和咖啡馆。


139
00:05:37,770 --> 00:05:39,990
- 干得好。
派出一个团队去那里。


140
00:05:40,120 --> 00:05:43,470
[戏剧性的音乐]


141
00:05:43,470 --> 00:05:45,470
- 刀具袭击
在美国相当罕见


142
00:05:45,470 --> 00:05:47,470
它们只占
十分之一的凶杀案。


143
00:05:47,600 --> 00:05:49,430
残忍地刺伤两个人……


144
00:05:49,560 --> 00:05:52,350
- 是的，在光天化日之下
在一家繁忙的咖啡馆里。


145
00:05:52,480 --> 00:05:54,390
我不知道。
这感觉很私人。


146
00:05:54,390 --> 00:05:56,350
- 是的，或者说是有针对性的。


147
00:05:57,920 --> 00:06:00,960
- 哦，赢家，赢家，
鸡肉晚餐。


148
00:06:01,050 --> 00:06:02,660
看看这个。


149
00:06:02,790 --> 00:06:04,620
- 我们应该能够得到
一些 DNA。


150
00:06:04,710 --> 00:06:06,880
- 是的。
看看那蚀刻画。


151
00:06:06,970 --> 00:06:11,630
♪ ♪


152
00:06:11,710 --> 00:06:13,930
- 嗯，这有点大胆
比我预期的要好。


153
00:06:14,020 --> 00:06:15,810
- 是的，根据
对于 ERT 报告，


154
00:06:15,940 --> 00:06:18,940
没有指纹，但是，呃，
让我们来看看设计


155
00:06:19,070 --> 00:06:20,510
刻在刀刃上。
- 是的。


156
00:06:20,590 --> 00:06:22,160
这被称为制造商标记。
这就像一个签名。


157
00:06:22,250 --> 00:06:24,380
- 好的，是的，我们成功了。


158
00:06:24,470 --> 00:06:27,430
这就是标志
献给伊瓦尔·阿斯加里 (Ivar Asghari)。


159
00:06:27,510 --> 00:06:30,430
他是当地的一名刀匠
在 Greenpoint 工作。


160
00:06:30,430 --> 00:06:32,000
- 阿斯加里的
社交媒体账户


161
00:06:32,080 --> 00:06:34,950
充满自由意志主义
反税情绪。


162
00:06:35,090 --> 00:06:37,520
- 我们思考刀具制造者
讨厌税务员？


163
00:06:37,520 --> 00:06:39,480
- 这个人有犯罪记录
半个街区长——


164
00:06:39,570 --> 00:06:41,570
大部分是毒品，拒捕。


165
00:06:41,700 --> 00:06:44,660
-我想说是时候付出代价了
拜访这位刀匠。


166
00:06:44,660 --> 00:06:47,050
[重金属音乐播放]


167
00:06:47,140 --> 00:06:48,790
[刀片旋转声]


168
00:06:48,880 --> 00:06:51,540
- 伊瓦尔·阿斯加里？
联邦调查局。


169
00:06:51,620 --> 00:06:53,710
- 仅限预约。
它是 Ee-var。


170
00:06:53,800 --> 00:06:55,190
-[叹气]


171
00:06:55,280 --> 00:06:57,540
[呼呼声持续]


172
00:06:57,540 --> 00:06:58,760
- 你喜欢什么吗？
在我的网站上，


173
00:06:58,890 --> 00:07:00,500
或者您想要一些定制的东西？


174
00:07:00,630 --> 00:07:02,370
[音乐停止]


175
00:07:02,370 --> 00:07:05,640
- 你听见我们说话了吗？
我们是联邦调查局。


176
00:07:05,720 --> 00:07:09,120
一点也不好奇
我们在这里做什么？


177
00:07:09,120 --> 00:07:11,080
- 好吧，我不去
来证明我自己有罪。


178
00:07:11,160 --> 00:07:13,170
- 真是难以置信
说些有罪的事情。


179
00:07:13,250 --> 00:07:14,520
- 两名男子被残忍刺伤


180
00:07:14,520 --> 00:07:17,430
用刀
这是在这里制作的。


181
00:07:17,560 --> 00:07:18,820
谁买了它？
- 你有搜查令吗？


182
00:07:18,910 --> 00:07:20,870
- 如果你愿意的话，
我们可以前往 26 号联邦


183
00:07:21,000 --> 00:07:22,440
进行此对话
在审讯室里。


184
00:07:22,520 --> 00:07:23,740
- 我没有法律义务


185
00:07:23,830 --> 00:07:25,530
告诉你任何事情
关于我的客户。


186
00:07:25,660 --> 00:07:27,180
- 好的，打电话给 JOC，
拿到搜查令。


187
00:07:27,310 --> 00:07:28,360
我们会撕碎
这个地方很偏僻。


188
00:07:28,440 --> 00:07:29,570
- 什么？


189
00:07:29,710 --> 00:07:30,790
- 嗯，你的
个人制造商的标记


190
00:07:30,920 --> 00:07:31,970
在钢铁上
凶器。


191
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
所以我们只能假设


192
00:07:33,190 --> 00:07:34,580
你是最后一个
使用它。


193
00:07:34,670 --> 00:07:35,540
- 我们需要加快
搜查令


194
00:07:35,620 --> 00:07:37,840
对于 Ivar Asghari 来说，
涉嫌谋杀。


195
00:07:37,970 --> 00:07:40,410
- 好的，好的。哇，哇，哇。
坚持住，坚持住。


196
00:07:40,500 --> 00:07:42,980
我把那把刀卖了。
- 对谁？


197
00:07:43,110 --> 00:07:45,160
-[叹气]
我在这里得到了它。


198
00:07:45,240 --> 00:07:47,290
[盒子嘎吱作响，纸张沙沙作响]


199
00:07:48,810 --> 00:07:50,770
名字是桑德拉·隆戈。


200
00:07:50,900 --> 00:07:53,950
[戏剧性的音乐]


201
00:07:53,950 --> 00:07:57,510
- 好的，JOC 只是
已发送文件。


202
00:07:57,520 --> 00:07:59,260
她操作重型机械。


203
00:07:59,340 --> 00:08:00,820
她没有前科，


204
00:08:00,950 --> 00:08:02,430
她没有连接
对任何受害者而言。


205
00:08:02,520 --> 00:08:04,000
- 是的，有些事
不合情理。


206
00:08:04,130 --> 00:08:05,390
美国国税局刑事部门


207
00:08:05,480 --> 00:08:07,000
通常在之后
腐败的亿万富翁，


208
00:08:07,130 --> 00:08:08,220
不是蓝领工人。


209
00:08:08,310 --> 00:08:10,050
她不适合做这个。


210
00:08:10,180 --> 00:08:11,660
- 好吧，也许她可以带领我们
无论是谁。


211
00:08:11,750 --> 00:08:13,140
[哔哔声]


212
00:08:13,230 --> 00:08:15,190
那是她嗎？


213
00:08:15,270 --> 00:08:16,360
桑德拉。


214
00:08:16,360 --> 00:08:18,450
嘿，桑德拉！


215
00:08:18,580 --> 00:08:20,670
把它关掉！
- 抱歉。您需要什么吗？


216
00:08:20,760 --> 00:08:22,150
- 我们是联邦调查局。


217
00:08:22,240 --> 00:08:24,280
我是特别探员贝尔。
我是特工 Zidan。


218
00:08:24,410 --> 00:08:25,370
瞧，你能下来吗？


219
00:08:25,500 --> 00:08:26,590
我们有几个问题
为你。


220
00:08:26,590 --> 00:08:28,630
- 有问题吗？


221
00:08:28,630 --> 00:08:30,590
- 你今天早上在哪里
在你打卡上班之前？


222
00:08:30,720 --> 00:08:32,030
- 为什么？


223
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
- 两名男子被谋杀
今天早上在布鲁克林。


224
00:08:34,250 --> 00:08:35,510
所用的凶器就是这把刀。


225
00:08:35,600 --> 00:08:37,380
我们能够
追踪它给你。


226
00:08:37,470 --> 00:08:39,640
- 是的，那是我的，


227
00:08:39,730 --> 00:08:43,130
但我把它交给了托运人
不久前的购物。


228
00:08:43,210 --> 00:08:45,740
我可以告诉你
如果你给我一点时间的话，这个地方。


229
00:08:48,520 --> 00:08:50,570
- 不不不，等一下。
那是你的自行车吗？


230
00:08:50,660 --> 00:08:53,050
- 什么？
- 你的自行车。


231
00:08:53,180 --> 00:08:56,050
- 不，那是我男朋友的。
为什么？


232
00:08:56,180 --> 00:08:57,180
- 好的，
我们需要你下来。


233
00:08:57,270 --> 00:08:58,970
- 是的，现在就下来。
快点。


234
00:09:00,880 --> 00:09:02,230
嘿！


235
00:09:02,360 --> 00:09:09,410
♪ ♪


236
00:09:13,290 --> 00:09:14,770
- 桑德拉·隆戈，举起手来！


237
00:09:14,850 --> 00:09:16,900
-[叹气]


238
00:09:16,990 --> 00:09:19,210
- 你因
两名联邦特工被谋杀。


239
00:09:19,290 --> 00:09:20,900
放下电话。


240
00:09:21,030 --> 00:09:28,080
♪ ♪


241
00:09:28,950 --> 00:09:30,870
-我们可以把凶器绑起来
回到你身边。


242
00:09:30,960 --> 00:09:32,700
另外，你的摩托车头盔
相同


243
00:09:32,780 --> 00:09:34,350
到使用的
今天的袭击者。


244
00:09:34,480 --> 00:09:37,140
那么，告诉我们，你为什么
目标汉克·坦布雷洛


245
00:09:37,220 --> 00:09:38,790
还有拉塞尔·克雷德？


246
00:09:38,880 --> 00:09:41,450
-我不认识
你的权威。


247
00:09:45,230 --> 00:09:46,930
- 好的，这是
接下来会发生什么。


248
00:09:47,020 --> 00:09:48,930
你将被带到现场，
我们将向您收取费用


249
00:09:49,060 --> 00:09:51,110
一级谋杀
两名联邦特工。


250
00:09:55,070 --> 00:09:56,770
我不明白。


251
00:09:56,900 --> 00:09:59,460
你越来越出色了
工作中的绩效评估。


252
00:09:59,550 --> 00:10:00,900
你的经理说
你已走上正轨


253
00:10:00,990 --> 00:10:03,070
年内晋升。


254
00:10:03,080 --> 00:10:06,340
为什么要把这些都扔掉呢？
这到底是怎么回事？


255
00:10:09,210 --> 00:10:11,480
-我不认识
你的权威。


256
00:10:11,560 --> 00:10:12,740
- 嗯，听起来很熟悉。


257
00:10:12,870 --> 00:10:14,130
- 是的，我想确认一下，


258
00:10:14,260 --> 00:10:16,310
所以我得到了JOC
来进行这些采访。


259
00:10:16,390 --> 00:10:17,870
两者：我不认识
你的权威。


260
00:10:17,870 --> 00:10:19,180
- 记住
他们只会说这些


261
00:10:19,310 --> 00:10:20,920
在他们袭击之后
格林威治纪念碑？


262
00:10:21,010 --> 00:10:22,750
- 是的，因为
他们是加尔文的追随者。


263
00:10:22,830 --> 00:10:24,530
- 我不敢相信
仍然有人认为


264
00:10:24,620 --> 00:10:26,360
美联储地位很高
名叫加尔文


265
00:10:26,450 --> 00:10:27,750
泄露机密信息。


266
00:10:27,880 --> 00:10:29,750
- 有，但我认为
我们让卡尔文闭嘴了。


267
00:10:29,840 --> 00:10:31,450
- 我们做到了。加尔文的解释
无线电静默


268
00:10:31,540 --> 00:10:33,150
在过去的几个月里。


269
00:10:33,280 --> 00:10:34,760
然后昨天...


270
00:10:34,760 --> 00:10:36,980
- 一篇新帖子
在论坛上写道，


271
00:10:37,070 --> 00:10:39,150
“小心酝酿的暴风雨。”


272
00:10:39,160 --> 00:10:41,420
-我们不玩
再次玩这个游戏。


273
00:10:41,550 --> 00:10:43,160
大家都知道
没有加尔文。


274
00:10:43,250 --> 00:10:44,380
是杜克。


275
00:10:44,510 --> 00:10:46,470
杜科伊尔公爵就是其中之一
面具后面。


276
00:10:46,550 --> 00:10:48,080
他就是那个
解码信息，


277
00:10:48,210 --> 00:10:50,780
从所有
被他洗脑的追随者。


278
00:10:50,860 --> 00:10:52,470
我现在就告诉你，
杜克是幕后黑手，


279
00:10:52,560 --> 00:10:54,610
我想知道怎么做。


280
00:10:56,300 --> 00:10:58,570
[门咔哒一声关上]


281
00:10:58,650 --> 00:11:00,390
[敲门声]


282
00:11:00,480 --> 00:11:02,000
——伊莎贝尔。


283
00:11:02,090 --> 00:11:04,570
你还好嗎？


284
00:11:04,660 --> 00:11:06,180
- 是的。


285
00:11:06,270 --> 00:11:08,100
我早该预见到这一点。


286
00:11:08,180 --> 00:11:10,320
杜克因煽动罪受审
暴力事件将于下个月开始。


287
00:11:10,450 --> 00:11:12,410
这必定是有关联的。


288
00:11:12,490 --> 00:11:15,060
- 杜克很自大，但他很聪明。


289
00:11:15,150 --> 00:11:16,500
你真的认为
他会冒险


290
00:11:16,580 --> 00:11:18,240
违反
他的保释条款是什么？


291
00:11:18,320 --> 00:11:19,720
那没有追踪。


292
00:11:24,900 --> 00:11:26,680
- 人们已经
跟着我。


293
00:11:26,770 --> 00:11:28,250
- 什么？


294
00:11:28,380 --> 00:11:32,300
- 开始了
当我追击杜克的时候。


295
00:11:32,380 --> 00:11:34,250
就像，我会——
我会感觉到它们


296
00:11:34,340 --> 00:11:36,210
站在我身后看着。


297
00:11:36,340 --> 00:11:40,560
你知道，就在今天
我的咖啡店，这个怪人——


298
00:11:40,650 --> 00:11:43,480
他就站在那里，
像一根柱子挡住了我的去路。


299
00:11:43,610 --> 00:11:45,130
- 他跟你说了什么？
- 没有什么。


300
00:11:45,220 --> 00:11:47,050
他没必要这么做。


301
00:11:47,140 --> 00:11:50,050
我的意思是，加尔文的解释
没有提到我的名字，


302
00:11:50,180 --> 00:11:52,530
那么我能证明那是杜克吗？
不。


303
00:11:52,620 --> 00:11:55,060
但它们只是
变得越来越大胆。


304
00:11:55,190 --> 00:11:57,280
我提出了这个问题
致 ADIC Reynolds。


305
00:11:57,360 --> 00:11:59,280
他指派我和菲利普
安全细节。


306
00:11:59,370 --> 00:12:01,060
- 对不起。


307
00:12:01,190 --> 00:12:03,630
这东西可能会弄乱
用你的头。


308
00:12:03,720 --> 00:12:06,460
你真的可以跟我说话
关于这些事情。


309
00:12:06,460 --> 00:12:08,510
- 玛吉，我是你的 SAC。


310
00:12:08,590 --> 00:12:11,600
- 我是你的朋友。


311
00:12:11,680 --> 00:12:14,340
你知道，我们需要
彻底打倒杜克。


312
00:12:14,420 --> 00:12:18,040
我要付钱
那条小蛇来访了。


313
00:12:18,120 --> 00:12:21,300
他就在那儿。


314
00:12:21,390 --> 00:12:23,610
- 不感兴趣。
- 我们拿到了搜查令。


315
00:12:23,740 --> 00:12:25,870
移动。


316
00:12:25,870 --> 00:12:29,610
那你为什么点了 Sandra Longo
谋杀两名国税局特工？


317
00:12:29,700 --> 00:12:31,660
-我想我们已经完成了
之前这支舞，


318
00:12:31,750 --> 00:12:33,880
我有点忙
现在。


319
00:12:33,970 --> 00:12:37,400
[紧张的音乐]


320
00:12:37,490 --> 00:12:41,230
- 呃，杜克，
那是手指吗？


321
00:12:41,360 --> 00:12:44,280
♪ ♪


322
00:12:44,280 --> 00:12:47,940
- 是，但又不是
它看起来像什么。


323
00:12:53,940 --> 00:12:55,990
- 公爵，这是谁的手指？


324
00:12:56,070 --> 00:12:57,860
显然不是你的。
- 我没有兴趣


325
00:12:57,860 --> 00:12:59,300
在拖拽
深层政府介入此事。


326
00:12:59,380 --> 00:13:01,040
- 好了，我们到了，


327
00:13:01,120 --> 00:13:02,170
以及它正在做什么
现在我们


328
00:13:02,300 --> 00:13:05,170
所以开始谈论吧。


329
00:13:05,260 --> 00:13:08,000
- 我的妻子 Trishelle
两天前失踪了。


330
00:13:08,090 --> 00:13:12,480
昨晚她的手指出现了
就在我家门口，所以……


331
00:13:12,610 --> 00:13:14,790
我把它放在冰上，你知道，
万一。


332
00:13:14,880 --> 00:13:16,010
- 你为什么不打电话
联邦调查局？


333
00:13:16,010 --> 00:13:18,050
- 联邦调查局？


334
00:13:18,140 --> 00:13:20,840
美国检察官已经
给我做一次免费的结肠镜检查，


335
00:13:20,970 --> 00:13:22,190
谢谢你。


336
00:13:22,270 --> 00:13:24,320
我最不需要的东西
更费力


337
00:13:24,450 --> 00:13:27,020
把我的品牌踩得泥泞不堪。


338
00:13:27,020 --> 00:13:31,200
- 告诉我们发生了什么事。


339
00:13:31,280 --> 00:13:34,980
- [叹气] Trishelle 去了
周二进行热瑜伽，


340
00:13:35,110 --> 00:13:37,420
像往常一样，
但她没有回家。


341
00:13:37,510 --> 00:13:39,990
当她晚餐前还没回来时，
我很紧张。


342
00:13:40,080 --> 00:13:41,770
然后她打来电话。


343
00:13:41,860 --> 00:13:43,860
我接了电话，但不是她。


344
00:13:43,950 --> 00:13:45,730
这是一个沙哑的声音。


345
00:13:45,730 --> 00:13:48,040
这家伙说，
“我抓住了你的妻子。


346
00:13:48,040 --> 00:13:51,090
等待进一步指示。”
点击。


347
00:13:51,170 --> 00:13:55,700
我回拨了电话，但她的手机
从此就转到语音信箱了。


348
00:13:55,700 --> 00:13:57,610
——然后她的手指就到了。


349
00:13:57,700 --> 00:14:00,180
- 装在马尼拉信封里，
双层包裹。


350
00:14:00,270 --> 00:14:01,660
- 嘿，你
安全摄像头？


351
00:14:01,750 --> 00:14:03,010
也许我们可以看到
谁把它丢下的。


352
00:14:03,100 --> 00:14:05,800
- 安全摄像头？
他们窃取您的数据。


353
00:14:05,880 --> 00:14:08,230
就像安装
你自己的私人缉毒警察。


354
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
-[叹气]
好的。


355
00:14:09,890 --> 00:14:12,800
绑架者们
他们的要求是什么？钱？


356
00:14:12,890 --> 00:14:14,810
- 我下个月要去参加审判。


357
00:14:14,940 --> 00:14:19,160
我希望保证任何
我今天在此发表的声明……


358
00:14:19,290 --> 00:14:21,250
不会用来对付我
在法庭上。


359
00:14:21,330 --> 00:14:24,510
——杜克。
- 你不知道……


360
00:14:24,510 --> 00:14:27,120
发生了什么事
在你来这里之前，


361
00:14:27,210 --> 00:14:29,820
我没有被戴上手铐。


362
00:14:29,910 --> 00:14:32,340
所以你需要我做某事。


363
00:14:34,520 --> 00:14:36,480
- 好的，我们会推荐
你的声明


364
00:14:36,570 --> 00:14:39,610
不会用来对付你，
公共安全的利益。


365
00:14:39,700 --> 00:14:42,750
现在，
绑匪想要干什么？


366
00:14:42,830 --> 00:14:45,140
- 他们要求我输入密码
加尔文的解释。


367
00:14:45,140 --> 00:14:46,270
- 您的密码。


368
00:14:46,360 --> 00:14:47,840
所以你终于承认了


369
00:14:47,930 --> 00:14:49,190
你以 Calvin 的身份发帖
一直？


370
00:14:49,320 --> 00:14:51,230
- 是的。
谁在乎？


371
00:14:51,320 --> 00:14:54,060
这无关紧要！
没关系！


372
00:14:54,150 --> 00:14:57,980
重要的是，
他们抓着我的妻子！


373
00:14:58,110 --> 00:15:01,810
♪ ♪


374
00:15:01,940 --> 00:15:05,640
- 我们不能相信杜科伊尔公爵。
这个人是个职业骗子。


375
00:15:05,770 --> 00:15:08,600
他正在努力寻找一个角度。
- 是啊。不，不，我同意。


376
00:15:08,690 --> 00:15:11,780
我知道我们都想要
把这和杜克联系起来，


377
00:15:11,860 --> 00:15:14,340
但到目前为止，
我们发现没有任何连接


378
00:15:14,430 --> 00:15:17,170
他之间
以及我们两名死去的国税局特工。


379
00:15:18,610 --> 00:15:20,780
我的意思是，你看，我……


380
00:15:20,870 --> 00:15:22,870
我想看到这家伙倒下
和其他人一样糟糕，


381
00:15:22,960 --> 00:15:27,140
但看起来他有
没有理由在这里撒谎。


382
00:15:27,230 --> 00:15:30,180
- 好吧，就说杜克吧
说的是实话。


383
00:15:30,190 --> 00:15:32,880
有新人正在竞选
加尔文的解释，


384
00:15:32,970 --> 00:15:35,100
这意味着那个人
可以使用帐户


385
00:15:35,230 --> 00:15:37,320
与...沟通
700万忠实粉丝。


386
00:15:37,450 --> 00:15:40,330
- 是的，所以...


387
00:15:40,410 --> 00:15:42,500
新的 Calvin 怎么样
沟通


388
00:15:42,590 --> 00:15:43,760
和桑德拉·隆戈一起？


389
00:15:43,890 --> 00:15:45,850
——这就是问题所在。


390
00:15:45,980 --> 00:15:49,470
他得到了桑德拉·隆戈
执行特定的打击。


391
00:15:49,600 --> 00:15:51,600
- 嗯，我们已经--
我们搜遍了她的 4chan，


392
00:15:51,680 --> 00:15:53,690
她的 Discord 账户——
目前还没有。


393
00:15:53,770 --> 00:15:56,210
[电话嗡嗡响]
-[叹气]


394
00:15:56,340 --> 00:15:58,650
我们遗漏了一些东西。


395
00:15:58,650 --> 00:16:00,910
- ME刚刚确认
断指


396
00:16:01,000 --> 00:16:03,910
确实属于
致 Trishelle Ducoyle。


397
00:16:04,000 --> 00:16:06,260
这支持了杜克的故事。


398
00:16:06,350 --> 00:16:09,440
我们必须想办法
让桑德拉开始说话。


399
00:16:09,570 --> 00:16:11,440
尽管如果我必须听到


400
00:16:11,530 --> 00:16:13,920
“我不认识你
权威”再一次……


401
00:16:14,010 --> 00:16:15,800
- 你知道，桑德拉·朗戈--


402
00:16:15,880 --> 00:16:18,150
她可能不认识
我们的权威，


403
00:16:18,230 --> 00:16:19,970
但我们恰好有
她的偶像之一被拘留——


404
00:16:19,970 --> 00:16:21,930
加尔文教的大祭司。


405
00:16:22,020 --> 00:16:25,460
♪ ♪


406
00:16:25,540 --> 00:16:27,330
[叹气]


407
00:16:27,420 --> 00:16:29,030
杜科伊尔公爵。


408
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
在我们进一步讨论之前，


409
00:16:30,640 --> 00:16:32,420
我想谈谈
房间里的大象。


410
00:16:32,420 --> 00:16:34,550
- 我也想你。


411
00:16:34,550 --> 00:16:35,990
- 我知道你一直
派你的谄媚者


412
00:16:36,080 --> 00:16:38,120
跟踪我和我的家人。


413
00:16:38,210 --> 00:16:39,950
- 我肯定我不知道
你在说什么。


414
00:16:40,040 --> 00:16:42,390
-[叹气]
你的这个小游戏——


415
00:16:42,470 --> 00:16:44,390
它不会永远有效。


416
00:16:44,480 --> 00:16:45,910
我也和你们一起去。


417
00:16:46,040 --> 00:16:47,390
- 我可以得到这个加尔文派
交谈，


418
00:16:47,480 --> 00:16:50,090
但不包括深层政府美联储
悬停在我的肩膀上。


419
00:16:50,220 --> 00:16:52,960
你就是一切
这些人鄙视。


420
00:16:53,090 --> 00:16:55,840
——谢谢你的宣传。
跟我来。


421
00:16:55,920 --> 00:16:57,400
里面那个女人
有信息


422
00:16:57,490 --> 00:16:58,930
这可能会让我们
对你的妻子来说，


423
00:16:59,010 --> 00:17:00,410
所以根本就不可能


424
00:17:00,490 --> 00:17:02,970
我要把你留在那里
无人监督。


425
00:17:03,060 --> 00:17:05,410
- 好的。
最好让我来谈谈。


426
00:17:05,540 --> 00:17:06,930
[门响]


427
00:17:11,590 --> 00:17:13,810
- 哦，天哪。杜科伊尔公爵？
- 独一无二。


428
00:17:13,900 --> 00:17:15,290
-[紧张地笑]


429
00:17:15,420 --> 00:17:18,510
我看了每一集
的“道路”。


430
00:17:18,510 --> 00:17:20,120
- 啊，谢谢你。


431
00:17:22,430 --> 00:17:24,260
- 等等，你在这里干什么？
和他们一起？


432
00:17:24,340 --> 00:17:26,910
- 卡尔文有朋友
到处。


433
00:17:27,000 --> 00:17:30,440
- 真正的问题是，桑德拉，
是，我们可以相信你吗？


434
00:17:30,520 --> 00:17:32,090
- 当然。


435
00:17:32,180 --> 00:17:34,570
我一直在关注 Calvin
从零日开始。


436
00:17:34,660 --> 00:17:36,140
我是一个真正的信徒。


437
00:17:36,220 --> 00:17:38,750
- 很好，因为 Calvin
可能会有麻烦。


438
00:17:38,880 --> 00:17:40,450
- 我们需要你的帮助。


439
00:17:40,580 --> 00:17:43,710
卡尔文问过你吗
去追寻别人？


440
00:17:43,800 --> 00:17:45,280
也许是那个女人？


441
00:17:49,280 --> 00:17:50,760
- 不。


442
00:17:50,760 --> 00:17:54,550
他只联系过我
国税局特工 Tamburello。


443
00:17:54,680 --> 00:17:56,850
- 等一下，他联系你了？
只有你嗎？


444
00:17:56,940 --> 00:17:59,160
- 是的。
他选择了我。


445
00:17:59,250 --> 00:18:01,380
— 卡尔文 —
他不冒险。


446
00:18:01,510 --> 00:18:04,340
他很小心。
他为什么选择你？


447
00:18:04,430 --> 00:18:06,250
- 因为他知道
我已经准备好战斗了。


448
00:18:06,340 --> 00:18:08,950
我一直在这里
第一滴。


449
00:18:09,040 --> 00:18:10,300
他知道我很忠诚。


450
00:18:10,390 --> 00:18:14,130
- 好吧，如果这是真的，
他是怎么联系你的？


451
00:18:14,220 --> 00:18:15,960
- 通过一个新的应用程序。


452
00:18:16,090 --> 00:18:19,220
卡尔文给我发了私信。


453
00:18:19,220 --> 00:18:21,750
他说有这个
深层政府批评者


454
00:18:21,750 --> 00:18:25,400
给他带来麻烦，
威胁要毁掉一切。


455
00:18:25,530 --> 00:18:28,360
但他说我是
可以拯救他的战士。


456
00:18:28,360 --> 00:18:30,800
- 什么应用程序？


457
00:18:30,890 --> 00:18:33,280
- 好吧，桑德拉放弃了
她的沟通方式


458
00:18:33,370 --> 00:18:35,070
有了新的 Calvin Plumage——


459
00:18:35,150 --> 00:18:36,500
一些社交媒体应用程序
对于观鸟者来说


460
00:18:36,590 --> 00:18:38,240
有一个隐藏的
加密消息功能。


461
00:18:38,330 --> 00:18:39,680
- 是的，应该知道。


462
00:18:39,770 --> 00:18:41,120
该应用程序无法告知
之间的区别


463
00:18:41,200 --> 00:18:43,550
一只蓝莺
还有一只家朱雀。


464
00:18:43,640 --> 00:18:46,030
- 这是打地鼠游戏
非法通讯应用程序。


465
00:18:46,030 --> 00:18:47,600
关闭一个，
一个新的弹出。


466
00:18:47,690 --> 00:18:49,430
- 但如果该应用程序存在，
我们可以进入它，对吗？


467
00:18:49,560 --> 00:18:51,170
有潜水队
找回了桑德拉的手机


468
00:18:51,300 --> 00:18:52,690
那么我们可以抓取它的数据吗？


469
00:18:52,780 --> 00:18:54,220
- 是的，但仍然需要
清洗并晾干


470
00:18:54,300 --> 00:18:55,740
在我们能够利用它之前。
- 嘿，好消息--


471
00:18:55,830 --> 00:18:58,440
桑德拉的羽毛账户
已同步至应用程序的云端。


472
00:18:58,520 --> 00:19:00,440
下载她所有的 DM。
- 真的吗？


473
00:19:00,530 --> 00:19:03,700
好的，我们开始吧。
我们来看一下。


474
00:19:06,230 --> 00:19:07,840
那里，那个头像
和加尔文使用的一样


475
00:19:07,920 --> 00:19:09,230
在其他账户上。


476
00:19:09,320 --> 00:19:10,750
开始了 - 
“我忠诚的战士，


477
00:19:10,880 --> 00:19:12,190
“深层政府批评者


478
00:19:12,320 --> 00:19:14,670
“可能会让我们失去一切
我们为之奋斗。


479
00:19:14,760 --> 00:19:16,150
“让国税局特工闭嘴
名叫汉克·坦布雷洛


480
00:19:16,240 --> 00:19:17,460
以正义的名义。”


481
00:19:17,590 --> 00:19:18,890
- 是的，它没有
有没有比这更清楚的。


482
00:19:18,980 --> 00:19:21,240
他甚至给了她坦布雷罗
家庭和工作地址。


483
00:19:21,370 --> 00:19:22,720
- 我们可以试试 Calvin 的账户吗
在鸟类应用程序上，


484
00:19:22,810 --> 00:19:24,770
获取位置
他从哪里发来这些信息？


485
00:19:24,900 --> 00:19:27,990
是的，提取 5G 数据
来自 Plumage 的移动后端。


486
00:19:28,070 --> 00:19:31,600
三角测量
TCP 和 UDP 端点。


487
00:19:31,690 --> 00:19:33,650
加尔文发送了他的信息
从废弃的店面


488
00:19:33,780 --> 00:19:34,990
位于阿波罗街。


489
00:19:35,080 --> 00:19:37,650
[悬疑音乐]


490
00:19:37,740 --> 00:19:44,050
♪ ♪


491
00:19:44,180 --> 00:19:46,270
[物体碰撞声]
- 别动！


492
00:19:47,660 --> 00:19:49,050
有一名跑步者。


493
00:19:55,540 --> 00:20:02,590
♪ ♪


494
00:20:07,420 --> 00:20:10,290
[两人都咕哝着]


495
00:20:16,990 --> 00:20:19,000
[电击枪噼啪声]
[呻吟]


496
00:20:22,260 --> 00:20:24,480
[气喘吁吁]


497
00:20:24,610 --> 00:20:26,570
嫌疑人逃走了。


498
00:20:26,660 --> 00:20:28,130
啊!


499
00:20:30,050 --> 00:20:32,790
[低沉的呜咽]


500
00:20:38,060 --> 00:20:39,800
——特里谢尔。
没关系。


501
00:20:39,890 --> 00:20:41,450
一切都会好起来的。
我接到你了。


502
00:20:41,540 --> 00:20:43,060
你现在安全了。


503
00:20:43,150 --> 00:20:45,720
—[呼吸急促]


504
00:20:47,630 --> 00:20:49,150
- 好的，
索·特里谢尔·杜科伊尔


505
00:20:49,160 --> 00:20:51,240
已恢复——
绑架她的人仍然逍遥法外。


506
00:20:51,250 --> 00:20:53,860
OA 描述
一名 6 英尺 3 英寸的白人男性，有胡须，


507
00:20:53,940 --> 00:20:56,510
牛仔裤和棕色夹克，
最后一次出现是在向南行驶。


508
00:20:56,600 --> 00:20:59,250
- 好的，呃，检查一下摄像头
在四个街区半径范围内。


509
00:20:59,340 --> 00:21:01,120
均未工作
在那附近。


510
00:21:01,260 --> 00:21:02,730
我们正在扩大搜索范围。


511
00:21:02,730 --> 00:21:04,610
- Jubal，Calvin 刚刚发帖
一条新消息。


512
00:21:04,690 --> 00:21:07,440
他——这个是活的。
- 什么？


513
00:21:07,520 --> 00:21:08,910
-[失真的声音]
喧嚣声，


514
00:21:08,910 --> 00:21:11,440
卡尔文站在你面前。


515
00:21:11,570 --> 00:21:14,700
致我忠诚的战士们，
摇晃笼子。


516
00:21:14,700 --> 00:21:17,140
要大声，要让大家知道。


517
00:21:17,270 --> 00:21:18,710
让他们惧怕我们。


518
00:21:18,790 --> 00:21:22,320
而对于刚刚
试图抓住我


519
00:21:22,450 --> 00:21:24,450
并阻碍我们更伟大的使命，


520
00:21:24,580 --> 00:21:27,590
你听我的话，
并且你听得很仔细。


521
00:21:27,670 --> 00:21:31,460
释放格林威治41——


522
00:21:31,590 --> 00:21:34,070
那些正义的士兵
被非法拘留


523
00:21:34,160 --> 00:21:36,420
外面
格林威治国家纪念碑。


524
00:21:36,510 --> 00:21:39,380
你把它们从你的
今天下午 2 点前拘留。


525
00:21:39,510 --> 00:21:42,910
或者...


526
00:21:42,990 --> 00:21:45,650
明天你们的深层政府傀儡……


527
00:21:45,730 --> 00:21:48,000
将会死去。


528
00:21:48,080 --> 00:21:53,260
♪ ♪


529
00:21:58,310 --> 00:22:00,440
- 格林威治骚乱
真是一种耻辱。


530
00:22:00,530 --> 00:22:02,840
加尔文的 41
最激烈的追随者


531
00:22:02,930 --> 00:22:04,670
按照他的命令出现。


532
00:22:04,750 --> 00:22:07,800
纽约警察局受伤，
联邦财产被毁。


533
00:22:07,890 --> 00:22:10,450
我们的特工遭到袭击
并遭到袭击。


534
00:22:10,540 --> 00:22:11,850
现在，别误会——


535
00:22:11,850 --> 00:22:13,850
我们不会释放
格林威治 41。


536
00:22:13,940 --> 00:22:16,070
- 但无论谁获得控制权
加尔文的解释


537
00:22:16,070 --> 00:22:17,720
已经明确表达了他们的要求——


538
00:22:17,850 --> 00:22:21,470
释放 41 人，或者另外两人
深层政府的傀儡将会消亡。


539
00:22:21,550 --> 00:22:22,510
- 嗯，那不是
将要发生，


540
00:22:22,600 --> 00:22:24,080
因为我们
将会阻止这一切。


541
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
- 现在，
41 人被关押


542
00:22:25,210 --> 00:22:26,600
在穆林拘留中心。


543
00:22:26,690 --> 00:22:29,390
他们的联合审判
将于本周开始。


544
00:22:29,470 --> 00:22:31,610
- 这解释了时间
以及威胁的紧迫性。


545
00:22:31,690 --> 00:22:33,610
- 那么谁是
新的卡尔文目标？


546
00:22:33,700 --> 00:22:35,780
这两个深层政府是谁
他瞄准的傀儡？


547
00:22:35,870 --> 00:22:37,830
- 政府雇员，
无疑。


548
00:22:37,920 --> 00:22:40,700
- 有十几家机构
积极处理此案，


549
00:22:40,790 --> 00:22:43,050
包括我们自己的人民。


550
00:22:43,180 --> 00:22:45,400
可能是任何人。
- 正确的。


551
00:22:45,490 --> 00:22:47,840
我们最好的线索是
杜科伊尔公爵的妻子，


552
00:22:47,930 --> 00:22:51,060
但她选择不回答
有任何疑问。


553
00:22:51,150 --> 00:22:52,980
- 我知道怎样让她开口。


554
00:22:53,060 --> 00:22:56,720
[戏剧性的音乐]


555
00:22:56,850 --> 00:22:58,500
——卡特医生……
[PA公告继续]


556
00:22:58,590 --> 00:23:00,240
- 又是你。


557
00:23:00,330 --> 00:23:02,070
我来这里是为了看望我的妻子。


558
00:23:02,160 --> 00:23:04,330
- 哇，哇，哇，哇。
这不是一次免费参观。


559
00:23:04,420 --> 00:23:05,940
她没有给我们
我们需要的信息。


560
00:23:06,080 --> 00:23:08,510
- 是的，Trishelle 不会说话
除非我在场。


561
00:23:08,600 --> 00:23:10,170
- 我们知道。
- 她看到了绑架她的人。


562
00:23:10,170 --> 00:23:11,860
我们需要找出答案
那是谁？


563
00:23:13,740 --> 00:23:16,170
- 美好的。
我们走吧。


564
00:23:18,480 --> 00:23:22,000
宝贝爱，
没有你，我真是崩溃了。


565
00:23:27,230 --> 00:23:29,400
我不想他们来这里
也一样，相信我。


566
00:23:29,490 --> 00:23:31,580
只要回答他们的问题，
然后他们就走了。


567
00:23:31,670 --> 00:23:32,930
——杜科伊尔夫人，


568
00:23:33,020 --> 00:23:34,760
我们正在尝试识别
你的绑架者。


569
00:23:34,840 --> 00:23:37,630
你记得的任何事情
现在可以帮助我们。


570
00:23:37,760 --> 00:23:39,670
-我不认识
你的权威。


571
00:23:39,760 --> 00:23:42,940
- 特里什，没关系。
只需告诉他们你所知道的。


572
00:23:43,030 --> 00:23:44,680
- 我不认识你。


573
00:23:44,770 --> 00:23:46,460
- 宝贝，够了。


574
00:23:46,550 --> 00:23:47,860
- 不。


575
00:23:47,990 --> 00:23:50,080
你曾经关心
更深层次的使命，杜克。


576
00:23:50,210 --> 00:23:53,600
[嘲笑]
你是国王。


577
00:23:53,690 --> 00:23:55,990
然后你就放弃了一切。
你刚刚走开了。


578
00:23:55,990 --> 00:23:59,690
- Trishelle，我正在
受到国家起诉。


579
00:23:59,780 --> 00:24:01,780
- 我以为我们是
双方都忠诚——


580
00:24:01,870 --> 00:24:03,830
对加尔文和他的事业来说。


581
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
我以为你会很兴奋
知道他选择了我——


582
00:24:07,050 --> 00:24:11,270
我，杜克——成为其中的一部分
更伟大的事物。


583
00:24:11,360 --> 00:24:13,010
- 他切断了你的手指。


584
00:24:13,010 --> 00:24:14,620
- 我把它给了他！


585
00:24:16,190 --> 00:24:18,930
加尔文需要牺牲，
他说，


586
00:24:19,020 --> 00:24:21,190
释放 41 人。


587
00:24:21,280 --> 00:24:23,410
我非常高兴
来提供帮助。


588
00:24:23,500 --> 00:24:25,680
- 你在说什么？


589
00:24:25,760 --> 00:24:27,590
- 这是战争，公爵！


590
00:24:27,680 --> 00:24:29,990
你以前就知道这个！
[嘲笑]


591
00:24:30,070 --> 00:24:31,990
卡尔文告诉我你变得软弱了，


592
00:24:32,070 --> 00:24:33,210
你失去了
战斗意志。


593
00:24:33,290 --> 00:24:34,560
我不想相信他。


594
00:24:34,640 --> 00:24:36,470
- 我是卡尔文，特里什！


595
00:24:36,600 --> 00:24:38,650
是我！是我发明了他！


596
00:24:38,780 --> 00:24:41,870
另一个人
只不过是个骗子。


597
00:24:42,000 --> 00:24:43,830
- 卡尔文告诉我
你会这么说。


598
00:24:46,830 --> 00:24:48,700
- 告诉我们
关于绑架你的人。


599
00:24:48,830 --> 00:24:50,090
- 或者什么？


600
00:24:50,220 --> 00:24:52,310
我很可怜你，公爵。


601
00:24:52,440 --> 00:24:55,180
你睡着了，
而你甚至不知道。


602
00:24:55,270 --> 00:24:58,670
卡尔文已做好战争准备。


603
00:24:58,750 --> 00:25:01,230
他甚至愿意惩罚
深层政府批评者


604
00:25:01,320 --> 00:25:03,370
他就住在他中间。


605
00:25:03,500 --> 00:25:06,720
你愿意
为了我们的事业而牺牲？


606
00:25:06,850 --> 00:25:08,070
-[呻吟]


607
00:25:10,460 --> 00:25:13,460
你怎么了？


608
00:25:13,460 --> 00:25:15,290
- 好的。


609
00:25:15,380 --> 00:25:17,770
所以我们掉进了兔子洞
各位，就这一点而言。


610
00:25:17,900 --> 00:25:19,730
Trishelle Ducoyle 认为
绑架她的男人


611
00:25:19,860 --> 00:25:22,040
是真正的加尔文。


612
00:25:22,170 --> 00:25:24,080
不管怎样，她确实说过
一些可能有帮助的东西——


613
00:25:24,170 --> 00:25:26,560
加尔文惩罚


614
00:25:26,560 --> 00:25:29,260
深层政府批评者
生活在他中间。


615
00:25:29,350 --> 00:25:32,180
- 加尔文从
他对桑德拉·隆戈的描述


616
00:25:32,260 --> 00:25:34,790
转介给坦布雷罗探员
作为一名深层政府批评者。


617
00:25:34,880 --> 00:25:37,230
- 对，但是“活着的
在他中间”，新的部分——


618
00:25:37,310 --> 00:25:39,360
Tamburello 也是
我们的同事


619
00:25:39,490 --> 00:25:40,580
他每天都会见到的人吗？


620
00:25:40,660 --> 00:25:42,930
也许他是某人
来自附近。


621
00:25:43,060 --> 00:25:45,840
- 嘿，呃，看看这个。


622
00:25:45,930 --> 00:25:48,590
这里的居民
汉克·坦布雷洛 (Hank Tamburello) 的建筑。


623
00:25:48,720 --> 00:25:52,200
现在，如果我们交叉引用它们
与家人


624
00:25:52,280 --> 00:25:56,070
连接到格林威治41，
我们可能会发现其中的联系。


625
00:25:56,160 --> 00:25:57,940
啊哈，我们开始吧。


626
00:25:58,070 --> 00:26:00,120
罗布·惠特菲尔德。


627
00:26:00,210 --> 00:26:02,770
你会相信吗？
- 什么？这是邻居？


628
00:26:02,860 --> 00:26:04,170
-他们住在对面
彼此。


629
00:26:04,250 --> 00:26:05,690
- 真的吗？好的。


630
00:26:05,780 --> 00:26:07,130
他身高 6 英尺 3 英寸。
他有胡子。


631
00:26:07,210 --> 00:26:09,040
他符合描述
OA 遇到的那个家伙。


632
00:26:09,130 --> 00:26:10,390
我们对他了解多少？


633
00:26:10,520 --> 00:26:12,570
- 罗伯·惠特菲尔德
一名软件工程师。


634
00:26:12,700 --> 00:26:14,570
没有先例。


635
00:26:14,570 --> 00:26:17,790
他发布了一些
网上阴谋论胡言乱语，


636
00:26:17,790 --> 00:26:19,360
但除此之外，
没有危险信号。


637
00:26:19,440 --> 00:26:21,360
- 没错，但他有
和 41 有联系，对吗？


638
00:26:21,360 --> 00:26:23,270
它是什么？
- 他的兄弟就是其中之一。


639
00:26:23,360 --> 00:26:25,580
克里斯·惠特菲尔德被捕
那天在纪念碑。


640
00:26:25,670 --> 00:26:27,490
他袭击了一名警察
用管子。


641
00:26:27,580 --> 00:26:29,630
- 而坦布雷罗还活着
离这个家伙有 10 英尺？


642
00:26:29,710 --> 00:26:31,110
- 这是正确的。


643
00:26:31,190 --> 00:26:33,020
- 如果你愿意的话，
听起来太多了


644
00:26:33,110 --> 00:26:34,800
就像一个深层政府批评者
生活在他中间。


645
00:26:34,810 --> 00:26:36,460
- 这真是个糟糕的方法
和邻居打交道。


646
00:26:36,590 --> 00:26:38,290
- 我们需要问问 Rob Whitfield
一些问题。


647
00:26:38,370 --> 00:26:40,550
派一队人去他家。


648
00:26:43,160 --> 00:26:45,080
- 联邦调查局！


649
00:26:45,160 --> 00:26:51,950
♪ ♪


650
00:27:00,090 --> 00:27:01,620
- 清除。


651
00:27:01,750 --> 00:27:04,310
好的，如果 Hank Tamburello


652
00:27:04,400 --> 00:27:06,580
住在大厅对面
来自 Rob Whitfield...


653
00:27:06,710 --> 00:27:08,840
[敲墙]
壁很薄。


654
00:27:08,840 --> 00:27:10,710
那么他听到或看到
一些可疑的事情，


655
00:27:10,840 --> 00:27:11,970
罗布变得紧张
并杀了他？


656
00:27:11,970 --> 00:27:13,980
- 我不知道。
快来看看这个。


657
00:27:19,890 --> 00:27:21,290
罗布正在关注
所有逮捕


658
00:27:21,420 --> 00:27:24,940
以及审前动议
格林威治 41 起诉。


659
00:27:25,030 --> 00:27:26,730
看，
这是他的兄弟克里斯。


660
00:27:30,250 --> 00:27:32,650
- [叹气] 那么 Rob 是否知道
我们一直都知道——


661
00:27:32,730 --> 00:27:34,820
杜科伊尔公爵正在奔跑
加尔文的解释？


662
00:27:34,910 --> 00:27:36,650
- 也许他认为
如果他接管了这个账户，


663
00:27:36,740 --> 00:27:37,740
他可以利用它
对他有利


664
00:27:37,830 --> 00:27:41,260
并帮助解救他的兄弟。


665
00:27:41,390 --> 00:27:42,740
- 看看这个。


666
00:27:42,870 --> 00:27:44,570
他说话的方式
美国检察官


667
00:27:44,660 --> 00:27:47,180
领导起诉
反对格林威治41--


668
00:27:47,270 --> 00:27:49,230
如果他们出了什么事，
这是一次无效审判。


669
00:27:49,310 --> 00:27:50,790
- 深层政府傀儡。


670
00:27:50,790 --> 00:27:52,450
朱巴尔？
- 是啊，玛吉？


671
00:27:52,540 --> 00:27:54,450
- 嘿，你需要打电话
法院。


672
00:27:54,540 --> 00:27:56,800
警告美国检察官
他们就是下一个目标。


673
00:27:59,930 --> 00:28:02,550
全体：正义得到伸张！
释放41！


674
00:28:02,630 --> 00:28:06,110
看到正义得到伸张！
释放41！


675
00:28:06,200 --> 00:28:08,330
- 他们可能只是
抗议者。


676
00:28:08,330 --> 00:28:10,680
- 或者 Rob Whitfield 也可以
使用加尔文账户


677
00:28:10,680 --> 00:28:12,770
把其中一个
成为一名刺客。


678
00:28:12,860 --> 00:28:14,910
- 或者他在这里
躲在人群中。


679
00:28:14,990 --> 00:28:16,910
全体：释放41！
[吟唱继续]


680
00:28:16,990 --> 00:28:18,690
- Jubal，别让
检察团队退出


681
00:28:18,780 --> 00:28:20,260
通过前门。


682
00:28:20,350 --> 00:28:22,480
带他们到侧门。
我们将在那里与他们会面。


683
00:28:22,570 --> 00:28:24,440
我们走吧。
全体：正义得到伸张！


684
00:28:24,520 --> 00:28:25,700
- 好的，请告诉我状态
在法院。


685
00:28:25,790 --> 00:28:26,830
- 我继续
美国法警


686
00:28:26,920 --> 00:28:28,140
律师们知道
的威脅。


687
00:28:28,270 --> 00:28:29,400
他们正要离开
通过前门


688
00:28:29,490 --> 00:28:30,790
但看到人群聚集。


689
00:28:30,920 --> 00:28:32,140
- 是的，让他们退出
东侧门。


690
00:28:32,230 --> 00:28:33,320
他们会等待我们的信号。


691
00:28:33,400 --> 00:28:34,490
Maggie 和 OA
将在外面等候。


692
00:28:34,620 --> 00:28:35,930
- 复制。
- 纽约警察局，


693
00:28:36,060 --> 00:28:37,360
你正在循环
Rob Whitfield 的照片，对吗？


694
00:28:37,450 --> 00:28:38,970
很好，好的。


695
00:28:39,100 --> 00:28:41,190
我们做得怎么样
有法院摄像机吗？


696
00:28:41,320 --> 00:28:44,150
寻找任何我们能识别的人，
持有武器的人。


697
00:28:44,280 --> 00:28:50,160
♪ ♪


698
00:28:50,290 --> 00:28:52,730
- 好的，朱巴尔，区域安全了。
现在就把它们发出去。


699
00:28:52,860 --> 00:28:54,210
- 好的，请稍候。
他们来了。


700
00:28:54,290 --> 00:28:56,080
[门咔哒声]


701
00:28:56,080 --> 00:28:58,470
- 美国检察官哈灵顿，
与我一起。


702
00:28:58,470 --> 00:28:59,780
- 你们快点，走吧。


703
00:28:59,860 --> 00:29:01,300
- 保持距离。
- 迅速地。


704
00:29:08,650 --> 00:29:10,740
枪！
[人们尖叫]


705
00:29:10,740 --> 00:29:12,960
-趴下！趴下！
-[咕哝声]


706
00:29:14,920 --> 00:29:17,010
- 走！走！走！
- 趴下，找掩护。


707
00:29:17,100 --> 00:29:18,660
-趴下！趴下！


708
00:29:26,980 --> 00:29:28,590
- 元帅下台。
送医。


709
00:29:31,030 --> 00:29:33,720
是他嗎？


710
00:29:33,850 --> 00:29:36,250
- 不。


711
00:29:36,250 --> 00:29:37,810
嫌疑人朱巴尔已倒下，
但这不是 Rob Whitfield。


712
00:29:37,900 --> 00:29:39,860
我再说一遍——不是 Rob Whitfield。


713
00:29:39,950 --> 00:29:41,730
我们需要总结一下
抗议者。


714
00:29:41,820 --> 00:29:43,820
他可能还在这里。


715
00:29:50,480 --> 00:29:52,920
- 好的，我们知道什么
法院里的枪手是谁？


716
00:29:53,050 --> 00:29:54,830
- 他的名字是 Theo Haynes。


717
00:29:54,960 --> 00:29:57,310
卡尔文向他伸出了手
通过观鸟应用程序。


718
00:29:57,400 --> 00:29:58,920
这是他们的交流。


719
00:29:59,010 --> 00:30:01,320
- 加尔文几乎命令他
暗杀检察官


720
00:30:01,400 --> 00:30:02,580
扰乱审判。


721
00:30:02,710 --> 00:30:04,540
- 事实证明
西奥·海因斯的妻子


722
00:30:04,620 --> 00:30:06,360
是格林威治41人之一，
所以他个人是有动机的。


723
00:30:06,450 --> 00:30:08,060
- 现在他的妻子成了寡妇。


724
00:30:08,150 --> 00:30:09,320
我们知道什么
其他抗议者呢？


725
00:30:09,410 --> 00:30:11,500
- 纽约警察局将他们围捕，但是
罗布·惠特菲尔德 (Rob Whitfield) 不在现场。


726
00:30:11,630 --> 00:30:12,940
他仍在风中。


727
00:30:13,020 --> 00:30:14,760
- 这意味着
他仍然有权力


728
00:30:14,850 --> 00:30:16,640
动员更多的加尔文派
去做他的脏活。


729
00:30:16,770 --> 00:30:18,990
- 他刚刚发帖
新的加尔文信息。


730
00:30:18,990 --> 00:30:21,080
- 我们来看看吧。
- 好的，各位，注意了。


731
00:30:21,160 --> 00:30:23,120
“一百人集合。


732
00:30:23,210 --> 00:30:27,250
忒弥斯失败了
所以骗子必须倒台。”


733
00:30:27,260 --> 00:30:30,650
好的，我们阻止了 Rob 的计划
扰乱他兄弟的审判。


734
00:30:30,780 --> 00:30:33,780
他显然正在转向
B计划，那么这意味着什么？


735
00:30:33,780 --> 00:30:36,350
- 它的编码很深
用加尔文的语言来说。


736
00:30:36,350 --> 00:30:38,180
我会把网络犯罪放到这里
去看看。


737
00:30:38,310 --> 00:30:39,620
-[叹气] 没有。


738
00:30:41,570 --> 00:30:44,100
这将会花太长时间。


739
00:30:47,930 --> 00:30:49,670
- 我是谁？
你的清洁队现在呢？


740
00:30:49,760 --> 00:30:50,890
- 嗯，当你
在街上


741
00:30:51,020 --> 00:30:52,500
你需要后援，
你打电话给特警队。


742
00:30:52,580 --> 00:30:54,540
在这里，你打电话
助理导演。


743
00:30:54,630 --> 00:30:57,890
——我也回答“老板”
在某些圈子里被称为“拉比”。


744
00:30:57,980 --> 00:30:59,200
- 是的，
我们要去的地方


745
00:30:59,330 --> 00:31:02,330
我们会更好
和一位牧师。


746
00:31:02,420 --> 00:31:05,030
- 让我把这件事弄清楚。


747
00:31:05,030 --> 00:31:08,470
你起诉我是因为
解释加尔文的信息，


748
00:31:08,560 --> 00:31:10,990
现在你在这里
求我解释


749
00:31:10,990 --> 00:31:13,040
加尔文的讯息之一？


750
00:31:13,130 --> 00:31:14,690
- 你正在被起诉
煽动暴力，


751
00:31:14,780 --> 00:31:16,090
你知道的。


752
00:31:16,170 --> 00:31:18,220
- 仍然，
讽刺意味十足。


753
00:31:18,350 --> 00:31:21,050
- 我们请求您
再次合作。


754
00:31:21,050 --> 00:31:22,660
- 正如你的经纪人所知，
我不免费工作。


755
00:31:22,750 --> 00:31:25,310
- 瞧，我了解你的妻子
仍然处境艰难。


756
00:31:25,400 --> 00:31:27,660
你可以帮助我们抓住
伤害她的人。


757
00:31:27,660 --> 00:31:30,270
- 是的，我动力不足
比我以前更甚。


758
00:31:30,410 --> 00:31:32,710
- 那么考虑一下
一项公共服务。


759
00:31:32,840 --> 00:31:34,280
你告诉我们
这条消息的含义


760
00:31:34,410 --> 00:31:35,980
并制止暴力
在它蔓延之前。


761
00:31:38,850 --> 00:31:40,110
- 他是谁？


762
00:31:40,200 --> 00:31:41,590
-我是助理导演


763
00:31:41,680 --> 00:31:44,070
负责
纽约外地办事处。


764
00:31:44,200 --> 00:31:45,990
- 凉爽的！


765
00:31:46,070 --> 00:31:48,160
- 需要做些什么
让你站在我这边？


766
00:31:50,470 --> 00:31:52,640
你以为我想
与假新闻达成交易，


767
00:31:52,780 --> 00:31:54,520
下流的短期工作者？
我不知道。


768
00:31:54,650 --> 00:31:58,040
但无辜的生命
处于危险之中，不是吗？


769
00:32:00,870 --> 00:32:04,050
- 我想要完全免疫
免受所有联邦起诉


770
00:32:04,180 --> 00:32:06,880
与…相关
格林威治纪念碑骚乱。


771
00:32:06,880 --> 00:32:08,790
- 我们将确保
总检察长办公室


772
00:32:08,790 --> 00:32:10,790
使之成为现实。
- 桃子。


773
00:32:10,880 --> 00:32:12,530
我们应该握手吗？或者——


774
00:32:12,620 --> 00:32:15,890
- 告诉我们
这条该死的信息是什么意思。


775
00:32:15,970 --> 00:32:18,890
- [叹气] 加尔文派人士说
彼此


776
00:32:18,890 --> 00:32:22,280
用密码语言
模因，网上胡言乱语。


777
00:32:22,410 --> 00:32:25,590
但如果你知道，你就知道。


778
00:32:25,680 --> 00:32:27,590
“一百人集合。


779
00:32:27,680 --> 00:32:30,550
忒弥斯失败了
所以骗子必须倒台。”


780
00:32:30,640 --> 00:32:32,810
这是战斗的号角
对于士兵来说


781
00:32:32,820 --> 00:32:34,950
解放格林威治 41。


782
00:32:35,040 --> 00:32:36,990
“Jug”是监狱的俚语。


783
00:32:37,080 --> 00:32:38,520
“忒弥斯”是希腊女神
正义。


784
00:32:38,600 --> 00:32:40,470
正义失败了。


785
00:32:40,480 --> 00:32:41,910
所以他们要闯进来，


786
00:32:42,000 --> 00:32:43,910
他们将释放
他们的兄弟姐妹


787
00:32:43,910 --> 00:32:46,130
在审判之前。
- 什么时候？


788
00:32:46,260 --> 00:32:49,920
- 你必须这么做
自己做一些工作。


789
00:32:49,920 --> 00:32:51,310
- 什么时候？
- 我不知道。


790
00:32:51,440 --> 00:32:52,790
它不在这里。


791
00:32:52,920 --> 00:32:54,660
可能是明天，
可能是今晚，


792
00:32:54,750 --> 00:32:56,800
可能现在，
据我所知。


793
00:32:56,880 --> 00:32:59,450
但无论谁出现，
根据这个——


794
00:32:59,540 --> 00:33:02,540
他们会寻找
为了正义的混战。


795
00:33:02,670 --> 00:33:05,590
[戏剧性的音乐]


796
00:33:05,720 --> 00:33:09,070
全体：正义得到伸张！
释放41！


797
00:33:09,160 --> 00:33:12,200
看到正义得到伸张！
释放41！


798
00:33:12,290 --> 00:33:15,030
看到正义得到伸张！
释放41！


799
00:33:15,120 --> 00:33:18,430
看到正义得到伸张！
释放41！


800
00:33:18,510 --> 00:33:21,470
看到正义得到伸张！
释放41！


801
00:33:21,560 --> 00:33:24,040
看到正义得到伸张！
释放41！


802
00:33:24,130 --> 00:33:25,910
- Jubal，这是个火药桶
这边。


803
00:33:26,040 --> 00:33:29,130
- 是的，
特警就在你身后！


804
00:33:29,220 --> 00:33:30,920
全体：释放41！


805
00:33:31,000 --> 00:33:34,140
看到正义得到伸张！
释放41！


806
00:33:34,270 --> 00:33:36,570
[所有人都咕哝着]


807
00:33:36,710 --> 00:33:37,710
- 别动！别动！


808
00:33:42,930 --> 00:33:44,190
全体：正义得到伸张！
释放41！


809
00:33:44,320 --> 00:33:45,970
-[咕哝声]


810
00:33:45,980 --> 00:33:48,060
- 这没有任何意义。


811
00:33:48,150 --> 00:33:51,200
从未有人闯入
联邦拘留中心。


812
00:33:51,200 --> 00:33:53,420
这个计划不会成功。
— 对，对。


813
00:33:53,500 --> 00:33:55,900
那么，为什么 Rob 会把他的
加尔文的追随者们去尝试一下吗？


814
00:33:55,990 --> 00:33:57,160
- 必须如此
其他东西。


815
00:33:57,290 --> 00:33:58,640
我们遗漏了一些东西。


816
00:33:58,730 --> 00:34:00,770
- 私人救护车
进入设施


817
00:34:00,770 --> 00:34:03,210
通过三号门。


818
00:34:03,210 --> 00:34:04,950
- 一名被拘留者刚刚被紧急送往
进入医疗舱——


819
00:34:04,950 --> 00:34:06,780
多处刀伤。


820
00:34:06,870 --> 00:34:10,690
关键在于——
罗伯·惠特菲尔德的兄弟克里斯。


821
00:34:10,700 --> 00:34:13,000
- 嗯，我们不相信
在这间办公室里发生了许多巧合。


822
00:34:13,130 --> 00:34:15,270
- 回去！
动起来！动起来！


823
00:34:15,350 --> 00:34:16,310
-[大喊]


824
00:34:16,400 --> 00:34:17,310
- 嘿！


825
00:34:17,440 --> 00:34:18,660
[咕哝声]


826
00:34:18,750 --> 00:34:20,010
- 了解详情。


827
00:34:20,100 --> 00:34:21,790
克里斯·惠特菲尔德被刺伤
十分钟前。


828
00:34:21,880 --> 00:34:23,620
当监狱长翻开
块，他们找到了他的燃烧器。


829
00:34:23,750 --> 00:34:25,410
看看他的最后一条消息。


830
00:34:25,490 --> 00:34:26,970
— “去医疗舱，兄弟。
我会等待。”


831
00:34:27,060 --> 00:34:28,800
我想要眼睛
现在就到那个医疗舱去！


832
00:34:31,930 --> 00:34:33,760
- 回去！


833
00:34:33,850 --> 00:34:35,760
- 搭便车
他们的安全信息现在就被传送出去。


834
00:34:35,850 --> 00:34:37,770
开始了。
- 好的。


835
00:34:37,850 --> 00:34:40,770
- 好的，轮床上的男人
是克里斯·惠特菲尔德。


836
00:34:40,860 --> 00:34:43,030
看上去伤得很重。
- 等一下，等一下，等一下，停下来。


837
00:34:43,160 --> 00:34:45,210
那是——
- 是的，那不是紧急医疗救护人员。


838
00:34:45,300 --> 00:34:46,780
那是罗布·惠特菲尔德。


839
00:34:46,860 --> 00:34:49,470
- Maggie，OA，Rob Whitfield
并不支持抗议者。


840
00:34:49,470 --> 00:34:51,870
他正在驾驶一辆救护车
停在医疗舱。


841
00:34:51,950 --> 00:34:53,260
暴乱只是一种转移注意力的方式。


842
00:34:53,350 --> 00:34:55,090
他试图偷偷
他的兄弟出去了。


843
00:34:55,180 --> 00:34:56,920
Maggie，OA，
不要让他们离开！


844
00:34:57,000 --> 00:34:59,140
我再说一遍——不要让
那辆救护车开走了！


845
00:35:00,570 --> 00:35:01,920
[警笛长鸣]


846
00:35:02,010 --> 00:35:03,570
- 是的，我们明白了。


847
00:35:03,660 --> 00:35:08,800
♪ ♪


848
00:35:08,880 --> 00:35:11,630
[轮胎尖叫声]


849
00:35:11,760 --> 00:35:15,240
♪ ♪


850
00:35:15,240 --> 00:35:17,330
[引擎轰鸣]


851
00:35:17,410 --> 00:35:19,500
[警笛鸣叫]


852
00:35:19,500 --> 00:35:21,160
朱巴尔，我们在追击
救护车现在。


853
00:35:24,330 --> 00:35:26,380
- 嫌疑人离开院子，
向西行驶。


854
00:35:29,600 --> 00:35:31,340
[警笛鸣叫]


855
00:35:31,430 --> 00:35:38,220
♪ ♪


856
00:35:41,050 --> 00:35:44,400
[轮胎尖叫声]


857
00:35:46,790 --> 00:35:48,400
[汽车喇叭声]


858
00:35:49,840 --> 00:35:53,060
[卡车鸣笛声]


859
00:35:57,720 --> 00:35:59,110
罗布·惠特菲尔德！


860
00:35:59,200 --> 00:36:01,150
下车
举起你的手！


861
00:36:06,720 --> 00:36:08,420
- 他在干什么？


862
00:36:15,120 --> 00:36:16,870
- 我没有完美的射门。


863
00:36:17,000 --> 00:36:18,260
- 让他忙起来。


864
00:36:18,350 --> 00:36:20,350
- 罗布，这里是联邦调查局！


865
00:36:20,480 --> 00:36:23,390
你需要躺下
拿起武器投降吧！


866
00:36:23,480 --> 00:36:24,570
这下完了！


867
00:36:24,700 --> 00:36:27,090
-我不认识
你的权威！


868
00:36:27,180 --> 00:36:29,050
-[轻声地]
嘿嘿，出来吧。


869
00:36:32,230 --> 00:36:35,060
- 罗布，我们知道
你弟弟受伤了！


870
00:36:35,140 --> 00:36:36,800
退下以便我们能够提供帮助！


871
00:36:36,930 --> 00:36:39,190
我们可以得到他
他需要的医疗护理！


872
00:36:40,580 --> 00:36:43,330
-[呻吟]


873
00:36:48,550 --> 00:36:50,590
[呻吟]


874
00:36:50,730 --> 00:36:55,300
♪ ♪


875
00:36:58,950 --> 00:36:59,950
- OA，你还好吗？


876
00:37:00,080 --> 00:37:02,350
- 是的。
另一个加尔文主义者。


877
00:37:10,660 --> 00:37:12,140
他死了。


878
00:37:12,270 --> 00:37:13,660
- 不。


879
00:37:13,750 --> 00:37:16,790
不，不，不，不。
克里斯！克里斯！


880
00:37:16,880 --> 00:37:18,800
克里斯！


881
00:37:18,930 --> 00:37:21,410
不不不！


882
00:37:25,150 --> 00:37:27,810
我问克里斯
去格林威治。


883
00:37:29,850 --> 00:37:33,070
我说服了他。


884
00:37:33,160 --> 00:37:35,070
当事情变糟时，我就逃跑了。


885
00:37:35,160 --> 00:37:37,950
我逃脱了，但是……


886
00:37:38,080 --> 00:37:41,250
他被抓住了，现在……


887
00:37:43,730 --> 00:37:45,950
[叹气] 我真的以为
我可以救他，你知道吗？


888
00:37:46,080 --> 00:37:48,740
我确实这么做了。


889
00:37:48,830 --> 00:37:51,260
- 所以你明白了
卡尔文不是真实存在的。


890
00:37:51,260 --> 00:37:53,880
这只是杜克传播
他撒谎来赚钱。


891
00:37:54,010 --> 00:37:57,790
但他并没有揭露他，
你选择成为谎言。


892
00:37:57,880 --> 00:37:59,710
- 如果我没有，
其他人也会这么做。


893
00:37:59,790 --> 00:38:01,320
- 这根本不能算作辩护。


894
00:38:01,450 --> 00:38:04,150
- 瞧，我做了该做的事
试图拯救我的兄弟。


895
00:38:04,230 --> 00:38:07,500
- 你利用了别人
就像你的兄弟一样，


896
00:38:07,630 --> 00:38:09,540
谁还相信
在加尔文的解释中，


897
00:38:09,630 --> 00:38:11,020
谁执行了你的命令，


898
00:38:11,110 --> 00:38:12,680
现在他们面临着
造成严重后果。


899
00:38:12,760 --> 00:38:14,420
-[嘲笑]


900
00:38:14,420 --> 00:38:17,770
这就是他们的问题。


901
00:38:17,860 --> 00:38:19,900
- 你知道你是什么
帖子内容不属实，


902
00:38:19,990 --> 00:38:21,340
但你还是这么做了。


903
00:38:21,420 --> 00:38:23,300
- 看看你周围，女士！


904
00:38:23,380 --> 00:38:26,120
真相
不再重要了！


905
00:38:26,260 --> 00:38:28,910
- 真相很重要
如果我们选择这样做的话。


906
00:38:31,430 --> 00:38:33,480
给我密码
加尔文的解释


907
00:38:33,570 --> 00:38:36,090
这样我就可以关闭它
一劳永逸。


908
00:38:42,880 --> 00:38:44,360
- 我们进来了。


909
00:38:44,450 --> 00:38:46,230
- 有用吗？
我们控制卡尔文账户？


910
00:38:46,360 --> 00:38:47,800
- 是的。


911
00:38:47,890 --> 00:38:49,710
- 这让我们能够访问
什么？一切？


912
00:38:49,800 --> 00:38:51,930
- 是的，每个公众都应该如此
以及私人沟通


913
00:38:52,060 --> 00:38:53,940
曾经出现过
加尔文的解释。


914
00:38:54,070 --> 00:38:55,940
应该可以看到全部内容。
- 好的，很好。


915
00:38:56,020 --> 00:38:58,940
存档所有内容——我们将
需要它来进行审判。


916
00:38:59,070 --> 00:39:00,720
发送整个文件
到我的办公室，


917
00:39:00,860 --> 00:39:02,900
以及密码
为帐户。


918
00:39:06,080 --> 00:39:08,250
- 呃，ADIC Reynolds。


919
00:39:08,340 --> 00:39:12,260
呃，那通常
和我们一起留在这里。


920
00:39:12,260 --> 00:39:13,820
- 称其为可听见的。


921
00:39:15,740 --> 00:39:17,480
你砍下了头
今天的蛇。


922
00:39:17,480 --> 00:39:19,400
赢得胜利吧，瓦伦丁。


923
00:39:22,920 --> 00:39:25,140
- 嘿，伙计们，
你应该看看这个。


924
00:39:25,230 --> 00:39:27,060
- 是的？
你得到了什么？


925
00:39:27,140 --> 00:39:29,270
- Calvin 的私人消息
回顾五个月前


926
00:39:29,360 --> 00:39:31,190
到时期
格林威治骚乱之后。


927
00:39:31,320 --> 00:39:33,280
- 好的，这就是杜克
控制了账户，对吗？


928
00:39:33,280 --> 00:39:35,280
所以这些是他寄来的吗？


929
00:39:35,280 --> 00:39:37,020
那些是——


930
00:39:37,110 --> 00:39:41,070
- 直接向个人发送消息
有具体命令的追随者。


931
00:39:48,510 --> 00:39:51,600
- 看起来像杜克的
回到钩子上。


932
00:39:54,340 --> 00:39:56,300
- 你很快就恢复了。


933
00:39:56,300 --> 00:39:58,910
- 如果不能适应，我就什么都不是。


934
00:39:59,000 --> 00:40:01,960
可悲的是，这场小聚会
仅限受邀者参加。


935
00:40:02,050 --> 00:40:03,440
- 派对结束了，杜克。


936
00:40:03,530 --> 00:40:06,010
- 我和
你的上司，记得吗？


937
00:40:06,140 --> 00:40:08,010
完全免疫。
你不能碰我。


938
00:40:08,100 --> 00:40:09,790
- 嗯，那是以前
我们找到了证据


939
00:40:09,920 --> 00:40:11,800
你命令你的追随者
去骚扰伊莎贝尔。


940
00:40:11,930 --> 00:40:14,100
这就是跟踪
一名联邦雇员……


941
00:40:14,190 --> 00:40:16,540
- 不属于
你的小小豁免权。


942
00:40:16,540 --> 00:40:18,320
- 好的，等一下，我们，呃--


943
00:40:18,410 --> 00:40:20,500
让我们从宏观角度来思考一下，对吗？


944
00:40:20,590 --> 00:40:22,720
你控制
加尔文的说法对吗？


945
00:40:22,720 --> 00:40:23,980
我可以帮你。
- 是的。


946
00:40:24,070 --> 00:40:26,590
- 我可以让它说
任何你想要的 - 


947
00:40:26,680 --> 00:40:27,810
任何你想要的！


948
00:40:27,940 --> 00:40:29,470
- 你真可怜。


949
00:40:29,550 --> 00:40:31,600
你被捕了，
杜科伊尔公爵。


950
00:40:33,430 --> 00:40:35,730
- 情况只会变得更糟。


951
00:40:35,860 --> 00:40:42,910
♪ ♪


952
00:41:13,510 --> 00:41:15,160
[狼嚎]

