1
00:00:11,520 --> 00:00:14,160
我是 Arnaud Tissier，
他卷入了一场酒吧斗殴，


2
00:00:14,240 --> 00:00:17,280
最后他做了
谋杀罪，判处十三年徒刑。


3
00:00:17,360 --> 00:00:18,560
明天同一时间吗？


4
00:00:18,640 --> 00:00:20,640
她怎么样了？
可爱的谢丽尔？


5
00:00:20,720 --> 00:00:22,400
你会借给我吗
有没有钱？


6
00:00:22,480 --> 00:00:23,680
不。


7
00:00:23,760 --> 00:00:25,080
灰色：不错的发动机
你的朋友有。


8
00:00:25,160 --> 00:00:26,280
你可能想要
查看


9
00:00:26,360 --> 00:00:27,720
他孙女的男朋友


10
00:00:27,800 --> 00:00:28,840
因为我看见他的车在附近
赖特的房子，


11
00:00:28,920 --> 00:00:30,280
他去世的那天晚上。


12
00:00:30,360 --> 00:00:32,600
惊喜。
我们结束了吗？


13
00:00:32,680 --> 00:00:34,080
你丈夫的大脑
确实


14
00:00:34,160 --> 00:00:35,560
出现痴呆症的早期迹象。


15
00:00:35,640 --> 00:00:38,040
那么，你当时究竟在哪里？
他去世的那天？


16
00:00:38,120 --> 00:00:40,000
-[ 枪声 ]
-这些天，我不太


17
00:00:40,080 --> 00:00:41,520
相信她说的每一个字。


18
00:00:41,600 --> 00:00:43,760
[监狱门响了]


19
00:00:43,840 --> 00:00:45,720
[大声喧哗]


20
00:00:45,800 --> 00:00:47,880
莎莉：是的，我有能力
为了暴力。


21
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
[门哐当声]


22
00:00:49,640 --> 00:00:51,640
我为什么还会在这里？


23
00:00:54,240 --> 00:00:55,880
但我也认为大多数人
将会


24
00:00:55,960 --> 00:00:59,200
对他们所做的事情感到惊讶
能够，尤其是...


25
00:00:59,280 --> 00:01:00,600
当他们尝试
保护这个东西


26
00:01:00,680 --> 00:01:03,600
他们最爱的
在世界上。


27
00:01:07,280 --> 00:01:10,080
那不是钱……


28
00:01:10,160 --> 00:01:11,880
顺便一提。


29
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
[ 激昂的音乐响起 ]


30
00:01:15,840 --> 00:01:18,000
[ 用母语唱歌 ]


31
00:01:18,080 --> 00:01:23,800
♪♪


32
00:01:23,880 --> 00:01:28,920
♪♪


33
00:01:29,000 --> 00:01:34,080
♪♪


34
00:01:34,160 --> 00:01:39,240
♪♪


35
00:01:39,320 --> 00:01:44,400
♪♪


36
00:01:44,480 --> 00:01:49,520
♪♪


37
00:01:49,600 --> 00:01:54,680
♪♪


38
00:01:54,760 --> 00:01:56,360
[远处传来警笛声]


39
00:01:56,440 --> 00:01:59,080
我漏掉了什么？尸检
发现痴呆症了，不是吗？


40
00:01:59,160 --> 00:02:02,200
确实如此，但我们的专家说
不够先进


41
00:02:02,280 --> 00:02:03,680
影响了他的能力。


42
00:02:03,760 --> 00:02:04,960
好吧，我们的专家没有血腥


43
00:02:05,040 --> 00:02:06,720
她和他住在一起吗？


44
00:02:06,800 --> 00:02:08,520
她并没有真正
看到他的变化。


45
00:02:08,600 --> 00:02:09,960
这一切都非常主观


46
00:02:10,040 --> 00:02:12,040
容易受到挑战
在法庭上。


47
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
[叹气]


48
00:02:16,520 --> 00:02:19,080
那到底是什么
你想要吗，马克斯？


49
00:02:20,840 --> 00:02:22,080
我希望你考虑一下 B 计划。


50
00:02:22,160 --> 00:02:23,640
我希望你考虑


51
00:02:23,720 --> 00:02:25,360
与约翰结盟
以及格雷厄姆的案例……


52
00:02:25,440 --> 00:02:28,000
不。我依赖
法官作出决定


53
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
他给了我多少奖励，
乔希，


54
00:02:29,880 --> 00:02:32,120
约翰和格雷
这是一个雷区。


55
00:02:32,200 --> 00:02:34,320
我的方式我们只是回到
以前的版本。


56
00:02:34,400 --> 00:02:35,560
如果你赢了。


57
00:02:35,640 --> 00:02:36,720
这就是你的职责


58
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
非常昂贵的便宜货。


59
00:02:42,320 --> 00:02:44,160
我现在也看了
你的婚前协议。


60
00:02:44,240 --> 00:02:46,920
我的意思是，你有没有
有律师就此给你提供建议吗？


61
00:02:49,160 --> 00:02:51,160
这是一场车祸。


62
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
[汽车呼啸声]


63
00:02:56,360 --> 00:02:58,880
我想把它送给 Cheryl。


64
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
鲍比：对不起，什么？


65
00:03:00,400 --> 00:03:02,840
坐在我旁边的女孩
在化疗中。


66
00:03:02,920 --> 00:03:05,240
哦。送她什么呢？


67
00:03:05,320 --> 00:03:07,560
我希望你做你想做的事
为我推荐。


68
00:03:07,640 --> 00:03:09,920
为她找到最佳的新治疗方法
在世界上，


69
00:03:10,000 --> 00:03:13,280
但对于复发性
两例神经胶质瘤。


70
00:03:13,360 --> 00:03:16,400
我想为她付钱
和我的遗赠。


71
00:03:16,480 --> 00:03:18,760
哦，不，罗斯，
你需要钱


72
00:03:18,840 --> 00:03:20,280
为了您的治疗。
你需要考虑一下...


73
00:03:20,360 --> 00:03:23,880
我老了，鲍比。我感觉自己老了……


74
00:03:23,960 --> 00:03:25,640
我也不想
继续战斗


75
00:03:25,720 --> 00:03:27,200
未来五年。


76
00:03:27,280 --> 00:03:28,920
可能感觉很糟糕
大多数时候。


77
00:03:29,000 --> 00:03:30,840
这是关于格雷厄姆的吗？
他拿了什、什么了？


78
00:03:30,920 --> 00:03:34,480
这是为了给
值得的人。


79
00:03:34,560 --> 00:03:36,480
一位美丽的年轻女子
谁让我微笑，


80
00:03:36,560 --> 00:03:39,960
谁值得拥有机会
为了未来。


81
00:03:40,040 --> 00:03:41,920
哦，我明白了，罗斯。


82
00:03:42,000 --> 00:03:45,320
是的。这太好了。


83
00:03:45,400 --> 00:03:47,120
但是，意志正在
现在面临挑战


84
00:03:47,200 --> 00:03:49,200
所以，钱不会到账
经过数月。


85
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
也许更长。也许甚至没有
如果他们赢了，


86
00:03:51,480 --> 00:03:52,720
并降低你的遗赠金额。


87
00:03:52,800 --> 00:03:55,960
我一直在思考这个问题


88
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
我要打电话给我的银行。


89
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
乔治亚：哦，你真可怜。
像个孩子一样。


90
00:04:02,480 --> 00:04:03,880
不，你就像个孩子。


91
00:04:03,960 --> 00:04:06,520
就像一个为爱痴狂的青少年，但是……
大腹便便。


92
00:04:06,600 --> 00:04:07,920
她是我的侄女。


93
00:04:08,000 --> 00:04:09,520
她在耍你。


94
00:04:09,600 --> 00:04:11,440
谁刚刚拯救了公司
近两百万。


95
00:04:11,520 --> 00:04:13,200
让你退出
你的挑战。


96
00:04:13,280 --> 00:04:14,560
-她尊重我。
-哦。


97
00:04:14,640 --> 00:04:15,800
她看到了我的潜力，


98
00:04:15,880 --> 00:04:17,760
不像我的父亲，也不像你。


99
00:04:17,840 --> 00:04:20,440
你知道吗，如果是我
拟定遗嘱，


100
00:04:20,520 --> 00:04:22,520
我会这么做
和他一样。


101
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
[乔治亚叹了口气]


102
00:04:31,080 --> 00:04:33,160
这不是我的错，乔治。


103
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
[忧郁的音乐响起]


104
00:04:36,560 --> 00:04:37,840
我的意思是，它也不是你的，


105
00:04:37,920 --> 00:04:40,160
但那不是我......


106
00:04:40,240 --> 00:04:45,560
♪♪


107
00:04:45,640 --> 00:04:47,440
我更想要孩子
比你做的还好。


108
00:04:47,520 --> 00:04:53,560
♪♪


109
00:04:53,640 --> 00:04:55,680
简而言之，这就是你，
不是吗？


110
00:05:00,320 --> 00:05:02,320
我认为我被这样定义。


111
00:05:05,680 --> 00:05:06,720
可怜的。


112
00:05:06,800 --> 00:05:12,400
♪♪


113
00:05:12,480 --> 00:05:14,480
[关门声]


114
00:05:15,880 --> 00:05:17,680
[警笛鸣叫]


115
00:05:17,760 --> 00:05:19,600
Hector：哦，放一个
三角测量应用


116
00:05:19,680 --> 00:05:22,480
她的丈夫乔治亚·赖特
和格雷厄姆。


117
00:05:22,560 --> 00:05:24,840
是的。也可以
我正在做这件事，鲁本·马奎尔。


118
00:05:24,920 --> 00:05:26,480
是啊，为什么不呢？


119
00:05:26,560 --> 00:05:29,040
我会试着和他谈谈
今天也一样。


120
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
-还有什么？
-[ 饼干脆 ]


121
00:05:30,760 --> 00:05:32,680
Chase Laura Johnstone 为
莎莉和杰克的婚前协议。


122
00:05:32,760 --> 00:05:34,200
你要把这些都吃掉吗？


123
00:05:34,280 --> 00:05:36,600
确实如此。哦……


124
00:05:36,680 --> 00:05:38,760
还有，呃，看看 Arnaud
Tissier 的财务历史。


125
00:05:38,840 --> 00:05:40,440
是的，已经这样做了。


126
00:05:40,520 --> 00:05:42,240
杰克·赖特
在 RAC 俱乐部开会，


127
00:05:42,320 --> 00:05:44,160
萨姆正在和他说话
明天。


128
00:05:44,240 --> 00:05:46,040
你真聪明
我爱你。


129
00:05:46,120 --> 00:05:47,640
噓。


130
00:05:47,720 --> 00:05:50,000
山姆？山姆？


131
00:05:50,080 --> 00:05:52,080
请跟我一起。


132
00:05:53,400 --> 00:05:55,400
[门砰地打开了]


133
00:05:56,440 --> 00:05:58,440
[孩子们喊叫]


134
00:06:00,600 --> 00:06:02,600
[出租车刹车吱吱作响]


135
00:06:04,960 --> 00:06:07,040
[门关上]


136
00:06:16,320 --> 00:06:17,600
[门砰地关上]


137
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
[ 琴键叮当响 ]


138
00:06:20,720 --> 00:06:22,720
[ 拉链关闭 ]


139
00:06:23,320 --> 00:06:25,080
[钥匙在桌子上发出咔哒声]


140
00:06:25,160 --> 00:06:27,160
你在干嘛？


141
00:06:27,760 --> 00:06:30,040
我喜欢这个事实
你很惊讶。


142
00:06:30,120 --> 00:06:32,400
贝儿二世把钱
回来。


143
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
我把它转移了
一小时前。


144
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
所以，这不是重点，
是灰色的吗？


145
00:06:37,320 --> 00:06:39,280
不是吗？


146
00:06:39,360 --> 00:06:41,480
不。


147
00:06:41,560 --> 00:06:44,160
什么是——
那有什么意义呢？


148
00:06:44,240 --> 00:06:47,840
重点是你做到了
首先。


149
00:06:47,920 --> 00:06:51,080
你显然在监视我
获取我的密码，


150
00:06:51,160 --> 00:06:54,600
想想在某个时候你可能会
想偷我的钱。


151
00:06:54,680 --> 00:06:56,040
我不认为这是一个巨大的
健康基础


152
00:06:56,120 --> 00:06:58,120
为了建立关系。


153
00:07:02,320 --> 00:07:04,320
虽然...


154
00:07:05,680 --> 00:07:07,520
...也不是只留下
和某人


155
00:07:07,600 --> 00:07:09,760
因为你想要他们的一些
死去的父亲的钱。


156
00:07:14,520 --> 00:07:16,000
不，你是对的。


157
00:07:16,080 --> 00:07:18,080
事实并非如此。


158
00:07:18,600 --> 00:07:20,520
所以...


159
00:07:20,600 --> 00:07:23,560
我们——我们都表现得
像钟形端。


160
00:07:25,440 --> 00:07:27,640
让我们有点平等，
不是吗？


161
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
不完全是，不。


162
00:07:33,840 --> 00:07:37,120
因为我一直
救你出来


163
00:07:37,200 --> 00:07:39,320
经济上...


164
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
并且情感上...


165
00:07:41,480 --> 00:07:44,160
多年来，格雷。


166
00:07:44,240 --> 00:07:47,120
所以，也许我觉得自己被欠了。


167
00:07:47,200 --> 00:07:48,760
你欠了——


168
00:07:48,840 --> 00:07:51,840
我会偿还你的
一切——


169
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
不，停，停。


170
00:07:56,160 --> 00:07:58,080
我认为  - 


171
00:07:58,160 --> 00:08:00,080
我知道...


172
00:08:00,160 --> 00:08:02,960
在你的心里……


173
00:08:03,040 --> 00:08:05,160
你可以成为一个好人，


174
00:08:05,240 --> 00:08:07,840
善良、有爱心的男人。


175
00:08:09,560 --> 00:08:12,200
但你需要很多帮助，
亲爱的，


176
00:08:12,280 --> 00:08:14,280
离开你的父亲。


177
00:08:15,920 --> 00:08:20,520
开始承担责任
为了你自己的生命。


178
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
[哭声]


179
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
我爱你。


180
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
我很抱歉。


181
00:08:38,640 --> 00:08:40,640
请叫我贝尔。


182
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
[门开了]


183
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
[门关上]


184
00:08:49,480 --> 00:08:57,880
♪♪


185
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
[手机嗡嗡响]


186
00:09:04,120 --> 00:09:05,760
-是的？
-Eddie：时间到了，伙计。


187
00:09:05,840 --> 00:09:07,840
艾迪，滚开。


188
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
[火车鸣笛，咔哒声]


189
00:09:20,480 --> 00:09:22,480
赫克托：嘿。


190
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
你好。


191
00:09:24,040 --> 00:09:25,280
督察赫克托·摩根。


192
00:09:25,360 --> 00:09:27,120
我在找
请鲁本·马奎尔发言。


193
00:09:27,200 --> 00:09:29,040
啊，他——他不在这里，
我耽心。


194
00:09:29,120 --> 00:09:31,040
哦，知道他什么时候回来吗？


195
00:09:31,120 --> 00:09:32,840
不。


196
00:09:32,920 --> 00:09:35,200
今天下午？明天？
明年？


197
00:09:35,280 --> 00:09:38,200
[笑声] 明年之前，
确实。


198
00:09:40,280 --> 00:09:42,000
呃，你大部分时间都在这里工作吗？


199
00:09:42,080 --> 00:09:43,600
是的。


200
00:09:43,680 --> 00:09:45,760
你见过这个人吗
在这里？


201
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
不。


202
00:09:51,280 --> 00:09:53,560
好吧，当鲁本
确实表明，


203
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
你能让他给我
可以打電話嗎？


204
00:09:56,920 --> 00:09:58,920
当然。


205
00:10:04,080 --> 00:10:06,080
[卡片掉在地上]


206
00:10:12,080 --> 00:10:13,840
茹，我是阿隆。


207
00:10:13,920 --> 00:10:18,040
联邦调查局刚刚表明
询问艾米丽的爷爷。


208
00:10:22,720 --> 00:10:26,080
所以我们认识鲁本·马奎尔
和艾米丽是某种物品。


209
00:10:26,160 --> 00:10:28,720
Sam：当然，
马奎尔和杰克，


210
00:10:28,800 --> 00:10:30,960
显然
某种联系。


211
00:10:31,040 --> 00:10:33,120
好的，好的，谢谢，山姆。
稍后再说。


212
00:10:41,560 --> 00:10:43,120
-哦，你好。
-你好。


213
00:10:43,200 --> 00:10:46,000
-你不是鲁本。
-不，抱歉。


214
00:10:46,080 --> 00:10:49,360
哦，抱歉。我其实
寻找艾米丽赖特。


215
00:10:49,440 --> 00:10:51,880
-你呢？
— 中校赫克托·摩根。


216
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
我正在调查她
祖父的去世。


217
00:10:53,920 --> 00:10:55,880
你呢？


218
00:10:55,960 --> 00:10:58,160
呃，我是她的未婚夫。


219
00:10:58,240 --> 00:11:00,240
而且，不，
她现在不在这里。


220
00:11:00,320 --> 00:11:03,360
哦，好的。你知道在哪里吗？
我能找到她吗？


221
00:11:03,440 --> 00:11:05,240
她可能在 JK Wright
办公室？


222
00:11:05,320 --> 00:11:07,320
嗯，好的，谢谢。


223
00:11:08,240 --> 00:11:10,000
鲁本是谁？


224
00:11:10,080 --> 00:11:12,440
你能让她给我回电话吗？
请？


225
00:11:12,520 --> 00:11:14,520
尽快。


226
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
谢谢。


227
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
[嘈杂的背景音乐]


228
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
[模糊的谈话声]


229
00:11:42,160 --> 00:11:43,840
[音乐音量增大]


230
00:11:43,920 --> 00:11:46,080
來這裡！


231
00:11:46,160 --> 00:11:48,040
我想要我的钱。


232
00:11:48,120 --> 00:11:50,680
我的钱呢，赖特，
你这混蛋？！


233
00:11:50,760 --> 00:11:52,520
我要我的钱！


234
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
赖特，我他妈要杀了你！


235
00:12:01,200 --> 00:12:04,160
那么，上次是什么时候
你看到杰克了吗？


236
00:12:04,240 --> 00:12:05,640
我不知道。


237
00:12:05,720 --> 00:12:07,720
去年某个时候。


238
00:12:09,320 --> 00:12:12,240
好的，所以你没有跟
在我和你谈话之后？


239
00:12:12,320 --> 00:12:14,320
我们什么时候谈过的？


240
00:12:14,880 --> 00:12:17,240
当我告诉你我发现了什么
他在马斯顿的办公桌上。


241
00:12:17,320 --> 00:12:19,480
哦，那——不。


242
00:12:23,600 --> 00:12:25,680
我希望你不介意我问这个问题。


243
00:12:25,760 --> 00:12:27,640
一点也不。


244
00:12:27,720 --> 00:12:31,280
同上，希望你不介意
我询问你的投资情况。


245
00:12:35,920 --> 00:12:38,840
因此，存在一些问题
凭借意志，


246
00:12:38,920 --> 00:12:42,040
但我的法律团队
百分之百确定


247
00:12:42,120 --> 00:12:45,080
他们可以通过法庭解决。


248
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
我只是——


249
00:12:47,640 --> 00:12:49,640
我需要你
有点耐心。


250
00:12:52,360 --> 00:12:54,480
当然。


251
00:12:54,560 --> 00:12:56,600
请随时通知我。


252
00:12:56,680 --> 00:12:58,680
绝对地。


253
00:13:00,320 --> 00:13:02,680
好吧，我该走了。


254
00:13:08,160 --> 00:13:10,960
谢谢你过来。
我很感激。


255
00:13:11,040 --> 00:13:13,040
没问题。


256
00:13:15,320 --> 00:13:17,400
[ 用母语讲话 ]


257
00:13:22,240 --> 00:13:24,240
乔什：你他妈是谁？


258
00:13:26,840 --> 00:13:28,960
Kat：那么，Arnaud Tissier
是黑帮成员吗？


259
00:13:29,040 --> 00:13:30,840
法国军官：我的意思是，
这是他小时候的事了，


260
00:13:30,920 --> 00:13:33,200
但是是的，他曾为
热那亚帮。


261
00:13:33,280 --> 00:13:34,880
那么他什么时候出狱呢？


262
00:13:34,960 --> 00:13:38,040
嗯，我们当然不会
再次逮捕了他。


263
00:13:38,120 --> 00:13:40,880
所以他要么直接走
正如他所说，


264
00:13:40,960 --> 00:13:43,240
或者他只是变得更聪明了。


265
00:13:43,320 --> 00:13:45,600
我知道我应该把钱投在哪一个上。


266
00:13:45,680 --> 00:13:47,080
[鸟鸣声]


267
00:13:47,160 --> 00:13:48,960
所以...


268
00:13:49,040 --> 00:13:50,440
50万？


269
00:13:50,520 --> 00:13:52,120
是的。


270
00:13:52,200 --> 00:13:53,640
这房子值多少钱？


271
00:13:53,720 --> 00:13:55,720
600。


272
00:13:58,880 --> 00:14:01,040
直到你收到
您的遗赠，


273
00:14:01,120 --> 00:14:02,920
你会用什么来偿还贷款？


274
00:14:03,000 --> 00:14:07,680
我有 29,000 英镑的优质债券
我打算兑现。


275
00:14:07,760 --> 00:14:09,760
好的。


276
00:14:11,920 --> 00:14:14,480
你什么时候需要
罗斯的贷款？


277
00:14:14,560 --> 00:14:17,400
罗斯，我想说的是，
如果你的遗赠减少了，


278
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
那么你甚至可能无法
偿还贷款。


279
00:14:19,040 --> 00:14:20,360
不会减少。


280
00:14:20,440 --> 00:14:21,800
这可能会让你无家可归。


281
00:14:21,880 --> 00:14:23,520
约翰不允许
减少。


282
00:14:23,600 --> 00:14:25,720
来吧，鲍比，相信我。


283
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
我认为你决心
这样做，不是吗？


284
00:14:27,880 --> 00:14:29,880
我想是的。


285
00:14:31,800 --> 00:14:33,560
那我可以问你吗
最后一个问题？


286
00:14:33,640 --> 00:14:35,640
当然。


287
00:14:37,120 --> 00:14:39,320
我会单膝跪地，
但我不确定我能否站起来。


288
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
噢，真见鬼。


289
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
你愿意嫁给我吗？


290
00:14:46,440 --> 00:14:48,440
[笑]


291
00:14:49,160 --> 00:14:52,400
我想不出什么
我想要更多，Bobby Botham。


292
00:14:54,640 --> 00:14:57,280
是的，是的，一千次是的。


293
00:14:58,880 --> 00:15:00,760
哦，他看起来有点
不仅仅是朋友。


294
00:15:00,840 --> 00:15:03,200
我再问你一次，
你为什么不去学校？


295
00:15:03,280 --> 00:15:05,440
你说我可以回来
每当我感觉糟糕的时候。


296
00:15:05,520 --> 00:15:07,280
我感觉糟透了，
现在甚至更糟糕。


297
00:15:07,360 --> 00:15:09,560
所以，谢谢你。


298
00:15:09,640 --> 00:15:10,720
关于？


299
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
哦，你知道，死去的父亲，


300
00:15:12,880 --> 00:15:15,200
一位可能杀了人的母亲
根据TikTok的说法，


301
00:15:15,280 --> 00:15:17,000
谁现在正在和一些人上床
青蛙家伙。


302
00:15:17,080 --> 00:15:18,280
-乔希！
-我的意思是，你和爸爸能不能


303
00:15:18,360 --> 00:15:20,160
还会更悲惨吗？


304
00:15:20,240 --> 00:15:22,880
疯子和花瓶妻子。


305
00:15:22,960 --> 00:15:24,240
很优雅。


306
00:15:24,320 --> 00:15:26,320
世界卫生大会 - 


307
00:15:26,400 --> 00:15:29,040
绝对
说脏话。


308
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
我很爱你的父亲，
就像他对我一样。


309
00:15:32,440 --> 00:15:34,040
我并不需要
解释一下，


310
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
但需要澄清的是，


311
00:15:35,760 --> 00:15:38,080
Arnaud 是商业伙伴
你父亲的。


312
00:15:38,160 --> 00:15:40,840
他们是非常好的朋友。


313
00:15:40,920 --> 00:15:42,960
他也恰好是同性恋。


314
00:15:45,120 --> 00:15:46,360
现在请回你的房间。


315
00:15:46,440 --> 00:15:47,360
我真的不想
甚至


316
00:15:47,440 --> 00:15:49,440
看看你现在的样子。


317
00:15:52,040 --> 00:15:53,200
[ 悬疑音乐响起 ]


318
00:15:53,280 --> 00:16:00,360
♪♪


319
00:16:00,440 --> 00:16:02,480
好的。所以我只需要你
也就是说


320
00:16:02,560 --> 00:16:04,480
我当时正在你那里玩 Xbox
从大约八


321
00:16:04,560 --> 00:16:06,240
至少两个
在早晨。


322
00:16:06,320 --> 00:16:08,320
12号？


323
00:16:09,720 --> 00:16:11,720
12号。


324
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
我的 G。


325
00:16:15,520 --> 00:16:17,440
凯尔：
那么，这一切什么时候开始呢？


326
00:16:17,520 --> 00:16:19,160
也许几个月？


327
00:16:19,240 --> 00:16:22,080
还有你的爸爸和你的叔叔
一切都好吗？


328
00:16:22,160 --> 00:16:24,000
关于有效地起诉你？


329
00:16:24,080 --> 00:16:25,240
我不认为他们中的任何一个
感觉


330
00:16:25,320 --> 00:16:27,160
尤其精彩的是，


331
00:16:27,240 --> 00:16:29,240
但事实就是如此。


332
00:16:30,680 --> 00:16:32,680
那么，你给那个警察回电话了吗？


333
00:16:33,880 --> 00:16:35,960
-还没有。
-为什么？


334
00:16:36,040 --> 00:16:37,440
对不起，爸爸。


335
00:16:37,520 --> 00:16:39,000
为什么你会认为
一个叫鲁本的人


336
00:16:39,080 --> 00:16:41,080
可能在你的房间里？


337
00:16:43,000 --> 00:16:44,440
格雷：艾米丽。


338
00:16:44,520 --> 00:16:46,040
-耶稣。
-我们可以谈谈吗？


339
00:16:46,120 --> 00:16:47,240
你在这里干什么？


340
00:16:47,320 --> 00:16:48,680
好吧伙计，我是 Em 的爸爸……


341
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
也许我们可以保存简介
下次再说。


342
00:16:54,040 --> 00:16:55,920
-你想要什么？
-我需要拉50K，宝贝，


343
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
-请快点。
-哦，天哪。


344
00:16:57,080 --> 00:16:58,760
我已经说不，爸爸。


345
00:16:58,840 --> 00:17:00,320
-有吗？
-是的，午餐的时候，


346
00:17:00,400 --> 00:17:01,840
他妈的。


347
00:17:01,920 --> 00:17:03,120
我认为他们会
这次杀了我吧。


348
00:17:03,200 --> 00:17:04,760
他们总会杀了你的。


349
00:17:04,840 --> 00:17:06,960
不，但这次我认为——
我认为确实如此。


350
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
我知道是你打来的
警察


351
00:17:15,160 --> 00:17:17,160
并告诉他们有关鲁本的事。


352
00:17:19,120 --> 00:17:20,160
绝对不是。


353
00:17:20,240 --> 00:17:21,720
噢，别再打扰我，


354
00:17:21,800 --> 00:17:25,160
你这个可悲的借口
对于一位父亲来说。


355
00:17:25,240 --> 00:17:27,320
嗯……


356
00:17:27,400 --> 00:17:28,760
艾米丽：基督啊。


357
00:17:28,840 --> 00:17:31,360
我希望他们能击败
把你打得落花流水。


358
00:17:36,160 --> 00:17:39,000
这不是关于
我买得起，凯尔。


359
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
关键在于是否要纾困
我的瘾君子爸爸


360
00:17:41,240 --> 00:17:42,640
第六次
在同样多的年


361
00:17:42,720 --> 00:17:44,960
真的是女儿的角色
应该执行。


362
00:17:45,040 --> 00:17:47,880
抱歉。我只是……


363
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
噢，请放下它。


364
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
我知道你是好意，
但说真的，


365
00:17:53,320 --> 00:17:55,320
你不明白这一点。


366
00:17:56,920 --> 00:17:59,440
[ 激昂的音乐响起 ]


367
00:17:59,520 --> 00:18:07,160
♪♪


368
00:18:07,240 --> 00:18:13,320
♪♪


369
00:18:13,400 --> 00:18:19,440
♪♪


370
00:18:19,520 --> 00:18:25,600
♪♪


371
00:18:25,680 --> 00:18:34,280
♪♪


372
00:18:34,360 --> 00:18:41,200
♪♪


373
00:18:41,280 --> 00:18:48,120
♪♪


374
00:18:48,200 --> 00:18:55,080
♪♪


375
00:18:55,160 --> 00:19:02,000
♪♪


376
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
[门关上]


377
00:19:03,800 --> 00:19:11,720
♪♪


378
00:19:11,800 --> 00:19:16,840
♪♪


379
00:19:16,920 --> 00:19:21,960
♪♪


380
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
你他妈在干什么？


381
00:19:24,240 --> 00:19:26,240
你杀了你的祖父吗？


382
00:19:28,600 --> 00:19:30,680
[远处传来警笛声]


383
00:19:34,360 --> 00:19:38,920
关于格雷厄姆·赖特的三角测量
和乔治亚·赖特


384
00:19:39,000 --> 00:19:41,680
呃，一个有趣的结果
来自 DVLA


385
00:19:41,760 --> 00:19:43,280
关于乔治亚赖特。


386
00:19:43,360 --> 00:19:45,480
[ 悬疑音乐响起 ]


387
00:19:45,560 --> 00:19:52,720
♪♪


388
00:19:52,800 --> 00:19:59,960
♪♪


389
00:20:00,040 --> 00:20:03,000
[线路响铃]


390
00:20:03,080 --> 00:20:05,240
Georgia：抱歉，我不能接受
现在就给您打电话。


391
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
请留言。


392
00:20:06,800 --> 00:20:08,880
哦，你好，留言给
乔治亚·赖特。


393
00:20:08,960 --> 00:20:10,840
这是 DC Kat Jones。


394
00:20:10,920 --> 00:20:13,360
我知道你转发了一些
把它们传到你的手机上，凯尔，


395
00:20:13,440 --> 00:20:15,760
-所以，请删除它们。
-为什么？


396
00:20:15,840 --> 00:20:17,400
因为它们是私人的
消息。


397
00:20:17,480 --> 00:20:19,160
如果你没有做错什么，
有什么可担心的？


398
00:20:19,240 --> 00:20:20,680
这太疯狂了。


399
00:20:20,760 --> 00:20:22,400
我当然没有
我的祖父被杀了。


400
00:20:22,480 --> 00:20:24,400
但你他妈的
一名汽车修理工，所以...


401
00:20:24,480 --> 00:20:26,640
—凯尔。
-你知道，有得必有失。


402
00:20:29,360 --> 00:20:32,000
我知道你必须处理
一些狗屎，Em。


403
00:20:32,080 --> 00:20:35,320
我知道那是什么
对你做了，但是……


404
00:20:35,400 --> 00:20:38,880
但我真的认为
我可以帮助你治愈。


405
00:20:38,960 --> 00:20:39,920
-你有。
-我以为我可以


406
00:20:40,000 --> 00:20:41,080
帮助你相信


407
00:20:41,160 --> 00:20:42,800
你很可爱


408
00:20:42,880 --> 00:20:45,560
通过向你展示
我爱你。


409
00:20:47,360 --> 00:20:48,600
事实上，现在仍然如此。


410
00:20:48,680 --> 00:20:50,240
[叹气]我爱你。


411
00:20:50,320 --> 00:20:52,120
显然这还不够，
是吗？


412
00:20:52,200 --> 00:20:53,400
我对此感到抱歉。


413
00:20:53,480 --> 00:20:55,560
还有，呃，我祝你好运，宝贝。


414
00:20:55,640 --> 00:20:57,520
凯尔，你太荒唐了。


415
00:20:57,600 --> 00:20:59,680
我想你会需要它的。


416
00:20:59,760 --> 00:21:00,800
[门开了]


417
00:21:00,880 --> 00:21:02,240
他妈的。


418
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
[门关上]


419
00:21:06,720 --> 00:21:09,720
午餐会
和杰克在一起持续了……？


420
00:21:09,800 --> 00:21:11,640
几个小时。


421
00:21:11,720 --> 00:21:12,960
那么什么时候结束？


422
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
呃，我们一起走了出去，


423
00:21:14,760 --> 00:21:16,560
让我回办公室，


424
00:21:16,640 --> 00:21:19,840
他正在等他的车
开车兜风。


425
00:21:19,920 --> 00:21:21,320
好的。


426
00:21:21,400 --> 00:21:23,440
我们聊天时说
我们的告别


427
00:21:23,520 --> 00:21:25,480
当她出现时
突然出现。


428
00:21:25,560 --> 00:21:27,320
这就是他的儿媳妇？


429
00:21:27,400 --> 00:21:29,800
是的，这是 Georgia Wright。


430
00:21:32,440 --> 00:21:34,320
因此，10月4日，
乔治亚州，


431
00:21:34,400 --> 00:21:36,760
大约五周
在杰克去世之前，


432
00:21:36,840 --> 00:21:38,040
你有没有接近
你的岳父


433
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
在伦敦 RAC 俱乐部外面？


434
00:21:43,920 --> 00:21:45,840
呃，无可奉告。


435
00:21:45,920 --> 00:21:48,000
我们已经和这个人谈过了
他正在开会，


436
00:21:48,080 --> 00:21:49,760
奥利弗·克兰斯顿？


437
00:21:49,840 --> 00:21:52,600
他已经认出你了
就像同一个女人


438
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
谁真正搭讪了杰克
在人行道上


439
00:21:54,800 --> 00:21:57,320
-在俱乐部外面。
—我没有和他搭话。


440
00:21:57,400 --> 00:21:59,960
好的，但是你当时在场吗？


441
00:22:00,040 --> 00:22:01,600
呃……


442
00:22:01,680 --> 00:22:05,560
我路过，
我和一位朋友一起吃午饭。


443
00:22:05,640 --> 00:22:06,880
这纯属巧合。


444
00:22:06,960 --> 00:22:09,160
好的。根据
克兰斯顿先生，


445
00:22:09,240 --> 00:22:11,440
然后你立即尝试
和你的岳父交往


446
00:22:11,520 --> 00:22:13,200
在讨论他的遗嘱时。


447
00:22:13,280 --> 00:22:16,600
嗯，我提到过
非常简短。


448
00:22:16,680 --> 00:22:18,760
杰克的客人说你提到
没有别的了。


449
00:22:18,840 --> 00:22:20,560
—[嘲笑]
-而且你看起来


450
00:22:20,640 --> 00:22:22,360
非常激动。


451
00:22:22,440 --> 00:22:26,240
而杰克，他可以理解
不觉得有义务


452
00:22:26,320 --> 00:22:29,120
讨论此类问题
在公共场合与你在一起，


453
00:22:29,200 --> 00:22:32,080
呃，试图走开，
但你却追求他。


454
00:22:32,160 --> 00:22:34,480
这是你的回忆吗？


455
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
[呼气]


456
00:22:38,080 --> 00:22:39,400
没有意见。


457
00:22:39,480 --> 00:22:41,600
克兰斯顿先生补充说
有一次，


458
00:22:41,680 --> 00:22:44,760
“她猛烈地戳她的手指
进入杰克的胸膛。”


459
00:22:44,840 --> 00:22:46,560
你还记得吗？


460
00:22:46,640 --> 00:22:48,160
-没有意见。
-最后，


461
00:22:48,240 --> 00:22:50,320
克兰斯顿感觉到，
只是为了远离你，


462
00:22:50,400 --> 00:22:52,000
杰克喊道
一切都很好，


463
00:22:52,080 --> 00:22:54,920
并暗示不会改变
正在制作中。


464
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
那是你回忆的吗
事件？


465
00:22:59,120 --> 00:23:01,520
没有意见。


466
00:23:06,560 --> 00:23:08,600
我知道你跟我说过话
我以前的同事。


467
00:23:08,680 --> 00:23:10,400
-是的。
-只有一件小事


468
00:23:10,480 --> 00:23:13,200
我想跟进
在我自己身上。


469
00:23:13,280 --> 00:23:14,800
当然。


470
00:23:14,880 --> 00:23:15,920
你告诉她你认为
格雷厄姆·赖特


471
00:23:16,000 --> 00:23:17,720
和父亲疏远了吗？


472
00:23:17,800 --> 00:23:19,400
-是的。
-而且他没来过这里


473
00:23:19,480 --> 00:23:21,720
在马斯顿，
嗯，很多年了。


474
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
这是正确的。


475
00:23:22,880 --> 00:23:24,560
那还是你的记忆吗？


476
00:23:24,640 --> 00:23:25,920
是的。


477
00:23:26,000 --> 00:23:26,920
我可以检查一下你的正常
工作时间


478
00:23:27,000 --> 00:23:29,040
是周一到周五吗？


479
00:23:29,120 --> 00:23:31,400
-是的。
-从什么时候到什么时候？


480
00:23:31,480 --> 00:23:32,560
八点到四点。


481
00:23:32,640 --> 00:23:34,640
好的。


482
00:23:36,360 --> 00:23:38,360
所以，这是一件引人注目的作品。


483
00:23:41,680 --> 00:23:43,040
是吗？


484
00:23:43,120 --> 00:23:44,320
它确实抓住了
我同事的眼睛


485
00:23:44,400 --> 00:23:46,160
上次她来这里的时候。


486
00:23:46,240 --> 00:23:48,520
事实上，她最终
正在谷歌搜索。


487
00:23:48,600 --> 00:23:50,720
事实证明
专辑封面


488
00:23:50,800 --> 00:23:52,760
自1994年起


489
00:23:52,840 --> 00:23:55,560
当时一位年轻的艺术家
名叫格雷·赖特。


490
00:23:57,040 --> 00:23:59,800
我看见了，是他签名的……


491
00:23:59,880 --> 00:24:01,640
对你来说……


492
00:24:01,720 --> 00:24:03,800
充满爱意。


493
00:24:09,080 --> 00:24:11,080
格雷厄姆·赖特的电话
三角测量记录告诉我们


494
00:24:11,160 --> 00:24:14,080
他在这里只待了五天
在他父亲去世之前，


495
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
几乎一整天。


496
00:24:17,360 --> 00:24:19,360
现在我明白了为什么
你可能不想


497
00:24:19,440 --> 00:24:21,240
提到过
玛丽，


498
00:24:21,320 --> 00:24:23,480
为什么你可能有某些...


499
00:24:23,560 --> 00:24:26,840
忠诚。但是……


500
00:24:26,920 --> 00:24:28,560
阻碍
谋杀案调查


501
00:24:28,640 --> 00:24:31,360
这是一个非常严重的罪行。


502
00:24:34,640 --> 00:24:38,440
所以，我只是想
再问你一下...


503
00:24:38,520 --> 00:24:41,920
你上次见到
杰克和格雷厄姆在一起吗？


504
00:24:43,760 --> 00:24:45,560
快聊什么呢，警官？


505
00:24:45,640 --> 00:24:47,280
摩根：而且将会
谨慎接受采访。


506
00:24:47,360 --> 00:24:50,400
所以，你可能需要考虑
法律代表。


507
00:24:50,480 --> 00:24:53,680
但为什么？我——这不公平，
我什么都没做。


508
00:24:53,760 --> 00:24:55,320
我没有……我还没做过
有什么不对的地方。


509
00:24:55,400 --> 00:24:56,800
噢，我确定。
但是，我们可以讨论


510
00:24:56,880 --> 00:24:58,520
明天的一切
九点钟。


511
00:24:58,600 --> 00:24:59,840
凯蒂：我们已经和一名目击者谈过了


512
00:24:59,920 --> 00:25:02,200
他也
遗嘱宣读，


513
00:25:02,280 --> 00:25:05,040
谁说你绝对是
白炽灯


514
00:25:05,120 --> 00:25:06,720
关于你的丈夫
被治疗


515
00:25:06,800 --> 00:25:08,240
由他的父亲在遗嘱中写明。


516
00:25:08,320 --> 00:25:09,760
这是一个公平的评价吗？


517
00:25:09,840 --> 00:25:11,320
[嘲笑]


518
00:25:11,400 --> 00:25:13,040
没有意见。


519
00:25:13,120 --> 00:25:14,440
在他去世前的几个月里，
你会怎样


520
00:25:14,520 --> 00:25:15,800
描述你的感受


521
00:25:15,880 --> 00:25:17,920
对你的岳父，
乔治亚州？


522
00:25:18,000 --> 00:25:18,960
没有意见。


523
00:25:19,040 --> 00:25:20,400
最后，我可以问一下


524
00:25:20,480 --> 00:25:22,320
你为什么有超速罚单


525
00:25:22,400 --> 00:25:24,560
21:07 发布


526
00:25:24,640 --> 00:25:26,960
11月12日
今年


527
00:25:27,040 --> 00:25:30,200
因在东行方向的违规行为
B1435车道


528
00:25:30,280 --> 00:25:32,840
仅三英里远
来自马斯顿大厅？


529
00:25:34,440 --> 00:25:36,080
提醒一下，
12号晚上


530
00:25:36,160 --> 00:25:37,840
杰克被谋杀了。


531
00:25:37,920 --> 00:25:40,280
你告诉我们的一个晚上
你在萨里郡的家


532
00:25:40,360 --> 00:25:41,800
和你的丈夫。


533
00:25:41,880 --> 00:25:47,360
♪♪


534
00:25:47,440 --> 00:25:49,000
[听不见的低语]


535
00:25:49,080 --> 00:25:57,360
♪♪


536
00:25:57,440 --> 00:25:58,920
没有意见。


537
00:25:59,000 --> 00:26:06,040
♪♪


538
00:26:06,120 --> 00:26:08,440
[手机铃声]


539
00:26:13,960 --> 00:26:17,200
—乔治？
-你他妈做了什么？


540
00:26:17,280 --> 00:26:18,920
-我做了什么……？
-你对他们说了什么？


541
00:26:19,000 --> 00:26:20,680
警察？


542
00:26:20,760 --> 00:26:23,000
没什么，艾姆。
我发誓，呃……


543
00:26:23,080 --> 00:26:24,480
哦，小心点，约翰。


544
00:26:24,560 --> 00:26:26,720
要非常非常小心。


545
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
[呼吸急促]


546
00:26:33,880 --> 00:26:35,480
摩根：什么
她的手机数据是怎么说的？


547
00:26:35,560 --> 00:26:38,480
那天她的手机关机了
自从她离开家后。


548
00:26:38,560 --> 00:26:39,880
好吧。真烦人。


549
00:26:39,960 --> 00:26:41,440
她明显在撒谎
关于与


550
00:26:41,520 --> 00:26:43,360
她的丈夫，所以她负责
出事了。


551
00:26:43,440 --> 00:26:44,600
好吧，根除
超速罚单，


552
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
-看看我们能找到什么。
-是的。


553
00:26:49,320 --> 00:26:52,160
女：那么，我们开始吧，
格雷厄姆，和你一起，


554
00:26:52,240 --> 00:26:55,280
它可能有用
如果我能大致了解一下，


555
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
也许，你认为
您的初始书面声明


556
00:26:58,760 --> 00:27:00,760
向法院可能包含。


557
00:27:05,200 --> 00:27:07,480
出色地...


558
00:27:07,560 --> 00:27:09,280
我的书面声明


559
00:27:09,360 --> 00:27:12,880
向法院提交的文件可能包含……


560
00:27:12,960 --> 00:27:15,920
细节...


561
00:27:16,000 --> 00:27:20,480
有多混蛋
我爸爸就是。


562
00:27:20,560 --> 00:27:21,960
他会说他从不
拥抱了我，


563
00:27:22,040 --> 00:27:24,040
或者告诉我他爱我，


564
00:27:24,120 --> 00:27:27,200
或者给我看一小片
愛情...


565
00:27:27,280 --> 00:27:29,360
曾经。


566
00:27:29,440 --> 00:27:31,400
关于他如何度过他的一生
贬低我


567
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
我所取得的一切成就，


568
00:27:33,320 --> 00:27:36,040
因为他从来没有感兴趣
除了他自己，任何人都不会。


569
00:27:36,120 --> 00:27:38,120
和所有自恋者一样，


570
00:27:38,200 --> 00:27:40,160
他有一种痛苦……


571
00:27:40,240 --> 00:27:44,080
他的灵魂空虚


572
00:27:44,160 --> 00:27:46,200
他充满了……


573
00:27:46,280 --> 00:27:48,760
房屋和……


574
00:27:48,840 --> 00:27:51,880
妻子和金钱而不是爱情。


575
00:27:54,800 --> 00:27:58,440
所以，他到底欠我什么。


576
00:28:05,360 --> 00:28:07,280
我的意思是，
传统上


577
00:28:07,360 --> 00:28:09,760
更多的机会
概述


578
00:28:09,840 --> 00:28:11,440
财务状况，


579
00:28:11,520 --> 00:28:14,160
但那也是……


580
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
强大的。


581
00:28:20,000 --> 00:28:26,960
♪♪


582
00:28:27,040 --> 00:28:35,640
♪♪


583
00:28:35,720 --> 00:28:37,720
安妮。


584
00:28:37,800 --> 00:28:39,120
莎莉，你好。


585
00:28:39,200 --> 00:28:41,480
很抱歉这样突然来访。


586
00:28:41,560 --> 00:28:43,440
完全没问题。


587
00:28:43,520 --> 00:28:44,880
你好吗？


588
00:28:44,960 --> 00:28:47,640
哦，幸存下来。


589
00:28:47,720 --> 00:28:50,040
更重要的是，你还好吗？


590
00:28:50,120 --> 00:28:52,080
是的，不太出色。
[轻笑]


591
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
我敢肯定。


592
00:28:54,600 --> 00:28:56,920
这一切仍然让我感到震惊，
不是吗？


593
00:29:00,200 --> 00:29:04,400
哇。从那以后我就没再去过。
呃……


594
00:29:04,480 --> 00:29:07,320
感觉很奇怪。[笑]


595
00:29:07,400 --> 00:29:09,480
我可以想象。


596
00:29:10,640 --> 00:29:12,640
[低语]是的。


597
00:29:14,440 --> 00:29:16,280
我可以帮你吗
茶或咖啡或……？


598
00:29:16,360 --> 00:29:19,880
不，不。我只是，呃，我……我知道
警察拿走了他的桌面，


599
00:29:19,960 --> 00:29:21,560
但我找不到他的笔记本电脑
在家里的任何地方


600
00:29:21,640 --> 00:29:24,520
或者在 Marston，还有
上面有一堆照片。


601
00:29:24,600 --> 00:29:29,080
他是不是...把它留在这儿了
有可能吗？


602
00:29:29,160 --> 00:29:32,200
我没看到，否则我会
把它递了过去。


603
00:29:33,400 --> 00:29:34,720
正确的。


604
00:29:34,800 --> 00:29:36,760
你介意我，呃……吗？


605
00:29:36,840 --> 00:29:38,840
大胆试试吧。


606
00:29:40,520 --> 00:29:42,960
[ 悬疑音乐响起 ]


607
00:29:43,040 --> 00:29:51,440
♪♪


608
00:29:51,520 --> 00:29:59,880
♪♪


609
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
[抽屉关闭]


610
00:30:01,440 --> 00:30:04,840
从来不知道他把它放在那里。


611
00:30:04,920 --> 00:30:08,360
哦，好吧，你认识杰克。


612
00:30:10,680 --> 00:30:15,320
总得有一些东西
躲起来了，不是吗？


613
00:30:15,400 --> 00:30:20,520
♪♪


614
00:30:20,600 --> 00:30:22,160
照顾好自己，安妮。


615
00:30:22,240 --> 00:30:23,880
[高节奏音乐响起]


616
00:30:23,960 --> 00:30:32,920
♪♪


617
00:30:33,000 --> 00:30:41,960
♪♪


618
00:30:42,040 --> 00:30:44,040
[清嗓子]


619
00:30:49,000 --> 00:30:50,760
摩根：所以，当我们第一次
谈到何时


620
00:30:50,840 --> 00:30:52,320
你最后一次见到你的父亲，


621
00:30:52,400 --> 00:30:54,560
你告诉我的同事，


622
00:30:54,640 --> 00:30:58,760
“至少五年内不会。”


623
00:30:58,840 --> 00:31:00,480
是的。


624
00:31:00,560 --> 00:31:02,280
摩根：
你仍然坚持这个观点吗？


625
00:31:02,360 --> 00:31:03,600
-是的。
-好的。


626
00:31:03,680 --> 00:31:04,840
因为我们有
三角测量数据


627
00:31:04,920 --> 00:31:06,680
通过你的手机


628
00:31:06,760 --> 00:31:09,600
几百码之内
马斯顿大厅，


629
00:31:09,680 --> 00:31:14,080
12 点至
11月7日晚上7点。


630
00:31:14,160 --> 00:31:16,880
就在五天前
你的父亲去世了。


631
00:31:18,520 --> 00:31:20,880
是的，在
几百码。


632
00:31:20,960 --> 00:31:22,600
这并不意味着我实际上
看到他了，是吗？


633
00:31:22,680 --> 00:31:26,680
这和
手机桅杆数据获取。


634
00:31:26,760 --> 00:31:29,280
不是我的问题。


635
00:31:30,760 --> 00:31:32,760
的确。


636
00:31:35,040 --> 00:31:36,320
但你的问题是什么？


637
00:31:36,400 --> 00:31:37,680
我们也有证人
谁说


638
00:31:37,760 --> 00:31:38,960
他们看到你和你父亲在一起
当天


639
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
在餐厅里
在马斯顿大厅


640
00:31:40,120 --> 00:31:42,120
和他一起吃午饭。


641
00:31:53,680 --> 00:31:56,400
所以，澄清一下，


642
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
你确实吃过午饭了
和你父亲


643
00:31:58,560 --> 00:32:00,560
在他家
11 月 7 日？


644
00:32:02,080 --> 00:32:03,960
[呼气]


645
00:32:04,040 --> 00:32:06,040
是的。


646
00:32:06,360 --> 00:32:09,600
我们吃了午饭，但仅此而已。


647
00:32:09,680 --> 00:32:10,960
我们闲聊了一会儿


648
00:32:11,040 --> 00:32:13,000
然后他必须去伦敦


649
00:32:13,080 --> 00:32:14,480
去开会。


650
00:32:14,560 --> 00:32:15,840
我待了一会儿，


651
00:32:15,920 --> 00:32:19,240
因为我喝了几杯冷饮
到那时。


652
00:32:19,320 --> 00:32:22,320
呃，我大约七点离开。


653
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
你为什么要撒谎？


654
00:32:27,960 --> 00:32:29,600
出色地...


655
00:32:29,680 --> 00:32:31,440
我只是不想要你
得出错误的结论


656
00:32:31,520 --> 00:32:33,880
我去过那里
要钱，但我没有。


657
00:32:33,960 --> 00:32:35,200
你为什么上去那里？


658
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
去看他。


659
00:32:37,160 --> 00:32:38,600
这不是罪过，不是吗？


660
00:32:38,680 --> 00:32:40,360
掰餅乾。


661
00:32:40,440 --> 00:32:42,440
搭建桥梁。


662
00:32:43,520 --> 00:32:46,280
已经太久了。


663
00:32:46,360 --> 00:32:48,160
摩根：那么，一切顺利吗？


664
00:32:48,240 --> 00:32:50,160
是的，一切顺利。是的。


665
00:32:50,240 --> 00:32:51,920
我们聊得很愉快，


666
00:32:52,000 --> 00:32:53,720
聊了一些狗屁事，


667
00:32:53,800 --> 00:32:56,840
是的，一切都很顺利。


668
00:32:59,080 --> 00:33:00,480
所以我们的证人说


669
00:33:00,560 --> 00:33:02,520
事实上你喝醉了
非常快


670
00:33:02,600 --> 00:33:04,600
你对他大喊
不已。


671
00:33:04,680 --> 00:33:07,880
你做了各种身体上的
对他的威胁，


672
00:33:07,960 --> 00:33:09,520
而你却拒绝离开。


673
00:33:09,600 --> 00:33:11,120
这就是为什么最终


674
00:33:11,200 --> 00:33:13,280
他离开了自己的家


675
00:33:13,360 --> 00:33:15,360
然后开车去了伦敦。


676
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
[深深叹了口气]


677
00:33:24,840 --> 00:33:27,880
我会告诉你，为什么不
你告诉我我做了什么？


678
00:33:27,960 --> 00:33:31,160
让一切变得更容易
对我们所有人来说。


679
00:33:31,240 --> 00:33:33,240
[敲门]


680
00:33:37,120 --> 00:33:39,640
—嗨，呃，艾米丽·赖特？
-是的。谢谢。


681
00:33:39,720 --> 00:33:41,480
谢谢。


682
00:33:41,560 --> 00:33:50,440
♪♪


683
00:33:50,520 --> 00:33:59,400
♪♪


684
00:33:59,480 --> 00:34:01,480
艾米丽：操。


685
00:34:05,880 --> 00:34:07,880
摩根：
那么，你们为什么吵架呢？


686
00:34:11,160 --> 00:34:12,920
美好的。


687
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
[叹气]


688
00:34:15,800 --> 00:34:17,160
钱。


689
00:34:17,240 --> 00:34:18,560
你要一些吗？


690
00:34:18,640 --> 00:34:20,320
-是的。
—他拒绝了。


691
00:34:20,400 --> 00:34:23,120
-是的。
— 有发生暴力事件吗？


692
00:34:25,360 --> 00:34:27,360
-是的，确实如此。
-唔。


693
00:34:28,840 --> 00:34:30,840
你打他了？


694
00:34:33,800 --> 00:34:35,800
他打了我。


695
00:34:40,280 --> 00:34:42,280
事实上，已经发生过好几次了。


696
00:34:45,240 --> 00:34:48,600
他打了我一巴掌
就像我小时候他做的那样。


697
00:34:48,680 --> 00:34:51,640
你根本就没有攻击他吗？


698
00:34:51,720 --> 00:34:53,720
滚开！我不敢。


699
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
[嘲笑]


700
00:35:01,160 --> 00:35:03,640
他走后呢？


701
00:35:03,720 --> 00:35:07,520
就像我说的，我有点
小睡一会儿，呃……


702
00:35:07,600 --> 00:35:09,160
开车返回伦敦。


703
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
你没有进入任何其他
房子里的房间？


704
00:35:15,880 --> 00:35:17,880
我有吗？


705
00:35:18,920 --> 00:35:20,880
你父亲的房地产经理
他说他看见你了


706
00:35:20,960 --> 00:35:24,160
在水塔里尝试
打开枪柜。


707
00:35:29,000 --> 00:35:31,360
我解锁了吗？


708
00:35:31,440 --> 00:35:33,480
不，他阻止了你。


709
00:35:35,440 --> 00:35:37,400
嗯，我肯定只是……


710
00:35:37,480 --> 00:35:40,760
想去追兔子
就像我们以前那样。


711
00:35:40,840 --> 00:35:42,840
瞧，我能说什么呢？


712
00:35:45,320 --> 00:35:47,760
但我觉得，


713
00:35:47,840 --> 00:35:50,480
在我的内心深处，


714
00:35:50,560 --> 00:35:53,200
那顿午餐……


715
00:35:53,280 --> 00:35:55,320
是最后一次
我看见他了。


716
00:35:56,880 --> 00:35:59,160
就在他打我之后。


717
00:36:05,240 --> 00:36:07,240
[谢丽尔抽泣]


718
00:36:07,880 --> 00:36:10,120
我不知道该说什么，罗斯。


719
00:36:10,200 --> 00:36:14,560
嗯，如果答应，我们
都很开心。


720
00:36:16,920 --> 00:36:19,960
但你为什么不花掉它
你自己？


721
00:36:20,040 --> 00:36:21,960
我的意思是，肯定有一些
类似治疗


722
00:36:22,040 --> 00:36:24,160
为你在某处。


723
00:36:24,240 --> 00:36:26,520
好吧，我已经尽力了，弗朗西斯。


724
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
是时候了...


725
00:36:28,680 --> 00:36:30,560
现在是时候弥补了，


726
00:36:30,640 --> 00:36:32,640
来回报社会。


727
00:36:36,360 --> 00:36:37,920
[抽泣]


728
00:36:38,000 --> 00:36:40,040
这是真的吗，罗斯？


729
00:36:40,120 --> 00:36:42,560
它真的能救我吗？


730
00:36:42,640 --> 00:36:45,120
嗯，没有什么是确定的，雪儿。


731
00:36:45,200 --> 00:36:46,600
我们都知道...


732
00:36:46,680 --> 00:36:48,480
比大多数都好。


733
00:36:48,560 --> 00:36:51,080
但从鲍比
我一直在读，


734
00:36:51,160 --> 00:36:53,640
这是最好的治疗方法
在世界上。


735
00:36:53,720 --> 00:36:56,280
是的，确实可以。


736
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
[哭声]


737
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
妈妈？


738
00:37:03,840 --> 00:37:05,840
是的？


739
00:37:06,720 --> 00:37:08,720
是的。


740
00:37:09,920 --> 00:37:11,120
[抽泣声]


741
00:37:11,200 --> 00:37:12,360
是的？


742
00:37:12,440 --> 00:37:13,480
-是的。
-是的。


743
00:37:13,560 --> 00:37:15,720
-是的。
——是的，是的。


744
00:37:15,800 --> 00:37:18,680
弗朗西丝：谢谢，谢谢。


745
00:37:18,760 --> 00:37:20,680
格雷：所以，


746
00:37:20,760 --> 00:37:24,120
冗长的信息，但是，


747
00:37:24,200 --> 00:37:26,600
是的，基本上


748
00:37:26,680 --> 00:37:29,080
我只是想说，


749
00:37:29,160 --> 00:37:31,760
如果他们真的杀了我，妈妈，


750
00:37:31,840 --> 00:37:33,840
这都是你的错。


751
00:37:38,760 --> 00:37:41,200
晚安，晚安。


752
00:37:42,280 --> 00:37:43,760
[ PJ Harvey's
播放“This Mess We're In” ]


753
00:37:43,840 --> 00:37:46,840
♪ 我们陷入了困境，哦 ♪


754
00:37:46,920 --> 00:37:50,680
♪ 城市的夕阳落在我头上 ♪


755
00:37:52,640 --> 00:37:58,320
—♪ 哦 ♪
-♪ 城市的夕阳落在我身上 ♪


756
00:38:00,680 --> 00:38:03,040
[手机振动]


757
00:38:05,880 --> 00:38:07,760
艾米丽·赖特，你在这里。


758
00:38:07,840 --> 00:38:09,840
终于感谢
回电给我。


759
00:38:11,480 --> 00:38:13,360
艾米丽：九点
那么明天吧。


760
00:38:13,440 --> 00:38:15,440
好的，再见。


761
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
哦，天哪。


762
00:38:25,520 --> 00:38:27,520
[键盘敲击声]


763
00:38:39,720 --> 00:38:42,240
-约翰：嘿。
-哦，嘿。


764
00:38:42,320 --> 00:38:44,600
最终合同已签署
今天早上 Speckmans。


765
00:38:44,680 --> 00:38:47,240
想知道你是否喜欢
稍后庆祝？


766
00:38:47,320 --> 00:38:50,080
呃，也许下次吧。


767
00:38:50,160 --> 00:38:52,840
我不确定是否会有
又有 1400 万的收购


768
00:38:52,920 --> 00:38:53,960
一阵子。


769
00:38:54,040 --> 00:38:56,280
无论如何，在我掌权期间不会。


770
00:38:56,360 --> 00:38:59,640
嗯，确实如此。


771
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
-嗯？
-[ 按键声音 ]


772
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
艾米丽？


773
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
艾米丽？


774
00:39:14,960 --> 00:39:16,600
艾米丽。


775
00:39:16,680 --> 00:39:17,880
什么？


776
00:39:17,960 --> 00:39:19,000
-怎么了？
-没有什么。


777
00:39:19,080 --> 00:39:20,320
我做了什么让你不高兴的事吗？


778
00:39:20,400 --> 00:39:22,240
-不。
-什么事？


779
00:39:22,320 --> 00:39:24,240
噢，来吧。


780
00:39:24,320 --> 00:39:26,360
“在我掌权期间，
反正。”


781
00:39:26,440 --> 00:39:27,720
你将负责一切。


782
00:39:27,800 --> 00:39:29,040
你将推翻
意志，


783
00:39:29,120 --> 00:39:30,520
明年这个时候


784
00:39:30,600 --> 00:39:31,960
你仍会继续奔跑
这家公司。


785
00:39:32,040 --> 00:39:33,280
-我们不知道。
-那很好。


786
00:39:33,360 --> 00:39:34,640
可能就是这样
应该是。


787
00:39:34,720 --> 00:39:37,240
只是有点奇怪，
就这样。


788
00:39:37,320 --> 00:39:38,960
获得大量捆绑包
法律文件


789
00:39:39,040 --> 00:39:41,560
详细说明如何
我的叔叔和爸爸


790
00:39:41,640 --> 00:39:43,680
正计划起诉我。
—我完全明白。


791
00:39:43,760 --> 00:39:45,440
我只是……


792
00:39:45,520 --> 00:39:46,840
我以为我们已经讨论过了
这一切


793
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
而你对此也表示同意。


794
00:39:48,080 --> 00:39:50,880
是的，嗯...结果我不是。


795
00:39:52,760 --> 00:39:54,080
事实证明事情已经发生了变化。


796
00:39:54,160 --> 00:39:55,480
-什么东西？
-没关系。


797
00:39:55,560 --> 00:39:57,800
这确实很重要。
这非常重要。


798
00:39:57,880 --> 00:40:00,400
听着，我不去
回到这里。


799
00:40:00,480 --> 00:40:02,960
所以...我想我会见到你
在法庭上。


800
00:40:03,040 --> 00:40:05,040
约翰：艾米丽。


801
00:40:06,320 --> 00:40:08,320
请。


802
00:40:11,400 --> 00:40:13,080
摩根：是的，但我的直觉是
格雷厄姆·赖特说


803
00:40:13,160 --> 00:40:15,320
他没有这个能力，
暴力。


804
00:40:15,400 --> 00:40:17,760
凯蒂：也许当他
清醒，不。


805
00:40:17,840 --> 00:40:19,400
我们将提出申请
他的银行对账单。


806
00:40:19,480 --> 00:40:21,800
也许这能帮助我们找到他
12日。


807
00:40:21,880 --> 00:40:23,400
进而...


808
00:40:23,480 --> 00:40:25,480
孙女。


809
00:40:27,520 --> 00:40:31,040
鲁本：我只是做了
我以为我们意见一致，Em，


810
00:40:31,120 --> 00:40:34,040
但感觉就像
你，呃……


811
00:40:34,120 --> 00:40:35,800
我不知道，就像你一样...


812
00:40:35,880 --> 00:40:37,880
生我的气。


813
00:40:40,760 --> 00:40:42,760
我没有生你的气。


814
00:40:46,400 --> 00:40:49,120
[叹气] 我对自己很生气。


815
00:40:49,200 --> 00:40:50,160
为了什么？


816
00:40:50,240 --> 00:40:51,960
为了开始一切，


817
00:40:52,040 --> 00:40:53,280
没有阻止它。


818
00:40:53,360 --> 00:40:54,680
[忧郁的音乐响起]


819
00:40:54,760 --> 00:41:00,640
♪♪


820
00:41:00,720 --> 00:41:01,920
因为唯一的事情
我确信的是


821
00:41:02,000 --> 00:41:03,440
它并没有让我
感觉好些了吗


822
00:41:03,520 --> 00:41:05,520
关于发生的事情。


823
00:41:06,920 --> 00:41:09,440
事实上，这让我感觉很
更糟的是。


824
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
我们至少可以在里面做这件事吗？


825
00:41:33,720 --> 00:41:35,960
我非常乐意，伙计。


826
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
这里真是太冷了。


827
00:41:39,560 --> 00:41:41,560
[ 钥匙叮当响 ]


828
00:41:43,760 --> 00:41:45,800
[嘟，大门打开了]


829
00:41:45,880 --> 00:41:51,200
♪♪


830
00:41:51,280 --> 00:41:56,600
♪♪


831
00:41:56,680 --> 00:42:01,960
♪♪


832
00:42:02,040 --> 00:42:07,320
♪♪


833
00:42:07,400 --> 00:42:12,680
♪♪


834
00:42:12,760 --> 00:42:14,640
[键盘敲击声]


835
00:42:14,720 --> 00:42:22,840
♪♪


836
00:42:22,920 --> 00:42:31,040
♪♪


837
00:42:31,120 --> 00:42:32,680
阿诺：你好？


838
00:42:32,760 --> 00:42:34,280
我在杰克的笔记本电脑上
并查看他的消息


839
00:42:34,360 --> 00:42:35,600
在对话中
你和他


840
00:42:35,680 --> 00:42:37,960
他去世前四天。


841
00:42:39,800 --> 00:42:41,480
你对我撒了谎，阿诺。


842
00:42:41,560 --> 00:42:43,840
你说你没见过他
从去年开始。


843
00:42:45,160 --> 00:42:47,960
那么，为什么你需要
骗我？


844
00:42:48,040 --> 00:42:51,040
我不是通过电话做这件事的。


845
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
你什么时候有空见面？


846
00:42:55,760 --> 00:42:57,560
莎莉：我经常想知道这是怎么回事
一切都会


847
00:42:57,640 --> 00:43:00,800
如果我没有找到
杰克的笔记本电脑。


848
00:43:01,760 --> 00:43:04,200
我的意思是，我甚至没有锻炼过


849
00:43:04,280 --> 00:43:06,920
为什么他一直隐藏它直到
几周前。


850
00:43:09,200 --> 00:43:12,200
有一件事我确实知道，


851
00:43:12,280 --> 00:43:15,440
看着它是最糟糕的
我曾经犯过的错误。


852
00:43:17,920 --> 00:43:19,080
每次我以为
我们正在集中注意力


853
00:43:19,160 --> 00:43:20,600
针对一名嫌疑人，


854
00:43:20,680 --> 00:43:22,240
另一条线索会让我们陷入困境
另一条路。


855
00:43:22,320 --> 00:43:24,760
这是……


856
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
就像试图玩弄蛇一样。


857
00:43:29,120 --> 00:43:30,760
约翰：欢迎来到我的世界。


858
00:43:30,840 --> 00:43:33,000
[狂笑]


859
00:43:38,120 --> 00:43:41,160
Joy Division 的“Love Will
撕裂我们”播放]


860
00:43:41,240 --> 00:43:50,640
♪♪


861
00:43:50,720 --> 00:44:00,120
♪♪


862
00:44:00,200 --> 00:44:01,760
♪ 爱 ♪


863
00:44:01,840 --> 00:44:06,680
♪ 爱情会把我们分开
再次♪


864
00:44:06,760 --> 00:44:08,280
♪ 爱 ♪


865
00:44:08,360 --> 00:44:12,640
♪ 爱情会把我们分开
再次♪


866
00:44:12,720 --> 00:44:18,960
♪♪

