﻿1  
00:00:01,180 --> 00:00:02,180  
好，我们出发。  
Yeah, let's go.  

2  
00:00:02,300 --> 00:00:03,300  
没问题。  
All right.  

3  
00:00:03,960 --> 00:00:08,120  
我们寻找亚特兰蒂斯的旅程来到了亚得里亚海沿岸的克罗地亚。  
Our hunt for Atlantis takes us to Croatia on the Adriatic Sea.  

4  
00:00:08,840 --> 00:00:11,060  
克罗地亚完全保持着原始风貌。  
Croatia is just completely untouched.  

5  
00:00:11,760 --> 00:00:15,437  
神秘史前通道沉没于海浪之下，  
Where mysterious prehistoric highways, sunk beneath  

6  
00:00:15,438 --> 00:00:19,940  
将我们引向埋藏8000年的遗迹。  
the waves, lead us to relics lost for 8,000 years.  

7  
00:00:20,180 --> 00:00:22,120  
它们的构造令人惊叹。  
Their design on that is amazing.  

8  
00:00:23,180 --> 00:00:24,780  
还有一片落水洞群。  
And to a network of sinkholes.  

9  
00:00:25,040 --> 00:00:25,420  
哇。  
Wow.  

10  
00:00:25,740 --> 00:00:27,256  
比帝国大厦还高。  
It's taller than the Empire State Building.  

11  
00:00:27,280 --> 00:00:28,580  
这不是普通的落水洞。  
This is not a normal sinkhole.  

12  
00:00:28,581 --> 00:00:31,500  
这是个能吞没整座古城的巨洞。  
Big enough to swallow an ancient city hole.  

13  
00:00:32,020 --> 00:00:33,700  
这里结构很不稳定。  
It's not stable at all.  

14  
00:00:34,040 --> 00:00:35,040  
天啊。  
Oh, God.  

15  
00:00:38,240 --> 00:00:43,320  
亚特兰蒂斯的故事是史上最伟大的历史谜团。  
The story of Atlantis is the greatest historical mystery of all time.  

16  
00:00:44,200 --> 00:00:46,373  
至今无人能找到确凿证据，  
And nobody can find any evidence for it,  

17  
00:00:46,374 --> 00:00:48,800  
因为人们都找错了年代。  
because they're all looking in the wrong era.  

18  
00:00:49,560 --> 00:00:53,920  
我是斯特尔·帕夫洛，毕生痴迷于亚特兰蒂斯之谜。  
I'm Stel Pavlo, and I've been obsessed with Atlantis my entire life.  

19  
00:00:54,880 --> 00:00:59,620  
希腊哲学家柏拉图记载亚特兰蒂斯是当时最强盛的超级大国，  
Greek philosopher Plato wrote that Atlantis was the biggest superpower of its  

20  
00:00:59,621 --> 00:01:04,380  
但一场自然灾害使其在一日之间沉入海底。  
age, but a natural disaster caused it to sink beneath the waves in a single day.  

21  
00:01:05,020 --> 00:01:07,240  
约公元前9600年。  
Around 9,600 BC.  

22  
00:01:07,940 --> 00:01:12,020  
但我提出新理论——这个年代完全错误。  
But I have a new theory that says that date is completely wrong.  

23  
00:01:12,640 --> 00:01:17,940  
我认为真实年代要晚5000年，这将颠覆所有认知。  
I believe the real date is 5,000 years later, and it changes everything.  

24  
00:01:19,280 --> 00:01:20,540  
我的天。  
Oh, my God.  

25  
00:01:21,060 --> 00:01:21,460  
太神奇了。  
Amazing.  

26  
00:01:21,461 --> 00:01:22,680  
就是它。  
That's it.  

27  
00:01:23,720 --> 00:01:27,320  
我将与地质学家兼探险家杰斯·菲尼克斯合作。  
I'm teaming up with geologist and explorer, Jess Phoenix.  

28  
00:01:27,940 --> 00:01:28,940  
没错。  
Oh, yeah.  

29  
00:01:29,160 --> 00:01:31,598  
我们将循着证据踪迹探访全球  
Together, we're going to follow the trail of evidence to  

30  
00:01:31,599 --> 00:01:34,480  
多个传奇地点。  
some of the most legendary locations around the world.  

31  
00:01:35,020 --> 00:01:38,680  
这是史上最全面的亚特兰蒂斯搜寻行动。  
This is the most comprehensive search for Atlantis ever.  

32  
00:01:38,880 --> 00:01:39,880  
哇！  
Whoa!  

33  
00:01:39,920 --> 00:01:41,160  
我们必将找到它。  
And we're going to find it.  

34  
00:01:41,161 --> 00:01:42,161  
[音乐]  
MUSIC.  

35  
00:01:52,790 --> 00:01:58,830  
柏拉图描述亚特兰蒂斯是由十个王国组成的庞大帝国，  
Plato describes Atlantis as being a huge empire made up of ten kingdoms,  

36  
00:01:59,150 --> 00:02:04,190  
而在黑海与亚得里亚海之间的巴尔干半岛，  
and sandwiched between the Black Sea and the Adriatic, we have the Balkan  

37  
00:02:04,191 --> 00:02:11,070  
在我推测的年代曾存在多个协同共生的文明社会。  
Peninsula, which was filled with societies acting as one at my timeline.  

38  
00:02:12,510 --> 00:02:15,917  
如果亚特兰蒂斯不在黑海，  
So, if Atlantis isn't here in the Black Sea,  

39  
00:02:15,918 --> 00:02:19,611  
或许就在克罗地亚沿海。  
maybe it's here off the coast of Croatia.  

40  
00:02:19,750 --> 00:02:24,350  
数千年前海平面较低时，通往亚得里亚海的奥特朗托海峡  
Thousands of years ago, when the sea level was much lower, the Strait of Otranto,  

41  
00:02:24,710 --> 00:02:30,190  
更为狭窄，两侧耸立着高山，  
which leads into the Adriatic, was much narrower with imposing mountains  

42  
00:02:30,191 --> 00:02:33,445  
很可能就是柏拉图提到的  
on either side and could easily have been the  

43  
00:02:33,446 --> 00:02:36,730  
"赫拉克勒斯之柱"原址。  
original pillars of Hercules that Plato spoke about.  

44  
00:02:37,210 --> 00:02:42,210  
克罗地亚的史前遗址数量冠绝欧洲，  
Croatia has more hidden prehistoric sites than anywhere else in Europe, and if we're  

45  
00:02:42,211 --> 00:02:45,610  
若推测正确，下一处重大发现可能就是亚特兰蒂斯。  
on the right track, the next big one might be Atlantis.  

46  
00:02:48,050 --> 00:02:52,770  
我和杰斯正前往克罗地亚中部海岸的科尔丘拉岛，  
Jess and I are heading to the island of Cortula, off the central coast of Croatia,  

47  
00:02:53,230 --> 00:02:58,130  
调查维拉·斯皮拉洞穴的新考古发现。  
to investigate some new archaeological findings at the Vela Spila Cave.  

48  
00:02:59,070 --> 00:03:03,210  
过去两万年间，人类持续使用这个洞穴。  
People have been using this cave for most of the past 20,000 years.  

49  
00:03:04,530 --> 00:03:06,724  
若亚特兰蒂斯存在于此时期，  
If Atlantis was from around here, we need  

50  
00:03:06,725 --> 00:03:09,710  
我们需要公元前5000年左右的证据。  
evidence from my time period around 5000 BC.  

51  
00:03:11,630 --> 00:03:13,950  
天啊，这探方太壮观了。  
Oh, my God, this trench is magnificent.  

52  
00:03:15,050 --> 00:03:16,050  
土层真厚。  
That's a lot of dirt.  

53  
00:03:16,090 --> 00:03:18,230  
这些堆积跨越数万年。  
I mean, this is going back tens of thousands of years.  

54  
00:03:18,450 --> 00:03:19,690  
就像一部编年史。  
I mean, that's like a calendar.  

55  
00:03:19,850 --> 00:03:21,390  
层层分明。  
It's like date, date, date, date, date.  

56  
00:03:21,530 --> 00:03:23,066  
我想知道具体年代。  
I just want to know what the dates are.  

57  
00:03:23,090 --> 00:03:24,350  
我们靠近看看。  
Well, let's go closer.  

58  
00:03:31,210 --> 00:03:31,610  
你好。  
Hello.  

59  
00:03:32,190 --> 00:03:32,550  
你好。  
Hello.  

60  
00:03:32,810 --> 00:03:33,810  
丁科，你好吗？  
Dinko, how are you?  

61  
00:03:34,210 --> 00:03:35,270  
我很好，非常棒。  
I'm good, excellent.  

62  
00:03:35,990 --> 00:03:40,690  
丁科·拉迪奇是维拉·斯皮拉遗址的首席考古学家。  
Dinko Radic is the lead archaeologist overseeing excavations at Vela Spila.  

63  
00:03:41,010 --> 00:03:42,010  
你在研究什么？  
What are you working on?  

64  
00:03:42,670 --> 00:03:43,670  
清理剖面。  
Cleaning profile.  

65  
00:03:44,270 --> 00:03:45,690  
这些地层的年代是？  
Wow, what are the dates on these?  

66  
00:03:46,370 --> 00:03:54,050  
大约公元前4000、5000、6000，以及6000到8000年之间。  
About four before Christ, five, six, and between six and eight.  

67  
00:03:54,470 --> 00:03:54,770  
太好了。  
Oh, yeah.  

68  
00:03:54,850 --> 00:03:55,230  
哇哦。  
Oh, wow.  

69  
00:03:55,350 --> 00:03:56,570  
年代相当久远。  
This goes back quite a ways.  

70  
00:03:56,950 --> 00:03:59,390  
我对公元前5000年这段特别感兴趣。  
That's the area I'm interested in, 5,000.  

71  
00:03:59,770 --> 00:04:04,590  
但下面还有...大约公元前6000年的地层。  
But then you've got all the way down to... It is about 6,000 before Christ.  

72  
00:04:04,750 --> 00:04:05,790  
这是什么物质？  
And what is that, exactly?  

73  
00:04:06,450 --> 00:04:09,710  
这是燃烧过的粪便。  
This is burned dung.  

74  
00:04:09,930 --> 00:04:10,630  
动物粪便。  
Animal dung.  

75  
00:04:10,850 --> 00:04:11,230  
动物粪便。  
Animal dung.  

76  
00:04:11,250 --> 00:04:12,250  
就是粪便。  
They're poop.  

77  
00:04:12,490 --> 00:04:14,150  
粪火堆，有意思。  
It's a poop fire, excellent.  

78  
00:04:15,110 --> 00:04:16,630  
粪便燃烧效果很好。  
Well, dung burns really well.  

79  
00:04:16,790 --> 00:04:19,590  
几千年来都是很好的取暖材料。  
It's a great heating thing that people use for millennia.  

80  
00:04:19,730 --> 00:04:20,730  
能看到木炭痕迹。  
You can see charcoal.  

81  
00:04:21,250 --> 00:04:25,670  
可见这里被持续使用了数千年。  
So this has been continuously occupied and used over thousands of years.  

82  
00:04:25,930 --> 00:04:27,730  
从旧石器时代延续至今。  
It's come from Paleolithic to the modern time.  

83  
00:04:27,890 --> 00:04:32,990  
旧石器、中石器、新石器、铜器、青铜、铁器时代，一应俱全。  
Paleolithic, Mesolithic, Neolithic, Copper Age, Bronze Age, Iron Age, everything.  

84  
00:04:32,991 --> 00:04:36,990  
约25000年的人类活动痕迹。  
About 25,000 years of occupation.  

85  
00:04:37,290 --> 00:04:38,570  
25000年的人类活动。  
25,000 years of occupation.  

86  
00:04:38,650 --> 00:04:42,630  
这段岩层记录堪称奇迹。  
This is an incredible rock record of what happened here.  

87  
00:04:42,850 --> 00:04:43,850  
这是时间机器。  
This is time machine.  

88  
00:04:45,090 --> 00:04:46,570  
是连续居住的吗？  
So is it continuous occupation?  

89  
00:04:47,370 --> 00:04:48,670  
实际上存在断层。  
Actually, we have a gap.  

90  
00:04:49,410 --> 00:04:49,490  
明白。  
OK.  

91  
00:04:49,610 --> 00:04:53,470  
公元前12000年有一次火山喷发。  
12,000 years before Christ, there was one volcanic eruption.  

92  
00:04:53,930 --> 00:04:54,190  
好的。  
OK.  

93  
00:04:54,370 --> 00:04:57,350  
这层是火山灰堆积。  
And we have a layer with volcanic ash.  

94  
00:04:57,750 --> 00:04:58,310  
我指给你看。  
I will show you.  

95  
00:04:58,570 --> 00:04:58,790  
好的。  
OK.  

96  
00:04:59,050 --> 00:05:00,050  
没问题。  
All right.  

97  
00:05:01,790 --> 00:05:04,750  
看到灰色层了吗？  
Can you see a gray layer?  

98  
00:05:05,370 --> 00:05:07,170  
那不是普通灰烬。  
That is not normal ash.  

99  
00:05:07,290 --> 00:05:08,430  
是火山灰。  
That is volcanic ash.  

100  
00:05:08,750 --> 00:05:09,470  
专业术语叫"火山灰层"。  
It's named Tefra.  

101  
00:05:09,750 --> 00:05:09,910  
是的。  
Yeah.  

102  
00:05:10,290 --> 00:05:13,570  
我们确认这些火山灰来自那不勒斯湾。  
And we know that Tefra come from Napoli Bay.  

103  
00:05:14,050 --> 00:05:15,190  
现在维苏威火山附近。  
Near Vesuvius now.  

104  
00:05:15,230 --> 00:05:15,690  
维苏威附近。  
Near Vesuvius.  

105  
00:05:15,691 --> 00:05:16,990  
但那是更早时期。  
But, yeah, before that.  

106  
00:05:17,210 --> 00:05:18,530  
可能是洞穴坍塌造成的。  
I think it ended up in a cave.  

107  
00:05:19,210 --> 00:05:20,210  
我不确定。  
I don't know.  

108  
00:05:20,370 --> 00:05:21,550  
无法断言。  
I don't know.  

109  
00:05:21,790 --> 00:05:24,610  
因为那次喷发威力极大。  
Because the eruption was very, very strong.  

110  
00:05:24,910 --> 00:05:27,050  
能波及数百公里外确实罕见。  
Yeah, that would be a big one to make it all this way.  

111  
00:05:27,150 --> 00:05:29,390  
我们距离喷发地有几百公里。  
We're several hundred kilometers away from it.  

112  
00:05:29,391 --> 00:05:32,691  
那不勒斯湾大喷发后，  
After the big Bay of Napoli eruption, are there  

113  
00:05:32,692 --> 00:05:35,671  
这里还有其他火山活动记录吗？  
any other volcanic eruptions recorded here?  

114  
00:05:36,050 --> 00:05:37,770  
火山活动非常频繁。  
There is a lot of volcanic eruption.  

115  
00:05:38,030 --> 00:05:39,030  
这面墙上有显示吗？  
Are they in this wall?  

116  
00:05:40,350 --> 00:05:41,630  
大约这个层面。  
About this layer.  

117  
00:05:42,050 --> 00:05:43,610  
距今约8000年。  
That is maybe 6,000.  

118  
00:05:43,750 --> 00:05:46,730  
公元前6000年还有一次喷发。  
6,000 years BC is another eruption.  

119  
00:05:47,310 --> 00:05:48,470  
这是马鹿遗骸。  
This is red deer.  

120  
00:05:48,850 --> 00:05:49,850  
马鹿。  
Red deer.  

121  
00:05:50,670 --> 00:05:51,830  
太酷了。  
That is so cool.  

122  
00:05:52,870 --> 00:05:53,870  
看得很清楚。  
You can really see.  

123  
00:05:53,950 --> 00:05:54,690  
这确实是骨头。  
I mean, it is a bone.  

124  
00:05:54,830 --> 00:05:55,690  
毫无疑问。  
There's no mistaking it.  

125  
00:05:55,810 --> 00:05:56,950  
这是某人的晚餐。  
So this was someone's dinner.  

126  
00:05:56,951 --> 00:05:59,710  
还能看出他们想获取骨髓。  
And you can see they wanted to get to the marrow as well.  

127  
00:05:59,950 --> 00:06:02,590  
所以把骨头整个侧面都敲开了。  
So they cracked this thing entirely down the side.  

128  
00:06:03,010 --> 00:06:04,130  
当你挖掘这一层时...  
When you dig this layer.  

129  
00:06:04,290 --> 00:06:04,710  
下面这层？  
Below it?  

130  
00:06:04,870 --> 00:06:05,010  
对。  
Yes.  

131  
00:06:05,550 --> 00:06:08,490  
我们发现了上千块动物骨头。  
We found a thousand pieces of animal bone.  

132  
00:06:08,890 --> 00:06:10,890  
那时科尔丘拉还是大陆的一部分。  
In the time, Coachella was part of mainland.  

133  
00:06:11,570 --> 00:06:14,730  
后来海平面上升了约百米。  
And the sea level grew up maybe a hundred meters.  

134  
00:06:15,070 --> 00:06:16,070  
哇，幅度很大。  
Wow, that's huge.  

135  
00:06:16,290 --> 00:06:17,290  
确实巨大。  
That's huge.  

136  
00:06:17,510 --> 00:06:21,830  
而这层出现了大量鱼骨。  
And in this layer, we have a lot of pieces of fish bone.  

137  
00:06:22,470 --> 00:06:24,250  
哦，饮食结构完全改变了。  
Oh, so the diet changes completely.  

138  
00:06:24,251 --> 00:06:24,730  
彻底改变。  
Totally.  

139  
00:06:25,050 --> 00:06:27,990  
生存策略发生了根本转变。  
The strategy of surviving are totally changing.  

140  
00:06:28,430 --> 00:06:29,750  
因为科尔丘拉变成了岛屿。  
Because Coachella becomes island.  

141  
00:06:30,070 --> 00:06:30,310  
没错。  
Right.  

142  
00:06:30,490 --> 00:06:35,210  
这就是海平面上升颠覆人类生活的证据。  
So this is evidence of people's lives being turned upside down by rising sea levels.  

143  
00:06:35,750 --> 00:06:41,350  
什么时候开始出现艺术品或陶器这类创造性产物？  
What time do you start seeing artwork or pottery or anything where they're creative?  

144  
00:06:42,010 --> 00:06:43,430  
我有件非常特别的藏品。  
I have something very special.  

145  
00:06:43,770 --> 00:06:46,270  
不仅是科尔丘拉岛，在全欧洲都绝无仅有。  
Not only on Island of Coachella, but in Europe.  

146  
00:06:48,130 --> 00:06:49,350  
独一无二的物件。  
Something unique.  

147  
00:06:49,670 --> 00:06:50,670  
我喜欢这个词。  
I like that word.  

148  
00:06:50,810 --> 00:06:51,870  
"全欧唯一"，真棒。  
In Europe, unique.  

149  
00:06:52,390 --> 00:06:53,010  
全球唯一。  
In the world, unique.  

150  
00:06:53,011 --> 00:06:53,570  
是的。  
Yes.  

151  
00:06:53,930 --> 00:06:54,630  
全世界独一份。  
Unique in the whole world.  

152  
00:06:54,810 --> 00:06:55,810  
太酷了。  
Okay, this is cool.  

153  
00:06:55,950 --> 00:06:56,950  
真让人兴奋。  
This is really exciting.  

154  
00:06:57,850 --> 00:06:58,850  
看这个。  
Look.  

155  
00:06:59,850 --> 00:07:02,250  
这是黏土烧制的。  
This is made by Clay.  

156  
00:07:03,170 --> 00:07:03,570  
哇。  
Oh.  

157  
00:07:04,050 --> 00:07:04,750  
真精美。  
It's beautiful.  

158  
00:07:05,030 --> 00:07:06,790  
有人在上面打了小孔。  
So someone put little holes in it.  

159  
00:07:07,010 --> 00:07:07,230  
没错。  
Yes.  

160  
00:07:07,530 --> 00:07:08,530  
年代是？  
And how old is this?  

161  
00:07:08,710 --> 00:07:12,170  
约公元前12000年。  
About 12,000 years before Clay.  

162  
00:07:12,250 --> 00:07:13,990  
公元前12000年。  
12,000 BC.  

163  
00:07:14,710 --> 00:07:17,390  
按理说黏土工艺要晚几千年才出现。  
They're not supposed to be using Clay for a few more thousand years.  

164  
00:07:18,310 --> 00:07:19,450  
所以这非常特殊。  
So this is really special.  

165  
00:07:19,451 --> 00:07:23,070  
这真的...年代完全错位了。  
This is really... That's in the wrong period.  

166  
00:07:23,770 --> 00:07:26,370  
再给你看一件。  
I'll show you another one.  

167  
00:07:26,730 --> 00:07:27,210  
还有？  
There's more?  

168  
00:07:27,750 --> 00:07:28,030  
是的。  
Yes.  

169  
00:07:28,410 --> 00:07:31,210  
我们发现了约40件。  
We found about 40 pieces.  

170  
00:07:31,490 --> 00:07:32,210  
40件？  
40 pieces?  

171  
00:07:32,211 --> 00:07:32,390  
对。  
Yes.  

172  
00:07:32,630 --> 00:07:34,750  
但这件最具价值。  
But I think this one is the most important.  

173  
00:07:35,130 --> 00:07:35,390  
好的。  
Okay.  

174  
00:07:35,850 --> 00:07:38,450  
能看到动物躯体。  
You can see animal body.  

175  
00:07:38,610 --> 00:07:39,310  
有腿部造型。  
It has a leg.  

176  
00:07:39,590 --> 00:07:40,010  
哇。  
Wow.  

177  
00:07:40,430 --> 00:07:41,450  
我能碰一下吗？  
Can I touch it?  

178  
00:07:41,750 --> 00:07:42,110  
可以...？  
Is it...?  

179  
00:07:42,111 --> 00:07:42,930  
可以，但要小心。  
Yes, but carefully.  

180  
00:07:43,030 --> 00:07:43,530  
必须非常小心。  
Very carefully.  

181  
00:07:43,870 --> 00:07:45,630  
天啊...好的。  
Oh, my... Okay.  

182  
00:07:46,050 --> 00:07:47,890  
这是...给你。  
This is... To you.  

183  
00:07:48,510 --> 00:07:49,110  
太神奇了。  
Amazing.  

184  
00:07:49,370 --> 00:07:50,230  
我心跳加速了。  
I have my heart.  

185  
00:07:50,231 --> 00:07:50,450  
好的。  
Okay.  

186  
00:07:50,570 --> 00:07:51,490  
我不碰腿部。  
I'm not touching the leg.  

187  
00:07:51,590 --> 00:07:52,950  
腿部非常脆弱。  
The leg is very delicate.  

188  
00:07:53,370 --> 00:07:54,370  
帽子。  
A hat.  

189  
00:07:55,210 --> 00:07:56,210  
天...  
Holy...  

190  
00:07:56,370 --> 00:07:56,730  
哇！  
Whoa!  

191  
00:07:57,370 --> 00:07:59,390  
简直难以置信。  
That is unbelievable.  

192  
00:07:59,770 --> 00:08:01,430  
我需要时间消化这个发现。  
I'm trying to wrap my brain around this.  

193  
00:08:01,670 --> 00:08:01,810  
你愣住了。  
You're out.  

194  
00:08:01,811 --> 00:08:03,611  
趁我失手前...还是还给你吧。  
I'm going to give this back to you before I...  

195  
00:08:03,850 --> 00:08:05,050  
等等，不，我要带走它。  
Well, actually, no, I'll take it with me.  

196  
00:08:05,051 --> 00:08:06,051  
不，不能带走。  
No, do not take it.  

197  
00:08:06,310 --> 00:08:07,310  
放回去。  
Put it back.  

198  
00:08:07,630 --> 00:08:08,350  
给你。  
There you go.  

199  
00:08:08,630 --> 00:08:12,090  
各位得给我解释下，我是地质学家不是人类学家。  
Well, okay, guys, you got to tell me, because I do rocks, not human stuff.  

200  
00:08:12,091 --> 00:08:12,470  
对，对。  
Right, right.  

201  
00:08:12,630 --> 00:08:14,950  
为什么这个年代如此重要？  
Why is it so interesting that it's that old?  

202  
00:08:15,010 --> 00:08:16,010  
因为这是陶器。  
Because it's pottery.  

203  
00:08:16,270 --> 00:08:17,890  
公元前6000年前根本不该存在。  
No one does it until 6,000 BC.  

204  
00:08:18,570 --> 00:08:20,230  
这确实颠覆认知。  
This really does change everything.  

205  
00:08:20,390 --> 00:08:23,810  
说明这些人具有超前的思维能力。  
So these people were, like, highly, highly advanced thinkers.  

206  
00:08:24,430 --> 00:08:26,990  
比预期早了6000年。  
6,000 years earlier than they're supposed to be.  

207  
00:08:27,230 --> 00:08:29,790  
他手里的物件改写了历史。  
This just rewrote history right there in his hand.  

208  
00:08:30,470 --> 00:08:32,030  
重要性不言而喻。  
That's how important that is.  

209  
00:08:32,450 --> 00:08:33,611  
能让我再看一眼吗？  
Can I see that one more time?  

210  
00:08:33,970 --> 00:08:34,970  
哇！  
Wow!  

211  
00:08:35,350 --> 00:08:39,350  
这真是...他们的思维远超同时代人。  
I mean, that's just... They're thinking way ahead of anybody else.  

212  
00:08:39,670 --> 00:08:44,470  
按我的时间线推算，到公元前5000年时，他们的文明程度难以想象。  
And by my timeline, 5,000 BC, just imagine what they could have been doing.  

213  
00:08:44,750 --> 00:08:49,790  
所以柏拉图描述的那个高度发达的文明，  
So when we read about Plato saying there was this very advanced society at this  

214  
00:08:49,791 --> 00:08:52,450  
并非天方夜谭。  
time period, he's not being wild and crazy.  

215  
00:08:52,650 --> 00:08:55,050  
他说的完全可能真实存在。  
He is saying this could realistically happen.  

216  
00:08:55,410 --> 00:08:57,410  
他确实发现了蛛丝马迹。  
So he was onto something.  

217  
00:08:58,030 --> 00:08:58,290  
对吧？  
Yeah?  

218  
00:08:58,510 --> 00:08:58,730  
没错。  
Yeah.  

219  
00:08:59,070 --> 00:09:00,770  
这太震撼了。  
I mean, this is mind-blowing.  

220  
00:09:01,370 --> 00:09:03,990  
还有什么压箱底的宝贝吗？  
I mean, you got anything else up your sleeve?  

221  
00:09:04,550 --> 00:09:04,870  
有。  
Yes.  

222  
00:09:05,310 --> 00:09:07,570  
我要展示更惊人的发现。  
I will show you something more amazing.  

223  
00:09:08,450 --> 00:09:09,050  
好的。  
Okay.  

224  
00:09:09,051 --> 00:09:10,051  
没问题。  
Okay.  

225  
00:09:16,760 --> 00:09:17,760  
我们到了。  
We got here.  

226  
00:09:18,190 --> 00:09:19,870  
这是墓葬区。  
This is Burial Place.  

227  
00:09:20,350 --> 00:09:21,350  
墓葬区？  
A burial place?  

228  
00:09:21,490 --> 00:09:21,790  
好的。  
Okay.  

229  
00:09:22,170 --> 00:09:26,150  
我们在此发现了四具儿童遗骸。  
We found skeletons of four children here.  

230  
00:09:26,370 --> 00:09:29,830  
这是该地区最古老且独一无二的墓葬。  
This is the oldest and unique grave in this part of the world.  

231  
00:09:30,490 --> 00:09:31,910  
年代是？  
How old do you think this is?  

232  
00:09:32,510 --> 00:09:34,870  
公元前7000到8000年。  
7,000 to 8,000 BC.  

233  
00:09:35,190 --> 00:09:36,470  
非常古老。  
Oh, that's very old.  

234  
00:09:37,070 --> 00:09:37,690  
确实年代久远。  
That's really old.  

235  
00:09:37,691 --> 00:09:42,850  
我们在墓旁发现了一件特殊物品。  
And we found one special object close to one grave.  

236  
00:09:43,610 --> 00:09:44,610  
你是地质学家。  
You are geologist.  

237  
00:09:44,710 --> 00:09:46,350  
请鉴定下这块石头。  
Please tell me something about the stone.  

238  
00:09:52,110 --> 00:09:52,590  
嗯。  
Yep.  

239  
00:09:52,790 --> 00:09:53,790  
好的。  
Okay.  

240  
00:09:54,010 --> 00:09:55,410  
这是火山岩。  
This is a volcanic rock.  

241  
00:09:55,690 --> 00:09:58,490  
不仅是火山岩，还是辉长岩。  
And not only volcanic, this is a gabbro.  

242  
00:09:58,830 --> 00:10:00,990  
这种岩石在地下冷却形成。  
This is something that cooled underground.  

243  
00:10:01,270 --> 00:10:03,010  
这座岛上有火山吗？  
Okay, so is there a volcano on this island?  

244  
00:10:03,450 --> 00:10:03,710  
没有。  
No.  

245  
00:10:03,950 --> 00:10:06,170  
可能是火山喷发抛射过来的？  
Could it have got thrown here from the eruption?  

246  
00:10:06,370 --> 00:10:08,066  
不可能，因为辉长岩不会喷出地表。  
No, because it doesn't come out of the ground.  

247  
00:10:08,090 --> 00:10:08,930  
它在地下冷却。  
It cools underground.  

248  
00:10:08,931 --> 00:10:10,690  
那它怎么会出现在这里？  
So where did it come from?  

249  
00:10:10,930 --> 00:10:12,170  
是有人带来的。  
Well, somebody brought it here.  

250  
00:10:12,450 --> 00:10:14,270  
最近的矿源有多远？  
Well, how far away is the closest source?  

251  
00:10:15,010 --> 00:10:18,490  
我知道有座小岛出产辉长岩。  
I know that there is a small island with gabbro stone.  

252  
00:10:18,870 --> 00:10:20,930  
距离这里多远？  
How far away is that from here?  

253  
00:10:21,010 --> 00:10:23,130  
约45-50海里。  
Forty-five, fifty miles of sea miles.  

254  
00:10:23,590 --> 00:10:23,970  
明白了。  
Okay.  

255  
00:10:24,090 --> 00:10:24,430  
所以...  
So, okay.  

256  
00:10:24,810 --> 00:10:26,150  
这是航海活动的证据。  
Evidence of seafaring.  

257  
00:10:26,370 --> 00:10:26,490  
没错。  
Yeah.  

258  
00:10:26,570 --> 00:10:28,650  
这是最早的航海证据吗？  
Is this like the earliest evidence of seafaring?  

259  
00:10:28,890 --> 00:10:32,190  
是的，这是亚得里亚海海域最早的证据。  
Yes, that is the first evidence, the earliest in Adriatic.  

260  
00:10:32,350 --> 00:10:33,750  
比你的时间线还要早？  
And this is before your timeline?  

261  
00:10:33,751 --> 00:10:37,634  
早2000年，想象一下  
It's 2,000 years earlier, which means just think  

262  
00:10:37,635 --> 00:10:41,030  
2000年后他们的航海成就。  
what they were achieving 2,000 years later.  

263  
00:10:41,270 --> 00:10:44,410  
那时横渡亚得里亚海已是常态。  
At that time it was normal to sail across the Adriatic.  

264  
00:10:44,770 --> 00:10:47,330  
人们从对岸带来大量物品。  
People bring a lot of things from opposite sides.  

265  
00:10:47,490 --> 00:10:48,490  
这是大型贸易活动。  
So this was big trading.  

266  
00:10:49,350 --> 00:10:50,350  
哇哦。  
Wow.  

267  
00:10:50,570 --> 00:10:52,930  
我现在有点懵。  
I'm a little mind-blowing right now.  

268  
00:10:52,970 --> 00:10:53,230  
开玩笑的。  
Just kidding.  

269  
00:10:53,231 --> 00:10:54,231  
非常感谢。  
Thank you very much.  

270  
00:10:54,450 --> 00:10:55,450  
这太酷了。  
This is really cool.  

271  
00:10:55,610 --> 00:10:59,950  
但我更感兴趣的是可能淹没在水下的聚落。  
But what I'm also interested in is the settlements that may be now underwater.  

272  
00:10:59,951 --> 00:11:00,450  
有的。  
Yes.  

273  
00:11:00,910 --> 00:11:06,590  
扎达尔市附近就有许多有趣的水下遗址。  
There is a lot of very interesting settlement close to the city of Zadar.  

274  
00:11:06,890 --> 00:11:07,890  
扎达尔？  
Zadar?  

275  
00:11:08,030 --> 00:11:09,370  
在水下五米处。  
Five meters underwater.  

276  
00:11:10,070 --> 00:11:10,370  
好的。  
Okay.  

277  
00:11:10,650 --> 00:11:11,650  
非常感谢，丁科。  
Thank you so much, Dingo.  

278  
00:11:11,790 --> 00:11:12,790  
今天收获太大了。  
This has been amazing.  

279  
00:11:13,630 --> 00:11:16,670  
这里的人类文明显然超前了数千年。  
The people here were clearly thousands of years ahead of their time.  

280  
00:11:17,210 --> 00:11:18,510  
我们去寻找他们的城市吧。  
Let's try to find their city.  

281  
00:11:20,730 --> 00:11:23,468  
我们向北行进100英里来到帕什曼海峡，  
We head 100 miles north to the Pashman Channel,  

282  
00:11:23,469 --> 00:11:26,030  
就在扎达尔市外海。  
just off the coast from the city of Zadar.  

283  
00:11:26,031 --> 00:11:30,030  
丁科为我们联系了在此区域潜水考察的研究团队。  
Where Dingo connects us with a team of researchers diving this area.  

284  
00:11:32,290 --> 00:11:34,170  
这里岛屿确实很多。  
Well, there's definitely a lot of islands.  

285  
00:11:35,670 --> 00:11:36,130  
非常多。  
There's a lot.  

286  
00:11:36,290 --> 00:11:36,790  
看这些岛屿。  
I mean, look at them.  

287  
00:11:36,930 --> 00:11:38,410  
像珍珠般散落各处。  
They're like dotted all the way down.  

288  
00:11:38,850 --> 00:11:39,850  
是啊。  
Yeah.  

289  
00:11:39,950 --> 00:11:43,110  
我没看到同心圆结构，不过...  
I'm not seeing anything that looks like concentric circles, but...  

290  
00:11:43,111 --> 00:11:45,630  
我在想这里曾经是否都是陆地。  
I'm wondering if this was all connected land.  

291  
00:11:46,370 --> 00:11:46,670  
对。  
Yeah.  

292  
00:11:46,810 --> 00:11:49,526  
如果海平面低很多，就说得通了。  
Well, if the sea level was quite a bit lower, then that would make sense.  

293  
00:11:49,550 --> 00:11:49,810  
没错。  
Yeah.  

294  
00:11:50,450 --> 00:11:52,650  
我们去见水下考古队吧。  
Well, let's get out and meet the underwater researchers.  

295  
00:11:53,430 --> 00:11:54,490  
嗨，你们好！  
Hey, how are you doing?  

296  
00:11:55,050 --> 00:11:56,050  
你好。  
Hello.  

297  
00:11:56,550 --> 00:11:57,550  
嘿。  
Hey.  

298  
00:11:59,230 --> 00:12:04,130  
我们需要确认在你说的时间段是否真有人类在此居住。  
We need to confirm that people actually lived here around your time frame.  

299  
00:12:04,610 --> 00:12:08,010  
冰河时期结束时，整个亚得里亚海北部都是陆地。  
At the end of the ice age, the whole of the north of the Adriatic was land.  

300  
00:12:08,550 --> 00:12:08,790  
是的。  
Yeah.  

301  
00:12:08,970 --> 00:12:11,410  
当时...有多波海水涌入。  
I mean... We had a lot of pulses of water coming in.  

302  
00:12:11,690 --> 00:12:13,910  
很多地方原本只是丘陵。  
And a lot of them would have been just large hills.  

303  
00:12:14,330 --> 00:12:16,832  
这里其实是建立定居点的理想区域，  
And this is actually like the perfect area to have a  

304  
00:12:16,833 --> 00:12:19,810  
因为视野开阔。  
settlement, because you've got good vantage points.  

305  
00:12:19,811 --> 00:12:25,350  
我们的目的地是里图尔小岛，马特·佩里卡博士正在领导  
Our destination is the tiny island called Ritual, where Dr. Mate Perica is leading  

306  
00:12:25,351 --> 00:12:28,670  
对该区域远古水下聚落的研究。  
an investigation of the area's ancient underwater settlements.  

307  
00:12:29,390 --> 00:12:31,650  
请介绍一下这个遗址。  
So, tell me a bit about this site.  

308  
00:12:31,770 --> 00:12:33,350  
我们在这个海床遗址工作。  
We're working with this site's seasies.  

309  
00:12:33,670 --> 00:12:33,850  
好的。  
OK.  

310  
00:12:33,930 --> 00:12:35,510  
发现了很多文物。  
We find many things.  

311  
00:12:35,670 --> 00:12:37,530  
有木质结构。  
We find the wooden structures.  

312  
00:12:38,250 --> 00:12:40,410  
还有石木混合结构。  
We find also stone and wooden structures.  

313  
00:12:40,670 --> 00:12:40,870  
有意思。  
That's interesting.  

314  
00:12:40,871 --> 00:12:42,890  
还发现大量橄榄核。  
And we find lots of olive pits.  

315  
00:12:43,710 --> 00:12:46,270  
就是我们吃完橄榄吐出来的核？  
Like what we spit out when we're done eating the olives, OK?  

316  
00:12:46,271 --> 00:12:47,271  
对，对。  
Yes, yes.  

317  
00:12:47,370 --> 00:12:49,050  
我们做了放射性碳测定。  
And we make a radiocarbon date.  

318  
00:12:49,051 --> 00:12:51,050  
直接用橄榄核测年。  
Directly on the olive pit.  

319  
00:12:51,190 --> 00:12:51,410  
好的。  
OK.  

320  
00:12:51,650 --> 00:12:55,650  
结果显示是公元前1400年。  
The result was 1400 BC.  

321  
00:12:55,970 --> 00:12:56,330  
明白。  
OK.  

322  
00:12:56,790 --> 00:13:00,090  
有更早的遗迹吗？  
Is there anything that might be older than that?  

323  
00:13:00,330 --> 00:13:04,110  
最新发现是条连接道路。  
The latest thing that we found is a connection road.  

324  
00:13:04,330 --> 00:13:04,570  
好的。  
OK.  

325  
00:13:05,210 --> 00:13:08,270  
连接这座岛和那座岛。  
Between this island and that island.  

326  
00:13:08,530 --> 00:13:13,570  
特别的是这条路位于水下六米。  
But the interesting is that this road is at the depth of six meters.  

327  
00:13:13,990 --> 00:13:14,790  
约18英尺深。  
About 18 feet.  

328  
00:13:14,950 --> 00:13:15,690  
比青铜遗址深得多。  
It's a lot deeper.  

329  
00:13:15,970 --> 00:13:18,890  
是的，比青铜时代遗址深很多。  
Yes, it's much deeper than this Bronze Age site.  

330  
00:13:18,891 --> 00:13:21,410  
根据海平面上升速度推算，年代应该更久远。  
Based on sea level rise, it's got to be older.  

331  
00:13:22,230 --> 00:13:22,590  
没错。  
Yes, yes.  

332  
00:13:22,870 --> 00:13:23,870  
古老得多。  
Much older.  

333  
00:13:24,410 --> 00:13:25,410  
真令人兴奋。  
That's exciting.  

334  
00:13:25,530 --> 00:13:26,530  
这是个谜题。  
We have a mystery.  

335  
00:13:27,570 --> 00:13:29,310  
那条路附近发现橄榄核了吗？  
You've got olive pits from that road.  

336  
00:13:29,510 --> 00:13:31,646  
你觉得我们该如何测定这条路的年代？  
And how do you think we're going to date this older one?  

337  
00:13:31,670 --> 00:13:35,750  
需要其他样本...我们该潜水寻找线索。  
Yeah, we need something else from... We should dive and find something.  

338  
00:13:35,970 --> 00:13:36,970  
你们在找什么？  
What are you looking for?  

339  
00:13:37,110 --> 00:13:38,110  
什么会有帮助？  
Do you think would help?  

340  
00:13:38,550 --> 00:13:39,550  
可能是陶器。  
Probably pottery.  

341  
00:13:39,730 --> 00:13:40,730  
好的。  
OK.  

342  
00:13:41,370 --> 00:13:42,370  
要试试吗？  
Well, should we try it?  

343  
00:13:42,610 --> 00:13:42,970  
走吧。  
Let's go.  

344  
00:13:43,270 --> 00:13:44,270  
一起下去。  
Come on then.  

345  
00:13:48,890 --> 00:13:52,016  
如果回溯7000年前，  
If you wind back the clock 7,000 years, the  

346  
00:13:52,017 --> 00:13:56,011  
亚得里亚海平面会比现在低约15英尺。  
Adriatic Sea would be around 15 feet lower.  

347  
00:13:56,170 --> 00:14:00,350  
这两座岛当时是高地，由道路相连。  
So these two islands would be two high points connected by a road.  

348  
00:14:00,910 --> 00:14:04,930  
柏拉图说亚特兰蒂斯有通过桥梁连接的环形陆地。  
Plato said Atlantis had rings of land connected by Bridges.  

349  
00:14:05,690 --> 00:14:08,768  
如果这条路与我的亚特兰蒂斯时间线吻合，  
If this road is as old as my timeline for Atlantis,  

350  
00:14:08,769 --> 00:14:11,651  
就绝非巧合了。  
this would be a lot more than coincidence.  

351  
00:14:12,450 --> 00:14:16,530  
能指出道路相对于我们现在的位置吗？  
Can you show me where the road was in relation to where we are right now?  

352  
00:14:16,531 --> 00:14:20,210  
这条路连接着这座岛和那座岛。  
This road connecting this island to that island.  

353  
00:14:22,750 --> 00:14:23,310  
具体位置？  
Whereabouts?  

354  
00:14:23,430 --> 00:14:24,686  
是从这里直通过去吗？  
Does it come straight through here?  

355  
00:14:24,710 --> 00:14:25,790  
对，就是这里。  
Straight here, yeah.  

356  
00:14:25,850 --> 00:14:26,150  
好的。  
OK.  

357  
00:14:26,650 --> 00:14:28,410  
当时是陆地还是岛屿？  
Was it dry land or were they islands?  

358  
00:14:28,570 --> 00:14:29,570  
这里曾是陆地。  
No, this was dry land.  

359  
00:14:29,610 --> 00:14:29,790  
明白。  
OK.  

360  
00:14:30,170 --> 00:14:32,130  
右边是岛屿。  
And right was the island.  

361  
00:14:32,410 --> 00:14:33,670  
哦，所以这是条道路  
Oh, so there's a road.  

362  
00:14:34,050 --> 00:14:35,050  
其实是座桥梁  
So it was a bridge.  

363  
00:14:35,470 --> 00:14:36,470  
好的明白了  
Yeah, OK.  

364  
00:14:36,750 --> 00:14:37,750  
是座桥梁  
So it's a bridge.  

365  
00:14:38,010 --> 00:14:42,450  
这对我很重要 柏拉图正是这么描述的  
See, that's really important to me because that's what Plato describes.  

366  
00:14:42,590 --> 00:14:45,310  
他描述过连接水域与陆地的桥梁  
He describes bridging water and land.  

367  
00:14:45,311 --> 00:14:46,070  
就是这样  
Oh, there you go.  

368  
00:14:46,071 --> 00:14:50,390  
这地区很少见到这种构造  
And I don't know if many places where that happened in this area.  

369  
00:14:50,950 --> 00:14:52,510  
对我来说完全是新发现  
So that's totally new to me.  

370  
00:14:53,590 --> 00:14:54,210  
出发吧  
Let's go.  

371  
00:14:54,510 --> 00:14:55,010  
好 走  
Yeah, let's go.  

372  
00:14:55,290 --> 00:14:56,290  
没问题  
All right.  

373  
00:14:57,310 --> 00:14:58,310  
走  
Yeah.  

374  
00:14:58,590 --> 00:14:59,910  
好 下水  
OK, let's get in the water.  

375  
00:15:02,130 --> 00:15:06,870  
水下推进器能帮上忙 这里洋流很强  
This small scooter can help us because it's a pretty strong current.  

376  
00:15:07,290 --> 00:15:08,770  
有点危险  
OK, so it's a bit dangerous.  

377  
00:15:09,430 --> 00:15:11,030  
可以出发了  
Yes, you can go.  

378  
00:15:15,650 --> 00:15:20,650  
在克罗地亚扎达尔外海 我和杰斯正在探索一条  
Off the coast of Zadar Croatia, Jess and I are exploring a sunken road  

379  
00:15:20,651 --> 00:15:23,190  
符合柏拉图描述的亚特兰蒂斯沉没道路  
that matches Plato's description of Atlantis.  

380  
00:15:23,450 --> 00:15:24,450  
跟我来  
Follow me, guys.  

381  
00:15:24,490 --> 00:15:25,490  
找找看  
Let's find that drone.  

382  
00:15:25,630 --> 00:15:28,831  
目标是找到道路使用时期的文物  
Our goal is to find an artifact from when this road was  

383  
00:15:28,832 --> 00:15:33,430  
验证是否符合我推测的公元前5000年时间线  
in use to see if it fits my Atlantis timeline of 5,000 BC.  

384  
00:15:34,710 --> 00:15:35,710  
开玩笑吧  
You're kidding.  

385  
00:15:35,890 --> 00:15:37,550  
洋流太强了  
This current is really strong.  

386  
00:15:38,790 --> 00:15:39,790  
确实  
Yeah, it is.  

387  
00:15:40,790 --> 00:15:41,930  
潜到底部  
Come to the bottom.  

388  
00:15:42,310 --> 00:15:43,710  
水流很强  
It's pretty strong.  

389  
00:15:43,711 --> 00:15:45,110  
确实  
Oh, yeah.  

390  
00:15:48,070 --> 00:15:49,570  
看这个  
OK, look at this.  

391  
00:15:49,910 --> 00:15:50,910  
就是这条路  
This is the road.  

392  
00:15:53,050 --> 00:15:54,290  
看到石头了吗  
You see the stones?  

393  
00:15:55,390 --> 00:15:57,530  
不是自然形成的  
Yeah, this is not natural.  

394  
00:16:00,270 --> 00:16:02,010  
这是人造道路  
This is the man-made road.  

395  
00:16:03,070 --> 00:16:04,150  
道路有多长  
How long is this road?  

396  
00:16:05,150 --> 00:16:08,410  
约100米长  
This road is about 100 meters long.  

397  
00:16:09,010 --> 00:16:10,150  
300英尺的道路  
300 foot long road.  

398  
00:16:10,790 --> 00:16:11,790  
什么  
What?  

399  
00:16:11,910 --> 00:16:12,870  
可能有6米宽  
Maybe 6 meters.  

400  
00:16:12,871 --> 00:16:13,910  
很宽  
That's a lot.  

401  
00:16:14,310 --> 00:16:15,470  
15到20英尺  
15 to 20 feet.  

402  
00:16:16,370 --> 00:16:18,090  
找找线索  
Let's try to find something.  

403  
00:16:27,820 --> 00:16:29,560  
只是普通石头  
No, it's just a stone.  

404  
00:16:31,860 --> 00:16:33,280  
杰斯 在下面  
Jess, it's down.  

405  
00:16:34,320 --> 00:16:35,480  
有发现  
I find something.  

406  
00:16:37,840 --> 00:16:38,860  
快过来  
Run away!  

407  
00:16:46,290 --> 00:16:47,290  
看到了吗  
Can you see that?  

408  
00:16:47,810 --> 00:16:49,450  
这是史前陶器  
This is the prehistoric pottery.  

409  
00:16:50,530 --> 00:16:51,930  
有装饰纹路  
This has a decoration.  

410  
00:16:53,250 --> 00:16:54,250  
太神奇了  
That's amazing.  

411  
00:16:55,350 --> 00:16:56,370  
看这个  
Look at that.  

412  
00:16:56,610 --> 00:16:58,450  
非常古老的陶器  
That is really old pottery.  

413  
00:16:59,570 --> 00:17:02,490  
可以用它测定道路年代  
We can date the road with this stuff.  

414  
00:17:03,350 --> 00:17:05,170  
回船上说  
Let's go back to the boat.  

415  
00:17:10,310 --> 00:17:11,330  
难以置信  
That's incredible.  

416  
00:17:12,650 --> 00:17:14,650  
纹路太精美了  
The design on that is amazing.  

417  
00:17:14,810 --> 00:17:17,450  
比青铜时代早得多  
I think it's much older than the Bronze Age.  

418  
00:17:17,610 --> 00:17:18,090  
古老得多  
Much older.  

419  
00:17:18,410 --> 00:17:20,890  
带回大学实验室分析  
Let's take it to university lab and analyze this.  

420  
00:17:20,891 --> 00:17:21,930  
获取确切数据  
Get some hard data.  

421  
00:17:22,690 --> 00:17:23,690  
太棒了  
Fantastic.  

422  
00:17:23,890 --> 00:17:27,010  
我迫切想知道它的真实年代  
I really want to know how old this thing really is.  

423  
00:17:39,330 --> 00:17:40,330  
哇  
Wow.  

424  
00:17:40,450 --> 00:17:42,570  
你们整天都在玩拼图啊  
Basically, you play with Jigsaw puzzles all day.  

425  
00:17:43,130 --> 00:17:44,130  
哇  
Wow.  

426  
00:17:44,350 --> 00:17:45,830  
记得这块吗  
You remember this piece?  

427  
00:17:46,510 --> 00:17:47,130  
我能看看吗  
Can I look at it?  

428  
00:17:47,170 --> 00:17:48,570  
我带了放大镜  
I got my magnifying lens here.  

429  
00:17:48,770 --> 00:17:49,830  
很想仔细看看  
I'd love to see it.  

430  
00:17:51,830 --> 00:17:54,890  
纹路像是同种工具制作的  
They look like they were made by the same tool.  

431  
00:17:54,891 --> 00:17:58,890  
通常用贝壳刻制  
Usually they use the shells to do that.  

432  
00:17:59,290 --> 00:18:00,330  
太酷了  
That's so cool.  

433  
00:18:00,990 --> 00:18:02,170  
确实很酷  
It's really cool.  

434  
00:18:02,930 --> 00:18:04,250  
怎么测定年代  
So how are we going to date this?  

435  
00:18:04,410 --> 00:18:06,590  
我们会比对相同纹路  
We will try to find the same pattern.  

436  
00:18:06,970 --> 00:18:07,210  
太好了  
Excellent.  

437  
00:18:07,610 --> 00:18:08,910  
已有测定样本  
And they've already been dated.  

438  
00:18:09,550 --> 00:18:12,410  
找半月形纹路  
So we're looking for a little half-moon shape.  

439  
00:18:12,830 --> 00:18:15,570  
这里有些样本  
We have here some examples.  

440  
00:18:15,970 --> 00:18:19,210  
这些陶器约公元前3000年  
This pottery is around 3000 BC.  

441  
00:18:20,110 --> 00:18:22,470  
但应该不匹配  
But I think it's not here.  

442  
00:18:22,471 --> 00:18:24,010  
纹路风格不同  
Yeah, this is a different style.  

443  
00:18:24,530 --> 00:18:25,970  
深色陶片也不对  
Even the darker stuff, no.  

444  
00:18:26,390 --> 00:18:28,950  
这种特殊的镶嵌工艺  
Yeah, this is... The specific incrustation.  

445  
00:18:29,250 --> 00:18:30,510  
白色镶嵌纹  
This white incrustation.  

446  
00:18:30,630 --> 00:18:30,910  
不对  
It's nothing.  

447  
00:18:31,050 --> 00:18:31,590  
完全不同  
It's not the same.  

448  
00:18:31,750 --> 00:18:32,030  
是的  
Yeah.  

449  
00:18:32,550 --> 00:18:33,550  
特征很明显  
That's very distinctive.  

450  
00:18:35,050 --> 00:18:38,150  
这件约公元前5000年  
Okay, this is around 5000 BC.  

451  
00:18:39,430 --> 00:18:41,570  
哇 五...没错  
Wow, that's five... Yes.  

452  
00:18:41,571 --> 00:18:42,571  
看纹路  
Look at the pattern.  

453  
00:18:42,670 --> 00:18:44,210  
明显不同  
It's definitely different.  

454  
00:18:44,410 --> 00:18:45,170  
确实不同  
It's different, yeah.  

455  
00:18:45,430 --> 00:18:46,570  
纹路很复杂  
That's so intricate.  

456  
00:18:47,230 --> 00:18:48,230  
非常精美  
Yes, yes, very nice.  

457  
00:18:48,350 --> 00:18:51,190  
很精美 但...不匹配  
Very good, but... Not the same.  

458  
00:18:51,370 --> 00:18:51,850  
完全不匹配  
Not even close.  

459  
00:18:51,851 --> 00:18:53,110  
这件呢  
What about this one here?  

460  
00:18:53,430 --> 00:18:53,930  
不匹配  
Not the same.  

461  
00:18:53,990 --> 00:18:54,990  
那件  
That one.  

462  
00:18:55,290 --> 00:18:56,290  
就是它  
This is it.  

463  
00:18:56,470 --> 00:18:57,470  
对 就是这件  
Yeah, that's the one.  

464  
00:18:57,510 --> 00:18:58,570  
这件年代是  
Wait, so how old is this?  

465  
00:18:58,571 --> 00:18:59,250  
这件多古老  
How old is this one?  

466  
00:18:59,390 --> 00:19:00,390  
对  
Yeah.  

467  
00:19:00,470 --> 00:19:05,990  
碳测定显示约公元前6000年  
This pottery is dated, with the carbon dates, around 6000 BC.  

468  
00:19:06,210 --> 00:19:07,250  
公元前6000年  
6000 BC?  

469  
00:19:07,530 --> 00:19:07,730  
是的  
Yes.  

470  
00:19:08,230 --> 00:19:10,010  
太惊人了  
That is amazing.  

471  
00:19:10,550 --> 00:19:12,570  
这类陶器叫什么  
What's the name of this pottery?  

472  
00:19:13,050 --> 00:19:14,550  
印纹陶文化  
This is Impresso Pottery.  

473  
00:19:14,830 --> 00:19:16,590  
还有其他人知道这个吗  
Does anyone else know about this?  

474  
00:19:16,910 --> 00:19:17,910  
是的  
Yes, yes.  

475  
00:19:18,830 --> 00:19:19,310  
哇  
Wow.  

476  
00:19:19,670 --> 00:19:21,070  
现在你兴奋了吗  
Okay, now, does that make you excited?  

477  
00:19:21,071 --> 00:19:22,610  
非常兴奋  
Yes, yes, yes.  

478  
00:19:22,630 --> 00:19:22,910  
好的  
Okay.  

479  
00:19:23,230 --> 00:19:25,910  
现在可以测定连接道路的年代了  
Now we can date this connecting road.  

480  
00:19:26,210 --> 00:19:28,130  
所以道路约公元前6000年  
So the road is about 6000 BC?

481  
00:19:28,510 --> 00:19:28,670  
是的  
Yeah.  

482  
00:19:29,390 --> 00:19:30,610  
击个掌？  
Can I give you a high five?  

483  
00:19:31,430 --> 00:19:32,510  
太棒了  
That's awesome.  

484  
00:19:33,310 --> 00:19:34,310  
道路搞定  
Road done.  

485  
00:19:34,530 --> 00:19:35,530  
真是...  
So, wow.  

486  
00:19:36,030 --> 00:19:38,690  
现在我们确定了道路年代  
So now we have dated the roads.  

487  
00:19:39,370 --> 00:19:42,383  
你知道这附近还有其他水下遗迹  
Are there any other ruins that you're aware of underwater  

488  
00:19:42,384 --> 00:19:46,010  
可能是同一时期的吗？  
that we could go to that might be around this time?  

489  
00:19:46,270 --> 00:19:47,270  
需要个方向  
We need a direction.  

490  
00:19:47,550 --> 00:19:48,550  
对  
Yeah.  

491  
00:19:49,230 --> 00:19:51,790  
你们应该往南走  
You should go on the south.  

492  
00:19:52,230 --> 00:19:52,430  
好的  
Okay.  

493  
00:19:52,770 --> 00:19:53,310  
斯普利特附近  
Near the split.  

494  
00:19:53,570 --> 00:19:56,530  
有非常类似的遗址  
And they have a very similar site like this.  

495  
00:19:56,770 --> 00:19:57,770  
明白  
Okay.  

496  
00:19:57,910 --> 00:19:58,430  
在水下  
Underwater.  

497  
00:19:58,770 --> 00:19:59,390  
就在那边？  
Just up there?  

498  
00:19:59,670 --> 00:20:00,110  
好的  
All right.  

499  
00:20:00,190 --> 00:20:00,670  
听起来不错  
Sounds good.  

500  
00:20:00,970 --> 00:20:01,970  
非常感谢  
Thank you for everything.  

501  
00:20:02,170 --> 00:20:02,490  
太感谢了  
Thank you very much.  

502  
00:20:02,510 --> 00:20:03,510  
太神奇了  
This is amazing.  

503  
00:20:03,610 --> 00:20:04,610  
好的 谢谢  
Okay, thank you.  

504  
00:20:04,690 --> 00:20:05,630  
非常感谢  
Thank you very much.  

505  
00:20:05,650 --> 00:20:05,970  
再见  
Bye, mate.  

506  
00:20:06,110 --> 00:20:07,110  
再见  
Bye-bye.  

507  
00:20:09,550 --> 00:20:12,338  
我们现在掌握了先进航海文明的证据  
We now have evidence of an advanced seafaring  

508  
00:20:12,339 --> 00:20:14,930  
他们建造了连接岛屿的陆桥  
culture that built land Bridges between islands.  

509  
00:20:14,931 --> 00:20:18,450  
这比我的亚特兰蒂斯时间线还早一千年  
This was a thousand years before my timeline for Atlantis.  

510  
00:20:18,850 --> 00:20:21,682  
他们建造的失落之城可能在南方  
The lost city they built next might be south  

511  
00:20:21,683 --> 00:20:24,791  
靠近现代克罗地亚的斯普利特市  
of here near the modern Croatian city of Split.  

512  
00:20:25,910 --> 00:20:27,850  
那就是我们的下一站  
So that's where we go next.  

513  
00:20:29,330 --> 00:20:34,610  
现在我们有古代文明的桥梁 有海平面上升的证据  
So we now have ancient civilization Bridges, rising water levels.  

514  
00:20:34,950 --> 00:20:35,950  
对 但是...  
Okay, yes.  

515  
00:20:36,210 --> 00:20:38,230  
但是...我知道  
Yes, but... Yes, but... I know.  

516  
00:20:38,330 --> 00:20:40,190  
我要给你泼点冷水  
You'll have that when I dump cold water all over you.  

517  
00:20:40,191 --> 00:20:40,370  
是的  
Yes.  

518  
00:20:40,371 --> 00:20:44,710  
虽然很兴奋 但我们还缺少大灾难的证据  
It's not enthusiasm, but what we don't have is the cataclysm.  

519  
00:20:47,170 --> 00:20:52,970  
没有能终结文明的巨型灾难  
We don't have a gigantic catastrophe that is, you know, civilization ending.  

520  
00:20:53,950 --> 00:20:56,010  
海平面上升没那么快  
Sea level rise is not fast.  

521  
00:20:56,530 --> 00:20:59,190  
这就是海平面上升说不通的原因  
That's what we've got going against us for sea level rise.  

522  
00:20:59,350 --> 00:21:02,690  
也没发现火山活动的迹象  
And I don't see any signs of volcanism.  

523  
00:21:03,330 --> 00:21:04,590  
这个地区确实有地震  
The area does have earthquakes.  

524  
00:21:05,010 --> 00:21:09,130  
亚得里亚海经常发生较大规模地震  
I mean, there's periodically good-sized quakes all throughout the Adriatic.  

525  
00:21:09,131 --> 00:21:13,390  
但我们潜水时看到很多石灰岩  
But what I saw when we were diving was a lot of limestone.  

526  
00:21:13,750 --> 00:21:13,930  
好的  
Okay.  

527  
00:21:14,070 --> 00:21:16,770  
这些山丘看起来也是石灰岩  
And then the hills that I'm seeing also look like limestone.  

528  
00:21:17,910 --> 00:21:20,790  
石灰岩质地相对较软  
Limestone is a relatively soft material.  

529  
00:21:21,050 --> 00:21:21,250  
明白  
Okay.  

530  
00:21:21,330 --> 00:21:23,830  
会被地下水侵蚀  
And it gets eaten away by the groundwater.  

531  
00:21:24,170 --> 00:21:24,490  
哦  
Oh.  

532  
00:21:24,590 --> 00:21:29,350  
所以会形成洞穴、地下河等  
So you get a series of caverns, caves, underground rivers.  

533  
00:21:29,890 --> 00:21:30,310  
噢  
Oh.  

534  
00:21:30,450 --> 00:21:32,510  
最重要的是  
And the big, big, big thing.  

535  
00:21:32,810 --> 00:21:37,590  
我现在最关注的是 因为你需要一场灾难  
The thing that I'm now super interested in, because, again, you need a catastrophe.  

536  
00:21:38,010 --> 00:21:38,230  
对  
Yeah.  

537  
00:21:38,231 --> 00:21:41,690  
我在考虑落水洞  
I am thinking about sinkholes.  

538  
00:21:42,150 --> 00:21:42,450  
好的  
Okay.  

539  
00:21:42,490 --> 00:21:46,403  
因为落水洞会突然出现  
Because a sinkhole is something that they open up and  

540  
00:21:46,404 --> 00:21:50,110  
无法预测时间和地点  
there is no way to predict when or where they'll open.  

541  
00:21:50,390 --> 00:21:53,810  
这地区有个古老传说  
There's a local legend from around this area.  

542  
00:21:54,830 --> 00:21:55,070  
好的  
Okay.  

543  
00:21:55,230 --> 00:22:02,430  
传说讲的是海边一座富庶古城沉没了  
And the legend talks about an ancient, wealthy city by the coast that sank.  

544  
00:22:02,630 --> 00:22:04,330  
我记下了名字  
And I've got the name of it written here.  

545  
00:22:04,510 --> 00:22:06,350  
这座城叫佩里格瑞德  
So the name of this place was Peligrid.  

546  
00:22:07,350 --> 00:22:09,950  
不知道传说发生的年代  
I don't know when the legend occurred.  

547  
00:22:10,170 --> 00:22:14,050  
不知道这个传说流传了多少代  
I don't know how long the Smith has been passed from generation to generation.  

548  
00:22:14,490 --> 00:22:17,502  
所以想找当地人聊聊  
So I'd really like to talk to somebody local who  

549  
00:22:17,503 --> 00:22:21,050  
了解更多细节  
can fill me in on more of the details of the bit.  

550  
00:22:25,430 --> 00:22:28,885  
柏拉图特别强调亚特兰蒂斯的故事  
Plato goes to great lengths to tell us that the story of Atlantis  

551  
00:22:28,886 --> 00:22:32,910  
是通过口述历史代代相传的  
was passed down generation to generation in oral history.  

552  
00:22:33,070 --> 00:22:35,850  
所以这个故事才能流传数千年  
That's how the story stayed alive for thousands of years.  

553  
00:22:35,851 --> 00:22:39,223  
比如澳大利亚原住民关于陨石撞击的传说  
For instance, the Aboriginal story of a fiery meteorite  

554  
00:22:39,224 --> 00:22:42,810  
被证实可以追溯到5000年前  
impact in Australia has been proven a date back 5,000 years.  

555  
00:22:43,270 --> 00:22:46,951  
所以我特别关注那些鲜为人知  
And that's why I'm really interested in local legends that  

556  
00:22:46,952 --> 00:22:50,130  
却仍在流传的当地传说  
may still be alive that aren't known to the wider world.  

557  
00:22:50,930 --> 00:22:54,550  
经过调查 我发现一个叫奥米什的小镇  
And so I did some digging, and I found a small town called Omish.  

558  
00:22:55,150 --> 00:22:58,990  
那里流传着沉没之城的传说  
And the legend is all about a sunken city.  

559  
00:22:59,550 --> 00:23:01,030  
那就是我们的下一站  
So that's where we need to go next.  

560  
00:23:05,920 --> 00:23:08,800  
我们找到了一位了解传说的当地历史学家  
We tracked down a local historian who knows the legend.  

561  
00:23:10,440 --> 00:23:12,380  
嗨 你好  
Hey, hi.  

562  
00:23:12,920 --> 00:23:14,700  
你好 我是多米尼克  
Hello, I'm Dominic.  

563  
00:23:15,040 --> 00:23:16,040  
你好 我是杰斯  
Hello, I'm Jess.  

564  
00:23:16,160 --> 00:23:17,940  
多米尼克 很高兴见到你  
Dominic, I'm glad to see you.  

565  
00:23:18,360 --> 00:23:24,969  
小时候 有位老渔夫给我讲过  
When I was young, this old fisherman told me a story about  

566  
00:23:24,970 --> 00:23:30,940  
这片区域曾有个繁华大城的传说  
the legend of the town which was in this area, very big town.  

567  
00:23:30,941 --> 00:23:36,136  
他们因农业而富庶  
And they lived very rich from the agriculture because  

568  
00:23:36,137 --> 00:23:40,960  
有条河流经这片土地  
the river was going through this part of land.  

569  
00:23:41,500 --> 00:23:43,400  
我对这个故事很感兴趣  
I'm really excited about the story.  

570  
00:23:44,020 --> 00:23:51,420  
这座城因各种矿产而富有 尤其是金属  
Yeah, and this town was rich with many things, especially metals.  

571  
00:23:51,920 --> 00:23:57,080  
有种金属坚硬到无法锻造  
It was so hard that you can't deform it.  

572  
00:23:57,220 --> 00:23:59,080  
这种特殊金属有名字吗？  
Did they have a name for this special metal?  

573  
00:23:59,081 --> 00:24:02,780  
不清楚 但好像是铜的合金  
I don't know, but it was mixed with the copper something.  

574  
00:24:03,160 --> 00:24:03,520  
铜？  
Copper?  

575  
00:24:03,880 --> 00:24:05,780  
我知道的也不多  
I don't know about it too much.  

576  
00:24:06,000 --> 00:24:06,220  
哇  
Wow.  

577  
00:24:06,500 --> 00:24:07,440  
这很令人兴奋  
That's exciting though.  

578  
00:24:07,460 --> 00:24:08,480  
非常令人兴奋  
That's really exciting.  

579  
00:24:09,040 --> 00:24:14,300  
柏拉图说亚特兰蒂斯以山铜闻名  
Plato said that Atlantis was famous for a metal called Oricalcum, or mountain copper.  

580  
00:24:14,680 --> 00:24:17,480  
城市中心的城堡闪耀着山铜的光芒  
Its citadel glimps red with it at the heart of the city.  

581  
00:24:18,020 --> 00:24:24,020  
但有一天突发变故 可能是地震  
But one day came something wrong or earthquake or something.  

582  
00:24:24,800 --> 00:24:27,640  
整座城就沉没了  
Then this town goes down.  

583  
00:24:27,641 --> 00:24:28,860  
哇 是突然下沉？  
Wow, so it dropped?  

584  
00:24:30,340 --> 00:24:31,460  
沉入水中  
Sunk in the water.  

585  
00:24:31,940 --> 00:24:37,860  
至今无人发现 可能太深了  
Nobody finds nothing still today, but it is very deep.  

586  
00:24:38,080 --> 00:24:39,180  
在这附近的海域？  
Off the coast, here?  

587  
00:24:40,000 --> 00:24:41,000  
是的  
Yes.  

588  
00:24:41,460 --> 00:24:42,520  
从没人找到过？  
Nobody ever found it?  

589  
00:24:42,600 --> 00:24:43,600  
没有 消失了  
No, but it's lost.  

590  
00:24:43,720 --> 00:24:44,720  
哇  
Wow.  

591  
00:24:46,020 --> 00:24:48,480  
那位老渔夫...  
But what about this old fisherman?  

592  
00:24:49,000 --> 00:24:49,060  
嗯  
Yeah.  

593  
00:24:49,240 --> 00:24:52,560  
他说过是谁告诉他这个传说的吗？  
Did he tell you who told him about the story?  

594  
00:24:52,561 --> 00:24:58,000  
基本就是老一辈传给年轻一代  
Mostly it goes like from the peoples from older to the younger.  

595  
00:24:58,120 --> 00:24:58,600  
代代相传  
Oh, generation.  

596  
00:24:58,840 --> 00:24:59,020  
代代相传  
Generation.  

597  
00:24:59,780 --> 00:25:01,800  
是的 很久以前的事了  
Yes, and it is a long time ago.  

598  
00:25:02,240 --> 00:25:02,780  
不清楚年代  
We don't know.  

599  
00:25:02,880 --> 00:25:06,000  
可能是5000年 也可能是15000年前  
Maybe 5,000 years, maybe 15,000 years.  

600  
00:25:06,240 --> 00:25:06,680  
哇哦  
Oh, wow.  

601  
00:25:06,800 --> 00:25:08,500  
是个非常古老的传说  
So it's a really old legend.  

602  
00:25:08,740 --> 00:25:11,860  
克罗地亚之外没人知道这个传说  
I don't think anyone outside of Croatia knows this story.  

603  
00:25:13,940 --> 00:25:16,400  
我们需要查明坍塌发生的年代  
We need to find out when this collapse happened.  

604  
00:25:16,560 --> 00:25:19,360  
这可能是亚特兰蒂斯真实的口述历史  
I mean this could be a legitimate oral history of Atlantis.  

605  
00:25:19,800 --> 00:25:20,020  
对  
Yeah.  

606  
00:25:20,021 --> 00:25:22,580  
需要当地地质学的确凿证据  
We need some hard data from the local geology.  

607  
00:25:23,140 --> 00:25:24,600  
我要找些攀岩者  
I'm going to find some climbers.  

608  
00:25:25,480 --> 00:25:26,000  
攀岩者？  
Climbers?  

609  
00:25:26,420 --> 00:25:27,420  
天啊  
Oh boy.  

610  
00:25:32,830 --> 00:25:38,116  
我做了些调查 发现克罗地亚拥有  
So I did a little bit of research and turns out Croatia  

611  
00:25:38,117 --> 00:25:41,830  
世界第三大落水洞  
is home to the third largest sinkhole on the planet.  

612  
00:25:42,670 --> 00:25:43,190  
是的  
Yeah.  

613  
00:25:43,550 --> 00:25:44,990  
全球第三大  
On the planet.  

614  
00:25:45,410 --> 00:25:45,610  
哇  
Wow.  

615  
00:25:45,950 --> 00:25:48,590  
我们现在正前往红湖  
And right now we're on our way to Red Lake.  

616  
00:25:48,591 --> 00:25:53,990  
去考察这片区域是否可能发生过  
We get to look at it and see if that area, this whole area where we're going to be is  

617  
00:25:53,991 --> 00:25:57,250  
毁灭性坍塌  
a likely candidate for catastrophic collapse.  

618  
00:25:57,730 --> 00:25:57,910  
对  
Yeah.  

619  
00:25:58,590 --> 00:25:59,950  
这个提议很棒  
I'm glad you're bringing this.  

620  
00:26:00,370 --> 00:26:01,910  
非常明智  
It's a really smart idea.  

621  
00:26:02,710 --> 00:26:02,890  
是的  
Yeah.  

622  
00:26:02,990 --> 00:26:04,530  
而且离海岸不远  
And it's not too far from the coast.  

623  
00:26:05,110 --> 00:26:06,506  
如果这里发生过 那么沿海地区  
So if it's happened there, it could quite easily  

624  
00:26:06,507 --> 00:26:08,911  
也很可能发生过  
have happened closer to the coast as well.  

625  
00:26:09,510 --> 00:26:10,990  
看这些石灰岩悬崖  
Look at these limestone cliffs.  

626  
00:26:11,250 --> 00:26:11,830  
仔细看  
Look at them.  

627  
00:26:11,970 --> 00:26:12,430  
你说得对  
You're right.  

628  
00:26:12,690 --> 00:26:13,690  
整个地区  
The whole place.  

629  
00:26:14,170 --> 00:26:15,250  
全是石灰岩  
I mean it's just limestone.  

630  
00:26:15,370 --> 00:26:16,150  
只有石灰岩  
It's just limestone.  

631  
00:26:16,370 --> 00:26:17,370  
石灰岩  
Limestone.  

632  
00:26:17,410 --> 00:26:18,530  
你没开玩笑  
You weren't kidding.  

633  
00:26:18,930 --> 00:26:19,010  
对  
Yeah.  

634  
00:26:19,230 --> 00:26:26,210  
所以我坚持要来这里考察  
So I mean, for me, I mean that's why I insisted on taking this drive.  

635  
00:26:26,550 --> 00:26:29,990  
必须亲眼看看红湖  
Like we really need to go and see Red Lake for ourselves.  

636  
00:26:30,270 --> 00:26:34,650  
我想让你了解这里的规模 对我自己也是  
I want you to understand the scale of this and also for me, right?  

637  
00:26:34,850 --> 00:26:39,090  
光看数据不够 必须实地考察  
Like I can read about how big it is, but there's something about going there in  

638  
00:26:39,091 --> 00:26:44,209  
还要确认是否可能造成  
person and then also seeing if there's a way to nail  

639  
00:26:44,210 --> 00:26:49,230  
文明毁灭级别的灾难  
down the likelihood of it being civilization altering.  

640  
00:26:49,570 --> 00:26:55,230  
末次冰期后 海平面持续上升5000年  
After the last ice age, the sea level steadily Rose for 5,000 years,  

641  
00:26:55,730 --> 00:26:59,326  
渗透多孔的石灰岩地层  
infiltrating the poorest limestone rock underground,  

642  
00:26:59,327 --> 00:27:02,850  
深入内陆 为落水洞形成创造条件  
even far inland, setting the stage for sinkholes.  

643  
00:27:03,690 --> 00:27:06,670  
红湖距奥米什仅20英里  
Red Lake is just 20 miles inland from Omish.  

644  
00:27:06,671 --> 00:27:11,470  
关键是 这些坍塌是否发生在我的亚特兰蒂斯时间线附近  
The question is, did these collapses happen close to my timeline for Atlantis?  

645  
00:27:12,790 --> 00:27:15,890  
这就是杰斯要在红湖寻找的答案  
And that's what Jess is going to find out at Red Lake.  

646  
00:27:20,330 --> 00:27:21,370  
天呐  
Bloody hell.  

647  
00:27:21,570 --> 00:27:22,570  
哇  
Wow.  

648  
00:27:31,110 --> 00:27:32,690  
太震撼了  
This is incredible.  

649  
00:27:33,370 --> 00:27:36,970  
我说过很大 但没想到这么大  
I said it was big, but you didn't say it was this big.  

650  
00:27:37,970 --> 00:27:38,570  
普通落水洞很常见  
Sinkholes are normal.  

651  
00:27:38,730 --> 00:27:39,950  
这个绝对不普通  
This is not a normal sinkhole.  

652  
00:27:39,951 --> 00:27:40,970  
这个有多大？  
How big is this one?  

653  
00:27:41,150 --> 00:27:46,750  
从顶部到水底深达1732英尺  
From the top over there to the very bottom of the water, it's 1,732 feet.  

654  
00:27:46,970 --> 00:27:49,530  
比帝国大厦还高近300英尺  
It's nearly 300 feet taller than the Empire State Building.  

655  
00:27:50,270 --> 00:27:51,410  
水下有多深？  
How much of it's underwater?  

656  
00:27:52,030 --> 00:27:53,030  
大部分都在水下  
Most of it.  

657  
00:27:53,330 --> 00:27:53,610  
噢  
Oh.  

658  
00:27:53,810 --> 00:27:55,550  
我们看到的部分已经很壮观了  
Yeah, we're seeing a really good chunk.  

659  
00:27:55,710 --> 00:28:01,531  
水面以上就有几百英尺 水下更深  
I mean, this is several hundred feet, but what is beneath the surface is even deeper.  

660  
00:28:02,190 --> 00:28:05,591  
有一系列洞穴和水道  
There's like a series of caves and waterways  

661  
00:28:05,592 --> 00:28:08,630  
连接着附近其他落水洞  
connecting this sinkhole to other ones in the area.  

662  
00:28:08,631 --> 00:28:10,630  
不止这一个  
So it's not just this.  

663  
00:28:10,850 --> 00:28:13,070  
整个区域都有这种结构？  
Oh, so this whole region's got stuff like this?  

664  
00:28:13,390 --> 00:28:13,650  
对  
Yep.  

665  
00:28:13,750 --> 00:28:16,230  
问题是不知道形成时间  
The thing is, though, I don't know when this happened.  

666  
00:28:16,570 --> 00:28:16,830  
没错  
Right.  

667  
00:28:17,010 --> 00:28:20,550  
需要采集岩壁样本测定年代  
So I need to actually go get samples of the walls of this thing.  

668  
00:28:20,650 --> 00:28:22,330  
可能符合你的时间线  
Because, I mean, it may fit your timeline.  

669  
00:28:22,370 --> 00:28:22,790  
也可能不符  
It may not.  

670  
00:28:23,070 --> 00:28:24,450  
总要尝试才知道  
But we won't know until we try.  

671  
00:28:28,210 --> 00:28:29,310  
我有点担心  
I'm not sure about this.  

672  
00:28:30,050 --> 00:28:31,050  
百分之百安全  
100%.  

673  
00:28:32,010 --> 00:28:33,390  
所以我才叫来攀岩专家  
This is why I call the climbers.  

674  
00:28:34,530 --> 00:28:35,270  
嗨 朋友们  
Hey, guys.  

675  
00:28:35,271 --> 00:28:35,710  
你们好  
Hi, guys.  

676  
00:28:36,210 --> 00:28:37,730  
很高兴见到你们  
So glad to meet you here.  

677  
00:28:37,731 --> 00:28:38,190  
你好  
Hi.  

678  
00:28:38,590 --> 00:28:39,630  
需要你们的专业技能  
I need your skills.  

679  
00:28:40,470 --> 00:28:42,753  
我懂岩石 但需要你们协助  
I know the rocks, but I need you guys to help  

680  
00:28:42,754 --> 00:28:45,010  
上下岩壁  
with the actual getting up and down the rocks.  

681  
00:28:45,390 --> 00:28:47,010  
主要危险是什么？  
What are the main hazards to you guys?  

682  
00:28:47,450 --> 00:28:50,190  
主要是松动的岩石  
The main hazard here is those loosened rocks.  

683  
00:28:50,350 --> 00:28:51,390  
明白了  
Oh, okay.  

684  
00:28:51,430 --> 00:28:53,590  
我们找到了最佳路线  
So we have found you the best line here.  

685  
00:28:53,870 --> 00:28:58,430  
我只需要采集几个样本测定年代  
Well, I just want to get a couple samples just to try to get a date on this.  

686  
00:28:58,670 --> 00:29:00,730  
必须近距离接触岩壁  
So I need to get up close and personal with it.  

687  
00:29:01,310 --> 00:29:02,810  
需要专业装备  
So you will need some gear.  

688  
00:29:03,090 --> 00:29:03,310  
是的  
Yeah, I think so.  

689  
00:29:03,311 --> 00:29:04,311  
开始吧  
So let's begin.  

690  
00:29:05,930 --> 00:29:11,590  
如果样本测定为公元前5000年左右  
If the sample dates to around 5000 BC, we'll have a major cataclysm in my  

691  
00:29:11,591 --> 00:29:14,316  
就能证明佩拉格瑞德传说  
timeline and a compelling case that the oral  

692  
00:29:14,317 --> 00:29:17,151  
可能是亚特兰蒂斯的记忆  
history of pelagrine could be a memory of Atlantis.  

693  
00:29:17,450 --> 00:29:19,546  
系紧些...现在安全了  
Nice and tight, so it's... Yeah, so now you're close.  

694  
00:29:19,570 --> 00:29:19,770  
对  
Yeah.  

695  
00:29:20,390 --> 00:29:21,390  
好的 看看  
Okay, let's see.  

696  
00:29:21,730 --> 00:29:22,730  
感觉如何？  
How does it feel?  

697  
00:29:24,090 --> 00:29:25,090  
很不错  
Feels pretty good.  

698  
00:29:25,650 --> 00:29:26,650  
好的  
All right.  

699  
00:29:27,430 --> 00:29:29,790  
该去采集样本了  
Well, time to go get some samples.  

700  
00:29:30,570 --> 00:29:31,570  
出发  
All right.  

701  
00:29:33,530 --> 00:29:35,170  
我先看看路线  
Okay, I'm going to see where we're going.  

702  
00:29:44,300 --> 00:29:45,840  
结构稳定吗？  
How stable is this thing?  

703  
00:29:46,880 --> 00:29:48,400  
一点都不稳定  
It's not stable at all.  

704  
00:29:48,760 --> 00:29:49,760  
落石！  
Rock!  

705  
00:29:50,140 --> 00:29:51,140  
杰斯 没事吧？  
Jesse, you okay?  

706  
00:29:51,240 --> 00:29:51,780  
没事  
All much better.  

707  
00:29:52,240 --> 00:29:53,240  
天啊  
Oh, God.  

708  
00:29:53,640 --> 00:29:55,180  
发生岩崩了  
There's a rock fall going on.  

709  
00:29:56,300 --> 00:29:58,200  
石头掉进水里了  
Wow, the rocks are falling into the water.  

710  
00:30:00,140 --> 00:30:02,480  
听到声音但没看见  
Oh, I just heard it, but I didn't see it.  

711  
00:30:02,740 --> 00:30:03,940  
幸好戴了头盔  
That's why I have a helmet on.  

712  
00:30:04,060 --> 00:30:05,060  
我得加快速度  
I'm going to hurry up.  

713  
00:30:05,061 --> 00:30:06,061  
请快些  
Yes, please.  

714  
00:30:06,380 --> 00:30:08,100  
随时可能再次岩崩  
There could be another rock fall any minute.  

715  
00:30:08,300 --> 00:30:09,480  
有升降机  
It has a lift.  

716  
00:30:09,720 --> 00:30:10,180  
哇  
Wow.  

717  
00:30:10,560 --> 00:30:14,249  
我们发现早在公元前6000年  
We found evidence that an advanced Atlantis-like civilization  

718  
00:30:14,250 --> 00:30:18,380  
克罗地亚沿岸就有类似亚特兰蒂斯的先进文明  
lived along the coast of Croatia from at least 6,000 BC.  

719  
00:30:19,480 --> 00:30:22,664  
还需要找到公元前5000年左右  
What we still need to find is evidence of a catastrophe  

720  
00:30:22,665 --> 00:30:26,320  
毁灭城市的灾难证据  
that could have destroyed their city around 5,000 BC.  

721  
00:30:26,940 --> 00:30:30,740  
测定这个落水洞的坍塌年代 就能找到关键线索  
Dating the collapse of this sinkhole could give us the connection we need.  

722  
00:30:31,020 --> 00:30:34,140  
找到第一个采样点了  
Okay, I think I've found my first location for a sample.  

723  
00:30:34,141 --> 00:30:35,420  
准备就绪  
I'm ready.  

724  
00:30:35,600 --> 00:30:35,800  
开始吧  
Go ahead.  

725  
00:30:36,500 --> 00:30:42,420  
坐标定位北纬43度27分13秒  
Our waypoint is going to be 43 degrees, 27 minutes, 13 seconds.  

726  
00:30:46,740 --> 00:30:54,360  
确定坐标后 还要计算岩壁  
So what we have is the coordinates, and then we've got to figure out the  

727  
00:30:54,361 --> 00:30:59,140  
阻挡宇宙射线的屏蔽效应  
shielding that would have blocked cosmic rays going to the cliff face.  

728  
00:30:59,141 --> 00:31:05,460  
测量岩石吸收的宇宙辐射量  
We're going to measure how much cosmic radiation these rocks have absorbed.  

729  
00:31:05,700 --> 00:31:08,100  
岩体本身能屏蔽辐射  
The rock face itself can shield the bombardment.  

730  
00:31:08,340 --> 00:31:11,280  
这样才能准确测定岩石年代  
And that's what allows us to figure out an accurate date for the rock.  

731  
00:31:11,520 --> 00:31:12,520  
我是学生  
So am the students.  

732  
00:31:13,440 --> 00:31:14,440  
我准备好了  
Yeah, I'm good.  

733  
00:31:14,520 --> 00:31:15,520  
开始测量  
So go ahead.  

734  
00:31:16,220 --> 00:31:17,300  
141度  
141 degrees.  

735  
00:31:18,020 --> 00:31:18,320  
收到  
Copy.  

736  
00:31:18,940 --> 00:31:20,980  
72度角  
72 degree angle.  

737  
00:31:21,900 --> 00:31:22,900  
收到  
Copy.  

738  
00:31:24,460 --> 00:31:28,540  
发现岩石断裂带  
So right now, I'm actually looking at a fracture in the rocks.  

739  
00:31:28,541 --> 00:31:33,520  
右侧有块与岩壁分离的板岩  
Off to my right, there's a slab that has kind of separated from the cliff face.  

740  
00:31:33,720 --> 00:31:34,180  
垂直断裂  
It's vertical.  

741  
00:31:34,600 --> 00:31:37,698  
明显是板块运动  
And it definitely looks to me like something that would  

742  
00:31:37,699 --> 00:31:40,620  
或地震造成的痕迹  
have happened because of plates moving around, earthquakes.  

743  
00:31:41,220 --> 00:31:42,320  
太惊人了  
That is incredible.  

744  
00:31:44,200 --> 00:31:49,580  
结合海平面上升 岩溶地貌和地震活动  
Between the rising water level, the cast topography, and the seismic  

745  
00:31:49,581 --> 00:31:52,015  
这地区不仅有落水洞  
activity, we're not only just looking at  

746  
00:31:52,016 --> 00:31:56,220  
还有巨型落水洞  
sinkholes in this region, but gigantic sinkholes.  

747  
00:31:56,240 --> 00:31:56,820  
对吗？  
Is that correct?  

748  
00:31:56,821 --> 00:32:00,960  
眼前这个就很典型 这一带很常见吧？  
I mean, I'm looking at one, but would that be common around here?  

749  
00:32:01,380 --> 00:32:04,820  
虽然这是世界第三大落水洞  
I mean, yeah, I know this is the third largest one in the world, but I was  

750  
00:32:04,821 --> 00:32:09,380  
但地质记录显示附近还有18个  
looking in the geology records and there's like 18 other sinkholes right in this area.  

751  
00:32:09,640 --> 00:32:12,440  
这种岩层一直延伸到海岸  
And this type of rock is found all the way up to the coast.  

752  
00:32:12,900 --> 00:32:18,880  
你是说可能存在吞噬整座城市的巨型落水洞？  
So you're saying a gigantic sinkhole that could swallow an entire city?  

753  
00:32:19,500 --> 00:32:20,780  
完全可能  
Yes, it could be.  

754  
00:32:21,020 --> 00:32:24,160  
对古人绝对是灭顶之灾  
I mean, this would have been absolutely devastating to ancient people.  

755  
00:32:24,161 --> 00:32:26,526  
目睹这一切的人  
Anybody living around here that saw that would  

756  
00:32:26,527 --> 00:32:28,880  
会世代相传  
have been talking about that for generations.  

757  
00:32:29,120 --> 00:32:30,560  
演变成口述历史  
That would have become oral history.  

758  
00:32:30,740 --> 00:32:33,340  
整座城市突然陷入地底  
The whole city just slides into the ground around here.  

759  
00:32:33,680 --> 00:32:34,720  
绝对是灾难性的  
That is catastrophic.  

760  
00:32:35,080 --> 00:32:38,040  
此前从没人想到这点  
And absolutely nobody has put this piece together.  

761  
00:32:38,440 --> 00:32:39,440  
你做到了  
You did it.  

762  
00:32:41,340 --> 00:32:44,604  
得加快速度 风越来越大  
I'm going to hurry up because the wind is picking up and that  

763  
00:32:44,605 --> 00:32:47,321  
刚才的岩崩让我想尽快完成  
rockfall made me want to get done with this as soon as possible.  

764  
00:32:47,680 --> 00:32:48,680  
明白  
Yeah, I copy that.  

765  
00:32:48,840 --> 00:32:49,980  
确实令人担忧  
That's really concerning.  

766  
00:32:49,981 --> 00:32:56,260  
到达第二个采样点  
All right, I got myself where I want to be for the second sample.  

767  
00:32:56,540 --> 00:32:57,860  
有点棘手  
It's going to be a little tricky.  

768  
00:33:01,200 --> 00:33:02,200  
哇  
Oh, wow.  

769  
00:33:02,560 --> 00:33:03,960  
看下面的岩层颜色  
Look at the colors under there.  

770  
00:33:05,740 --> 00:33:07,851  
样本很大 很容易剥离  
This sample is huge and it came off really  

771  
00:33:07,852 --> 00:33:10,260  
直接整块装袋  
easily, so I'm just going to bag the whole thing.  

772  
00:33:10,780 --> 00:33:11,780  
好的  
Okay.  

773  
00:33:11,860 --> 00:33:12,860  
好了 斯特尔  
All right, Stell.  

774  
00:33:13,000 --> 00:33:14,140  
采集到两个样本  
Well, I got two samples.  

775  
00:33:14,520 --> 00:33:17,060  
很满意  
I am happy with what I got.  

776  
00:33:17,061 --> 00:33:21,360  
能帮我们还原这里发生的故事  
It's going to tell us a lot more about the story that happened here.  

777  
00:33:21,580 --> 00:33:24,560  
感谢你冒险寻找答案  
Thank you for risking your neck just to find that answer.  

778  
00:33:28,320 --> 00:33:29,320  
嘿 斯特尔  
Hey, Stell.  

779  
00:33:29,780 --> 00:33:32,760  
拿到同事分析的落水洞数据了  
I got the data from my colleague from the sinkhole.  

780  
00:33:33,620 --> 00:33:34,620  
好的  
All right.  

781  
00:33:35,200 --> 00:33:39,760  
遗憾地告诉你 坍塌年代比你的时间线更早  
Unfortunately for your timeline, this is older, the sinkhole collapse event.  

782  
00:33:40,420 --> 00:33:44,440  
但别灰心 这区域还有很多落水洞  
But it's not a complete loss, so don't look too glum  

783  
00:33:44,441 --> 00:33:47,220  
because the whole area is still full of sinkholes.  

784  
00:33:47,500 --> 00:33:55,140  
喀斯特地貌意味着很多地方都可能发生过坍塌  
Like, this is karst topography and it all adds up to being a lot of potential spots  

785  
00:33:55,141 --> 00:33:59,160  
有些年代比这个更近  
for things to have collapsed in the past and even more recently than this.  

786  
00:33:59,440 --> 00:34:01,960  
这其实说得通  
That actually makes some sense.  

787  
00:34:02,580 --> 00:34:06,420  
佩里格瑞德传说发生地离落水洞很近  
That legend of Pelligren is so close to the sinkhole we were talking about.  

788  
00:34:06,740 --> 00:34:10,760  
传说描述城市突然沉没  
And the description of it is that it just suddenly just sank.  

789  
00:34:11,040 --> 00:34:13,421  
轰然没入水中 听起来就像  
Boom, right down into the water, which sounds  

790  
00:34:13,422 --> 00:34:15,901  
城市被落水洞吞噬  
like a city being swallowed up by a sinkhole.  

791  
00:34:16,100 --> 00:34:18,060  
人们不会凭空编造这种事  
Yeah, and people don't make stuff up like that up.  

792  
00:34:18,240 --> 00:34:18,380  
没错  
Right.  

793  
00:34:18,540 --> 00:34:19,760  
就是突然下陷  
I mean, it just dropped down.  

794  
00:34:20,340 --> 00:34:24,260  
据我所知大约在公元前10000到8000年  
So last I say, Jen's like 10,000 BC, 8,000 BC somewhere in there.  

795  
00:34:24,480 --> 00:34:27,940  
但洪水持续冲刷 形成水流通道  
But it's still flooding and it's pumping out these pulses of water.  

796  
00:34:28,160 --> 00:34:29,960  
不断侵蚀岩层  
So it's being eaten away.  

797  
00:34:30,620 --> 00:34:31,220  
落水洞活动  
Sinkhole activity.  

798  
00:34:31,540 --> 00:34:31,760  
对  
Yeah.  

799  
00:34:32,080 --> 00:34:33,600  
这里有落水洞  
So we got sinkhole there.  

800  
00:34:34,160 --> 00:34:35,496  
你说还有其他落水洞  
You say there are other sinkholes.  

801  
00:34:35,520 --> 00:34:37,980  
佩里格瑞德传说在这里  
We have the story of Pelligren is here.  

802  
00:34:38,380 --> 00:34:38,660  
明白  
Okay.  

803  
00:34:38,860 --> 00:34:42,510  
斯普利特周边区域  
So this entire area around Split is really sort  

804  
00:34:42,511 --> 00:34:46,520  
值得深入调查  
of just screaming to me to go look at it further.  

805  
00:34:47,580 --> 00:34:49,020  
需要水下勘探  
I think we need to get in the water.  

806  
00:34:49,360 --> 00:34:49,940  
我也这么想  
I think so too.  

807  
00:34:50,280 --> 00:34:50,520  
好的  
All right.  

808  
00:34:50,680 --> 00:34:51,680  
出发  
All right, let's go.  

809  
00:34:53,300 --> 00:34:57,200  
我和杰斯前往斯普利特市北部  
Jess and I are heading just north of the city of Split, where underwater  

810  
00:34:57,201 --> 00:35:00,338  
水下考古学家马特·佩里卡提到  
archaeologist Mate Perica told us there is a newly  

811  
00:35:00,339 --> 00:35:03,601  
有新发现的类似遗址  
discovered site similar to the one we dived on.  

812  
00:35:04,280 --> 00:35:05,280  
你好  
Hello.  

813  
00:35:05,360 --> 00:35:05,680  
你好  
Hello.  

814  
00:35:05,980 --> 00:35:06,220  
嗨  
Hey, guys.  

815  
00:35:06,880 --> 00:35:07,160  
嗨  
Hi.  

816  
00:35:07,620 --> 00:35:08,340  
这位一定是艾迪  
She must be Eddie.  

817  
00:35:08,341 --> 00:35:13,040  
艾迪·维希凯维奇刚开始发掘的水下遗址  
Eddie Whiskiewicz is just beginning an underwater excavation of a site that is at  

818  
00:35:13,041 --> 00:35:16,960  
至少有2000年历史 可能更古老  
least 2,000 years old, but maybe a lot older.  

819  
00:35:17,400 --> 00:35:19,200  
你们在这里发掘什么？  
So what are you excavating here?  

820  
00:35:20,160 --> 00:35:24,480  
有报告称这里可能有古港口遗迹  
We had some report that there's possibly part of the harbor here.  

821  
00:35:24,640 --> 00:35:24,900  
嗯  
Uh-huh.  

822  
00:35:25,440 --> 00:35:28,360  
正在搜寻可能的发现  
So we're now searching around, seeing what we can find.  

823  
00:35:28,700 --> 00:35:30,260  
发掘多久了？  
So how long have you been working here?  

824  
00:35:30,440 --> 00:35:31,720  
两周左右  
Two weeks, more or less.  

825  
00:35:32,160 --> 00:35:32,900  
才刚开始  
Just a couple of weeks.  

826  
00:35:33,180 --> 00:35:34,400  
全新的遗址  
This is brand new.  

827  
00:35:34,660 --> 00:35:36,120  
已有不少发现  
Yeah, we have a lot of finds.  

828  
00:35:36,121 --> 00:35:39,100  
他们在调试的设备是什么？  
So I'm watching them play with this piece of equipment over there.  

829  
00:35:39,200 --> 00:35:40,200  
那是什么？  
What is that, exactly?  

830  
00:35:40,400 --> 00:35:44,600  
同事在组装"猛犸象"  
So my colleagues are setting up the mammoth.  

831  
00:35:44,800 --> 00:35:45,020  
嗯  
Uh-huh.  

832  
00:35:45,220 --> 00:35:45,700  
猛犸象  
The mammoth.  

833  
00:35:45,720 --> 00:35:47,320  
听起来很厉害  
Yeah, it's... That sounds impressive.  

834  
00:35:47,440 --> 00:35:51,000  
考古学术语 其实就是大型吸尘器  
It's an archaeological term for basically a big vacuum cleaner.  

835  
00:35:51,260 --> 00:35:52,660  
噢 懂了  
Oh, OK.  

836  
00:35:53,140 --> 00:35:54,140  
水下用的  
But underwater.  

837  
00:35:54,200 --> 00:35:57,340  
不用它的话水域会变得很浑浊  
If you do it without it, then it will get very murky.  

838  
00:35:58,440 --> 00:36:03,080  
前景或许不明朗 但我希望能找到  
The forecast may be murky, but I'm hoping we can find some evidence of the lost city  

839  
00:36:03,081 --> 00:36:07,300  
佩里格瑞德失落之城的证据 它可能是亚特兰蒂斯的本地名称  
of Peligren, which could be the local name for Atlantis.  

840  
00:36:08,320 --> 00:36:10,780  
水下能见度很低 跟紧我  
Visibility is very bad, so stay close to me.  

841  
00:36:10,980 --> 00:36:12,220  
我带你们去遗址  
I will guide you to the site.  

842  
00:36:12,820 --> 00:36:13,820  
好的  
OK.  

843  
00:36:20,120 --> 00:36:21,440  
看到那个了吗？  
OK, you see it.  

844  
00:36:21,640 --> 00:36:24,120  
几天前开始发掘的  
We started digging a few days ago.  

845  
00:36:29,390 --> 00:36:30,730  
可能是港口遗迹  
Probably the harbor.  

846  
00:36:36,500 --> 00:36:37,500  
明白  
OK.  

847  
00:36:37,800 --> 00:36:41,640  
把淤泥推到猛犸象前面 然后用吸尘器清理  
Push the silt in front of the mammoth, and then we'll vacuum it.  

848  
00:36:44,500 --> 00:36:46,940  
动作幅度小一点  
Don't do big moments.  

849  
00:36:47,780 --> 00:36:48,780  
过来看  
Come here.  

850  
00:36:49,560 --> 00:36:50,560  
快看  
Oh, look.  

851  
00:36:52,940 --> 00:36:54,800  
罗马双耳瓶碎片  
A piece of Roman amphora.  

852  
00:36:57,660 --> 00:37:01,380  
先放好 我们继续挖掘  
OK, we'll put that in safe place and we will dig for more.  

853  
00:37:12,610 --> 00:37:13,610  
快看  
Oh, look.  

854  
00:37:14,470 --> 00:37:15,630  
重大发现  
It's a very good find.  

855  
00:37:16,110 --> 00:37:17,110  
这是什么？  
Oh, what's that?  

856  
00:37:18,190 --> 00:37:19,210  
油灯  
It's an oil lamp.  

857  
00:37:19,690 --> 00:37:20,130  
看 有气孔  
Look, it's air.  

858  
00:37:20,530 --> 00:37:21,210  
哇  
Oh, wow.  

859  
00:37:21,211 --> 00:37:27,110  
使用痕迹明显 边缘有烧灼痕迹  
It was in use for a long time because we have a burnt edge on it.  

860  
00:37:27,710 --> 00:37:28,710  
天啊  
Oh, my God.  

861  
00:37:29,590 --> 00:37:30,590  
要看看吗？  
You want to have a look?  

862  
00:37:31,190 --> 00:37:32,670  
太不可思议了  
That is incredible.  

863  
00:37:34,310 --> 00:37:35,310  
上浮吧  
Let's go up.  

864  
00:37:36,730 --> 00:37:37,730  
我  
I.  

865  
00:37:41,310 --> 00:37:42,670  
也不敢相信  
can't believe that too.  

866  
00:37:43,310 --> 00:37:46,190  
那是完整的双耳瓶吧？  
That's like an intact amphora, right?  

867  
00:37:46,830 --> 00:37:48,030  
到处都是陶器  
There's pottery everywhere.  

868  
00:37:48,570 --> 00:37:50,290  
太酷了  
Oh, that's so cool.  

869  
00:37:50,630 --> 00:37:51,630  
真精美  
That thing is beautiful.  

870  
00:37:51,730 --> 00:37:52,350  
非常漂亮  
This is very nice.  

871  
00:37:52,690 --> 00:37:54,470  
这个有多少年历史？  
So, about how many years old would that be then?  

872  
00:37:54,471 --> 00:37:55,471  
公元4世纪  
4th century.  

873  
00:37:55,510 --> 00:37:56,510  
4世纪  
4th century.  

874  
00:37:56,650 --> 00:37:57,710  
1600年前？  
1,600-year-old?  

875  
00:37:57,910 --> 00:37:58,310  
1000  
1,000.  

876  
00:37:58,311 --> 00:37:58,750  
小油灯？  
Little lamp?  

877  
00:37:58,930 --> 00:38:00,270  
600年前的油灯  
600-year-old lamp.  

878  
00:38:00,570 --> 00:38:01,850  
年代不够久远？  
But not old enough, right?  

879  
00:38:02,230 --> 00:38:03,270  
确实不够  
No, we're near old enough.  

880  
00:38:03,690 --> 00:38:04,970  
需要去更远的地方  
We need to probably further out.  

881  
00:38:05,410 --> 00:38:09,410  
随着海平面上升 要找更古老的遗迹得去更深水域  
With sea level rise, if we want to go older, we have to search in deeper waters.  

882  
00:38:10,210 --> 00:38:11,710  
还需要声呐设备  
We even need to have a sonar.  

883  
00:38:12,190 --> 00:38:13,390  
可以做水深测量  
Oh, we can do some bathymetry.  

884  
00:38:13,790 --> 00:38:16,570  
我得联系有声呐设备的人  
I have to call a guy who has a sonar.  

885  
00:38:17,010 --> 00:38:19,410  
明早这里集合？  
OK, so tomorrow morning, meet back here?  

886  
00:38:19,550 --> 00:38:19,710  
对  
Yep.  

887  
00:38:19,711 --> 00:38:20,711  
好的  
All right.  

888  
00:38:22,610 --> 00:38:23,650  
走吧  
Come on.  

889  
00:38:28,020 --> 00:38:29,020  
好的  
Yeah, OK.  

890  
00:38:29,280 --> 00:38:30,660  
这位是声呐专家  
This sonar expert.  

891  
00:38:31,040 --> 00:38:32,040  
我是伊沃  
My name is Ivor.  

892  
00:38:32,660 --> 00:38:32,960  
好的  
All right.  

893  
00:38:33,100 --> 00:38:33,220  
出发  
Let's go.  

894  
00:38:33,540 --> 00:38:33,940  
开始行动  
Let's hit it.  

895  
00:38:34,480 --> 00:38:35,680  
斯普利特第二天  
Day two in Split.  

896  
00:38:36,080 --> 00:38:39,048  
前往更深水域 那里的遗迹应该比  
We're heading out to deeper waters, where the ruins should  

897  
00:38:39,049 --> 00:38:41,580  
昨天发现的还要早几千年  
be thousands of years older than what we found yesterday.  

898  
00:38:42,040 --> 00:38:44,580  
怎么确定搜索范围？  
How do we know where to look?  

899  
00:38:44,920 --> 00:38:49,600  
有渔民在这片大陆架捕捞时  
OK, so we have some people that are working shelf digging here.  

900  
00:38:49,860 --> 00:38:50,160  
嗯  
Uh-huh.  

901  
00:38:50,360 --> 00:38:52,980  
发现了陶器  
And then they found pottery today.  

902  
00:38:53,400 --> 00:38:54,960  
捞贝壳时发现了陶器  
Digging for shells and found pottery.  

903  
00:38:55,460 --> 00:38:56,460  
古代陶器  
Ancient pottery.  

904  
00:38:57,000 --> 00:38:57,500  
太好了  
OK, great.  

905  
00:38:57,660 --> 00:39:00,060  
带我们去那片区域？  
So you're going to take us to that general area?  

906  
00:39:00,080 --> 00:39:04,320  
有大致方位 再用声呐精确定位  
We have a general area, but we have a sonar here, so we will pinpoint the location.  

907  
00:39:04,860 --> 00:39:05,260  
太好了  
Excellent.  

908  
00:39:05,720 --> 00:39:06,160  
好的  
All right.  

909  
00:39:06,420 --> 00:39:07,420  
太棒了  
Awesome.  

910  
00:39:12,150 --> 00:39:16,310  
潜水员说重点搜索这片区域  
OK, so this is the area where the divers told us to look close.  

911  
00:39:16,470 --> 00:39:16,890  
这里？  
Right here?  

912  
00:39:17,050 --> 00:39:17,110  
对  
Yeah.  

913  
00:39:17,250 --> 00:39:17,550  
好的  
All right.  

914  
00:39:17,650 --> 00:39:18,730  
能用声呐探测吗？  
So can we get the sonar in?  

915  
00:39:18,870 --> 00:39:19,390  
可以  
Yes, we can.  

916  
00:39:19,630 --> 00:39:19,830  
好  
OK.  

917  
00:39:20,250 --> 00:39:20,470  
伊沃！  
Ivor!  

918  
00:39:20,471 --> 00:39:21,570  
来了！  
Coming!  

919  
00:39:34,760 --> 00:39:36,160  
大家快来看  
Guys, come and take a look.  

920  
00:39:36,580 --> 00:39:37,020  
好的  
All right.  

921  
00:39:37,080 --> 00:39:37,840  
天啊  
Oh, my God.  

922  
00:39:38,100 --> 00:39:39,100  
对  
Yeah.  

923  
00:39:40,140 --> 00:39:40,700  
没错  
Yes.  

924  
00:39:41,140 --> 00:39:43,400  
现在看到的是海底地形  
So now we are looking at the seabed.  

925  
00:39:43,820 --> 00:39:45,140  
所有特征都清晰可见  
Now you can see all the features.  

926  
00:39:45,460 --> 00:39:49,940  
目前很平坦 希望能发现异常结构  
It's all level because nothing is happening, but hopefully we'll find some anomalies.  

927  
00:39:50,080 --> 00:39:53,124  
寻找人造痕迹 比如  
Now we're looking something man-made, some  

928  
00:39:53,125 --> 00:39:56,140  
道路或港口遗迹  
part of the roads or some part of the heart.  

929  
00:39:56,141 --> 00:40:02,760  
看到几处山脊 明显是自然形成的  
All right, well, I've seen several ridges that, you know, those are clearly natural.  

930  
00:40:03,200 --> 00:40:06,915  
还没发现人工建筑痕迹  
I'm not seeing anything yet that looks unnatural, you  

931  
00:40:06,916 --> 00:40:09,600  
继续等待  
know, so I'm still waiting for the man-made stuff.  

932  
00:40:09,960 --> 00:40:10,960  
是的  
Yeah.  

933  
00:40:12,840 --> 00:40:13,840  
等等  
Wait, wait.  

934  
00:40:14,380 --> 00:40:15,860  
这里有发现  
We have something here.  

935  
00:40:16,620 --> 00:40:18,120  
看到这个隆起没？  
You see, you see this Ridge?  

936  
00:40:18,580 --> 00:40:18,820  
嗯  
Uh-huh.  

937  
00:40:19,000 --> 00:40:19,220  
对  
Yeah.  

938  
00:40:19,520 --> 00:40:21,940  
像是人造结构  
Yeah, that looks something man-made.  

939  
00:40:22,680 --> 00:40:23,680  
真的？  
Really?  

940  
00:40:24,240 --> 00:40:26,660  
可能是城市边缘的防波堤  
Maybe this is a seawall on the edge of the city.  

941  
00:40:26,980 --> 00:40:28,716  
想潜下去看看  
I just want to get down there and take a look.  

942  
00:40:28,740 --> 00:40:31,100  
这就是我们要潜水的地方  
So this is a place where we will dive.  

943  
00:40:31,640 --> 00:40:31,960  
太好了  
Great.  

944  
00:40:32,200 --> 00:40:33,200  
好的  
All right.  

945  
00:40:43,930 --> 00:40:44,950  
跟紧我  
Stay close to me.  

946  
00:40:49,880 --> 00:40:52,340  
声呐定位就是这里  
This is a place where the sun has been pointed.  

947  
00:40:53,500 --> 00:40:55,900  
注意搜寻陶器碎片  
Look on the ground for any kind of pottery.  

948  
00:40:59,360 --> 00:41:00,360  
快看  
Oh, look.  

949  
00:41:00,900 --> 00:41:04,040  
远古石刀碎片  
A piece of plant ancient knife.  

950  
00:41:04,041 --> 00:41:05,041  
哇  
Wow.  

951  
00:41:05,380 --> 00:41:07,220  
做工非常精细  
This is really finely made.  

952  
00:41:08,840 --> 00:41:10,440  
不知道有多古老  
I wonder how far back I go.  

953  
00:41:12,140 --> 00:41:13,300  
继续前进  
Let's move on.  

954  
00:41:13,940 --> 00:41:15,380  
再往前找找  
Let's go a bit further around.  

955  
00:41:22,310 --> 00:41:23,310  
等等  
Wait, wait.  

956  
00:41:23,690 --> 00:41:24,690  
有发现  
I see something.  

957  
00:41:25,470 --> 00:41:27,070  
别搅动淤泥  
Don't push too much still.  

958  
00:41:28,830 --> 00:41:29,870  
看这个  
Yes, look.  

959  
00:41:30,690 --> 00:41:31,690  
盆形陶器  
Basin pottery.  

960  
00:41:31,950 --> 00:41:32,950  
太神奇了  
Amazing.  

中英双语字幕翻译：

961  
00:41:33,110 --> 00:41:37,770  
这些标记几乎和我们在西达斯遗迹看到的一模一样。  
This has almost exactly those same markings as we saw in the Siddharth.  

962  
00:41:38,110 --> 00:41:40,290  
哇，那可是公元前6000年的遗迹。  
Wow, and that was from 6000 BC.  

963  
00:41:40,630 --> 00:41:42,230  
这一定是个非常古老的聚居地。  
This must be a really old settlement.  

964  
00:41:42,770 --> 00:41:43,770  
难以置信。  
Unbelievable.  

965  
00:41:44,270 --> 00:41:45,670  
太不可思议了。  
This is just amazing.  

966  
00:41:46,170 --> 00:41:50,970  
这些燧石和陶器至少可以追溯到公元前5000年。  
A piece of flint and pottery that could go back to at least 5000 BC.  

967  
00:41:51,530 --> 00:41:52,730  
我们发现了些好东西。  
We got some good finds.  

968  
00:41:53,430 --> 00:41:54,430  
我们可以上去了。  
We can go up.  

969  
00:42:00,450 --> 00:42:01,830  
天啊。  
Oh my god.  

970  
00:42:06,070 --> 00:42:07,610  
你看到了吗？  
Did you see that?  

971  
00:42:07,611 --> 00:42:10,430  
能见度不高，但那景象太震撼了。  
Visibility was not good, but that was incredible.  

972  
00:42:11,450 --> 00:42:13,966  
所以这个和之前那个是相同的...  
So that's impressed with... So that's the same as the other one.  

973  
00:42:13,990 --> 00:42:15,270  
大约是公元前6000年。  
It's about 6000 BC.  

974  
00:42:15,710 --> 00:42:16,890  
时间线对得上。  
So it's a right time frame.  

975  
00:42:17,890 --> 00:42:19,890  
这是什么，小型切割工具？  
What is that, a little cutting thing?  

976  
00:42:20,070 --> 00:42:21,070  
是碎石片。  
It's a chip stone.  

977  
00:42:21,270 --> 00:42:21,710  
碎石片。  
Chip stone.  

978  
00:42:22,190 --> 00:42:24,130  
对，边缘非常锋利。  
Yeah, it's definitely sharp.  

979  
00:42:24,370 --> 00:42:25,850  
隔着手套都能感觉到。  
Even through the gloves I could tell.  

980  
00:42:26,730 --> 00:42:29,210  
曾有人类在此居住。  
So there were people living here.  

981  
00:42:29,410 --> 00:42:30,670  
如今已被海水淹没。  
And it's now flooded.  

982  
00:42:31,970 --> 00:42:33,110  
难怪他们迁徙了。  
No wonder they moved.  

983  
00:42:33,111 --> 00:42:35,230  
但整个区域...  
Yeah, but this whole area...  

984  
00:42:35,231 --> 00:42:37,551  
你们才刚开始探索这片区域吧？  
I mean, you've only just begun looking at this area, right?  

985  
00:42:38,090 --> 00:42:41,350  
水下可能还有更多发现。  
So there could be a lot more out there.  

986  
00:42:41,610 --> 00:42:44,030  
基本上我们每天都能发现新遗址。  
Generally, we're finding new sites daily.  

987  
00:42:44,490 --> 00:42:45,490  
哇。  
Wow.  

988  
00:42:45,530 --> 00:42:47,570  
克罗地亚简直就是未经开发的处女地。  
So Croatia is just completely untouched.  

989  
00:42:47,870 --> 00:42:48,870  
正等着你们探索。  
Just waiting for you.  

990  
00:42:50,270 --> 00:42:52,670  
我们已证实曾有人类在此活动。  
So we've established people were here.  

991  
00:42:53,370 --> 00:42:54,450  
可能是个聚居地。  
It could be a settlement.  

992  
00:42:54,890 --> 00:42:55,890  
我们知道有道路存在。  
We know there are roads.  

993  
00:42:56,270 --> 00:42:58,990  
由于海平面上升，这些建筑被淹没。  
We know that they were built up because of sea level rise.  

994  
00:42:59,510 --> 00:43:02,770  
喀斯特地貌的落水洞能引发灾难。  
We have a mechanism for a catastrophe with sinkholes.  

995  
00:43:02,771 --> 00:43:03,150  
没错。  
Yeah.  

996  
00:43:03,490 --> 00:43:05,890  
时间线也符合人类在此活动的时期。  
It's the right time period when people are here.  

997  
00:43:06,270 --> 00:43:08,350  
但水下还藏着什么？  
But what else is out there underwater?  

998  
00:43:08,830 --> 00:43:10,630  
只有老天知道。  
I mean, heaven alone, though.  

999  
00:43:11,150 --> 00:43:12,150  
我们会再来的。  
We'll come back.  

1000  
00:43:14,030 --> 00:43:18,210  
我从未想过克罗地亚会是亚特兰蒂斯的主要候选地。  
I had never thought of Croatia as a leading candidate for Atlantis.  

1001  
00:43:18,370 --> 00:43:20,010  
这条海沟太壮观了。  
This trench is magnificent.  

1002  
00:43:20,390 --> 00:43:23,610  
但这次调查彻底改变了我的看法。  
But this investigation has definitely changed my mind.  

1003  
00:43:24,010 --> 00:43:25,930  
公元前12000年。  
12,000 BC.  

1004  
00:43:26,470 --> 00:43:29,130  
这里出土了已知最古老的陶器。  
It has some of the oldest known pottery in the world.  

1005  
00:43:29,330 --> 00:43:31,810  
他手中的物件正在改写历史。  
This just rewrote history right there in his hand.  

1006  
00:43:31,811 --> 00:43:38,630  
公元前6000年的岛间道路网络，正如柏拉图描述的亚特兰蒂斯。  
It has roads that link islands in 6,000 BC, just like Plato said Atlantis did.  

1007  
00:43:38,710 --> 00:43:39,410  
就是这条路。  
This is the road.  

1008  
00:43:39,530 --> 00:43:42,830  
这里的地貌极易形成落水洞。  
And it has a landscape that's prone to forming sinkholes.  

1009  
00:43:43,890 --> 00:43:45,150  
见鬼。  
Bloody hell.  

1010  
00:43:45,610 --> 00:43:47,110  
大到能吞没整座城市。  
Big enough to swallow a city.  

1011  
00:43:48,430 --> 00:43:53,143  
关于沉没城镇的口述历史，将我们引向了  
And its oral history of a sunken town has led us to underwater  

1012  
00:43:53,144 --> 00:43:57,590  
早于亚特兰蒂斯毁灭时期的水下遗迹。  
relics, going back to before my date for Atlantis' destruction.  

1013  
00:43:59,050 --> 00:44:01,190  
克罗地亚现在是我的重点目标了。  
Croatia is on my map now.  

1014  
00:44:02,190 --> 00:44:04,850  
亚特兰蒂斯可能就在这片海湾之下。  
Atlantis could be under this very bay.  