1
00:00:05,300 --> 00:00:06,800
- 在刑事司法领域
系统，


2
00:00:07,340 --> 00:00:08,900
性侵犯


3
00:00:08,970 --> 00:00:11,140
被认为是
尤其令人发指。


4
00:00:11,240 --> 00:00:13,510
在纽约市，
敬业的侦探


5
00:00:13,580 --> 00:00:15,340
谁调查
这些恶性重罪


6
00:00:15,380 --> 00:00:16,880
是精英小队的成员


7
00:00:16,980 --> 00:00:18,850
被称为
特殊受害者小组。


8
00:00:18,950 --> 00:00:21,980
这些是他们的故事。


9
00:00:22,080 --> 00:00:24,190
- 还有客厅--


10
00:00:24,220 --> 00:00:26,550
在自然光下游泳，


11
00:00:26,620 --> 00:00:30,960
落地窗
来展示景观。


12
00:00:31,030 --> 00:00:32,290
- 不错。


13
00:00:32,390 --> 00:00:34,200
- “不错”？
太壮观了。


14
00:00:34,300 --> 00:00:37,170
- 伊瓜苏瀑布日落
非常壮观。


15
00:00:37,200 --> 00:00:40,370
数寄屋桥次郎的 omakase
非常壮观。


16
00:00:40,440 --> 00:00:42,570
- 我的丈夫
言辞严谨的人。


17
00:00:42,640 --> 00:00:45,110
- 我只是说，
我们就不要太夸张了


18
00:00:45,170 --> 00:00:47,840
为了一些非凡的事情。


19
00:00:47,980 --> 00:00:49,010
- 毫米。


20
00:00:49,140 --> 00:00:51,010
我们继续前进吧？


21
00:00:51,080 --> 00:00:52,450
- 那将会非常精彩。


22
00:00:52,510 --> 00:00:54,250
- 等我告诉你
主卧室。


23
00:00:54,280 --> 00:00:56,220
-[喘气]
- 景色令人惊叹。


24
00:00:56,280 --> 00:00:58,250
这确实是一个亮点。


25
00:00:58,290 --> 00:01:00,890
你得到
落地窗，


26
00:01:00,960 --> 00:01:02,560
令人惊叹的城市景观。


27
00:01:02,620 --> 00:01:05,030
它非常适合唤醒你。
- 哦。


28
00:01:05,090 --> 00:01:06,900
- 随处可见天际线。


29
00:01:06,960 --> 00:01:09,060
[继续模糊地说道]


30
00:01:09,160 --> 00:01:13,230
[远处警笛声响起，
汽车喇叭声


31
00:01:21,410 --> 00:01:23,480
- 唔。


32
00:01:23,580 --> 00:01:26,410
[不祥的音乐]


33
00:01:26,510 --> 00:01:30,520
* *


34
00:01:30,550 --> 00:01:32,320
什么——


35
00:01:32,390 --> 00:01:39,390
* *


36
00:01:42,460 --> 00:01:44,330
- 督察。
——本森船长。


37
00:01:44,400 --> 00:01:46,130
- 我们接到一个电话
关于性侵犯。


38
00:01:46,230 --> 00:01:48,070
- 找房子的男人
街对面


39
00:01:48,140 --> 00:01:49,370
通过望远镜看到它。


40
00:01:49,440 --> 00:01:51,240
他说他看到一个女人
穿着胸罩和内裤


41
00:01:51,310 --> 00:01:53,610
在这栋建筑里
遭到枪口袭击。


42
00:01:53,680 --> 00:01:56,410
- 没有其他 911 电话吗？
- 她还没有报告。


43
00:01:56,480 --> 00:01:58,710
- 他看的是哪一层楼
通过他的望远镜？


44
00:01:58,750 --> 00:01:59,850
- 五楼。


45
00:01:59,950 --> 00:02:01,650
- 还有枪手的踪迹吗？
- 不。


46
00:02:01,680 --> 00:02:04,020
我们确保证人
说是公寓


47
00:02:04,090 --> 00:02:05,190
并清理了大楼。


48
00:02:05,250 --> 00:02:07,290
- 好的，我们去和他谈谈。
- 是的。


49
00:02:07,360 --> 00:02:10,890
好的，探长。
谢谢。我们从这里拿到了。


50
00:02:10,960 --> 00:02:12,630
嘿，埃里克。
——船长。


51
00:02:12,690 --> 00:02:14,600
- 那么我们知道什么
关于这座建筑？


52
00:02:14,630 --> 00:02:15,630
- 呃，没有门卫。


53
00:02:15,660 --> 00:02:17,400
有一名兼职管理员。
他已经在路上了。


54
00:02:17,500 --> 00:02:19,670
- 有安全摄像头吗？
- 就在电梯里。


55
00:02:19,730 --> 00:02:21,770
- 好吧，
当管理员到达这里时，


56
00:02:21,800 --> 00:02:23,140
让他把所有录像都拿出来


57
00:02:23,200 --> 00:02:25,270
并追踪
住在该单位的任何人。


58
00:02:25,370 --> 00:02:28,840
- 你和我负责现场报道？
- 是的。


59
00:02:28,910 --> 00:02:31,310
所以我们有
高耸的俯视角度。


60
00:02:31,410 --> 00:02:33,580
希望它能
一些可用的东西。


61
00:02:33,680 --> 00:02:35,420
- 如果我们的罪犯
没有走楼梯。


62
00:02:35,520 --> 00:02:37,190
- 嗯，罪犯
容易懒惰。


63
00:02:39,320 --> 00:02:41,260
- 你和你的妻子
正在看公寓吗？


64
00:02:41,320 --> 00:02:42,420
- 我们什么都买不起。


65
00:02:42,490 --> 00:02:44,260
我们只是喜欢去
开放房屋。


66
00:02:44,360 --> 00:02:46,460
- 而这个恰好有
窗边有望远镜吗？


67
00:02:46,490 --> 00:02:48,000
- 他们布置了这些地方。


68
00:02:48,030 --> 00:02:50,270
- 是什么促使你研究
这栋建筑的窗户？


69
00:02:50,330 --> 00:02:51,900
- 我想是出于好奇。


70
00:02:51,970 --> 00:02:53,570
- 好的。
只要告诉我们你看到了什么。


71
00:02:53,600 --> 00:02:55,500
- 一个年轻女孩——我看见
她被迫


72
00:02:55,600 --> 00:02:57,440
穿上衣服
被一个带着枪的人。


73
00:02:57,510 --> 00:02:59,110
- 看起来像吗
他袭击了她？


74
00:02:59,170 --> 00:03:00,840
- 是的。
对我来说，确实如此。


75
00:03:00,910 --> 00:03:02,110
- 你能描述一下这个人吗？


76
00:03:02,210 --> 00:03:03,680
- 黑色，6 英尺。


77
00:03:03,750 --> 00:03:04,980
- 好的。


78
00:03:05,050 --> 00:03:06,150
- 无论他们在做什么，


79
00:03:06,250 --> 00:03:07,980
看起来像
他们已经完成了，


80
00:03:08,020 --> 00:03:09,750
他们正准备
离开。


81
00:03:09,820 --> 00:03:11,450
- 谢谢。


82
00:03:11,490 --> 00:03:13,990
- 好的，确保
你得到了所有这些床上用品


83
00:03:14,060 --> 00:03:15,720
还有床垫。


84
00:03:15,790 --> 00:03:18,290
- 无论是谁留下的，
但还缺一个。


85
00:03:18,390 --> 00:03:19,630
- 好的，一个避孕套。


86
00:03:19,730 --> 00:03:21,000
你在床上发现了一个
还是在地板上？


87
00:03:21,100 --> 00:03:22,060
- 不，船长。


88
00:03:22,130 --> 00:03:23,600
- 好的，
所以要用蛇形管。


89
00:03:23,670 --> 00:03:25,430
我不在乎你有没有
拉那些管道。


90
00:03:25,470 --> 00:03:28,000
- 上尉，中士。
- 你得到了什么？


91
00:03:28,040 --> 00:03:30,670
- 我发现
这里有三点印象。


92
00:03:30,770 --> 00:03:32,110
- 好的。


93
00:03:32,170 --> 00:03:34,240
看起来像某种
相机三脚架。


94
00:03:34,310 --> 00:03:36,410
- 如果是的话，罪犯
可以拍摄这次袭击。


95
00:03:36,480 --> 00:03:39,780
- 是的，所以删掉这部分
并将其送到实验室。


96
00:03:39,850 --> 00:03:42,150
- 也许我们很幸运，
受害者就会打电话报警。


97
00:03:42,250 --> 00:03:44,050
- 谁说得准
她不再被关押


98
00:03:44,120 --> 00:03:45,320
在某处被枪指着？


99
00:03:45,450 --> 00:03:47,520
- 我不知道，但我感觉到
某种主题。


100
00:03:47,660 --> 00:03:48,920
- 那是什么？


101
00:03:48,990 --> 00:03:51,460
- 望远镜、相机--
偷窥癖。


102
00:03:51,490 --> 00:03:53,430
- 你认为那家伙
用望远镜


103
00:03:53,500 --> 00:03:55,300
知道的比他说的多吗？


104
00:03:55,330 --> 00:03:57,070
- 偷窥狂
用望远镜


105
00:03:57,100 --> 00:03:59,070
强奸案
通过随机窗口


106
00:03:59,130 --> 00:04:01,270
在准确的时间
正在发生什么？


107
00:04:01,370 --> 00:04:03,740
这种情况的概率有多大？
- 在这个镇上？


108
00:04:03,770 --> 00:04:05,670
比你想象的要好。


109
00:04:08,010 --> 00:04:10,850
[戏剧性的音乐]


110
00:04:10,950 --> 00:04:17,950
* *


111
00:04:56,460 --> 00:04:56,660
。


112
00:04:56,690 --> 00:04:58,430
- 因此目击者看到
一名身穿内衣的年轻女子


113
00:04:58,960 --> 00:05:00,160
被枪指着？


114
00:05:00,230 --> 00:05:01,500
他看到袭击了吗？


115
00:05:01,600 --> 00:05:03,430
- 没有，但是我们有
有理由相信


116
00:05:03,530 --> 00:05:05,270
无论发生什么
可能已被记录。


117
00:05:05,370 --> 00:05:07,170
- 还有机会吗
这个拿着望远镜的家伙


118
00:05:07,240 --> 00:05:08,470
刚刚看了一部色情片？


119
00:05:08,500 --> 00:05:10,210
- 那一定非常艰难。


120
00:05:10,270 --> 00:05:11,870
我的意思是，双方同意不同意？


121
00:05:11,940 --> 00:05:13,240
- 也许枪只是个道具。


122
00:05:13,270 --> 00:05:14,840
- 这或许可以解释
为什么从未报道过。


123
00:05:14,940 --> 00:05:16,710
- 我们在哪里
有大楼监控吗？


124
00:05:16,750 --> 00:05:19,750
- 我们拿到了电梯录像
从今天早上9点开始。


125
00:05:19,810 --> 00:05:21,450
- 嗯，有个女孩
而枪手，


126
00:05:21,520 --> 00:05:23,320
正如目击者所说他所看到的那样。


127
00:05:23,420 --> 00:05:25,420
- 等等，这家伙是谁？
- 也许是她的男朋友。


128
00:05:25,520 --> 00:05:27,220
- 不管他是谁，
他正在努力保护她。


129
00:05:27,260 --> 00:05:28,790
- 把这个发过来
到实时犯罪，


130
00:05:28,860 --> 00:05:30,230
并让他们把它
通过面部识别。


131
00:05:30,260 --> 00:05:31,260
- 你明白了。
- 我以为你说过


132
00:05:31,330 --> 00:05:32,930
这是拍摄的——
我没有看到相机。


133
00:05:32,990 --> 00:05:34,930
- 我们有录像
罪犯携带


134
00:05:35,000 --> 00:05:36,260
一个三脚架和一个相机包。


135
00:05:36,360 --> 00:05:37,770
——所以这是有预谋的？


136
00:05:37,830 --> 00:05:39,170
- 但受害者是谁？


137
00:05:39,270 --> 00:05:41,100
- 我们会知道更多
一旦我们拿到身份证。


138
00:05:41,170 --> 00:05:42,840
- 好的，展示一下
对目击者来说


139
00:05:42,900 --> 00:05:45,510
并让他确认
这就是那个年轻女子


140
00:05:45,540 --> 00:05:47,280
他看见
通过望远镜。


141
00:05:47,340 --> 00:05:48,510
- 你管理这间公寓吗？


142
00:05:48,540 --> 00:05:49,980
- 是的，主人还活着
在佛罗里达州。


143
00:05:50,080 --> 00:05:53,080
邻居说他转租了
他在纽约有很多住处。


144
00:05:53,150 --> 00:05:54,480
- 他今天早上刚刚抵达。


145
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
有一些大学选择他
现在已经从机场出发了。


146
00:05:56,520 --> 00:05:57,890
- 我们查看了他的记录。
他很干净。


147
00:05:57,990 --> 00:06:00,320
- 好的，那么你能拿到
传票要求提供他的银行记录？


148
00:06:00,420 --> 00:06:02,120
我的意思是，那可能是
更能说明问题。


149
00:06:02,160 --> 00:06:04,560
- 打电话给法官。
- 好的。


150
00:06:04,660 --> 00:06:06,360
- 我才是真正的受害者。


151
00:06:06,430 --> 00:06:07,800
你的技术被撕毁


152
00:06:07,860 --> 00:06:10,770
价值5万美元
管道装置。


153
00:06:10,870 --> 00:06:13,470
你打算做什么
把它们重新组合起来？


154
00:06:13,570 --> 00:06:16,100
- 等一下，齐格勒先生，
你回公寓了吗？


155
00:06:16,170 --> 00:06:17,440
- 这是犯罪现场。


156
00:06:17,510 --> 00:06:19,770
- 我，呃，躲开了
在黄色胶带下面。


157
00:06:19,840 --> 00:06:22,980
我想给我的律师看
损害证明。


158
00:06:23,040 --> 00:06:24,680
- 哦，是吗？
你的律师会怎么说


159
00:06:24,750 --> 00:06:26,410
如果我逮捕你
篡改证据？


160
00:06:26,510 --> 00:06:28,450
- 或者更好的是，
当他发现


161
00:06:28,520 --> 00:06:30,790
你租了房子
强奸犯？


162
00:06:30,820 --> 00:06:32,520
- 你在说什么？


163
00:06:32,590 --> 00:06:34,590
- 我们怀疑
这位年轻女子


164
00:06:34,690 --> 00:06:37,060
遭到袭击
在你的公寓里。


165
00:06:37,160 --> 00:06:38,530
- 你租了谁的车
你去哪儿？


166
00:06:38,590 --> 00:06:41,130
- 我，呃，已经把它列在网上了。


167
00:06:41,200 --> 00:06:42,760
我来回发邮件


168
00:06:42,860 --> 00:06:46,000
和一个好女人
来自德克萨斯州休斯顿。


169
00:06:46,030 --> 00:06:47,770
信用卡已清偿。


170
00:06:47,870 --> 00:06:49,270
- 她叫什么名字？


171
00:06:49,340 --> 00:06:51,440
- 这是租赁协议。


172
00:06:53,710 --> 00:06:55,440
- 弗吉尼亚·赫弗曼。


173
00:06:55,510 --> 00:06:57,150
- 好的，
这就是那个女人


174
00:06:57,210 --> 00:06:58,380
谁租了这间公寓。


175
00:06:58,480 --> 00:07:00,380
——弗吉尼亚·赫弗曼——
60，无记录。


176
00:07:00,480 --> 00:07:02,320
她报告
她的信用卡被盗了


177
00:07:02,350 --> 00:07:03,620
发现后
欺诈性收费。


178
00:07:03,720 --> 00:07:05,650
- 上次是什么时候
她用过它吗？


179
00:07:05,690 --> 00:07:07,760
- 几周前在
休斯顿郊外的加油站。


180
00:07:07,820 --> 00:07:10,760
- 我们的目击证人也
电梯里的人？


181
00:07:10,830 --> 00:07:12,190
——他做到了。


182
00:07:12,290 --> 00:07:13,760
他说
他们两个很相配


183
00:07:13,830 --> 00:07:15,930
描述
女人和罪犯


184
00:07:16,030 --> 00:07:17,230
他透过窗户看见。


185
00:07:17,330 --> 00:07:19,270
- 他甚至不知道
房间里的第三个人。


186
00:07:19,370 --> 00:07:20,570
- 除此之外没有其他人
举报此罪行？


187
00:07:20,670 --> 00:07:21,970
- 没有。
- 好的。


188
00:07:22,040 --> 00:07:24,340
那么，DNA 又如何呢
从公寓浴室


189
00:07:24,410 --> 00:07:26,510
或者，你知道，
床单里有什么东西？


190
00:07:26,570 --> 00:07:28,240
- 他们发现了几根头发，
把它们送到实验室。


191
00:07:28,310 --> 00:07:29,580
- 好的。
避孕套？


192
00:07:29,640 --> 00:07:31,450
- 是的，科罗拉多州立大学有
这真是太幸运了。


193
00:07:31,550 --> 00:07:32,650
- 几乎太多了。


194
00:07:32,750 --> 00:07:34,220
- 好的。那是什么意思？


195
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
- 他们拉
25个以上避孕套


196
00:07:36,350 --> 00:07:37,890
来自建筑物的管道。


197
00:07:37,950 --> 00:07:39,550
- 实验室正在运转
现在就对他们进行


198
00:07:39,650 --> 00:07:41,590
- 实时犯罪
面部识别。


199
00:07:41,660 --> 00:07:42,790
- 枪手没有身份证件，


200
00:07:42,890 --> 00:07:44,890
但我们得到了
女孩和男孩的身份证。


201
00:07:44,960 --> 00:07:46,290
- 他们是谁？


202
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
- 约瑟芬·德温（Josephine DeWinn），18岁，
乔西走过——


203
00:07:48,400 --> 00:07:50,130
高级优等生
在惠特曼音乐厅。


204
00:07:50,230 --> 00:07:52,100
她刚刚被录取
进入斯坦福大学法律预科学习。


205
00:07:52,200 --> 00:07:53,130
- 还有更多。


206
00:07:53,230 --> 00:07:54,700
她的父亲是一位大牌CEO


207
00:07:54,770 --> 00:07:55,970
在一家保险公司。


208
00:07:56,070 --> 00:07:57,910
- 戈登·德温，
这家伙很有钱。


209
00:07:57,970 --> 00:07:59,570
- 还有他的妻子
也毫不逊色。


210
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
- 娜塔莉·德温 (Natalie DeWinn)--
高盛的首席律师。


211
00:08:01,710 --> 00:08:03,750
- 嗯哼。
那男孩怎么样了？


212
00:08:03,850 --> 00:08:06,480
- 娜塔莉的儿子阿特拉斯
乔西的继兄——


213
00:08:06,510 --> 00:08:07,950
也是惠特曼霍尔 (Whitman Hall) 的一名高年级学生。


214
00:08:07,980 --> 00:08:10,850
- 好吧，现在我们知道了
他为什么要安慰她。


215
00:08:10,920 --> 00:08:13,390
- 如果她18岁，那我们就不会
需要通知父母。


216
00:08:13,460 --> 00:08:15,290
- 嗯，他们没说
警察，


217
00:08:15,360 --> 00:08:17,530
所以也许他们没有告诉
他们的父母。


218
00:08:17,630 --> 00:08:19,790
好的，就从她开始。


219
00:08:22,630 --> 00:08:24,330
- 所以这就是
她想见谁？


220
00:08:24,400 --> 00:08:25,630
- 嗯，她说
她不想要我们


221
00:08:25,730 --> 00:08:26,970
去她家，所以...


222
00:08:27,070 --> 00:08:28,700
- 嗯，这意味着
我们是对的。


223
00:08:28,800 --> 00:08:30,340
她没有告诉她的父母。


224
00:08:30,410 --> 00:08:33,340
约瑟芬·德温？


225
00:08:33,380 --> 00:08:35,440
- 是的。
- 你好。


226
00:08:35,510 --> 00:08:37,750
我是库里队长。
我是席尔瓦侦探。


227
00:08:37,850 --> 00:08:39,810
- 介意我们问你一下吗
有几个问题？


228
00:08:39,880 --> 00:08:40,820
- 比如什么？


229
00:08:40,880 --> 00:08:42,950
- 嗯，正如我们所说的
在电话里，


230
00:08:43,020 --> 00:08:45,690
我们正在跟进
正在调查。


231
00:08:45,790 --> 00:08:47,020
- 关于？


232
00:08:47,060 --> 00:08:50,190
- 一名目击者称
他们看到了一些可疑的东西


233
00:08:50,290 --> 00:08:52,030
今天早上并拨打了 911。


234
00:08:53,460 --> 00:08:55,030
- 他告诉你他看到了什么吗？


235
00:08:55,100 --> 00:08:58,070
- 他说他看到一个男人
用枪指着你，


236
00:08:58,170 --> 00:09:00,470
强迫你穿衣服。


237
00:09:00,570 --> 00:09:02,400
这听起来对吗？


238
00:09:02,440 --> 00:09:04,510
[庄严的音乐]


239
00:09:04,570 --> 00:09:08,110
—[轻轻地咕哝]


240
00:09:08,180 --> 00:09:10,610
-约瑟芬……


241
00:09:10,680 --> 00:09:12,980
好像
你遭受了性侵犯


242
00:09:13,080 --> 00:09:15,020
今晨。


243
00:09:15,050 --> 00:09:18,390
有什么原因吗
你为什么不报警？


244
00:09:18,450 --> 00:09:20,020
- 他告诉我不要这么做。


245
00:09:20,060 --> 00:09:22,920
他说如果我这么做，
他会伤害我的家人。


246
00:09:22,960 --> 00:09:25,890
- 好吧，这家伙——他不能
现在伤害你或你的家人。


247
00:09:25,960 --> 00:09:27,730
- 这是正确的，
如果我们参与的话就不会。


248
00:09:27,830 --> 00:09:29,100
我们可以保护你。


249
00:09:29,200 --> 00:09:31,870
- 我们可以做得更好
如果你能帮我们抓住他。


250
00:09:31,970 --> 00:09:34,040
- 你能告诉我们吗
发生了什么？


251
00:09:34,140 --> 00:09:37,140
* *


252
00:09:37,210 --> 00:09:38,870
- 我被强奸了。


253
00:09:38,940 --> 00:09:41,580
好吗？是吗？
你想听什么？


254
00:09:41,640 --> 00:09:43,650
- 我们在这里为您提供帮助。
- 我不需要你的帮助。


255
00:09:43,680 --> 00:09:45,510
- 我们需要你提交一份报告。
- 不，不，不。


256
00:09:45,580 --> 00:09:47,280
你没听见我说话吗？
我并不想拥有这一切。


257
00:09:47,350 --> 00:09:49,180
- 好的，好的。


258
00:09:49,250 --> 00:09:52,990
约瑟芬，你说
你被强奸了，对吗？


259
00:09:53,050 --> 00:09:55,920
你不想要我们吗
去抓住这个家伙？


260
00:09:55,990 --> 00:09:58,460
* *


261
00:09:58,530 --> 00:10:00,430
-我要去上大学
秋天，


262
00:10:00,500 --> 00:10:01,900
距此3000英里。


263
00:10:02,000 --> 00:10:05,070
我最不想做的事情
把这些都带走吧。


264
00:10:05,130 --> 00:10:06,400
我同意和你谈谈。


265
00:10:06,430 --> 00:10:09,040
现在，请
别再打扰我了。


266
00:10:09,140 --> 00:10:10,940
——乔西。


267
00:10:11,040 --> 00:10:12,640
[叹气]


268
00:10:13,940 --> 00:10:15,880
- 她没有提到
正在拍摄。


269
00:10:15,940 --> 00:10:17,980
- 或者事实
她的继兄也在场


270
00:10:18,050 --> 00:10:19,050
当它发生的时候。


271
00:10:19,110 --> 00:10:20,880
- 也许她正在尝试
去保护他。


272
00:10:20,950 --> 00:10:23,350
- 他才17岁，
所以这不是她的决定。


273
00:10:30,430 --> 00:10:30,790
。


274
00:10:30,860 --> 00:10:31,930
- 所以乔西承认
被强奸


275
00:10:33,030 --> 00:10:34,930
但不想合作
调查？


276
00:10:35,000 --> 00:10:37,300
- 她看上去很沉默寡言。
我认为她拒绝承认。


277
00:10:37,370 --> 00:10:39,100
- 出色地，
这是可以理解的。


278
00:10:39,130 --> 00:10:41,040
但她不是
唯一涉及的人。


279
00:10:41,140 --> 00:10:43,140
- 她甚至没有提到
她的继兄也在场。


280
00:10:43,240 --> 00:10:45,610
- 如果她尝试
疏远自己


281
00:10:45,710 --> 00:10:48,080
从发生的事情来看，
那么这并不奇怪


282
00:10:48,180 --> 00:10:51,150
她会和自己保持距离
他也一样，对吧？


283
00:10:51,210 --> 00:10:53,310
- 我甚至无法想象
感觉如何


284
00:10:53,350 --> 00:10:56,420
出席你的
继姐遭到袭击。


285
00:10:56,480 --> 00:10:57,920
- 嗯，乔西确实说过


286
00:10:57,990 --> 00:10:59,850
是袭击者
威胁她的家人。


287
00:10:59,920 --> 00:11:01,590
- 出色地，
她非常富有的家庭，


288
00:11:01,660 --> 00:11:04,660
这可能是原因
他们是被针对的目标。


289
00:11:04,760 --> 00:11:06,330
- 好的，那
下一步怎么做呢，船长？


290
00:11:06,390 --> 00:11:09,030
- 嗯，我想是时候
我们去拜访了德温一家。


291
00:11:09,100 --> 00:11:11,530
- 鉴于他们的高知名度，
这也许不是一个坏主意


292
00:11:11,570 --> 00:11:12,830
让 ADA 参与进来。


293
00:11:12,930 --> 00:11:14,370
- 我会打电话给卡里西。


294
00:11:16,270 --> 00:11:17,970
[门开了]
- 纽约警察局。


295
00:11:18,040 --> 00:11:19,670
我们在这里发言
和 DeWinns 一家。


296
00:11:19,740 --> 00:11:21,380
- 他们在等你。


297
00:11:21,440 --> 00:11:23,140
- 谢谢。


298
00:11:23,240 --> 00:11:24,450
- 谢谢。


299
00:11:27,450 --> 00:11:29,450
- 哇。
这是某事。


300
00:11:29,520 --> 00:11:32,520
- 就像这个地方一样
我长大于。


301
00:11:32,590 --> 00:11:35,220
——本森船长。
- 特殊受害者小组。


302
00:11:35,260 --> 00:11:36,790
这是 ADA Carisi。


303
00:11:36,890 --> 00:11:38,790
- 你说这是某事
关于我们的孩子？


304
00:11:38,860 --> 00:11:41,200
- 这是
正在进行的调查。


305
00:11:41,260 --> 00:11:42,760
- 妈妈，发生什么事了？


306
00:11:42,830 --> 00:11:45,570
- 阿特拉斯，回你的房间去。
我们需要和警察谈谈。


307
00:11:45,630 --> 00:11:46,770
- 什么事？


308
00:11:46,800 --> 00:11:48,400
- 走吧，亲爱的。


309
00:11:48,470 --> 00:11:51,240
你爸爸和我需要
私下谈话。


310
00:11:58,080 --> 00:11:59,910
- 我的天啊。
- 那个男人是谁？


311
00:11:59,980 --> 00:12:01,780
- 我们希望
你可以告诉我们。


312
00:12:01,850 --> 00:12:03,180
- 是的。
看看他的脸。


313
00:12:03,250 --> 00:12:04,850
你认出他了吗？


314
00:12:04,920 --> 00:12:06,790
也许他是
一名心怀不满的员工？


315
00:12:06,860 --> 00:12:08,920
- 也许是某人
你解雇了


316
00:12:08,990 --> 00:12:10,690
——绝对不是。
这些是什么时候拍摄的？


317
00:12:10,730 --> 00:12:12,260
— 昨天早上。


318
00:12:12,330 --> 00:12:13,400
- 你的意思是我的孩子们有


319
00:12:13,500 --> 00:12:14,930
一把枪指着他们
昨天？


320
00:12:15,030 --> 00:12:16,630
- 我假设
从你的回复来看


321
00:12:16,670 --> 00:12:18,270
呃，他们没有告诉你。


322
00:12:18,370 --> 00:12:20,100
- 不，一个字也没有。
- 好的。


323
00:12:20,200 --> 00:12:21,840
那么什么时候
他们昨天回家了吗？


324
00:12:21,900 --> 00:12:23,370
- 他们在这里
当我下班回家的时候。


325
00:12:23,440 --> 00:12:24,840
- 和往常一样。


326
00:12:24,870 --> 00:12:26,440
- 你没注意到
他们的举止有什么变化吗？


327
00:12:26,540 --> 00:12:27,940
- 没有，没什么。


328
00:12:27,980 --> 00:12:29,410
- 我的意思是，他们是
晚餐时有点安静，但是——


329
00:12:29,480 --> 00:12:30,410
- 嗯，他们是青少年。


330
00:12:30,510 --> 00:12:31,810
- 我勒个去
他们发生了什么事？


331
00:12:31,880 --> 00:12:33,380
- 这就是我们正在尝试的
找出答案。


332
00:12:33,450 --> 00:12:35,380
- 显然是被带走了
违背他们的意愿。


333
00:12:35,420 --> 00:12:37,490
- 好的。有人联系你了吗？
有人吗？


334
00:12:37,550 --> 00:12:38,920
收到任何赎金了吗？


335
00:12:38,990 --> 00:12:41,460
- 有人告诉过你吗
不与警察交谈？


336
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
- 不，不。


337
00:12:42,620 --> 00:12:43,860
- 我必须和阿特拉斯谈谈。


338
00:12:43,930 --> 00:12:45,230
- 乔西在哪儿？


339
00:12:45,290 --> 00:12:46,630
- 她去散步了。


340
00:12:46,700 --> 00:12:48,000
- 你在开玩笑吧？


341
00:12:48,060 --> 00:12:49,830
我正在呼唤我的头
安全部门——他是前摩萨德特工。


342
00:12:49,930 --> 00:12:51,630
——德温先生和夫人，
我明白


343
00:12:51,700 --> 00:12:53,000
这会带来多大的创伤，


344
00:12:53,100 --> 00:12:55,000
但你需要让我们
从这里处理。


345
00:12:55,070 --> 00:12:56,470
- 你要做什么？


346
00:12:56,570 --> 00:12:58,270
- 好吧，我们首先需要
要做的就是与 Atlas 交谈。


347
00:12:58,370 --> 00:12:59,410
- 乔西怎么样？


348
00:12:59,440 --> 00:13:01,380
你不想等吗
直到她回来？


349
00:13:01,440 --> 00:13:03,240
- 我的两个侦探
已经和她谈过了。


350
00:13:03,280 --> 00:13:05,780
- 什么？你——你说话了
在没有我们的情况下去见我们的女儿吗？


351
00:13:05,850 --> 00:13:07,520
- 她说了什么？


352
00:13:07,550 --> 00:13:08,920
- 我敢肯定
她会告诉你的。


353
00:13:08,980 --> 00:13:10,620
- 但她已经18岁了。


354
00:13:10,720 --> 00:13:12,850
- 我们必须尊重
她的隐私。


355
00:13:12,920 --> 00:13:15,020
所以现在
最有帮助的是什么


356
00:13:15,120 --> 00:13:19,390
如果你和阿特拉斯来了
和我们一起去车站。


357
00:13:19,460 --> 00:13:21,330
[远处警笛声]


358
00:13:21,430 --> 00:13:23,430
- 跟我们讲讲你的一天。


359
00:13:23,530 --> 00:13:24,870
- 是的，我醒了。


360
00:13:24,930 --> 00:13:26,630
乔西在她的浴室里
做好准备，


361
00:13:26,740 --> 00:13:28,240
然后我让我们俩
一些吐司。


362
00:13:28,270 --> 00:13:30,040
然后我们就去上学了。
[门关上]


363
00:13:30,110 --> 00:13:32,140
- 你们拿
每天都走同一条路线？


364
00:13:32,240 --> 00:13:35,080
- 我们通常步行到西区。
为什么？


365
00:13:35,140 --> 00:13:37,680
- 因为人们喜欢这个
有时观察他们的目标


366
00:13:37,750 --> 00:13:39,210
提前几天。


367
00:13:39,310 --> 00:13:41,880
- 该公寓是转租的
在你去学校的路上。


368
00:13:41,980 --> 00:13:43,850
- 你认为这是他策划的吗？


369
00:13:43,890 --> 00:13:45,650
- 你以前见过这个人吗？


370
00:13:45,750 --> 00:13:47,090
- 不。


371
00:13:47,160 --> 00:13:49,490
- 也许他在跟踪你，
看着你。


372
00:13:49,560 --> 00:13:50,760
- 不。


373
00:13:50,830 --> 00:13:52,690
[远处电话铃声]


374
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
-[叹气]
就像我说的...


375
00:13:54,860 --> 00:13:57,030
我以前从没见过这个人。


376
00:13:57,100 --> 00:13:59,770
- 那么也许有人雇用了他？
- 你为什么这么说？


377
00:13:59,870 --> 00:14:03,570
- 我们正在探索
所有可能性。


378
00:14:03,640 --> 00:14:05,710
这里。


379
00:14:05,770 --> 00:14:07,680
- 这是干什么用的？
- 一份清单。


380
00:14:07,780 --> 00:14:09,710
任何想要伤害的人
你的家人。


381
00:14:09,780 --> 00:14:11,410
-[叹气]
我是首席执行官


382
00:14:11,450 --> 00:14:13,950
一家公开上市的
保险公司


383
00:14:14,020 --> 00:14:16,850
谁一直在削减成本
洪水和火灾地区


384
00:14:16,950 --> 00:14:19,050
在过去的一年里。


385
00:14:19,150 --> 00:14:21,390
我需要一个更厚的垫子。


386
00:14:24,230 --> 00:14:26,060
- 所以乔西
戈登的女儿，


387
00:14:26,130 --> 00:14:27,530
阿特拉斯是你的儿子吗？


388
00:14:27,630 --> 00:14:29,030
- 是的，但是，呃...
[清嗓子]


389
00:14:29,060 --> 00:14:30,930
戈登和我见面
当他们还是幼儿的时候。


390
00:14:31,030 --> 00:14:33,130
我们很快就结婚了，所以......


391
00:14:33,230 --> 00:14:35,540
嗯，Atlas 和 Josie
作为兄妹抚养长大。


392
00:14:35,640 --> 00:14:37,540
- 好的。
你们俩是怎么认识的？


393
00:14:37,610 --> 00:14:40,780
- 嗯，呃--
这是一个有点尴尬的故事。


394
00:14:40,880 --> 00:14:43,350
[轻笑]
我们一起工作。


395
00:14:43,450 --> 00:14:45,850
我们各自结婚了
对其他人来说。


396
00:14:45,950 --> 00:14:48,350
但是，呃，我们都有
小孩子。


397
00:14:48,380 --> 00:14:51,250
但不可否认的是，
我们坠入了爱河。


398
00:14:51,290 --> 00:14:54,220
- 所以你们俩都必须经历
离婚是为了在一起吗？


399
00:14:54,290 --> 00:14:56,590
- 我并不为此感到自豪，
但是，是的。


400
00:14:56,690 --> 00:14:58,260
- 如果你不介意的话
我的询问，


401
00:14:58,330 --> 00:15:01,260
你的人际关系怎么样
和你的前任？


402
00:15:01,360 --> 00:15:03,630
- 戈登和他的前妻
相处得很融洽。


403
00:15:03,700 --> 00:15:05,170
- 还有你的前夫？


404
00:15:05,200 --> 00:15:06,870
- 德里克住在巴哈马。


405
00:15:06,970 --> 00:15:10,710
他经营一家船只租赁店
那里是为游客准备的。


406
00:15:10,810 --> 00:15:12,840
[轻笑]
我们不太说话。


407
00:15:12,940 --> 00:15:16,240
- 有没有
任何残留的不良感觉或……


408
00:15:16,340 --> 00:15:18,310
- 嗯...


409
00:15:18,350 --> 00:15:20,350
嗯，既然你提到了，


410
00:15:20,420 --> 00:15:23,420
Atlas 是关于
去上大学。


411
00:15:23,520 --> 00:15:25,690
戈登和我来到
一项协议


412
00:15:25,750 --> 00:15:28,260
对我来说合适的时间
停止支付赡养费。


413
00:15:28,360 --> 00:15:29,560
- 好的。


414
00:15:29,620 --> 00:15:32,660
我的意思是，你不认为
你的前夫有能力


415
00:15:32,690 --> 00:15:34,260
做这样的事？


416
00:15:34,300 --> 00:15:38,930
- 伤害乔西，因为
他就要被切断了吗？


417
00:15:39,000 --> 00:15:41,400
我不知道该想什么。


418
00:15:41,440 --> 00:15:44,340
- 昨天早上
当那个男人接近你时……


419
00:15:44,410 --> 00:15:47,880
- 是的，我们路过
这个地方的前门，


420
00:15:47,940 --> 00:15:50,110
他只是
有点倾斜在那里。


421
00:15:50,180 --> 00:15:52,650
- 然后呢？
- 他向我们展示了他的枪。


422
00:15:52,710 --> 00:15:54,180
乔西倒吸了一口气。


423
00:15:54,280 --> 00:15:56,920
接下来我知道的是，
他只是把她推了进去。


424
00:15:56,990 --> 00:15:58,150
- 你跟我来吗？


425
00:15:58,250 --> 00:16:00,920
- 是的。
我不会丢下她不管的。


426
00:16:00,990 --> 00:16:03,020
- 太勇敢了。


427
00:16:03,060 --> 00:16:05,390
- 是的，他看到我
在他身后跟着。


428
00:16:05,430 --> 00:16:07,230
我认为
这让他有点生气。


429
00:16:07,260 --> 00:16:08,530
- 你为什么这么说？


430
00:16:08,600 --> 00:16:12,170
- 因为他让我得到
在电梯里也是如此。


431
00:16:12,270 --> 00:16:13,170
- 好的。


432
00:16:13,230 --> 00:16:15,000
房间里发生了什么事？


433
00:16:19,070 --> 00:16:21,110
[戏剧性的音乐]


434
00:16:21,140 --> 00:16:24,050
——他关上门之后……


435
00:16:24,110 --> 00:16:26,720
他把我放在浴室里……


436
00:16:26,780 --> 00:16:28,720
他告诉我
如果我出来的话，


437
00:16:28,750 --> 00:16:30,220
他要杀了乔西。


438
00:16:30,320 --> 00:16:32,320
- 你待在那里
一直都是这样吗？


439
00:16:32,390 --> 00:16:35,960
* *


440
00:16:36,020 --> 00:16:39,060
-[抽泣] 是的，
我听到乔西在哭。


441
00:16:39,130 --> 00:16:42,430
- 一旦他放了你们，
他说了什么吗？


442
00:16:42,500 --> 00:16:44,130
- 不。
[抽泣]


443
00:16:44,230 --> 00:16:47,140
我们刚去上学，
就像什么事都没发生过一样。


444
00:16:47,200 --> 00:16:49,940
我想我们当时一定很震惊。


445
00:16:50,010 --> 00:16:52,010
- 你们说话
关于报警


446
00:16:52,040 --> 00:16:53,510
或者告诉你的父母？


447
00:16:53,610 --> 00:16:55,740
- 我提出来的，
但乔西不想。


448
00:16:55,810 --> 00:16:57,110
呃，那个拿着枪的家伙——


449
00:16:57,180 --> 00:16:59,550
他说他会伤害
如果我们这样做了，我们的家人


450
00:16:59,580 --> 00:17:01,480
* *


451
00:17:01,580 --> 00:17:03,920
- 那么你连接了吗
和 Josie 在一起了吗？


452
00:17:03,990 --> 00:17:07,490
- 没有，我给她留了言，
但她还没有给我回电话。


453
00:17:07,560 --> 00:17:09,990
- 这可能是
一个难题，


454
00:17:10,060 --> 00:17:12,090
但是有谁


455
00:17:12,160 --> 00:17:14,800
你能想到的
在乔西的生活中


456
00:17:14,900 --> 00:17:16,260
有犯罪记录吗？


457
00:17:16,360 --> 00:17:19,270
- 不，绝对不是。
她是一名全优学生。


458
00:17:19,330 --> 00:17:21,100
她是毕业生代表
和她同班同学。


459
00:17:21,170 --> 00:17:22,940
她要走了
明年将前往斯坦福大学。


460
00:17:23,040 --> 00:17:24,770
- 还有阿特拉斯——他怎么样？


461
00:17:24,870 --> 00:17:27,010
- 嗯--
[嘲笑]


462
00:17:27,080 --> 00:17:28,940
乔西和阿特拉斯
是最好的朋友，


463
00:17:29,040 --> 00:17:30,050
但它们非常不同。


464
00:17:30,110 --> 00:17:31,950
- 为何如此？


465
00:17:32,010 --> 00:17:34,520
- 阿特拉斯像他的父亲。


466
00:17:34,550 --> 00:17:37,220
嗯，我们必须捐款
哈德森的捐赠


467
00:17:37,290 --> 00:17:39,490
对于 Atlas
甚至被考虑，所以——


468
00:17:39,520 --> 00:17:41,690
他仍在寻找
他的方式。


469
00:17:41,760 --> 00:17:43,060
- 我明白。


470
00:17:43,120 --> 00:17:44,330
[手机振动]


471
00:17:44,390 --> 00:17:46,290
- 哦，也许那是乔西。


472
00:17:48,160 --> 00:17:52,000
这是，嗯——这是一条短信
带有视频附件


473
00:17:52,030 --> 00:17:54,140
从一个数字
我不认识。


474
00:17:54,200 --> 00:17:56,370
- 你为什么不继续
然后按下播放键？


475
00:17:56,440 --> 00:17:59,710
- 我-我很害怕。
- 好的。好的。


476
00:17:59,770 --> 00:18:01,240
- 亲吻。


477
00:18:02,980 --> 00:18:05,480
- 我说，亲亲！


478
00:18:05,550 --> 00:18:08,520
现在就在嘴唇上。
快点。


479
00:18:08,620 --> 00:18:10,920
* *


480
00:18:10,990 --> 00:18:12,790
现在脱衣。


481
00:18:12,890 --> 00:18:15,790
来吧，把裤子脱掉，
你的鞋子，你的衬衫。


482
00:18:15,820 --> 00:18:17,630
快点！
- 我的天啊！


483
00:18:17,730 --> 00:18:20,130
- 你花的时间太长了。


484
00:18:20,200 --> 00:18:22,230
现在把这个戴上。


485
00:18:22,300 --> 00:18:24,170
- 他让他们发生性关系？


486
00:18:24,230 --> 00:18:27,970
这是真的吗？
- 我不——我不是——


487
00:18:28,040 --> 00:18:29,700
- 哦，我的天哪--
- 我很抱歉。


488
00:18:29,770 --> 00:18:31,570
我很抱歉，娜塔莉。


489
00:18:31,670 --> 00:18:33,640
* *


490
00:18:38,280 --> 00:18:38,480
。


491
00:18:38,550 --> 00:18:39,680
- 所以这两个孩子，
兄弟姐妹——


492
00:18:40,780 --> 00:18:42,880
他们被迫用枪威胁
发生性关系？


493
00:18:42,980 --> 00:18:44,350
- 是的，我
和母亲


494
00:18:44,420 --> 00:18:46,390
当她收到视频时。
- 有赎金要求吗？


495
00:18:46,450 --> 00:18:48,790
- 不，但只要发送就可以
明显的暴露威胁。


496
00:18:48,860 --> 00:18:51,390
- 这也解释了为什么儿子
并没有完全透露。


497
00:18:51,430 --> 00:18:53,500
- 还有女儿的
不愿意合作。


498
00:18:53,560 --> 00:18:56,500
- 所以他们在保护
彼此免于羞耻


499
00:18:56,530 --> 00:18:58,700
并保护父母
背离事实。


500
00:18:58,770 --> 00:19:00,070
- 我们现在掌握的嫌疑犯信息在哪里？


501
00:19:00,170 --> 00:19:01,940
- 父亲跑了
一家跨国公司


502
00:19:02,040 --> 00:19:03,340
家庭保险集团，


503
00:19:03,410 --> 00:19:05,570
他发了一份清单
最近的投诉


504
00:19:05,640 --> 00:19:07,180
关于被拒绝的索赔。


505
00:19:09,340 --> 00:19:11,480
- 这看起来像是工作


506
00:19:11,550 --> 00:19:13,480
一位愤怒的保险客户
对你来说？


507
00:19:13,520 --> 00:19:15,120
- 我的意思是，有太多的愤怒


508
00:19:15,220 --> 00:19:17,320
围绕美国企业
这些日子。


509
00:19:17,420 --> 00:19:19,750
——或者说，这是非常私人的事情。


510
00:19:19,820 --> 00:19:22,520
我的意思是，妻子提到
前夫


511
00:19:22,560 --> 00:19:24,890
谁即将得到
他的赡养费被取消了。


512
00:19:24,990 --> 00:19:26,330
- 对我来说似乎很私人。


513
00:19:26,360 --> 00:19:28,400
- 我们认为这家伙
已经够恶心了


514
00:19:28,460 --> 00:19:30,530
让他自己的儿子
附带损害？


515
00:19:30,630 --> 00:19:32,700
- 嗯，不是
只是关于赡养费。


516
00:19:32,800 --> 00:19:35,270
娜塔莉为了那个男人离开了他
她和某人有染。


517
00:19:35,340 --> 00:19:36,640
- 那么查看一下他的记录。


518
00:19:36,670 --> 00:19:38,840
然后打电话给他
并告诉他


519
00:19:38,970 --> 00:19:41,240
发生在他儿子身上
我们需要和他谈谈。


520
00:19:41,280 --> 00:19:43,450
- 如果他说不，
这会告诉我们很多信息。


521
00:19:43,510 --> 00:19:46,110
- 与此同时，我们需要
重新采访这些孩子。


522
00:19:46,180 --> 00:19:48,980
我的意思是，也许现在他们
不必隐藏自己的羞耻，


523
00:19:49,080 --> 00:19:51,290
他们愿意
来减轻自己的负担。


524
00:19:53,150 --> 00:19:55,360
- 身份证。
- 我们是纽约警察局。


525
00:19:55,420 --> 00:19:56,590
- 我们是来探望这家人的。


526
00:19:56,660 --> 00:19:58,290
- 必须出示身份证件，
你不。


527
00:19:58,360 --> 00:19:59,660
- 想看我的身份证吗？


528
00:19:59,690 --> 00:20:01,900
这个怎么样？
这对你来说够好吗？


529
00:20:04,700 --> 00:20:06,840
——德温夫人。


530
00:20:06,870 --> 00:20:08,970
- 你离我近一点吗
找出是谁干的？


531
00:20:09,000 --> 00:20:10,740
- 我们正在尽力。


532
00:20:10,810 --> 00:20:13,170
- 但我们确实需要
再次与你的孩子交谈。


533
00:20:13,240 --> 00:20:14,640
-[叹气]
他们在楼上。


534
00:20:14,710 --> 00:20:16,710
他们还没来
走出他们的房间。


535
00:20:16,780 --> 00:20:19,480
- 我们不会接受
比我们需要的更多的时间。


536
00:20:21,580 --> 00:20:23,250
- 他们为什么要发送
把那段视频发给我妈妈？


537
00:20:23,320 --> 00:20:24,990
我父亲认为
他们想要钱。


538
00:20:25,050 --> 00:20:26,320
- 嗯，我们还不知道。


539
00:20:26,450 --> 00:20:28,190
他们还没有
任何要求。


540
00:20:28,290 --> 00:20:30,460
- 如果他们公布了那个视频，
我的生活，


541
00:20:30,530 --> 00:20:32,260
阿特拉斯的生命就此结束。


542
00:20:32,330 --> 00:20:34,030
- 我们会
我们所能


543
00:20:34,160 --> 00:20:35,660
以防止这种情况发生。


544
00:20:35,730 --> 00:20:38,870
最近怎么样
你和 Atlas 之间？


545
00:20:38,900 --> 00:20:40,400
- 他躲在他的房间里。


546
00:20:42,000 --> 00:20:44,710
[轻声哭泣]


547
00:20:44,770 --> 00:20:47,880
我的父亲甚至无法
看着我。


548
00:20:47,910 --> 00:20:50,480
我妈妈几乎不能。


549
00:20:50,580 --> 00:20:53,210
- 乔西，这些都不是
都是你的错好吗？


550
00:20:53,280 --> 00:20:55,980
没有。


551
00:20:56,050 --> 00:20:58,020
来。
过来坐下。


552
00:21:01,190 --> 00:21:04,460
瞧，我知道
这有多难啊。


553
00:21:04,530 --> 00:21:06,590
但是你能试试吗
带我们走过


554
00:21:06,630 --> 00:21:08,630
发生了什么
在那间公寓里？


555
00:21:14,140 --> 00:21:17,310
- 那家伙指着
用枪指着我们……


556
00:21:17,370 --> 00:21:19,010
让我们接吻……


557
00:21:19,110 --> 00:21:21,540
[戏剧性的音乐]


558
00:21:21,640 --> 00:21:25,050
向阿特拉斯扔了一个避孕套，
叫我们脱光衣服。


559
00:21:25,180 --> 00:21:27,780
嗯…
[抽泣]


560
00:21:27,850 --> 00:21:31,120
我看了看我的弟弟。
我看见了他脸上的表情。


561
00:21:31,250 --> 00:21:32,850
我告诉那家伙
我会和他发生性关系


562
00:21:32,920 --> 00:21:34,360
如果他只是让阿特拉斯独自一人的话。


563
00:21:34,420 --> 00:21:36,660
- 你只是想尝试
保护你的弟弟。


564
00:21:36,790 --> 00:21:38,730
- 我们正在尝试
互相保护。


565
00:21:38,860 --> 00:21:42,060
* *


566
00:21:42,130 --> 00:21:44,030
最终，它还是发生了。


567
00:21:44,130 --> 00:21:46,030
- 乔西……


568
00:21:46,130 --> 00:21:47,900
你被强奸了。


569
00:21:47,940 --> 00:21:51,140
阿特拉斯也是如此。


570
00:21:51,210 --> 00:21:54,140
- 我们是吗？
- 是的。


571
00:21:54,240 --> 00:21:56,180
当我们抓住这个家伙时——
我们将——


572
00:21:56,240 --> 00:21:58,410
他会倒下
绑架罪，


573
00:21:58,550 --> 00:22:00,620
非法监禁，
并强奸了其中一人。


574
00:22:00,750 --> 00:22:06,290
* *


575
00:22:06,390 --> 00:22:08,190
- 你没有被锁定
在那间浴室里，


576
00:22:08,260 --> 00:22:10,160
是你吗，阿特拉斯？


577
00:22:10,260 --> 00:22:12,360
- 不。


578
00:22:12,430 --> 00:22:14,500
我很抱歉我撒了谎。
- 我们理解你为什么这么做。


579
00:22:14,560 --> 00:22:15,830
但现在我们知道了真相，


580
00:22:15,860 --> 00:22:17,600
你为什么不告诉我们
到底发生了什么？


581
00:22:17,730 --> 00:22:19,400
- 因为我们真的在努力
为了抓住这个家伙，


582
00:22:19,530 --> 00:22:21,200
我们不会
能够做到


583
00:22:21,300 --> 00:22:23,670
如果没有充分合作
你和乔西。


584
00:22:23,810 --> 00:22:25,810
- 她在说话吗
对侦探来说也是如此吗？


585
00:22:25,870 --> 00:22:29,180
- 是的。
他们现在就在她的房间里。


586
00:22:29,240 --> 00:22:31,150
- 嗯，是--


587
00:22:31,180 --> 00:22:34,080
她生我的气了吗
为了做这件事？


588
00:22:34,180 --> 00:22:35,580
[抽泣]


589
00:22:35,680 --> 00:22:38,790
- 不，你有枪
指着你的头。


590
00:22:38,820 --> 00:22:42,290
- 你知道她主动提出要睡觉
和那个人在一起而不是我


591
00:22:42,360 --> 00:22:44,160
这样我们就没有
一起做吗？


592
00:22:44,230 --> 00:22:47,400
但出于某种原因，他……


593
00:22:47,430 --> 00:22:49,330
他希望我们这样做。


594
00:22:49,460 --> 00:22:51,270
- 显然
是计划的一部分。


595
00:22:51,330 --> 00:22:52,870
你什么也做不了。


596
00:22:52,900 --> 00:22:56,470
-[抽泣]
好吧，我对自己很生气。


597
00:22:56,540 --> 00:22:59,610
- 为了什么？
- 因为...


598
00:22:59,670 --> 00:23:02,010
[叹气]


599
00:23:02,080 --> 00:23:04,950
我不应该——
[抽泣]


600
00:23:05,010 --> 00:23:08,220
我根本就不应该
得到，你知道……


601
00:23:08,320 --> 00:23:10,390
难的。


602
00:23:10,520 --> 00:23:13,320
- 你的身体反应
并不表示同意。


603
00:23:13,460 --> 00:23:15,620
- 这是一种反射，而不是选择。


604
00:23:17,160 --> 00:23:19,090
-[抽泣]


605
00:23:19,230 --> 00:23:22,860
* *


606
00:23:22,900 --> 00:23:24,730
- 他们能
告诉你什么吗？


607
00:23:24,800 --> 00:23:26,500
- 很遗憾，
对我们没有任何帮助


608
00:23:26,630 --> 00:23:28,340
更接近发现
谁干的这件事。


609
00:23:28,370 --> 00:23:30,370
[电脑哔哔声]
- 我们刚刚收到赎金要求。


610
00:23:30,440 --> 00:23:32,110
- 多少？


611
00:23:32,210 --> 00:23:33,680
- 500万美元。


612
00:23:33,740 --> 00:23:35,280
- 他们告诉你了吗
怎么付款？


613
00:23:35,380 --> 00:23:36,440
- 还没有。


614
00:23:36,510 --> 00:23:38,280
- Derek Rhodes 刚刚抵达
在纽瓦克。


615
00:23:38,350 --> 00:23:40,180
- 你的前夫是谁
在这里干什么？


616
00:23:40,280 --> 00:23:42,350
- 我没有给他打电话。
- 是的。


617
00:23:42,480 --> 00:23:44,020
- 为什么？
- 我们检查了他的记录。


618
00:23:44,090 --> 00:23:46,390
他在巴哈马被捕
几年前。


619
00:23:46,450 --> 00:23:48,090
- 做什么的？


620
00:23:48,160 --> 00:23:49,490
- 剥削未成年人。


621
00:23:49,620 --> 00:23:50,790
- 您认为
他有事要做


622
00:23:50,860 --> 00:23:52,690
和我们的孩子
被针对了？


623
00:23:52,790 --> 00:23:54,930
- 很遗憾，我们无法
现在就讨论它。


624
00:23:54,960 --> 00:23:57,170
- 但他自己挣得了
警察护送


625
00:23:57,270 --> 00:23:58,870
从机场出发。


626
00:23:59,000 --> 00:24:05,970
* *


627
00:24:10,010 --> 00:24:10,250
。


628
00:24:10,480 --> 00:24:11,880
-我从没见过那个人
在我生命中以前。


629
00:24:12,480 --> 00:24:13,720
你认为我雇用了他吗？


630
00:24:13,780 --> 00:24:15,680
- 是吗？
- 绑架我自己的儿子？


631
00:24:15,720 --> 00:24:19,090
- 这不是顺子
绑架，罗兹先生。


632
00:24:19,120 --> 00:24:20,860
- 你在说什么？


633
00:24:20,890 --> 00:24:23,760
- 你的儿子和他的继妹
遭到性侵犯。


634
00:24:28,330 --> 00:24:30,970
-[结巴]


635
00:24:31,000 --> 00:24:34,140
“遭受性侵”？


636
00:24:34,270 --> 00:24:37,010
阿特拉斯？


637
00:24:37,070 --> 00:24:39,740
被电梯里的那个家伙？
- 不完全是。


638
00:24:39,810 --> 00:24:41,740
- 没有简单的方法
这么说吧，


639
00:24:41,780 --> 00:24:44,180
但他们被迫
互相发生性关系


640
00:24:44,250 --> 00:24:45,350
在枪口下。


641
00:24:45,380 --> 00:24:46,950
——而且它还被拍摄了。


642
00:24:46,980 --> 00:24:49,820
[戏剧性的音乐]


643
00:24:49,920 --> 00:24:51,350
* *


644
00:24:51,390 --> 00:24:53,560
- 但话又说回来...


645
00:24:53,660 --> 00:24:55,090
也许你知道这一点。


646
00:24:55,190 --> 00:24:57,030
- 你认为我有
和这个有关吗？


647
00:24:57,060 --> 00:24:59,390
- 首先我们来问你
关于你被捕的事


648
00:24:59,430 --> 00:25:00,860
两年前在巴哈马。


649
00:25:00,900 --> 00:25:02,830
- 我们检查了你的记录。
逮捕被撤销。


650
00:25:02,900 --> 00:25:04,230
但这是巴哈马，所以——


651
00:25:04,330 --> 00:25:07,500
那么你为什么不
为我们分解一下吗？


652
00:25:07,540 --> 00:25:09,040
- 我真的不能。


653
00:25:09,100 --> 00:25:11,710
- 嗯，从警察那里
我们在拿骚谈过，


654
00:25:11,740 --> 00:25:13,480
听起来像
它与某事有关


655
00:25:13,580 --> 00:25:15,510
附有未成年照片
在您的手机中。


656
00:25:15,580 --> 00:25:17,350
- 店员
在电子产品商店


657
00:25:17,410 --> 00:25:19,080
报警抓你了，嗯？


658
00:25:19,150 --> 00:25:22,450
- 他们找到了大约 100 张照片
乔西身穿比基尼的照片。


659
00:25:22,480 --> 00:25:24,520
- 被锁起来了
在您的隐藏文件夹中。


660
00:25:24,620 --> 00:25:26,450
- 就是这样
几年前也是如此。


661
00:25:26,520 --> 00:25:27,660
- 哦，是的。


662
00:25:27,720 --> 00:25:29,690
她才16岁，伙计。


663
00:25:29,720 --> 00:25:32,360
- 好的。
好的，好的。


664
00:25:32,430 --> 00:25:33,930
我知道这看起来怎么样。


665
00:25:34,000 --> 00:25:36,330
我要告诉你
完全一样的东西


666
00:25:36,360 --> 00:25:38,570
我告诉警察
在巴哈马。


667
00:25:38,630 --> 00:25:40,670
- 我们在听。


668
00:25:40,770 --> 00:25:43,670
- Atlas 总是花费
我家的夏天，


669
00:25:43,740 --> 00:25:47,110
那年他问
如果他能带乔西来的话。


670
00:25:47,180 --> 00:25:49,640
我问了戈登和娜塔莉。
他们对此没有意见。


671
00:25:49,710 --> 00:25:53,380
那两个孩子
密不可分。


672
00:25:53,450 --> 00:25:56,720
- 所以你拍了照片
假期 


673
00:25:56,820 --> 00:25:59,050
- 只是乔西的照片，
不是你的儿子？


674
00:25:59,090 --> 00:26:01,490
- 并把它们
在隐藏文件夹中？


675
00:26:01,520 --> 00:26:03,760
- 好的，看，最后
假期，


676
00:26:03,830 --> 00:26:06,390
阿特拉斯的手机掉了
从我二楼的阳台上，


677
00:26:06,490 --> 00:26:08,200
并且它停止工作了。


678
00:26:08,230 --> 00:26:09,530
他有他妈妈的信用卡，


679
00:26:09,600 --> 00:26:12,400
所以他买了自己
一部新手机。


680
00:26:12,500 --> 00:26:14,070
他们回家后——


681
00:26:14,170 --> 00:26:16,570
我可能应该
阿特拉斯问，但我没有——


682
00:26:16,640 --> 00:26:18,410
我带了电话
去电子产品商店


683
00:26:18,470 --> 00:26:20,040
看看他们是否能修复它。


684
00:26:20,110 --> 00:26:21,710
他们让它运转起来了。


685
00:26:21,740 --> 00:26:23,110
我给了他们他的 PIN 码。


686
00:26:23,180 --> 00:26:25,210
接下来我知道的是，
警察在商店里


687
00:26:25,280 --> 00:26:26,750
质问我。


688
00:26:26,780 --> 00:26:29,150
- 所以你的意思是，
你没有拍那些照片，


689
00:26:29,180 --> 00:26:30,320
阿特拉斯做到了吗？


690
00:26:30,390 --> 00:26:34,020
* *


691
00:26:34,060 --> 00:26:35,790
- 是的。


692
00:26:35,890 --> 00:26:38,460
* *


693
00:26:38,560 --> 00:26:40,400
- 他为什么要隐藏它们？


694
00:26:42,360 --> 00:26:44,000
- 嗯，我问他，
他说


695
00:26:44,070 --> 00:26:46,070
因为他们
大部分是比基尼照片，


696
00:26:46,100 --> 00:26:48,070
他不想
让她难堪。


697
00:26:48,170 --> 00:26:51,440
* *


698
00:26:51,510 --> 00:26:52,740
- 你相信这家伙的故事吗？


699
00:26:52,810 --> 00:26:54,080
- 很漂亮
令人费解的借口。


700
00:26:54,140 --> 00:26:55,880
- 试图放下一切
对他的儿子？


701
00:26:55,940 --> 00:26:57,750
- 我们真的认为
一位父亲


702
00:26:57,810 --> 00:27:00,680
会雇一个人
强迫自己的儿子


703
00:27:00,720 --> 00:27:02,580
发生性关系
和他的继妹？


704
00:27:02,650 --> 00:27:04,690
- 好吧，如果他愿意的话
500万美元的赡养费


705
00:27:04,750 --> 00:27:06,150
一次性付清...


706
00:27:06,220 --> 00:27:08,120
- TARU 有得到什么吗
在电话号码上


707
00:27:08,260 --> 00:27:10,530
视频和赎金
短信是从哪里发来的？


708
00:27:10,630 --> 00:27:12,230
- 他们说
他们仍在努力。


709
00:27:12,330 --> 00:27:13,930
- 我们需要一些具体的东西
将 Derek 连接到。


710
00:27:13,960 --> 00:27:15,430
信用卡怎么样


711
00:27:15,460 --> 00:27:16,800
被使用
公寓？


712
00:27:16,900 --> 00:27:18,530
-我们还在等待
在监控录像中


713
00:27:18,600 --> 00:27:20,740
从休斯顿的加油站
据称它是在那里被盗的。


714
00:27:20,870 --> 00:27:22,700
- 好的，那么，
与此同时，我们与 Atlas 进行了交谈。


715
00:27:22,740 --> 00:27:24,440
我们看看他是否能证实
德里克的故事。


716
00:27:24,570 --> 00:27:26,470
- 或者可能是 Atlas
不想被指控


717
00:27:26,540 --> 00:27:28,440
他的亲生父亲。


718
00:27:28,480 --> 00:27:30,350
和乔西谈谈，
远离家人，


719
00:27:30,410 --> 00:27:33,450
并查明父亲是否
对她不合适


720
00:27:33,550 --> 00:27:35,080
那个夏天。


721
00:27:37,020 --> 00:27:38,720
- 是的，我记得
那个假期。


722
00:27:38,750 --> 00:27:41,020
阿特拉斯和我玩得很开心。-
好的。


723
00:27:41,090 --> 00:27:43,290
你们相处得怎么样
和阿特拉斯的父亲？


724
00:27:43,320 --> 00:27:45,190
- 德里克？
他真的很酷。


725
00:27:45,260 --> 00:27:47,530
- 你有吗
有和他单独相处的时间吗？


726
00:27:47,560 --> 00:27:48,530
- 有时。


727
00:27:48,600 --> 00:27:49,700
Atlas 总是睡懒觉


728
00:27:49,800 --> 00:27:51,430
因为他正在玩
那个愚蠢的游戏。


729
00:27:51,470 --> 00:27:53,000
- 什么游戏？
——《彩虹六号》。


730
00:27:53,030 --> 00:27:55,740
- 这是一种战术
基于团队的战争游戏。


731
00:27:55,800 --> 00:27:58,970
你和德里克做了什么
当阿特拉斯正在睡觉时？


732
00:27:59,040 --> 00:28:01,680
- 步行到海滩。


733
00:28:01,780 --> 00:28:04,050
你为什么这么问？
- 出色地...


734
00:28:04,110 --> 00:28:05,810
[叹气]


735
00:28:05,910 --> 00:28:07,720
你可知道
德里克被捕了


736
00:28:07,780 --> 00:28:10,350
在夏末
你和阿特拉斯飞回家之后？


737
00:28:10,390 --> 00:28:12,690
- 不。
- 他没告诉你吗？


738
00:28:12,790 --> 00:28:14,420
- 不。
我们无所不谈。


739
00:28:14,520 --> 00:28:15,820
他因何被捕？


740
00:28:15,890 --> 00:28:18,060
- 他有你的照片
在电话里。


741
00:28:18,190 --> 00:28:21,200
— 没什么太暴露的——
大部分都是比基尼照片。


742
00:28:21,260 --> 00:28:23,500
- 我一天24小时都穿着比基尼。


743
00:28:23,530 --> 00:28:25,900
- 嗯，是的
在隐藏文件夹中。


744
00:28:25,930 --> 00:28:27,940
- 他被捕了
想要我的照片吗？


745
00:28:27,970 --> 00:28:31,810
- 是的，它叫
对未成年人的剥削。


746
00:28:31,840 --> 00:28:36,310
- 你是否记得
这些有被拿走的吗？


747
00:28:36,380 --> 00:28:37,410
- 不。


748
00:28:37,510 --> 00:28:39,110
Atlas 的父亲
真的要这些吗？


749
00:28:39,150 --> 00:28:40,950
- 嗯，就是这样
我们正在努力寻找答案。


750
00:28:40,980 --> 00:28:42,750
- 德里克说
这些照片是阿特拉斯拍摄的。


751
00:28:42,850 --> 00:28:44,750
- Atlas 为何会
需要隐藏事实


752
00:28:44,820 --> 00:28:46,990
他在给我拍照吗？
[手机铃声]


753
00:28:47,020 --> 00:28:49,560
- 席尔瓦，我们从
休斯顿的加油站。


754
00:28:49,660 --> 00:28:51,960
- 休斯顿有哪家加油站？


755
00:28:51,990 --> 00:28:54,000
-这只是一条线索
我们正在跟进。


756
00:28:54,060 --> 00:28:56,970
- 我们会让您和您的家人
知道它是否能通向任何地方。


757
00:28:57,030 --> 00:28:58,700
- 好的。


758
00:28:58,730 --> 00:29:00,600
- 这位女士
其信用卡被盗。


759
00:29:00,670 --> 00:29:01,870
- 弗吉尼亚·赫弗曼。


760
00:29:01,940 --> 00:29:03,970
这是最后日期和时间
她用过它。


761
00:29:04,040 --> 00:29:06,980
我们确认了收银员的身份，
贾登·托马斯。


762
00:29:07,040 --> 00:29:09,210
快进
到轮班结束。


763
00:29:09,280 --> 00:29:10,380
- 是的。


764
00:29:12,880 --> 00:29:14,220
- 他在干什么？


765
00:29:14,280 --> 00:29:16,220
- 他正在抓捕一个撇渣器
关闭合法的读卡器。


766
00:29:16,280 --> 00:29:18,120
- 它允许犯罪分子
复制详细信息


767
00:29:18,190 --> 00:29:19,990
信用卡
并在以后使用它们。


768
00:29:20,060 --> 00:29:21,090
- 这解释了为什么这个女人


769
00:29:21,120 --> 00:29:22,790
没有记录
直到后来。


770
00:29:22,860 --> 00:29:24,830
- 我们必须引渡
这个来自休斯顿的家伙。


771
00:29:24,930 --> 00:29:27,060
- 等等。你确定吗？
这是同一个人


772
00:29:27,100 --> 00:29:28,730
从电梯录像来看？


773
00:29:28,800 --> 00:29:31,130
我们可以并排进行吗？
- 是的。


774
00:29:32,970 --> 00:29:36,440
- Carisi，那是同一个人。


775
00:29:36,500 --> 00:29:38,310
我们应该通知休斯顿警察局吗？


776
00:29:38,370 --> 00:29:40,280
- 不，我会通知地方检察官。
[手机振动]


777
00:29:40,310 --> 00:29:41,140
取得逮捕令。


778
00:29:41,210 --> 00:29:42,580
我们将开始工作
在交通运输方面。


779
00:29:42,710 --> 00:29:43,680
——乔西。


780
00:29:43,780 --> 00:29:45,350
哇哦。
哇，哇，哇，哇。


781
00:29:45,380 --> 00:29:47,650
减速。


782
00:29:47,750 --> 00:29:50,050
好的。不，我们会
就在那里。


783
00:29:50,150 --> 00:29:51,490
- 什么？
那是什么？


784
00:29:51,550 --> 00:29:52,790
- 乔西说
她告诉阿特拉斯


785
00:29:52,850 --> 00:29:54,860
我们正在和她说话
关于他的父亲。


786
00:29:54,920 --> 00:29:56,830
他抓起一根棒球棒，
去了他父亲的酒店，


787
00:29:56,860 --> 00:29:58,160
并威胁要杀死他。


788
00:29:58,190 --> 00:30:00,630
- 好吧，你们两个得到
马上去酒店。


789
00:30:00,700 --> 00:30:02,660
当你和乔西谈话时，


790
00:30:02,760 --> 00:30:04,600
她是否指控
阿特拉斯的父亲？


791
00:30:04,630 --> 00:30:07,500
- 不，一点也不。我的意思是，
她说他很酷。


792
00:30:07,570 --> 00:30:09,140
- 她说
她不记得了


793
00:30:09,200 --> 00:30:10,640
任何给她拍照的人。


794
00:30:10,710 --> 00:30:12,540
- 嗯，显然，
有人这么做了。


795
00:30:12,640 --> 00:30:14,640
* *


796
00:30:14,740 --> 00:30:16,980
[模糊的喊叫声]


797
00:30:17,080 --> 00:30:18,780
- 你做了什么？
- 那个。


798
00:30:18,850 --> 00:30:20,950
- 你追赶我妹妹，
你这个变态！


799
00:30:21,050 --> 00:30:22,720
- 怎么，你疯了吗？
[咕哝声]


800
00:30:22,820 --> 00:30:24,390
- 嘿，放下它！
- 放下它！


801
00:30:24,420 --> 00:30:25,650
- 放下它！


802
00:30:25,690 --> 00:30:27,190
-[呻吟]
- 是他伤害了我们！


803
00:30:27,260 --> 00:30:28,890
- 不，等一下。
请不要伤害他。


804
00:30:28,920 --> 00:30:30,360
我的儿子
经历了这么多。


805
00:30:30,460 --> 00:30:31,560
- 叫一辆公交车！


806
00:30:31,630 --> 00:30:33,160
- 你被捕了。
- 为了什么？


807
00:30:33,260 --> 00:30:35,060
- 攻击，如果你幸运的话，
就是这样。


808
00:30:35,160 --> 00:30:37,230
- 像这样的金属球棒可以
很容易就是一起凶杀案。


809
00:30:37,300 --> 00:30:38,700
- 快点！


810
00:30:38,730 --> 00:30:41,040
-[呻吟]


811
00:30:41,140 --> 00:30:43,840
- 我不应该这么说
任何事情——阿特拉斯都非常生气。


812
00:30:43,910 --> 00:30:45,570
- 那么他到底说了什么？


813
00:30:45,670 --> 00:30:48,040
-他说他要
杀死他的父亲。


814
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- 因为他拿了
你的照片？


815
00:30:50,150 --> 00:30:52,150
- Atlas 一直
保护我。


816
00:30:52,180 --> 00:30:53,550
- 如何？


817
00:30:53,580 --> 00:30:55,650
- 比如在学校午餐时间，
他总是坐在我旁边。


818
00:30:55,720 --> 00:30:57,850
他说他想保留
排队的人。


819
00:30:57,920 --> 00:31:00,120
正常的兄弟情谊，你知道吗？


820
00:31:00,160 --> 00:31:03,660
-[叹气]你们聊过了吗
发生了什么事？


821
00:31:03,760 --> 00:31:05,890
- 不，我试过了。


822
00:31:09,400 --> 00:31:12,330
我不知道
是否还会和以前一样。


823
00:31:12,400 --> 00:31:14,870
-[叹气]


824
00:31:14,900 --> 00:31:16,810
我很抱歉。


825
00:31:16,910 --> 00:31:20,010
哦，你知道，我想要
询问你关于那次旅行的情况


826
00:31:20,080 --> 00:31:22,440
你们拍的
去巴哈马。


827
00:31:22,480 --> 00:31:26,610
你还记得 Atlas 掉落的东西吗？
他在阳台上打电话吗？


828
00:31:26,720 --> 00:31:28,350
- 是的。


829
00:31:28,420 --> 00:31:30,590
他必须买一个新的。


830
00:31:34,560 --> 00:31:36,260
- 好的。


831
00:31:36,290 --> 00:31:38,830
- 他说
阿特拉斯被捕了吗？


832
00:31:38,860 --> 00:31:41,030
-这只是个例行公事，
好的？


833
00:31:41,100 --> 00:31:43,300
我的意思是，他确实袭击了
他的父亲。


834
00:31:43,330 --> 00:31:45,330
——因为那个变态做了这件事
给我的女儿。


835
00:31:45,430 --> 00:31:47,140
- 我们正在和 Derek 谈话，
建立案例。


836
00:31:47,170 --> 00:31:49,100
- 瞧，我们真正需要的是什么
要做的是——


837
00:31:49,140 --> 00:31:51,470
看看阿特拉斯的房间。
- 寻找什么？


838
00:31:51,540 --> 00:31:54,110
- 一些可能
指控他的父亲。


839
00:31:54,210 --> 00:32:01,220
* *


840
00:32:06,820 --> 00:32:09,060
嘿，卡里西。


841
00:32:09,160 --> 00:32:11,060
看看那个。
- 非常复古。


842
00:32:11,130 --> 00:32:12,860
- 是的，除了
这是其中一种新产品。


843
00:32:12,960 --> 00:32:14,330
它是数字化的。


844
00:32:14,360 --> 00:32:16,870
我的意思是，也许他不想
他手机里的照片已经不存在了。


845
00:32:16,930 --> 00:32:18,800
- 需要收费吗？
- 没有。


846
00:32:18,870 --> 00:32:20,400
但他可以打印出来
一些照片。


847
00:32:20,500 --> 00:32:22,500
- 好吧，如果他真的这么做了，我怀疑
他把它们暴露在外。


848
00:32:22,570 --> 00:32:25,240
- 比如，也许他把它们藏起来了？
我可能知道去哪里找。


849
00:32:25,270 --> 00:32:27,680
我有一个14岁的儿子。


850
00:32:27,740 --> 00:32:29,680
[叹气]


851
00:32:29,740 --> 00:32:34,880
* *


852
00:32:34,950 --> 00:32:36,150
啊，宾果。


853
00:32:36,250 --> 00:32:39,890
* *


854
00:32:39,920 --> 00:32:42,890
好的。
随意、坦率的照片。


855
00:32:42,960 --> 00:32:44,660
看起来不像
她正在摆这些姿势。


856
00:32:44,730 --> 00:32:47,230
- 可能不知道
他们根本就没被带走。


857
00:32:47,260 --> 00:32:49,960
-我们需要获得搜查令
适用于他的所有电子产品。


858
00:32:50,000 --> 00:32:52,170
- 我会叫法官。


859
00:32:52,270 --> 00:32:56,140
* *


860
00:33:01,280 --> 00:33:01,480
。


861
00:33:01,510 --> 00:33:02,680
- 嘿，阿特拉斯。


862
00:33:03,310 --> 00:33:04,910
你好吗？
- 我很好。


863
00:33:04,980 --> 00:33:07,080
- 我儿子一直
整晚都在中央预订处。


864
00:33:07,120 --> 00:33:08,280
我们什么时候可以回家？


865
00:33:08,320 --> 00:33:10,220
- 嗯，我们刚刚
还有几个问题。


866
00:33:10,320 --> 00:33:13,290
阿特拉斯，你为什么要这么做
给你父亲？


867
00:33:13,320 --> 00:33:15,720
我的意思是攻击他
用棒球棒。


868
00:33:15,760 --> 00:33:17,130
- 因为他是个变态。


869
00:33:17,190 --> 00:33:18,330
- 这可能是真的，


870
00:33:18,390 --> 00:33:20,260
但现在
你现在处境艰难。


871
00:33:20,330 --> 00:33:22,200
你把他送进了医院。
- 他缝了18针。


872
00:33:22,300 --> 00:33:24,300
- 他对乔西做了那些事之后？


873
00:33:24,400 --> 00:33:26,970
我不想做任何事
再也不想和那个混蛋在一起了。


874
00:33:27,040 --> 00:33:28,470
- 我也是。


875
00:33:28,570 --> 00:33:29,900
- 好的。


876
00:33:29,970 --> 00:33:31,870
所以我明白
关于照片


877
00:33:31,940 --> 00:33:33,270
他被捕的原因是


878
00:33:33,310 --> 00:33:35,640
但你——
你真的认为


879
00:33:35,710 --> 00:33:37,080
你父亲有责任


880
00:33:37,180 --> 00:33:39,350
绑架你
还有你的姐姐？


881
00:33:39,450 --> 00:33:41,080
- 还能是谁呢？


882
00:33:41,150 --> 00:33:45,050
- 嗯，就我们俩之间，
我们有一个可疑的嫌疑人。


883
00:33:45,150 --> 00:33:47,460
- 真的吗？
- 是的。


884
00:33:47,560 --> 00:33:50,430
电梯里的那个——
你知道的，那个拿着枪的。


885
00:33:50,460 --> 00:33:53,600
- 等等，你逮捕了他？
- 你认出他了，对吧？


886
00:33:53,660 --> 00:33:57,030
[戏剧性的音乐]


887
00:33:57,070 --> 00:33:59,170
- 我不这么认为。


888
00:33:59,230 --> 00:34:00,740
- 你不这么认为吗？


889
00:34:00,800 --> 00:34:02,070
- 我很害怕，好吗？


890
00:34:02,140 --> 00:34:03,970
- 你是说
你不认识他吗？


891
00:34:04,040 --> 00:34:05,140
- 不。


892
00:34:05,240 --> 00:34:06,980
- 嗯，这很有趣。
他认识你。


893
00:34:07,040 --> 00:34:10,380
- 我的意思是，他很坦诚
有了我们的 ADA


894
00:34:10,480 --> 00:34:12,950
从机场开车过来。


895
00:34:13,010 --> 00:34:14,820
- 阿特拉斯，什么
他们在说什么？


896
00:34:14,920 --> 00:34:17,150
- 我不知道，妈妈。


897
00:34:17,220 --> 00:34:19,490
[抽泣]
我发誓。


898
00:34:19,590 --> 00:34:22,020
* *


899
00:34:22,090 --> 00:34:23,960
- 我想我应该打电话
我的律师。


900
00:34:24,060 --> 00:34:25,430
- 我认为你也应该这么做。


901
00:34:25,460 --> 00:34:26,900
但与此同时，
你为什么不起来呢？


902
00:34:27,000 --> 00:34:29,500
你可以和你的儿子一起等
在我们的审讯室里？


903
00:34:29,600 --> 00:34:33,100
* *


904
00:34:33,170 --> 00:34:35,140
- 这就是你的故事？


905
00:34:35,200 --> 00:34:37,040
那张阿特拉斯·德温
把这一切都安排好了吗？


906
00:34:37,110 --> 00:34:38,210
- 这不是一个故事。


907
00:34:38,270 --> 00:34:40,180
- 我的客户告诉你
真相。


908
00:34:40,210 --> 00:34:43,080
- 我有证据--
文本、Discord 聊天。


909
00:34:43,140 --> 00:34:44,550
- 好的，那么计划是什么？


910
00:34:44,650 --> 00:34:46,680
- 这一切都开始了
因为他很傻


911
00:34:46,780 --> 00:34:48,120
为了他自己的继妹。


912
00:34:48,180 --> 00:34:49,720
- “傻笑”？
- 是的。


913
00:34:49,750 --> 00:34:52,390
他想和她在一起。
- 你怎么知道的？


914
00:34:52,450 --> 00:34:55,090
- 我和阿特拉斯——我们的关系很熟悉了。


915
00:34:55,120 --> 00:34:56,520
- 但你住在德克萨斯州。


916
00:34:56,590 --> 00:34:58,690
他住在纽约。
你们到底是怎么认识的？


917
00:34:58,730 --> 00:35:01,960
- 我们有一支完整的队伍
关于“彩虹六号”。


918
00:35:02,030 --> 00:35:04,030
我们执行任务，进行突袭。


919
00:35:04,100 --> 00:35:05,270
一直在玩这个电子游戏


920
00:35:05,330 --> 00:35:07,070
至少三年
一起。


921
00:35:07,100 --> 00:35:08,670
- 就是这么长
你一直在计划这个吗？


922
00:35:08,770 --> 00:35:09,700
- 不。


923
00:35:09,800 --> 00:35:11,140
直到他发现


924
00:35:11,170 --> 00:35:13,710
他的姐姐要走了
上大学。


925
00:35:13,740 --> 00:35:16,080
- 那么，为什么 Atlas 会
想让你拍下来吗？


926
00:35:16,110 --> 00:35:17,850
- 你为什么这么认为？


927
00:35:17,880 --> 00:35:20,780
我打算稍后再看。


928
00:35:20,880 --> 00:35:22,620
- 赎金是谁的主意？


929
00:35:24,950 --> 00:35:26,320
- 矿。


930
00:35:26,420 --> 00:35:28,760
Atlas 只提供给我
两千美元，


931
00:35:28,860 --> 00:35:31,360
但后来我谷歌了一下
他的父母多么富有啊。


932
00:35:31,390 --> 00:35:34,060
我知道一切
关于法律制度也是如此。


933
00:35:34,100 --> 00:35:36,000
我不是
做艰难的事情


934
00:35:36,060 --> 00:35:37,530
只是因为我穷


935
00:35:37,630 --> 00:35:41,140
Richie Rich 想要
和他的妹妹一起吃 SugarFap。


936
00:35:41,170 --> 00:35:43,370
- 所以你是来合作的？


937
00:35:43,410 --> 00:35:45,910
——热情地。


938
00:35:45,970 --> 00:35:47,480
[敲门]


939
00:35:47,540 --> 00:35:49,340
- 我们在看什么，
队长？


940
00:35:49,410 --> 00:35:51,810
- 我们正在寻找
在证人全力配合的情况下


941
00:35:51,910 --> 00:35:55,450
绑架罪，
强奸和殴打。


942
00:35:55,480 --> 00:35:57,520
- 他也是同谋。


943
00:35:57,620 --> 00:35:59,190
- 谁有证据


944
00:35:59,250 --> 00:36:01,020
您的客户
是这背后的原因。


945
00:36:01,090 --> 00:36:02,590
他有收据和短信。


946
00:36:02,660 --> 00:36:04,330
- 他愿意
给我们。


947
00:36:04,390 --> 00:36:05,860
——换取什么？


948
00:36:05,930 --> 00:36:08,400
- 避免使用木材削片机
美国司法系统。


949
00:36:08,460 --> 00:36:10,730
- 我们还有
数百张照片


950
00:36:10,770 --> 00:36:13,900
你的客户拿走了
他的妹妹


951
00:36:13,970 --> 00:36:15,100
在她不知情的情况下。


952
00:36:15,170 --> 00:36:18,310
- 关于隐藏文件夹
在多个设备中。


953
00:36:18,370 --> 00:36:20,740
- 好吧，那我们再见
在法庭上。


954
00:36:20,780 --> 00:36:23,180
- 阿特拉斯
告诉他们你没有这样做。


955
00:36:23,240 --> 00:36:25,010
- 是的，告诉我们，阿特拉斯。


956
00:36:25,080 --> 00:36:27,550
哦，既然你这么做了，


957
00:36:27,620 --> 00:36:31,120
你能告诉我们吗
为什么这些是乔西的照片


958
00:36:31,190 --> 00:36:32,850
藏在你的床下吗？


959
00:36:32,950 --> 00:36:35,660
你能告诉我们吗
那，阿特拉斯，嗯？


960
00:36:35,760 --> 00:36:39,260
* *


961
00:36:39,330 --> 00:36:41,800
- 这都是你的错。


962
00:36:41,860 --> 00:36:43,260
- 我的错？
- 是的。


963
00:36:43,330 --> 00:36:45,130
从我们很小的时候起，


964
00:36:45,200 --> 00:36:48,970
你总是谈论
乔西是多么“热情洋溢”。


965
00:36:49,040 --> 00:36:50,210
- 什么？


966
00:36:50,270 --> 00:36:52,570
- 大家都爱她。


967
00:36:52,670 --> 00:36:55,110
她很完美。
- 所以你想毁了她？


968
00:36:55,210 --> 00:36:56,710
这就是你强奸她的原因吗？


969
00:36:56,810 --> 00:36:58,910
- 不！
事实并非如此！


970
00:36:58,980 --> 00:37:01,750
- 那么感觉怎么样？


971
00:37:01,850 --> 00:37:04,450
- 她要离开我了。


972
00:37:04,550 --> 00:37:08,220
- 离开你？
你的意思是上大学吗？


973
00:37:08,290 --> 00:37:10,190
——她要改变。


974
00:37:10,230 --> 00:37:11,660
- 就是这样。


975
00:37:11,730 --> 00:37:13,090
阿特拉斯，别再说话了。


976
00:37:13,160 --> 00:37:14,560
- 不，她是我的——
- 停止 - 


977
00:37:14,660 --> 00:37:17,330
- 她是我的乔西！
[摔桌子]


978
00:37:17,400 --> 00:37:18,900
我们是继兄弟姐妹。


979
00:37:18,970 --> 00:37:20,340
我们甚至没有血缘关系
通过血液。


980
00:37:20,440 --> 00:37:22,570
- 你知道吗
你做了什么？


981
00:37:22,640 --> 00:37:24,670
- 我从来没有
之前和一个女孩在一起。


982
00:37:26,640 --> 00:37:28,440
妈妈，我爱她。


983
00:37:28,540 --> 00:37:31,210
- 不，你已经毁了
这家人！


984
00:37:31,280 --> 00:37:33,350
- 不。为什么别人
能和她在一起吗？


985
00:37:33,420 --> 00:37:34,980
为什么？
- 阿特拉斯！


986
00:37:35,050 --> 00:37:37,790
- 娜塔莉,
这可能是个好主意


987
00:37:37,850 --> 00:37:40,160
让你离开房间。


988
00:37:40,220 --> 00:37:42,160
我需要一些时间
和我的客户。


989
00:37:42,260 --> 00:37:43,360
- 我知道你会的。


990
00:37:43,430 --> 00:37:44,730
- 等等，乔西知道吗？


991
00:37:44,830 --> 00:37:47,560
- 呃，她会的。
我会确保这一点。


992
00:37:47,630 --> 00:37:49,830
- 不，不，不，不。
她是我最好的朋友！


993
00:37:49,930 --> 00:37:52,830
* *


994
00:37:52,870 --> 00:37:54,370
瞧，只是——


995
00:37:54,440 --> 00:37:56,640
我需要和她谈谈。


996
00:37:56,740 --> 00:37:59,770
只要——你可以——你可以让我
解释——解释一下。


997
00:37:59,840 --> 00:38:01,240
- 嘿，阿特拉斯……


998
00:38:01,340 --> 00:38:03,750
* *


999
00:38:03,810 --> 00:38:05,750
那是不会发生的。


1000
00:38:05,810 --> 00:38:08,150
* *


1001
00:38:08,220 --> 00:38:09,680
- 但...


1002
00:38:09,780 --> 00:38:13,120
你认为我能
再次听到她的声音？


1003
00:38:13,190 --> 00:38:14,760
- 你会。


1004
00:38:14,820 --> 00:38:18,760
* *


1005
00:38:18,830 --> 00:38:20,300
在法庭上。


1006
00:38:20,360 --> 00:38:25,300
* *


1007
00:38:25,400 --> 00:38:27,100
- 快点。


1008
00:38:27,200 --> 00:38:30,910
[脚步声离去，
门关上]


1009
00:38:31,010 --> 00:38:35,140
* *


1010
00:38:35,210 --> 00:38:38,150
—[深呼吸]


1011
00:38:38,250 --> 00:38:41,550
* *


1012
00:38:41,620 --> 00:38:44,350
- 会发生什么
给我儿子？


1013
00:38:44,420 --> 00:38:47,220
- 他会被逮捕的
并被提审。


1014
00:38:47,290 --> 00:38:48,960
- 如果他不接受
达成协议，


1015
00:38:49,060 --> 00:38:51,290
此事将进入审判阶段。


1016
00:38:51,330 --> 00:38:55,330
- 我的丈夫是乔西的
亲生父亲。


1017
00:38:55,430 --> 00:38:57,930
他已经说得很清楚了
他不打算花钱


1018
00:38:58,000 --> 00:39:00,870
阿特拉斯的防御上有一分钱。


1019
00:39:00,940 --> 00:39:03,000
但...


1020
00:39:03,040 --> 00:39:05,140
不管他做了什么，


1021
00:39:05,210 --> 00:39:07,180
他仍然是我的儿子。


1022
00:39:07,240 --> 00:39:08,810
我会付出一切代价。


1023
00:39:08,910 --> 00:39:11,210
- 聘请律师，
延迟进程，


1024
00:39:11,250 --> 00:39:13,250
花尽可能多的钱
如你所愿。


1025
00:39:13,310 --> 00:39:15,580
你只会延长
不可避免的——


1026
00:39:15,650 --> 00:39:18,690
你儿子要去
长期入狱。


1027
00:39:18,790 --> 00:39:21,020
- 他在监狱里活不下去了。


1028
00:39:22,760 --> 00:39:25,330
- 那么
您的继女，德温夫人？


1029
00:39:25,430 --> 00:39:28,500
* *


1030
00:39:28,560 --> 00:39:32,800
谁会告诉她真相
关于她发生了什么事？


1031
00:39:32,900 --> 00:39:36,470
* *


1032
00:39:36,540 --> 00:39:39,640
-我需要担心
现在我儿子的情况。


1033
00:39:39,670 --> 00:39:46,650
* *


1034
00:39:49,950 --> 00:39:52,290
- 我的整个关系
对我哥哥来说这是一个谎言。


1035
00:39:52,350 --> 00:39:55,460
- 你没看到，
但现在你知道了。


1036
00:39:55,520 --> 00:39:59,730
你知道，这些事情——
这些事情需要时间来治愈。


1037
00:39:59,790 --> 00:40:01,760
-我该怎么办
关于秋季上大学的事？


1038
00:40:01,830 --> 00:40:04,430
- [叹气] 没人能回答
乔西，这是给你的。


1039
00:40:04,470 --> 00:40:07,370
但你会——
当你准备好时你就会知道。


1040
00:40:07,400 --> 00:40:10,070
- 我不能留在这里。


1041
00:40:10,140 --> 00:40:12,270
我的继母——她认为
最好不要说话


1042
00:40:12,340 --> 00:40:13,580
直至案件结束。


1043
00:40:13,640 --> 00:40:15,710
她躲在客房里。


1044
00:40:17,710 --> 00:40:19,610
我听到父亲哭泣
昨夜


1045
00:40:19,710 --> 00:40:21,720
穿过墙壁
他们的卧室。


1046
00:40:23,720 --> 00:40:26,650
[声音嘶哑] 我从来没有
以前听过他哭。


1047
00:40:31,730 --> 00:40:33,900
- 他爱你。
——阿特拉斯也一样。


1048
00:40:34,000 --> 00:40:37,370
- 我不知道
这就是爱，乔西。


1049
00:40:37,400 --> 00:40:40,200
他对你着迷。


1050
00:40:40,270 --> 00:40:43,170
两者之间是有区别的。


1051
00:40:43,200 --> 00:40:44,570
- 我怎么不知道？


1052
00:40:44,640 --> 00:40:46,570
- 你怎么知道？


1053
00:40:46,680 --> 00:40:48,440
唔？


1054
00:40:48,540 --> 00:40:52,550
他是你的弟弟，
以及你所做的一切……


1055
00:40:52,610 --> 00:40:54,920
我很爱他。


1056
00:40:55,020 --> 00:41:01,990
* *


1057
00:41:10,030 --> 00:41:10,230
。


1058
00:41:10,270 --> 00:41:13,000
[戏剧性的音乐]


1059
00:41:13,270 --> 00:41:20,240
* *


1060
00:41:39,530 --> 00:41:42,660
[狼嚎]

