1
00:00:01,960 --> 00:00:03,920
- [母鸡] 啊，啊。
- 什么？


2
00:00:03,920 --> 00:00:05,540
- 你知道规则。
- 馄饨，没人喜欢
抓面包的人。


3
00:00:05,540 --> 00:00:06,960
嘿，他来了。


4
00:00:06,960 --> 00:00:08,250
你不必等我。


5
00:00:08,250 --> 00:00:10,050
我还是会打败 Chim
无论如何都要到几秒钟。


6
00:00:10,050 --> 00:00:11,340
在你的红薯梦里，
迪亚兹。


7
00:00:11,340 --> 00:00:13,090
等等，所以我们不
必须等待所有人吗？


8
00:00:13,090 --> 00:00:15,640
每个人都在等待每个人，probie。


9
00:00:15,640 --> 00:00:19,510
因为在118号这里，
我们像一家人一样工作，


10
00:00:19,520 --> 00:00:21,100
我们互相支持
作为一个家庭，


11
00:00:21,100 --> 00:00:23,020
我们全家一起吃饭。


12
00:00:23,020 --> 00:00:24,520
大家还在等什么？


13
00:00:24,520 --> 00:00:26,600
- 挖进去。
- 嘿。
- 你想要什么，Cap？


14
00:00:26,610 --> 00:00:28,440
[鲍比]
嗯，我会
一些鸡肉，一些山药，


15
00:00:28,440 --> 00:00:29,690
一些胡萝卜，全部。


16
00:00:29,690 --> 00:00:31,070
-哦。
-[烟囱] 好的，
谁想要这些？


17
00:00:31,070 --> 00:00:33,110
好的，我们得到了
满月即将来临，老兄。


18
00:00:33,110 --> 00:00:34,820
我们经历过一些满月
在这份工作上。


19
00:00:34,820 --> 00:00:37,070
- 不是吗，巴克？
-[笑声]


20
00:00:37,070 --> 00:00:38,370
那天晚上我们必须


21
00:00:38,370 --> 00:00:39,700
接生所有这些婴儿
在瑜伽馆里。


22
00:00:39,700 --> 00:00:42,160
我们正在接生一个孩子
在这个瑜伽垫上，


23
00:00:42,160 --> 00:00:43,750
在瑜伽垫上，
另一张瑜伽垫。


24
00:00:43,750 --> 00:00:46,000
-[笑声]
- 我们认为
夜晚结束了，


25
00:00:46,000 --> 00:00:48,790
然后巴克在这边
必须去送一条绦虫。


26
00:00:48,790 --> 00:00:50,960
[笑声]


27
00:00:50,960 --> 00:00:52,590
[谈话突然停止]


28
00:00:52,590 --> 00:00:54,800
[警笛微弱鸣叫
在远处]


29
00:01:03,730 --> 00:01:05,890
我还是不明白。


30
00:01:05,890 --> 00:01:07,270
[沮丧的咕哝声]


31
00:01:07,270 --> 00:01:09,020
承包商
想让我挑选


32
00:01:09,020 --> 00:01:11,270
最终的墙壁颜色。


33
00:01:11,280 --> 00:01:16,070
所以他把这三个白色
可供选择。


34
00:01:16,070 --> 00:01:19,950
另外两种颜色
房间里还有白色的吗？


35
00:01:19,950 --> 00:01:21,450
我分不清它们。


36
00:01:21,450 --> 00:01:25,000
它是未漂白的粉笔。


37
00:01:25,000 --> 00:01:27,160
亲爱的上帝，愿这成为现实
最后的决定


38
00:01:27,170 --> 00:01:29,670
我这周必须做。
[叹气]


39
00:01:29,670 --> 00:01:32,250
您认为
你是一个果断的人，


40
00:01:32,250 --> 00:01:34,760
然后是插头。


41
00:01:34,760 --> 00:01:36,720
[轻笑]


42
00:01:36,720 --> 00:01:40,890
所以，嗯，我想要
和你们两个谈谈。


43
00:01:40,890 --> 00:01:43,760
没关系，妈妈，我们知道。


44
00:01:43,770 --> 00:01:46,140
是的，我们
我完全同意。


45
00:01:46,140 --> 00:01:48,230
嘿，如果你正在寻找
为了盈利，


46
00:01:48,230 --> 00:01:50,100
现在肯定是
出售的时间。


47
00:01:50,110 --> 00:01:51,940
卖？卖什么？


48
00:01:54,030 --> 00:01:57,740
房子？没有。


49
00:01:57,740 --> 00:02:00,070
我正在考虑回去
下周上班。


50
00:02:00,070 --> 00:02:02,410
我的意思是，我知道我们讨论过


51
00:02:02,410 --> 00:02:04,450
也许开车
沿着海岸线。


52
00:02:04,450 --> 00:02:06,750
嗯，这只是……


53
00:02:06,750 --> 00:02:09,250
等待。


54
00:02:09,250 --> 00:02:11,330
你为什么会认为
我会卖掉房子吗？


55
00:02:11,340 --> 00:02:14,420
呃，我们只是假设……


56
00:02:14,420 --> 00:02:17,170
Bobby 走了之后，你可能会
想要做出改变。


57
00:02:17,170 --> 00:02:19,840
哦。我喜欢这房子。


58
00:02:19,840 --> 00:02:21,970
你在这所房子里长大。


59
00:02:21,970 --> 00:02:23,180
不是这所房子。


60
00:02:24,560 --> 00:02:27,640
这是同一片土地。
这是相同的足迹。


61
00:02:28,560 --> 00:02:30,310
院子里的景色也一样。


62
00:02:30,310 --> 00:02:32,610
你知道吗？你说得对。


63
00:02:32,610 --> 00:02:33,900
当你搬进来的时候，
我会再次有家的感觉。


64
00:02:33,900 --> 00:02:35,440
一定会很棒的。


65
00:02:35,440 --> 00:02:38,530
那么，嗯，
另一部分呢？


66
00:02:38,530 --> 00:02:40,740
- 你要回去工作吗？
- 嗯哼。


67
00:02:40,740 --> 00:02:43,410
- 哦，不，这并不奇怪。
- 是的。


68
00:02:43,410 --> 00:02:45,740
嗯，妈妈，我们爱你，但是……


69
00:02:45,740 --> 00:02:47,500
有时钟
那些不太可预测的


70
00:02:47,500 --> 00:02:49,750
[艾迪]
他把所有的时间都花在担忧上。


71
00:02:49,750 --> 00:02:51,370
我只是认为它不健康。


72
00:02:51,380 --> 00:02:53,580
你担心
巴克的担心程度如何？


73
00:02:53,590 --> 00:02:57,710
不，我得到
艾迪在说什么。


74
00:02:57,710 --> 00:02:59,670
你知道，前几天，
他开始问我


75
00:02:59,680 --> 00:03:02,010
一些奇怪的具体问题。


76
00:03:02,010 --> 00:03:04,680
五分钟后我意识到


77
00:03:04,680 --> 00:03:08,100
他正在做
心理评估


78
00:03:08,100 --> 00:03:09,430
我的悲伤程度。


79
00:03:09,430 --> 00:03:10,850
我得了12分。


80
00:03:10,850 --> 00:03:13,100
- 十七岁。
-[艾迪吹口哨]


81
00:03:13,110 --> 00:03:15,190
[深吸一口气]


82
00:03:15,190 --> 00:03:17,820
你知道，当我得知这个消息后，


83
00:03:17,820 --> 00:03:20,780
我，呃，我不能
记得上次


84
00:03:20,780 --> 00:03:22,450
我已经和鲍比谈过了。


85
00:03:22,450 --> 00:03:25,700
我不得不看我的手机。
已经两周了。


86
00:03:25,700 --> 00:03:27,080
[母鸡]
你很忙。


87
00:03:27,080 --> 00:03:30,790
你正在构建整个人生
在埃尔帕索，埃迪。


88
00:03:30,790 --> 00:03:32,670
鲍比明白这一点。


89
00:03:32,670 --> 00:03:35,080
还是觉得有点奇怪
我们最后一次谈话


90
00:03:35,090 --> 00:03:37,420
实际上是一条询问是否


91
00:03:37,420 --> 00:03:39,630
这是一个很好的交易
在慢炖锅上。


92
00:03:39,630 --> 00:03:40,760
但事实并非如此。


93
00:03:40,760 --> 00:03:44,510
那么，呃，你好吗？


94
00:03:44,510 --> 00:03:46,850
太好了。我12岁了。


95
00:03:46,850 --> 00:03:48,260
[凯伦]
嗯，你也在我们的厨房里


96
00:03:48,270 --> 00:03:51,100
而不是800英里
在你自己的。


97
00:03:51,100 --> 00:03:54,310
我知道。我呃，没打算
停留这么久。


98
00:03:54,310 --> 00:03:56,520
感觉挺好的
在家。


99
00:03:56,520 --> 00:03:58,270
你知道，花时间
和我的佩帕阿姨一起。


100
00:03:58,280 --> 00:04:01,240
- 嘿，你知道她中风了吗？
- 噢，她怎么样了？


101
00:04:01,240 --> 00:04:03,610
- 噢，她很好。
- 我们能花一点时间注意一下吗


102
00:04:03,610 --> 00:04:05,990
你把这座城市称为你的家吗？


103
00:04:05,990 --> 00:04:07,030
而不是另一个。


104
00:04:07,030 --> 00:04:08,870
- 习惯的力量。
-[凯伦] 嗯。


105
00:04:08,870 --> 00:04:10,790
还是弗洛伊德式的失言？


106
00:04:10,790 --> 00:04:12,460
[凯伦]
嗯，你可以搬回去。


107
00:04:12,460 --> 00:04:14,500
我的意思是，我听说
可能会有一个空缺


108
00:04:14,500 --> 00:04:16,290
很快就能赶到 118 急救中心寻找救护人员了。


109
00:04:16,290 --> 00:04:17,710
为什么会有...


110
00:04:17,710 --> 00:04:19,670
威尔逊船长？


111
00:04:19,670 --> 00:04:22,760
他们终于正式宣布了这一点吗？


112
00:04:22,760 --> 00:04:26,300
酋长提出了这个提议，
但我还没接受。


113
00:04:26,300 --> 00:04:27,600
无论如何，还是祝贺你。


114
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
谢谢，但凯伦是对的。


115
00:04:29,770 --> 00:04:33,140
你应该回来
到 118 号，埃迪。


116
00:04:33,140 --> 00:04:35,140
不管我是不是队长。


117
00:04:35,150 --> 00:04:36,600
那你为什么不呢
当队长？


118
00:04:36,610 --> 00:04:38,520
[艾迪]
我很感激，但是……


119
00:04:38,520 --> 00:04:40,940
你不是唯一一个
并获得了工作机会。


120
00:04:40,940 --> 00:04:43,030
我今天早上接到一个电话。


121
00:04:43,030 --> 00:04:44,740
埃尔帕索消防局。


122
00:04:44,740 --> 00:04:47,450
他们想让我报告
在周末。


123
00:04:47,450 --> 00:04:49,950
嗯，说到
祝贺你。[笑]


124
00:04:49,950 --> 00:04:52,410
[凯伦]
所以...


125
00:04:52,410 --> 00:04:54,960
你什么时候告诉巴克
你要走嗎？


126
00:04:54,960 --> 00:04:59,340
我……也许在想
他的新队长能做到这一点吗？


127
00:04:59,340 --> 00:05:01,380
- 滚出我的房子。
-[埃迪轻笑]


128
00:05:02,510 --> 00:05:04,260
[牧师] 以……的名义
圣父与圣子


129
00:05:04,260 --> 00:05:06,760
和圣灵。


130
00:05:06,760 --> 00:05:08,640
嗯，阿门。


131
00:05:10,260 --> 00:05:13,560
保佑我吧，天父，
因为我犯了罪。


132
00:05:13,560 --> 00:05:17,020
事实上，我不太确定
这适用于我。


133
00:05:17,020 --> 00:05:18,560
[牧师]
你从来没犯过罪吗？


134
00:05:18,560 --> 00:05:21,610
呃，不，我有。


135
00:05:21,610 --> 00:05:22,980
很多。


136
00:05:22,980 --> 00:05:26,610
呃，说实话，
我甚至不是天主教徒。


137
00:05:26,610 --> 00:05:29,370
等等，等等。这是罪过吗？
不是天主教徒？


138
00:05:29,370 --> 00:05:31,620
官方称，
自梵蒂冈第二次会议以来就没有了。


139
00:05:33,040 --> 00:05:35,790
我们为什么不制定一些礼节
手机除外


140
00:05:35,790 --> 00:05:37,120
只是聊天？


141
00:05:37,120 --> 00:05:39,170
您今天来这里是为了什么？


142
00:05:39,170 --> 00:05:41,670
我希望得到
给某人的消息。


143
00:05:41,670 --> 00:05:43,920
我的一个朋友。


144
00:05:43,920 --> 00:05:46,800
你知道这不是
电话亭，对吧？


145
00:05:46,800 --> 00:05:49,050
他死了。


146
00:05:50,350 --> 00:05:53,560
我来到这里
我想，是在找他吧。


147
00:05:55,230 --> 00:05:58,230
人们总是谈论


148
00:05:58,230 --> 00:06:01,770
能够感受到所爱之人的
他们死后。


149
00:06:01,770 --> 00:06:04,900
- 就像他们的存在，
你知道？
- 毫米。


150
00:06:04,900 --> 00:06:07,820
我一直希望
我会感受到他的，但是……


151
00:06:07,820 --> 00:06:09,610
到目前为止……


152
00:06:09,610 --> 00:06:11,660
没有什么？


153
00:06:11,660 --> 00:06:15,660
这通常是
当我向他寻求建议时。


154
00:06:15,660 --> 00:06:17,710
你仍然可以。


155
00:06:17,710 --> 00:06:19,830
我与天父交谈
一直以来，


156
00:06:19,830 --> 00:06:22,040
有时他会回答。


157
00:06:22,040 --> 00:06:24,210
我为什么不让你
有时间吗？


158
00:06:24,210 --> 00:06:26,010
♪ ♪


159
00:06:30,680 --> 00:06:32,010
呃…


160
00:06:34,060 --> 00:06:37,430
C-Cap，呃，Bobby。


161
00:06:41,770 --> 00:06:43,400
你错了。


162
00:06:46,280 --> 00:06:48,450
你说过我会没事的。


163
00:06:50,660 --> 00:06:52,240
而我不是。


164
00:06:54,950 --> 00:06:56,910
他们不需要我。


165
00:06:58,660 --> 00:07:02,420
我会继续努力，
我伸出手，


166
00:07:02,420 --> 00:07:05,170
但每个人
正在旋转。


167
00:07:06,710 --> 00:07:10,840
我们不说话。
我们甚至不一起吃饭。


168
00:07:10,840 --> 00:07:14,970
一切都分崩离析，
我不知道如何修复它。


169
00:07:17,220 --> 00:07:21,020
所以，我需要你……
我需要你回来这里


170
00:07:21,020 --> 00:07:23,060
我需要你
告诉我该做什么。


171
00:07:25,320 --> 00:07:28,110
或者我需要你
给我一个信号。


172
00:07:28,110 --> 00:07:30,150
—因为...呃...
-[隆隆声]


173
00:07:32,320 --> 00:07:34,740
- 你还好吗？
-[巴克]那是什么？


174
00:07:34,740 --> 00:07:36,910
评分为 2.8
离开北好莱坞。


175
00:07:39,160 --> 00:07:41,370
或者也许是
这是鲍比的一个信号。


176
00:07:53,930 --> 00:07:55,510
♪ ♪


177
00:08:04,060 --> 00:08:05,940
嗯，洛娜，我看到你的图表


178
00:08:05,940 --> 00:08:07,940
这不是
您的第一次根管治疗。


179
00:08:07,940 --> 00:08:09,860
说实话，我已经数不清了。


180
00:08:09,860 --> 00:08:11,320
很好，所以你知道该怎么做了。


181
00:08:11,320 --> 00:08:13,070
-[笑]
- 抱歉，有点牙医幽默。


182
00:08:13,070 --> 00:08:15,280
您今天很有趣，史蒂文斯博士。


183
00:08:15,280 --> 00:08:16,950
[Lorna] 我觉得我击中了
坏基因的乐透


184
00:08:16,950 --> 00:08:19,540
以及更糟糕的保险。


185
00:08:19,540 --> 00:08:21,750
- 你用牙线吗？
- 我有牙线。


186
00:08:21,750 --> 00:08:23,790
嗯。很多人
避免去看牙医。


187
00:08:23,790 --> 00:08:26,710
我告诉他们一切
同样的事情：我不咬人。


188
00:08:26,710 --> 00:08:28,790
-[助理轻笑]
- 只是为了确保
你不咬人，


189
00:08:28,800 --> 00:08:32,010
- 我要把它放在这里。
-[呜咽]


190
00:08:33,090 --> 00:08:35,430
- 嗯哼。
—[痛苦的咕哝声]


191
00:08:35,430 --> 00:08:36,760
[喘息声]


192
00:08:36,760 --> 00:08:38,390
现在让我们让你麻木。


193
00:08:38,390 --> 00:08:39,810
[痛苦的咕哝声]


194
00:08:39,810 --> 00:08:42,100
[恐惧的咕哝声]


195
00:08:44,190 --> 00:08:45,810
[轻轻呻吟]


196
00:08:45,810 --> 00:08:47,730
[呜咽]


197
00:08:47,730 --> 00:08:50,520
现在我告诉你
这正是我正在做的，好吗？


198
00:08:50,530 --> 00:08:51,860
首先，我要冲洗该区域
加一些水。


199
00:08:51,860 --> 00:08:53,900
[痛苦的咕哝声]


200
00:08:55,450 --> 00:08:57,780
我明白问题所在了。嗯。
那疼吗？


201
00:08:57,780 --> 00:08:59,160
[惊呼]


202
00:08:59,160 --> 00:09:00,410
- 怎么样？
-[惊呼]


203
00:09:00,410 --> 00:09:01,950
哦，这将是
非常棒。


204
00:09:01,950 --> 00:09:03,830
我需要打开王冠，
往里面看一眼。


205
00:09:03,830 --> 00:09:06,000
伊利亚娜，钻头。


206
00:09:08,080 --> 00:09:10,210
[恐惧的咕哝声]


207
00:09:10,210 --> 00:09:11,210
水。


208
00:09:11,210 --> 00:09:13,130
[钻头嗡嗡声]


209
00:09:13,130 --> 00:09:14,760
- 那么，你在看什么好东西吗？
- 嗯？


210
00:09:14,760 --> 00:09:17,010
[史蒂文斯博士] 就是这样。
现在再深入一点。


211
00:09:17,010 --> 00:09:18,050
— [洛娜呼吸沉重]
- 现在...


212
00:09:18,760 --> 00:09:20,720
[尖叫]


213
00:09:29,440 --> 00:09:30,730
史蒂文斯博士正在钻孔，


214
00:09:30,730 --> 00:09:32,440
和她的嘴
变成了地狱之口。


215
00:09:32,440 --> 00:09:34,860
- 她烧伤有多严重？
- 不，不，不，她没有被烧伤。


216
00:09:34,860 --> 00:09:37,030
[气喘吁吁]


217
00:09:37,030 --> 00:09:38,950
- 是的。
- 我不知道发生了什么事。


218
00:09:38,950 --> 00:09:40,370
这是一个正常的根管治疗。


219
00:09:40,370 --> 00:09:42,330
医生，我们检查一下
那些烧伤。


220
00:09:42,330 --> 00:09:43,910
你最好
也要照顾她。


221
00:09:43,910 --> 00:09:46,910
-[紧张]救救我！
- 哦。


222
00:09:46,920 --> 00:09:48,710
-[呜咽]
- 哦。


223
00:09:48,710 --> 00:09:50,960
- 咬合块融化
远离炎热。
-[痛苦的呻吟]


224
00:09:50,960 --> 00:09:52,250
看起来你的烧伤
都是肤浅的。


225
00:09:52,250 --> 00:09:53,590
我们把他抬上讲道坛吧。


226
00:09:53,590 --> 00:09:55,210
灌溉并大量纱布。


227
00:09:55,220 --> 00:09:56,550
但我有一个候诊室
到处都是病人。


228
00:09:56,550 --> 00:09:58,800
你很震惊。
相信我，他们会理解的。


229
00:09:58,800 --> 00:10:00,390
女士，您有
呼吸有困难吗？


230
00:10:00,390 --> 00:10:03,140
[低沉的声音]
不，只是张嘴而已。


231
00:10:04,060 --> 00:10:05,140
她刚张嘴就说道。


232
00:10:05,140 --> 00:10:06,850
- 确切地。
- “确切地。”


233
00:10:06,850 --> 00:10:08,480
你是怎样做到的？


234
00:10:08,480 --> 00:10:10,270
我花了很多时间
在嘴巴周围。


235
00:10:11,480 --> 00:10:13,980
- 女士，您是演员吗？
- 什么？！


236
00:10:13,980 --> 00:10:16,900
呃，抱歉，也许吧
我们只是去同一个健身房。


237
00:10:16,900 --> 00:10:20,160
好的，让我看看
如果我能把你的下巴弄出来，


238
00:10:20,160 --> 00:10:22,490
——巴克就会闭上他的嘴。
- 好吧，但是她为什么会变成这样


239
00:10:22,490 --> 00:10:24,280
喷火的龙？


240
00:10:24,290 --> 00:10:26,660
嗯，牙钻可以
能激起火花吗？


241
00:10:26,660 --> 00:10:28,870
是的，仍然需要一些东西
她嘴里易燃。


242
00:10:28,870 --> 00:10:30,870
你们都使用以太吗？


243
00:10:30,880 --> 00:10:32,580
不，只是水。


244
00:10:32,590 --> 00:10:34,130
这很奇怪。


245
00:10:34,130 --> 00:10:37,130
好的，这是一个红色标签。
不再进行牙科手术


246
00:10:37,130 --> 00:10:38,970
直到检查完毕
由卫生部负责。


247
00:10:38,970 --> 00:10:40,970
巴克，抓住我
从那边拉下来的窗帘。


248
00:10:44,970 --> 00:10:47,310
好的，呃，给你——


249
00:10:49,560 --> 00:10:51,520
这不行！


250
00:10:53,150 --> 00:10:55,020
蓝色的。
我知道你看起来很眼熟。


251
00:10:55,020 --> 00:10:58,150
呃，几年前的圣诞节，
她服用了过量的牙膏。


252
00:10:58,150 --> 00:10:59,820
- 哦。
- 蓝精灵！


253
00:10:59,820 --> 00:11:01,360
[低沉的声音]
洛娜！


254
00:11:01,360 --> 00:11:04,490
“洛娜。”我不认为
她喜欢蓝精灵的参考。


255
00:11:04,490 --> 00:11:08,120
好的，洛娜，继续
尽量保持静止。


256
00:11:08,120 --> 00:11:09,960
我会尝试突破
那个咬合块。


257
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
- 不再钻孔！
- “不再 - ”


258
00:11:11,960 --> 00:11:14,040
— “钻头。”是的，别担心。
她只是用锯子。
-[母鸡] 是的。


259
00:11:15,210 --> 00:11:17,010
-[呼呼声]
- [洛娜呻吟]


260
00:11:19,590 --> 00:11:21,050
快完成了。


261
00:11:24,260 --> 00:11:26,810
[洛娜喘息]


262
00:11:26,810 --> 00:11:28,560
[母鸡]
好了。


263
00:11:28,560 --> 00:11:31,100
- 感觉好些了吗？
-[气喘吁吁]


264
00:11:31,100 --> 00:11:33,980
事实上，是的。


265
00:11:33,980 --> 00:11:35,770
我的牙齿不再疼了。


266
00:11:39,740 --> 00:11:41,320
[呜咽]


267
00:11:42,200 --> 00:11:44,530
- 呃。
-[洛娜] 这解释了一切。


268
00:11:44,530 --> 00:11:46,990
嗯，我想你不需要
不再需要根管治疗。


269
00:11:53,750 --> 00:11:55,790
♪ ♪


270
00:12:01,550 --> 00:12:05,680
727-L-30 到达现场
位于 8420 牛顿。


271
00:12:10,520 --> 00:12:13,020
终于！我打电话了！
大约20分钟前。


272
00:12:13,020 --> 00:12:15,060
调度提及
裤子不见了？


273
00:12:15,060 --> 00:12:18,320
是的，还有我的袜子，运动员
还有四件背心。


274
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
[嘲笑]


275
00:12:20,490 --> 00:12:22,650
我离开了他们
就今天早上在这里，


276
00:12:22,650 --> 00:12:25,320
当我回来的时候，
我的所有负担都消失了。


277
00:12:25,320 --> 00:12:26,820
有人动了你的衣物？


278
00:12:26,820 --> 00:12:28,740
偷了它。


279
00:12:28,740 --> 00:12:30,660
你拨打了 911 吗？


280
00:12:30,660 --> 00:12:33,160
他是一名惯犯。


281
00:12:33,160 --> 00:12:35,920
哦，那么你知道他是谁吗？


282
00:12:35,920 --> 00:12:37,830
是的，就是那个小怪人


283
00:12:37,840 --> 00:12:39,840
谁刚搬家
进入418公寓。


284
00:12:39,840 --> 00:12:42,300
[敲门声]


285
00:12:42,300 --> 00:12:43,590
[格雷厄姆]
你可以把它留下
外面，谢谢。


286
00:12:43,590 --> 00:12:45,050
洛杉矶警察局。


287
00:12:47,010 --> 00:12:48,760
格雷厄姆？


288
00:12:48,760 --> 00:12:50,310
呃，我以为
你是杂货。


289
00:12:50,310 --> 00:12:51,640
你不工作吗
在杂货店？


290
00:12:51,640 --> 00:12:53,940
嗯，这是一次共同退出。


291
00:12:56,940 --> 00:12:59,310
从技术上讲，我被禁止了。


292
00:12:59,320 --> 00:13:01,190
[雅典娜]
来自 Cart Cop
去洗衣警察那里？


293
00:13:01,190 --> 00:13:03,570
我感觉你正在倒退。


294
00:13:03,570 --> 00:13:05,110
我的治疗师说


295
00:13:05,110 --> 00:13:07,910
购物车围栏
就像是一个触发器。


296
00:13:07,910 --> 00:13:10,950
而 Cart Cop 则戴着面具。


297
00:13:10,950 --> 00:13:14,960
我正在监管其他人
控制我自己的恶魔。


298
00:13:14,960 --> 00:13:18,630
格雷厄姆……如果你改过自新，


299
00:13:18,630 --> 00:13:22,550
那我为什么被叫到这里来
寻找被盗的运动护身？


300
00:13:22,550 --> 00:13:25,550
嗯，你知道我永远不会偷东西。


301
00:13:25,550 --> 00:13:27,510
即使是为了正义？


302
00:13:27,510 --> 00:13:29,220
没有。


303
00:13:29,220 --> 00:13:30,430
即使有人
留下了他们的衣服


304
00:13:30,430 --> 00:13:32,850
在洗衣机里
几个小时？


305
00:13:32,850 --> 00:13:35,140
只是坐在那里，


306
00:13:35,140 --> 00:13:37,770
变得潮湿，


307
00:13:37,770 --> 00:13:40,860
而其他人
等待轮到他们了吗？


308
00:13:40,860 --> 00:13:43,650
你不觉得吗
该人


309
00:13:43,650 --> 00:13:47,030
谁挡住了这条线，
他们是，嗯……


310
00:13:47,030 --> 00:13:48,410
一个逃避责任的人。


311
00:13:48,410 --> 00:13:50,410
呃，那个笨蛋
是一个惯犯。


312
00:13:50,410 --> 00:13:53,620
呃，有 255 个单位
在这栋楼里。


313
00:13:53,620 --> 00:13:54,910
洗衣机烘干机很少。


314
00:13:54,910 --> 00:13:56,410
当你放弃
你的衣服几个小时，


315
00:13:56,410 --> 00:13:58,670
从而阻碍
洗衣流程，


316
00:13:58,670 --> 00:14:01,880
你设定了整个社会秩序
旋转着坠入深渊。


317
00:14:04,260 --> 00:14:07,340
你知道你需要付出
那个男人把他的衣服还给了我。


318
00:14:07,340 --> 00:14:09,760
- 我告诉过你，我没有。
- 他们在哪里？


319
00:14:09,760 --> 00:14:12,600
我把它们放进去
在他们的正确位置上。


320
00:14:13,810 --> 00:14:15,350
[雅典娜]
“任何个人物品


321
00:14:15,350 --> 00:14:17,310
“无人认领
在公共区域


322
00:14:17,310 --> 00:14:20,020
“超过三个小时
可以放置


323
00:14:20,020 --> 00:14:22,070
在失物招领处。”


324
00:14:23,070 --> 00:14:24,360
[水滴声]


325
00:14:24,360 --> 00:14:26,490
你可以把我的东西
在烘干机中。


326
00:14:26,490 --> 00:14:28,200
如果你的精致
需要滴干吗？


327
00:14:28,200 --> 00:14:29,280
[雅典娜]
呃——


328
00:14:30,410 --> 00:14:32,080
下次？


329
00:14:33,660 --> 00:14:35,200
那是你的头。


330
00:14:35,200 --> 00:14:38,250
先生，您需要拿一台烘干机。


331
00:14:39,790 --> 00:14:40,580
[猛烈吸气]


332
00:14:41,790 --> 00:14:43,670
先生，你的滴水
会造成滑倒危险。先生？


333
00:14:43,670 --> 00:14:47,210
你有多少新邻居
你们会变成敌人吗？


334
00:14:47,220 --> 00:14:49,760
哦，那真是倒退了，
不是吗？


335
00:14:49,760 --> 00:14:54,060
如果你想改变自己，
你必须真正地改变。


336
00:14:55,810 --> 00:14:57,430
[叹气]


337
00:15:01,310 --> 00:15:02,360
[门关上]


338
00:15:10,320 --> 00:15:11,740
说我要
去买杂货。


339
00:15:13,660 --> 00:15:15,660
嗯，我出去了。


340
00:15:15,660 --> 00:15:16,830
没事的。


341
00:15:18,660 --> 00:15:20,750
感觉不太好。


342
00:15:26,550 --> 00:15:29,970
我听说你终于接到电话了
来自埃尔帕索火灾。


343
00:15:31,680 --> 00:15:32,640
恭喜。


344
00:15:33,850 --> 00:15:35,050
谁告诉你的？


345
00:15:35,050 --> 00:15:36,850
让我们来看看。


346
00:15:36,850 --> 00:15:39,520
呃，Hen 告诉 Chimney
她想要的


347
00:15:39,520 --> 00:15:42,270
把你扔出去
惊喜烧烤。


348
00:15:42,270 --> 00:15:45,110
烟囱告诉拉维，
拉维打电话给我


349
00:15:45,110 --> 00:15:47,440
因为他想知道
如果他应该带礼物的话。


350
00:15:47,440 --> 00:15:50,360
- 我正要告诉你。
- 是的，但你没有，是吗？


351
00:15:50,360 --> 00:15:53,160
不，相反，
大家都已经……


352
00:15:53,160 --> 00:15:54,780
在我背后踮着脚尖走来走去，


353
00:15:54,780 --> 00:15:58,450
因为显然我
太脆弱，无法接受事实。


354
00:15:58,450 --> 00:16:01,250
你能责怪我们吗？
看看你现在的表现。


355
00:16:01,250 --> 00:16:03,370
你真的认为我不会
为你感到高兴吗？


356
00:16:03,370 --> 00:16:05,920
不，我知道你不会的。


357
00:16:05,920 --> 00:16:07,500
你让一切都围绕着你。


358
00:16:07,500 --> 00:16:09,630
考验与磨难
埃文·巴克利 (Evan Buckley) 的。


359
00:16:09,630 --> 00:16:12,380
一部 97 幕悲剧。


360
00:16:14,340 --> 00:16:17,760
你一直在螺旋式上升
自葬礼以来。


361
00:16:19,350 --> 00:16:21,560
没有人知道
如何和你谈论这件事。


362
00:16:21,560 --> 00:16:23,350
很抱歉，鲍比去世了，我很难过。


363
00:16:26,860 --> 00:16:29,150
你不是唯一一个
失去了他。


364
00:16:30,820 --> 00:16:31,990
我们都失去了他。


365
00:16:33,360 --> 00:16:35,860
我们只是想
我们会尽最大努力克服它。


366
00:16:35,870 --> 00:16:38,120
- 是的，我知道。
- 真的吗？


367
00:16:38,120 --> 00:16:39,830
因为你从未问过
那是什么样的感觉。


368
00:16:39,830 --> 00:16:41,620
[电话铃声]


369
00:16:41,620 --> 00:16:44,210
醒来
在半夜


370
00:16:44,210 --> 00:16:46,960
听到那个消息。


371
00:16:46,960 --> 00:16:50,130
独自坐在黑暗中。


372
00:16:51,380 --> 00:16:53,260
努力保持团结


373
00:16:53,260 --> 00:16:55,130
所以我不会害怕
离开我的孩子。


374
00:16:55,130 --> 00:16:57,430
当他醒来时，


375
00:16:57,430 --> 00:17:01,220
我必须告诉他
他爱的另一个人……


376
00:17:03,940 --> 00:17:05,230
...死了。


377
00:17:08,440 --> 00:17:09,900
哦。


378
00:17:11,690 --> 00:17:12,900
我、我很抱歉。


379
00:17:17,280 --> 00:17:19,910
我知道他很重要
对你来说也是如此。


380
00:17:19,910 --> 00:17:21,990
他救了我的命。


381
00:17:24,160 --> 00:17:26,920
而我却没有去救他。


382
00:17:28,040 --> 00:17:30,460
也是我的一部分


383
00:17:30,460 --> 00:17:32,840
总是想知道，
如果我在那里，


384
00:17:32,840 --> 00:17:35,170
我能改变现状吗？


385
00:17:36,840 --> 00:17:40,680
你，呃，你不认为我这么做
尽我所能去救他吗？


386
00:17:40,680 --> 00:17:42,850
我不知道，巴克。


387
00:17:42,850 --> 00:17:44,560
我当时不在场。


388
00:17:44,560 --> 00:17:46,310
♪ ♪


389
00:17:53,650 --> 00:17:55,440
艾迪？


390
00:18:04,200 --> 00:18:05,620
[叹气]


391
00:18:08,420 --> 00:18:09,790
混蛋。


392
00:18:22,100 --> 00:18:23,260
...火！


393
00:18:23,260 --> 00:18:26,060
就像一个迷你
回到这里，基拉韦厄火山。


394
00:18:26,060 --> 00:18:27,430
好吧，如果你的洒水器
刚刚出发，


395
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
他们可能正在计时。


396
00:18:28,440 --> 00:18:30,440
您尝试过将其关闭吗？


397
00:18:30,440 --> 00:18:32,190
谁知道在哪里
他们的洒水器定时器是什么？


398
00:18:32,190 --> 00:18:34,020
好吧。我要派洛杉矶消防局去。


399
00:18:34,030 --> 00:18:35,860
在那之前，不要踏上草坪。


400
00:18:35,860 --> 00:18:37,190
让我把这件事弄清楚。


401
00:18:37,190 --> 00:18:40,110
你的丈夫烧伤了自己
通过喝水


402
00:18:40,110 --> 00:18:42,410
并点燃他的打嗝声？


403
00:18:42,410 --> 00:18:44,580
不，格罗夫的喷泉
不应有烟火。


404
00:18:44,580 --> 00:18:45,790
-[打电话的人]什么？
- 我不是说要跑，


405
00:18:45,790 --> 00:18:46,950
但我会
走向我的车。


406
00:18:46,950 --> 00:18:48,000
[呼叫者]
哦天哪。真的吗？


407
00:18:48,000 --> 00:18:49,330
你明白了吗？


408
00:18:49,330 --> 00:18:52,290
是的，我认为
水里有东西。


409
00:18:52,290 --> 00:18:53,710
甲烷随时可用，


410
00:18:53,710 --> 00:18:55,670
洛杉矶居民报道
燃烧的水


411
00:18:55,670 --> 00:18:58,340
在他们的水龙头里
甚至他们的游泳池。


412
00:18:58,340 --> 00:19:00,550
美国地质调查局
相信


413
00:19:00,550 --> 00:19:04,180
昨天的
2.8级地震


414
00:19:04,180 --> 00:19:05,680
地下气穴


415
00:19:05,680 --> 00:19:07,810
洛杉矶下方
渠首水库。


416
00:19:07,810 --> 00:19:11,310
这尤其令人不安
因为甲烷会冒泡


417
00:19:11,310 --> 00:19:13,480
从水中
并取得了爆炸性成果。


418
00:19:13,480 --> 00:19:16,820
官员们正在建议居民
不要喝水...


419
00:19:16,820 --> 00:19:18,230
[打嗝]


420
00:19:18,240 --> 00:19:19,320
...或者尝试将其煮沸。


421
00:19:20,610 --> 00:19:22,410
这就是我不做踢踏舞的原因。


422
00:19:23,700 --> 00:19:26,660
[舒缓的音乐播放]


423
00:19:26,660 --> 00:19:28,750
我很平静。


424
00:19:28,750 --> 00:19:32,210
我是和平的。


425
00:19:32,210 --> 00:19:34,500
[手机振动，
铃声正在播放]


426
00:19:34,500 --> 00:19:35,670
没有。


427
00:19:35,670 --> 00:19:37,960
营业时间以外。


428
00:19:39,670 --> 00:19:41,050
[叹气]


429
00:19:46,760 --> 00:19:48,270
我很平静。


430
00:19:49,560 --> 00:19:50,730
我是和平的。


431
00:19:51,600 --> 00:19:53,690
该死，你这个——


432
00:19:53,690 --> 00:19:54,480
[叹气]


433
00:19:56,230 --> 00:19:58,690
我很平静。


434
00:19:58,690 --> 00:20:01,700
我是和平的。


435
00:20:02,610 --> 00:20:04,030
[火焰咆哮]


436
00:20:08,540 --> 00:20:10,790
请快点！
我的整个浴室都着火了！


437
00:20:10,790 --> 00:20:12,460
我到不了门口！


438
00:20:12,460 --> 00:20:13,670
好的，你叫什么名字？


439
00:20:13,670 --> 00:20:15,290
艾琳，请帮帮我！


440
00:20:15,290 --> 00:20:17,000
艾琳，我是麦迪。
你的地址是什么？


441
00:20:17,000 --> 00:20:19,420
5609 老托潘加峡谷路。


442
00:20:19,420 --> 00:20:20,880
我有部队正在路上。


443
00:20:20,880 --> 00:20:22,260
你家的哪个位置
浴室是什麼？


444
00:20:22,260 --> 00:20:23,590
在后面。


445
00:20:23,590 --> 00:20:25,590
你家的东南角？


446
00:20:25,590 --> 00:20:26,800
我有卫星视图。


447
00:20:26,800 --> 00:20:28,010
是的，楼上。


448
00:20:28,010 --> 00:20:29,350
好的。保持低调，然后


449
00:20:29,350 --> 00:20:30,600
远离火焰
尽你所能。


450
00:20:30,600 --> 00:20:32,270
我们会找到你的
一个安全的等待地点。


451
00:20:32,270 --> 00:20:33,480
我只是想要
舒舒服服地泡个澡，


452
00:20:33,480 --> 00:20:34,770
现在我就要死了！


453
00:20:34,770 --> 00:20:35,770
你在房间的哪个位置？


454
00:20:35,770 --> 00:20:37,860
在角落里，厕所旁边。


455
00:20:37,860 --> 00:20:40,400
[咳嗽]
这里有太多烟了。


456
00:20:40,400 --> 00:20:42,780
我们需要让你
一些可呼吸的空气。


457
00:20:42,780 --> 00:20:45,410
- 有窗户吗？
- 不，我已经尝试过了。


458
00:20:45,410 --> 00:20:47,200
艾琳，我正在看地图。


459
00:20:47,200 --> 00:20:48,830
你的房子是
在化粪池上，对吗？


460
00:20:48,830 --> 00:20:50,240
不是城市下水道吗？


461
00:20:50,240 --> 00:20:51,450
是啊，为什么？[咳嗽]


462
00:20:51,450 --> 00:20:53,660
我可以帮你
几分钟的空气，


463
00:20:53,660 --> 00:20:55,620
但你已经
只能顺其自然了。


464
00:20:55,620 --> 00:20:57,790
- 好的，我同意。
- 好的。


465
00:20:57,790 --> 00:21:00,670
看看你的马桶后面。
有一根银色的水管。


466
00:21:00,670 --> 00:21:03,630
顺时针旋转关闭阀。
拧开两端。


467
00:21:03,630 --> 00:21:05,720
[咳嗽]


468
00:21:06,680 --> 00:21:08,050
好的。


469
00:21:10,140 --> 00:21:11,720
好的，我明白了。


470
00:21:11,720 --> 00:21:13,810
现在把软管的一端
进入马桶。


471
00:21:13,810 --> 00:21:15,020
穿过
碗底。


472
00:21:15,020 --> 00:21:16,190
它会到达气穴。


473
00:21:16,190 --> 00:21:18,350
噢，你一定是在跟我开玩笑。


474
00:21:18,360 --> 00:21:20,520
- 你曾经浮潜过吗？
- 不要在厕所里！


475
00:21:20,520 --> 00:21:21,730
只是假装
你在海滩上。


476
00:21:21,730 --> 00:21:23,190
通过软管吹气
将其清除，


477
00:21:23,190 --> 00:21:24,490
然后你就会呼吸到新鲜空气。


478
00:21:24,490 --> 00:21:25,780
好的，就这样。


479
00:21:25,780 --> 00:21:27,240
[喘气]


480
00:21:29,280 --> 00:21:31,290
—[吹]
- [水冒泡]


481
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
- 可以正常工作吗？
- 嗯，是的。


482
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
你、你不必闻它。
只要呼吸就可以。


483
00:21:36,250 --> 00:21:37,460
— 麦迪 —
- 什么？


484
00:21:37,460 --> 00:21:39,580
我的虚荣心都燃烧起来了。


485
00:21:39,590 --> 00:21:41,500
这里真的越来越热了。


486
00:21:41,500 --> 00:21:44,420
好的，我们不会惊慌。
援助即将到来。


487
00:21:44,420 --> 00:21:46,010
有天窗，对吗？
你在下面吗？


488
00:21:46,010 --> 00:21:47,340
- 为什么？
- [拉维] 洛杉矶消防局！进来！


489
00:21:49,970 --> 00:21:52,140
-[咳嗽]
- [灭火器呼啸声]


490
00:21:57,140 --> 00:21:58,730
你是真的嗎？


491
00:21:59,980 --> 00:22:01,980
不，女士，我是巴克。


492
00:22:01,980 --> 00:22:03,980
让我们给你呼吸一些新鲜空气。


493
00:22:03,980 --> 00:22:05,820
嘿，拉维，我们走吧。


494
00:22:05,820 --> 00:22:08,740
[绞盘呼呼声]


495
00:22:10,830 --> 00:22:14,370
我希望你没有感到内疚
关于促销。


496
00:22:14,370 --> 00:22:17,160
我的意思是，最好的事情
118


497
00:22:17,160 --> 00:22:19,210
您将担任队长。


498
00:22:19,210 --> 00:22:20,710
毫米。


499
00:22:21,920 --> 00:22:26,380
我仍然认为
你知道吗？


500
00:22:26,380 --> 00:22:28,010
他会希望你得到它。


501
00:22:28,010 --> 00:22:29,300
我知道。


502
00:22:30,510 --> 00:22:32,680
- 如果我不想要它怎么办？
- 什么？


503
00:22:32,680 --> 00:22:34,810
你为什么要这么做
拒绝晋升？


504
00:22:34,810 --> 00:22:36,720
你为什么这么做？


505
00:22:36,730 --> 00:22:39,690
我记得你拒绝了
那次撞击对中尉来说。


506
00:22:39,690 --> 00:22:42,270
我没有服用，因为
那不是我想要的工作。


507
00:22:42,270 --> 00:22:45,020
我的意思是，本来
有关文书工作的更多信息


508
00:22:45,030 --> 00:22:48,240
而不是保护和服务。


509
00:22:48,240 --> 00:22:50,530
你永远不会
后悔那个决定吗？


510
00:22:50,530 --> 00:22:52,070
嗯嗯。


511
00:22:52,070 --> 00:22:54,280
我的意思是，拒绝
晋升，


512
00:22:54,290 --> 00:22:57,500
这有点像
你的职业生涯之路，对吗？


513
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
无论你身在何处
就是你要去的地方


514
00:23:00,500 --> 00:23:02,460
在你的余生中。


515
00:23:02,460 --> 00:23:04,710
不再有進步。


516
00:23:04,710 --> 00:23:06,840
你从未感觉被困住过吗？


517
00:23:06,840 --> 00:23:10,340
嗯，直到现在才有。
[笑]


518
00:23:10,340 --> 00:23:12,800
- [琴键叮当声]
- [锁定点击]


519
00:23:12,800 --> 00:23:14,350
那肯定是凯伦。


520
00:23:14,350 --> 00:23:15,970
[门开了]


521
00:23:18,230 --> 00:23:20,180
嘿，发生什么事了
去看电影？


522
00:23:20,190 --> 00:23:21,770
[烟囱]
你知道这个表情


523
00:23:21,770 --> 00:23:23,690
- “先喝啤酒，再喝烈酒，
从未病得这么重”？
-[叹气]


524
00:23:23,690 --> 00:23:25,480
好吧，只需替换
啤酒和烈酒


525
00:23:25,480 --> 00:23:28,070
玉米片和棉花糖，
你明白了。


526
00:23:28,070 --> 00:23:30,240
我觉得我们无法回头
去电影院。


527
00:23:30,240 --> 00:23:32,490
这真是一部史诗级的影片。


528
00:23:32,490 --> 00:23:34,370
你为什么不去
躺在我的床上


529
00:23:34,370 --> 00:23:36,990
我给你拿点东西
试着让你的胃平静下来。


530
00:23:39,830 --> 00:23:41,660
感觉好些了，好吗？


531
00:23:41,670 --> 00:23:42,460
嘿，雅典娜。


532
00:23:44,420 --> 00:23:46,590
噢，嗨，亲爱的。


533
00:23:46,590 --> 00:23:48,630
[笑]


534
00:23:48,630 --> 00:23:50,670
你好吗？


535
00:23:50,670 --> 00:23:52,090
[轻笑]


536
00:23:52,090 --> 00:23:53,640
嘿，雅典娜。很高兴见到你。


537
00:23:55,600 --> 00:23:57,850
你能给我
等一下，呃——


538
00:23:57,850 --> 00:23:59,600
哦，不，不，不。我很好。


539
00:23:59,600 --> 00:24:02,190
我自己感觉不太好，
所以我稍后会给你打电话。


540
00:24:07,570 --> 00:24:09,190
[烟囱叹气]


541
00:24:12,950 --> 00:24:14,320
[门关上]


542
00:24:17,950 --> 00:24:20,120
嗯，那不是
一点也不尴尬。[叹气]


543
00:24:27,960 --> 00:24:29,920
我以为你去了德克萨斯。


544
00:24:29,920 --> 00:24:31,630
我什么时候说过那句话？


545
00:24:32,840 --> 00:24:34,130
在你的笔记中。


546
00:24:34,130 --> 00:24:36,390
不，我的笔记上写着
我正要去机场。


547
00:24:36,390 --> 00:24:38,390
机场和德克萨斯州
不一样。


548
00:24:38,390 --> 00:24:40,100
他们甚至没有相同的
他们的信件数量——


549
00:24:40,100 --> 00:24:41,850
不然你为什么
去機場？


550
00:24:41,850 --> 00:24:44,440
听到一些鸡巴
对你很刻薄。


551
00:24:44,440 --> 00:24:46,600
你以为你可以用
一些人振奋起来。


552
00:24:46,610 --> 00:24:48,310
你好，巴克。


553
00:24:48,320 --> 00:24:52,530
克里斯。哇，我不能——
我真不敢相信你在这里。


554
00:24:52,530 --> 00:24:53,320
嘿。


555
00:24:58,620 --> 00:25:01,080
我为鲍比的事感到难过。


556
00:25:03,580 --> 00:25:06,130
是啊。是啊，我也是。


557
00:25:09,210 --> 00:25:10,840
呃，你们吃饭了吗？


558
00:25:10,840 --> 00:25:13,380
嗯？我可以让我们
做点什么，或者我们可以出去。


559
00:25:13,380 --> 00:25:15,800
别担心，我们已经搞定了。


560
00:25:15,800 --> 00:25:18,430
别告诉我你订了披萨。


561
00:25:18,430 --> 00:25:21,810
不，但是很好
看到别人


562
00:25:21,810 --> 00:25:23,560
终于开始做饭了
在那个厨房里。


563
00:25:23,560 --> 00:25:26,060
而你是
没有孜然，埃文西托。


564
00:25:26,060 --> 00:25:29,230
- 你把你的佩帕阿姨带来了。
- [佩帕阿姨笑了]


565
00:25:29,230 --> 00:25:30,480
他无法阻止我。


566
00:25:34,450 --> 00:25:35,610
哇哦。


567
00:25:35,610 --> 00:25:37,360
—[门关上]
- 惊喜。


568
00:25:37,360 --> 00:25:39,280
我知道盯着看
在那座纸板山上


569
00:25:39,280 --> 00:25:40,910
让你抓狂，所以……


570
00:25:40,910 --> 00:25:44,000
所以你做了
纸板雪崩？


571
00:25:44,000 --> 00:25:46,120
嗯，我觉得我需要一个项目。


572
00:25:47,420 --> 00:25:48,750
有那么糟糕吗？


573
00:25:48,750 --> 00:25:51,340
她看了我一眼
并完全关闭。


574
00:25:51,340 --> 00:25:53,460
暂停营业
然后出了门。


575
00:25:53,460 --> 00:25:56,090
亨说我不应该
把它当成是针对我个人的，所以...


576
00:25:56,090 --> 00:25:58,970
嘿，这不是你造成的。


577
00:26:02,930 --> 00:26:05,100
我有点担心我可能确实这么做了。


578
00:26:08,270 --> 00:26:10,310
瞧，我一直
回想那一天，


579
00:26:10,310 --> 00:26:13,270
鲍勃和我正在谈话
关于孩子，而我……


580
00:26:13,280 --> 00:26:16,440
我请他照顾好自己
你和孩子们


581
00:26:16,450 --> 00:26:17,950
在我走后。


582
00:26:17,950 --> 00:26:21,160
他承诺不会让
你们有发生什么事吗？


583
00:26:21,160 --> 00:26:23,160
我的意思是，他肯定知道
那时


584
00:26:23,160 --> 00:26:25,540
他被感染了，所以……


585
00:26:25,540 --> 00:26:27,540
那一刻
他决定了？


586
00:26:27,540 --> 00:26:29,870
因为我提醒了他
我即将有一个孩子了？


587
00:26:29,880 --> 00:26:31,670
那么如果是的话又怎样？


588
00:26:33,000 --> 00:26:35,670
你不知道
他已经被揭发了。


589
00:26:35,670 --> 00:26:38,090
这不是一个悲惨的故事。


590
00:26:38,090 --> 00:26:39,720
你没有尝试
去操纵他。


591
00:26:39,720 --> 00:26:42,930
你很害怕
并和你的朋友交谈。


592
00:26:44,930 --> 00:26:47,270
然后他决定
来拯救你的生命。


593
00:26:49,850 --> 00:26:53,110
我将永远
对此心存感激。


594
00:26:57,950 --> 00:26:59,530
[叹气]


595
00:26:59,530 --> 00:27:01,610
我只是想要
去照顾她，知道吗？


596
00:27:01,620 --> 00:27:03,370
Bobby
会照顾你的。


597
00:27:03,370 --> 00:27:04,780
但这有点难


598
00:27:04,790 --> 00:27:07,830
当你甚至无法
在同一个房间里。


599
00:27:07,830 --> 00:27:10,750
也许她只是需要一些时间。


600
00:27:10,750 --> 00:27:12,420
[抽泣]我们都这样。


601
00:27:15,380 --> 00:27:17,090
是的。


602
00:27:17,090 --> 00:27:19,840
这是一种大胆的色彩缺失。


603
00:27:19,840 --> 00:27:21,590
[雅典娜]
对不起。


604
00:27:21,590 --> 00:27:23,510
我只有瓶装水
目前提供。


605
00:27:23,510 --> 00:27:25,510
水很棒。


606
00:27:25,510 --> 00:27:27,140
——只要它不爆炸。
-[轻笑]


607
00:27:27,140 --> 00:27:29,480
这个地方看起来很棒。


608
00:27:30,690 --> 00:27:32,190
是的，谢谢。


609
00:27:32,190 --> 00:27:35,520
一切终于走到了一起。


610
00:27:35,520 --> 00:27:39,280
是的，几周后，
我们将做好入住的准备。


611
00:27:39,280 --> 00:27:41,400
当然，
那么我必须弄清楚


612
00:27:41,410 --> 00:27:43,610
我实际上要搬进
因为，呃，


613
00:27:43,620 --> 00:27:46,620
你知道，我还有
很多东西需要更换。


614
00:27:46,620 --> 00:27:48,120
那么，


615
00:27:48,120 --> 00:27:50,540
[唱歌]
让我来帮助你开始。


616
00:27:50,540 --> 00:27:52,160
噢。


617
00:27:52,170 --> 00:27:54,630
- 你没有
必须给我任何东西。
-[笑]


618
00:27:54,630 --> 00:27:56,090
没什么大不了的。


619
00:27:57,590 --> 00:28:00,630
我本来打算
前几天给你，


620
00:28:00,630 --> 00:28:02,880
但你已经走了
当我回到家的时候。


621
00:28:02,890 --> 00:28:04,720
嗯，你知道的，偏头痛。


622
00:28:04,720 --> 00:28:06,470
他们刚刚出来
有时是蓝色的。


623
00:28:08,770 --> 00:28:09,810
[雅典娜轻轻地咕哝]


624
00:28:27,370 --> 00:28:30,250
我记得你曾经要求过
给老房子复印一份，然后……


625
00:28:32,040 --> 00:28:34,710
我觉得可能是
美好的回忆


626
00:28:34,710 --> 00:28:35,960
为新房子。


627
00:28:39,500 --> 00:28:40,630
[轻轻叹气]


628
00:28:40,630 --> 00:28:43,090
我不怪他。
我真的不知道。


629
00:28:44,430 --> 00:28:46,300
只是……


630
00:28:49,180 --> 00:28:53,810
...每当我看着他，
我看见了那个不在这里的男人。


631
00:28:55,520 --> 00:28:57,400
他还活着，而鲍比却死了。


632
00:28:58,610 --> 00:29:00,860
我知道这不公平。


633
00:29:00,860 --> 00:29:02,570
你很悲伤。


634
00:29:02,570 --> 00:29:06,070
所以“公平”可以
管好自己的事。


635
00:29:08,530 --> 00:29:11,160
我们只是想要
为你服务，雅典娜。


636
00:29:12,080 --> 00:29:13,870
你不必独自做这件事。


637
00:29:13,870 --> 00:29:16,000
嗯，也许我应该。


638
00:29:16,000 --> 00:29:19,420
因为每次
我看着他，我很生气。


639
00:29:19,420 --> 00:29:22,880
我很确定
每次他看着我，


640
00:29:22,880 --> 00:29:24,090
他感到内疚。


641
00:29:25,300 --> 00:29:26,090
还有亨……


642
00:29:27,430 --> 00:29:29,010
陷入困境。


643
00:29:29,010 --> 00:29:32,600
她爱你们两个。


644
00:29:32,600 --> 00:29:35,390
她只是害怕
你们俩之间的裂痕


645
00:29:35,390 --> 00:29:37,440
最终将
变得太大而无法修复。


646
00:29:37,440 --> 00:29:39,520
她不想
也失去你。


647
00:29:40,770 --> 00:29:42,440
她不会的。


648
00:29:42,440 --> 00:29:45,110
但我认为
对每个人来说最好的事情


649
00:29:45,110 --> 00:29:49,370
如果烟囱和我
保持距离就好。


650
00:29:49,370 --> 00:29:51,700
我的意思是
我们需要彼此


651
00:29:51,700 --> 00:29:53,660
从现在开始就是专业的。


652
00:29:55,160 --> 00:29:56,540
好的。


653
00:29:57,500 --> 00:29:58,920
我得到它。


654
00:29:58,920 --> 00:30:01,000
但我会打电话给亨


655
00:30:01,000 --> 00:30:02,670
- 并告诉她
我仍然爱她。
- 好的。


656
00:30:02,670 --> 00:30:04,420
[两人都笑了]


657
00:30:04,420 --> 00:30:07,800
这会让她感觉
好多了。


658
00:30:09,850 --> 00:30:11,850
- 好吧，
感谢您的光临。
- 当然。


659
00:30:11,850 --> 00:30:14,310
谢谢你的礼物。


660
00:30:15,730 --> 00:30:16,940
你知道...


661
00:30:18,440 --> 00:30:20,730
...当人们
来我们家吧，


662
00:30:20,730 --> 00:30:23,440
他们总是问
关于那张照片，


663
00:30:23,440 --> 00:30:26,820
想知道里面都有谁，
你知道我从来没说过什么吗？


664
00:30:26,820 --> 00:30:28,030
Hen 的同事。


665
00:30:29,280 --> 00:30:33,240
我总是说那就是我们的家人。


666
00:30:35,950 --> 00:30:37,290
[叹气]


667
00:30:42,670 --> 00:30:44,130
[艾迪]
每次。


668
00:30:44,130 --> 00:30:47,010
嗯，很高兴看到
两人又在一起了。


669
00:30:47,010 --> 00:30:48,760
和往常一样。


670
00:30:48,760 --> 00:30:52,140
这是对我们 Eddie 的证明。


671
00:30:52,140 --> 00:30:54,140
是的，他是个好爸爸。


672
00:30:54,140 --> 00:30:56,930
- 20. [笑]
- 克里斯托弗是个幸运的孩子。


673
00:30:56,930 --> 00:30:59,060
你们的船长是个好人。


674
00:31:00,850 --> 00:31:02,650
你一定很想念他。


675
00:31:05,280 --> 00:31:06,820
嗯，是的。


676
00:31:08,240 --> 00:31:09,320
鲍比是我们的中锋。


677
00:31:11,530 --> 00:31:15,830
没有他，
一切都感觉失去平衡。


678
00:31:15,830 --> 00:31:19,410
有点像重力
已经消失了，你知道吗？


679
00:31:20,920 --> 00:31:23,880
你知道，我中风后，
我非常害怕。


680
00:31:23,880 --> 00:31:27,670
我……我甚至不能
移動我的手。


681
00:31:27,670 --> 00:31:31,260
我一直在想，“我的人生
永远不会再一样了。”


682
00:31:31,260 --> 00:31:34,350
-[嘲笑]
- 嗯，嘿，看看你现在的样子。


683
00:31:34,350 --> 00:31:35,930
[笑]


684
00:31:35,930 --> 00:31:38,470
是的，现在看看我。
洗好你所有的碗碟。


685
00:31:38,480 --> 00:31:40,600
是的，事实上，嘿，
你为什么不坐下


686
00:31:40,600 --> 00:31:42,020
让我来接管？


687
00:31:42,020 --> 00:31:44,020
——公平地说。[笑]
-[轻笑]


688
00:31:44,020 --> 00:31:48,280
你知道，恢复
任何事情都是婊子。


689
00:31:48,280 --> 00:31:50,360
但我没有到这里
通过假装


690
00:31:50,360 --> 00:31:52,490
事情并没有改变。


691
00:31:52,490 --> 00:31:55,370
我来到这里是因为拥抱
他们有。


692
00:31:55,370 --> 00:31:57,540
[轻声笑着]


693
00:31:57,540 --> 00:32:01,460
呃，好的，那么...
你是怎么做到的？


694
00:32:01,460 --> 00:32:03,500
嗯，很多祈祷。


695
00:32:03,500 --> 00:32:06,460
很多职业治疗。


696
00:32:06,460 --> 00:32:09,840
你知道，
生活就是变化的，亲爱的。


697
00:32:09,840 --> 00:32:11,880
这是不可避免的。


698
00:32:14,930 --> 00:32:18,180
你确定吗
没有办法


699
00:32:18,180 --> 00:32:20,220
- 我可以避免吗？
-[笑]


700
00:32:20,230 --> 00:32:23,350
不，你必须拥有它。


701
00:32:23,350 --> 00:32:26,570
如果像我这样的老外都能做到，
你也可以。


702
00:32:29,070 --> 00:32:30,900
[轻轻叹气]


703
00:32:30,900 --> 00:32:32,360
是的。


704
00:32:45,170 --> 00:32:46,960
— [警笛声]
—[紧急喇叭鸣响]


705
00:32:52,510 --> 00:32:54,720
[模糊的无线电通讯]


706
00:32:54,720 --> 00:32:57,180
[人群喊叫，喧闹]


707
00:32:57,180 --> 00:33:00,560
巴克利、帕尼卡、
开始画四英寸长的线。


708
00:33:00,560 --> 00:33:02,980
仅限发动机油箱。
我不相信消防栓。


709
00:33:02,980 --> 00:33:05,020
桑切斯！保尔森！


710
00:33:05,020 --> 00:33:07,350
调度，118 已到达现场。


711
00:33:07,360 --> 00:33:09,230
- 我还需要知道什么？
-[Maddie] 这是
回收设施。


712
00:33:09,230 --> 00:33:11,190
其中一名员工拨打了 911


713
00:33:11,190 --> 00:33:13,280
火花四溅之后
一些机器引发了火灾。


714
00:33:13,280 --> 00:33:15,570
燃烧的机翼
储存易燃物


715
00:33:15,570 --> 00:33:16,780
但无高危。


716
00:33:16,780 --> 00:33:18,410
你看到东翼了吗？


717
00:33:18,410 --> 00:33:19,450
[杰拉德]
我愿意。


718
00:33:19,450 --> 00:33:21,080
这是电子垃圾部门，


719
00:33:21,080 --> 00:33:22,660
专攻
锂离子电池。


720
00:33:22,660 --> 00:33:24,580
可能有数百
其中有数千个。


721
00:33:24,580 --> 00:33:26,210
因此，如果火势蔓延至
那翼——


722
00:33:26,210 --> 00:33:28,210
我们看到的是一场有毒火灾
它会燃烧到下周。


723
00:33:28,210 --> 00:33:30,210
我们知道什么
关于消防栓供应？


724
00:33:30,210 --> 00:33:33,630
是否来自同一个被污染的——
嘿！那个白痴在干什么？！


725
00:33:33,630 --> 00:33:35,720
- 嘿！嘿！嘿！嘿！
- [杰拉德] 别再说那个白痴了！


726
00:33:36,800 --> 00:33:39,260
[水声]


727
00:33:39,260 --> 00:33:41,060
嘿！不不不！
不，不，不，不，不，不，不！


728
00:33:43,020 --> 00:33:45,020
♪ ♪


729
00:33:47,980 --> 00:33:50,020
[喊叫]


730
00:33:51,780 --> 00:33:53,150
把它关掉！


731
00:33:58,030 --> 00:33:59,990
[人群低语]


732
00:33:59,990 --> 00:34:01,580
[警笛鸣叫]


733
00:34:02,540 --> 00:34:04,450
[咕哝声]


734
00:34:04,450 --> 00:34:05,830
帽！


735
00:34:05,830 --> 00:34:07,830
火焰在跳跃！


736
00:34:07,830 --> 00:34:10,090
就像火绒桶一样！


737
00:34:10,880 --> 00:34:12,590
[杰拉德]
派遣，


738
00:34:12,590 --> 00:34:14,920
我们是几分钟
免受环境灾难的影响。


739
00:34:14,920 --> 00:34:17,630
我在哪里可以取水
不会爆炸吗？


740
00:34:17,630 --> 00:34:19,680
[麦迪]
该市大部分地区
在同一水系统上。


741
00:34:19,680 --> 00:34:21,140
甲烷化的。


742
00:34:21,140 --> 00:34:23,510
但有些社区
从地下水井中抽取。


743
00:34:23,520 --> 00:34:25,180
加州西部水务公司。


744
00:34:25,180 --> 00:34:26,560
附近，但他们没有
来源于 Headworks。


745
00:34:26,560 --> 00:34:29,440
调度，还有多远
最近的消防栓在哪里？


746
00:34:29,440 --> 00:34:31,190
[麦迪]
大约十个街区。


747
00:34:31,190 --> 00:34:33,190
所以也许我们不需要补充。


748
00:34:33,190 --> 00:34:35,320
- 只是一根较长的吸管。
- 或者它们的链条。


749
00:34:35,320 --> 00:34:37,110
软管继电器。
我们把水带给我们。


750
00:34:37,110 --> 00:34:38,650
帽？


751
00:34:38,660 --> 00:34:41,070
好主意。
让我们用水管浇灭火焰，


752
00:34:41,070 --> 00:34:44,540
仅使用发动机水，
直到它到达这里。


753
00:34:44,540 --> 00:34:47,290
调度，我们要开始了
接力操作。


754
00:34:47,290 --> 00:34:49,830
我们需要
再多几个引擎。


755
00:34:49,830 --> 00:34:53,170
收到，118。你是
距源头 0.7 英里。


756
00:34:53,170 --> 00:34:55,090
为了跑完这段距离，
每台发动机 600 英尺软管。


757
00:34:55,090 --> 00:34:56,670
我们还需要五台发动机。


758
00:34:56,670 --> 00:34:58,050
[杰拉德]
我们会在这里。


759
00:34:58,050 --> 00:34:59,630
我们将使用水
从我们的卡车上，


760
00:34:59,630 --> 00:35:01,430
但这不会持续太久。


761
00:35:01,430 --> 00:35:03,350
121号发动机，


762
00:35:03,350 --> 00:35:06,890
- 136, 144, 153, 217,
— [警笛声]


763
00:35:06,890 --> 00:35:08,600
按指示回应


764
00:35:08,600 --> 00:35:11,690
建立供水管线
适用于 118 号发动机。


765
00:35:11,690 --> 00:35:14,690
121号发动机，
请回应角落


766
00:35:14,690 --> 00:35:17,110
安吉利斯维斯塔大道
和国土安全部。


767
00:35:17,110 --> 00:35:19,190
[紧急谈话]


768
00:35:19,200 --> 00:35:21,110
136号发动机，
回应角落


769
00:35:21,110 --> 00:35:22,410
安吉利斯维斯塔 (Angeles Vista) 和斯托克 (Stocker) 的。


770
00:35:22,410 --> 00:35:24,080
[队长]
136 正在途中。


771
00:35:27,410 --> 00:35:30,330
121号引擎，运行你的补给线
至 136。


772
00:35:30,330 --> 00:35:32,750
- 去！去！去！
- 好的，请稍候！


773
00:35:32,750 --> 00:35:34,670
[麦迪]
136号发动机，


774
00:35:34,670 --> 00:35:35,880
与 144 号会合。


775
00:35:35,880 --> 00:35:37,920
他们现在正在着陆。


776
00:35:42,180 --> 00:35:44,050
144 至 153。


777
00:35:45,350 --> 00:35:47,140
- 就这样。
-[咕哝声]


778
00:35:49,850 --> 00:35:51,560
153，你要去 217 号引擎。


779
00:35:51,560 --> 00:35:53,480
[咕哝声]


780
00:35:54,690 --> 00:35:55,860
[紧急谈话]


781
00:35:55,860 --> 00:35:58,820
♪ ♪


782
00:36:06,370 --> 00:36:08,240
火焰在亲吻
電池。


783
00:36:08,240 --> 00:36:10,830
[麦迪]
217 号发动机至 133 号发动机。


784
00:36:12,330 --> 00:36:13,790
引擎干燥！


785
00:36:13,790 --> 00:36:15,580
这就是我们所有的水！


786
00:36:15,590 --> 00:36:17,000
我们没时间了。


787
00:36:17,000 --> 00:36:18,210
那么，水在哪里？！


788
00:36:18,210 --> 00:36:20,590
133号引擎，你的状态如何？


789
00:36:20,590 --> 00:36:22,630
[队长] 消防员应该
接近建筑群。


790
00:36:22,630 --> 00:36:25,550
118 号船长，你的生命线
随时都会到达。


791
00:36:29,060 --> 00:36:30,180
快点。


792
00:36:31,390 --> 00:36:34,230
♪ ♪


793
00:36:34,230 --> 00:36:36,020
[呼气]


794
00:36:40,240 --> 00:36:41,150
[咕哝声]


795
00:36:43,030 --> 00:36:44,450
我们没有软管了！


796
00:36:44,450 --> 00:36:45,870
118 得到它了！


797
00:36:48,790 --> 00:36:50,040
東翼正在接球！


798
00:36:53,000 --> 00:36:54,370
-[咕哝声]
- 我们走吧。


799
00:36:56,170 --> 00:36:58,090
好的。


800
00:36:58,090 --> 00:37:00,050
- 我们已接入。
- 让她撕碎。


801
00:37:00,050 --> 00:37:02,510
121号发动机，
对第一条供电管线进行充电。


802
00:37:03,340 --> 00:37:05,090
[水声]


803
00:37:05,090 --> 00:37:07,100
136号发动机，准备进气。


804
00:37:10,600 --> 00:37:12,470
我们很好！


805
00:37:12,480 --> 00:37:14,270
- 知道了！
- 很好。打开你的门。


806
00:37:14,270 --> 00:37:16,480
118号发动机，水来了。


807
00:37:17,730 --> 00:37:19,360
[水声]


808
00:37:22,360 --> 00:37:24,030
好的，我们明白了！


809
00:37:24,030 --> 00:37:25,160
攻击线已准备就绪。


810
00:37:26,660 --> 00:37:28,120
充电。


811
00:37:29,450 --> 00:37:31,160
[水嘶嘶声，冒泡声]


812
00:37:35,710 --> 00:37:37,080
♪ ♪


813
00:37:41,960 --> 00:37:43,590
[杰拉德]
我们得到了湿的东西
在红色的东西上，


814
00:37:43,590 --> 00:37:45,340
并且保持湿润。


815
00:37:45,340 --> 00:37:46,720
干得好，调度员。


816
00:37:46,720 --> 00:37:48,890
回到你这里，118。


817
00:37:50,760 --> 00:37:52,560
- [警笛鸣叫]
-[叹气]


818
00:38:06,200 --> 00:38:08,110
呃，抱歉。


819
00:38:08,110 --> 00:38:11,120
杰拉德希望每个人都
填写这些。


820
00:38:11,120 --> 00:38:13,950
满意度调查
关于他的领导能力。


821
00:38:15,660 --> 00:38:18,750
“我的队长关心
我的情绪健康。


822
00:38:18,750 --> 00:38:20,920
同意还是不同意？”


823
00:38:20,920 --> 00:38:22,590
他希望他们被交出来
轮班结束前。


824
00:38:22,590 --> 00:38:24,960
复制它。


825
00:38:24,960 --> 00:38:27,760
“我的队长及时提出
对我的表现的反馈。”


826
00:38:27,760 --> 00:38:29,590
非常同意。


827
00:38:29,590 --> 00:38:31,600
天哪，我等不及了
直到你重新掌权。


828
00:38:32,760 --> 00:38:34,640
我不会的。


829
00:38:35,770 --> 00:38:37,020
你是什​​么意思？


830
00:38:38,270 --> 00:38:40,400
我拒绝了这个职位。


831
00:38:40,400 --> 00:38:42,020
我打电话给辛普森警长
今晨。


832
00:38:42,020 --> 00:38:44,610
为什么？你为什么要这么做？


833
00:38:44,610 --> 00:38:46,860
我不想当船长。


834
00:38:48,450 --> 00:38:50,570
我-我不太好
告诉人们该做什么。


835
00:38:50,570 --> 00:38:52,870
我不是。


836
00:38:52,870 --> 00:38:54,870
我告诉他们该做什么，
然后我结束了


837
00:38:54,870 --> 00:38:56,830
走进那里
并亲自去做​​。


838
00:38:56,830 --> 00:39:00,370
嗯，你可以成为一个控制狂
同时还是一名船长。


839
00:39:00,380 --> 00:39:04,090
Chim，我宁愿
一名亲力亲为的护理人员


840
00:39:04,090 --> 00:39:06,920
然后回家
并成为一名亲力亲为的妈妈。


841
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
还有一位亲力亲为的妻子。


842
00:39:08,930 --> 00:39:11,890
我认为 Bobby
会理解这一点。


843
00:39:11,890 --> 00:39:13,970
- 是的，他会的，
但另一方面我——
- [闹钟响起]


844
00:39:17,980 --> 00:39:19,770
我需要一些时间。


845
00:39:19,770 --> 00:39:21,770
[新闻主题音乐播放]


846
00:39:21,770 --> 00:39:24,730
口渴的洛杉矶人正在
今天松了一口气，


847
00:39:24,730 --> 00:39:27,480
正如 DWP 工程师所报告的


848
00:39:27,490 --> 00:39:29,780
甲烷含量正在减少
在供水中。


849
00:39:29,780 --> 00:39:31,570
官员们表示，虽然


850
00:39:31,570 --> 00:39:34,910
一些甲烷化水仍然
残留在全市的管道中，


851
00:39:34,910 --> 00:39:38,330
我们会平安无事
一旦这些线路被清除。


852
00:39:38,330 --> 00:39:40,540
- [Donnie] 嘿，我是
我太厌倦你的废话了。
- [重叠争论]


853
00:39:40,540 --> 00:39:42,040
我要揍你一顿。
你会尝到


854
00:39:42,040 --> 00:39:43,330
- 洗涤剂一个月。
-[雅典娜] 好吧！好吧！


855
00:39:43,330 --> 00:39:45,460
- 谁拨打了 911？
- 是的。


856
00:39:45,460 --> 00:39:47,590
我说什么
偷我的东西，嗯？


857
00:39:47,590 --> 00:39:49,760
先生，您的愤怒毫无根据。


858
00:39:49,760 --> 00:39:51,590
- 我说过我会打你屁股，
不是吗？
-[雅典娜] 哇哦。


859
00:39:51,590 --> 00:39:53,840
没人能打败
今天任何人的屁股。


860
00:39:53,850 --> 00:39:56,600
女士，这个小怪物
偷了我女孩的内裤。


861
00:39:56,600 --> 00:39:59,640
我发誓。
我没有动你的负荷。


862
00:39:59,640 --> 00:40:01,180
- 唐尼，没关系。
- 不太好。


863
00:40:01,190 --> 00:40:02,690
她的丁字裤在哪儿？


864
00:40:02,690 --> 00:40:04,770
你检查过吗
失物招领处？


865
00:40:04,770 --> 00:40:07,480
- 两次。
- 中士，
这些逃避责任的人正在陷害我。


866
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
- 我是个傻瓜。
- 你是个变态！


867
00:40:09,360 --> 00:40:11,740
- 我 - 
——格雷厄姆。


868
00:40:11,740 --> 00:40:12,910
我们去散散步吧。


869
00:40:16,120 --> 00:40:17,910
- 那些内裤甚至不是
适合他。
—[格雷厄姆] 中士，


870
00:40:17,910 --> 00:40:19,080
这是诽谤。


871
00:40:19,080 --> 00:40:21,160
我从来没有抢过内裤。


872
00:40:21,160 --> 00:40:22,830
继续走吧，格雷厄姆。


873
00:40:22,830 --> 00:40:24,750
你、你不相信我。


874
00:40:24,750 --> 00:40:26,250
我从来没说过那句话。


875
00:40:26,250 --> 00:40:28,050
我相信
你看到了不公正


876
00:40:28,050 --> 00:40:29,340
你无法控制自己。


877
00:40:29,340 --> 00:40:31,510
你陷入困境了，格雷厄姆。


878
00:40:31,510 --> 00:40:33,720
你需要放下这些事情。


879
00:40:33,720 --> 00:40:37,140
你的这些小小征战，
它们是个陷阱，明白吗？


880
00:40:37,140 --> 00:40:39,560
恶性循环
必须摆脱困境。


881
00:40:39,560 --> 00:40:42,680
我知道这是陷阱，
但我该怎么办呢？


882
00:40:42,690 --> 00:40:44,100
只是看看别处？


883
00:40:44,100 --> 00:40:45,480
改变并不容易。


884
00:40:45,480 --> 00:40:48,520
[叹气] 那家伙会
打我吧，是不是？


885
00:40:48,520 --> 00:40:51,280
不，不，不，不，不。
他-他只是需要冷静一下。


886
00:40:51,280 --> 00:40:54,320
好的，还有其他地方吗？
我可以带你去吗？


887
00:40:54,320 --> 00:40:56,120
比如在哪里看电影？


888
00:40:57,660 --> 00:40:59,700
就像去你父母家一样。


889
00:40:59,700 --> 00:41:02,080
我们还是没说话。


890
00:41:02,080 --> 00:41:03,960
那么也许你应该开始。


891
00:41:05,670 --> 00:41:07,170
一个陷阱。


892
00:41:07,170 --> 00:41:10,000
丁字裤位于绒毛收集器中。


893
00:41:10,000 --> 00:41:11,130
一定是这样的。


894
00:41:11,130 --> 00:41:12,800
你要去哪儿？！


895
00:41:12,800 --> 00:41:14,050
洗清我的罪名！


896
00:41:15,510 --> 00:41:17,550
主...


897
00:41:17,550 --> 00:41:19,510
给我耐心。


898
00:41:19,510 --> 00:41:20,970
[叹气]


899
00:41:26,900 --> 00:41:29,940
[叹气]


900
00:41:32,990 --> 00:41:35,950
调度，这里是 727-L-30。


901
00:41:35,950 --> 00:41:38,950
我要去 10-7 8420--


902
00:41:38,950 --> 00:41:41,740
[爆炸声]


903
00:41:41,740 --> 00:41:44,200
[人们尖叫，喧闹]


904
00:41:44,210 --> 00:41:45,790
[调度员]
727-L-30，回来了吗？


905
00:41:47,130 --> 00:41:48,290
[呼气]


906
00:41:49,920 --> 00:41:51,750
调度员，我们有一个——


907
00:41:53,550 --> 00:41:55,130
[喘气]


908
00:42:00,930 --> 00:42:02,890
格兰特中士，那是什么？


909
00:42:02,890 --> 00:42:04,730
[汽车警报器鸣叫]


910
00:42:06,020 --> 00:42:08,060
♪ ♪


911
00:42:09,860 --> 00:42:12,020
格兰特中士？


912
00:42:12,030 --> 00:42:13,820
您需要我们派遣支援吗？


913
00:42:16,950 --> 00:42:19,030
发给大家！


914
00:42:19,030 --> 00:42:29,000
[气喘吁吁]

