1
00:00:46,546 --> 00:00:48,090
Well, we're taking
a big risk here,

2
00:00:46,546 --> 00:00:48,090
我们在这里冒着很大的风险，

3
00:00:48,114 --> 00:00:49,582
so just tell us what you want.

4
00:00:48,114 --> 00:00:49,582
所以就告诉我们你想要什么吧。

5
00:00:51,151 --> 00:00:53,119
Alright, honey.
Three hundred each.

6
00:00:51,151 --> 00:00:53,119
好吧，亲爱的。每人三百。

7
00:00:53,219 --> 00:00:55,088
Be at the gazebo at 6:00.

8
00:00:53,219 --> 00:00:55,088
六点在凉亭见。

9
00:00:56,189 --> 00:00:57,557
Three hundred?

10
00:00:56,189 --> 00:00:57,557
三百？

11
00:00:57,957 --> 00:01:00,860
I thought brains went for five!

12
00:00:57,957 --> 00:01:00,860
我以为能卖五百！

13
00:01:00,960 --> 00:01:03,930
We have to build up a rapport
with the new broker.

14
00:01:00,960 --> 00:01:03,930
我们必须和新经纪人建立融洽关系。

15
00:01:04,030 --> 00:01:05,699
I think you've built
enough rapport.

16
00:01:04,030 --> 00:01:05,699
我觉得你已经建立够多关系了。

17
00:01:05,799 --> 00:01:08,080
I don't know what
you're talking about.

18
00:01:05,799 --> 00:01:08,080
我不知道你在说什么。

19
00:01:08,301 --> 00:01:10,370
It's just business.
I swear to you.

20
00:01:08,301 --> 00:01:10,370
这只是生意，我发誓。

21
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
You think I'm a fool!

22
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
你以为我是傻子！

23
00:01:15,542 --> 00:01:18,812
We should have gotten
800 for those wrists.

24
00:01:15,542 --> 00:01:18,812
那些手腕我们应该卖 800 块的。

25
00:01:18,912 --> 00:01:20,146
You're holding out on me.

26
00:01:18,912 --> 00:01:20,146
你瞒着我。

27
00:01:20,246 --> 00:01:21,624
To hell with it.

28
00:01:20,246 --> 00:01:21,624
去他的吧。

29
00:01:21,648 --> 00:01:24,084
I am keeping the money,
and I'm sleeping with him too.

30
00:01:21,648 --> 00:01:24,084
钱我要留着，人我也要睡。

31
00:01:24,184 --> 00:01:26,286
You home-wrecking harpy!

32
00:01:24,184 --> 00:01:26,286
你这个破坏家庭的泼妇！

33
00:01:26,386 --> 00:01:28,097
No! If it weren't for me,

34
00:01:26,386 --> 00:01:28,097
不！要不是我，

35
00:01:28,121 --> 00:01:29,465
this place would've rotted
a long time ago,

36
00:01:28,121 --> 00:01:29,465
这地方早就烂掉了，

37
00:01:29,489 --> 00:01:33,226
you weak, bloodless,
shriveled little worm!

38
00:01:29,489 --> 00:01:33,226
你这软弱无力、毫无血色、干瘪的小虫子！

39
00:01:50,477 --> 00:01:51,754
Are we inside minimum?

40
00:01:50,477 --> 00:01:51,754
我们在最低限度内吗？

41
00:01:51,778 --> 00:01:53,289
Yeah.
I think he overshot the mark.

42
00:01:51,778 --> 00:01:53,289
是的。我觉得他做得过火了。

43
00:01:53,313 --> 00:01:55,348
We're out.
He's inside minimum, right?

44
00:01:53,313 --> 00:01:55,348
我们出去了。他至少在里面，对吧？

45
00:01:55,882 --> 00:01:57,493
Okay.
Alright, we'll do it again.

46
00:01:55,882 --> 00:01:57,493
好的。好吧，我们再来一次。

47
00:01:57,517 --> 00:01:58,517
Let's cut.

48
00:01:57,517 --> 00:01:58,517
停。

49
00:01:58,585 --> 00:01:59,819
Reset.

50
00:01:58,585 --> 00:01:59,819
重置。

51
00:02:05,525 --> 00:02:06,593
Coming in.

52
00:02:05,525 --> 00:02:06,593
进来。

53
00:02:07,394 --> 00:02:08,838
Let's reset the rug, please.

54
00:02:07,394 --> 00:02:08,838
请把地毯重置一下。

55
00:02:08,862 --> 00:02:10,539
Copy that, set deck coming in.

56
00:02:08,862 --> 00:02:10,539
收到，布景平台正在进来。

57
00:02:10,563 --> 00:02:12,265
Make way for the rug.

58
00:02:10,563 --> 00:02:12,265
给地毯让路。

59
00:02:12,632 --> 00:02:13,632
Oh.

60
00:02:12,632 --> 00:02:13,632
哦。

61
00:02:16,069 --> 00:02:17,704
There she goes.

62
00:02:16,069 --> 00:02:17,704
它来了。

63
00:02:19,873 --> 00:02:22,042
Uh... what's your story?

64
00:02:19,873 --> 00:02:22,042
嗯... 你是做什么的？

65
00:02:22,142 --> 00:02:24,711
You with makeup, hair, wardrobe?

66
00:02:22,142 --> 00:02:24,711
你是负责化妆、发型、服装的吗？

67
00:02:25,845 --> 00:02:28,181
Oh, me?
No, no.

68
00:02:25,845 --> 00:02:28,181
哦，我？不，不是。

69
00:02:28,648 --> 00:02:29,916
I wish.

70
00:02:28,648 --> 00:02:29,916
但愿如此。

71
00:02:30,016 --> 00:02:31,751
This is my husband's
funeral home.

72
00:02:30,016 --> 00:02:31,751
这是我丈夫的殡仪馆。

73
00:02:31,851 --> 00:02:34,054
Do you need some help?

74
00:02:31,851 --> 00:02:34,054
你需要帮忙吗？

75
00:02:34,154 --> 00:02:36,189
No, no, no.
Don't touch that.

76
00:02:34,154 --> 00:02:36,189
不，不，不。别碰那个。

77
00:02:46,866 --> 00:02:50,670
♪ We'll meet again ♪

78
00:02:46,866 --> 00:02:50,670
♪ 我们会再相见 ♪

79
00:02:50,770 --> 00:02:54,040
♪ Don't know where ♪

80
00:02:50,770 --> 00:02:54,040
♪ 不知在何方 ♪

81
00:02:54,140 --> 00:02:56,876
♪ Don't know when ♪

82
00:02:54,140 --> 00:02:56,876
♪ 不知何时 ♪

83
00:02:56,976 --> 00:02:58,445
♪ But I know... ♪

84
00:02:56,976 --> 00:02:58,445
♪ 但我知道... ♪

85
00:02:58,545 --> 00:03:00,856
Anybody got 20 on locations?

86
00:02:58,545 --> 00:03:00,856
有人对地点下注 20 吗？

87
00:03:02,415 --> 00:03:05,719
Why'd they even set this
in 1973 anyway?

88
00:03:02,415 --> 00:03:05,719
他们为什么要把故事背景设在 1973 年？

89
00:03:05,819 --> 00:03:08,254
'Cause, like, iPhones
and DNA and stuff

90
00:03:05,819 --> 00:03:08,254
因为，比如，iPhone 和 DNA 之类的东西

91
00:03:08,355 --> 00:03:10,223
make it way too easy
to solve murders now.

92
00:03:08,355 --> 00:03:10,223
现在破案太容易了。

93
00:03:10,323 --> 00:03:12,392
Like, like, one drop of blood.

94
00:03:10,323 --> 00:03:12,392
就，就一滴血。

95
00:03:12,492 --> 00:03:14,761
Boom! There's your guy.

96
00:03:12,492 --> 00:03:14,761
砰！就是他了。

97
00:03:14,861 --> 00:03:15,995
Excuse me.

98
00:03:14,861 --> 00:03:15,995
打扰一下。

99
00:03:16,096 --> 00:03:18,231
This is a work area.
It's off-limits.

100
00:03:16,096 --> 00:03:18,231
这里是工作区。禁止入内。

101
00:03:19,199 --> 00:03:20,633
- Go.
- Sorry, dude.

102
00:03:19,199 --> 00:03:20,633
- 走吧。- 抱歉，伙计。

103
00:03:30,477 --> 00:03:32,545
Ugh.

104
00:03:30,477 --> 00:03:32,545
呃。

105
00:03:32,645 --> 00:03:35,015
What the hell?

106
00:03:32,645 --> 00:03:35,015
搞什么鬼？

107
00:03:35,315 --> 00:03:37,384
What the... is going on?

108
00:03:35,315 --> 00:03:37,384
搞什么... 这是怎么回事？

109
00:03:38,118 --> 00:03:40,453
And we're back up.
Going right into a take!

110
00:03:38,118 --> 00:03:40,453
我们又好了。直接开拍！

111
00:03:40,553 --> 00:03:42,198
- Roll sound, please!
- What happened to the lights?

112
00:03:40,553 --> 00:03:42,198
- 请放音！ - 灯怎么了？

113
00:03:42,222 --> 00:03:43,356
It's a live set.

114
00:03:42,222 --> 00:03:43,356
正在录制。

115
00:03:43,456 --> 00:03:45,258
Sparks blew a breaker.
Shh, we're rolling.

116
00:03:43,456 --> 00:03:45,258
火花烧断了断路器。嘘，正在录制。

117
00:03:45,358 --> 00:03:46,359
Action.

118
00:03:45,358 --> 00:03:46,359
开始。

119
00:03:46,459 --> 00:03:48,161
The families will never know

120
00:03:46,459 --> 00:03:48,161
家人们永远不会知道

121
00:03:48,261 --> 00:03:50,397
because all they're
getting are ashes.

122
00:03:48,261 --> 00:03:50,397
因为他们得到的只有骨灰。

123
00:03:50,497 --> 00:03:52,098
Ashes.

124
00:03:50,497 --> 00:03:52,098
骨灰。

125
00:03:52,198 --> 00:03:53,933
- Shh.
- Everyone thinks they're ashes.

126
00:03:52,198 --> 00:03:53,933
- 嘘。- 人人都以为是骨灰。

127
00:03:54,034 --> 00:03:55,502
They're actually bone fragments

128
00:03:54,034 --> 00:03:55,502
其实是骨头碎片

129
00:03:55,602 --> 00:03:57,504
ground to the consistency
of ashes.

130
00:03:55,602 --> 00:03:57,504
磨成灰烬般的细末。

131
00:03:57,604 --> 00:04:01,174
Any respectable
funeral director
would say "remains."

132
00:03:57,604 --> 00:04:01,174
任何体面的殡仪师都会说“骨灰”。

133
00:04:01,274 --> 00:04:02,318
- Cut!
- Please be quiet.

134
00:04:01,274 --> 00:04:02,318
- 停！ - 请安静。

135
00:04:02,342 --> 00:04:04,377
- Greta?
- Resetting!

136
00:04:02,342 --> 00:04:04,377
- 格蕾塔？ - 正在重置！

137
00:04:05,178 --> 00:04:06,646
Great job.

138
00:04:05,178 --> 00:04:06,646
干得好。

139
00:04:06,746 --> 00:04:07,647
Fred.

140
00:04:06,746 --> 00:04:07,647
弗莱德。

141
00:04:07,747 --> 00:04:09,683
Oh, my God.
They've destroyed the place.

142
00:04:07,747 --> 00:04:09,683
天哪。他们把这里毁了。

143
00:04:10,583 --> 00:04:12,552
Honey, they're professionals.

144
00:04:10,583 --> 00:04:12,552
亲爱的，他们是专业的。

145
00:04:12,652 --> 00:04:14,688
They're gonna leave it
exactly the way it came.

146
00:04:12,652 --> 00:04:14,688
他们会把它恢复原样。

147
00:04:14,788 --> 00:04:15,822
Dan Locos told me.

148
00:04:14,788 --> 00:04:15,822
丹·洛科斯告诉我的。

149
00:04:15,922 --> 00:04:16,922
Fuck is Dan Locos?

150
00:04:15,922 --> 00:04:16,922
丹·洛科斯是谁？

151
00:04:16,990 --> 00:04:19,826
Dan, the locations manager.

152
00:04:16,990 --> 00:04:19,826
丹，外景经理。

153
00:04:19,926 --> 00:04:21,294
Hat and mullet?

154
00:04:19,926 --> 00:04:21,294
帽子和鲻鱼头？

155
00:04:22,395 --> 00:04:24,097
Yeah, that's what
they all call him.

156
00:04:22,395 --> 00:04:24,097
对，他们都这么叫他。

157
00:04:24,197 --> 00:04:25,532
Like a nickname.

158
00:04:24,197 --> 00:04:25,532
就像个绰号。

159
00:04:25,899 --> 00:04:28,034
They have names for everything.

160
00:04:25,899 --> 00:04:28,034
他们什么都有名字。

161
00:04:28,134 --> 00:04:30,070
A whole secret language.

162
00:04:28,134 --> 00:04:30,070
一整套秘密语言。

163
00:04:30,170 --> 00:04:31,347
The bathroom is
the "honey wagon"

164
00:04:30,170 --> 00:04:31,347
厕所叫“蜜罐车”。

165
00:04:31,371 --> 00:04:32,739
and snacks are "crafty."

166
00:04:31,371 --> 00:04:32,739
零食都很“狡猾”。

167
00:04:32,839 --> 00:04:34,040
I-I-I don't care.

168
00:04:32,839 --> 00:04:34,040
我不在乎。

169
00:04:34,140 --> 00:04:35,418
Just keep them
out of my workshop.

170
00:04:34,140 --> 00:04:35,418
别让它们进我的工作室就行。

171
00:04:35,442 --> 00:04:38,478
And speaking of which,
what-what are you doing anyway?

172
00:04:35,442 --> 00:04:38,478
说到这个，你到底在做什么？

173
00:04:38,578 --> 00:04:40,714
You're supposed
to be finishing the makeup job.

174
00:04:38,578 --> 00:04:40,714
你应该把妆化完的。

175
00:04:40,814 --> 00:04:42,248
Honey, I will.

176
00:04:40,814 --> 00:04:42,248
亲爱的，我会的。

177
00:04:42,349 --> 00:04:44,551
Tomorrow morning,
the Hoppenstammers will walk

178
00:04:42,349 --> 00:04:44,551
明天早上，霍本斯坦一家会走

179
00:04:44,651 --> 00:04:47,354
through that door to grieve
their beloved grandmother.

180
00:04:44,651 --> 00:04:47,354
进那扇门，哀悼他们挚爱的祖母。

181
00:04:47,721 --> 00:04:51,458
Real people dealing
with real death.

182
00:04:47,721 --> 00:04:51,458
活生生的人，面对活生生的死亡。

183
00:04:51,558 --> 00:04:54,327
That's what our lives
are about now, Greta,

184
00:04:51,558 --> 00:04:54,327
格蕾塔，这就是我们现在的生活，

185
00:04:54,427 --> 00:04:56,262
not this fantasy land.

186
00:04:54,427 --> 00:04:56,262
不是这个幻想世界。

187
00:04:56,363 --> 00:04:57,530
Yeah.

188
00:04:56,363 --> 00:04:57,530
是啊。

189
00:04:57,630 --> 00:04:58,874
We've already rescheduled
the Hoppenstammers once

190
00:04:57,630 --> 00:04:58,874
我们已经把霍本斯坦一家改期一次了

191
00:04:58,898 --> 00:05:01,968
because you talked me
into this ridiculous filming.

192
00:04:58,898 --> 00:05:01,968
因为你劝我拍了这个荒唐的片子。

193
00:05:02,068 --> 00:05:04,604
And the money from it
is gonna get us
through the month.

194
00:05:02,068 --> 00:05:04,604
这笔钱能帮我们度过这个月。

195
00:05:06,106 --> 00:05:07,374
And I needed...

196
00:05:06,106 --> 00:05:07,374
我需要...

197
00:05:08,074 --> 00:05:09,209
What?

198
00:05:08,074 --> 00:05:09,209
什么？

199
00:05:09,309 --> 00:05:11,611
What do you need, Greta?

200
00:05:09,309 --> 00:05:11,611
你需要什么，格蕾塔？

201
00:05:13,046 --> 00:05:14,347
I don't know.

202
00:05:13,046 --> 00:05:14,347
我不知道。

203
00:05:16,282 --> 00:05:19,486
Something... alive.

204
00:05:16,282 --> 00:05:19,486
某种...活物。

205
00:05:26,960 --> 00:05:27,961
Hey!

206
00:05:26,960 --> 00:05:27,961
嘿！

207
00:05:29,362 --> 00:05:30,497
What happened to the lights?

208
00:05:29,362 --> 00:05:30,497
灯怎么了？

209
00:05:30,597 --> 00:05:31,931
It was just a breaker.

210
00:05:30,597 --> 00:05:31,931
只是跳闸了。

211
00:05:32,032 --> 00:05:33,266
I'm sorry, and I'll be sure

212
00:05:32,032 --> 00:05:33,266
抱歉，我保证

213
00:05:33,366 --> 00:05:34,477
to keep the PAs
out of the basement.

214
00:05:33,366 --> 00:05:34,477
让助理们别再下地下室了。

215
00:05:34,501 --> 00:05:37,203
Oh, yes, and the peons
in the basement.

216
00:05:34,501 --> 00:05:37,203
哦，对了，还有地下室里的那些苦力。

217
00:05:37,303 --> 00:05:38,303
A-And look behind you.

218
00:05:37,303 --> 00:05:38,303
还...还有，看看你身后。

219
00:05:38,738 --> 00:05:40,407
You're destroying
my father's peonies

220
00:05:38,738 --> 00:05:40,407
你正在毁掉我父亲的牡丹。

221
00:05:40,507 --> 00:05:42,942
and trampling
my grandmother's lavender.

222
00:05:40,507 --> 00:05:42,942
踩踏了我奶奶的薰衣草。

223
00:05:43,443 --> 00:05:45,445
And desecrating
my great aunt's azaleas.

224
00:05:43,443 --> 00:05:45,445
亵渎了我姑婆的杜鹃花。

225
00:05:45,545 --> 00:05:47,665
Fred, it'll all be better
than new when we leave.

226
00:05:45,545 --> 00:05:47,665
弗雷德，等我们走的时候，一切都会比新的还好。

227
00:05:47,747 --> 00:05:49,516
I told you, you won't
even know we were here.

228
00:05:47,747 --> 00:05:49,516
我跟你说了，你甚至都不会知道我们来过这里。

229
00:05:49,949 --> 00:05:52,819
Oh, my God.
The Hoppenstammers.

230
00:05:49,949 --> 00:05:52,819
天哪。霍本斯坦默一家。

231
00:05:54,187 --> 00:05:55,655
We'll replant those too.

232
00:05:54,187 --> 00:05:55,655
我们也会把那些重新种上。

233
00:05:56,690 --> 00:05:59,459
The hell is this?
We didn't talk about a party.

234
00:05:56,690 --> 00:05:59,459
这是什么鬼？我们没说过要开派对啊。

235
00:05:59,959 --> 00:06:01,127
Mrs. Hoppenstammer.

236
00:05:59,959 --> 00:06:01,127
霍彭斯塔默夫人。

237
00:06:01,227 --> 00:06:02,929
Mr. Hoppenstammer.

238
00:06:01,227 --> 00:06:02,929
霍彭斯塔默先生。

239
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
Mr. Hoppenstammer.

240
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
霍本施塔默先生。

241
00:06:04,297 --> 00:06:05,799
Ms. Hoppenstammer.

242
00:06:04,297 --> 00:06:05,799
霍本施塔默女士。

243
00:06:05,899 --> 00:06:07,200
Ms. Hoppenstammer.

244
00:06:05,899 --> 00:06:07,200
霍本施塔默女士。

245
00:06:07,300 --> 00:06:08,544
Fred, what the hell
is going on here?

246
00:06:07,300 --> 00:06:08,544
弗莱德，这到底是怎么回事？

247
00:06:08,568 --> 00:06:11,538
Well, we had
to reschedule for tomorrow.

248
00:06:08,568 --> 00:06:11,538
嗯，我们不得不改到明天了。

249
00:06:11,638 --> 00:06:13,873
Uh, Greta was supposed
to call you?

250
00:06:11,638 --> 00:06:13,873
呃，格蕾塔应该给你打过电话吧？

251
00:06:15,275 --> 00:06:16,576
Nobody called us.

252
00:06:15,275 --> 00:06:16,576
没人给我们打电话。

253
00:06:17,744 --> 00:06:18,912
Oh, shit.

254
00:06:17,744 --> 00:06:18,912
哦，糟了。

255
00:06:19,846 --> 00:06:21,881
Oh. Shit.

256
00:06:19,846 --> 00:06:21,881
哦，糟了。

257
00:06:23,116 --> 00:06:25,585
For three generations,

258
00:06:23,116 --> 00:06:25,585
三代以来，

259
00:06:25,685 --> 00:06:29,322
my family has kept
this place a sanctuary

260
00:06:25,685 --> 00:06:29,322
我的家人一直把这里当作一个庇护所

261
00:06:29,422 --> 00:06:33,193
to the sanctity
of life's final passage.

262
00:06:29,422 --> 00:06:33,193
以维护生命最终旅程的神圣性。

263
00:06:33,493 --> 00:06:35,695
This is not a job...

264
00:06:33,493 --> 00:06:35,695
这不是一份工作...

265
00:06:36,629 --> 00:06:37,897
not a business.

266
00:06:36,629 --> 00:06:37,897
不是一门生意。

267
00:06:39,366 --> 00:06:41,668
This is a temple...

268
00:06:39,366 --> 00:06:41,668
这是一座庙宇...

269
00:06:42,769 --> 00:06:44,204
to the dignity of death.

270
00:06:42,769 --> 00:06:44,204
死亡的尊严。

271
00:06:44,304 --> 00:06:47,907
And you and I are
its caretakers.

272
00:06:44,304 --> 00:06:47,907
你我都是它的守护者。

273
00:06:48,174 --> 00:06:52,946
So, "Oh, shit" indeed.

274
00:06:48,174 --> 00:06:52,946
所以，确实是“哦，糟了”。

275
00:06:55,915 --> 00:06:56,915
I want...

276
00:06:55,915 --> 00:06:56,915
我想要...

277
00:07:02,088 --> 00:07:03,456
a divorce.

278
00:07:02,088 --> 00:07:03,456
离婚。

279
00:07:05,058 --> 00:07:06,059
What?

280
00:07:05,058 --> 00:07:06,059
什么？

281
00:07:07,560 --> 00:07:09,105
One of the makeup girls
from the shoot said

282
00:07:07,560 --> 00:07:09,105
拍摄现场的一个化妆师说

283
00:07:09,129 --> 00:07:10,930
she can set me up
with work in Miami.

284
00:07:09,129 --> 00:07:10,930
她可以在迈阿密给我安排工作。

285
00:07:11,965 --> 00:07:13,266
Local stuff.

286
00:07:11,965 --> 00:07:13,266
本地活儿。

287
00:07:13,366 --> 00:07:14,768
Small ads.

288
00:07:13,366 --> 00:07:14,768
小广告。

289
00:07:14,868 --> 00:07:18,171
My cosmetology license
can transfer over.

290
00:07:14,868 --> 00:07:18,171
我的美容执照可以转过来。

291
00:07:18,538 --> 00:07:21,508
- Miami?
- I don't want to hurt you.

292
00:07:18,538 --> 00:07:21,508
- 迈阿密？ - 我不想伤害你。

293
00:07:23,309 --> 00:07:25,478
I just wanna take
my half and go.

294
00:07:23,309 --> 00:07:25,478
我只想拿走我的一半然后离开。

295
00:07:25,879 --> 00:07:26,913
Your half?

296
00:07:25,879 --> 00:07:26,913
你那一半？

297
00:07:27,013 --> 00:07:29,115
I know, you probably
can't afford to buy me out.

298
00:07:27,013 --> 00:07:29,115
我知道，你大概没钱把我买断。

299
00:07:29,215 --> 00:07:32,385
I've spoken to the realtor
whose aunt we did last month,

300
00:07:29,215 --> 00:07:32,385
我已经和那个房产经纪人谈过了，就是上个月我们搞定她姑妈的那个，

301
00:07:32,485 --> 00:07:35,488
and he's already found us
a really good offer.

302
00:07:32,485 --> 00:07:35,488
他已经给我们找到了一个非常好的报价。

303
00:07:36,523 --> 00:07:37,590
Let's have a baby.

304
00:07:36,523 --> 00:07:37,590
我们生个孩子吧。

305
00:07:38,158 --> 00:07:41,728
A baby would
bring life into this place.

306
00:07:38,158 --> 00:07:41,728
一个孩子会给这里带来生机。

307
00:07:41,828 --> 00:07:43,263
That's what you want.

308
00:07:41,828 --> 00:07:43,263
这就是你想要的。

309
00:07:43,630 --> 00:07:45,799
A-And he would grow up
to be our child.

310
00:07:43,630 --> 00:07:45,799
他会成为我们的孩子。

311
00:07:45,899 --> 00:07:48,702
And he would take over
this place when I die,

312
00:07:45,899 --> 00:07:48,702
等我死了，他就会接管这里，

313
00:07:48,802 --> 00:07:51,004
a fourth generation
keeping the fire burning...

314
00:07:48,802 --> 00:07:51,004
第四代传人，让火焰继续燃烧...

315
00:07:51,104 --> 00:07:52,205
No!

316
00:07:51,104 --> 00:07:52,205
不！

317
00:07:52,639 --> 00:07:54,708
I am not gonna trap
a baby too in this,

318
00:07:52,639 --> 00:07:54,708
我不会把一个孩子也困在这里面，

319
00:07:54,808 --> 00:07:58,545
this depressing,
haunted shithole!

320
00:07:54,808 --> 00:07:58,545
这个令人沮丧、阴森恐怖的鬼地方！

321
00:07:59,446 --> 00:08:00,814
You think I trapped you?

322
00:07:59,446 --> 00:08:00,814
你以为是我困住了你？

323
00:08:02,048 --> 00:08:03,049
I don't know.

324
00:08:02,048 --> 00:08:03,049
我不知道。

325
00:08:07,687 --> 00:08:10,190
I mean, when we got married,
I was so young.

326
00:08:07,687 --> 00:08:10,190
我的意思是，我们结婚的时候，我太年轻了。

327
00:08:10,523 --> 00:08:14,661
So, yeah,
I, I feel... trapped.

328
00:08:10,523 --> 00:08:14,661
所以，是的，我感觉……被困住了。

329
00:08:15,462 --> 00:08:17,664
But I think
you're trapped here too.

330
00:08:15,462 --> 00:08:17,664
但我觉得你也被困在这里了。

331
00:08:18,531 --> 00:08:21,801
Mostly maybe
with all these ghosts.

332
00:08:18,531 --> 00:08:21,801
也许主要是因为这些鬼魂。

333
00:08:25,138 --> 00:08:26,906
You should get out.

334
00:08:25,138 --> 00:08:26,906
你应该离开这里。

335
00:08:27,507 --> 00:08:29,109
- Out?
- Yeah.

336
00:08:27,507 --> 00:08:29,109
- 离开？ - 是的。

337
00:08:30,477 --> 00:08:32,812
I don't understand out.

338
00:08:30,477 --> 00:08:32,812
我不明白怎么出去。

339
00:08:34,581 --> 00:08:38,084
There is no out.

340
00:08:34,581 --> 00:08:38,084
没有出路。

341
00:08:40,620 --> 00:08:42,088
Well, there is for me.

342
00:08:40,620 --> 00:08:42,088
嗯，对我来说，有出路。

343
00:08:43,523 --> 00:08:45,158
What about "Sleep Walk"?

344
00:08:43,523 --> 00:08:45,158
"Sleep Walk"怎么样？

345
00:08:45,492 --> 00:08:48,661
Fred, I hate "Sleep Walk".

346
00:08:45,492 --> 00:08:48,661
弗莱德，我讨厌"Sleep Walk"。

347
00:08:55,235 --> 00:08:57,404
You home-wrecking harpy!

348
00:08:55,235 --> 00:08:57,404
你这个破坏家庭的泼妇！

349
00:08:57,504 --> 00:08:59,506
No! If it weren't for me,

350
00:08:57,504 --> 00:08:59,506
不！要不是我，

351
00:08:59,606 --> 00:09:02,108
this place would've rotted
a long time ago.

352
00:08:59,606 --> 00:09:02,108
这地方早就烂掉了。

353
00:09:02,208 --> 00:09:03,109
No thanks to you,

354
00:09:02,208 --> 00:09:03,109
多亏了你，

355
00:09:03,209 --> 00:09:07,013
you weak, bloodless,
shriveled little worm.

356
00:09:03,209 --> 00:09:07,013
你这个软弱无力、冷血无情、干瘪的小虫子。

357
00:09:09,482 --> 00:09:10,483
Cut!

358
00:09:09,482 --> 00:09:10,483
卡！

359
00:09:10,583 --> 00:09:12,786
Alright, let's reset
and go again.

360
00:09:10,583 --> 00:09:12,786
好的，我们重置再来一次。

361
00:09:16,556 --> 00:09:18,758
You home-wrecking harpy!

362
00:09:16,556 --> 00:09:18,758
你这个破坏家庭的泼妇！

363
00:09:20,627 --> 00:09:22,295
Cut. Reset.

364
00:09:20,627 --> 00:09:22,295
停。重置。

365
00:09:22,395 --> 00:09:23,706
You home-wrecking harpy!

366
00:09:22,395 --> 00:09:23,706
你这个破坏家庭的泼妇！

367
00:09:23,730 --> 00:09:25,432
Cut.

368
00:09:23,730 --> 00:09:25,432
停。

369
00:09:25,532 --> 00:09:27,634
You home-wrecking harpy!

370
00:09:25,532 --> 00:09:27,634
你这个破坏家庭的泼妇！

371
00:09:27,734 --> 00:09:30,804
You home-wrecking harpy!

372
00:09:27,734 --> 00:09:30,804
你这个破坏家庭的泼妇！

373
00:09:40,413 --> 00:09:41,614
And cut.

374
00:09:40,413 --> 00:09:41,614
卡。

375
00:09:45,819 --> 00:09:46,920
That should do it.

376
00:09:45,819 --> 00:09:46,920
这样就行了。

377
00:09:47,020 --> 00:09:48,331
We'll clean up the rest
of the blood spatter

378
00:09:47,020 --> 00:09:48,331
剩下的血迹我们会清理干净。

379
00:09:48,355 --> 00:09:49,355
in the morning.

380
00:09:48,355 --> 00:09:49,355
早上。

381
00:09:56,029 --> 00:09:58,098
Greta, where have you been?

382
00:09:56,029 --> 00:09:58,098
格蕾塔，你去哪儿了？

383
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
Hi.

384
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
你好。

385
00:10:00,633 --> 00:10:04,037
Out... with friends.

386
00:10:00,633 --> 00:10:04,037
出去了……和朋友在一起。

387
00:10:05,839 --> 00:10:09,476
Baby, I'm-I'm sorry.
I overreacted.

388
00:10:05,839 --> 00:10:09,476
宝贝，对不起。我反应过度了。

389
00:10:09,876 --> 00:10:12,746
C-Can we just talk about this?

390
00:10:09,876 --> 00:10:12,746
我们能谈谈吗？

391
00:10:13,146 --> 00:10:14,848
No.

392
00:10:13,146 --> 00:10:14,848
不行。

393
00:10:14,948 --> 00:10:17,150
No. No, no, no,
no, no, no, no.

394
00:10:14,948 --> 00:10:17,150
不。不，不，不，不，不，不，不。

395
00:10:18,018 --> 00:10:19,219
No.

396
00:10:18,018 --> 00:10:19,219
不。

397
00:10:24,090 --> 00:10:25,325
Nooo...

398
00:10:24,090 --> 00:10:25,325
不不不...

399
00:10:44,244 --> 00:10:45,345
How long will this take?

400
00:10:44,244 --> 00:10:45,345
这需要多久？

401
00:10:45,812 --> 00:10:46,989
When will you be out of my home?

402
00:10:45,812 --> 00:10:46,989
你什么时候搬出我家？

403
00:10:47,013 --> 00:10:49,883
Tomorrow morning?
7:00 a.m.?

404
00:10:47,013 --> 00:10:49,883
明天早上七点？

405
00:10:49,983 --> 00:10:51,451
They'll strike the set dressing

406
00:10:49,983 --> 00:10:51,451
他们会撤掉布景装饰

407
00:10:51,551 --> 00:10:54,854
and scrub the place,
so don't worry.

408
00:10:51,551 --> 00:10:54,854
并把这里擦洗干净，所以别担心。

409
00:10:54,954 --> 00:10:56,723
You'll be able to eat
off the floors

410
00:10:54,954 --> 00:10:56,723
地板干净到你可以在上面吃饭

411
00:10:56,823 --> 00:10:58,258
if that's your thing.

412
00:10:56,823 --> 00:10:58,258
如果你喜欢那样的话。

413
00:11:23,216 --> 00:11:27,487
♪ Ring my bell ♪

414
00:11:23,216 --> 00:11:27,487
♪ 摇响我的铃 ♪

415
00:11:27,587 --> 00:11:30,924
♪ Ring my bell ♪

416
00:11:27,587 --> 00:11:30,924
♪ 摇响我的铃 ♪

417
00:11:31,624 --> 00:11:35,695
♪ Ring my bell ♪

418
00:11:31,624 --> 00:11:35,695
♪ 摇响我的铃 ♪

419
00:11:35,795 --> 00:11:39,232
♪ Ring my bell ♪

420
00:11:35,795 --> 00:11:39,232
♪ 摇响我的铃 ♪

421
00:11:40,633 --> 00:11:44,838
♪ Ring my bell ♪

422
00:11:40,633 --> 00:11:44,838
♪ 摇响我的铃 ♪

423
00:11:44,938 --> 00:11:46,738
♪ Ring my bell ♪

424
00:11:44,938 --> 00:11:46,738
♪ 摇响我的铃 ♪

425
00:11:46,773 --> 00:11:49,542
♪ My bell, ring ♪

426
00:11:46,773 --> 00:11:49,542
♪ 我的铃铛，响 ♪

427
00:11:49,642 --> 00:11:53,146
♪ Ring my bell ♪

428
00:11:49,642 --> 00:11:53,146
♪ 摇响我的铃铛 ♪

429
00:12:15,969 --> 00:12:21,007
♪ You can ring my bell ♪

430
00:12:15,969 --> 00:12:21,007
♪ 你可以摇响我的铃铛 ♪

431
00:12:31,451 --> 00:12:33,253
There you are.

432
00:12:31,451 --> 00:12:33,253
你在这里。

433
00:15:30,296 --> 00:15:32,132
So, yeah, anyway, I'm, uh,

434
00:15:30,296 --> 00:15:32,132
所以，嗯，总之，我，呃，

435
00:15:32,232 --> 00:15:33,609
I'm pretty sure
I about cracked the code.

436
00:15:32,232 --> 00:15:33,609
我很确定我差不多破解了规律。

437
00:15:33,633 --> 00:15:35,544
I mean, there was a while
there where I really...

438
00:15:33,633 --> 00:15:35,544
我的意思是，有一段时间我真的...

439
00:15:35,568 --> 00:15:37,437
I just couldn't get
a moment's peace.

440
00:15:35,568 --> 00:15:37,437
我就是片刻不得安宁。

441
00:15:37,537 --> 00:15:41,341
You know, uh, hayride,
lighthouse, what have you.

442
00:15:37,537 --> 00:15:41,341
你知道，嗯，干草车之旅，灯塔，等等。

443
00:15:41,441 --> 00:15:43,276
But the last three months, well,

444
00:15:41,441 --> 00:15:43,276
但过去三个月，

445
00:15:43,376 --> 00:15:45,111
not a peep from Beatrix Hasp,

446
00:15:43,376 --> 00:15:45,111
Beatrix Hasp 毫无音讯，

447
00:15:45,211 --> 00:15:47,480
not a peep from
the Five Families.

448
00:15:45,211 --> 00:15:47,480
五大家族也毫无音讯。

449
00:15:47,580 --> 00:15:49,249
Mm-hm.

450
00:15:47,580 --> 00:15:49,249
嗯哼。

451
00:15:50,216 --> 00:15:52,519
Feelin' pretty good.
Feelin' pretty good.

452
00:15:50,216 --> 00:15:52,519
感觉挺好的。感觉挺好的。

453
00:15:52,619 --> 00:15:55,088
Oh, no big huge deal,
but I even quit smoking

454
00:15:52,619 --> 00:15:55,088
哦，没什么大不了的，但我甚至戒烟了

455
00:15:55,188 --> 00:15:56,790
and that was kind
of my whole scene.

456
00:15:55,188 --> 00:15:56,790
那差不多就是我的全部了。

457
00:15:56,890 --> 00:15:58,158
Yeah, I switched to vaping.

458
00:15:56,890 --> 00:15:58,158
是啊，我改抽电子烟了。

459
00:15:58,258 --> 00:16:00,894
Techno Cotton Candy.
It's, uh, delicious.

460
00:15:58,258 --> 00:16:00,894
电音棉花糖。嗯，很好吃。

461
00:16:00,994 --> 00:16:03,029
Uh, you shouldn't know that, uh.

462
00:16:00,994 --> 00:16:03,029
呃，你不该知道那个，呃。

463
00:16:03,129 --> 00:16:04,998
Anyway, no one really
knows if it's healthier.

464
00:16:03,129 --> 00:16:04,998
反正，没人真知道它是否更健康。

465
00:16:05,098 --> 00:16:07,467
But, hey, vice is spice of life.

466
00:16:05,098 --> 00:16:07,467
但是，嘿，恶习是生活的调味品。

467
00:16:07,567 --> 00:16:11,071
What else are we doing
on this great trip to nowhere?

468
00:16:07,567 --> 00:16:11,071
我们在这趟漫无目的的旅程中还能做什么？

469
00:16:11,171 --> 00:16:12,171
No one knows.

470
00:16:11,171 --> 00:16:12,171
没人知道。

471
00:16:12,238 --> 00:16:16,443
We do know
how it ends at the end.

472
00:16:12,238 --> 00:16:16,443
我们确实知道它最终会如何结束。

473
00:16:16,543 --> 00:16:19,179
It ends the same
for each of us, I guess.

474
00:16:16,543 --> 00:16:19,179
我猜，我们每个人的结局都一样。

475
00:16:19,279 --> 00:16:23,116
Uh, buy the ticket.
Take the ride, right?

476
00:16:19,279 --> 00:16:23,116
呃，买票上车，对吧？

477
00:16:23,216 --> 00:16:25,652
Who knows?
Might even run
for sheriff of Aspen.

478
00:16:23,216 --> 00:16:25,652
谁知道呢？说不定我还会竞选阿斯彭的警长。

479
00:16:28,421 --> 00:16:30,123
I see my
Hunter. S Thompson references

480
00:16:28,421 --> 00:16:30,123
我看出来我对亨特·S·汤普森的引用

481
00:16:30,223 --> 00:16:31,600
are lost on you,
and that's a shame.

482
00:16:30,223 --> 00:16:31,600
你没理解，这真可惜。

483
00:16:31,624 --> 00:16:34,594
That's why we need to keep
books in Florida libraries.

484
00:16:31,624 --> 00:16:34,594
这就是为什么我们需要在佛罗里达的图书馆里保留书籍。

485
00:16:34,694 --> 00:16:35,862
It's very important.

486
00:16:34,694 --> 00:16:35,862
这非常重要。

487
00:16:36,096 --> 00:16:37,864
Mai Tai on the beach, huh?

488
00:16:36,096 --> 00:16:37,864
沙滩上的迈泰，是吧？

489
00:16:37,964 --> 00:16:40,734
Gosh, kids,
you guys are great, uh.

490
00:16:37,964 --> 00:16:40,734
天哪，孩子们，你们太棒了，呃。

491
00:16:45,138 --> 00:16:47,273
And that's...
It's dead.

492
00:16:45,138 --> 00:16:47,273
然后就... 没电了。

493
00:16:47,374 --> 00:16:49,776
And, you see,
that's the one downside
with these things

494
00:16:47,374 --> 00:16:49,776
你看，这就是这些东西的一个缺点

495
00:16:49,876 --> 00:16:52,312
is, uh, they run on batteries.

496
00:16:49,876 --> 00:16:52,312
就是，呃，它们靠电池供电。

497
00:16:52,412 --> 00:16:54,647
Yo, hey, with cigarettes,
you're always looking

498
00:16:52,412 --> 00:16:54,647
嘿，抽烟的时候，你总是在找

499
00:16:54,748 --> 00:16:56,082
for a lighter, right?

500
00:16:54,748 --> 00:16:56,082
打火机，对吧？

501
00:16:56,182 --> 00:16:59,953
Okay, guess I'm off
on a, a battery run.

502
00:16:56,182 --> 00:16:59,953
好吧，看来我得去跑一趟，买电池了。

503
00:17:00,053 --> 00:17:01,421
Pleasure doing business

504
00:17:00,053 --> 00:17:01,421
合作愉快

505
00:17:01,521 --> 00:17:04,657
and, uh, great work on the moat.

506
00:17:01,521 --> 00:17:04,657
护城河弄得真好。

507
00:17:46,733 --> 00:17:49,703
Uh, uh, okay.

508
00:17:46,733 --> 00:17:49,703
好吧。

509
00:17:49,803 --> 00:17:51,171
Uh, hi.

510
00:17:49,803 --> 00:17:51,171
呃，你好。

511
00:17:51,271 --> 00:17:55,508
Uh, so, uh, what's the why?

512
00:17:51,271 --> 00:17:55,508
呃，所以，呃，这是为什么呢？

513
00:17:55,608 --> 00:17:58,144
Hey, uh, sorry for the chase.

514
00:17:55,608 --> 00:17:58,144
嘿，呃，抱歉让你追了。

515
00:17:58,244 --> 00:17:59,979
What year is this, this car?

516
00:17:58,244 --> 00:17:59,979
这辆车是哪年的？

517
00:18:00,080 --> 00:18:01,381
This is...
She's a beauty.

518
00:18:00,080 --> 00:18:01,381
这是... 这车真漂亮。

519
00:18:01,481 --> 00:18:03,316
Oh, thanks.
Yeah, it's, uh...

520
00:18:01,481 --> 00:18:03,316
哦，谢谢。嗯，这...

521
00:18:03,416 --> 00:18:06,986
This right here is a, uh,
1969 Plymouth Barracuda.

522
00:18:03,416 --> 00:18:06,986
这是一辆 1969 年的普利茅斯梭鱼。

523
00:18:07,087 --> 00:18:08,555
Limited edition,
original engine,

524
00:18:07,087 --> 00:18:08,555
限量版，原装发动机，

525
00:18:08,655 --> 00:18:10,557
uh, windshield wipers
that just won't start,

526
00:18:08,655 --> 00:18:10,557
呃，雨刮器就是启动不了，

527
00:18:10,657 --> 00:18:13,626
but, hey, that's why
I got this rag.

528
00:18:10,657 --> 00:18:13,626
但，嘿，这就是我带这块抹布的原因。

529
00:18:14,260 --> 00:18:16,763
I'm so sorry if I spooked you.

530
00:18:14,260 --> 00:18:16,763
如果我吓到你了，我很抱歉。

531
00:18:17,330 --> 00:18:18,698
Let me just get
to business here.

532
00:18:17,330 --> 00:18:18,698
让我开始正事吧。

533
00:18:18,798 --> 00:18:22,569
See, I rent these classics
for, like, movies.

534
00:18:18,798 --> 00:18:22,569
你看，我租这些老爷车是用来拍电影之类的。

535
00:18:22,869 --> 00:18:24,104
They call them picture cars.

536
00:18:22,869 --> 00:18:24,104
他们称之为道具车。

537
00:18:24,204 --> 00:18:25,305
I see.
And you're sure

538
00:18:24,204 --> 00:18:25,305
我明白了。你确定

539
00:18:25,405 --> 00:18:27,107
you're not affiliated
with the mob?

540
00:18:25,405 --> 00:18:27,107
你跟黑帮没关系？

541
00:18:27,207 --> 00:18:30,310
Nah. Union 385,
Florida Teamster Branch.

542
00:18:27,207 --> 00:18:30,310
没有。385 工会，佛罗里达卡车司机分部。

543
00:18:30,410 --> 00:18:32,078
I have seen "Hoffa."

544
00:18:30,410 --> 00:18:32,078
我看过《霍法》。

545
00:18:32,178 --> 00:18:33,246
Yes. Very cool.

546
00:18:32,178 --> 00:18:33,246
是的。很酷。

547
00:18:33,346 --> 00:18:35,281
Okay. Got it, alright.

548
00:18:33,346 --> 00:18:35,281
好的。明白了，好的。

549
00:18:35,382 --> 00:18:36,850
- We're making a new movie.
- Yes.

550
00:18:35,382 --> 00:18:36,850
- 我们正在拍一部新电影。- 是的。

551
00:18:36,950 --> 00:18:38,184
It's set in '73.

552
00:18:36,950 --> 00:18:38,184
故事发生在 73 年。

553
00:18:38,284 --> 00:18:39,552
Does it pay cash?

554
00:18:38,284 --> 00:18:39,552
付现金吗？

555
00:18:50,330 --> 00:18:54,567
And I will pay you
the other half at wrap.

556
00:18:50,330 --> 00:18:54,567
杀青时我再付你另一半。

557
00:18:54,668 --> 00:18:57,037
Wow, uh, which is, uh, when-ish?

558
00:18:54,668 --> 00:18:57,037
哇，嗯，大概什么时候？

559
00:18:57,137 --> 00:18:59,973
Uh, six-ish.

560
00:18:57,137 --> 00:18:59,973
嗯，大概六点。

561
00:19:00,440 --> 00:19:02,409
I'm gonna put this
CB radio in with Transpo

562
00:19:00,440 --> 00:19:02,409
我要把这个 CB 收音机放进运输部门那里。

563
00:19:02,509 --> 00:19:05,278
so they can communicate
with the driver on set, cool?

564
00:19:02,509 --> 00:19:05,278
这样他们就可以和片场的司机沟通了，懂吗？

565
00:19:05,378 --> 00:19:06,613
It's actually, uh...

566
00:19:05,378 --> 00:19:06,613
其实，呃...

567
00:19:06,713 --> 00:19:07,757
- Check it out.
- Super cool.

568
00:19:06,713 --> 00:19:07,757
- 看看。 - 超酷。

569
00:19:07,781 --> 00:19:10,316
Uh, I'm gonna be like
Linda Manz, right?

570
00:19:07,781 --> 00:19:10,316
呃，我要像琳达·曼兹那样，对吧？

571
00:19:10,417 --> 00:19:12,152
Uh, "Hey, this is gorgeous.

572
00:19:10,417 --> 00:19:12,152
呃，“嘿，这太棒了。

573
00:19:12,252 --> 00:19:14,054
"Uh, kill all hippies.

574
00:19:12,252 --> 00:19:14,054
“呃，杀死所有嬉皮士。

575
00:19:14,154 --> 00:19:16,556
Subvert normality.
Over."

576
00:19:14,154 --> 00:19:16,556
颠覆常态。完毕。

577
00:19:18,625 --> 00:19:21,361
Wow. Nothing? It's a,
it's a Dennis Hopper classic.

578
00:19:18,625 --> 00:19:21,361
哇。没反应？这是，这是丹尼斯·霍珀的经典之作。

579
00:19:21,461 --> 00:19:22,896
You really should check it out.

580
00:19:21,461 --> 00:19:22,896
你真应该看看。

581
00:19:22,996 --> 00:19:24,364
- Love that guy.
- You do?

582
00:19:22,996 --> 00:19:24,364
- 我喜欢那个人。 - 你是吗？

583
00:19:24,464 --> 00:19:26,299
Oh, it seems like
you're not that familiar

584
00:19:24,464 --> 00:19:26,299
哦，看来你不太熟悉

585
00:19:26,399 --> 00:19:27,634
with his work actually.

586
00:19:26,399 --> 00:19:27,634
他的作品。

587
00:19:27,734 --> 00:19:29,669
Call sheets.
You need a call sheet?

588
00:19:27,734 --> 00:19:29,669
通告单。你需要通告单吗？

589
00:19:29,769 --> 00:19:30,970
Oh, sure.

590
00:19:29,769 --> 00:19:30,970
哦，当然。

591
00:19:32,605 --> 00:19:34,808
Looks like a murder
happened around here.

592
00:19:32,605 --> 00:19:34,808
这里好像发生了一起谋杀案。

593
00:19:34,908 --> 00:19:35,608
Good.

594
00:19:34,908 --> 00:19:35,608
好的。

595
00:19:35,709 --> 00:19:37,277
Corpse has COVID?
No, great.

596
00:19:35,709 --> 00:19:37,277
尸体有新冠？不，太好了。

597
00:19:37,377 --> 00:19:38,421
Copy that, corpse has COVID.

598
00:19:37,377 --> 00:19:38,421
收到，尸体有新冠。

599
00:19:38,445 --> 00:19:40,013
- Hey, do you have COVID?
- Uh, me?

600
00:19:38,445 --> 00:19:40,013
- 嘿，你得新冠了吗？ - 呃，我？

601
00:19:40,113 --> 00:19:41,715
Uh, no, uh.

602
00:19:40,113 --> 00:19:41,715
呃，不，呃。

603
00:19:41,815 --> 00:19:44,255
Look, I'll be honest with you,
I haven't tested much recently.

604
00:19:41,815 --> 00:19:44,255
听着，老实说，我最近没怎么测试过。

605
00:19:44,351 --> 00:19:46,252
Great. Wanna be a corpse?
Pays cash.

606
00:19:44,351 --> 00:19:46,252
太好了。想当尸体吗？付现金。

607
00:19:46,353 --> 00:19:48,193
- Sure. Cash, I like. Thanks.
- Okay, let's go.

608
00:19:46,353 --> 00:19:48,193
- 好的。我喜欢现金。谢谢。 - 好，我们走。

609
00:19:48,521 --> 00:19:50,566
It's just business,
I swear to you.

610
00:19:48,521 --> 00:19:50,566
这只是生意，我向你发誓。

611
00:19:50,590 --> 00:19:52,525
You think I'm a fool!

612
00:19:50,590 --> 00:19:52,525
你以为我是傻子！

613
00:19:53,259 --> 00:19:54,527
The wrists.

614
00:19:53,259 --> 00:19:54,527
手腕。

615
00:19:54,627 --> 00:19:57,030
We should have gotten
800 for those wrists!

616
00:19:54,627 --> 00:19:57,030
那些手腕我们应该能卖 800！

617
00:19:57,330 --> 00:19:58,531
You've been holding out on me.

618
00:19:57,330 --> 00:19:58,531
你一直在瞒着我。

619
00:19:58,631 --> 00:20:00,042
Oh, to hell with it.

620
00:19:58,631 --> 00:20:00,042
哦，管他呢。

621
00:20:00,066 --> 00:20:03,069
I am taking the money,
and I'm sleeping with him too.

622
00:20:00,066 --> 00:20:03,069
我要拿钱，还要和他睡觉。

623
00:20:03,169 --> 00:20:05,005
You home-wrecking harpy!

624
00:20:03,169 --> 00:20:05,005
你这个破坏家庭的泼妇！

625
00:20:05,105 --> 00:20:06,272
No! If it weren't for me,

626
00:20:05,105 --> 00:20:06,272
不！要不是我，

627
00:20:06,373 --> 00:20:07,717
this place would've rotted
a long time ago,

628
00:20:06,373 --> 00:20:07,717
这地方早就烂掉了，

629
00:20:07,741 --> 00:20:11,644
you weak, bloodless,
shriveled little worm!

630
00:20:07,741 --> 00:20:11,644
你这软弱无力、毫无血色、干瘪的小虫子！

631
00:20:16,516 --> 00:20:18,485
Cut, cut, cut.
Let's go again.

632
00:20:16,516 --> 00:20:18,485
停，停，停。再来一次。

633
00:20:19,753 --> 00:20:21,254
Wait. Again?

634
00:20:19,753 --> 00:20:21,254
等等。又来？

635
00:20:21,654 --> 00:20:23,289
Quiet from the corpse, please.

636
00:20:21,654 --> 00:20:23,289
请死者保持安静。

637
00:20:25,592 --> 00:20:29,262
Alright, everyone, sit tight
while sparks works this out.

638
00:20:25,592 --> 00:20:29,262
好了，各位，请耐心等待斯帕克斯解决问题。

639
00:20:29,796 --> 00:20:32,432
- No business like
show business, huh?
- Tell me about it.

640
00:20:29,796 --> 00:20:32,432
- 没什么生意比得上演艺圈，是吧？ - 可不是嘛。

641
00:20:32,532 --> 00:20:35,001
Back from lunch in 30, people.
Back in 30.

642
00:20:32,532 --> 00:20:35,001
各位，30 分钟后回来。30 分钟后回来。

643
00:20:35,101 --> 00:20:37,103
There's so much food,
they're gonna throw it away.

644
00:20:35,101 --> 00:20:37,103
有这么多食物，他们会把它扔掉的。

645
00:20:37,203 --> 00:20:39,506
- Really?
- Oh, hey, corpse,

646
00:20:37,203 --> 00:20:39,506
- 真的吗？ - 哦，嘿，尸体，

647
00:20:39,606 --> 00:20:42,075
- you should come sit with us.
- Come, mm.

648
00:20:39,606 --> 00:20:42,075
- 你应该过来和我们坐在一起。- 来吧，嗯。

649
00:20:42,175 --> 00:20:43,743
This guy? Wow.

650
00:20:42,175 --> 00:20:43,743
这家伙？哇。

651
00:20:45,512 --> 00:20:47,847
I'm a corpse.
So, what'd I miss?

652
00:20:45,512 --> 00:20:47,847
我是个死人。那么，我错过了什么？

653
00:20:48,615 --> 00:20:51,418
So, anyway, it's not just
eye makeup like we're used to.

654
00:20:48,615 --> 00:20:51,418
所以，总之，这不像我们习惯的那种眼妆。

655
00:20:51,518 --> 00:20:53,586
You use actual paint,
not makeup.

656
00:20:51,518 --> 00:20:53,586
你用的是真正的颜料，不是化妆品。

657
00:20:53,687 --> 00:20:56,523
I don't know these people,
these dead shells.

658
00:20:53,687 --> 00:20:56,523
我不认识这些人，这些空壳。

659
00:20:56,623 --> 00:20:58,725
But when I start to work,

660
00:20:56,623 --> 00:20:58,725
但当我开始工作时，

661
00:20:58,825 --> 00:21:02,495
I imagine them alive
and happy with me.

662
00:20:58,825 --> 00:21:02,495
我就会想象他们和我在一起，活生生的，开开心心的。

663
00:21:03,563 --> 00:21:05,065
Sometimes I even talk to them.

664
00:21:03,563 --> 00:21:05,065
有时我甚至会和他们说话。

665
00:21:08,535 --> 00:21:10,370
This is sounding creepy?

666
00:21:08,535 --> 00:21:10,370
这听起来有点吓人？

667
00:21:12,739 --> 00:21:15,475
Yeah, um, man, I get it.
I get it.

668
00:21:12,739 --> 00:21:15,475
是啊，嗯，伙计，我懂。我懂。

669
00:21:15,575 --> 00:21:17,844
Caring about someone,
even if they're gone

670
00:21:15,575 --> 00:21:17,844
关心一个人，即使他们已经不在了

671
00:21:17,944 --> 00:21:20,580
and, uh, wanna give them
a little bit of dignity,

672
00:21:17,944 --> 00:21:20,580
而且，呃，想给他们留点尊严，

673
00:21:20,680 --> 00:21:21,915
even if they'll never know it.

674
00:21:20,680 --> 00:21:21,915
即使他们永远不会知道。

675
00:21:22,015 --> 00:21:23,583
I, uh, I get it.

676
00:21:22,015 --> 00:21:23,583
我，呃，我懂。

677
00:21:28,121 --> 00:21:29,756
Yeah, but then...

678
00:21:28,121 --> 00:21:29,756
是啊，但那样的话...

679
00:21:33,026 --> 00:21:34,294
life among the dead,

680
00:21:33,026 --> 00:21:34,294
活在死人堆里，

681
00:21:34,394 --> 00:21:35,895
what kind of life is that?

682
00:21:34,394 --> 00:21:35,895
那算什么生活？

683
00:21:38,064 --> 00:21:39,499
I-I get that too.

684
00:21:38,064 --> 00:21:39,499
我、我也一样。

685
00:21:41,001 --> 00:21:43,336
I actually went
to cosmetology school

686
00:21:41,001 --> 00:21:43,336
我其实上过美容学校

687
00:21:43,436 --> 00:21:47,474
thinking I'd move
to... Miami

688
00:21:43,436 --> 00:21:47,474
想着要搬到... 迈阿密

689
00:21:47,574 --> 00:21:49,943
and work for
a magazine or something,

690
00:21:47,574 --> 00:21:49,943
在杂志社之类的单位工作，

691
00:21:50,577 --> 00:21:52,679
like fashion shoots
or what you guys do.

692
00:21:50,577 --> 00:21:52,679
比如拍时尚大片或者你们做的事情。

693
00:21:53,013 --> 00:21:55,148
But then my parents
got in a car accident,

694
00:21:53,013 --> 00:21:55,148
但我父母出了车祸，

695
00:21:55,248 --> 00:21:56,516
and that's how I met Fred.

696
00:21:55,248 --> 00:21:56,516
我就是这样认识弗莱德的。

697
00:21:56,616 --> 00:21:59,652
And then, switched focus
to mortuary stuff.

698
00:21:56,616 --> 00:21:59,652
然后，把重心转移到了殡葬业。

699
00:21:59,753 --> 00:22:02,989
Wait, you mean
your parents are buried here?

700
00:21:59,753 --> 00:22:02,989
等等，你是说你父母葬在这里？

701
00:22:03,089 --> 00:22:05,091
No, they were cremated.

702
00:22:03,089 --> 00:22:05,091
不，他们被火化了。

703
00:22:05,492 --> 00:22:08,294
But, yeah, Fred
directed the funeral.

704
00:22:05,492 --> 00:22:08,294
但是，是的，弗莱德主持了葬礼。

705
00:22:08,395 --> 00:22:09,429
I was devastated.

706
00:22:08,395 --> 00:22:09,429
我心都碎了。

707
00:22:09,529 --> 00:22:11,464
25 going on 18.

708
00:22:09,529 --> 00:22:11,464
25 岁了，心智却像 18 岁。

709
00:22:11,564 --> 00:22:13,099
I'd never been on my own.

710
00:22:11,564 --> 00:22:13,099
我从未独自生活过。

711
00:22:13,566 --> 00:22:16,636
Just completely lost,
and Fred was gentle.

712
00:22:13,566 --> 00:22:16,636
完全迷失了方向，而弗雷德很温柔。

713
00:22:17,270 --> 00:22:18,505
He really cared.

714
00:22:17,270 --> 00:22:18,505
他真的很关心。

715
00:22:18,905 --> 00:22:21,107
He was just what I needed
in that moment.

716
00:22:18,905 --> 00:22:21,107
在那一刻，他正是我需要的。

717
00:22:21,608 --> 00:22:24,044
I didn't think
I was picking a path.

718
00:22:21,608 --> 00:22:24,044
我没觉得我是在选择一条路。

719
00:22:25,311 --> 00:22:26,446
But then you wake up...

720
00:22:25,311 --> 00:22:26,446
但当你醒来时...

721
00:22:26,913 --> 00:22:29,049
and it's too late
for anything else.

722
00:22:26,913 --> 00:22:29,049
做什么都太晚了。

723
00:22:29,616 --> 00:22:32,585
Too late shit.
Too late?

724
00:22:29,616 --> 00:22:32,585
太晚了。太晚了吗？

725
00:22:32,686 --> 00:22:35,021
Girl, I know plenty
of people in Miami

726
00:22:32,686 --> 00:22:35,021
姑娘，我在迈阿密认识很多人

727
00:22:35,121 --> 00:22:37,824
doing commercial stuff
if you ever need a hookup.

728
00:22:35,121 --> 00:22:37,824
如果你需要人脉，他们做商业方面的工作。

729
00:22:40,026 --> 00:22:41,227
Really?

730
00:22:40,026 --> 00:22:41,227
真的吗？

731
00:22:41,327 --> 00:22:42,629
Okay, irregardless,

732
00:22:41,327 --> 00:22:42,629
好的，不管怎样，

733
00:22:42,729 --> 00:22:45,765
you two wanna get
blackout wasted tonight?

734
00:22:42,729 --> 00:22:45,765
你们俩今晚想喝个烂醉吗？

735
00:22:45,865 --> 00:22:48,702
- Uh...
- We do a hell of a banger.

736
00:22:45,865 --> 00:22:48,702
- 呃... - 我们会玩得很尽兴。

737
00:22:48,802 --> 00:22:51,838
Yes!

738
00:22:48,802 --> 00:22:51,838
是的！

739
00:22:51,938 --> 00:22:54,040
Greta, can I speak
to you inside, please?

740
00:22:51,938 --> 00:22:54,040
格蕾塔，请问我能进去跟你说句话吗？

741
00:23:02,482 --> 00:23:04,284
So, a banger, huh?

742
00:23:02,482 --> 00:23:04,284
所以，很成功，是吗？

743
00:23:04,384 --> 00:23:06,386
Back in five, people!

744
00:23:04,384 --> 00:23:06,386
大家，我五分钟就回来！

745
00:23:06,486 --> 00:23:09,222
Points, points, points.

746
00:23:06,486 --> 00:23:09,222
分数，分数，分数。

747
00:23:09,322 --> 00:23:10,657
Wait, I...

748
00:23:09,322 --> 00:23:10,657
等等，我...

749
00:23:11,024 --> 00:23:12,024
Ah.

750
00:23:11,024 --> 00:23:12,024
啊。

751
00:23:12,459 --> 00:23:13,893
Uh, bathroom?

752
00:23:12,459 --> 00:23:13,893
呃，洗手间？

753
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
Bathroom?

754
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
洗手间？

755
00:23:19,165 --> 00:23:20,200
Thanks.

756
00:23:19,165 --> 00:23:20,200
谢谢。

757
00:23:20,800 --> 00:23:22,702
And what is all this,
by the way?

758
00:23:20,800 --> 00:23:22,702
顺便问一下，这些都是什么？

759
00:23:22,802 --> 00:23:24,437
Well, thank you for asking.

760
00:23:22,802 --> 00:23:24,437
嗯，谢谢你问我。

761
00:23:24,537 --> 00:23:26,740
This day has been hell on me.

762
00:23:24,537 --> 00:23:26,740
今天对我来说简直是地狱。

763
00:23:26,840 --> 00:23:29,709
Here at Finch's,
we are proud to offer

764
00:23:26,840 --> 00:23:29,709
在芬奇餐厅，我们很荣幸为您提供

765
00:23:29,809 --> 00:23:32,479
a guaranteed unbeatable variety

766
00:23:29,809 --> 00:23:32,479
保证品种齐全，无与伦比

767
00:23:32,579 --> 00:23:35,015
of keepsakes
for your family's remains.

768
00:23:32,579 --> 00:23:35,015
你家人遗体的纪念品。

769
00:23:35,348 --> 00:23:36,449
Ah.

770
00:23:35,348 --> 00:23:36,449
啊。

771
00:23:36,549 --> 00:23:37,984
Fred Finch.

772
00:23:36,549 --> 00:23:37,984
弗莱德·芬奇。

773
00:23:38,084 --> 00:23:39,986
Oh, uh, Charlie.

774
00:23:38,084 --> 00:23:39,986
哦，呃，查理。

775
00:23:40,353 --> 00:23:41,521
Charlie Corpse.

776
00:23:40,353 --> 00:23:41,521
查理·尸体。

777
00:23:44,557 --> 00:23:45,801
Pretty cool. Pretty cool.
Yeah, yeah.

778
00:23:44,557 --> 00:23:45,801
挺酷的。挺酷的。是啊，是啊。

779
00:23:45,825 --> 00:23:48,461
So, wait, what does that mean?

780
00:23:45,825 --> 00:23:48,461
等等，那是什么意思？

781
00:23:48,561 --> 00:23:51,331
I, uh... Does that mean...
So, what?

782
00:23:48,561 --> 00:23:51,331
我... 呃... 那是说... 那又怎样？

783
00:23:51,731 --> 00:23:54,734
You can put ashes
in any of this stuff?

784
00:23:51,731 --> 00:23:54,734
这些东西里都能放骨灰吗？

785
00:23:54,834 --> 00:23:59,005
Remains, not ashes.
Remains.

786
00:23:54,834 --> 00:23:59,005
遗骸，不是骨灰。遗骸。

787
00:23:59,105 --> 00:24:01,474
We can infuse remains
into practically anything.

788
00:23:59,105 --> 00:24:01,474
我们可以将遗骸注入几乎任何东西里。

789
00:24:01,941 --> 00:24:05,578
Bookends, fountain pen ink,
stained glass,

790
00:24:01,941 --> 00:24:05,578
书立、钢笔墨水、彩色玻璃，

791
00:24:05,679 --> 00:24:08,048
Christmas ornaments,
shot glasses...

792
00:24:05,679 --> 00:24:08,048
圣诞装饰品，小酒杯...

793
00:24:08,848 --> 00:24:12,452
cuff links, even fireworks.

794
00:24:08,848 --> 00:24:12,452
袖扣，甚至还有烟花。

795
00:24:12,552 --> 00:24:14,187
Crazy.

796
00:24:12,552 --> 00:24:14,187
太疯狂了。

797
00:24:14,287 --> 00:24:16,523
There are constant
breakthroughs
in crematory science.

798
00:24:14,287 --> 00:24:16,523
火葬科学不断取得突破。

799
00:24:16,623 --> 00:24:19,192
So many ways to keep
your dearly departed

800
00:24:16,623 --> 00:24:19,192
有这么多方法可以留住你心爱的逝者

801
00:24:19,292 --> 00:24:20,292
within arm's reach.

802
00:24:19,292 --> 00:24:20,292
触手可及。

803
00:24:21,127 --> 00:24:22,127
You like music?

804
00:24:21,127 --> 00:24:22,127
你喜欢音乐吗？

805
00:24:22,362 --> 00:24:23,363
Hm?

806
00:24:22,362 --> 00:24:23,363
嗯？

807
00:24:23,463 --> 00:24:24,731
- Spice of life.
- Same.

808
00:24:23,463 --> 00:24:24,731
- 生活的调味剂。- 我也是。

809
00:24:24,831 --> 00:24:27,300
- Be dead without it.
- Same.

810
00:24:24,831 --> 00:24:27,300
- 没它活不了。- 我也是。

811
00:24:27,400 --> 00:24:29,602
I installed a state-of-the-art

812
00:24:27,400 --> 00:24:29,602
我安装了一套最先进的

813
00:24:30,170 --> 00:24:33,273
vinyl record press
from a supplier in Germany.

814
00:24:30,170 --> 00:24:33,273
来自德国供应商的黑胶唱片压制机。

815
00:24:33,973 --> 00:24:34,774
May I?

816
00:24:33,973 --> 00:24:34,774
我可以吗？

817
00:24:34,874 --> 00:24:36,643
Learned rudimentary
German as well.

818
00:24:34,874 --> 00:24:36,643
还学了点基础德语。

819
00:24:36,743 --> 00:24:38,645
- Wow.
- The buttons are in German.

820
00:24:36,743 --> 00:24:38,645
- 哇哦。 - 按钮是德语的。

821
00:24:38,745 --> 00:24:40,413
- I see.
- You pick the song,

822
00:24:38,745 --> 00:24:40,413
- 我明白了。 - 你选歌，

823
00:24:40,513 --> 00:24:42,482
and we can press your loved ones

824
00:24:40,513 --> 00:24:42,482
然后我们可以按下你爱的人

825
00:24:42,582 --> 00:24:44,250
into vinyl records on site.

826
00:24:42,582 --> 00:24:44,250
现场制作成黑胶唱片。

827
00:24:44,351 --> 00:24:48,154
No other funeral home
in the Southeast can do that.

828
00:24:44,351 --> 00:24:48,154
东南地区没有其他殡仪馆能做到这一点。

829
00:24:48,254 --> 00:24:50,190
Huh, so these are...

830
00:24:48,254 --> 00:24:50,190
嗯，所以这些是...

831
00:24:50,523 --> 00:24:52,325
Yeah, yeah, yeah.

832
00:24:50,523 --> 00:24:52,325
没错，没错，没错。

833
00:24:52,425 --> 00:24:54,394
- Oh.
- Remains.

834
00:24:52,425 --> 00:24:54,394
- 哦。 - 遗体。

835
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
- Right, not ashes.
- No. No.

836
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
- 对，不是骨灰。 - 不。不。

837
00:24:55,929 --> 00:25:00,066
Crushed bone fragments
called "remains."

838
00:24:55,929 --> 00:25:00,066
被称为“遗骸”的碎骨片。

839
00:25:00,166 --> 00:25:01,468
Greta, yeah.

840
00:25:00,166 --> 00:25:01,468
格蕾塔，是的。

841
00:25:01,568 --> 00:25:03,603
She had mentioned that you were

842
00:25:01,568 --> 00:25:03,603
她提到过你

843
00:25:03,703 --> 00:25:05,739
into all this kind of stuff,
and I can see why.

844
00:25:03,703 --> 00:25:05,739
对所有这些事情感兴趣，我明白为什么了。

845
00:25:05,839 --> 00:25:08,375
I think it's, uh, it's cool.

846
00:25:05,839 --> 00:25:08,375
我觉得，呃，这很酷。

847
00:25:08,475 --> 00:25:10,243
I-I-It's cool, genuinely.

848
00:25:08,475 --> 00:25:10,243
这、这、这真的很酷，真的。

849
00:25:10,343 --> 00:25:11,444
Very special place here.

850
00:25:10,343 --> 00:25:11,444
这里是个非常特别的地方。

851
00:25:11,544 --> 00:25:12,912
Yes.

852
00:25:11,544 --> 00:25:12,912
是的。

853
00:25:13,213 --> 00:25:14,948
Well, a certain amount

854
00:25:13,213 --> 00:25:14,948
嗯，有点

855
00:25:15,048 --> 00:25:17,250
of urgency on the pee-pee front.

856
00:25:15,048 --> 00:25:17,250
急着想尿尿。

857
00:25:17,350 --> 00:25:19,486
- Oh.
- Yes.

858
00:25:17,350 --> 00:25:19,486
- 哦。 - 是的。

859
00:25:19,586 --> 00:25:21,654
- All yours.
- Ah, thanks.

860
00:25:19,586 --> 00:25:21,654
- 都是你的。 - 啊，谢谢。

861
00:25:23,189 --> 00:25:25,692
I don't wanna be pressed
into an ornament!

862
00:25:23,189 --> 00:25:25,692
我不想被压成装饰品！

863
00:25:25,792 --> 00:25:27,394
You don't wanna be an ornament!

864
00:25:25,792 --> 00:25:27,394
你不想成为一个摆设！

865
00:25:27,494 --> 00:25:28,661
No!

866
00:25:27,494 --> 00:25:28,661
不！

867
00:25:28,762 --> 00:25:32,832
I don't, I don't wanna
become a, a record.

868
00:25:28,762 --> 00:25:32,832
我不想，我不想成为一个，一个记录。

869
00:25:32,932 --> 00:25:35,669
Greta, it is, it's, it's weird.

870
00:25:32,932 --> 00:25:35,669
格蕾塔，这，这，这很奇怪。

871
00:25:35,769 --> 00:25:38,938
It's niche, but it's also
kind of cool.

872
00:25:35,769 --> 00:25:38,938
这很小众，但也挺酷的。

873
00:25:39,039 --> 00:25:39,639
Romantic.

874
00:25:39,039 --> 00:25:39,639
浪漫。

875
00:25:39,739 --> 00:25:42,208
He's already had the molds made

876
00:25:39,739 --> 00:25:42,208
他已经把模具做好了

877
00:25:42,308 --> 00:25:44,277
for our special songs.

878
00:25:42,308 --> 00:25:44,277
为我们的特别歌曲。

879
00:25:44,377 --> 00:25:45,979
It's like I'm already dead.

880
00:25:44,377 --> 00:25:45,979
我好像已经死了。

881
00:25:46,079 --> 00:25:47,079
Red flags.

882
00:25:46,079 --> 00:25:47,079
危险信号。

883
00:25:47,113 --> 00:25:48,324
I didn't even get to pick mine.

884
00:25:47,113 --> 00:25:48,324
我甚至都没能自己选。

885
00:25:48,348 --> 00:25:53,620
You think I'd pick
Santo & Johnny's
"Sleep Walk"?

886
00:25:48,348 --> 00:25:53,620
你以为我会选 Santo & Johnny 的《Sleep Walk》吗？

887
00:25:53,720 --> 00:25:55,455
And you can't dance
to that song.

888
00:25:53,720 --> 00:25:55,455
而且你没法跟着那首歌跳舞。

889
00:25:55,555 --> 00:25:57,857
"Ring My Bell," I told him.

890
00:25:55,555 --> 00:25:57,857
“摇响我的铃铛，”我告诉他。

891
00:25:58,291 --> 00:26:01,895
Fifteen years of marriage,
he's never taken me dancing.

892
00:25:58,291 --> 00:26:01,895
结婚十五年了，他从来没带我去跳过舞。

893
00:26:02,796 --> 00:26:05,365
And never rung my bell.

894
00:26:02,796 --> 00:26:05,365
也从来没“摇响我的铃铛”。

895
00:26:05,465 --> 00:26:07,667
Shit.

896
00:26:05,465 --> 00:26:07,667
操。

897
00:26:08,034 --> 00:26:09,602
- Harsh.
- "Sleep Walk."

898
00:26:08,034 --> 00:26:09,602
- 太狠了。- 《Sleep Walk》。

899
00:26:09,703 --> 00:26:12,172
I hate the slide guitar.

900
00:26:09,703 --> 00:26:12,172
我讨厌滑棒吉他。

901
00:26:13,540 --> 00:26:14,874
Wh-What am I, Hawaiian?

902
00:26:13,540 --> 00:26:14,874
我...我是夏威夷人吗？

903
00:26:14,974 --> 00:26:16,776
- No, no, no.
- Uh, ixnay on this...

904
00:26:14,974 --> 00:26:16,776
- 不，不，不。 - 呃，这个不行...

905
00:26:16,876 --> 00:26:18,878
I mean, that,
that's appropriation.

906
00:26:16,876 --> 00:26:18,878
我的意思是，那是，那是文化挪用。

907
00:26:18,978 --> 00:26:20,423
You don't need
to go here. Trust me.

908
00:26:18,978 --> 00:26:20,423
你不需要来这里。相信我。

909
00:26:20,447 --> 00:26:21,524
- I...
- Google it. Google it.

910
00:26:20,447 --> 00:26:21,524
- 我... - 谷歌一下。谷歌一下。

911
00:26:21,548 --> 00:26:22,949
Greta, before we all Google,

912
00:26:21,548 --> 00:26:22,949
格蕾塔，在我们都谷歌之前，

913
00:26:23,049 --> 00:26:26,186
maybe it's time for
a little, uh, hydration, huh?

914
00:26:23,049 --> 00:26:26,186
也许该补充点水分了，嗯？

915
00:26:26,286 --> 00:26:27,754
Easy on the moonshine.

916
00:26:26,286 --> 00:26:27,754
少喝点私酿酒吧。

917
00:26:33,727 --> 00:26:36,196
- No.
- What, this?

918
00:26:33,727 --> 00:26:36,196
- 不。- 什么，这个？

919
00:26:36,296 --> 00:26:37,030
Gimme, gimme, gimme.

920
00:26:36,296 --> 00:26:37,030
给我，给我，给我。

921
00:26:37,130 --> 00:26:39,532
Put your, um,
number into my phone.

922
00:26:37,130 --> 00:26:39,532
把你的，嗯，号码存到我手机里。

923
00:26:39,632 --> 00:26:41,001
Oh.

924
00:26:39,632 --> 00:26:41,001
哦。

925
00:26:41,568 --> 00:26:44,571
Oh, the password's,
um, it's 1212.

926
00:26:41,568 --> 00:26:44,571
哦，密码是，嗯，是 1212。

927
00:26:44,671 --> 00:26:46,806
After my old
Chihuahua's birthday.

928
00:26:44,671 --> 00:26:46,806
在我家老吉娃娃过完生日后。

929
00:26:46,906 --> 00:26:48,708
Pouring one out
for the dead Chihuahua.

930
00:26:46,906 --> 00:26:48,708
为死去的吉娃娃洒一杯酒。

931
00:26:48,808 --> 00:26:50,210
Think I'm in here.

932
00:26:48,808 --> 00:26:50,210
我想我在这里。

933
00:26:51,311 --> 00:26:52,479
Call me anytime.

934
00:26:51,311 --> 00:26:52,479
随时给我打电话。

935
00:26:52,712 --> 00:26:54,514
- She's good.
- Yeah, yes.

936
00:26:52,712 --> 00:26:54,514
- 她很厉害。- 是的，没错。

937
00:26:54,614 --> 00:26:56,449
I'm learning.
I'm learning tricks.

938
00:26:54,614 --> 00:26:56,449
我在学。我在学技巧。

939
00:27:01,187 --> 00:27:04,457
♪ Ring my bell ♪

940
00:27:01,187 --> 00:27:04,457
♪ 摇响我的铃铛 ♪

941
00:27:04,557 --> 00:27:07,727
- ♪ You can ring my bell ♪
- Shh, turn it off,
turn it off.

942
00:27:04,557 --> 00:27:07,727
- ♪ 你可以按我的门铃 ♪ - 嘘，关掉，关掉。

943
00:27:07,827 --> 00:27:09,529
- Shh, shh.
- Oh.

944
00:27:07,827 --> 00:27:09,529
- 嘘，嘘。 - 哦。

945
00:27:09,629 --> 00:27:11,431
He's inside.

946
00:27:09,629 --> 00:27:11,431
他在里面。

947
00:27:11,531 --> 00:27:12,999
Uh.

948
00:27:11,531 --> 00:27:12,999
呃。

949
00:27:13,099 --> 00:27:14,459
You sure you don't want
to come in?

950
00:27:13,099 --> 00:27:14,459
你确定不进来吗？

951
00:27:14,501 --> 00:27:16,336
Me? No,
I live in this car.

952
00:27:14,501 --> 00:27:16,336
我？不，我就住在这辆车里。

953
00:27:16,436 --> 00:27:18,438
Hey... Miami.

954
00:27:16,436 --> 00:27:18,438
嘿……迈阿密。

955
00:27:18,538 --> 00:27:20,440
Miami, alright.

956
00:27:18,538 --> 00:27:20,440
迈阿密，好吧。

957
00:27:20,540 --> 00:27:21,540
Miami my hammy!

958
00:27:20,540 --> 00:27:21,540
迈阿密我的宝贝！

959
00:27:21,574 --> 00:27:23,209
Miami my hammy.

960
00:27:21,574 --> 00:27:23,209
迈阿密，我的哈米。

961
00:27:25,045 --> 00:27:26,546
- We're gonna go, right?
- What?

962
00:27:25,045 --> 00:27:26,546
- 我们要走了，对吧？ - 什么？

963
00:27:26,646 --> 00:27:27,647
Don't bullshit me

964
00:27:26,646 --> 00:27:27,647
别骗我

965
00:27:27,747 --> 00:27:28,787
because I'm gonna go pack.

966
00:27:27,747 --> 00:27:28,787
因为我要去收拾东西了。

967
00:27:28,815 --> 00:27:30,116
No, I don't bullshit.
Seriously.

968
00:27:28,815 --> 00:27:30,116
不，我不胡说。说真的。

969
00:27:30,216 --> 00:27:31,694
- Okay, it's Greta and Charlie.
- It's a big rule. Yeah.

970
00:27:30,216 --> 00:27:31,694
- 好的，是格蕾塔和查理。- 这是个大规矩。是的。

971
00:27:31,718 --> 00:27:33,787
We'll go wherever anywhere.

972
00:27:31,718 --> 00:27:33,787
我们去哪儿都行。

973
00:27:33,887 --> 00:27:35,255
- Yeah, any...
- But, but,

974
00:27:33,887 --> 00:27:35,255
- 对，随便... - 但是，但是，

975
00:27:35,355 --> 00:27:36,256
but here tomorrow, okay?

976
00:27:35,355 --> 00:27:36,256
但是明天在这里，好吗？

977
00:27:36,356 --> 00:27:38,124
Listen, you still wanna go
tomorrow morning,

978
00:27:36,356 --> 00:27:38,124
听着，你明天早上还想去吗，

979
00:27:38,224 --> 00:27:40,593
I'll be here,
I'll pick you up, kiddo. Okay?

980
00:27:38,224 --> 00:27:40,593
我在这儿等你，我去接你，孩子。好吗？

981
00:27:40,694 --> 00:27:42,896
- Yeah?
- Alright, buddy.

982
00:27:40,694 --> 00:27:42,896
- 是吗？- 好的，伙计。

983
00:27:44,431 --> 00:27:45,965
Alright. Alright.

984
00:27:44,431 --> 00:27:45,965
好的，好的。

985
00:27:46,066 --> 00:27:47,666
- Good night. Good night.
- Nighty-night.

986
00:27:46,066 --> 00:27:47,666
- 晚安。晚安。 - 晚安。

987
00:27:47,701 --> 00:27:50,570
Shh! Shh!

988
00:27:47,701 --> 00:27:50,570
嘘！嘘！

989
00:27:50,670 --> 00:27:51,971
Okay.

990
00:27:50,670 --> 00:27:51,971
好的。

991
00:27:52,072 --> 00:27:54,374
Good night.

992
00:27:52,072 --> 00:27:54,374
晚安。

993
00:27:56,743 --> 00:27:59,145
Okay, Miami.

994
00:27:56,743 --> 00:27:59,145
好的，迈阿密。

995
00:28:01,081 --> 00:28:02,325
Locations is ready

996
00:28:01,081 --> 00:28:02,325
场地准备好了

997
00:28:02,349 --> 00:28:03,349
to lock up now.

998
00:28:02,349 --> 00:28:03,349
现在就锁起来。

999
00:28:11,324 --> 00:28:13,893
Trucks are loaded.
See you at the stage.

1000
00:28:11,324 --> 00:28:13,893
卡车都装好了。舞台见。

1001
00:28:14,627 --> 00:28:15,995
Oh.

1002
00:28:14,627 --> 00:28:15,995
哦。

1003
00:28:18,531 --> 00:28:20,200
Hey, gorgeous. This is CB.

1004
00:28:18,531 --> 00:28:20,200
嘿，美女。我是 CB。

1005
00:28:20,300 --> 00:28:21,167
Are you copy?

1006
00:28:20,300 --> 00:28:21,167
收到吗？

1007
00:28:21,267 --> 00:28:23,837
Kill all hippies.
Subvert normality.

1008
00:28:21,267 --> 00:28:23,837
杀光所有嬉皮士。颠覆常态。

1009
00:28:23,937 --> 00:28:25,939
Over. Good morning.

1010
00:28:23,937 --> 00:28:25,939
结束。早上好。

1011
00:28:48,228 --> 00:28:49,229
Greta?

1012
00:28:48,228 --> 00:28:49,229
格蕾塔？

1013
00:28:49,629 --> 00:28:50,797
Yo Greta! Oh, hi.

1014
00:28:49,629 --> 00:28:50,797
嘿，格蕾塔！哦，你好。

1015
00:28:50,897 --> 00:28:52,032
Uh, have you seen Greta?

1016
00:28:50,897 --> 00:28:52,032
呃，你看到格蕾塔了吗？

1017
00:28:52,132 --> 00:28:53,233
- Who?
- Uh, yeah, the wife.

1018
00:28:52,132 --> 00:28:53,233
- 谁？- 呃，是的，我妻子。

1019
00:28:53,333 --> 00:28:55,035
She lives here, um.
We had this plan.

1020
00:28:53,333 --> 00:28:55,035
她住在这里，嗯。我们有个计划。

1021
00:28:55,135 --> 00:28:56,636
We're gonna go
to Miami today, uh.

1022
00:28:55,135 --> 00:28:56,636
我们今天要去迈阿密，呃。

1023
00:28:56,736 --> 00:28:58,014
Uh, we were pretty wasted, so...

1024
00:28:56,736 --> 00:28:58,014
呃，我们当时喝得烂醉，所以...

1025
00:28:58,038 --> 00:28:59,472
- Busy, babe.
- Oh.

1026
00:28:58,038 --> 00:28:59,472
- 亲爱的，我很忙。- 哦。

1027
00:29:01,975 --> 00:29:05,345
Greta, we ride at dawn!

1028
00:29:01,975 --> 00:29:05,345
格蕾塔，黎明时分出发！

1029
00:29:07,547 --> 00:29:08,948
Ooh.

1030
00:29:07,547 --> 00:29:08,948
哦。

1031
00:29:11,651 --> 00:29:12,952
Ah.

1032
00:29:11,651 --> 00:29:12,952
啊。

1033
00:29:15,855 --> 00:29:18,491
Where's, uh, Greta?

1034
00:29:15,855 --> 00:29:18,491
格蕾塔在哪？

1035
00:29:19,959 --> 00:29:21,261
She's gone.

1036
00:29:19,959 --> 00:29:21,261
她走了。

1037
00:29:21,995 --> 00:29:23,563
She told me
she was gonna leave me.

1038
00:29:21,995 --> 00:29:23,563
她告诉我她要离开我。

1039
00:29:25,065 --> 00:29:28,001
This is the last thing
she texted me last night.

1040
00:29:25,065 --> 00:29:28,001
这是她昨晚发给我的最后一条短信。

1041
00:29:28,468 --> 00:29:29,936
I woke up this morning,

1042
00:29:28,468 --> 00:29:29,936
我今天早上醒来，

1043
00:29:30,036 --> 00:29:32,339
she was gone, without a trace.

1044
00:29:30,036 --> 00:29:32,339
她不见了，无影无踪。

1045
00:29:32,772 --> 00:29:34,140
Ay.

1046
00:29:32,772 --> 00:29:34,140
哎。

1047
00:29:34,841 --> 00:29:37,977
Just like that, after 20 years.

1048
00:29:34,841 --> 00:29:37,977
就这样，20 年后。

1049
00:29:38,678 --> 00:29:39,979
Oh.

1050
00:29:38,678 --> 00:29:39,979
哦。

1051
00:29:41,114 --> 00:29:43,083
She must have left
with the film crew.

1052
00:29:41,114 --> 00:29:43,083
她肯定是跟摄制组一起走了。

1053
00:29:44,417 --> 00:29:45,417
Yeah.

1054
00:29:44,417 --> 00:29:45,417
是啊。

1055
00:29:45,952 --> 00:29:47,420
I-I'm so sorry.

1056
00:29:45,952 --> 00:29:47,420
我...我真的很抱歉。

1057
00:29:57,564 --> 00:29:58,564
Hmm.

1058
00:29:57,564 --> 00:29:58,564
嗯。

1059
00:30:09,743 --> 00:30:13,613
Okay. Guess that's it.

1060
00:30:09,743 --> 00:30:13,613
好的。我想就是这样了。

1061
00:30:14,948 --> 00:30:17,183
Hawaiian appropriation.
Google it.

1062
00:30:14,948 --> 00:30:17,183
夏威夷文化挪用。搜一下就知道了。

1063
00:30:59,159 --> 00:31:00,994
I remember the night we met.

1064
00:30:59,159 --> 00:31:00,994
我记得我们相遇的那个晚上。

1065
00:31:01,928 --> 00:31:03,496
Randy Savage had just died,

1066
00:31:01,928 --> 00:31:03,496
兰迪·萨维奇刚去世，

1067
00:31:03,596 --> 00:31:05,832
and we were just pounding shots

1068
00:31:03,596 --> 00:31:05,832
我们正一杯接一杯地喝着酒

1069
00:31:05,932 --> 00:31:07,367
for the Macho Man.

1070
00:31:05,932 --> 00:31:07,367
为了纪念摔角手马乔人。

1071
00:31:07,467 --> 00:31:10,503
Oh, gosh. Excuse me.
It's a beautiful story. I...

1072
00:31:07,467 --> 00:31:10,503
天哪。不好意思。这是个很美的故事。我...

1073
00:31:12,806 --> 00:31:17,077
Did she have, uh,
a pacemaker or an implant
with a battery?

1074
00:31:12,806 --> 00:31:17,077
她有没有，呃，心脏起搏器或带电池的植入物？

1075
00:31:17,177 --> 00:31:19,212
It's a fire safety issue.

1076
00:31:17,177 --> 00:31:19,212
这是消防安全问题。

1077
00:31:19,312 --> 00:31:20,847
A-Anything with
a battery will explode

1078
00:31:19,312 --> 00:31:20,847
任何带电池的东西都会爆炸

1079
00:31:20,947 --> 00:31:22,615
in the crematorium furnace.

1080
00:31:20,947 --> 00:31:22,615
在火葬场的炉子里。

1081
00:31:22,716 --> 00:31:24,684
- Babe?
- No.

1082
00:31:22,716 --> 00:31:24,684
- 宝贝？ - 不。

1083
00:31:24,784 --> 00:31:26,086
Not that we know of.

1084
00:31:24,784 --> 00:31:26,086
据我们所知，没有。

1085
00:31:26,186 --> 00:31:27,763
Can you sign here
to attest to that?

1086
00:31:26,186 --> 00:31:27,763
你能在这里签字证明吗？

1087
00:31:27,787 --> 00:31:30,590
My wife, Greta,
was supposed to go
over all this with you.

1088
00:31:27,787 --> 00:31:30,590
我妻子格蕾塔本该和你一起过一遍这些。

1089
00:31:30,690 --> 00:31:33,159
Hi, uh, Mrs. H,
uh, and Mr. H.

1090
00:31:30,690 --> 00:31:33,159
嗨，呃，H 太太，呃，还有 H 先生。

1091
00:31:33,259 --> 00:31:35,428
Hi, I-I-I, I did wanna say

1092
00:31:33,259 --> 00:31:35,428
嗨，我，我，我想说

1093
00:31:35,528 --> 00:31:38,498
that your mother-in-law seemed
like an incredible woman

1094
00:31:35,528 --> 00:31:38,498
你婆婆/岳母似乎是个很了不起的女人

1095
00:31:38,598 --> 00:31:40,333
and my condolences.

1096
00:31:38,598 --> 00:31:40,333
并致以我的哀悼。

1097
00:31:40,433 --> 00:31:42,168
Uh, and Fred, hi.

1098
00:31:40,433 --> 00:31:42,168
呃，弗雷德，你好。

1099
00:31:42,268 --> 00:31:44,637
Uh, I just wanted to,
uh, double-check on Greta.

1100
00:31:42,268 --> 00:31:44,637
呃，我只是想，呃，再确认一下格蕾塔的情况。

1101
00:31:44,738 --> 00:31:47,440
I'm kind of in the middle
of shepherding a grieving family

1102
00:31:44,738 --> 00:31:47,440
我正在陪伴一个悲伤的家庭

1103
00:31:47,540 --> 00:31:49,452
through their final moments
with a loved one right now.

1104
00:31:47,540 --> 00:31:49,452
度过他们与亲人最后的时刻。

1105
00:31:49,476 --> 00:31:51,945
Uh, your sweet wife Greta.
Is she okay?

1106
00:31:49,476 --> 00:31:51,945
嗯，你可爱的妻子格蕾塔。她还好吗？

1107
00:31:52,045 --> 00:31:53,045
It's a crazy thing.
She's,

1108
00:31:52,045 --> 00:31:53,045
这太疯狂了。她，

1109
00:31:53,113 --> 00:31:55,882
she's disappeared,
and, uh, so I just wanted

1110
00:31:53,113 --> 00:31:55,882
她失踪了，所以我想

1111
00:31:55,982 --> 00:31:57,159
- to double-check...
- No, no, no.

1112
00:31:55,982 --> 00:31:57,159
- 再次确认一下... - 不，不，不。

1113
00:31:57,183 --> 00:31:58,618
She didn't disappear.

1114
00:31:57,183 --> 00:31:58,618
她没有消失。

1115
00:31:58,718 --> 00:31:59,853
Well, I, I...

1116
00:31:58,718 --> 00:31:59,853
嗯，我，我...

1117
00:31:59,953 --> 00:32:02,288
She's gone
and you don't know
where she is

1118
00:31:59,953 --> 00:32:02,288
她走了，你也不知道她在哪里

1119
00:32:02,389 --> 00:32:04,057
and, well, I don't know
where she is.

1120
00:32:02,389 --> 00:32:04,057
嗯，我不知道她在哪里。

1121
00:32:04,157 --> 00:32:06,793
The poor girl.
Fred, can we help?

1122
00:32:04,157 --> 00:32:06,793
可怜的女孩。弗莱德，我们能帮忙吗？

1123
00:32:06,893 --> 00:32:07,894
I can hog up a posse.

1124
00:32:06,893 --> 00:32:07,894
我可以召集一队人。

1125
00:32:09,963 --> 00:32:11,140
Oh, no, no, no, no, no, no, no.

1126
00:32:09,963 --> 00:32:11,140
哦，不，不，不，不，不，不，不。

1127
00:32:11,164 --> 00:32:13,700
No need to hog up.

1128
00:32:11,164 --> 00:32:13,700
不用霸占着。

1129
00:32:13,800 --> 00:32:16,202
Excuse me,
Mrs. Hoppenstammer.

1130
00:32:13,800 --> 00:32:16,202
打扰一下，霍本施塔默太太。

1131
00:32:16,302 --> 00:32:18,605
This is Banshee's moment.

1132
00:32:16,302 --> 00:32:18,605
这是 Banshee 的时刻。

1133
00:32:18,705 --> 00:32:21,775
I'm so very, very,
very sorry for the intrusion.

1134
00:32:18,705 --> 00:32:21,775
我实在是非常抱歉打扰了。

1135
00:32:21,875 --> 00:32:24,177
Yes, it is.
And thanks for the hog up.

1136
00:32:21,875 --> 00:32:24,177
Yes, it is. And thanks for the hog up.

1137
00:32:24,277 --> 00:32:27,280
I'm, uh, sorry.
She was incredible.

1138
00:32:24,277 --> 00:32:27,280
我，呃，抱歉。她太棒了。

1139
00:32:27,380 --> 00:32:29,282
Hi, Fred. I, I did.
I just was wondering

1140
00:32:27,380 --> 00:32:29,282
嗨，弗雷德。我，我做了。我只是想知道

1141
00:32:29,382 --> 00:32:30,660
is there anything
that may have indicated

1142
00:32:29,382 --> 00:32:30,660
是否有什么迹象表明

1143
00:32:30,684 --> 00:32:33,319
that Greta was, uh,
gonna take off like this?

1144
00:32:30,684 --> 00:32:33,319
格蕾塔会，呃，这样离开吗？

1145
00:32:33,420 --> 00:32:35,488
No, no. Greta decided
to leave with the film crew.

1146
00:32:33,420 --> 00:32:35,488
不，不。格蕾塔决定和摄制组一起离开。

1147
00:32:35,588 --> 00:32:36,656
Alright?

1148
00:32:35,588 --> 00:32:36,656
好吧？

1149
00:32:36,756 --> 00:32:38,467
She said she wanted
to leave with the film crew

1150
00:32:36,756 --> 00:32:38,467
她说她想和摄制组一起离开

1151
00:32:38,491 --> 00:32:39,926
and she did.

1152
00:32:38,491 --> 00:32:39,926
她也确实这么做了。

1153
00:32:40,026 --> 00:32:42,462
True. Huh.

1154
00:32:40,026 --> 00:32:42,462
没错。嗯。

1155
00:32:42,896 --> 00:32:44,097
Oh.

1156
00:32:42,896 --> 00:32:44,097
哦。

1157
00:32:45,265 --> 00:32:47,701
Oh, also, and, um,
I... this is incidental.

1158
00:32:45,265 --> 00:32:47,701
哦，还有，嗯，我... 这只是顺带一提。

1159
00:32:47,801 --> 00:32:49,436
I'm just curious,
you had mentioned

1160
00:32:47,801 --> 00:32:49,436
我只是好奇，你之前提到过

1161
00:32:49,536 --> 00:32:52,372
that you press
your own vinyl in-house, uh.

1162
00:32:49,536 --> 00:32:52,372
你们自己内部压制黑胶唱片，嗯。

1163
00:32:53,239 --> 00:32:54,874
About how long does that take?

1164
00:32:53,239 --> 00:32:54,874
那大概需要多久？

1165
00:32:55,275 --> 00:32:56,943
Come back when you have a body,

1166
00:32:55,275 --> 00:32:56,943
等你找到尸体再回来，

1167
00:32:57,677 --> 00:33:00,447
and I'd be happy to discuss
all of our services.

1168
00:32:57,677 --> 00:33:00,447
我很乐意讨论我们所有的服务。

1169
00:33:00,747 --> 00:33:04,117
Now, kindly leave.

1170
00:33:00,747 --> 00:33:04,117
现在，请离开。

1171
00:33:06,686 --> 00:33:07,754
Hm.

1172
00:33:06,686 --> 00:33:07,754
嗯。

1173
00:33:15,729 --> 00:33:17,097
A call sheet.

1174
00:33:15,729 --> 00:33:17,097
一份通告单。

1175
00:33:19,766 --> 00:33:20,834
A-ha.

1176
00:33:19,766 --> 00:33:20,834
啊哈。

1177
00:33:24,604 --> 00:33:27,841
She texted me late last night,
like, 50 times.

1178
00:33:24,604 --> 00:33:27,841
她昨晚很晚给我发了大概 50 条短信。

1179
00:33:28,274 --> 00:33:30,877
"Hey." "Hay," well,
spelled with an A.

1180
00:33:28,274 --> 00:33:30,877
“嘿。”“干草，”嗯，用 A 拼写。

1181
00:33:30,977 --> 00:33:32,512
"Hey, wassup?"

1182
00:33:30,977 --> 00:33:32,512
“嘿，怎么了？”

1183
00:33:32,612 --> 00:33:35,048
Uh, "Haaaaaaaay,"
with, like, a ton of As.

1184
00:33:32,612 --> 00:33:35,048
呃，就是“哈——”，带很多个 A 的那种。

1185
00:33:35,148 --> 00:33:36,383
You get the picture.
But, yeah,

1186
00:33:35,148 --> 00:33:36,383
你懂的。不过，是啊，

1187
00:33:36,483 --> 00:33:38,651
this morning I didn't get
any texts back.

1188
00:33:36,483 --> 00:33:38,651
今天早上我没有收到任何短信回复。

1189
00:33:38,752 --> 00:33:40,487
Huh, weird.

1190
00:33:38,752 --> 00:33:40,487
嗯，奇怪。

1191
00:33:41,421 --> 00:33:42,421
Hey, uh...

1192
00:33:41,421 --> 00:33:42,421
嘿，呃...

1193
00:33:46,726 --> 00:33:48,561
do you know what
this movie is about?

1194
00:33:46,726 --> 00:33:48,561
你知道这部电影讲的是什么吗？

1195
00:33:48,661 --> 00:33:49,696
No idea.

1196
00:33:48,661 --> 00:33:49,696
不知道。

1197
00:33:49,796 --> 00:33:50,597
Right.

1198
00:33:49,796 --> 00:33:50,597
对。

1199
00:33:50,697 --> 00:33:53,299
Thought you said
it was in... set in 1973.

1200
00:33:50,697 --> 00:33:53,299
我以为你说它是在...设定在 1973 年。

1201
00:33:53,400 --> 00:33:55,335
I think it's a multiverse thing.

1202
00:33:53,400 --> 00:33:55,335
我觉得这是多元宇宙的事。

1203
00:33:55,435 --> 00:33:57,604
- Oh.
- Anyway, I'll ask around

1204
00:33:55,435 --> 00:33:57,604
- 哦。 - 总之，我会四处打听一下

1205
00:33:57,704 --> 00:34:00,340
and see if anyone's
seen Greta, you know?

1206
00:33:57,704 --> 00:34:00,340
看看有没有人见过格蕾塔，你知道吗？

1207
00:34:00,440 --> 00:34:02,509
Set deck was here
at 7:00 a.m.

1208
00:34:00,440 --> 00:34:02,509
布景组早上七点就在这儿了。

1209
00:34:02,609 --> 00:34:04,411
It's worth asking them
if they saw her leave.

1210
00:34:02,609 --> 00:34:04,411
值得问问他们有没有看到她离开。

1211
00:34:04,511 --> 00:34:07,781
Oh, okay.
Um, set deck. Paige.

1212
00:34:04,511 --> 00:34:07,781
哦，好的。嗯，布景组。佩奇。

1213
00:34:08,248 --> 00:34:10,050
Wild night.

1214
00:34:08,248 --> 00:34:10,050
昨晚真疯狂。

1215
00:34:10,150 --> 00:34:12,285
Hey, um, so you, uh,

1216
00:34:10,150 --> 00:34:12,285
嘿，那个，所以你，那个，

1217
00:34:12,385 --> 00:34:13,996
were you at the funeral home
this morning?

1218
00:34:12,385 --> 00:34:13,996
你今天早上在殡仪馆吗？

1219
00:34:14,020 --> 00:34:15,555
Yeah, uh, 7:00 a.m. call.

1220
00:34:14,020 --> 00:34:15,555
嗯，呃，早上七点集合。

1221
00:34:15,655 --> 00:34:17,457
Set deck had to go
clean up the murder scene.

1222
00:34:15,655 --> 00:34:17,457
布景组得去清理谋杀现场。

1223
00:34:17,557 --> 00:34:20,160
Right, right.
And did you see Greta?

1224
00:34:17,557 --> 00:34:20,160
对，对。你看到格蕾塔了吗？

1225
00:34:20,260 --> 00:34:22,929
No, but that creepy funeral guy

1226
00:34:20,260 --> 00:34:22,929
不，但是那个怪异的殡葬师

1227
00:34:23,029 --> 00:34:24,531
was kind of hovering
the whole time,

1228
00:34:23,029 --> 00:34:24,531
一直在旁边转悠，

1229
00:34:24,631 --> 00:34:25,741
making sure we got everything.

1230
00:34:24,631 --> 00:34:25,741
确保我们都拿齐了。

1231
00:34:25,765 --> 00:34:28,601
To be fair, we did leave it
kind of grisly

1232
00:34:25,765 --> 00:34:28,601
说实话，我们确实把它弄得有点血腥

1233
00:34:28,702 --> 00:34:29,736
after last night's shoot.

1234
00:34:28,702 --> 00:34:29,736
昨晚拍摄后。

1235
00:34:29,836 --> 00:34:32,572
You know, fake blood
splattered everywhere, the usu'.

1236
00:34:29,836 --> 00:34:32,572
你知道，假血溅得到处都是，老样子。

1237
00:34:32,672 --> 00:34:35,642
How do you know that
that blood was fake?

1238
00:34:32,672 --> 00:34:35,642
你怎么知道那些血是假的？

1239
00:34:36,142 --> 00:34:37,544
Babygirl, it's a movie.

1240
00:34:36,142 --> 00:34:37,544
宝贝，那是电影。

1241
00:34:37,644 --> 00:34:39,379
Oh, right, right.

1242
00:34:37,644 --> 00:34:39,379
哦，对对对。

1243
00:34:39,779 --> 00:34:42,749
Yeah, makes sense.
Oh, uh, pardon. Uh, hi.

1244
00:34:39,779 --> 00:34:42,749
嗯，有道理。哦，呃，打扰一下。呃，你好。

1245
00:34:42,849 --> 00:34:45,685
Uh, do you happen to know
what this movie is about?

1246
00:34:42,849 --> 00:34:45,685
呃，你碰巧知道这部电影是关于什么的吗？

1247
00:34:45,785 --> 00:34:47,520
Uh, it's not my department,

1248
00:34:45,785 --> 00:34:47,520
呃，这不归我管，

1249
00:34:47,620 --> 00:34:50,724
but I think I heard someone
say it's about vanity.

1250
00:34:47,620 --> 00:34:50,724
但我好像听人说这跟虚荣心有关。

1251
00:34:51,825 --> 00:34:53,593
Oh, cool.
Uh, now I get it.

1252
00:34:51,825 --> 00:34:53,593
哦，酷。呃，现在我明白了。

1253
00:34:53,693 --> 00:34:55,362
Yes, yes, of course. Hi.

1254
00:34:53,693 --> 00:34:55,362
是的，是的，当然。你好。

1255
00:34:55,462 --> 00:34:56,796
No one's seen Greta all day.

1256
00:34:55,462 --> 00:34:56,796
一整天都没人见到格蕾塔。

1257
00:34:56,896 --> 00:35:00,467
I tried calling her, but all
I got was a voice message.

1258
00:34:56,896 --> 00:35:00,467
我试着给她打电话，但只收到了语音留言。

1259
00:35:00,567 --> 00:35:01,677
You know, her husband told me

1260
00:35:00,567 --> 00:35:01,677
你知道，她丈夫告诉我

1261
00:35:01,701 --> 00:35:03,303
that she left
with the film crew,

1262
00:35:01,701 --> 00:35:03,303
她和摄制组一起离开了，

1263
00:35:03,403 --> 00:35:04,880
and I could tell
he was telling the truth.

1264
00:35:03,403 --> 00:35:04,880
我看得出他说的是实话。

1265
00:35:04,904 --> 00:35:06,306
- How?
- Well, 'cause things...

1266
00:35:04,904 --> 00:35:06,306
- 怎么看出来的？ - 嗯，因为有些事...

1267
00:35:06,406 --> 00:35:08,408
You know,
it's a long story, anyway.

1268
00:35:06,406 --> 00:35:08,408
你知道，反正说来话长。

1269
00:35:08,508 --> 00:35:11,108
You seem worried.
You think something might
have happened to Greta?

1270
00:35:08,508 --> 00:35:11,108
你看起来很担心。你觉得格蕾塔可能出事了吗？

1271
00:35:11,144 --> 00:35:13,613
The record thing,
well, it's tenuous.

1272
00:35:11,144 --> 00:35:13,613
唱片那件事，嗯，证据不足。

1273
00:35:13,713 --> 00:35:16,116
Maybe I should go back
to that death house

1274
00:35:13,713 --> 00:35:16,116
也许我该回那个凶宅看看

1275
00:35:16,216 --> 00:35:17,884
and do a little snooping.

1276
00:35:16,216 --> 00:35:17,884
然后去打探一下。

1277
00:35:17,984 --> 00:35:20,020
Our lunch break
is in 20 minutes.

1278
00:35:17,984 --> 00:35:20,020
我们还有二十分钟就午休了。

1279
00:35:20,120 --> 00:35:21,287
I'm gonna come with you.

1280
00:35:20,120 --> 00:35:21,287
我要跟你一起去。

1281
00:35:21,388 --> 00:35:24,024
Wow.
You're a good egg, Tommy.

1282
00:35:21,388 --> 00:35:24,024
哇。你真是个好家伙，汤米。

1283
00:35:26,393 --> 00:35:28,061
What are we
snooping for, though?

1284
00:35:26,393 --> 00:35:28,061
不过，我们到底在鬼鬼祟祟地找什么？

1285
00:35:28,161 --> 00:35:29,229
It's a good question.

1286
00:35:28,161 --> 00:35:29,229
这是个好问题。

1287
00:35:29,329 --> 00:35:30,673
I guess anything amiss,
out of place.

1288
00:35:29,329 --> 00:35:30,673
我想是任何不对劲、不合时宜的东西。

1289
00:35:30,697 --> 00:35:32,265
Strange, weird.
I-I don't know.

1290
00:35:30,697 --> 00:35:32,265
奇怪，诡异。我...我不知道。

1291
00:35:32,365 --> 00:35:34,668
I-I think... I'm hoping
I'll know it when I see it.

1292
00:35:32,365 --> 00:35:34,668
我...我想...我希望我看到它时会知道。

1293
00:35:35,168 --> 00:35:36,936
Hoppenstammers ho!

1294
00:35:35,168 --> 00:35:36,936
霍本斯坦默斯 冲啊！

1295
00:35:37,704 --> 00:35:42,008
The highway screams
with high-octane dreams!

1296
00:35:37,704 --> 00:35:42,008
高速公路带着高辛烷值的梦想在咆哮！

1297
00:35:42,575 --> 00:35:45,278
Mama Banshee's
gonna ride with us.

1298
00:35:42,575 --> 00:35:45,278
女妖妈妈要跟我们一起上路了。

1299
00:35:46,246 --> 00:35:47,547
Come on, Mama.

1300
00:35:46,246 --> 00:35:47,547
来吧，妈妈。

1301
00:35:48,348 --> 00:35:49,382
Let's ride!

1302
00:35:48,348 --> 00:35:49,382
出发！

1303
00:35:55,255 --> 00:35:56,923
Let's snoop.

1304
00:35:55,255 --> 00:35:56,923
我们去打探一下。

1305
00:36:03,196 --> 00:36:05,699
Shh, okay.
Come on, come on.

1306
00:36:03,196 --> 00:36:05,699
嘘，好的。快点，快点。

1307
00:36:07,667 --> 00:36:08,835
We need a plan.

1308
00:36:07,667 --> 00:36:08,835
我们需要一个计划。

1309
00:36:13,740 --> 00:36:16,576
Shh, you go in there.
I'll go down the stairs.

1310
00:36:13,740 --> 00:36:16,576
嘘，你进去。我走楼梯下去。

1311
00:36:59,419 --> 00:37:01,788
Tommy? Tommy?

1312
00:36:59,419 --> 00:37:01,788
汤米？汤米？

1313
00:37:24,244 --> 00:37:25,378
Hello?

1314
00:37:24,244 --> 00:37:25,378
喂？

1315
00:37:52,238 --> 00:37:53,406
Hot.

1316
00:37:52,238 --> 00:37:53,406
好烫。

1317
00:37:54,908 --> 00:37:56,543
Ah!

1318
00:37:54,908 --> 00:37:56,543
啊！

1319
00:37:56,643 --> 00:37:58,178
What are you doing in here?

1320
00:37:56,643 --> 00:37:58,178
你在这儿干什么？

1321
00:37:58,278 --> 00:37:59,546
Uh, hi.

1322
00:37:58,278 --> 00:37:59,546
呃，你好。

1323
00:37:59,646 --> 00:38:00,513
I, uh,

1324
00:37:59,646 --> 00:38:00,513
我，呃，

1325
00:38:00,613 --> 00:38:02,649
I'm just here looking
for my, my friend, Greta.

1326
00:38:00,613 --> 00:38:02,649
我只是来找我的朋友格蕾塔的。

1327
00:38:02,749 --> 00:38:03,883
Are you kidding me?

1328
00:38:02,749 --> 00:38:03,883
你在开玩笑吗？

1329
00:38:03,983 --> 00:38:06,086
I told you she left
with the film crew.

1330
00:38:03,983 --> 00:38:06,086
我告诉过你她跟摄制组走了。

1331
00:38:06,186 --> 00:38:07,466
I don't know
where they took her.

1332
00:38:06,186 --> 00:38:07,466
我不知道他们把她带到哪儿去了。

1333
00:38:07,554 --> 00:38:09,356
Yeah, you did tell me that.

1334
00:38:07,554 --> 00:38:09,356
嗯，你确实跟我说过。

1335
00:38:09,456 --> 00:38:11,191
And, uh, it's true,

1336
00:38:09,456 --> 00:38:11,191
而且，呃，这是真的，

1337
00:38:11,291 --> 00:38:13,626
but it's also true
that, uh, Mama Banshee,

1338
00:38:11,291 --> 00:38:13,626
但这也是真的，呃，女妖妈妈，

1339
00:38:13,727 --> 00:38:17,163
well, she rides with
the, uh, Hoppenstammers.

1340
00:38:13,727 --> 00:38:17,163
嗯，她和，呃，Hoppenstammers 一起。

1341
00:38:17,597 --> 00:38:18,898
- What?
- I'm just thinking.

1342
00:38:17,597 --> 00:38:18,898
- 什么？ - 我只是在想。

1343
00:38:18,998 --> 00:38:21,935
Well, if it's true that Greta
left with the film crew,

1344
00:38:18,998 --> 00:38:21,935
好吧，如果格蕾塔真的和摄制组一起离开了，

1345
00:38:22,035 --> 00:38:24,237
uh, the question remains, Fred,

1346
00:38:22,035 --> 00:38:24,237
呃，问题依然存在，弗莱德，

1347
00:38:24,671 --> 00:38:26,439
what condition did she
leave with them in?

1348
00:38:24,671 --> 00:38:26,439
她离开时是什么状况？

1349
00:38:26,539 --> 00:38:29,843
Remains, see?
The question remains.

1350
00:38:26,539 --> 00:38:29,843
还在，看到了吗？问题依然存在。

1351
00:38:31,211 --> 00:38:32,512
Added to which, uh,

1352
00:38:31,211 --> 00:38:32,512
除此之外，呃，

1353
00:38:32,612 --> 00:38:34,692
she hasn't been picking up
her phone for some reason.

1354
00:38:32,612 --> 00:38:34,692
她不知为何一直没接电话。

1355
00:38:34,781 --> 00:38:37,684
And well, gosh, I mean,
more things just keep adding up.

1356
00:38:34,781 --> 00:38:37,684
嗯，天哪，我的意思是，越来越多的疑点出现了。

1357
00:38:37,784 --> 00:38:39,919
You know, the, um,
the death song thing.

1358
00:38:37,784 --> 00:38:39,919
你知道，嗯，那个死亡之歌的事。

1359
00:38:40,020 --> 00:38:42,455
The, uh... I saw you listening
to that record this morning.

1360
00:38:40,020 --> 00:38:42,455
嗯... 我今早看到你在听那张唱片。

1361
00:38:42,555 --> 00:38:44,491
The one with the song
that you picked out for her

1362
00:38:42,555 --> 00:38:44,491
那个有你给她选的那首歌的

1363
00:38:44,591 --> 00:38:46,292
even though she hated it, uh...

1364
00:38:44,591 --> 00:38:46,292
尽管她讨厌它，呃...

1365
00:38:46,393 --> 00:38:47,761
"Sleep Walk."

1366
00:38:46,393 --> 00:38:47,761
梦游。

1367
00:38:48,395 --> 00:38:49,863
Yeah. And now,

1368
00:38:48,395 --> 00:38:49,863
是啊。现在，

1369
00:38:49,963 --> 00:38:52,699
well, the craziest thing.

1370
00:38:49,963 --> 00:38:52,699
嗯，最疯狂的事。

1371
00:38:52,799 --> 00:38:55,268
Now there's this,
uh, speck of...

1372
00:38:52,799 --> 00:38:55,268
现在有这么一小点...

1373
00:38:56,169 --> 00:38:58,705
- What's that look like to you?
- You're insane.

1374
00:38:56,169 --> 00:38:58,705
- 你觉得那是什么？ - 你疯了。

1375
00:38:58,805 --> 00:39:00,416
What do you think happened
in here yesterday?

1376
00:38:58,805 --> 00:39:00,416
你觉得昨天这里发生了什么？

1377
00:39:00,440 --> 00:39:02,642
That's movie blood.
They missed a spot.

1378
00:39:00,440 --> 00:39:02,642
那是电影血浆。他们漏了一块。

1379
00:39:03,009 --> 00:39:06,146
They missed a spot. Yeah.

1380
00:39:03,009 --> 00:39:06,146
他们漏了一个地方。是的。

1381
00:39:07,280 --> 00:39:08,348
Yesterday.

1382
00:39:07,280 --> 00:39:08,348
昨天。

1383
00:39:08,715 --> 00:39:09,783
You see, yesterday,

1384
00:39:08,715 --> 00:39:09,783
你看，昨天，

1385
00:39:09,883 --> 00:39:12,652
well, I was lying
in this casket all day,

1386
00:39:09,883 --> 00:39:12,652
好吧，我整天都躺在这棺材里，

1387
00:39:12,752 --> 00:39:14,554
uh, pretending to be dead.

1388
00:39:12,752 --> 00:39:14,554
呃，假装死了。

1389
00:39:14,654 --> 00:39:17,557
As far as vocations go, intolerable.

1390
00:39:14,654 --> 00:39:17,557
就职业而言，难以忍受。

1391
00:39:17,657 --> 00:39:18,725
I had nothing to do

1392
00:39:17,657 --> 00:39:18,725
我无事可做

1393
00:39:18,825 --> 00:39:21,227
but, uh, stare up at
that ceiling all day

1394
00:39:18,825 --> 00:39:21,227
除了，呃，整天盯着天花板看

1395
00:39:21,327 --> 00:39:23,697
watching over
and over that cheesy,

1396
00:39:21,327 --> 00:39:23,697
一遍又一遍地看着那个俗气的，

1397
00:39:23,797 --> 00:39:26,166
and, frankly, misogynistic
murder scene.

1398
00:39:23,797 --> 00:39:26,166
而且，坦率地说，这是一个充满厌女色彩的谋杀现场。

1399
00:39:26,266 --> 00:39:29,569
And each time, well, you see,
a bunch of that movie blood,

1400
00:39:26,266 --> 00:39:29,569
而且每次，嗯，你看，都会看到一大堆那种电影里的血，

1401
00:39:29,669 --> 00:39:31,080
it would splatter
on that wall over there.

1402
00:39:29,669 --> 00:39:31,080
会溅到那边的墙上。

1403
00:39:31,104 --> 00:39:33,573
And every time, a few specks
would land on that

1404
00:39:31,104 --> 00:39:33,573
每次都会有几点溅到那块

1405
00:39:33,673 --> 00:39:36,710
white silk cloth situation
covering the whole ceiling.

1406
00:39:33,673 --> 00:39:36,710
盖满整个天花板的白色丝绸布上。

1407
00:39:37,210 --> 00:39:40,080
But the people that do the,
uh, the lights and so forth,

1408
00:39:37,210 --> 00:39:40,080
但是那些负责灯光之类的，

1409
00:39:40,180 --> 00:39:41,414
well, they told me that they,

1410
00:39:40,180 --> 00:39:41,414
嗯，他们告诉我他们，

1411
00:39:41,514 --> 00:39:44,617
they said that they
ramped out after the filming.

1412
00:39:41,514 --> 00:39:44,617
他们说拍完后他们就撤了。

1413
00:39:44,718 --> 00:39:46,286
So, that means that I guess

1414
00:39:44,718 --> 00:39:46,286
所以，我想那意味着

1415
00:39:46,386 --> 00:39:49,622
they would've taken
the white silk with them.

1416
00:39:46,386 --> 00:39:49,622
他们应该把那块白丝绸带走了。

1417
00:39:49,956 --> 00:39:52,292
Hmm, I guess
that means that, uh,

1418
00:39:49,956 --> 00:39:52,292
嗯，我想那意味着，呃，

1419
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
whatever this
little spot is here,

1420
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
不管这个小斑点是什么，

1421
00:39:54,160 --> 00:39:57,497
i-it must have gotten here
after the shoot, you see?

1422
00:39:54,160 --> 00:39:57,497
它肯定是在拍摄之后才出现在这里的，你明白吗？

1423
00:39:57,597 --> 00:39:59,132
Uh, overnight?

1424
00:39:57,597 --> 00:39:59,132
呃，过了一夜？

1425
00:39:59,499 --> 00:40:01,601
I think that, uh, Greta

1426
00:39:59,499 --> 00:40:01,601
我想，呃，格蕾塔

1427
00:40:01,701 --> 00:40:03,603
finally decided
she'd, uh, had enough

1428
00:40:01,701 --> 00:40:03,603
终于决定她，呃，受够了

1429
00:40:03,703 --> 00:40:06,439
of being trapped inside
of this embalmed death house,

1430
00:40:03,703 --> 00:40:06,439
被困在这座防腐的死亡之屋里，

1431
00:40:06,539 --> 00:40:07,717
and you didn't like that, Fred.

1432
00:40:06,539 --> 00:40:07,717
你对此很不满，弗莱德。

1433
00:40:07,741 --> 00:40:10,744
And she, well...

1434
00:40:07,741 --> 00:40:10,744
而她，嗯...

1435
00:40:11,411 --> 00:40:15,815
Hey, this movie shoot gave you
the perfect cover to stop her.

1436
00:40:11,411 --> 00:40:15,815
嘿，这次电影拍摄给了你阻止她的绝佳掩护。

1437
00:40:16,483 --> 00:40:17,684
To keep her here

1438
00:40:16,483 --> 00:40:17,684
把她留在这里

1439
00:40:17,784 --> 00:40:20,587
forever, uh, trapped
inside of a song

1440
00:40:17,784 --> 00:40:20,587
永远，呃，被困在一首歌里

1441
00:40:20,687 --> 00:40:22,355
that you got to choose.

1442
00:40:20,687 --> 00:40:22,355
一首你必须选择的歌。

1443
00:40:22,455 --> 00:40:23,490
Am I getting warmer?

1444
00:40:22,455 --> 00:40:23,490
我猜对了吗？

1445
00:40:23,590 --> 00:40:25,325
But what you didn't
count on, I guess,

1446
00:40:23,590 --> 00:40:25,325
但你没料到的是，我想，

1447
00:40:25,425 --> 00:40:28,128
is, uh, somebody giving
a damn about her.

1448
00:40:25,425 --> 00:40:28,128
是，呃，有人在乎她。

1449
00:40:28,228 --> 00:40:32,999
Now look me in the eye,
you manipulative creep,

1450
00:40:28,228 --> 00:40:32,999
现在看着我的眼睛，你这个卑鄙的操纵者，

1451
00:40:33,099 --> 00:40:36,069
and, uh, tell me that
you didn't kill her.

1452
00:40:33,099 --> 00:40:36,069
然后，呃，告诉我你没有杀她。

1453
00:40:37,904 --> 00:40:39,873
Greta just texted me.

1454
00:40:37,904 --> 00:40:39,873
格蕾塔刚给我发了短信。

1455
00:40:41,875 --> 00:40:43,143
She's fine.

1456
00:40:41,875 --> 00:40:43,143
她没事。

1457
00:40:45,078 --> 00:40:46,078
Huh?

1458
00:40:45,078 --> 00:40:46,078
嗯？

1459
00:40:47,681 --> 00:40:48,915
Wait, wait, wait. What?

1460
00:40:47,681 --> 00:40:48,915
等等，等等，等等。什么？

1461
00:40:49,683 --> 00:40:51,685
Yeah, I guess she must have
fallen asleep on the,

1462
00:40:49,683 --> 00:40:51,685
嗯，我想她肯定是在...睡着了，

1463
00:40:51,785 --> 00:40:54,120
on the Greyhound
to Miami, but she made it.

1464
00:40:51,785 --> 00:40:54,120
...去迈阿密的灰狗巴士上，但她还是到了。

1465
00:40:55,021 --> 00:40:57,857
It's all good. See?

1466
00:40:55,021 --> 00:40:57,857
一切都好。看到了吗？

1467
00:40:58,458 --> 00:40:59,859
Oh, geez.

1468
00:40:58,458 --> 00:40:59,859
哦，天哪。

1469
00:41:00,493 --> 00:41:02,262
Uh, oh, man. I...

1470
00:41:00,493 --> 00:41:02,262
呃，哦，天哪。我...

1471
00:41:03,530 --> 00:41:05,932
Oh, oh, oh, Fred.

1472
00:41:03,530 --> 00:41:05,932
哦，哦，哦，弗莱德。

1473
00:41:06,032 --> 00:41:07,600
Ah, shit, I'm sorry.

1474
00:41:06,032 --> 00:41:07,600
啊，该死，对不起。

1475
00:41:07,901 --> 00:41:10,136
Well, my lunch break's up.

1476
00:41:07,901 --> 00:41:10,136
好了，我午休结束了。

1477
00:41:10,470 --> 00:41:11,571
Catch you later.

1478
00:41:10,470 --> 00:41:11,571
回头见。

1479
00:41:11,671 --> 00:41:13,306
Alright, Tommy.
Thanks, man.

1480
00:41:11,671 --> 00:41:13,306
好的，汤米。谢谢你，伙计。

1481
00:41:13,673 --> 00:41:15,141
Huh, geez.

1482
00:41:13,673 --> 00:41:15,141
嗯，天哪。

1483
00:41:17,110 --> 00:41:18,244
Aw.

1484
00:41:17,110 --> 00:41:18,244
啊。

1485
00:41:19,979 --> 00:41:22,248
Fred, Fred,
I'm sorry. I'm sorry.

1486
00:41:19,979 --> 00:41:22,248
弗莱德，弗莱德，对不起。对不起。

1487
00:41:22,349 --> 00:41:24,551
No, really please, man.
I'm sorry.

1488
00:41:22,349 --> 00:41:24,551
不，真的，拜托了，伙计。对不起。

1489
00:41:25,452 --> 00:41:27,153
She's gone and it's,

1490
00:41:25,452 --> 00:41:27,153
她走了，而且，

1491
00:41:27,587 --> 00:41:29,022
it's all my fault.

1492
00:41:27,587 --> 00:41:29,022
这都是我的错。

1493
00:41:30,623 --> 00:41:31,624
I am a creep.

1494
00:41:30,623 --> 00:41:31,624
我真是个怪人。

1495
00:41:31,725 --> 00:41:32,726
You're not a creep.

1496
00:41:31,725 --> 00:41:32,726
你不是怪人。

1497
00:41:32,826 --> 00:41:34,394
No, no, no, no, no, no, no.

1498
00:41:32,826 --> 00:41:34,394
不，不，不，不，不，不，不。

1499
00:41:34,494 --> 00:41:36,396
Look, people grow apart.

1500
00:41:34,494 --> 00:41:36,396
听着，人会渐行渐远。

1501
00:41:36,496 --> 00:41:38,231
They want different things.

1502
00:41:36,496 --> 00:41:38,231
他们想要不同的东西。

1503
00:41:38,798 --> 00:41:42,202
Greta, she wanted
to move to Miami. Okay?

1504
00:41:38,798 --> 00:41:42,202
格蕾塔，她想搬去迈阿密。好吗？

1505
00:41:42,302 --> 00:41:44,604
And you?
You, you love it here.

1506
00:41:42,302 --> 00:41:44,604
那你呢？你，你喜欢这里。

1507
00:41:44,871 --> 00:41:47,107
This embalmed death house?

1508
00:41:44,871 --> 00:41:47,107
这间防腐过的死亡之屋？

1509
00:41:47,574 --> 00:41:50,043
Alright, I'm sorry I said that.

1510
00:41:47,574 --> 00:41:50,043
好吧，我不该说那样的话。

1511
00:41:50,443 --> 00:41:51,811
Really. I...

1512
00:41:50,443 --> 00:41:51,811
真的。我...

1513
00:41:51,911 --> 00:41:54,147
Believe me,
if you knew the wreck

1514
00:41:51,911 --> 00:41:54,147
相信我，如果你知道我有多糟糕

1515
00:41:54,247 --> 00:41:56,049
that was my life, I...

1516
00:41:54,247 --> 00:41:56,049
那就是我的生活，我...

1517
00:41:57,317 --> 00:41:59,085
My whole family,

1518
00:41:57,317 --> 00:41:59,085
我的全家人，

1519
00:41:59,185 --> 00:42:01,221
everyone I ever cared about
has passed on.

1520
00:41:59,185 --> 00:42:01,221
我所有关心的人都去世了。

1521
00:42:01,321 --> 00:42:02,856
They're all right here with me.

1522
00:42:01,321 --> 00:42:02,856
他们都在我身边。

1523
00:42:03,490 --> 00:42:06,426
Yeah. And it's,
uh, it's beautiful.

1524
00:42:03,490 --> 00:42:06,426
是啊。而且，呃，很美妙。

1525
00:42:06,526 --> 00:42:07,961
Like, you can feel
their presence.

1526
00:42:06,526 --> 00:42:07,961
就像，你能感觉到他们的存在。

1527
00:42:08,061 --> 00:42:11,398
My Uncle Jeffrey,
he's right there in that lamp.

1528
00:42:08,061 --> 00:42:11,398
我杰弗里叔叔，他就在那盏灯里。

1529
00:42:11,498 --> 00:42:12,899
Huh.

1530
00:42:11,498 --> 00:42:12,899
嗯。

1531
00:42:13,433 --> 00:42:15,368
What do you mean,
uh, "in" the lamp?

1532
00:42:13,433 --> 00:42:15,368
你是什么意思，呃，“在”灯里？

1533
00:42:15,468 --> 00:42:17,570
His remains,

1534
00:42:15,468 --> 00:42:17,570
他的遗体，

1535
00:42:17,837 --> 00:42:19,673
they're, they're in the lamp.

1536
00:42:17,837 --> 00:42:19,673
它们，它们在灯里。

1537
00:42:22,676 --> 00:42:24,044
- Yeah.
- Isn't that beautiful?

1538
00:42:22,676 --> 00:42:24,044
- 是啊。 - 这不是很美吗？

1539
00:42:24,144 --> 00:42:27,147
A-And my cousin Shirley's
over there in the music box.

1540
00:42:24,144 --> 00:42:27,147
我表姐雪莉在那边的音乐盒里。

1541
00:42:28,615 --> 00:42:29,883
Hey, Shirley.

1542
00:42:28,615 --> 00:42:29,883
嘿，雪莉。

1543
00:42:29,983 --> 00:42:31,783
Great Uncle Rick is
in the stained glass

1544
00:42:29,983 --> 00:42:31,783
曾叔公瑞克在彩色玻璃里。

1545
00:42:31,818 --> 00:42:32,818
and Grandma Bee, well,

1546
00:42:31,818 --> 00:42:32,818
还有奶奶 Bee，嗯，

1547
00:42:32,852 --> 00:42:35,388
she's actually in
the grandfather clock.

1548
00:42:32,852 --> 00:42:35,388
她其实在那个落地钟里。

1549
00:42:35,689 --> 00:42:39,259
And... that's my dad...

1550
00:42:35,689 --> 00:42:39,259
还有……那是我爸爸……

1551
00:42:39,726 --> 00:42:41,261
right there in, in the mug.

1552
00:42:39,726 --> 00:42:41,261
就在杯子里。

1553
00:42:44,397 --> 00:42:45,632
I s...

1554
00:42:44,397 --> 00:42:45,632
我...

1555
00:42:46,399 --> 00:42:48,468
The rest of his remains
we mixed with oil paints.

1556
00:42:46,399 --> 00:42:48,468
他的其余遗体我们和油画颜料混在一起了。

1557
00:42:48,802 --> 00:42:49,802
That's him.

1558
00:42:48,802 --> 00:42:49,802
就是他。

1559
00:42:50,270 --> 00:42:52,739
I like to sit here
and have coffee with him
in the morning.

1560
00:42:50,270 --> 00:42:52,739
我喜欢早上坐在这里和他一起喝咖啡。

1561
00:42:54,641 --> 00:42:56,242
Greta never really understood.

1562
00:42:54,641 --> 00:42:56,242
格蕾塔从来没真正理解过。

1563
00:42:57,444 --> 00:42:58,444
How could she?

1564
00:42:57,444 --> 00:42:58,444
她怎么能这样？

1565
00:42:58,478 --> 00:42:59,713
I, uh,

1566
00:42:58,478 --> 00:42:59,713
我，呃，

1567
00:42:59,813 --> 00:43:01,481
should probably, uh,

1568
00:42:59,813 --> 00:43:01,481
大概应该，呃，

1569
00:43:02,148 --> 00:43:03,650
hit the head and then the road,

1570
00:43:02,148 --> 00:43:03,650
先去趟洗手间，然后就上路，

1571
00:43:03,750 --> 00:43:04,951
belly full of tea.

1572
00:43:03,750 --> 00:43:04,951
肚子喝饱了茶。

1573
00:43:05,051 --> 00:43:06,619
Thanks, Dad.

1574
00:43:05,051 --> 00:43:06,619
谢谢，爸爸。

1575
00:43:06,720 --> 00:43:08,021
Fred.

1576
00:43:06,720 --> 00:43:08,021
弗莱德。

1577
00:43:11,091 --> 00:43:12,325
Sorry, Aunt Edna.

1578
00:43:11,091 --> 00:43:12,325
对不起，埃德娜阿姨。

1579
00:43:39,686 --> 00:43:40,820
Holy shit.

1580
00:43:39,686 --> 00:43:40,820
卧槽。

1581
00:43:44,257 --> 00:43:45,257
Ah.

1582
00:43:44,257 --> 00:43:45,257
啊。

1583
00:43:45,325 --> 00:43:47,293
Dog birthday. Dog birthday.

1584
00:43:45,325 --> 00:43:47,293
狗狗生日。狗狗生日。

1585
00:43:50,330 --> 00:43:51,464
Huh.

1586
00:43:50,330 --> 00:43:51,464
嗯？

1587
00:44:07,414 --> 00:44:08,448
2022?

1588
00:44:07,414 --> 00:44:08,448
2022 年？

1589
00:44:10,950 --> 00:44:12,152
Oh!

1590
00:44:10,950 --> 00:44:12,152
哦！

1591
00:45:02,736 --> 00:45:04,304
Fred?

1592
00:45:02,736 --> 00:45:04,304
弗莱德？

1593
00:45:04,404 --> 00:45:05,404
Hey! Hello?

1594
00:45:04,404 --> 00:45:05,404
嘿！有人吗？

1595
00:45:06,506 --> 00:45:08,375
What the fuck is happening?

1596
00:45:06,506 --> 00:45:08,375
搞什么鬼？

1597
00:45:10,844 --> 00:45:12,145
Please let me out of here!

1598
00:45:10,844 --> 00:45:12,145
请让我出去！

1599
00:45:12,245 --> 00:45:14,014
Please, please!

1600
00:45:12,245 --> 00:45:14,014
请，请！

1601
00:45:14,314 --> 00:45:15,615
No, no, no, no, no!

1602
00:45:14,314 --> 00:45:15,615
不，不，不，不，不！

1603
00:45:15,715 --> 00:45:17,784
Fred, Fred, Fred, Fred!

1604
00:45:15,715 --> 00:45:17,784
弗莱德，弗莱德，弗莱德，弗莱德！

1605
00:45:25,258 --> 00:45:27,027
Listen, if you
let me out of here,

1606
00:45:25,258 --> 00:45:27,027
听着，如果你让我出去，

1607
00:45:27,127 --> 00:45:28,671
I swear to God I won't
say anything. Okay?

1608
00:45:27,127 --> 00:45:28,671
我向上帝发誓我什么都不会说。好吗？

1609
00:45:28,695 --> 00:45:30,597
I swear. I swear.
I'm really sorry.

1610
00:45:28,695 --> 00:45:30,597
我发誓。我发誓。我真的很抱歉。

1611
00:45:30,697 --> 00:45:31,697
Okay? I promise.

1612
00:45:30,697 --> 00:45:31,697
好吗？我保证。

1613
00:45:31,765 --> 00:45:33,800
Just please, please,
let me out of here!

1614
00:45:31,765 --> 00:45:33,800
求求你，求求你，让我出去！

1615
00:45:33,900 --> 00:45:35,669
Please! Please!

1616
00:45:33,900 --> 00:45:35,669
求求你！求求你！

1617
00:45:35,769 --> 00:45:37,203
Fred!

1618
00:45:35,769 --> 00:45:37,203
弗莱德！

1619
00:45:41,908 --> 00:45:43,643
With your clever guessing,

1620
00:45:41,908 --> 00:45:43,643
你猜得很聪明，

1621
00:45:43,743 --> 00:45:45,311
you're getting warmer.

1622
00:45:43,743 --> 00:45:45,311
越来越接近了。

1623
00:45:45,612 --> 00:45:49,516
Much, much warmer.

1624
00:45:45,612 --> 00:45:49,516
非常非常接近了。

1625
00:45:51,451 --> 00:45:54,921
Fred, Fred,
please listen to me.
Okay? Listen to me.

1626
00:45:51,451 --> 00:45:54,921
弗莱德，弗莱德，请听我说。好吗？听我说。

1627
00:45:55,021 --> 00:45:56,222
- Listen.
- You were the one

1628
00:45:55,021 --> 00:45:56,222
- 听着。- 你才是一开始

1629
00:45:56,322 --> 00:45:58,591
who talked her into leaving
in the first place.

1630
00:45:56,322 --> 00:45:58,591
说服她离开的那个。

1631
00:45:59,392 --> 00:46:03,096
So, in a way,
it's perfect justice.

1632
00:45:59,392 --> 00:46:03,096
所以，从某种意义上说，这是完美的正义。

1633
00:46:03,196 --> 00:46:04,707
No, no, no, no!

1634
00:46:03,196 --> 00:46:04,707
不，不，不，不！

1635
00:46:06,900 --> 00:46:09,035
Fred! Fred!

1636
00:46:06,900 --> 00:46:09,035
弗莱德！弗莱德！

1637
00:46:09,135 --> 00:46:10,737
Fred!

1638
00:46:09,135 --> 00:46:10,737
弗莱德！

1639
00:46:10,837 --> 00:46:12,706
Fred, let me out!

1640
00:46:10,837 --> 00:46:12,706
弗莱德，放我出去！

1641
00:46:12,806 --> 00:46:14,941
Fred! Fred! Fred! Fred!

1642
00:46:12,806 --> 00:46:14,941
弗莱德！弗莱德！弗莱德！弗莱德！

1643
00:46:58,084 --> 00:47:00,487
No!

1644
00:46:58,084 --> 00:47:00,487
不！

1645
00:47:07,227 --> 00:47:10,263
Ah, shit! Ah!

1646
00:47:07,227 --> 00:47:10,263
啊，该死！啊！

1647
00:47:11,664 --> 00:47:13,700
Come on, come on.
Come on!

1648
00:47:11,664 --> 00:47:13,700
快点，快点。快点！

1649
00:47:13,800 --> 00:47:15,669
Let's go! Come on!

1650
00:47:13,800 --> 00:47:15,669
走吧！快点！

1651
00:47:16,269 --> 00:47:17,937
Come on.

1652
00:47:16,269 --> 00:47:17,937
快点。

1653
00:47:18,038 --> 00:47:19,973
Oh, look, look.

1654
00:47:18,038 --> 00:47:19,973
Oh, look, look.

1655
00:47:20,273 --> 00:47:22,208
Fred, we gotta go.

1656
00:47:20,273 --> 00:47:22,208
Fred, we gotta go.

1657
00:47:22,676 --> 00:47:24,144
Come on, come on!

1658
00:47:22,676 --> 00:47:24,144
Come on, come on!

1659
00:47:37,924 --> 00:47:40,026
Fred! Fred!

1660
00:47:37,924 --> 00:47:40,026
弗莱德！弗莱德！

1661
00:47:40,894 --> 00:47:42,295
Ah, fuck!

1662
00:47:40,894 --> 00:47:42,295
啊，操！

1663
00:47:42,696 --> 00:47:43,696
Ah!

1664
00:47:42,696 --> 00:47:43,696
啊！

1665
00:47:48,501 --> 00:47:49,536
Shit!

1666
00:47:48,501 --> 00:47:49,536
靠！

1667
00:48:30,877 --> 00:48:32,178
Fuck me!

1668
00:48:30,877 --> 00:48:32,178
搞什么！

1669
00:48:32,278 --> 00:48:33,313
Fuck.

1670
00:48:32,278 --> 00:48:33,313
操。

1671
00:48:36,850 --> 00:48:38,885
Ah, fuck.

1672
00:48:36,850 --> 00:48:38,885
啊，操。

1673
00:48:39,185 --> 00:48:41,321
If I've ever deserved one.

1674
00:48:39,185 --> 00:48:41,321
如果我应得的话。

1675
00:48:44,491 --> 00:48:47,727
You know better
than that, Charlie Cale.

1676
00:48:44,491 --> 00:48:47,727
你心里明白，查理·凯尔。

1677
00:48:48,028 --> 00:48:49,662
Those things'll kill ya.

1678
00:48:48,028 --> 00:48:49,662
那些东西会要了你的命。

1679
00:48:52,032 --> 00:48:53,700
Beatrix Hasp, huh?

1680
00:48:52,032 --> 00:48:53,700
比阿特丽克斯·哈斯普，嗯？

1681
00:48:54,100 --> 00:48:57,370
We got some
unfinished business, pal.

1682
00:48:54,100 --> 00:48:57,370
我们还有些未了结的事，伙计。

1683
00:48:58,304 --> 00:48:59,406
Drive!

1684
00:48:58,304 --> 00:48:59,406
开车！

1685
00:49:07,947 --> 00:49:10,417
♪ When the evening ♪

1686
00:49:07,947 --> 00:49:10,417
♪ 当夜幕降临 ♪

1687
00:49:10,517 --> 00:49:13,319
♪ Sun goes down ♪

1688
00:49:10,517 --> 00:49:13,319
♪ 太阳下山时 ♪

1689
00:49:14,220 --> 00:49:20,760
♪ You will find me
hanging 'round ♪

1690
00:49:14,220 --> 00:49:20,760
♪ 你会发现我就在附近徘徊 ♪

1691
00:49:21,461 --> 00:49:28,568
♪ Oh, the night life
ain't no good life ♪

1692
00:49:21,461 --> 00:49:28,568
♪ 哦，夜生活不是什么好生活 ♪

1693
00:49:28,668 --> 00:49:32,005
♪ But it's my life ♪

1694
00:49:28,668 --> 00:49:32,005
♪ 但这是我的生活 ♪

1695
00:49:36,242 --> 00:49:41,748
♪ Many people just like me ♪

1696
00:49:36,242 --> 00:49:41,748
♪ 很多人都像我一样 ♪

1697
00:49:43,249 --> 00:49:48,455
♪ Dreaming of old used-to-be ♪

1698
00:49:43,249 --> 00:49:48,455
♪ 梦想着往昔 ♪

1699
00:49:50,457 --> 00:49:57,397
♪ Oh, the night life
ain't no good life ♪

1700
00:49:50,457 --> 00:49:57,397
♪ 哦，夜生活不是什么好生活 ♪

1701
00:49:57,897 --> 00:50:00,800
♪ But it's my life ♪

1702
00:49:57,897 --> 00:50:00,800
♪ 但这是我的生活 ♪

1703
00:50:05,138 --> 00:50:10,076
♪ Well, listen to the blues
they're playin'... ♪


1704
00:50:05,138 --> 00:50:10,076
♪ 嗯，听听他们正在演奏的布鲁斯... ♪

