1
00:00:08,140 --> 00:00:10,270
-[工业声音]


2
00:00:10,340 --> 00:00:12,110
-Luke（画外音）：之前
 在 surrealestate 上。


3
00:00:12,240 --> 00:00:14,340
-你甚至不想加入
和我还是同一栋房子吗？


4
00:00:14,410 --> 00:00:16,240
-[吼]
—[男人喊叫；女人尖叫]


5
00:00:16,310 --> 00:00:18,280
-[女人喘息]
—[男人喊道]


6
00:00:18,350 --> 00:00:21,280
-我们的电费单
穿过屋顶。


7
00:00:21,350 --> 00:00:24,620
-卢克似乎认为我是
这是他无法承受的奢侈。


8
00:00:24,690 --> 00:00:25,920
-严重地，
我已经不再约会了。


9
00:00:26,060 --> 00:00:28,620
我和男人已经结束了，
尝试完毕。


10
00:00:28,690 --> 00:00:29,790
-抱歉打扰了。


11
00:00:29,860 --> 00:00:32,790
是我。大象埃尔维斯。


12
00:00:32,790 --> 00:00:34,830
-[戏剧性的配乐]


13
00:00:34,900 --> 00:00:36,500
-那到底是什么？


14
00:00:38,770 --> 00:00:40,570
-[乐谱渐渐消失]


15
00:00:40,640 --> 00:00:42,300
-[远处爆炸]


16
00:00:42,300 --> 00:00:44,240
-[轻轻吹过的风]


17
00:00:44,510 --> 00:00:45,840
-[电视上有静电噪音]


18
00:00:45,910 --> 00:00:47,570
-[时态分数]


19
00:00:52,610 --> 00:00:55,320
-[远处自动枪声]
士兵：联系！联系！


20
00:00:55,450 --> 00:00:56,850
-[远处的叫喊声]


21
00:00:56,920 --> 00:00:58,550
-[远处异国鸟鸣声]


22
00:01:16,910 --> 00:01:18,540
-[几个远方的人
大喊]


23
00:01:20,280 --> 00:01:22,410
-男人 1：跟我在一起吧，老兄！
 留在我身边！


24
00:01:25,050 --> 00:01:26,610
保持低调！保持低调！


25
00:01:26,680 --> 00:01:28,750
-男人2：待命。
 [音频不清晰]


26
00:01:28,750 --> 00:01:30,880
-[人们喊叫]


27
00:01:31,350 --> 00:01:34,460
-[远处自动枪声]
-[长时间痛苦的尖叫]


28
00:01:35,760 --> 00:01:37,760
—[几个男人喊叫]


29
00:01:42,360 --> 00:01:43,830
-哦！谁——？


30
00:01:44,170 --> 00:01:45,770
-他们来了。


31
00:01:45,830 --> 00:01:47,430
你能听见吗？


32
00:01:49,510 --> 00:01:51,040
-[士兵叹气]
-什么...？


33
00:01:51,240 --> 00:01:53,370
-士兵 2：我需要
 立即撤离！


34
00:01:53,380 --> 00:01:54,940
-[尖叫声]


35
00:01:54,940 --> 00:01:56,480
-[无线电里传来混乱的声音]


36
00:01:59,880 --> 00:02:01,480
—彼得！


37
00:02:01,480 --> 00:02:02,820
-[激动人心的开场曲]


38
00:02:06,390 --> 00:02:07,790
-[远处男人尖叫]


39
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
-[开场主题曲
淡入淡出至柔和的乐谱]


40
00:02:15,900 --> 00:02:18,170
-嘿，苏西！
-鲍勃？


41
00:02:18,300 --> 00:02:19,830
-嘿，你能放过我吗
等一下？


42
00:02:20,940 --> 00:02:23,970
-嗯...我想是的。


43
00:02:24,270 --> 00:02:27,070
-伟大的。
第一次住新住处。


44
00:02:27,280 --> 00:02:29,480
生意一定很好。


45
00:02:30,850 --> 00:02:33,950
-请坐。好久不见了。


46
00:02:34,020 --> 00:02:35,550
-是的。


47
00:02:36,020 --> 00:02:38,490
我很遗憾听到你妈妈的事。
我一直很喜欢她。


48
00:02:38,550 --> 00:02:41,920
-她恨透了你的胆量，
鲍勃，但你知道这一点。


49
00:02:42,360 --> 00:02:44,760
-是的。我知道，我知道。我……


50
00:02:45,230 --> 00:02:46,890
这是我应得的。
我的意思是，我对你不好。


51
00:02:46,960 --> 00:02:49,400
-我让你这么做。
这是我的错。


52
00:02:49,460 --> 00:02:50,660
—嗯，一切都由我负责。


53
00:02:50,730 --> 00:02:52,730
—但这不是你来这里的原因。
-[乐谱渐渐消失]


54
00:02:52,730 --> 00:02:54,300
—我已经不是同一个人了，苏珊。


55
00:02:54,370 --> 00:02:55,900
-很好，鲍勃。我很高兴听到这个消息。


56
00:02:55,970 --> 00:02:58,410
——是的，我长大了，我进化了。


57
00:02:58,470 --> 00:03:00,370
我正在听更多。


58
00:03:00,380 --> 00:03:02,410
这是唯一的办法
我有勇气


59
00:03:02,480 --> 00:03:04,810
今天为您提供此优惠。


60
00:03:06,880 --> 00:03:08,850
-提供？


61
00:03:08,850 --> 00:03:10,650
—和我合并吧，苏珊。


62
00:03:10,990 --> 00:03:13,890
让我们战略性地点焊
利文斯顿-肯特


63
00:03:13,960 --> 00:03:17,520
前往罗马/爱尔兰
住宅房地产机器。


64
00:03:21,130 --> 00:03:24,460
-你想去
一起做生意？


65
00:03:24,470 --> 00:03:25,600
-是的。


66
00:03:25,670 --> 00:03:29,270
瞧，我不是那个令人毛骨悚然的老板
欺骗了你


67
00:03:29,400 --> 00:03:31,170
不再依赖他的妻子。


68
00:03:31,170 --> 00:03:32,610
是的，我做了很多工作
在我自己身上


69
00:03:32,670 --> 00:03:34,610
而我
一个更好的地方。


70
00:03:34,680 --> 00:03:36,810
我单身，身体健康，


71
00:03:36,880 --> 00:03:38,480
我正在做
观想冥想，


72
00:03:38,550 --> 00:03:40,850
热普拉提，
我每周做两次志愿者


73
00:03:40,920 --> 00:03:42,450
在灰狗救援中心。


74
00:03:42,520 --> 00:03:46,090
我非常专注
在我的职业生涯中，


75
00:03:46,160 --> 00:03:47,490
准备好接受它
到下一个级别。


76
00:03:47,560 --> 00:03:49,090
我们曾经在一起过，很美好。


77
00:03:49,090 --> 00:03:51,060
-我们在一起很糟糕，
鲍勃。


78
00:03:51,460 --> 00:03:53,330
这些销售预测
准确的？


79
00:03:53,460 --> 00:03:55,330
-呃，这些只是估计值，
但我认为他们


80
00:03:55,460 --> 00:03:57,230
绝对有可能实现。


81
00:03:57,300 --> 00:03:59,630
我的意思是，我们在一起很愉快
在房地产领域，苏珊。


82
00:03:59,700 --> 00:04:01,170
这是另一件事
那是错误的。


83
00:04:01,440 --> 00:04:03,500
-大错特错。
-但如果你只是跳过


84
00:04:03,570 --> 00:04:04,770
至图表体积
超过 24 个月——


85
00:04:04,840 --> 00:04:06,710
—错，错，
错错错。


86
00:04:06,780 --> 00:04:11,580
-你会看到我们上涨了20%
年复一年。


87
00:04:11,650 --> 00:04:14,750
有你和卢克在我身边，
我们绝不会失败。


88
00:04:14,820 --> 00:04:16,250
-[纸张起皱]


89
00:04:17,450 --> 00:04:20,250
为什么选择我们？为什么选择罗马/爱尔兰？


90
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
有很多
那里有更大的商店


91
00:04:22,190 --> 00:04:23,790
资本化程度更高
用于扩展。


92
00:04:23,860 --> 00:04:27,130
—你很精瘦，很敏捷。
你是定制的。


93
00:04:27,200 --> 00:04:30,660
我不会这么做
变得更大，更好。


94
00:04:30,730 --> 00:04:32,300
-[安静有趣的乐谱]


95
00:04:32,430 --> 00:04:34,670
来吧，把它带给卢克，
好的？


96
00:04:34,740 --> 00:04:36,870
这就是我所要求的一切。
和他讨论一下。


97
00:04:42,980 --> 00:04:44,810
—鲍勃，我得走了。


98
00:04:45,010 --> 00:04:47,580
-好的。但你得说
对他来说，对吗？


99
00:04:47,720 --> 00:04:49,550
-当我有机会的时候。


100
00:04:50,390 --> 00:04:52,550
-太棒了。完美。谢谢。


101
00:04:52,920 --> 00:04:54,850
-是的，好的，鲍勃，
现在我得走了。


102
00:04:54,920 --> 00:04:56,560
-好的。


103
00:05:00,730 --> 00:05:03,060
-好的，这会很快。
-[乐谱渐渐消失]


104
00:05:03,130 --> 00:05:05,800
卢克今天在路上
查看湖边小屋


105
00:05:05,870 --> 00:05:08,200
在茫茫荒野中
洛马克斯仍然


106
00:05:08,270 --> 00:05:10,570
帮助她的家人
所以就只有我们了。


107
00:05:10,570 --> 00:05:12,210
-我把结果发给你了
产权搜索


108
00:05:12,270 --> 00:05:14,370
在巴希尔的地方。
只是已还清的房屋净值信贷额度


109
00:05:14,510 --> 00:05:17,380
2023 年但未正确归档。
各方已收到通知；


110
00:05:17,380 --> 00:05:19,110
应该解决
在工作日结束前。


111
00:05:19,180 --> 00:05:21,310
-Susan：谢谢，tag。
-你的，呃，


112
00:05:21,320 --> 00:05:24,380
坎贝尔之家的电子邮件
令人不安。


113
00:05:24,520 --> 00:05:26,420
是的。
没有什么能引起你的注意


114
00:05:26,560 --> 00:05:28,860
像个可怕的家伙
脸上涂着油彩，手里拿着枪


115
00:05:28,920 --> 00:05:30,120
在你楼上的走廊里。


116
00:05:30,190 --> 00:05:31,690
-这确实很糟糕
雷声


117
00:05:31,760 --> 00:05:34,460
我错误申报的房屋净值
信用额度的故事。


118
00:05:34,460 --> 00:05:36,830
-Augie，我们应该从
标准包，


119
00:05:36,830 --> 00:05:38,800
除非你有
还有什么更好的想法吗？


120
00:05:38,800 --> 00:05:40,030
— 和任何地方一样好的地方。


121
00:05:40,100 --> 00:05:42,070
-如果你把地址发给我，
我会研究历史


122
00:05:42,140 --> 00:05:43,600
以及过去的主人。
-Susan：很好。


123
00:05:43,610 --> 00:05:45,200
我会尽量低声说
业主。


124
00:05:45,210 --> 00:05:47,810
他们非常沮丧。
-[安静温柔的乐谱]


125
00:05:47,880 --> 00:05:50,180
-他大概17、18岁。


126
00:05:50,250 --> 00:05:52,880
瘦，本来可以
年纪小很多，大概15岁左右。


127
00:05:52,950 --> 00:05:57,620
除了他的眼睛。我不知道。
他的眼睛看上去……很老。


128
00:05:58,490 --> 00:05:59,890
-他是一名士兵？


129
00:05:59,960 --> 00:06:02,260
—看起来确实像一个。
他有一支步枪。


130
00:06:02,390 --> 00:06:06,630
他不停地做着这些手势，
挥动他的手臂和手


131
00:06:06,700 --> 00:06:08,460
就像我应该理解的那样
这到底是什么意思。


132
00:06:08,600 --> 00:06:10,030
-哦。告诉她那些噪音。


133
00:06:10,100 --> 00:06:13,370
-哦。这很奇怪。
我听到了丛林的声音。


134
00:06:13,500 --> 00:06:16,100
鸟类、猴子……
我不知道。


135
00:06:16,570 --> 00:06:18,340
-你听到什么了吗？
-不。


136
00:06:18,410 --> 00:06:21,340
我睡着了
直到德怀特跌跌撞撞地走进来。


137
00:06:21,410 --> 00:06:24,740
-你从未见过任何东西
像这样的情况多久了？


138
00:06:25,280 --> 00:06:27,780
-我们在这里住了十一年。
-我们已经看够了。


139
00:06:27,850 --> 00:06:29,250
我们会留下来
在我哥哥家


140
00:06:29,250 --> 00:06:30,650
直到你弄清楚这一点。


141
00:06:31,720 --> 00:06:34,090
你会得到它的
明白了，对吧？


142
00:06:34,160 --> 00:06:36,460
——当然。事实上，
我现在就去


143
00:06:36,460 --> 00:06:38,960
并做一些关于分期的笔记
而我的同事


144
00:06:38,960 --> 00:06:40,430
进行一些读数。


145
00:06:44,330 --> 00:06:45,900
-什么样的读物？


146
00:06:47,300 --> 00:06:49,900
“当兵？他确定吗？”


147
00:06:49,970 --> 00:06:51,500
——他这么认为。


148
00:06:51,510 --> 00:06:53,340
我问他们中是否有人
曾服役，


149
00:06:53,610 --> 00:06:55,540
就像如果这是
一段非常生动的记忆，


150
00:06:55,680 --> 00:06:58,280
甚至是创伤后应激障碍的闪回，
但不是。


151
00:06:58,280 --> 00:06:59,880
-[静止的]
-luke：啊？你——？


152
00:06:59,880 --> 00:07:01,210
-你们要分手了。
-[静止的]


153
00:07:01,280 --> 00:07:05,180
—听着，我在这里迷路了。
他们给了我糟糕的指示，


154
00:07:05,250 --> 00:07:07,220
GPS 使情况变得更糟。
它是 - 


155
00:07:07,290 --> 00:07:09,590
-嘿，我们可以
真的很需要你回来。


156
00:07:09,590 --> 00:07:10,860
-[静止的]
-什么？


157
00:07:10,930 --> 00:07:13,190
—我说，
和坎贝尔广场一起，


158
00:07:13,260 --> 00:07:14,690
我们真的……[静态]
坎贝尔——


159
00:07:14,760 --> 00:07:16,230
-嘿，听着，
你正在进进出出。


160
00:07:16,300 --> 00:07:17,800
我们稍后再谈吧？


161
00:07:17,870 --> 00:07:20,470
-好的。好的，祝你好运。
-[静止的]


162
00:07:20,600 --> 00:07:22,470
-什么？
-[静止的]


163
00:07:22,740 --> 00:07:24,140
-[通话断开提示音]


164
00:07:24,210 --> 00:07:25,910
-[引擎轰鸣]


165
00:07:25,970 --> 00:07:27,710
-[分数变暗]


166
00:07:34,320 --> 00:07:35,950
-[变速杆棘轮]


167
00:07:38,390 --> 00:07:39,920
-[关门声]
-[乌鸦叫声]


168
00:07:53,030 --> 00:07:54,630
-[设备发出呼呼声，咔哒声]


169
00:07:55,140 --> 00:07:56,770
-[哔]


170
00:08:03,580 --> 00:08:05,080
-[手机键盘敲击声]


171
00:08:10,050 --> 00:08:11,850
-[设备发出呼呼声，咔哒声]


172
00:08:12,250 --> 00:08:14,020
-[两声上升的口哨声]


173
00:08:14,290 --> 00:08:16,190
-[哨声渐强，咔哒一声]


174
00:08:22,360 --> 00:08:24,000
-[咔哒声；静电声]


175
00:08:24,070 --> 00:08:25,670
-[两声上升的哨声]


176
00:08:26,470 --> 00:08:28,000
-[丛林动物叫声]


177
00:08:30,410 --> 00:08:32,010
-[含糊不清的声音]
-[自动枪声]


178
00:08:32,070 --> 00:08:35,040
男人1：躲起来！躲起来！
 从右侧來！


179
00:08:35,110 --> 00:08:36,840
-哦亲爱的。
—男人 1：开枪！


180
00:08:39,210 --> 00:08:41,080
-男人 2：太好了，我们有平民
 在该地区。


181
00:08:41,150 --> 00:08:42,950
—男人 3：……上去。走！


182
00:08:43,020 --> 00:08:44,680
—男人4：手榴弹！


183
00:08:46,450 --> 00:08:49,220
-Susan：啊！哦！
—士兵：趴下！


184
00:08:49,220 --> 00:08:51,560
-男人 4：我们得离开这里！
—男人5：手榴弹！


185
00:08:51,660 --> 00:08:53,190
-[爆炸]
-[人们尖叫]


186
00:08:54,400 --> 00:08:57,200
—男人5：上帝！救救我！救救我！


187
00:09:01,840 --> 00:09:03,440
-[戏剧性的配乐]
—八月：哦！


188
00:09:03,500 --> 00:09:05,870
-[苏珊温顺地呻吟]
-你...你还好吗？


189
00:09:05,940 --> 00:09:07,610
-他在柜子里。他……


190
00:09:07,680 --> 00:09:09,140
他跳了出来
并抓起一颗手榴弹。


191
00:09:09,340 --> 00:09:12,950
他又扔回了那里。
这就像一部战争电影。


192
00:09:13,010 --> 00:09:15,950
他，他叫我趴下
然后我就这么做了。


193
00:09:16,020 --> 00:09:17,850
—[奥古斯特呼出一口气]
-[苏珊裤子]


194
00:09:19,420 --> 00:09:21,150
-[门把手嘎嘎作响]
-[铰链吱吱作响]


195
00:09:21,820 --> 00:09:23,960
-[苏珊呼气，呻吟]


196
00:09:24,030 --> 00:09:25,630
-[丛林声音]


197
00:09:27,100 --> 00:09:28,830
-[电话铃声]


198
00:09:29,360 --> 00:09:30,900
-[电话嘟嘟声]


199
00:09:31,300 --> 00:09:32,770
-[高音调的铃声]


200
00:09:34,670 --> 00:09:37,470
-你好？
-[乐谱渐渐消失]


201
00:09:37,540 --> 00:09:39,510
有点迷茫。你能帮我吗？


202
00:09:39,710 --> 00:09:41,310
-[鸟儿叽叽喳喳]


203
00:09:43,140 --> 00:09:44,980
-[雷声隆隆]
—[狗叫两声]


204
00:09:46,410 --> 00:09:48,980
我正在寻找一个地方
一个湖，而我，呃……


205
00:09:50,050 --> 00:09:51,690
我迷路了。


206
00:09:55,360 --> 00:09:56,790
-[鸟鸣声]


207
00:10:00,030 --> 00:10:01,560
-[急促呼气]


208
00:10:06,800 --> 00:10:08,640
-[铰链吱吱作响]


209
00:10:09,140 --> 00:10:13,070
是的，你好。呃，这个地方，
它在某个湖上。


210
00:10:13,070 --> 00:10:15,240
附近有湖吗？
有一堆


211
00:10:15,380 --> 00:10:17,940
周围有昂贵的别墅吗？
-不。


212
00:10:18,010 --> 00:10:20,310
-地址：765 harewood road。


213
00:10:20,450 --> 00:10:22,280
这不是哈伍德路，是吗？


214
00:10:22,420 --> 00:10:24,320
-不。


215
00:10:24,620 --> 00:10:25,820
-那么，你——


216
00:10:25,890 --> 00:10:27,720
你能告诉我吗
哈伍德路在哪里？


217
00:10:28,520 --> 00:10:29,920
-不。


218
00:10:30,830 --> 00:10:32,460
-好的。谢谢。


219
00:10:32,530 --> 00:10:34,260
-[铰链吱吱作响]


220
00:10:34,400 --> 00:10:36,530
-[远处雷声隆隆]


221
00:10:36,600 --> 00:10:38,260
-[乌鸦叫声]


222
00:10:44,010 --> 00:10:45,710
-[手柄摇晃]


223
00:10:45,770 --> 00:10:47,240
-[叹气]


224
00:10:47,880 --> 00:10:49,710
-[电话铃声]


225
00:10:49,980 --> 00:10:51,580
-[雷声隆隆]


226
00:10:53,820 --> 00:10:58,050
-嘿！
呃，又是我。


227
00:10:58,320 --> 00:11:00,120
我丢了车钥匙
并且被锁上了


228
00:11:00,120 --> 00:11:01,720
而且我的手机也没有服务。


229
00:11:01,790 --> 00:11:03,060
- 离开！


230
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
-听着，我很抱歉，
但我真的陷入困境


231
00:11:05,130 --> 00:11:06,430
天要下雨了。


232
00:11:06,490 --> 00:11:08,060
-[尖锐的爆炸声]
-[铰链吱吱作响]


233
00:11:08,930 --> 00:11:10,600
我可以...


234
00:11:10,670 --> 00:11:13,400
如果我能用一下你的座机，
那太好了。


235
00:11:13,530 --> 00:11:15,030
-我没有。


236
00:11:15,100 --> 00:11:17,300
-你有能工作的细胞吗？
因为我没有酒吧？


237
00:11:17,510 --> 00:11:19,510
-没有。
-你怎么称呼别人？


238
00:11:19,570 --> 00:11:21,640
-我不知道。


239
00:11:21,710 --> 00:11:23,410
-[时态分数]
-看。


240
00:11:24,610 --> 00:11:26,480
暴风雨即将来临。


241
00:11:26,480 --> 00:11:28,450
我可以进来一下吗？


242
00:11:28,450 --> 00:11:29,920
请？


243
00:11:29,980 --> 00:11:31,280
-[远处雷声滚滚]


244
00:11:37,190 --> 00:11:38,730
-他从壁橱里跳了出来，


245
00:11:38,790 --> 00:11:40,890
抓起手榴弹
然后把它扔掉了。


246
00:11:40,960 --> 00:11:43,300
他是，他是
某种士兵。


247
00:11:43,500 --> 00:11:46,030
-什么服务？什么时候开始？
-你是什么意思？


248
00:11:46,100 --> 00:11:48,470
-他现在在吗？
第一次、第二次世界大战，


249
00:11:48,470 --> 00:11:49,800
伊拉克、阿富汗？


250
00:11:50,610 --> 00:11:51,770
-不知道。


251
00:11:51,840 --> 00:11:53,640
-他还戴着头盔？


252
00:11:53,710 --> 00:11:56,140
-是的。
-抱歉。继续。


253
00:11:56,210 --> 00:11:57,940
-嗯，有声音。


254
00:11:58,010 --> 00:11:59,610
鸟类和事物。
-[乐谱渐渐消失]


255
00:11:59,680 --> 00:12:02,780
奥古斯特记录了其中的一些内容。
我会让他把它寄给你。


256
00:12:03,050 --> 00:12:06,850
-[笔划声]
差不多就是这样了。


257
00:12:07,860 --> 00:12:09,490
这真是太奇怪了。


258
00:12:09,620 --> 00:12:11,320
-你还好吗？


259
00:12:13,530 --> 00:12:14,760
-赦免？


260
00:12:14,830 --> 00:12:16,960
-我只是想知道
你没事。


261
00:12:18,570 --> 00:12:20,170
-是的，我，呃……


262
00:12:20,570 --> 00:12:23,540
是的，我很好。
很感谢你这么问。


263
00:12:24,440 --> 00:12:26,410
-好。好的，那我，嗯，


264
00:12:26,410 --> 00:12:29,210
我会听 August 的录音带
并查看录音


265
00:12:29,280 --> 00:12:31,740
如果——不！什么时候！——


266
00:12:31,810 --> 00:12:33,610
当我发现某事时
我会发短信给你。


267
00:12:33,610 --> 00:12:35,520
-[温和的分数]
-谢谢。


268
00:12:38,820 --> 00:12:40,490
-[嘟嘟]
-[分数增加]


269
00:12:40,620 --> 00:12:42,220
-[壁炉噼啪声]


270
00:12:42,360 --> 00:12:43,890
-好地方。


271
00:12:46,760 --> 00:12:49,100
比看上去更大
从外面看。[笑]


272
00:12:49,160 --> 00:12:50,730
-嗯，我不知道。


273
00:12:51,730 --> 00:12:53,570
外面无所谓。


274
00:12:53,630 --> 00:12:55,070
-[分数变暗]


275
00:12:58,840 --> 00:13:01,910
——不错的收藏。[笑]
你有多少个？


276
00:13:01,980 --> 00:13:03,580
-足够的。


277
00:13:03,640 --> 00:13:05,510
确实足够了。


278
00:13:08,720 --> 00:13:10,650
-顺便说一下，我是卢克罗曼。


279
00:13:12,720 --> 00:13:14,020
这只狗叫什么名字？


280
00:13:14,420 --> 00:13:16,460
—伊拉斯谟。
-这是一个很棒的名字。


281
00:13:16,590 --> 00:13:18,930
—[伊拉斯谟轻声抱怨]
伊拉斯谟怎么称呼你？


282
00:13:19,130 --> 00:13:20,730
—[从鼻孔里轻轻笑出声来]


283
00:13:22,830 --> 00:13:24,860
—哈利。


284
00:13:25,330 --> 00:13:28,070
—嗯，哈利，
谢谢你开门。


285
00:13:32,770 --> 00:13:35,070
—[哈利大声叹气]
—[伊拉斯谟轻轻地哀嚎]


286
00:13:38,280 --> 00:13:39,610
-[分数变暗]


287
00:13:39,680 --> 00:13:42,220
我不记得见过
从外面看去的烟囱。


288
00:13:43,080 --> 00:13:44,820
-外面无所谓。


289
00:13:44,890 --> 00:13:46,550
-[火焰呼啸]


290
00:13:55,230 --> 00:13:56,800
-关于相关主题，


291
00:13:58,000 --> 00:13:59,630
发生了什么
到我进来的门？


292
00:14:00,300 --> 00:14:02,100
-出色地，


293
00:14:02,440 --> 00:14:04,100
一定是这样
在这附近的某个地方。


294
00:14:05,110 --> 00:14:06,770
正确的？


295
00:14:07,840 --> 00:14:09,480
-[乐谱渐强，渐弱]


296
00:14:12,580 --> 00:14:13,950
-[火焰噼啪声]
-[时态分数]


297
00:14:16,080 --> 00:14:18,120
你就是那个
谁这么想进来。


298
00:14:20,420 --> 00:14:22,260
-门怎么了
你做了什么——？


299
00:14:22,320 --> 00:14:25,260
-放松，南希。
它就在你离开的地方。


300
00:14:25,330 --> 00:14:27,030
-[分数增加]


301
00:14:29,260 --> 00:14:30,960
-[分数减少]


302
00:14:31,830 --> 00:14:33,300
噢。


303
00:14:34,100 --> 00:14:35,700
—[从鼻子里叹气]


304
00:14:37,870 --> 00:14:39,740
-伊拉斯谟多大了
他什么时候去世的？


305
00:14:41,340 --> 00:14:45,380
-十三。
对于大型犬种来说还不错。


306
00:14:45,850 --> 00:14:47,510
它们的寿命确实没有那么长。


307
00:14:48,420 --> 00:14:50,050
-你呢？


308
00:14:53,350 --> 00:14:54,920
-关于我的什么？


309
00:14:55,560 --> 00:14:57,560
-你什么时候去世的？


310
00:14:57,560 --> 00:14:59,260
-[分数增加，减少]


311
00:15:00,860 --> 00:15:03,530
-[敲门声]
-[门铰链嘎吱作响]


312
00:15:03,600 --> 00:15:05,760
-Shell。一切都还好吗？


313
00:15:05,770 --> 00:15:08,100
-[乐谱渐渐消失]
-[纸袋起皱]


314
00:15:09,100 --> 00:15:11,340
-你忘了吃午饭
今晨。


315
00:15:12,110 --> 00:15:13,510
再次。


316
00:15:15,380 --> 00:15:16,980
-你不需要费心。


317
00:15:16,980 --> 00:15:18,440
-嗯，总得有人去
照顾你


318
00:15:18,510 --> 00:15:21,210
因为你正在做
你自己的工作很糟糕。


319
00:15:23,580 --> 00:15:26,490
噢，我甚至不想问。


320
00:15:27,090 --> 00:15:29,720
-有一点，呃，
逆向工程。


321
00:15:29,920 --> 00:15:34,190
提供超自然接触数据
进入人工智能算法，呃，


322
00:15:34,260 --> 00:15:37,660
制定回应，
发起对话。


323
00:15:37,870 --> 00:15:40,630
像今天这样的场合，
当卢克不在的时候。


324
00:15:40,700 --> 00:15:43,000
-啊！那么谁
今天的幽灵？


325
00:15:43,070 --> 00:15:46,770
闪灵里的双胞胎
终于进入更年期了？


326
00:15:47,940 --> 00:15:49,410
-我设法不让


327
00:15:49,480 --> 00:15:52,140
轻浮的言论
关于你的杀人机器。


328
00:15:52,210 --> 00:15:54,610
-[安静紧张的分数]
有的话会很好


329
00:15:54,620 --> 00:15:56,220
这份礼遇得到了回报。


330
00:16:05,630 --> 00:16:07,260
-好好享受你的午餐吧。


331
00:16:18,710 --> 00:16:20,170
-[咔哒]


332
00:16:20,240 --> 00:16:21,840
-[电弧]
—哦！


333
00:16:26,010 --> 00:16:27,480
-[乐谱渐渐消失]


334
00:16:27,550 --> 00:16:28,980
-现在，您能说出哪些（如果有的话）


335
00:16:29,050 --> 00:16:30,780
这些形式
防护头盔


336
00:16:30,850 --> 00:16:32,420
是士兵
你遇到过吗？


337
00:16:33,590 --> 00:16:36,220
-[叹]
-我只看见他一秒钟。


338
00:16:36,290 --> 00:16:37,860
-你当时真是疯了。


339
00:16:38,060 --> 00:16:39,690
这是理所当然的
并且完全可以理解。


340
00:16:39,760 --> 00:16:41,660
不过，如果其中任何一个接近的话，
我们至少


341
00:16:41,730 --> 00:16:43,830
了解大致的时代
我们正在处理。


342
00:16:45,370 --> 00:16:47,400
—我认为是 d。
-D！太棒了。


343
00:16:47,470 --> 00:16:49,600
您已确认
M1钢盔


344
00:16:49,670 --> 00:16:52,740
发给士兵
从 1941 年到 1985 年。


345
00:16:52,810 --> 00:16:56,740
这让我们把目光锁定在第二次世界大战上，
朝鲜战争和越南战争。


346
00:16:57,040 --> 00:16:58,610
-好的。-顺便说一句，我希望你


347
00:16:58,680 --> 00:17:01,480
很高兴加入
维京头盔。


348
00:17:02,020 --> 00:17:03,720
-真有趣。


349
00:17:04,190 --> 00:17:05,750
-我经常被指责
缺乏幽默感。


350
00:17:06,090 --> 00:17:07,290
这是我的反驳。


351
00:17:07,360 --> 00:17:08,520
-很好。


352
00:17:09,320 --> 00:17:10,520
-这是什么？


353
00:17:10,590 --> 00:17:12,630
-我们知道我们的士兵的头盔
穿着。告诉他。


354
00:17:12,690 --> 00:17:16,560
-佩戴的M1钢桶
1941 年至 1985 年的美国士兵。


355
00:17:16,630 --> 00:17:17,760
-[安静紧张的分数]
-[钟声]


356
00:17:17,830 --> 00:17:19,630
等一下。
我收到一封电子邮件


357
00:17:19,700 --> 00:17:21,700
这是相关的
加入我们的谈话。


358
00:17:21,770 --> 00:17:23,870
-[键盘敲击声]


359
00:17:24,000 --> 00:17:25,700
-我很高兴看到这一点，呃，


360
00:17:25,770 --> 00:17:28,980
布伦希尔德和威廉皇帝
摆脱了困境。


361
00:17:29,110 --> 00:17:31,410
-好的，August，所以我发送了
向同事发送录音


362
00:17:31,410 --> 00:17:33,580
谁能洗它
然后缝合


363
00:17:33,650 --> 00:17:36,550
连接至 ai 适配器模块
用于鸟舍识别。


364
00:17:38,720 --> 00:17:40,850
—他把它发给了一位观鸟者。
-啊。


365
00:17:40,920 --> 00:17:42,960
——没错。我的朋友能够
隔离两只鸟


366
00:17:43,090 --> 00:17:45,520
在配乐中。
一首是旋律优美的歌曲


367
00:17:45,530 --> 00:17:48,590
东方蜂虎
亚洲绿蜂虎。


368
00:17:48,660 --> 00:17:52,060
另一只叫黑卷尾，
双尾蝾螈，


369
00:17:52,130 --> 00:17:55,400
一首很划算的歌
更加严厉和大声。


370
00:17:56,600 --> 00:17:57,700
-和？


371
00:17:58,840 --> 00:18:00,570
-他们都是
越南特有种。


372
00:18:02,710 --> 00:18:05,080
这有点令人困惑。
我检查过了，没有


373
00:18:05,210 --> 00:18:06,480
这所房子过去的住户


374
00:18:06,550 --> 00:18:08,350
曾服役
在军队中。


375
00:18:08,350 --> 00:18:11,080
-不管，
我们的年轻人似乎


376
00:18:11,090 --> 00:18:13,820
越南冲突
一切又重新开始。


377
00:18:13,890 --> 00:18:15,620
-那么谁来告诉他
战争结束了吗？


378
00:18:17,660 --> 00:18:19,430
-我会做的。


379
00:18:19,490 --> 00:18:22,100
毕竟，
他确实救了我的命。


380
00:18:24,470 --> 00:18:26,500
-[远处狗叫声]
-[乐谱渐渐消失]


381
00:18:26,570 --> 00:18:27,830
你好！


382
00:18:27,900 --> 00:18:29,440
-[越南音乐
在廉价电台播放]


383
00:18:32,310 --> 00:18:34,140
-[不清楚的对话
越南语]


384
00:18:36,310 --> 00:18:37,640
-[时态分数]


385
00:18:37,710 --> 00:18:39,450
士兵？


386
00:18:41,120 --> 00:18:42,380
听我说：


387
00:18:42,450 --> 00:18:44,580
-[直升机桨叶轰鸣
接近]


388
00:18:44,650 --> 00:18:46,720
无论是什么让你回到这里，


389
00:18:47,190 --> 00:18:49,720
—你需要知道—
-[螺旋桨飞机飞过]


390
00:18:49,790 --> 00:18:51,090
-[高音调爆炸声]


391
00:18:51,230 --> 00:18:52,090
啊!


392
00:18:52,160 --> 00:18:54,730
—男人 2：到达 lv！
 快！动起来！


393
00:18:54,930 --> 00:18:57,860
-[男人尖叫]
士兵：医生！医生！


394
00:18:58,070 --> 00:19:00,170
-[远处男人喊叫]


395
00:19:01,170 --> 00:19:03,070
来吧，皮特。看着我！


396
00:19:03,200 --> 00:19:04,670
跟我说话！


397
00:19:04,740 --> 00:19:07,040
—[苏珊结结巴巴地说]


398
00:19:07,180 --> 00:19:09,610
—天哪，皮特，战斗吧！


399
00:19:09,610 --> 00:19:11,210
医生！


400
00:19:11,210 --> 00:19:12,550
士兵2：快！快！


401
00:19:12,610 --> 00:19:14,480
-[嘈杂的噪音]
-[高音调铃声]


402
00:19:17,590 --> 00:19:19,620
-[分数增加]
-[乐谱渐渐消失]


403
00:19:24,160 --> 00:19:26,020
-[软分数]
-你还在这里吗？


404
00:19:26,030 --> 00:19:27,690
—恐怕如此。


405
00:19:28,160 --> 00:19:30,730
我的手表不走——
—时间在这里并不重要。


406
00:19:32,500 --> 00:19:33,970
所以我得问一下。


407
00:19:35,800 --> 00:19:37,070
—[哈利叹了口气]


408
00:19:37,140 --> 00:19:39,870
您是如何了解伊拉斯谟的？


409
00:19:39,940 --> 00:19:41,070
那我呢？


410
00:19:43,110 --> 00:19:45,040
-我有办法。


411
00:19:45,250 --> 00:19:47,050
-好方法。


412
00:19:50,450 --> 00:19:52,050
像一杯酒吗？


413
00:19:52,050 --> 00:19:53,220
-好嗎？


414
00:19:53,290 --> 00:19:55,650
-俄罗斯河谷
黑比诺。


415
00:19:55,720 --> 00:19:57,260
不差。


416
00:19:57,260 --> 00:19:59,560
—但只有一杯。


417
00:19:59,930 --> 00:20:01,560
-嗯。


418
00:20:02,260 --> 00:20:03,730
-[瓶子轻微碰撞声]


419
00:20:05,730 --> 00:20:07,570
-[呼呼]
-[咕噜咕噜]


420
00:20:09,600 --> 00:20:10,840
放轻松。


421
00:20:12,140 --> 00:20:13,770
你在开车。


422
00:20:15,880 --> 00:20:17,580
-我不太确定。


423
00:20:18,210 --> 00:20:20,150
我丢了车钥匙。


424
00:20:20,410 --> 00:20:23,450
—哦，是的。
他们让你留下来，但是……


425
00:20:24,020 --> 00:20:25,550
不会太久。


426
00:20:26,120 --> 00:20:27,950
-谁让我留下来？


427
00:20:28,020 --> 00:20:29,590
-你知道。


428
00:20:29,720 --> 00:20:30,890
管理。


429
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
你知道，我从来没有真正...


430
00:20:37,330 --> 00:20:39,130
我从来就没真正喜欢过别人。


431
00:20:41,070 --> 00:20:42,870
我的妻子离开了我。


432
00:20:42,940 --> 00:20:44,440
我的孩子们，


433
00:20:44,970 --> 00:20:47,770
他们从来没有真正
想和我做很多事。


434
00:20:48,340 --> 00:20:51,210
糟糕的选择，糟糕的运气。
身體健康不佳。


435
00:20:51,280 --> 00:20:53,280
我有点迷失了。


436
00:20:53,710 --> 00:20:56,980
进而，
这家伙来了。


437
00:20:57,590 --> 00:21:01,390
只是一只跑来跑去的小狗
美食王的停车场。


438
00:21:01,590 --> 00:21:04,260
跳上了我的车。
从来没给我选择。


439
00:21:04,590 --> 00:21:07,990
从未评判我，
从来没有告诉我该做什么。


440
00:21:08,260 --> 00:21:10,300
只爱我一个。


441
00:21:10,700 --> 00:21:16,070
我，曾经被引导相信
不可爱。


442
00:21:17,340 --> 00:21:18,940
-[投标分数]


443
00:21:19,010 --> 00:21:20,840
-最乖的男孩。


444
00:21:21,040 --> 00:21:22,640
-非常好。


445
00:21:23,210 --> 00:21:24,740
十三年。


446
00:21:27,750 --> 00:21:29,480
兽医说他很痛苦。


447
00:21:30,750 --> 00:21:33,190
好吧，我们不能这么做。


448
00:21:34,690 --> 00:21:36,620
所以我放他走了。


449
00:21:37,360 --> 00:21:38,960
然后我就回家了。


450
00:21:40,060 --> 00:21:41,860
我差点就死了。


451
00:21:42,860 --> 00:21:44,230
没花多长时间。


452
00:21:44,300 --> 00:21:46,000
-现在你就在这里。


453
00:21:46,870 --> 00:21:48,300
—罗曼先生，


454
00:21:48,640 --> 00:21:50,800
我有一条消息
我想你需要听一听。


455
00:21:52,340 --> 00:21:55,440
并非每个灵魂
需要向前迈进。


456
00:21:55,710 --> 00:21:59,850
并非每个不朽的灵魂
需要踢屁股。


457
00:22:00,380 --> 00:22:02,980
我们中的一些人只是想回去
生命中的那一刻


458
00:22:02,980 --> 00:22:04,680
我们是最幸福的，而且……


459
00:22:06,120 --> 00:22:07,690
就这样吧。


460
00:22:10,190 --> 00:22:11,660
-[投标分数]


461
00:22:11,730 --> 00:22:13,660
——你不觉得孤独吗？
—[哈利哼了一声]


462
00:22:13,790 --> 00:22:17,260
-孤独？
—[笑]


463
00:22:17,330 --> 00:22:19,130
我疯了！


464
00:22:19,270 --> 00:22:26,370
托尔斯泰、奥斯汀、乔伊斯、
福楼拜、塞万提斯、陀思妥耶夫斯基！


465
00:22:26,910 --> 00:22:28,440
我有伊拉斯谟！


466
00:22:28,510 --> 00:22:32,350
我有足够的朋友
陪伴我度过 17 个永远。


467
00:22:34,880 --> 00:22:36,350
-你真是一个幸运的人。


468
00:22:39,420 --> 00:22:41,050
-你做你所做的事情的时间足够长，


469
00:22:42,160 --> 00:22:44,360
你开始思考
你知道什么是最好的。


470
00:22:46,430 --> 00:22:49,100
卢克，他们想让我告诉你，


471
00:22:50,760 --> 00:22:52,060
你不知道。


472
00:22:53,030 --> 00:22:54,600
并非总是如此。


473
00:22:57,040 --> 00:22:58,570
（低声）听着。


474
00:23:02,780 --> 00:23:03,980
-我会。


475
00:23:04,040 --> 00:23:05,710
我保证。


476
00:23:07,350 --> 00:23:08,680
-好的。


477
00:23:08,820 --> 00:23:10,050
-[卢克吮吸牙齿]


478
00:23:10,450 --> 00:23:11,780
-嗯。


479
00:23:20,460 --> 00:23:22,260
谢谢，哈利。
—[哈利咕哝]


480
00:23:24,970 --> 00:23:26,630
-[钥匙叮当声]


481
00:23:27,100 --> 00:23:29,270
-[伊拉斯谟吱吱叫，
深情地抱怨]


482
00:23:37,510 --> 00:23:39,180
-[门把手发出叮当声、嘎嘎声]


483
00:23:39,250 --> 00:23:40,410
—[门开了]


484
00:23:41,880 --> 00:23:43,180
-[乐谱渐渐消失]


485
00:23:43,250 --> 00:23:44,720
-Tag：那一定是
 太可怕了。


486
00:23:44,720 --> 00:23:47,290
-说实话，这就是
我们在罗马爱尔兰


487
00:23:47,290 --> 00:23:49,050
称为星期四。


488
00:23:50,190 --> 00:23:52,090
-那么，你能给我们带来什么呢？


489
00:23:52,290 --> 00:23:53,760
-很多。好的，首先，


490
00:23:53,760 --> 00:23:56,330
我确认有
住在那所房子里的人都没有


491
00:23:56,400 --> 00:23:58,300
过去 50 年
身穿制服的人。


492
00:23:58,370 --> 00:24:00,970
已检查并再三检查。
-那他为什么会……？


493
00:24:00,970 --> 00:24:03,670
—这就是问题所在，不是吗？
但后来我进一步深入研究，


494
00:24:03,740 --> 00:24:05,200
这就是
你雇佣我来做


495
00:24:05,210 --> 00:24:06,910
并遇见了她。
—[鼠标点击声]


496
00:24:06,970 --> 00:24:08,270
这是 Lynette O'Connor。


497
00:24:08,340 --> 00:24:10,980
她住在那所房子里
60年代末和70年代初


498
00:24:11,050 --> 00:24:13,480
和她的父母在一起。她的父亲
保险推销员


499
00:24:13,550 --> 00:24:16,850
她的妈妈是一位......啊妈妈。


500
00:24:16,850 --> 00:24:18,520
我设法挖掘
档案馆


501
00:24:18,590 --> 00:24:21,550
并拍下了这张照片
摘自 1967 年年鉴


502
00:24:21,560 --> 00:24:25,060
对于艾米莉·勃朗特高中来说，
战斗中的雷龙。


503
00:24:25,130 --> 00:24:27,690
—[鼠标点击声]
呃，这是在舞会页面上。


504
00:24:27,830 --> 00:24:29,800
-[咔哒；嗖]
-[安静紧张的分数]


505
00:24:30,000 --> 00:24:32,700
-天哪！就是他。
这就是我所见到的那个人。


506
00:24:34,100 --> 00:24:35,870
但他看上去老了一些。


507
00:24:35,870 --> 00:24:38,500
-这正是我想知道的。
让我深入挖掘一下


508
00:24:38,510 --> 00:24:39,840
看看我能找到什么。


509
00:24:39,970 --> 00:24:41,370
— 真的非常棒，标签。


510
00:24:41,440 --> 00:24:43,110
—哦，还有一件事。


511
00:24:43,180 --> 00:24:46,540
你提到了手势
坎贝尔先生看到了。


512
00:24:46,550 --> 00:24:48,710
这些都是手势信号
指挥官使用


513
00:24:48,850 --> 00:24:51,080
默默沟通
给他们的部队。


514
00:24:51,150 --> 00:24:52,890
-在越南。


515
00:24:54,390 --> 00:24:56,660
-很快会有更多。再见。
-[嘟嘟]


516
00:24:56,660 --> 00:24:59,060
-我不明白的是
为什么是现在？


517
00:24:59,390 --> 00:25:01,490
战争于1975年结束。


518
00:25:02,060 --> 00:25:04,730
-这是一场复杂的战争
在一个复杂的时期。


519
00:25:06,170 --> 00:25:07,830
-我想是的。


520
00:25:08,570 --> 00:25:10,300
你还记得吗？


521
00:25:11,740 --> 00:25:13,570
-[乐谱渐渐消失]]
-[远处狗叫声]


522
00:25:13,640 --> 00:25:16,040
-Rochelle：你要出去吗？
 这么晚了？


523
00:25:16,110 --> 00:25:18,640
-有一些茄子帕尔马干酪
在冰箱里。


524
00:25:18,650 --> 00:25:20,050
—[冰箱门打开]


525
00:25:20,110 --> 00:25:22,720
如果你愿意的话我可以
帮你加热一下。


526
00:25:23,450 --> 00:25:24,920
—[冰箱门关闭]


527
00:25:25,190 --> 00:25:27,450
我一点也不确定
我会迟到多久，


528
00:25:27,520 --> 00:25:29,460
所以你不必等待。


529
00:25:29,990 --> 00:25:33,130
有一个陷入困境的年轻人
谁需要我的帮助。


530
00:25:33,190 --> 00:25:34,990
-什么样的麻烦？


531
00:25:38,330 --> 00:25:40,930
-我有没有告诉过你
关于我的叔叔西奥？


532
00:25:42,940 --> 00:25:44,770
—不，我认为你从来没有这样做过。


533
00:25:46,610 --> 00:25:48,140
-我父亲的哥哥，


534
00:25:48,210 --> 00:25:49,540
-[投标分数]


535
00:25:49,610 --> 00:25:51,880
1967 年被征召入伍。


536
00:25:52,350 --> 00:25:54,080
在越南进行了一年的巡回演出。


537
00:25:55,180 --> 00:25:57,920
成长
我总是问我的父亲


538
00:25:58,390 --> 00:26:01,190
为什么我们从未见过西奥叔叔
家庭事务。


539
00:26:02,360 --> 00:26:04,090
永远不会在圣诞节。


540
00:26:06,060 --> 00:26:07,260
爸爸说他没有...


541
00:26:08,630 --> 00:26:11,100
他不喜欢
和人们在一起。


542
00:26:12,130 --> 00:26:14,170
他说他所看到的事情，


543
00:26:14,500 --> 00:26:17,300
他在越南做的事
改变了他。


544
00:26:19,610 --> 00:26:21,140
永不磨灭...


545
00:26:22,640 --> 00:26:24,280
并且永久地。


546
00:26:25,650 --> 00:26:27,380
-这就是为什么
你在阿斯德拉 (Asdra) 挣扎。


547
00:26:30,080 --> 00:26:31,450
-部分如此。


548
00:26:35,360 --> 00:26:36,920
—哦，奥吉。


549
00:26:41,360 --> 00:26:42,930
-[乐谱渐渐消失]


550
00:26:47,270 --> 00:26:48,970
-[远处蟋蟀鸣叫]


551
00:26:50,770 --> 00:26:52,340
—[嘲笑]
-[电话嘟嘟声]


552
00:26:55,280 --> 00:26:56,340
—苏珊·爱尔兰。


553
00:26:56,410 --> 00:26:58,940
—苏珊，标签。
 你能使用电脑吗？


554
00:27:00,010 --> 00:27:01,350
-是的。


555
00:27:01,420 --> 00:27:02,810
-[叮]
-[电动机发出呜呜声]


556
00:27:02,880 --> 00:27:04,650
-Tag：他的名字是
罗伯特·文森斯。


557
00:27:04,990 --> 00:27:06,350
-你找到他了！
-这并不难。


558
00:27:06,420 --> 00:27:09,320
他出现在年鉴的各个角落。
优等生，喜欢运动，


559
00:27:09,390 --> 00:27:11,360
在合唱团唱歌。全部都唱。
-[安静的分数]


560
00:27:11,430 --> 00:27:13,590
哇哦。十足的美国男孩。


561
00:27:13,660 --> 00:27:16,030
-应征入伍
在 1967 年初。


562
00:27:16,030 --> 00:27:18,030
做过基础训练
位于路易斯安那州波尔克堡。


563
00:27:18,030 --> 00:27:19,530
五月运往越南。


564
00:27:20,770 --> 00:27:22,200
—[从鼻子里叹气]


565
00:27:22,200 --> 00:27:25,370
在溪山战役中阵亡
1968 年 4 月。


566
00:27:26,170 --> 00:27:29,040
是的。我也看了一些东西。
对于 Lynette O'Connor 来说，


567
00:27:29,040 --> 00:27:30,510
住在这所房子里的女孩。


568
00:27:30,580 --> 00:27:31,780
-舞会约会。


569
00:27:31,850 --> 00:27:33,880
-现在她是Lynette Meeker，
一位寡妇。


570
00:27:34,010 --> 00:27:35,250
—但她还活着？


571
00:27:35,320 --> 00:27:37,120
-仍然住在这附近，
实际上。


572
00:27:37,180 --> 00:27:40,250
-把她的信息发给我。
地址，电话号码。


573
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
-好的。啊，苏珊？


574
00:27:44,690 --> 00:27:46,330
对于你的损失我深感抱歉。


575
00:27:51,670 --> 00:27:53,370
-[咔哒；下降音调]


576
00:27:55,340 --> 00:27:56,900
-[乐谱渐渐消失]


577
00:27:59,240 --> 00:28:00,840
-August：士兵？
-[紧张的光栅分数]


578
00:28:01,110 --> 00:28:02,370
-[远处模糊的喊叫声]


579
00:28:02,440 --> 00:28:04,080
听我说。


580
00:28:06,150 --> 00:28:07,550
是时候退下了。


581
00:28:18,160 --> 00:28:19,530
战争结束了。


582
00:28:22,060 --> 00:28:23,600
是时候停止战斗了。


583
00:28:23,660 --> 00:28:25,330
-[戏剧性的轰隆声]


584
00:28:25,400 --> 00:28:27,230
回到一個清潔的地方。


585
00:28:31,100 --> 00:28:32,600
-[远处丛林鸟鸣]


586
00:28:35,380 --> 00:28:37,240
-[远处自动枪声]
-[设备上有静电]


587
00:28:37,310 --> 00:28:38,680
该死的。


588
00:28:40,680 --> 00:28:42,380
-[戏剧性的轰隆声]


589
00:28:42,450 --> 00:28:43,950
-[刺耳的高音]


590
00:28:44,080 --> 00:28:45,580
-[远处自动枪声]


591
00:28:50,660 --> 00:28:52,220
-[戏剧性的轰隆声]


592
00:28:53,260 --> 00:28:55,030
-[乐谱渐渐消失]


593
00:28:58,760 --> 00:29:00,070
-[电梯到达铃声]
-[玻璃水瓶碰撞声]


594
00:29:01,030 --> 00:29:02,970
—[电梯门打开]
-早晨！


595
00:29:02,970 --> 00:29:05,070
-嘿！
-你找到小屋了吗？


596
00:29:06,210 --> 00:29:08,710
—哦，我有点跑题了。


597
00:29:08,780 --> 00:29:10,540
已经很晚了
当我到达湖边时。


598
00:29:10,680 --> 00:29:12,710
我不得不留下来过夜。
这是一个好地方。


599
00:29:12,710 --> 00:29:15,650
如果我们有的话应该会很快卖掉
比我得到的更好的指示。


600
00:29:15,720 --> 00:29:17,750
——嗯。所以这是值得的。


601
00:29:18,920 --> 00:29:20,790
-值得吗？


602
00:29:21,190 --> 00:29:23,920
是的，非常。
-[安静的分数]


603
00:29:24,190 --> 00:29:25,890
那么跟我讲讲坎贝尔一家吧。


604
00:29:25,960 --> 00:29:27,490
—呃，卢克，


605
00:29:27,700 --> 00:29:31,200
这会让你心碎。
这位友善的当地男孩，


606
00:29:31,270 --> 00:29:33,500
1968年在越南被杀，


607
00:29:33,570 --> 00:29:35,830
他令人难以忘怀
他女朋友的家。


608
00:29:35,900 --> 00:29:38,800
-为什么？为什么现在突然发生？


609
00:29:40,240 --> 00:29:41,410
-[叹气]


610
00:29:41,510 --> 00:29:43,110
-[电话嗡嗡声]


611
00:29:43,180 --> 00:29:45,110
罗谢尔。[轻笑]


612
00:29:45,450 --> 00:29:47,080
罗谢尔，你好。
-[时态分数]


613
00:29:48,680 --> 00:29:50,080
他什么时候离开的？


614
00:29:51,220 --> 00:29:52,950
他說了什麼嗎？


615
00:29:54,650 --> 00:29:56,090
一个陷入困境的年轻人。


616
00:29:57,930 --> 00:29:59,390
-[分数增加]


617
00:29:59,460 --> 00:30:01,290
-[昆虫鸣叫]


618
00:30:01,630 --> 00:30:02,990
-[鸟鸣声]


619
00:30:03,060 --> 00:30:05,130
-嗯。
-[脚步声越来越近]


620
00:30:05,470 --> 00:30:07,030
-[螺旋桨飞机
路过附近]


621
00:30:08,140 --> 00:30:09,770
-[呼气]


622
00:30:12,070 --> 00:30:13,670
-[轻声呻吟]


623
00:30:15,910 --> 00:30:18,480
-你醒了。
-[奥古斯特轻轻地呻吟]


624
00:30:18,480 --> 00:30:20,180
好的。
—[士兵猛吸一口气]


625
00:30:22,680 --> 00:30:24,150
现在告诉我...


626
00:30:25,950 --> 00:30:27,290
查理在哪儿？


627
00:30:27,290 --> 00:30:28,790
-[分数增加]


628
00:30:28,790 --> 00:30:30,190
—年轻人，


629
00:30:31,690 --> 00:30:33,630
你的战争结束了。


630
00:30:34,290 --> 00:30:36,490
你需要——
-别跟我胡扯！


631
00:30:36,700 --> 00:30:39,000
-[分数增加]
-[士兵呼吸急促]


632
00:30:39,000 --> 00:30:40,570
他们杀了我的朋友。


633
00:30:41,940 --> 00:30:44,840
他的名字叫皮特
他们杀了他！


634
00:30:47,980 --> 00:30:50,510
我知道他们躲起来了
在这个村子里，


635
00:30:50,580 --> 00:30:54,980
所以你可以帮助我，
上帝保佑，


636
00:30:55,050 --> 00:30:57,050
我会杀了你


637
00:30:57,120 --> 00:30:59,020
我还要杀了你的家人。


638
00:31:00,420 --> 00:31:02,050
这对我来说毫无意义。


639
00:31:04,320 --> 00:31:05,990
这就像杀死一只虫子一样。


640
00:31:07,800 --> 00:31:09,190
-我不是你的敌人。


641
00:31:09,260 --> 00:31:12,060
—[猛吸一口气]
——回答我！


642
00:31:13,230 --> 00:31:14,700
-卢克：罗比。


643
00:31:20,570 --> 00:31:22,310
—[罗比呼吸急促]


644
00:31:22,380 --> 00:31:24,180
羅比。


645
00:31:26,750 --> 00:31:29,210
-你是谁？[颤抖的呼气]


646
00:31:31,220 --> 00:31:32,920
—战争结束了。


647
00:31:34,720 --> 00:31:36,020
我是你的朋友。


648
00:31:36,090 --> 00:31:37,390
-[分数减少]


649
00:31:37,660 --> 00:31:39,360
环顾四周。


650
00:31:40,230 --> 00:31:41,890
你到家了。


651
00:31:44,900 --> 00:31:46,300
—[呼气]


652
00:31:47,300 --> 00:31:49,300
战争结束了，罗比。


653
00:31:49,370 --> 00:31:51,040
-[情感分数]


654
00:31:56,580 --> 00:31:58,110
-[情绪呼吸]


655
00:32:01,720 --> 00:32:04,120
-[急促呼气]
-（低声）我怎么了？


656
00:32:04,180 --> 00:32:05,650
-[粗重的情绪呼吸声]


657
00:32:18,530 --> 00:32:21,270
—米克尔夫人？
-是的。


658
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
—我是苏珊·爱尔兰。


659
00:32:23,270 --> 00:32:26,670
我有一个非凡的故事
告诉你。


660
00:32:26,940 --> 00:32:28,440
你有空吗？


661
00:32:30,780 --> 00:32:32,340
-所以这个地方
对你来说很特别。


662
00:32:34,310 --> 00:32:35,550
-[轻轻叹息]
-[乐谱渐渐消失]


663
00:32:35,880 --> 00:32:37,320
—我和我爸爸相处得不好。


664
00:32:37,380 --> 00:32:41,690
所以，很多时候
我会去 Lynette 家。


665
00:32:44,960 --> 00:32:47,030
她的家人都是最好的。


666
00:32:47,630 --> 00:32:50,300
他们设定了另一个地点
晚餐和之后


667
00:32:50,360 --> 00:32:54,100
她爸爸会出来
然后我们就会扔球。


668
00:32:56,000 --> 00:32:57,340
非常棒。


669
00:32:58,310 --> 00:33:00,000
回首过去，


670
00:33:00,010 --> 00:33:01,840
那些夜晚……


671
00:33:01,980 --> 00:33:03,710
和奥康纳先生玩接球游戏，


672
00:33:04,910 --> 00:33:06,380
和 Lynette 一起去散步。


673
00:33:09,950 --> 00:33:11,850
看到那棵树了吗？
-[软嫩度评分]


674
00:33:12,920 --> 00:33:14,190
在我之后...


675
00:33:15,420 --> 00:33:17,320
后来，我，呃，


676
00:33:17,790 --> 00:33:19,690
漂浮了一会儿。


677
00:33:24,130 --> 00:33:26,030
这就是让我回来的原因。


678
00:33:26,970 --> 00:33:28,370
带我回家。


679
00:33:29,970 --> 00:33:31,870
-你最好的日子。


680
00:33:33,070 --> 00:33:34,970
-即使我去了越南，
我们继续写。


681
00:33:36,680 --> 00:33:39,040
-进而？
-我开始写得更少了。


682
00:33:40,280 --> 00:33:41,850
这个地方，这个...


683
00:33:42,680 --> 00:33:44,420
丑陋，杀戮。


684
00:33:45,950 --> 00:33:47,490
我不想带她去
进入那个。


685
00:33:49,090 --> 00:33:50,520
然后...


686
00:33:52,430 --> 00:33:54,430
哦，不。
-什么？


687
00:33:56,600 --> 00:33:58,330
——我，我把它带回来了。


688
00:34:00,230 --> 00:34:01,730
战争。


689
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
我不是故意的。


690
00:34:05,510 --> 00:34:06,940
—没关系，罗比。


691
00:34:07,010 --> 00:34:08,540
—不，不，不。
-[车辆驶近]


692
00:34:09,480 --> 00:34:10,840
我怎么能——


693
00:34:10,840 --> 00:34:13,280
-天堂并不总是
一个你从未去过的地方。


694
00:34:13,350 --> 00:34:15,550
—[车门打开，关闭]
有时...


695
00:34:15,980 --> 00:34:17,380
这是最好的地方


696
00:34:18,220 --> 00:34:20,920
你曾经是。


697
00:34:21,720 --> 00:34:23,390
-[轻轻呼气]
-[投标分数]


698
00:34:24,190 --> 00:34:26,020
-[情绪呼吸]


699
00:34:29,000 --> 00:34:31,030
—罗比？
—[呼气]


700
00:34:31,700 --> 00:34:34,100
-[情绪呼吸]


701
00:34:45,350 --> 00:34:48,210
-[颤抖地呼气，呼吸]


702
00:34:48,280 --> 00:34:50,420
-我等你
这么久了。


703
00:34:51,490 --> 00:34:53,450
-没关系。


704
00:34:53,650 --> 00:34:55,650
我现在到家了。
-[深深地吸气]


705
00:34:56,060 --> 00:34:57,690
—[罗比叹了口气]
—[莉奈特笑]


706
00:34:58,090 --> 00:35:00,090
-我正在读书
昨晚的报纸。


707
00:35:01,860 --> 00:35:03,560
有一个故事


708
00:35:03,560 --> 00:35:06,060
遗骸
几名美国士兵，


709
00:35:07,030 --> 00:35:08,630
目前尚未确定，


710
00:35:08,970 --> 00:35:12,000
已被遣返
本周早些时候从西贡发来的消息。


711
00:35:14,370 --> 00:35:15,970
—所以现在就是这样。


712
00:35:17,980 --> 00:35:20,450
-[抽泣]
——我终于可以说了。


713
00:35:24,180 --> 00:35:25,720
再见，我的爱人。


714
00:35:25,790 --> 00:35:27,320
-[情绪呼气]


715
00:35:31,320 --> 00:35:33,130
—再见，琳恩。


716
00:35:34,430 --> 00:35:36,260
-[Lynette 情绪激动地呼出一口气
通过鼻子]


717
00:35:36,330 --> 00:35:37,960
-[轻轻地咂嘴]


718
00:35:41,200 --> 00:35:42,530
—[罗比叹了口气]


719
00:35:48,740 --> 00:35:50,380
-[乐谱渐强]


720
00:36:02,560 --> 00:36:04,960
-[轻柔的呼啸声]
-[远处的低语]


721
00:36:05,990 --> 00:36:08,630
-[袋子起皱]
—[清嗓子]


722
00:36:08,630 --> 00:36:10,130
-[乐谱渐渐消失]


723
00:36:10,200 --> 00:36:11,860
-[纸张起皱]


724
00:36:19,470 --> 00:36:21,170
—[电话嗡嗡响]


725
00:36:24,640 --> 00:36:26,340
-[轻轻叹息]


726
00:36:30,380 --> 00:36:31,850
—嗨，鲍勃。


727
00:36:31,850 --> 00:36:33,650
是的，我很好。


728
00:36:34,090 --> 00:36:36,320
不，我没有。
你知道吗，鲍勃？


729
00:36:36,390 --> 00:36:39,060
我不会去。
好的，我想过了


730
00:36:39,060 --> 00:36:42,430
嗯，卢克和我已经建造了
罗马/爱尔兰的哲学


731
00:36:42,500 --> 00:36:44,400
我只是不认为
你会明白的。


732
00:36:46,470 --> 00:36:49,800
不。我相信卢克。他也相信我。
-[安静的分数]


733
00:36:50,070 --> 00:36:52,400
我们之间有化学反应，而我没有
想做任何事——


734
00:36:54,040 --> 00:36:56,940
不，鲍勃，这跟
与我们的历史！


735
00:36:58,750 --> 00:37:01,810
是的，我非常有信心
我可以相信自己


736
00:37:01,880 --> 00:37:04,250
在你周围，鲍勃。
-[嗖；噼啪声]


737
00:37:04,320 --> 00:37:06,950
不！鲍勃，不！对不起，不！


738
00:37:07,090 --> 00:37:08,890
—我—[结巴]
我现在挂电话。


739
00:37:08,890 --> 00:37:11,020
我挂了，鲍勃。再见。


740
00:37:11,630 --> 00:37:14,430
-[大声沮丧的呻吟]
死于火灾，鲍勃！


741
00:37:14,490 --> 00:37:16,360
-[空气呼啸声]
-[平静地呼气]


742
00:37:18,900 --> 00:37:20,200
-[烟雾报警器发出响亮的蜂鸣声]


743
00:37:20,270 --> 00:37:25,670
-[分数 -[软分数]ades out]


744
00:37:30,640 --> 00:37:32,740
-你好。我可以……呃……
我可以帮你吗？


745
00:37:32,950 --> 00:37:36,850
-嗨。呃，我需要和
牌子上的人。


746
00:37:38,350 --> 00:37:39,880
-你能更具体一点吗？


747
00:37:40,220 --> 00:37:41,720
- 那个头发很棒的男人。


748
00:37:42,460 --> 00:37:43,920
—卢克·罗曼。


749
00:37:43,990 --> 00:37:47,860
呃，他现在不在。
我可以留言吗？


750
00:37:48,260 --> 00:37:52,860
- 嗯，是关于泰勒麦克尼尔的。


751
00:37:53,000 --> 00:37:55,630
他正在卖我们的房子
我想他有一些


752
00:37:55,640 --> 00:37:57,940
大生意
和他一起继续。


753
00:37:57,940 --> 00:38:00,000
买一堆房子，
出租


754
00:38:00,070 --> 00:38:01,940
对于其他有钱人来说。
-真的吗？


755
00:38:02,010 --> 00:38:05,910
-是的，嗯，这个叫卢克的家伙
需要知道


756
00:38:05,910 --> 00:38:10,010
泰勒完全不像他自己
这几天。


757
00:38:10,080 --> 00:38:12,020
他与众不同。


758
00:38:13,550 --> 00:38:15,290
他很卑鄙。
-[分数变暗]


759
00:38:16,420 --> 00:38:18,790
-对不起。
-他是个好人。


760
00:38:19,190 --> 00:38:22,290
是啊，有钱，有势
并且成功了，但是很好。


761
00:38:22,800 --> 00:38:25,430
你知道吗？不错。


762
00:38:25,570 --> 00:38:27,160
-我记得不错。


763
00:38:27,570 --> 00:38:30,040
—无论如何，他需要知道。


764
00:38:31,810 --> 00:38:34,040
-它是什么
他需要知道什么？


765
00:38:35,310 --> 00:38:39,440
-泰勒很痴迷
和卢克·罗曼一起。


766
00:38:41,110 --> 00:38:43,010
-[分数增加，减少]


767
00:38:43,080 --> 00:38:45,420
-[模糊的喋喋不休]


768
00:38:45,990 --> 00:38:48,520
-好的，爱尔兰小姐，
我想那就行了。


769
00:38:48,520 --> 00:38:50,150
-太感谢了。


770
00:38:50,160 --> 00:38:52,260
-你真幸运。
我不知道如何...


771
00:38:52,460 --> 00:38:55,160
那边起火了，
除了窗帘，


772
00:38:55,230 --> 00:38:56,860
你知道，损害
非常简单。


773
00:38:56,930 --> 00:38:58,300
-你们太棒了。


774
00:38:58,360 --> 00:38:59,930
感谢您来到这里
这么快。


775
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
-你知道，本来
丢人现眼


776
00:39:03,670 --> 00:39:04,870
如果这个地方被烧毁了。


777
00:39:04,940 --> 00:39:07,870
我是说，
你确实做得很好。


778
00:39:08,410 --> 00:39:10,210
—嗯，这就是我所做的。


779
00:39:10,540 --> 00:39:12,980
-这是？
-我是一名房地产经纪人。


780
00:39:13,050 --> 00:39:15,480
-是吗？太棒了。


781
00:39:15,550 --> 00:39:17,280
-（笑）有可能。


782
00:39:17,350 --> 00:39:20,050
-我的意思是，难怪这个地方
太漂亮了。


783
00:39:20,120 --> 00:39:22,490
你就像一个...
一位专家。


784
00:39:22,560 --> 00:39:24,090
-[温和的分数]


785
00:39:26,160 --> 00:39:27,760
-出色地...


786
00:39:30,100 --> 00:39:32,700
嗯，你需要
给我打电话


787
00:39:32,770 --> 00:39:35,830
如果你需要找个新地方
因为...


788
00:39:36,370 --> 00:39:38,140
也许你的，你知道，
也许是你的老地方


789
00:39:38,200 --> 00:39:40,470
被烧毁，因为
你太……


790
00:39:40,470 --> 00:39:42,710
随时都可以加入...
—[他笑了]


791
00:39:42,780 --> 00:39:44,410
-[消防车喇叭声]


792
00:39:44,410 --> 00:39:46,410
-哦！嗯……[清嗓子]


793
00:39:46,710 --> 00:39:48,780
他们不能丢下我而走。
我，我是司机，所以……


794
00:39:48,920 --> 00:39:50,080
-哦。


795
00:39:50,150 --> 00:39:52,750
-嗯，苏珊。


796
00:39:53,290 --> 00:39:56,250
我很崩溃。纽伯格。
我，呃...[清嗓子]


797
00:39:56,660 --> 00:40:00,120
抱歉，我是查尔斯。
他们，他们叫我崩溃。


798
00:40:00,330 --> 00:40:01,930
-感觉有
那里有一个故事。


799
00:40:02,000 --> 00:40:02,990
-或许。


800
00:40:03,060 --> 00:40:07,130
呃，如果，嗯，
如果你想听的话，嗯，


801
00:40:07,670 --> 00:40:09,400
你必须拥有
和我一起吃晚饭。


802
00:40:09,740 --> 00:40:12,700
—[吮吸牙齿]
-如果这是需要的话。


803
00:40:14,240 --> 00:40:17,070
-好的。你可以放心。


804
00:40:17,080 --> 00:40:18,780
-我会。


805
00:40:18,780 --> 00:40:20,510
-好的。再见。


806
00:40:23,980 --> 00:40:25,680
—[喘息的笑声]


807
00:40:27,220 --> 00:40:29,590
-[电话嗡嗡声]
—[门打开，关闭]


808
00:40:30,790 --> 00:40:32,360
-[乐谱渐渐消失]
-[电话铃声]


809
00:40:32,360 --> 00:40:34,090
-嘿，奥吉。有什么事吗？


810
00:40:35,600 --> 00:40:36,590
-卢克：怎么了？


811
00:40:36,660 --> 00:40:38,060
-Susan：这是什么交易
你正在做


812
00:40:38,130 --> 00:40:39,460
和泰勒麦克尼尔一起吗？


813
00:40:39,600 --> 00:40:42,030
— 目前还没有达成协议。
这是一个机会。


814
00:40:42,100 --> 00:40:43,600
我本来要去
和你谈谈。


815
00:40:43,670 --> 00:40:47,240
-我是你的搭档，卢克。
这对你来说意味着什么？


816
00:40:47,510 --> 00:40:50,340
——当然了。
-因为这对我来说意义重大！


817
00:40:50,640 --> 00:40:53,640
我相信我们正在做的事情
我甚至不会考虑


818
00:40:53,710 --> 00:40:55,310
尽一切努力去搞乱它。
所以当我听到


819
00:40:55,380 --> 00:40:57,080
你出去做交易
没有我——


820
00:40:57,150 --> 00:40:59,920
—没有人达成任何交易。
你在说什么？


821
00:41:00,090 --> 00:41:04,590
-我们是一家住宅经纪公司。
我们帮助家庭找到住所。


822
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
我们不帮助大公司


823
00:41:06,790 --> 00:41:10,600
购买房屋出租给家庭
以没收利润！


824
00:41:10,730 --> 00:41:12,130
你同意不同意？


825
00:41:12,200 --> 00:41:14,330
是的，我同意。
-[软分数]


826
00:41:14,400 --> 00:41:17,400
-我认识的卢克，
我找来当合伙人的


827
00:41:17,600 --> 00:41:20,140
我把我的备用钥匙给了谁
车库门开启器，


828
00:41:20,140 --> 00:41:21,970
他会告诉泰勒·麦克尼尔


829
00:41:22,040 --> 00:41:24,610
我们是一家公司
帮助人们和家庭


830
00:41:24,680 --> 00:41:27,210
找到回家的路
他应该捣碎沙子。


831
00:41:27,480 --> 00:41:28,980
捣沙子！


832
00:41:30,380 --> 00:41:32,550
你是那个人吗？还是不是？


833
00:41:32,890 --> 00:41:34,490
——我就是那家伙！


834
00:41:39,160 --> 00:41:40,790
-我就知道你是。


835
00:41:43,700 --> 00:41:45,160
-[脚步声渐行渐远]


836
00:41:48,300 --> 00:41:49,970
-[轻轻叹息]
-[分数变暗]


837
00:41:55,910 --> 00:41:58,580
-是的，有人需要一个拥抱。


838
00:41:59,780 --> 00:42:01,150
-[令人毛骨悚然的配乐]


839
00:42:05,650 --> 00:42:07,120
-[分数增加]


840
00:42:08,590 --> 00:42:10,090
-[戏剧性的轰隆声]


841
00:42:11,690 --> 00:42:13,590
-[分数增加]


842
00:42:13,860 --> 00:42:15,530
-[分数急剧下降]


843
00:42:16,130 --> 00:42:17,600
-[乐谱渐渐消失]


844
00:42:17,730 --> 00:42:19,160
-[片尾主题曲]

