﻿1
00:00:12,180 --> 00:00:14,180
Last season on
Criminal Minds: Evolution...

2
00:00:03,180 --> 00:00:11,180
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:12,180 --> 00:00:14,180
上赛季
犯罪心理：进化...

4
00:00:14,280 --> 00:00:17,150
LEWIS:
We are pursuing the leader
of a network of serial killers.

5
00:00:14,280 --> 00:00:17,150
刘易斯：
我们正在追寻领导者
连环杀手网络。

6
00:00:17,250 --> 00:00:19,790
PRENTISS:
The unsub, Elias Voit,
gathered followers

7
00:00:17,250 --> 00:00:19,790
普伦蒂斯:
聚集的追随者
嫌疑人 Elias Voit

8
00:00:19,790 --> 00:00:21,860
that he's now activating.

9
00:00:19,790 --> 00:00:21,860
他现在正在激活。

10
00:00:21,960 --> 00:00:23,200
This is a network.

11
00:00:21,960 --> 00:00:23,200
这是一个网络。

12
00:00:23,290 --> 00:00:25,390
GARCIA:
What is this I'm hearing about

13
00:00:23,290 --> 00:00:25,390
加西亚：
我听到的是什么

14
00:00:25,490 --> 00:00:27,020
a certain résumé being submitted

15
00:00:25,490 --> 00:00:27,020
提交的某份简历

16
00:00:27,130 --> 00:00:29,330
by a certain someone
to Quantico?

17
00:00:27,130 --> 00:00:29,330
某人
去匡蒂科？

18
00:00:29,430 --> 00:00:31,200
I've given HR my résumé.

19
00:00:29,430 --> 00:00:31,200
我已经把我的简历交给了HR。

20
00:00:31,330 --> 00:00:32,460
They haven't said yes yet,

21
00:00:31,330 --> 00:00:32,460
他们还没答应，

22
00:00:32,470 --> 00:00:34,010
- but...
- They're gonna say yes.

23
00:00:32,470 --> 00:00:34,010
- 但...
- 他们会答应的。

24
00:00:34,100 --> 00:00:36,130
How long has this been going on?

25
00:00:34,100 --> 00:00:36,130
这种情况持续多久了？

26
00:00:36,140 --> 00:00:37,510
A couple weeks.

27
00:00:36,140 --> 00:00:37,510
几个星期。

28
00:00:37,610 --> 00:00:38,880
We, you know, we decided that

29
00:00:37,610 --> 00:00:38,880
我们，你知道，我们决定

30
00:00:38,970 --> 00:00:41,070
we're more miserable apart
than together.

31
00:00:38,970 --> 00:00:41,070
分开后我们会更加痛苦
比在一起。

32
00:00:41,180 --> 00:00:42,780
MADISON:
The DOJ is prepared

33
00:00:41,180 --> 00:00:42,780
麦迪逊：
司法部已做好准备

34
00:00:42,880 --> 00:00:45,380
- to offer you a deal.
- JJ: He can do that?

35
00:00:42,880 --> 00:00:45,380
- 向您提供交易。
- JJ：他能做到吗？

36
00:00:45,510 --> 00:00:47,750
Just agree to work
with a prolific killer?

37
00:00:45,510 --> 00:00:47,750
只需同意工作
和一个多产的杀手？

38
00:00:47,880 --> 00:00:49,480
The BAU will work
with Elias Voit.

39
00:00:47,880 --> 00:00:49,480
BAU 将发挥作用
与 Elias Voit 一起。

40
00:00:49,480 --> 00:00:51,720
- We will not.
- Oh, you most certainly will.

41
00:00:49,480 --> 00:00:51,720
- 我们不会。
- 噢，你一定会的。

42
00:00:51,850 --> 00:00:53,050
PRENTISS:
We will not

43
00:00:51,850 --> 00:00:53,050
普伦蒂斯:
我们不会

44
00:00:53,150 --> 00:00:55,850
rely on help
from a serial killer.

45
00:00:53,150 --> 00:00:55,850
依靠帮助
来自连环杀手。

46
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
We'll cooperate.

47
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
我们会合作。

48
00:00:57,360 --> 00:01:00,030
Director Madison is honoring
Voit's plea agreement.

49
00:00:57,360 --> 00:01:00,030
麦迪逊主任正在表彰
Voit 的认罪协议。

50
00:01:00,030 --> 00:01:01,830
Which means he is going
to be transferred

51
00:01:00,030 --> 00:01:01,830
这意味着他要去
被转移

52
00:01:01,830 --> 00:01:03,130
to FCI Collymore,

53
00:01:01,830 --> 00:01:03,130
到FCI Collymore，

54
00:01:03,230 --> 00:01:05,500
a minimum-security
federal prison.

55
00:01:03,230 --> 00:01:05,500
最低安全保障
联邦监狱。

56
00:01:05,500 --> 00:01:07,140
Isn't it weird to anyone else
that Voit wants

57
00:01:05,500 --> 00:01:07,140
对其他人来说这难道不奇怪吗
Voit 想要

58
00:01:07,240 --> 00:01:08,770
to be in general population?

59
00:01:07,240 --> 00:01:08,770
属于普通人群吗？

60
00:01:08,870 --> 00:01:10,740
You're Elias Voit, aren't you?

61
00:01:08,870 --> 00:01:10,740
你是 Elias Voit，对吗？

62
00:01:10,870 --> 00:01:14,410
Nah, uh, Lee Duval.
You got the wrong guy.

63
00:01:10,870 --> 00:01:14,410
不，呃，李杜瓦尔。
你找错人了。

64
00:01:14,510 --> 00:01:15,950
No, you're Voit.

65
00:01:14,510 --> 00:01:15,950
不，你是 Voit。

66
00:01:16,040 --> 00:01:18,240
(grunting)

67
00:01:16,040 --> 00:01:18,240
（咕哝声）

68
00:01:32,090 --> 00:01:34,660
♪ ♪

69
00:01:32,090 --> 00:01:34,660
♪ ♪

70
00:01:34,760 --> 00:01:36,260
(soft clattering)

71
00:01:34,760 --> 00:01:36,260
（轻微的咔哒声）

72
00:01:45,070 --> 00:01:46,540
MAN:
Come on, seriously?

73
00:01:45,070 --> 00:01:46,540
男人：
拜托，认真的吗？

74
00:01:46,540 --> 00:01:48,510
MAN 2:
Dude, I'm being
completely serious.

75
00:01:46,540 --> 00:01:48,510
男人2：
兄弟，我正在
非常严肃。

76
00:01:48,610 --> 00:01:50,280
MAN:
Well, what are we gonna do?
We can't make that deadline.

77
00:01:48,610 --> 00:01:50,280
男人：
那么，我们该怎么办呢？
我们无法在那个最后期限前完成。

78
00:01:50,380 --> 00:01:51,780
MAN 2:
We need to have
an answer by tomorrow.

79
00:01:50,380 --> 00:01:51,780
男人2：
我们需要
明天之前给出答复。

80
00:01:51,880 --> 00:01:53,650
MAN:
Fine, we'll figure it out
tomorrow.

81
00:01:51,880 --> 00:01:53,650
男人：
好的，我们会想办法的
明天。

82
00:01:53,750 --> 00:01:55,820
- Good night.
- Good night.

83
00:01:53,750 --> 00:01:55,820
- 晚安。
- 晚安。

84
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
(car alarm chirps)

85
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
（汽车警报器鸣叫）

86
00:02:11,130 --> 00:02:12,430
UNSUB:
Excuse me.

87
00:02:11,130 --> 00:02:12,430
未知嫌疑人：
打扰一下。

88
00:02:12,430 --> 00:02:14,870
- (car door closes)
- I'm, like, totally lost.

89
00:02:12,430 --> 00:02:14,870
—（车门关闭）
- 我完全迷失了。

90
00:02:14,970 --> 00:02:16,340
and I'm trying to find
Bethany Beach.

91
00:02:14,970 --> 00:02:16,340
我正在努力寻找
贝瑟尼海滩。

92
00:02:16,470 --> 00:02:18,040
Am I-am I close?

93
00:02:16,470 --> 00:02:18,040
我、我接近了吗？

94
00:02:18,140 --> 00:02:20,140
You're asking the wrong guy.
I'm new here.

95
00:02:18,140 --> 00:02:20,140
你问错人了。
我是新来的。

96
00:02:20,240 --> 00:02:22,180
Yeah, me, too.
Google Maps was working great

97
00:02:20,240 --> 00:02:22,180
是的，我也是。
谷歌地图运行良好

98
00:02:22,280 --> 00:02:24,180
and then I just, like,
lost all my bars.

99
00:02:22,280 --> 00:02:24,180
然后我就喜欢
失去了我所有的酒吧。

100
00:02:24,310 --> 00:02:26,180
You know what I mean? When
you have service and then, uhp,

101
00:02:24,310 --> 00:02:26,180
你懂我的意思吗？
你有服务，然后，呃，

102
00:02:26,310 --> 00:02:28,550
- no, you don't.
- Yeah, I-I know what you mean.

103
00:02:26,310 --> 00:02:28,550
- 不，你不知道。
- 是的，我知道你的意思。

104
00:02:28,650 --> 00:02:30,420
I've got two bars.

105
00:02:28,650 --> 00:02:30,420
我有两根棒子。

106
00:02:30,420 --> 00:02:31,950
If you give me the address,
I can look it up for you.

107
00:02:30,420 --> 00:02:31,950
如果你给我地址，
我可以帮你查一下。

108
00:02:32,050 --> 00:02:34,420
Yeah, it's, uh, one, one,

109
00:02:32,050 --> 00:02:34,420
是的，呃，一，一，

110
00:02:34,520 --> 00:02:36,860
four, zero.

111
00:02:34,520 --> 00:02:36,860
四，零。

112
00:02:38,960 --> 00:02:40,060
(grunts, coughing)

113
00:02:38,960 --> 00:02:40,060
（咕噜声、咳嗽声）

114
00:02:40,160 --> 00:02:41,960
(thud)

115
00:02:40,160 --> 00:02:41,960
（砰）

116
00:02:45,100 --> 00:02:47,270
(soft grunting)

117
00:02:45,100 --> 00:02:47,270
（轻声咕哝）

118
00:02:51,100 --> 00:02:52,900
Wha...
(grunts)

119
00:02:51,100 --> 00:02:52,900
什么...
（咕哝声）

120
00:02:54,310 --> 00:02:56,550
(indistinct radio chatter)

121
00:02:54,310 --> 00:02:56,550
（模糊的无线电通讯）

122
00:03:00,550 --> 00:03:03,120
OFFICER:
Dispatch, we got
a possible 10-14.

123
00:03:00,550 --> 00:03:03,120
官：
调度，我们得到了
可能的10-14。

124
00:03:03,120 --> 00:03:05,020
Stopping to investigate. Over.

125
00:03:03,120 --> 00:03:05,020
停下来调查。完毕。

126
00:03:05,150 --> 00:03:07,450
(dispatch responding
indistinctly)

127
00:03:05,150 --> 00:03:07,450
（调度响应
不清楚）

128
00:03:15,100 --> 00:03:17,740
Hey. Buddy.

129
00:03:15,100 --> 00:03:17,740
嘿，哥们。

130
00:03:19,530 --> 00:03:21,130
You okay?

131
00:03:19,530 --> 00:03:21,130
你还好嗎？

132
00:03:21,130 --> 00:03:22,630
(mumbling)

133
00:03:21,130 --> 00:03:22,630
（喃喃自语）

134
00:03:22,740 --> 00:03:24,140
No.

135
00:03:22,740 --> 00:03:24,140
不。

136
00:03:24,940 --> 00:03:27,010
How much you
take tonight, huh?

137
00:03:24,940 --> 00:03:27,010
你有多少
就今晚吧，嗯？

138
00:03:27,110 --> 00:03:28,910
You need an ambulance?

139
00:03:27,110 --> 00:03:28,910
你需要救护车吗？

140
00:03:29,010 --> 00:03:30,550
- (mumbles)
- UNSUB: Officer, can I...

141
00:03:29,010 --> 00:03:30,550
-（咕哝）
- 未知嫌疑人：警官，我可以……

142
00:03:30,640 --> 00:03:33,310
- can I talk to you for a second?
- Help me.

143
00:03:30,640 --> 00:03:33,310
- 我可以和你聊一会儿吗？
- 帮我。

144
00:03:33,310 --> 00:03:34,240
Help.

145
00:03:33,310 --> 00:03:34,240
帮助。

146
00:03:34,380 --> 00:03:36,620
(mumbling continues)

147
00:03:34,380 --> 00:03:36,620
（继续嘟囔）

148
00:03:36,720 --> 00:03:37,950
It's, uh,

149
00:03:36,720 --> 00:03:37,950
这是，呃，

150
00:03:38,050 --> 00:03:40,150
it's my big brother.
He's-he's, uh,

151
00:03:38,050 --> 00:03:40,150
他是我的哥哥。
他-他，呃，

152
00:03:40,150 --> 00:03:42,520
he's a junkie. I-I don't
really know how much he took,

153
00:03:40,150 --> 00:03:42,520
他是个瘾君子。我不
真的知道他服用了多少，

154
00:03:42,520 --> 00:03:45,820
but it's pretty tough
on my mom and dad.

155
00:03:42,520 --> 00:03:45,820
但这相当困难
对我的爸爸妈妈来说。

156
00:03:45,930 --> 00:03:47,200
They don't know.

157
00:03:45,930 --> 00:03:47,200
他们不知道。

158
00:03:47,190 --> 00:03:49,260
It looks like
he just fell on his face.

159
00:03:47,190 --> 00:03:49,260
看起来像
他只是摔倒了。

160
00:03:49,360 --> 00:03:50,990
You know? This is where he comes
to get his shit, I think,

161
00:03:49,360 --> 00:03:50,990
你知道吗？这就是他来的地方
我想，

162
00:03:51,000 --> 00:03:52,940
but I-I don't really know.

163
00:03:51,000 --> 00:03:52,940
但我真的不知道。

164
00:03:53,070 --> 00:03:55,570
I-I just kind of
want to get him home.

165
00:03:53,070 --> 00:03:55,570
我只是有点
想让他回家。

166
00:03:55,700 --> 00:03:58,770
No. No.

167
00:03:55,700 --> 00:03:58,770
不不不。

168
00:04:03,110 --> 00:04:04,950
Hey, look who's back.

169
00:04:03,110 --> 00:04:04,950
嘿，看看谁回来了。

170
00:04:05,080 --> 00:04:07,720
You almost died tonight, pal.

171
00:04:05,080 --> 00:04:07,720
伙计，你今晚差点就死了。

172
00:04:07,820 --> 00:04:10,460
Get home safe.

173
00:04:07,820 --> 00:04:10,460
安全回家。

174
00:04:12,120 --> 00:04:15,660
Help. Help.

175
00:04:12,120 --> 00:04:15,660
救命！救命！

176
00:04:17,660 --> 00:04:19,760
Do you like the water?

177
00:04:17,660 --> 00:04:19,760
你喜欢水吗？

178
00:04:20,760 --> 00:04:22,960
(engine starts)

179
00:04:20,760 --> 00:04:22,960
（引擎启动）

180
00:04:26,230 --> 00:04:28,600
("Life I Know"
by Creature Crayon playing)

181
00:04:26,230 --> 00:04:28,600
（《我所知道的生活》）
由Creature Crayon演奏）

182
00:04:31,240 --> 00:04:33,440
(indistinct chatter)

183
00:04:31,240 --> 00:04:33,440
（模糊的谈话声）

184
00:04:35,610 --> 00:04:37,280
(laughing)

185
00:04:35,610 --> 00:04:37,280
（笑）

186
00:04:38,950 --> 00:04:41,820
♪ Living the life I know ♪

187
00:04:38,950 --> 00:04:41,820
♪ 过着我熟悉的生活 ♪

188
00:04:41,920 --> 00:04:43,660
♪ Watching the sun set... ♪

189
00:04:41,920 --> 00:04:43,660
♪ 看着太阳落山…… ♪

190
00:04:43,780 --> 00:04:46,980
- MAN:
Oh, man. She is so thirsty.
- (gunfire on video)

191
00:04:43,780 --> 00:04:46,980
- 男人：
哦天哪。她太渴了。
-（视频中有枪声）

192
00:04:47,090 --> 00:04:50,130
I bet if we posted something
like that, it would go viral.

193
00:04:47,090 --> 00:04:50,130
我敢打赌如果我们发布一些东西
就像这样，它就会迅速传播开来。

194
00:04:50,260 --> 00:04:52,400
We should totally do that.

195
00:04:50,260 --> 00:04:52,400
我们绝对应该这么做。

196
00:04:52,490 --> 00:04:55,660
NARRATOR (on video):
Bull sharks can live in both
salt and fresh water.

197
00:04:52,490 --> 00:04:55,660
旁白（视频）：
牛鲨可以生活在
咸水和淡水。

198
00:04:55,760 --> 00:04:59,500
MAN:
Hey, check it, bruv.
Look at this one.

199
00:04:55,760 --> 00:04:59,500
男人：
嘿，检查一下，兄弟。
看看这个。

200
00:04:59,630 --> 00:05:02,530
- NARRATOR: Crustaceans,
marine mammals, birds,
- (sighs)

201
00:04:59,630 --> 00:05:02,530
- 旁白：甲壳类动物，
海洋哺乳动物、鸟类、
-（叹气）

202
00:05:02,640 --> 00:05:04,440
turtles, anything that...

203
00:05:02,640 --> 00:05:04,440
乌龟，任何...

204
00:05:04,540 --> 00:05:07,040
(indistinct chatter continuing)

205
00:05:04,540 --> 00:05:07,040
（模糊的谈话声持续不断）

206
00:05:08,540 --> 00:05:11,440
MAN:
I hate this so much.
This is so annoying.

207
00:05:08,540 --> 00:05:11,440
男人：
我非常讨厌这个。
这太烦人了。

208
00:05:11,550 --> 00:05:14,150
WOMAN:
I need another drink.

209
00:05:11,550 --> 00:05:14,150
女士：
我需要再喝一杯。

210
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
♪ Spinning around got me... ♪

211
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
♪ 旋转让我…… ♪

212
00:05:16,920 --> 00:05:18,420
(sighs)

213
00:05:16,920 --> 00:05:18,420
（叹气）

214
00:05:18,420 --> 00:05:20,120
Where are we going?

215
00:05:18,420 --> 00:05:20,120
我们要去哪里？

216
00:05:20,220 --> 00:05:22,590
I'm going swimming.
Dumbass.

217
00:05:20,220 --> 00:05:22,590
我要去游泳。
笨蛋。

218
00:05:22,590 --> 00:05:24,090
Hold up.
I'll come, too.

219
00:05:22,590 --> 00:05:24,090
耽误。
我也要来。

220
00:05:24,090 --> 00:05:26,060
I didn't invite you.

221
00:05:24,090 --> 00:05:26,060
我又没邀请你。

222
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
What, you gonna go swimming
all by yourself?

223
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
什么，你要去游泳
独自一人？

224
00:05:28,300 --> 00:05:30,100
Seems to me
you need a lifeguard,

225
00:05:28,300 --> 00:05:30,100
在我看来
你需要一个救生员，

226
00:05:30,100 --> 00:05:32,500
and I volunteer as tribute.

227
00:05:30,100 --> 00:05:32,500
我自愿作为贡品。

228
00:05:33,330 --> 00:05:34,430
(sighs)

229
00:05:33,330 --> 00:05:34,430
（叹气）

230
00:05:34,440 --> 00:05:35,510
How many beers
have you had tonight?

231
00:05:34,440 --> 00:05:35,510
多少啤酒
你今晚有沒有？

232
00:05:35,640 --> 00:05:37,880
- What?
- How many beers?

233
00:05:35,640 --> 00:05:37,880
- 什么？
- 多少啤酒？

234
00:05:38,010 --> 00:05:40,280
- I don't know.
- I do.

235
00:05:38,010 --> 00:05:40,280
- 我不知道。
- 我愿意。

236
00:05:40,370 --> 00:05:42,300
- Six.
- You counted?

237
00:05:40,370 --> 00:05:42,300
- 六。
- 你数了吗？

238
00:05:42,310 --> 00:05:43,680
- Yeah.
- Why?

239
00:05:42,310 --> 00:05:43,680
- 是的。
- 为什么？

240
00:05:43,780 --> 00:05:45,650
Because I'm a woman
at a party by herself.

241
00:05:43,780 --> 00:05:45,650
因为我是女人
她独自一人参加一个聚会。

242
00:05:45,650 --> 00:05:47,350
- That's why.
- I'm not drunk.

243
00:05:45,650 --> 00:05:47,350
——这就是原因。
- 我没喝醉。

244
00:05:47,450 --> 00:05:49,450
(scoffs)
That's debatable.

245
00:05:47,450 --> 00:05:49,450
（嘲笑）
这是有争议的。

246
00:05:49,550 --> 00:05:51,920
What isn't is that you've been
hitting your vape pen all night.

247
00:05:49,550 --> 00:05:51,920
事实并非如此，你一直
整晚都在抽电子烟。

248
00:05:52,020 --> 00:05:55,120
Which means, A, you smell
like a concentrated Hello Kitty,

249
00:05:52,020 --> 00:05:55,120
这意味着，A，你闻到
就像一只浓缩版的Hello Kitty，

250
00:05:55,220 --> 00:05:56,820
and, B, you do not have
the lung capacity

251
00:05:55,220 --> 00:05:56,820
并且，B，你没有
肺活量

252
00:05:56,920 --> 00:05:58,860
to keep up with me.

253
00:05:56,920 --> 00:05:58,860
跟上我。

254
00:06:00,530 --> 00:06:02,060
Well, you know what I think?

255
00:06:00,530 --> 00:06:02,060
嗯，你知道我的想法吗？

256
00:06:02,200 --> 00:06:04,300
I think you're a stuck-up bitch
who thinks she's better

257
00:06:02,200 --> 00:06:04,300
我觉得你是个傲慢的婊子
谁认为她更好

258
00:06:04,300 --> 00:06:06,940
- than everyone else.
- Not everyone. Just you.

259
00:06:04,300 --> 00:06:06,940
- 比其他所有人都要好。
- 不是所有人。只有你。

260
00:06:07,030 --> 00:06:10,100
So do me a favor.
Fuck off.

261
00:06:07,030 --> 00:06:10,100
所以帮我一个忙。
滚开。

262
00:06:12,140 --> 00:06:13,810
- Wait. W-W...
- Bitch, I know MMA.

263
00:06:12,140 --> 00:06:13,810
- 等一下。WW……
- 婊子，我懂 MMA。

264
00:06:13,810 --> 00:06:15,510
No, look.

265
00:06:13,810 --> 00:06:15,510
不，看。

266
00:06:18,610 --> 00:06:20,280
Oh, my God.

267
00:06:18,610 --> 00:06:20,280
我的天啊。

268
00:06:22,280 --> 00:06:24,650
- (indistinct chatter)
- (siren wailing in distance)

269
00:06:22,280 --> 00:06:24,650
—（模糊的喋喋不休）
—（远处传来警笛声）

270
00:06:33,260 --> 00:06:35,400
You didn't notice anything wrong
until you got down here?

271
00:06:33,260 --> 00:06:35,400
你没有注意到任何错误
直到你来到这里？

272
00:06:35,530 --> 00:06:37,230
No.
I had to keep my eye

273
00:06:35,530 --> 00:06:37,230
不。
我必须留意

274
00:06:37,330 --> 00:06:39,770
- on Prince Charming over there.
- (retches)

275
00:06:37,330 --> 00:06:39,770
——那边的白马王子。
—（干呕）

276
00:06:39,900 --> 00:06:41,970
Look, do you need me
for anything else?

277
00:06:39,900 --> 00:06:41,970
看，你需要我吗
还有什么吗？

278
00:06:42,070 --> 00:06:44,240
- Can I go?
- You can, but don't leave town.

279
00:06:42,070 --> 00:06:44,240
- 我可以去吗？
- 可以，但不要离开城镇。

280
00:06:44,370 --> 00:06:46,240
We haven't had a case like this
round these parts in ten years.

281
00:06:44,370 --> 00:06:46,240
我们还没有遇到过这样的情况
十年内绕行这些地方。

282
00:06:46,370 --> 00:06:49,070
ROSSI:
Actually, Sheriff,
this might not be

283
00:06:46,370 --> 00:06:49,070
罗西：
事实上，警长，
这可能不是

284
00:06:49,180 --> 00:06:50,980
your case at all.

285
00:06:49,180 --> 00:06:50,980
你的情况。

286
00:06:52,010 --> 00:06:54,080
- Who are you?
- SSAs Prentiss,

287
00:06:52,010 --> 00:06:54,080
- 你是谁？
- SSA Prentiss，

288
00:06:54,180 --> 00:06:55,410
Rossi and Jareau,

289
00:06:54,180 --> 00:06:55,410
罗西和贾罗，

290
00:06:55,550 --> 00:06:58,050
Behavioral Analysis Unit
of the FBI.

291
00:06:55,550 --> 00:06:58,050
行为分析单元
联邦调查局。

292
00:06:58,050 --> 00:07:01,250
FBI?
What's the FBI doing here?

293
00:06:58,050 --> 00:07:01,250
联邦调查局？
联邦调查局在这里做什么？

294
00:07:01,350 --> 00:07:03,720
Seeing if a signature
on this body matches four others

295
00:07:01,350 --> 00:07:03,720
看看签名
这具尸体上还有另外四具尸体

296
00:07:03,720 --> 00:07:05,920
that have washed up on beaches
across the Eastern Seaboard.

297
00:07:03,720 --> 00:07:05,920
被冲上海滩
横跨东海岸。

298
00:07:06,030 --> 00:07:08,770
- What signature?
- Let us check
and we'll tell you.

299
00:07:06,030 --> 00:07:08,770
- 什么签名？
- 让我们检查一下
我们会告诉你。

300
00:07:08,860 --> 00:07:10,260
You see it?

301
00:07:08,860 --> 00:07:10,260
你看到了嗎？

302
00:07:10,360 --> 00:07:12,500
Yeah, I see it.

303
00:07:10,360 --> 00:07:12,500
是的，我明白了。

304
00:07:12,600 --> 00:07:13,970
It's him.

305
00:07:12,600 --> 00:07:13,970
就是他。

306
00:07:14,840 --> 00:07:17,040
Wait, who's him?

307
00:07:14,840 --> 00:07:17,040
等等，他是谁？

308
00:07:17,040 --> 00:07:18,780
The unknown subject, or unsub.

309
00:07:17,040 --> 00:07:18,780
未知主题，或取消主题。

310
00:07:18,910 --> 00:07:21,610
He punctures holes up and down
his victims' rib cage.

311
00:07:18,910 --> 00:07:21,610
他上下打洞
受害者的肋骨。

312
00:07:21,710 --> 00:07:23,040
Why?

313
00:07:21,710 --> 00:07:23,040
为什么？

314
00:07:23,040 --> 00:07:24,680
JJ:
It speaks to cause
and manner of death,

315
00:07:23,040 --> 00:07:24,680
JJ：
它说明了原因
以及死亡方式，

316
00:07:24,780 --> 00:07:26,380
which helps
establish a signature.

317
00:07:24,780 --> 00:07:26,380
这有助于
建立签名。

318
00:07:26,480 --> 00:07:27,820
In this case, to ensure

319
00:07:26,480 --> 00:07:27,820
在这种情况下，为了确保

320
00:07:27,920 --> 00:07:29,620
the body fills
with salt water and it sinks.

321
00:07:27,920 --> 00:07:29,620
身体充满
用盐水浸泡它就会下沉。

322
00:07:29,750 --> 00:07:31,080
And you think my dead guy

323
00:07:29,750 --> 00:07:31,080
你认为我的死者

324
00:07:31,080 --> 00:07:33,550
is part of your
serial investigation?

325
00:07:31,080 --> 00:07:33,550
是您的一部分
连续调查？

326
00:07:33,550 --> 00:07:36,190
We do now.

327
00:07:33,550 --> 00:07:36,190
我们现在知道了。

328
00:07:42,900 --> 00:07:44,700
Can you stop him?

329
00:07:42,900 --> 00:07:44,700
你能阻止他吗？

330
00:07:48,900 --> 00:07:51,040
♪ ♪

331
00:07:48,900 --> 00:07:51,040
♪ ♪

332
00:07:58,080 --> 00:08:00,080
PRENTISS:
"All water has a perfect memory

333
00:07:58,080 --> 00:08:00,080
普伦蒂斯:
“所有的水都有完美的记忆

334
00:08:00,080 --> 00:08:03,480
and is forever trying
to get back to where it was."

335
00:08:00,080 --> 00:08:03,480
并永远尝试
回到原来的状态。”

336
00:08:03,580 --> 00:08:05,550
Toni Morrison.

337
00:08:03,580 --> 00:08:05,550
托妮·莫里森。

338
00:08:14,390 --> 00:08:16,630
(elevator bell dings)

339
00:08:14,390 --> 00:08:16,630
（电梯铃声响起）

340
00:08:24,400 --> 00:08:26,270
(indistinct chatter)

341
00:08:24,400 --> 00:08:26,270
（模糊的谈话声）

342
00:08:41,890 --> 00:08:43,560
ALVEZ: All right, trainee,

343
00:08:41,890 --> 00:08:43,560
阿尔维斯：好的，实习生，

344
00:08:43,690 --> 00:08:44,960
you're in the hot seat.

345
00:08:43,690 --> 00:08:44,960
你现在处境艰难。

346
00:08:44,960 --> 00:08:47,200
Practice round.
Present the case.

347
00:08:44,960 --> 00:08:47,200
练习轮。
陈述案情。

348
00:08:50,700 --> 00:08:52,070
Five bodies so far,

349
00:08:50,700 --> 00:08:52,070
到目前为止有五具尸体，

350
00:08:52,170 --> 00:08:54,070
connected via stab wounds
to the chest.

351
00:08:52,170 --> 00:08:54,070
通过刺伤连接
到胸部。

352
00:08:54,200 --> 00:08:56,440
So stabbing is his paraphilia?

353
00:08:54,200 --> 00:08:56,440
那么刺伤他人就是他的性变态行为吗？

354
00:08:56,540 --> 00:08:58,210
No, it is a forensic
countermeasure.

355
00:08:56,540 --> 00:08:58,210
不，这是法医
对策。

356
00:08:58,340 --> 00:09:00,810
Hmm. What makes it
a countermeasure?

357
00:08:58,340 --> 00:09:00,810
嗯。是什么让它
对策？

358
00:09:00,810 --> 00:09:03,050
The Gulf Stream
and marine life predation.

359
00:09:00,810 --> 00:09:03,050
墨西哥湾流
以及海洋生物的捕食。

360
00:09:03,140 --> 00:09:04,640
They make victimology
and trace evidence

361
00:09:03,140 --> 00:09:04,640
他们制造受害者学
并追踪证据

362
00:09:04,650 --> 00:09:06,180
almost impossible to discern.

363
00:09:04,650 --> 00:09:06,180
几乎无法辨别。

364
00:09:06,280 --> 00:09:07,920
We haven't even identified
two of the victims yet.

365
00:09:06,280 --> 00:09:07,920
我们甚至还没有确定
其中两名受害者尚未归案。

366
00:09:08,050 --> 00:09:11,250
Until we do, forget about
an accurate timeline.

367
00:09:08,050 --> 00:09:11,250
在我们这样做之前，忘记
准确的时间表。

368
00:09:11,350 --> 00:09:14,150
All right. One last question.

369
00:09:11,350 --> 00:09:14,150
好的。最后一个问题。

370
00:09:14,150 --> 00:09:16,150
Are you kidding me with that?

371
00:09:14,150 --> 00:09:16,150
你在跟我开玩笑吗？

372
00:09:17,690 --> 00:09:19,730
(soft laughter)

373
00:09:17,690 --> 00:09:19,730
（轻声笑声）

374
00:09:19,830 --> 00:09:22,270
Ooh. So cute.

375
00:09:19,830 --> 00:09:22,270
哦。好可爱。

376
00:09:22,360 --> 00:09:23,730
They still make you
carry a fake gun?

377
00:09:22,360 --> 00:09:23,730
他们仍然让你
携带假枪？

378
00:09:23,830 --> 00:09:25,460
Just until I complete
my training.

379
00:09:23,830 --> 00:09:25,460
直到我完成
我的训练。

380
00:09:25,570 --> 00:09:28,770
So I can get used to the weight
of the service weapon on my hip.

381
00:09:25,570 --> 00:09:28,770
这样我就可以适应重量
我腰间的武器。

382
00:09:28,900 --> 00:09:32,770
Until then, I get by with this.

383
00:09:28,900 --> 00:09:32,770
到那时为止，我都能应付过去。

384
00:09:36,740 --> 00:09:38,270
It's not quite
the same thing, but

385
00:09:36,740 --> 00:09:38,270
这不完全是
同样的事情，但是

386
00:09:38,380 --> 00:09:39,750
I'd rather have it
and not need it than need it

387
00:09:38,380 --> 00:09:39,750
我宁愿拥有它
不需要它比需要它

388
00:09:39,850 --> 00:09:41,380
- and not have it, you know?
- That's nice.

389
00:09:39,850 --> 00:09:41,380
- 并且没有它，你知道吗？
- 那很好。

390
00:09:41,480 --> 00:09:42,750
You get your
field office assignment yet?

391
00:09:41,480 --> 00:09:42,750
你得到你的
已经分配外勤办公室了吗？

392
00:09:42,850 --> 00:09:44,220
It's happening this week.

393
00:09:42,850 --> 00:09:44,220
此事本周发生。

394
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
JJ: Oh. Any requests?

395
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
JJ：哦。有什么要求吗？

396
00:09:45,850 --> 00:09:48,790
Number one is D.C. to be
close to you guys, of course.

397
00:09:45,850 --> 00:09:48,790
第一名是 DC
当然，离你们很近。

398
00:09:48,890 --> 00:09:49,990
And, uh, number two

399
00:09:48,890 --> 00:09:49,990
呃，第二点

400
00:09:50,090 --> 00:09:51,960
is anywhere
but Anchorage, Alaska.

401
00:09:50,090 --> 00:09:51,960
任何地方
而是阿拉斯加的安克雷奇。

402
00:09:56,260 --> 00:09:57,390
Not a fan of the snow, huh?

403
00:09:56,260 --> 00:09:57,390
不喜欢雪，是吧？

404
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
Not a fan of five
and a half hours

405
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
不喜欢五
一个半小时

406
00:09:58,900 --> 00:10:00,330
of sunlight during the winter.

407
00:09:58,900 --> 00:10:00,330
冬季的阳光。

408
00:10:05,210 --> 00:10:06,440
(sighs)

409
00:10:05,210 --> 00:10:06,440
（叹气）

410
00:10:06,540 --> 00:10:07,940
Again?

411
00:10:06,540 --> 00:10:07,940
再次？

412
00:10:08,780 --> 00:10:10,410
Sixth time in six months.

413
00:10:08,780 --> 00:10:10,410
六个月内第六次。

414
00:10:10,510 --> 00:10:13,750
Geez. OPR just won't give up.

415
00:10:10,510 --> 00:10:13,750
哎呀，OPR 就是不肯放弃。

416
00:10:13,750 --> 00:10:16,750
Yeah. Second practice round.
What does OPR stand for?

417
00:10:13,750 --> 00:10:16,750
是的。第二轮练习。
OPR 代表什么？

418
00:10:16,750 --> 00:10:18,620
Office of Professional
Responsibility,

419
00:10:16,750 --> 00:10:18,620
专业办公室
责任，

420
00:10:18,720 --> 00:10:21,550
aka the FBI's Internal Affairs.

421
00:10:18,720 --> 00:10:21,550
又名联邦调查局内部事务部。

422
00:10:21,550 --> 00:10:23,320
How long are they gonna keep
questioning Rossi?

423
00:10:21,550 --> 00:10:23,320
他们会保留多久
质疑罗西？

424
00:10:23,460 --> 00:10:27,000
Till they get
the answers they want.

425
00:10:23,460 --> 00:10:27,000
直到他们得到
他们想要的答案。

426
00:10:34,200 --> 00:10:36,470
All right. We're on the record.

427
00:10:34,200 --> 00:10:36,470
好的。我们记录下来了。

428
00:10:36,570 --> 00:10:37,810
Agent Beatriz Carr

429
00:10:36,570 --> 00:10:37,810
经纪人 Beatriz Carr

430
00:10:37,940 --> 00:10:41,440
with Supervisory Special Agent
David Rossi.

431
00:10:37,940 --> 00:10:41,440
与监督特工
大卫·罗西。

432
00:10:41,540 --> 00:10:43,510
How are you today, Agent Rossi?

433
00:10:41,540 --> 00:10:43,510
罗西探员，您今天感觉怎么样？

434
00:10:44,610 --> 00:10:45,980
Peachy.

435
00:10:44,610 --> 00:10:45,980
桃子。

436
00:10:47,550 --> 00:10:49,520
My office has
some additional questions

437
00:10:47,550 --> 00:10:49,520
我的办公室有
一些额外的问题

438
00:10:49,650 --> 00:10:51,520
regarding the assault
on Elias Voit

439
00:10:49,650 --> 00:10:51,520
关于袭击
是 Elias Voit

440
00:10:51,620 --> 00:10:53,220
at Collymore prison.

441
00:10:51,620 --> 00:10:53,220
在科利莫尔监狱。

442
00:10:54,420 --> 00:10:57,020
My answer is
as it has always been.

443
00:10:54,420 --> 00:10:57,020
我的答案是
一如既往。

444
00:10:57,160 --> 00:10:58,960
I don't know how it happened.

445
00:10:57,160 --> 00:10:58,960
我不知道这是怎么发生的。

446
00:10:58,960 --> 00:11:01,830
I played no role
in it happening.

447
00:10:58,960 --> 00:11:01,830
我没有扮演任何角色
正在发生。

448
00:11:01,930 --> 00:11:03,030
Yes.

449
00:11:01,930 --> 00:11:03,030
是的。

450
00:11:03,130 --> 00:11:06,200
You've been remarkably...
consistent.

451
00:11:03,130 --> 00:11:06,200
你表现得非常出色...
持续的。

452
00:11:06,300 --> 00:11:08,940
Just to review, FCI Collymore is

453
00:11:06,300 --> 00:11:08,940
回顾一下，FCI Collymore

454
00:11:08,940 --> 00:11:11,240
a minimum security prison.

455
00:11:08,940 --> 00:11:11,240
最低安全级别的监狱。

456
00:11:11,340 --> 00:11:13,140
Filled with low-level offenders.

457
00:11:11,340 --> 00:11:13,140
充满了低级罪犯。

458
00:11:13,240 --> 00:11:15,510
Oh, and Elias Voit.

459
00:11:13,240 --> 00:11:15,510
哦，还有 Elias Voit。

460
00:11:15,610 --> 00:11:17,680
Yes.
And Elias Voit.

461
00:11:15,610 --> 00:11:17,680
是的。
还有 Elias Voit。

462
00:11:17,780 --> 00:11:20,150
Who was attacked
by two cannabis distributors

463
00:11:17,780 --> 00:11:20,150
谁遭到袭击
两名大麻经销商

464
00:11:20,250 --> 00:11:21,820
who made the mistake of crossing

465
00:11:20,250 --> 00:11:21,820
谁犯了穿越的错误

466
00:11:21,920 --> 00:11:24,560
- state lines.
- So, what's your question?

467
00:11:21,920 --> 00:11:24,560
- 州界。
- 那么，你的问题是什么？

468
00:11:25,690 --> 00:11:27,330
I just came into receipt

469
00:11:25,690 --> 00:11:27,330
我刚刚收到

470
00:11:27,420 --> 00:11:29,390
of a conversation Mr. Voit had

471
00:11:27,420 --> 00:11:29,390
Voit 先生的一次谈话

472
00:11:29,520 --> 00:11:31,590
before his transfer.

473
00:11:29,520 --> 00:11:31,590
在他转会之前。

474
00:11:31,690 --> 00:11:34,160
At the time,
his lawyer was present,

475
00:11:31,690 --> 00:11:34,160
当时，
他的律师在场，

476
00:11:34,160 --> 00:11:36,030
so the cameras were off.

477
00:11:34,160 --> 00:11:36,030
所以摄像机就关闭了。

478
00:11:36,160 --> 00:11:38,200
But once the FBI
entered his cell,

479
00:11:36,160 --> 00:11:38,200
但一旦联邦调查局
进入他的牢房，

480
00:11:38,300 --> 00:11:39,830
privilege no longer applied.

481
00:11:38,300 --> 00:11:39,830
特权不再适用。

482
00:11:39,830 --> 00:11:42,730
What do you mean,
once the FBI entered?

483
00:11:39,830 --> 00:11:42,730
你是什​​么意思，
一旦联邦调查局进入？

484
00:11:43,540 --> 00:11:44,910
For the record, I am now playing

485
00:11:43,540 --> 00:11:44,910
顺便说一下，我现在正在玩

486
00:11:45,040 --> 00:11:47,610
exhibit 2233 for Agent Rossi.

487
00:11:45,040 --> 00:11:47,610
罗西探员的证物 2233。

488
00:11:47,710 --> 00:11:50,380
The guards were
rebooting the system

489
00:11:47,710 --> 00:11:50,380
警卫们
重启系统

490
00:11:50,510 --> 00:11:51,810
when you entered.

491
00:11:50,510 --> 00:11:51,810
当你进入时。

492
00:11:51,810 --> 00:11:54,340
The microphones turned on
before the cameras,

493
00:11:51,810 --> 00:11:54,340
麦克风打开了
在镜头前，

494
00:11:54,350 --> 00:11:56,890
so all we have is audio.

495
00:11:54,350 --> 00:11:56,890
所以我们只有音频。

496
00:11:57,790 --> 00:12:01,260
ROSSI:
I know you think you could
Houdini out of Collymore,

497
00:11:57,790 --> 00:12:01,260
罗西：
我知道你认为你可以
胡迪尼离开科利莫尔，

498
00:12:01,390 --> 00:12:04,730
but gen pop is no place
for a serial killer.

499
00:12:01,390 --> 00:12:04,730
但流行音乐不适合
对于一个连环杀手来说。

500
00:12:04,860 --> 00:12:05,900
Dahmer. Kibbe.

501
00:12:04,860 --> 00:12:05,900
达默。基贝。

502
00:12:06,030 --> 00:12:07,360
Harvey.

503
00:12:06,030 --> 00:12:07,360
哈维。

504
00:12:07,460 --> 00:12:09,600
All of them died at the hands
of other prisoners.

505
00:12:07,460 --> 00:12:09,600
他们都死于
其他囚犯。

506
00:12:09,730 --> 00:12:12,430
Because you build prison cred

507
00:12:09,730 --> 00:12:12,430
因为你建立了监狱信誉

508
00:12:12,530 --> 00:12:15,570
by spilling blood like yours.

509
00:12:12,530 --> 00:12:15,570
像你一样流血。

510
00:12:19,910 --> 00:12:21,310
Can you explain this?

511
00:12:19,910 --> 00:12:21,310
你能解释一下吗？

512
00:12:22,180 --> 00:12:23,450
I don't need to.

513
00:12:22,180 --> 00:12:23,450
我不需要。

514
00:12:23,580 --> 00:12:26,580
You told Voit exactly
what would happen to him.

515
00:12:23,580 --> 00:12:26,580
你确切地告诉了 Voit
他将会遭遇什么事呢？

516
00:12:26,680 --> 00:12:28,280
That's not suspicious at all?

517
00:12:26,680 --> 00:12:28,280
这根本就没有什么可疑之处吧？

518
00:12:28,420 --> 00:12:31,060
No.
It's my job.

519
00:12:28,420 --> 00:12:31,060
不。
这是我的工作。

520
00:12:31,050 --> 00:12:33,450
To predict antisocial behavior.

521
00:12:31,050 --> 00:12:33,450
预测反社会行为。

522
00:12:33,550 --> 00:12:35,120
Uh-huh.

523
00:12:33,550 --> 00:12:35,120
嗯哼。

524
00:12:35,220 --> 00:12:38,020
And can you provide any evidence
that you weren't responsible

525
00:12:35,220 --> 00:12:38,020
你能提供任何证据吗
你不负责任

526
00:12:38,130 --> 00:12:40,830
- for the attack on Voit?
- I can't prove a negative.

527
00:12:38,130 --> 00:12:40,830
- 因为袭击沃伊特？
- 我无法证明这一点。

528
00:12:40,930 --> 00:12:41,860
For the sake of your career,

529
00:12:40,930 --> 00:12:41,860
为了你的事业，

530
00:12:41,860 --> 00:12:44,200
I suggest you try.

531
00:12:41,860 --> 00:12:44,200
我建议你尝试一下。

532
00:12:57,780 --> 00:13:00,620
If I wanted Elias Voit dead,

533
00:12:57,780 --> 00:13:00,620
如果我想让 Elias Voit 死，

534
00:13:00,710 --> 00:13:03,610
he would be dead.

535
00:13:00,710 --> 00:13:03,610
他会死的。

536
00:13:05,620 --> 00:13:09,390
Oh, and he's not dead, is he?

537
00:13:05,620 --> 00:13:09,390
哦，他还没死，是吗？

538
00:13:15,230 --> 00:13:17,470
(monitor beeping steadily)

539
00:13:15,230 --> 00:13:17,470
（显示器持续发出蜂鸣声）

540
00:13:28,810 --> 00:13:30,110
(door opens)

541
00:13:28,810 --> 00:13:30,110
（门开了）

542
00:13:30,110 --> 00:13:32,350
- Oh.
- (indistinct announcement
over P.A.)

543
00:13:30,110 --> 00:13:32,350
- 哦。
-（模糊的公告
通过 PA）

544
00:13:33,310 --> 00:13:34,780
You're here again?

545
00:13:33,310 --> 00:13:34,780
你又來了？

546
00:13:34,880 --> 00:13:36,850
- (door closes)
- Yeah.

547
00:13:34,880 --> 00:13:36,850
—（门关上）
- 是的。

548
00:13:36,980 --> 00:13:38,110
I can't help it.

549
00:13:36,980 --> 00:13:38,110
我没办法。

550
00:13:38,120 --> 00:13:40,660
It's so weird. He's so...

551
00:13:38,120 --> 00:13:40,660
太奇怪了。他太……

552
00:13:40,790 --> 00:13:42,360
non-psychopathic.

553
00:13:40,790 --> 00:13:42,360
非精神病患者。

554
00:13:43,460 --> 00:13:47,160
You know, sometimes he makes
little puppy noises.

555
00:13:43,460 --> 00:13:47,160
你知道，有时他会
小狗的叫声。

556
00:13:47,260 --> 00:13:51,000
Like... (whimpering)
Like that.

557
00:13:47,260 --> 00:13:51,000
就像...（呜咽）
就像那樣。

558
00:13:52,300 --> 00:13:53,430
Any update?

559
00:13:52,300 --> 00:13:53,430
有更新嗎？

560
00:13:53,530 --> 00:13:55,370
No. I mean...

561
00:13:53,530 --> 00:13:55,370
不，我的意思是……

562
00:13:56,300 --> 00:13:58,140
This is what he was like
when they brought him in.

563
00:13:56,300 --> 00:13:58,140
这就是他的样子
当他们把他带进来的时候。

564
00:13:58,240 --> 00:14:00,210
He could wake up tomorrow
or never again.

565
00:13:58,240 --> 00:14:00,210
他可能明天就醒来
或不再发生。

566
00:14:00,340 --> 00:14:01,570
His last MRI

567
00:14:00,340 --> 00:14:01,570
他最后一次核磁共振

568
00:14:01,670 --> 00:14:04,840
indicated traumatic brain injury
to his prefrontal

569
00:14:01,670 --> 00:14:04,840
提示有创伤性脑损伤
到他的前额叶

570
00:14:04,950 --> 00:14:06,080
and occipital lobes.

571
00:14:04,950 --> 00:14:06,080
和枕叶。

572
00:14:06,180 --> 00:14:08,020
- But that's not the weird part.
- Oh.

573
00:14:06,180 --> 00:14:08,020
- 但奇怪的并不是这个。
- 哦。

574
00:14:08,120 --> 00:14:09,690
It never is with him, is it?

575
00:14:08,120 --> 00:14:09,690
他从来就不是这样的，不是吗？

576
00:14:09,780 --> 00:14:12,750
Voit has complex
cerebral scarring,

577
00:14:09,780 --> 00:14:12,750
Voit 有复杂的
脑瘢痕，

578
00:14:12,850 --> 00:14:15,050
some of the damage
goes back decades.

579
00:14:12,850 --> 00:14:15,050
一些损害
可以追溯到几十年前。

580
00:14:15,160 --> 00:14:18,530
His brain looks more
like a retired linebacker

581
00:14:15,160 --> 00:14:18,530
他的大脑看起来更
就像一名退役的后卫

582
00:14:18,630 --> 00:14:20,700
than an average 40-year-old man.

583
00:14:18,630 --> 00:14:20,700
比一般的40岁男性更

584
00:14:24,300 --> 00:14:26,240
Oh, uh, be careful.

585
00:14:24,300 --> 00:14:26,240
噢，呃，小心点。

586
00:14:26,330 --> 00:14:27,530
Only one of his arms is cuffed.

587
00:14:26,330 --> 00:14:27,530
他的一只胳膊被铐着。

588
00:14:27,630 --> 00:14:28,700
No, it's okay.

589
00:14:27,630 --> 00:14:28,700
不，没关系。

590
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
I-I supervised this myself.
Watch.

591
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
我亲自监督此事。
手表。

592
00:14:30,840 --> 00:14:34,240
(alarm beeping)

593
00:14:30,840 --> 00:14:34,240
（闹钟响）

594
00:14:34,370 --> 00:14:36,010
Just a drill, thank you.

595
00:14:34,370 --> 00:14:36,010
只是一次演习，谢谢。

596
00:14:37,210 --> 00:14:39,410
So... I know why I'm here.

597
00:14:37,210 --> 00:14:39,410
所以...我知道我为什么在这里。

598
00:14:39,550 --> 00:14:40,650
(door closes)

599
00:14:39,550 --> 00:14:40,650
（门关上）

600
00:14:40,750 --> 00:14:42,250
- Why are you?
- Voit's attending

601
00:14:40,750 --> 00:14:42,250
- 你为什么这样？
- Voit 的主治

602
00:14:42,350 --> 00:14:45,090
got the final incident report
from Collymore.

603
00:14:42,350 --> 00:14:45,090
收到最终事故报告
来自科利莫尔。

604
00:14:45,190 --> 00:14:46,460
I asked for a copy

605
00:14:45,190 --> 00:14:46,460
我要了一份副本

606
00:14:46,550 --> 00:14:48,720
in the case it could get Rossi
out of hot water.

607
00:14:46,550 --> 00:14:48,720
如果它能让罗西
没有热水。

608
00:14:48,820 --> 00:14:51,390
(gasps)
Man, you are in a coma,

609
00:14:48,820 --> 00:14:51,390
（喘气）
哥们，你昏迷了，

610
00:14:51,490 --> 00:14:53,290
and you're still
all up in Rossi's business.

611
00:14:51,490 --> 00:14:53,290
而你仍然
一切都与罗西有关。

612
00:14:53,390 --> 00:14:55,430
PRENTISS:
I can't figure out

613
00:14:53,390 --> 00:14:55,430
普伦蒂斯:
我不知道

614
00:14:55,530 --> 00:14:57,230
how Voit is still alive.

615
00:14:55,530 --> 00:14:57,230
Voit 怎么还活着。

616
00:14:57,360 --> 00:14:59,560
There were no cameras
in the laundry room.

617
00:14:57,360 --> 00:14:59,560
没有相机
在洗衣房里。

618
00:14:59,670 --> 00:15:01,610
But according to the report,

619
00:14:59,670 --> 00:15:01,610
但据报道，

620
00:15:01,700 --> 00:15:03,170
he was stabbed three times,

621
00:15:01,700 --> 00:15:03,170
他被刺了三次，

622
00:15:03,170 --> 00:15:05,410
turned around, got the shank out

623
00:15:03,170 --> 00:15:05,410
转身，把柄拔出来

624
00:15:05,540 --> 00:15:09,040
of his attackers' hands,
killed them and then collapsed.

625
00:15:05,540 --> 00:15:09,040
袭击者之手，
杀死了他们然后倒下了。

626
00:15:09,040 --> 00:15:11,080
That must have been
one hell of a fight.

627
00:15:09,040 --> 00:15:11,080
那一定是
一场恶战。

628
00:15:11,180 --> 00:15:12,050
Yeah.

629
00:15:11,180 --> 00:15:12,050
是的。

630
00:15:12,150 --> 00:15:14,150
So, how did he do it?

631
00:15:12,150 --> 00:15:14,150
那么，他是怎么做到的呢？

632
00:15:19,350 --> 00:15:20,420
(scoffs)

633
00:15:19,350 --> 00:15:20,420
（嘲笑）

634
00:15:20,550 --> 00:15:21,790
Mother...

635
00:15:20,550 --> 00:15:21,790
母亲...

636
00:15:21,890 --> 00:15:24,960
- What...
- Ooh. I recognize that tone.

637
00:15:21,890 --> 00:15:24,960
- 什么...
- 哦。我听出了那语气。

638
00:15:25,060 --> 00:15:27,260
Either your husband
or your kids did something

639
00:15:25,060 --> 00:15:27,260
要么你的丈夫
或者你的孩子做了一些事情

640
00:15:27,360 --> 00:15:28,600
to get under your skin.

641
00:15:27,360 --> 00:15:28,600
让你心烦意乱。

642
00:15:28,730 --> 00:15:30,130
In the ballpark.

643
00:15:28,730 --> 00:15:30,130
在球场上。

644
00:15:30,230 --> 00:15:32,200
Will's mom is flying in
for Michael's birthday.

645
00:15:30,230 --> 00:15:32,200
威尔的妈妈正在飞过来
庆祝迈克尔的生日。

646
00:15:32,300 --> 00:15:33,470
Last time she did that,

647
00:15:32,300 --> 00:15:33,470
上次她这么做的时候，

648
00:15:33,570 --> 00:15:35,540
she decided
to surprise all of us

649
00:15:33,570 --> 00:15:35,540
她决定
让我们所有人都感到惊讶

650
00:15:35,640 --> 00:15:37,810
when she got Michael a hamster.

651
00:15:35,640 --> 00:15:37,810
当她给迈克尔买了一只仓鼠时。

652
00:15:37,900 --> 00:15:39,230
(chuckles)

653
00:15:37,900 --> 00:15:39,230
（轻笑）

654
00:15:39,240 --> 00:15:41,070
Honestly, I would
trade with you.

655
00:15:39,240 --> 00:15:41,070
说实话，我会
和你交易。

656
00:15:41,070 --> 00:15:42,870
- Why? What's up?
- My dad wants

657
00:15:41,070 --> 00:15:42,870
- 怎么了？怎么了？
- 我爸爸想要

658
00:15:42,880 --> 00:15:44,520
to meet Rebecca so he can--

659
00:15:42,880 --> 00:15:44,520
去见丽贝卡，这样他就可以——

660
00:15:44,610 --> 00:15:45,940
and this is a direct quote--

661
00:15:44,610 --> 00:15:45,940
这是直接引用——

662
00:15:46,050 --> 00:15:47,680
"size her up."

663
00:15:46,050 --> 00:15:47,680
“打量一下她。”

664
00:15:47,780 --> 00:15:49,180
Mm. Okay.

665
00:15:47,780 --> 00:15:49,180
嗯，好的。

666
00:15:49,280 --> 00:15:52,150
Different generation.
Probably doesn't approve.

667
00:15:49,280 --> 00:15:52,150
不同世代。
可能不同意。

668
00:15:52,290 --> 00:15:53,630
Yeah, but not in the way
that you think.

669
00:15:52,290 --> 00:15:53,630
是的，但不会妨碍
你认为的。

670
00:15:53,750 --> 00:15:55,290
I mean, I was married
to a white guy before,

671
00:15:53,750 --> 00:15:55,290
我是说，我结婚了
之前对一个白人来说，

672
00:15:55,390 --> 00:15:56,630
which he wasn't crazy about,

673
00:15:55,390 --> 00:15:56,630
他对此并不热衷，

674
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
and now I'm getting
serious with a woman.

675
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
现在我得到了
认真对待一个女人。

676
00:15:58,760 --> 00:16:01,100
And he's convinced
that it's his parenting

677
00:15:58,760 --> 00:16:01,100
他确信
这是他的养育方式

678
00:16:01,090 --> 00:16:03,290
that's resulted
in my choice of partners.

679
00:16:01,090 --> 00:16:03,290
结果是
在选择合作伙伴时。

680
00:16:03,400 --> 00:16:05,770
Yeah, well,
we know that's not true.

681
00:16:03,400 --> 00:16:05,770
嗯，
我们知道事实并非如此。

682
00:16:05,770 --> 00:16:07,640
Eh...

683
00:16:05,770 --> 00:16:07,640
出色地...

684
00:16:07,730 --> 00:16:09,730
Good news
on our ocean drownings.

685
00:16:07,730 --> 00:16:09,730
好消息
关于我们在海洋中溺亡的事件。

686
00:16:09,740 --> 00:16:11,310
Locals just made a positive ID

687
00:16:09,740 --> 00:16:11,310
当地人刚刚进行了身份确认

688
00:16:11,440 --> 00:16:13,610
on the most recent victim.
Guy's name is David Hartle.

689
00:16:11,440 --> 00:16:13,610
关于最近的受害者。
盖伊的名字是大卫哈特尔。

690
00:16:13,710 --> 00:16:16,180
How'd Ocean City
ping him so fast?

691
00:16:13,710 --> 00:16:16,180
海洋城
ping 他这么快？

692
00:16:16,280 --> 00:16:17,480
Sheer luck.

693
00:16:16,280 --> 00:16:17,480
纯粹是运气。

694
00:16:17,610 --> 00:16:19,080
Cold front changed
the currents on the unsub.

695
00:16:17,610 --> 00:16:19,080
冷锋已变
未知嫌疑人身上的电流。

696
00:16:19,180 --> 00:16:20,680
So Hartle washed up
quicker than the others.

697
00:16:19,180 --> 00:16:20,680
所以哈特尔被淘汰了
比其他人更快。

698
00:16:20,780 --> 00:16:22,520
Fingers crossed,
there's a clue on him

699
00:16:20,780 --> 00:16:22,520
祈祷吧，
有关于他的线索

700
00:16:22,650 --> 00:16:24,050
that wasn't washed away

701
00:16:22,650 --> 00:16:24,050
没有被冲走

702
00:16:24,150 --> 00:16:25,520
or eaten by fish.

703
00:16:24,150 --> 00:16:25,520
或被鱼吃掉。

704
00:16:25,620 --> 00:16:26,750
Do we have the ME report here?

705
00:16:25,620 --> 00:16:26,750
我们这里有 ME 报告吗？

706
00:16:26,750 --> 00:16:28,320
- Yeah, just came in.
- Oh, great.

707
00:16:26,750 --> 00:16:28,320
- 是的，刚进来。
- 哦，太好了。

708
00:16:28,420 --> 00:16:30,490
Guy had aerosolized fentanyl
in his lungs.

709
00:16:28,420 --> 00:16:30,490
有人吸入了芬太尼
在他的肺里。

710
00:16:30,590 --> 00:16:31,920
GREEN:
Not enough for an overdose.

711
00:16:30,590 --> 00:16:31,920
绿色的：
不足以造成过量服用。

712
00:16:32,030 --> 00:16:33,530
But enough to knock him out
temporarily.

713
00:16:32,030 --> 00:16:33,530
但足以让他昏迷
暂时地。

714
00:16:33,630 --> 00:16:34,900
And check this out.

715
00:16:33,630 --> 00:16:34,900
看看这个。

716
00:16:34,990 --> 00:16:36,660
There was brown residue
found on his teeth.

717
00:16:34,990 --> 00:16:36,660
有棕色残留物
在他的牙齿上发现。

718
00:16:36,760 --> 00:16:39,930
The ME identified it
as swimmer's calculus.

719
00:16:36,760 --> 00:16:39,930
法医确认了这一点
就像游泳运动员的微积分一样。

720
00:16:40,030 --> 00:16:42,130
Okay, this has to do
with the pH of the water, right?

721
00:16:40,030 --> 00:16:42,130
好的，必须这样做
和水的 PH 值有关，对吗？

722
00:16:42,140 --> 00:16:43,080
Yeah.

723
00:16:42,140 --> 00:16:43,080
是的。

724
00:16:43,170 --> 00:16:44,740
Ocean water pH is about 8.1.

725
00:16:43,170 --> 00:16:44,740
海水pH值约为8.1。

726
00:16:44,840 --> 00:16:46,780
The more alkaline the water,
the higher the pH,

727
00:16:44,840 --> 00:16:46,780
水越碱性，
pH值越高，

728
00:16:46,770 --> 00:16:48,470
the more it stains the teeth.

729
00:16:46,770 --> 00:16:48,470
牙齿染色越严重。

730
00:16:48,480 --> 00:16:50,650
The most common cause of this
kind of swimmer's calculus is...

731
00:16:48,480 --> 00:16:50,650
最常见的原因是
游泳运动员的演算方式是……

732
00:16:50,740 --> 00:16:52,410
- Chlorine.
- Bingo.

733
00:16:50,740 --> 00:16:52,410
- 氯。
- 宾果。

734
00:16:52,510 --> 00:16:54,850
Whoa, whoa, whoa.

735
00:16:52,510 --> 00:16:54,850
哇，哇，哇。

736
00:16:54,950 --> 00:16:56,450
You're telling us
that David Hartle

737
00:16:54,950 --> 00:16:56,450
你告诉我们
大卫·哈特尔

738
00:16:56,450 --> 00:16:58,450
drowned in a pool
and not the ocean?

739
00:16:56,450 --> 00:16:58,450
溺亡于游泳池
而不是海洋？

740
00:16:58,550 --> 00:17:00,350
According to those
dental records, yeah.

741
00:16:58,550 --> 00:17:00,350
根据那些
牙科记录，是的。

742
00:17:00,450 --> 00:17:01,890
The ME couldn't
believe it either.

743
00:17:00,450 --> 00:17:01,890
ME 无法
相信它。

744
00:17:02,020 --> 00:17:04,560
Okay, so he's not stabbing
his victims in the chest

745
00:17:02,020 --> 00:17:04,560
好吧，所以他没有刺伤
受害者的胸部

746
00:17:04,660 --> 00:17:06,060
- as a countermeasure.
- Are you sure?

747
00:17:04,660 --> 00:17:06,060
- 作为对策。
- 你确定吗？

748
00:17:06,190 --> 00:17:07,660
He needs to make sure
the bodies sink.

749
00:17:06,190 --> 00:17:07,660
他需要确保
尸体下沉。

750
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
- Isn't that still
a countermeasure?
- ALVEZ: Yeah.

751
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
- 那不是仍然
对策？
- 阿尔维斯：是的。

752
00:17:10,260 --> 00:17:12,430
But it's a misdirect.

753
00:17:10,260 --> 00:17:12,430
但这是一种误导。

754
00:17:13,530 --> 00:17:15,070
He wants us to look in the ocean

755
00:17:13,530 --> 00:17:15,070
他希望我们观察海洋

756
00:17:15,170 --> 00:17:16,570
- but he doesn't kill there.
- LEWIS: No, of course not.

757
00:17:15,170 --> 00:17:16,570
- 但他并没有在那里杀人。
- 刘易斯：不，当然不是。

758
00:17:16,700 --> 00:17:18,600
Plus the ocean's...
it's too chaotic.

759
00:17:16,700 --> 00:17:18,600
再加上海洋的...
太乱了。

760
00:17:18,710 --> 00:17:19,980
I mean, it would have to be

761
00:17:18,710 --> 00:17:19,980
我的意思是，它必须是

762
00:17:19,970 --> 00:17:22,170
an environment that
he had complete control.

763
00:17:19,970 --> 00:17:22,170
一个环境
他完全掌控了局面。

764
00:17:22,180 --> 00:17:24,720
One where he could extend the
torture for as long as he wants.

765
00:17:22,180 --> 00:17:24,720
他可以延长
只要他愿意，他就可以忍受折磨。

766
00:17:24,810 --> 00:17:27,180
(scoffs)
He's drowning them

767
00:17:24,810 --> 00:17:27,180
（嘲笑）
他正在淹死他们

768
00:17:27,280 --> 00:17:29,250
in his own backyard.

769
00:17:27,280 --> 00:17:29,250
在他自己的后院。

770
00:17:29,350 --> 00:17:31,620
- (water sloshing)
- (man gasping, gurgling)

771
00:17:29,350 --> 00:17:31,620
-（水晃动）
-（男人喘息，咕噜咕噜的声音）

772
00:17:32,550 --> 00:17:34,690
I can't...
(coughs)

773
00:17:32,550 --> 00:17:34,690
我不能...
（咳嗽）

774
00:17:38,160 --> 00:17:39,690
Please...

775
00:17:38,160 --> 00:17:39,690
请...

776
00:17:42,160 --> 00:17:43,830
Please...

777
00:17:42,160 --> 00:17:43,830
请...

778
00:17:47,270 --> 00:17:49,270
I'm so tired.

779
00:17:47,270 --> 00:17:49,270
我太累了。

780
00:17:49,370 --> 00:17:50,670
I can't...

781
00:17:49,370 --> 00:17:50,670
我不能...

782
00:17:55,240 --> 00:17:56,740
I can't...

783
00:17:55,240 --> 00:17:56,740
我不能...

784
00:17:58,780 --> 00:18:00,920
♪ ♪

785
00:17:58,780 --> 00:18:00,920
♪ ♪

786
00:18:10,760 --> 00:18:12,290
No. I'm not doing that.

787
00:18:10,760 --> 00:18:12,290
不，我不会这么做。

788
00:18:12,290 --> 00:18:13,890
Ugh, Dave, come on.

789
00:18:12,290 --> 00:18:13,890
呃，戴夫，来吧。

790
00:18:13,990 --> 00:18:16,990
- Emily, no.
- (door closes)

791
00:18:13,990 --> 00:18:16,990
— 艾米丽，不。
—（门关上）

792
00:18:17,000 --> 00:18:18,740
Why not?

793
00:18:17,000 --> 00:18:18,740
为什么不呢？

794
00:18:18,870 --> 00:18:20,610
What good will it do?

795
00:18:18,870 --> 00:18:20,610
这有什么好处呢？

796
00:18:21,470 --> 00:18:22,740
This is the incident report

797
00:18:21,470 --> 00:18:22,740
这是事件报告

798
00:18:22,870 --> 00:18:24,210
from the laundry room
at Collymore.

799
00:18:22,870 --> 00:18:24,210
从洗衣房
在科利莫尔。

800
00:18:24,300 --> 00:18:26,000
Don't you think
we should review it?

801
00:18:24,300 --> 00:18:26,000
你不觉得
我们应该复习一下吗？

802
00:18:26,110 --> 00:18:27,710
I did.
I read it. You read it.

803
00:18:26,110 --> 00:18:27,710
我做到了。
我读了，你也读了。

804
00:18:27,810 --> 00:18:29,250
There's nothing in there
that proves

805
00:18:27,810 --> 00:18:29,250
里面什么也没有
这证明

806
00:18:29,340 --> 00:18:31,040
that I didn't have Voit shanked.

807
00:18:29,340 --> 00:18:31,040
我没有让 Voit 受伤。

808
00:18:31,140 --> 00:18:34,580
But the Bureau of Prisons
investigative unit isn't us.

809
00:18:31,140 --> 00:18:34,580
但监狱管理局
调查单位不是我们。

810
00:18:34,680 --> 00:18:36,380
Maybe if we put
our heads together

811
00:18:34,680 --> 00:18:36,380
也许如果我们把
我们齐心协力

812
00:18:36,520 --> 00:18:37,820
we can see something
they missed.

813
00:18:36,520 --> 00:18:37,820
我们可以看到一些东西
他们错过了。

814
00:18:37,820 --> 00:18:39,260
Uh... no.

815
00:18:37,820 --> 00:18:39,260
呃...不。

816
00:18:40,150 --> 00:18:41,080
Why not?

817
00:18:40,150 --> 00:18:41,080
为什么不呢？

818
00:18:41,190 --> 00:18:42,890
Listen.

819
00:18:41,190 --> 00:18:42,890
听。

820
00:18:42,990 --> 00:18:44,590
Ever since
Voit's been in a coma,

821
00:18:42,990 --> 00:18:44,590
从那时起
Voit一直处于昏迷状态，

822
00:18:44,690 --> 00:18:47,960
I stopped seeing him,
I stopped talking to him.

823
00:18:44,690 --> 00:18:47,960
我不再见他了，
我不再和他说话了。

824
00:18:48,060 --> 00:18:49,660
I don't want to do anything

825
00:18:48,060 --> 00:18:49,660
我什么都不想做

826
00:18:49,660 --> 00:18:52,230
that might make that happen.

827
00:18:49,660 --> 00:18:52,230
这可能会实现这一点。

828
00:18:52,330 --> 00:18:54,100
Again.

829
00:18:52,330 --> 00:18:54,100
再次。

830
00:18:55,100 --> 00:18:57,740
Okay.
Then don't talk to him.

831
00:18:55,100 --> 00:18:57,740
好的。
那就别跟他说话了。

832
00:18:57,840 --> 00:18:59,240
Talk to me.

833
00:18:57,840 --> 00:18:59,240
跟我说话。

834
00:18:59,370 --> 00:19:01,070
We have worked too hard

835
00:18:59,370 --> 00:19:01,070
我们太努力了

836
00:19:01,170 --> 00:19:04,140
to let Voit
take your job away now.

837
00:19:01,170 --> 00:19:04,140
让你可以
现在就把你的工作撤掉。

838
00:19:07,310 --> 00:19:11,150
When you first
looked at the report...

839
00:19:07,310 --> 00:19:11,150
当你第一次
看了报告...

840
00:19:12,250 --> 00:19:13,780
...what did you notice?

841
00:19:12,250 --> 00:19:13,780
...你注意到了什么？

842
00:19:13,890 --> 00:19:15,190
ROSSI:
Bleach.

843
00:19:13,890 --> 00:19:15,190
罗西：
漂白。

844
00:19:15,290 --> 00:19:17,030
Me too. It was found
on one of the attackers.

845
00:19:15,290 --> 00:19:17,030
我也是。它被发现
对其中一名袭击者。

846
00:19:17,120 --> 00:19:18,960
So Voit got a shot in.

847
00:19:17,120 --> 00:19:18,960
因此沃伊特获得了一次射门机会。

848
00:19:19,060 --> 00:19:20,860
(grunting)

849
00:19:19,060 --> 00:19:20,860
（咕哝声）

850
00:19:20,960 --> 00:19:22,330
Yeah, but it didn't help.

851
00:19:20,960 --> 00:19:22,330
是的，但是没有帮助。

852
00:19:22,430 --> 00:19:24,030
They still overpowered him.

853
00:19:22,430 --> 00:19:24,030
他们仍然制服了他。

854
00:19:24,130 --> 00:19:25,270
(grunts)

855
00:19:24,130 --> 00:19:25,270
（咕哝声）

856
00:19:25,370 --> 00:19:26,770
What was the second thing?

857
00:19:25,370 --> 00:19:26,770
第二件事是什么？

858
00:19:26,870 --> 00:19:28,210
ROSSI:
Cleaning supplies.

859
00:19:26,870 --> 00:19:28,210
罗西：
清洁用品。

860
00:19:28,300 --> 00:19:30,700
They fell off the closet
onto the floor.

861
00:19:28,300 --> 00:19:30,700
它们从衣柜里掉下来了
到地板上。

862
00:19:30,700 --> 00:19:33,540
But some of the contents
fell as far

863
00:19:30,700 --> 00:19:33,540
但有些内容
跌至

864
00:19:33,540 --> 00:19:35,440
as five feet away.
Now that wouldn't

865
00:19:33,540 --> 00:19:35,440
距离为五英尺。
现在不会

866
00:19:35,540 --> 00:19:37,880
happen from a simple collision
with the closet.

867
00:19:35,540 --> 00:19:37,880
简单碰撞
和壁橱。

868
00:19:37,980 --> 00:19:39,980
There too much velocity
involved.

869
00:19:37,980 --> 00:19:39,980
速度太快
涉及。

870
00:19:40,080 --> 00:19:43,180
Yeah, that happened because...

871
00:19:40,080 --> 00:19:43,180
是的，发生这样的事情是因为......

872
00:19:45,620 --> 00:19:47,390
He was r-reaching

873
00:19:45,620 --> 00:19:47,390
他正在伸手

874
00:19:47,490 --> 00:19:49,660
for something in there...

875
00:19:47,490 --> 00:19:49,660
因为里面有东西……

876
00:19:50,420 --> 00:19:52,060
...that he'd hidden.

877
00:19:50,420 --> 00:19:52,060
...他隐藏了它。

878
00:19:52,160 --> 00:19:53,930
FBOP didn't find anything.

879
00:19:52,160 --> 00:19:53,930
FBOP 没有发现任何东西。

880
00:19:53,930 --> 00:19:55,670
Huh.

881
00:19:53,930 --> 00:19:55,670
呵呵。

882
00:19:55,800 --> 00:19:58,800
How deep were
the shank wounds on Voit?

883
00:19:55,800 --> 00:19:58,800
有多深
Voit 的胫部受伤了吗？

884
00:19:59,830 --> 00:20:01,060
About one inch.

885
00:19:59,830 --> 00:20:01,060
大约一英寸。

886
00:20:01,070 --> 00:20:03,540
And how about his attackers?

887
00:20:01,070 --> 00:20:03,540
那么袭击他的人又如何呢？

888
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
Six inches.

889
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
六英寸。

890
00:20:05,710 --> 00:20:08,310
That seems a little strange,
doesn't it?

891
00:20:05,710 --> 00:20:08,310
这看起来有点奇怪，
不是吗？

892
00:20:08,410 --> 00:20:11,510
The investigators theorized that
Voit was fighting for his life.

893
00:20:08,410 --> 00:20:11,510
研究人员推测
沃伊特正在为自己的生命而战。

894
00:20:11,640 --> 00:20:13,940
So he didn't just stab them, he

895
00:20:11,640 --> 00:20:13,940
所以他不只是刺伤他们，他还

896
00:20:13,950 --> 00:20:16,550
drove the shank in
as deep as he could.

897
00:20:13,950 --> 00:20:16,550
将柄插入
尽其所能。

898
00:20:16,650 --> 00:20:18,220
And are you buying
what they're selling you?

899
00:20:16,650 --> 00:20:18,220
您是否购买
他们卖给你什么？

900
00:20:18,320 --> 00:20:19,920
They had no other
conclusions to draw.

901
00:20:18,320 --> 00:20:19,920
他们没有其他
得出的结论。

902
00:20:20,020 --> 00:20:21,860
No evidence, no proof.

903
00:20:20,020 --> 00:20:21,860
没有证据，没有证明。

904
00:20:21,950 --> 00:20:23,820
Yeah, but we both know Voit.

905
00:20:21,950 --> 00:20:23,820
是的，但我们都认识 Voit。

906
00:20:23,920 --> 00:20:25,790
Are you buying it?

907
00:20:23,920 --> 00:20:25,790
你買它嗎？

908
00:20:27,060 --> 00:20:29,330
It would only make sense

909
00:20:27,060 --> 00:20:29,330
这才有意义

910
00:20:29,430 --> 00:20:31,600
if Voit had another weapon.

911
00:20:29,430 --> 00:20:31,600
如果沃伊特有其他武器的话。

912
00:20:31,700 --> 00:20:33,170
Ah.

913
00:20:31,700 --> 00:20:33,170
啊。

914
00:20:33,270 --> 00:20:35,270
- Hmm.
- What?

915
00:20:33,270 --> 00:20:35,270
- 唔。
- 什么？

916
00:20:35,370 --> 00:20:37,440
I need to get
into that laundry room.

917
00:20:35,370 --> 00:20:37,440
我需要得到
进入那间洗衣房。

918
00:20:37,540 --> 00:20:39,210
Can you make that happen?

919
00:20:37,540 --> 00:20:39,210
你能做到吗？

920
00:20:39,340 --> 00:20:40,640
I guess. Why?

921
00:20:39,340 --> 00:20:40,640
我猜是的。为什么？

922
00:20:40,640 --> 00:20:43,180
You just make it happen.

923
00:20:40,640 --> 00:20:43,180
你只需让它发生即可。

924
00:20:46,510 --> 00:20:47,510
(door opens)

925
00:20:46,510 --> 00:20:47,510
（门开了）

926
00:20:47,610 --> 00:20:49,550
LEWIS:
Here's the thing.

927
00:20:47,610 --> 00:20:49,550
刘易斯：
事情是这样的。

928
00:20:49,650 --> 00:20:51,850
If these victims
are drowning in a pool--

929
00:20:49,650 --> 00:20:51,850
如果这些受害者
淹死在游泳池里——

930
00:20:51,950 --> 00:20:54,220
I mean, long enough for their
teeth to stain brown--

931
00:20:51,950 --> 00:20:54,220
我的意思是，
牙齿被染成棕色——

932
00:20:54,320 --> 00:20:55,990
it means they're
treading for hours.

933
00:20:54,320 --> 00:20:55,990
这意味着他们
踩踏数小时。

934
00:20:55,990 --> 00:20:58,960
Yeah, so the pool has to be deep
enough that they can't touch.

935
00:20:55,990 --> 00:20:58,960
是的，所以游泳池必须很深
足以让他们无法触碰。

936
00:20:59,060 --> 00:21:00,830
That means
it's probably custom-built.

937
00:20:59,060 --> 00:21:00,830
这意味着
它可能是定制的。

938
00:21:00,930 --> 00:21:02,700
Seven feet all around.

939
00:21:00,930 --> 00:21:02,700
周围七英尺。

940
00:21:02,800 --> 00:21:05,600
He gets off
on watching them get tired.

941
00:21:02,800 --> 00:21:05,600
他下车了
看着他们累了。

942
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
Slowly succumb, and then...

943
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
慢慢屈服，然后……

944
00:21:07,800 --> 00:21:10,500
he feels this power
in choosing not to save them.

945
00:21:07,800 --> 00:21:10,500
他感受到了这种力量
选择不去拯救他们。

946
00:21:10,600 --> 00:21:12,970
Like a submersion
or asphyxiation fetish.

947
00:21:10,600 --> 00:21:12,970
就像沉入水中
或窒息癖。

948
00:21:13,070 --> 00:21:15,470
Yeah, but with
no consistent victimology.

949
00:21:13,070 --> 00:21:15,470
是的，但是
没有一致的受害者学说。

950
00:21:15,580 --> 00:21:19,120
You know, I might be wrong,
but this doesn't read as sexual.

951
00:21:15,580 --> 00:21:19,120
你知道，我可能错了，
但这看起来并不像是性暗示。

952
00:21:19,210 --> 00:21:20,750
It's more like
he's trying to work

953
00:21:19,210 --> 00:21:20,750
这更像是
他正在努力工作

954
00:21:20,850 --> 00:21:22,590
something out
through his victims.

955
00:21:20,850 --> 00:21:22,590
出事了
通过他的受害者。

956
00:21:22,680 --> 00:21:25,250
Well, aquaphobia
is incredibly common.

957
00:21:22,680 --> 00:21:25,250
嗯，恐水症
极其常见。

958
00:21:25,350 --> 00:21:28,250
Something like 46%
of Americans fear deep water

959
00:21:25,350 --> 00:21:28,250
大约 46%
的美国人担心深水

960
00:21:28,390 --> 00:21:31,390
in pools, and 64% of them
fear open water, so...

961
00:21:28,390 --> 00:21:31,390
在游泳池里，其中 64%
害怕开阔水域，所以……

962
00:21:31,490 --> 00:21:33,760
So what you're saying is
something drowning-related

963
00:21:31,490 --> 00:21:33,760
所以你的意思是
与溺水有关的东西

964
00:21:33,860 --> 00:21:35,400
happened to this guy
and now he's revisiting it

965
00:21:33,860 --> 00:21:35,400
发生在这个家伙身上
现在他又重新审视它

966
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
on everyone he kidnaps?

967
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
他绑架的每个人都会受到惩罚吗？

968
00:21:36,530 --> 00:21:37,900
JJ:
Yeah, possibly.

969
00:21:36,530 --> 00:21:37,900
JJ：
是的，有可能。

970
00:21:38,000 --> 00:21:39,940
I mean, we've...
we've seen weirder.

971
00:21:38,000 --> 00:21:39,940
我的意思是，我们已经...
我们见过更奇怪的。

972
00:21:40,030 --> 00:21:42,100
- Yeah.
- GARCIA: Yo! Yo, yo, yo!

973
00:21:40,030 --> 00:21:42,100
- 是的。
- 加西亚：哟！我，我，我！

974
00:21:42,200 --> 00:21:44,040
Over here!

975
00:21:42,200 --> 00:21:44,040
这边！

976
00:21:44,140 --> 00:21:45,610
- Ah, right on cue.
- GARCIA: Yo!

977
00:21:44,140 --> 00:21:45,610
- 啊，正好。
- 加西亚：哟！

978
00:21:45,740 --> 00:21:47,780
Come! Friendships come!

979
00:21:45,740 --> 00:21:47,780
来吧！友谊来吧！

980
00:21:47,870 --> 00:21:49,370
Okay, it's not demure
or mindful,

981
00:21:47,870 --> 00:21:49,370
好吧，这并不端庄
或正念，

982
00:21:49,480 --> 00:21:50,780
but, yo, this is nuts.

983
00:21:49,480 --> 00:21:50,780
但是，哟，这太疯狂了。

984
00:21:50,910 --> 00:21:53,180
This is like, uh,
the mammals with the teeth...

985
00:21:50,910 --> 00:21:53,180
这就像，呃，
有牙齿的哺乳动物……

986
00:21:53,180 --> 00:21:54,620
Like Chip and Dale nuts, like,

987
00:21:53,180 --> 00:21:54,620
就像 Chip and Dale 的坚果一样，

988
00:21:54,710 --> 00:21:56,010
"how much water does it take

989
00:21:54,710 --> 00:21:56,010
“需要多少水

990
00:21:56,020 --> 00:21:57,550
- to make pistachios" nuts.
- LEWIS: Penelope.

991
00:21:56,020 --> 00:21:57,550
- 制作“开心果”坚果。
- 刘易斯：佩内洛普。

992
00:21:57,550 --> 00:21:59,180
- What did you find?
- Firstly,

993
00:21:57,550 --> 00:21:59,180
- 你发现了什么？
- 首先，

994
00:21:59,190 --> 00:22:01,930
possible victim Chet Williams
has been reported missing.

995
00:21:59,190 --> 00:22:01,930
可能的受害者切特·威廉姆斯
已被报失踪。

996
00:22:02,050 --> 00:22:04,550
Fan of the Delaware surf.
That's where he was last seen.

997
00:22:02,050 --> 00:22:04,550
特拉华州冲浪爱好者。
那是他最后一次被人看见的地方。

998
00:22:04,660 --> 00:22:07,760
However but also:
the identified victims and Chet

999
00:22:04,660 --> 00:22:07,760
但是，但同时：
已确认身份的受害者和切特

1000
00:22:07,890 --> 00:22:10,760
all recently visited, according
to their search history,

1001
00:22:07,890 --> 00:22:10,760
所有最近访问过的，根据
他们的搜索历史，

1002
00:22:10,860 --> 00:22:12,400
AirBeachAndBed.com.

1003
00:22:10,860 --> 00:22:12,400
AirBeachAndBed.com。

1004
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
All of them.
What do you make of it, huh?

1005
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
全部都是。
你怎么看呢？

1006
00:22:13,800 --> 00:22:15,130
I don't get it.
The victims

1007
00:22:13,800 --> 00:22:15,130
我不明白。
受害者

1008
00:22:15,270 --> 00:22:16,770
were all looking
for vacation rentals?

1009
00:22:15,270 --> 00:22:16,770
都在寻找
适合度假租赁吗？

1010
00:22:16,870 --> 00:22:18,340
Beach rentals, specifically.

1011
00:22:16,870 --> 00:22:18,340
具体来说，是海滩租赁。

1012
00:22:18,440 --> 00:22:19,810
But how would he get
ahold of that information?

1013
00:22:18,440 --> 00:22:19,810
但他怎样才能
掌握这些信息吗？

1014
00:22:19,940 --> 00:22:21,040
Does he work there?

1015
00:22:19,940 --> 00:22:21,040
他在那里工作吗？

1016
00:22:21,040 --> 00:22:22,440
LEWIS:
Well, he wouldn't have to.

1017
00:22:21,040 --> 00:22:22,440
刘易斯：
好吧，他没必要这么做。

1018
00:22:22,580 --> 00:22:24,120
I mean, user information
gets sold all the time

1019
00:22:22,580 --> 00:22:24,120
我的意思是，用户信息
一直被卖

1020
00:22:24,240 --> 00:22:26,540
to data brokers, credit card
companies, marketers.

1021
00:22:24,240 --> 00:22:26,540
对数据经纪人、信用卡
公司、营销人员。

1022
00:22:26,650 --> 00:22:28,280
So, one of these companies
could be hiding our unsub.

1023
00:22:26,650 --> 00:22:28,280
因此，其中一家公司
可能隐藏了我们的嫌疑人。

1024
00:22:28,380 --> 00:22:30,950
Then we shouldn't deliver
this profile to the police.

1025
00:22:28,380 --> 00:22:30,950
那么我们不应该交付
将此个人资料提交给警方。

1026
00:22:31,050 --> 00:22:32,490
We need to talk to whoever
runs this website.

1027
00:22:31,050 --> 00:22:32,490
我们需要和任何人谈谈
运营此网站。

1028
00:22:32,590 --> 00:22:33,830
JJ:
And tell them their users

1029
00:22:32,590 --> 00:22:33,830
JJ：
并告诉他们他们的用户

1030
00:22:33,950 --> 00:22:35,250
are targets of a serial killer?

1031
00:22:33,950 --> 00:22:35,250
是连环杀手的目标吗？

1032
00:22:35,350 --> 00:22:36,690
They won't admit to anything.

1033
00:22:35,350 --> 00:22:36,690
他们不会承认任何事。

1034
00:22:36,790 --> 00:22:38,690
They can't without
risking liability.

1035
00:22:36,790 --> 00:22:38,690
他们不能没有
承担责任的风险。

1036
00:22:38,790 --> 00:22:40,630
ALVEZ:
They don't have to.

1037
00:22:38,790 --> 00:22:40,630
阿尔维斯：
他们没必要这么做。

1038
00:22:40,730 --> 00:22:42,900
Maybe delivering the profile
could be enough.

1039
00:22:40,730 --> 00:22:42,900
也许提供个人资料
就足够了。

1040
00:22:42,900 --> 00:22:45,470
Uh-huh.

1041
00:22:42,900 --> 00:22:45,470
嗯哼。

1042
00:22:46,800 --> 00:22:48,740
Hey, it's me.

1043
00:22:46,800 --> 00:22:48,740
嘿，是我。

1044
00:22:48,740 --> 00:22:51,080
I need your help with something.

1045
00:22:48,740 --> 00:22:51,080
我需要你帮忙一件事。

1046
00:22:51,170 --> 00:22:52,910
Thank you for coming.

1047
00:22:51,170 --> 00:22:52,910
谢谢您的到来。

1048
00:22:53,010 --> 00:22:54,710
On behalf
of the Department of Justice,

1049
00:22:53,010 --> 00:22:54,710
代表
司法部，

1050
00:22:54,810 --> 00:22:57,250
we appreciate you agreeing
to assist us in this matter.

1051
00:22:54,810 --> 00:22:57,250
感谢您的同意
来协助我们处理此事。

1052
00:22:57,240 --> 00:22:59,410
We also appreciate that,
as lobbyists

1053
00:22:57,240 --> 00:22:59,410
我们也赞赏，
作为说客

1054
00:22:59,410 --> 00:23:01,110
for a rental property website,

1055
00:22:59,410 --> 00:23:01,110
对于租赁房产网站来说，

1056
00:23:01,210 --> 00:23:03,350
- you have all signed NDAs.
- Then you know

1057
00:23:01,210 --> 00:23:03,350
- 你们都签署了保密协议。
- 那你就知道了

1058
00:23:03,450 --> 00:23:05,150
that's gonna limit
how much we can cooperate.

1059
00:23:03,450 --> 00:23:05,150
这将限制
我们能合作多少。

1060
00:23:05,250 --> 00:23:06,580
LEWIS:
We do.

1061
00:23:05,250 --> 00:23:06,580
刘易斯：
是的。

1062
00:23:06,590 --> 00:23:08,990
We are just hoping that
you will use the sway

1063
00:23:06,590 --> 00:23:08,990
我们只是希望
你将使用摇摆

1064
00:23:09,090 --> 00:23:11,490
you have with your website
to help us in our investigation.

1065
00:23:09,090 --> 00:23:11,490
您的网站
帮助我们进行调查。

1066
00:23:11,620 --> 00:23:13,120
How do you know
there is a killer?

1067
00:23:11,620 --> 00:23:13,120
你怎么知道
有凶手吗？

1068
00:23:13,130 --> 00:23:15,000
I haven't seen anything
about it in the papers.

1069
00:23:13,130 --> 00:23:15,000
我什么也没看到
报纸上对此进行了报道。

1070
00:23:15,090 --> 00:23:17,460
Well, you wouldn't.
We don't normally share

1071
00:23:15,090 --> 00:23:17,460
嗯，你不会的。
我们通常不分享

1072
00:23:17,460 --> 00:23:18,930
the details
of an ongoing investigation

1073
00:23:17,460 --> 00:23:18,930
细节
正在进行的调查

1074
00:23:19,030 --> 00:23:21,300
with general public
unless, of course,

1075
00:23:19,030 --> 00:23:21,300
与公众
当然，除非

1076
00:23:21,300 --> 00:23:22,870
it can help
with our investigation.

1077
00:23:21,300 --> 00:23:22,870
它可以帮助
通过我们的调查。

1078
00:23:22,970 --> 00:23:25,840
We are not accusing anyone
of any wrongdoing.

1079
00:23:22,970 --> 00:23:25,840
我们没有指责任何人
任何不法行为。

1080
00:23:25,940 --> 00:23:28,040
We are just asking
for your assistance.

1081
00:23:25,940 --> 00:23:28,040
我们只是问
感谢您的帮助。

1082
00:23:28,140 --> 00:23:30,980
LEWIS:
This unknown subject
is methodical,

1083
00:23:28,140 --> 00:23:30,980
刘易斯：
这个未知的主题
有条不紊，

1084
00:23:30,980 --> 00:23:33,020
- very dangerous and...
- JJ: Okay.

1085
00:23:30,980 --> 00:23:33,020
- 非常危险并且...
- JJ：好的。

1086
00:23:33,110 --> 00:23:34,380
Here we go.

1087
00:23:33,110 --> 00:23:34,380
开始了。

1088
00:23:34,480 --> 00:23:36,520
Now we look
for their micro-expressions.

1089
00:23:34,480 --> 00:23:36,520
现在我们看看
他们的微表情。

1090
00:23:36,620 --> 00:23:38,350
See what these guys give away

1091
00:23:36,620 --> 00:23:38,350
看看这些家伙赠送了什么

1092
00:23:38,450 --> 00:23:40,390
without realizing
they're giving it away.

1093
00:23:38,450 --> 00:23:40,390
不知不觉中
他们正在免费赠送它。

1094
00:23:40,520 --> 00:23:42,250
Won't this crowd have
a better poker face than that?

1095
00:23:40,520 --> 00:23:42,250
这群人难道不会
比那更好的扑克脸？

1096
00:23:42,350 --> 00:23:45,190
You can't control an involuntary
response from the amygdala.

1097
00:23:42,350 --> 00:23:45,190
你无法控制非自愿的
杏仁核的反应。

1098
00:23:45,190 --> 00:23:47,330
No matter how good
you think you are at bluffing.

1099
00:23:45,190 --> 00:23:47,330
无论多好
你认为你在虚张声势。

1100
00:23:47,430 --> 00:23:49,030
- (typing)
- Don't ask.

1101
00:23:47,430 --> 00:23:49,030
-（打字）
- 别问了。

1102
00:23:49,030 --> 00:23:51,500
- Now I have to.
- I just said don't ask.

1103
00:23:49,030 --> 00:23:51,500
- 现在我必须这么做。
- 我只是说不要问。

1104
00:23:51,600 --> 00:23:54,240
Okay.
If they stick to form,

1105
00:23:51,600 --> 00:23:54,240
好的。
如果他们坚持形式，

1106
00:23:54,330 --> 00:23:56,230
they'll start
with a loud denial.

1107
00:23:54,330 --> 00:23:56,230
他们会开始
并大声否认。

1108
00:23:56,340 --> 00:23:57,710
Most likely from

1109
00:23:56,340 --> 00:23:57,710
最有可能来自

1110
00:23:57,700 --> 00:24:00,970
a previously agreed-upon
spokesperson. Him.

1111
00:23:57,700 --> 00:24:00,970
先前商定的
发言人。他。

1112
00:24:01,070 --> 00:24:02,410
- Dapper white dude, front row?
- Yep.

1113
00:24:01,070 --> 00:24:02,410
- 前排的那个衣冠楚楚的白人？
- 是的。

1114
00:24:02,540 --> 00:24:03,740
Ooh, I got him!

1115
00:24:02,540 --> 00:24:03,740
噢，我抓住他了！

1116
00:24:03,840 --> 00:24:04,940
LEWIS:
...victims.

1117
00:24:03,840 --> 00:24:04,940
刘易斯：
...受害者。

1118
00:24:05,080 --> 00:24:06,450
Well, we are one of the most

1119
00:24:05,080 --> 00:24:06,450
嗯，我们是最

1120
00:24:06,550 --> 00:24:08,920
popular vacation search sites
after Google.

1121
00:24:06,550 --> 00:24:08,920
热门度假搜索网站
继谷歌之后。

1122
00:24:09,020 --> 00:24:10,760
We can't control that.

1123
00:24:09,020 --> 00:24:10,760
我们无法控制这一点。

1124
00:24:10,850 --> 00:24:13,550
Well, we're hoping
you'll give us a list

1125
00:24:10,850 --> 00:24:13,550
好吧，我们希望
你会给我们一份清单

1126
00:24:13,650 --> 00:24:16,220
of your employees
and third party brokers

1127
00:24:13,650 --> 00:24:16,220
你的员工
以及第三方经纪人

1128
00:24:16,320 --> 00:24:18,560
- who access your data.
- (chuckles) Absolutely not.

1129
00:24:16,320 --> 00:24:18,560
- 谁访问您的数据。
-（笑）绝对不是。

1130
00:24:18,560 --> 00:24:19,830
We don't sell our data.

1131
00:24:18,560 --> 00:24:19,830
我们不会出售我们的数据。

1132
00:24:19,930 --> 00:24:21,460
The company's
very clear about that

1133
00:24:19,930 --> 00:24:21,460
该公司的
非常清楚

1134
00:24:21,590 --> 00:24:22,690
in its terms of service.

1135
00:24:21,590 --> 00:24:22,690
在其服务条款中。

1136
00:24:22,700 --> 00:24:24,340
Could be a breach.

1137
00:24:22,700 --> 00:24:24,340
可能构成违约。

1138
00:24:25,930 --> 00:24:27,930
There are no breaches.

1139
00:24:25,930 --> 00:24:27,930
沒有遺漏。

1140
00:24:28,770 --> 00:24:31,110
That you can admit to publicly.

1141
00:24:28,770 --> 00:24:31,110
你可以公开承认这一点。

1142
00:24:31,240 --> 00:24:33,240
But we assure you

1143
00:24:31,240 --> 00:24:33,240
但我们向你保证

1144
00:24:33,340 --> 00:24:35,580
that any help
you can give us will stay

1145
00:24:33,340 --> 00:24:35,580
任何帮助
你可以给我们留下

1146
00:24:35,580 --> 00:24:37,110
confidential.

1147
00:24:35,580 --> 00:24:37,110
机密的。

1148
00:24:37,240 --> 00:24:39,410
We're not cooperating
any further.

1149
00:24:37,240 --> 00:24:39,410
我们不合作
再进一步。

1150
00:24:39,510 --> 00:24:40,910
All right, Tara.

1151
00:24:39,510 --> 00:24:40,910
好的，塔拉。

1152
00:24:40,910 --> 00:24:42,810
That's enough good cop.

1153
00:24:40,910 --> 00:24:42,810
真是够好的警察了。

1154
00:24:43,820 --> 00:24:45,590
Let's cut to the chase.

1155
00:24:43,820 --> 00:24:45,590
让我们直奔主题吧。

1156
00:24:45,590 --> 00:24:47,490
Your website's business model
isn't based

1157
00:24:45,590 --> 00:24:47,490
您网站的商业模式
并非基于

1158
00:24:47,590 --> 00:24:49,220
on getting people into rentals.

1159
00:24:47,590 --> 00:24:49,220
让人们租房居住。

1160
00:24:49,220 --> 00:24:51,090
It's based on selling out anyone

1161
00:24:49,220 --> 00:24:51,090
它基于出卖任何人

1162
00:24:51,190 --> 00:24:53,530
who taps that
"accept cookies" button.

1163
00:24:51,190 --> 00:24:53,530
谁点击了
“接受cookies”按钮。

1164
00:24:53,630 --> 00:24:55,230
Someone is exploiting that

1165
00:24:53,630 --> 00:24:55,230
有人正在利用这一点

1166
00:24:55,330 --> 00:24:56,770
to kill innocent men and women.

1167
00:24:55,330 --> 00:24:56,770
杀害无辜的男人和女人。

1168
00:24:56,860 --> 00:24:58,490
Front row, right side.

1169
00:24:56,860 --> 00:24:58,490
前排右侧。

1170
00:24:58,600 --> 00:24:59,700
Who's that?

1171
00:24:58,600 --> 00:24:59,700
那是谁？

1172
00:25:00,570 --> 00:25:02,570
GARCIA:
Richard Downey.

1173
00:25:00,570 --> 00:25:02,570
加西亚：
理查德·唐尼。

1174
00:25:02,670 --> 00:25:03,870
Why?

1175
00:25:02,670 --> 00:25:03,870
为什么？

1176
00:25:03,970 --> 00:25:06,270
He looked down
when she said "kill."

1177
00:25:03,970 --> 00:25:06,270
他低头
当她说“杀”的时候。

1178
00:25:06,270 --> 00:25:07,870
Companies pay big money
for your users.

1179
00:25:06,270 --> 00:25:07,870
公司支付大笔资金
为您的用户。

1180
00:25:07,970 --> 00:25:10,270
We have accepted that as
a part of the digital economy.

1181
00:25:07,970 --> 00:25:10,270
我们已经接受了这一点
数字经济的一部分。

1182
00:25:10,280 --> 00:25:11,750
But what we don't accept

1183
00:25:10,280 --> 00:25:11,750
但我们不接受的是

1184
00:25:11,840 --> 00:25:14,240
is you treating five victims
as acceptable losses

1185
00:25:11,840 --> 00:25:14,240
你在治疗五名受害者吗
作为可接受的损失

1186
00:25:14,250 --> 00:25:16,120
so you could make
your quarterly earnings.

1187
00:25:14,250 --> 00:25:16,120
这样你就可以
您的季度收入。

1188
00:25:16,220 --> 00:25:17,920
And we think that their murders

1189
00:25:16,220 --> 00:25:17,920
我们认为他们的谋杀

1190
00:25:17,920 --> 00:25:20,520
- are worth more than your 401K.
- LEWIS: With all due respect,

1191
00:25:17,920 --> 00:25:20,520
- 比你的 401K 更有价值。
- 刘易斯：恕我直言，

1192
00:25:20,650 --> 00:25:24,390
their murders are more important
than your 401K.

1193
00:25:20,650 --> 00:25:24,390
他们的谋杀更重要
比你的 401K 还多。

1194
00:25:24,490 --> 00:25:26,290
GREEN:
That looks involuntary to me.

1195
00:25:24,490 --> 00:25:26,290
绿色的：
在我看来，这似乎是不由自主的。

1196
00:25:26,290 --> 00:25:27,760
- What's he hiding?
- I don't know.

1197
00:25:26,290 --> 00:25:27,760
- 他在隐藏什么？
- 我不知道。

1198
00:25:27,760 --> 00:25:30,930
What I can tell you
is that Downey got his MBA

1199
00:25:27,760 --> 00:25:30,930
我可以告诉你
唐尼获得了 MBA 学位

1200
00:25:31,030 --> 00:25:32,500
at Stanford after serving

1201
00:25:31,030 --> 00:25:32,500
在斯坦福大学任职后

1202
00:25:32,600 --> 00:25:34,940
three tours of duty in Iraq.

1203
00:25:32,600 --> 00:25:34,940
曾三次在伊拉克执行任务。

1204
00:25:35,030 --> 00:25:37,370
- Back to back?
- Yes indeedy.

1205
00:25:35,030 --> 00:25:37,370
- 背靠背？
- 确实如此。

1206
00:25:37,500 --> 00:25:39,840
I still got my dog tags.

1207
00:25:37,500 --> 00:25:39,840
我还保留着我的狗牌。

1208
00:25:39,940 --> 00:25:41,140
You got yours?

1209
00:25:39,940 --> 00:25:41,140
你拿到你的了吗？

1210
00:25:41,240 --> 00:25:42,580
Yes indeedy.

1211
00:25:41,240 --> 00:25:42,580
是的。

1212
00:25:46,080 --> 00:25:48,350
(pop music playing on speakers)

1213
00:25:46,080 --> 00:25:48,350
（扬声器播放流行音乐）

1214
00:25:56,420 --> 00:25:58,560
Hey.

1215
00:25:56,420 --> 00:25:58,560
嘿。

1216
00:25:59,690 --> 00:26:02,290
So, how is this for a birthday
that ends in zero?

1217
00:25:59,690 --> 00:26:02,290
那么，对于生日来说，这怎么样？
以零结尾？

1218
00:26:02,290 --> 00:26:04,330
I mean, this is... speechless.

1219
00:26:02,290 --> 00:26:04,330
我的意思是，这真是……无言以对。

1220
00:26:04,330 --> 00:26:07,030
Like, "take my breath away"
speechless.

1221
00:26:04,330 --> 00:26:07,030
就像“让我屏住呼吸”
无语。

1222
00:26:07,130 --> 00:26:08,400
How did you even
find this place?

1223
00:26:07,130 --> 00:26:08,400
你怎么会
找到这个地方了吗？

1224
00:26:08,530 --> 00:26:10,700
I looked up
"perfect sunset getaways,"

1225
00:26:08,530 --> 00:26:10,700
我抬头看了看
“完美的日落度假胜地”

1226
00:26:10,840 --> 00:26:12,710
- and this came up.
- Well, it is perfect.

1227
00:26:10,840 --> 00:26:12,710
——然后就出现了这种情况。
- 嗯，很完美。

1228
00:26:12,810 --> 00:26:14,250
- (laughs)
- DAUGHTER: No.

1229
00:26:12,810 --> 00:26:14,250
——（笑）
- 女儿：不。

1230
00:26:15,040 --> 00:26:16,410
- This is perfect.
- Oh, no, no.

1231
00:26:15,040 --> 00:26:16,410
- 这太完美了。
- 哦，不，不。

1232
00:26:16,540 --> 00:26:17,340
- It's not time for gifts yet.
- No, it's okay.

1233
00:26:16,540 --> 00:26:17,340
- 现在还没到送礼物的时间。
- 不，没关系。

1234
00:26:17,440 --> 00:26:18,840
Just open it.

1235
00:26:17,440 --> 00:26:18,840
只需打开它。

1236
00:26:19,750 --> 00:26:21,420
MAN:
Ah.

1237
00:26:19,750 --> 00:26:21,420
男人：
啊。

1238
00:26:23,650 --> 00:26:24,980
Thanks?

1239
00:26:23,650 --> 00:26:24,980
谢谢？

1240
00:26:25,080 --> 00:26:26,780
Turn it over.

1241
00:26:25,080 --> 00:26:26,780
把它翻过来。

1242
00:26:27,920 --> 00:26:29,490
- Ta-da!
- (laughing)

1243
00:26:27,920 --> 00:26:29,490
- 是的！
—（笑）

1244
00:26:29,590 --> 00:26:31,390
"Here's to your liver"?
Come on,

1245
00:26:29,590 --> 00:26:31,390
“为你的肝脏干杯”？
快点，

1246
00:26:31,490 --> 00:26:32,760
I'm not that much
of a lush, am I?

1247
00:26:31,490 --> 00:26:32,760
我没那么多
我是个酒鬼吗？

1248
00:26:32,860 --> 00:26:35,000
- No...
- Well, only on your birthday,

1249
00:26:32,860 --> 00:26:35,000
- 不...
- 嗯，只有在你生日那天，

1250
00:26:35,090 --> 00:26:36,560
- when it's allowed.
- MAN: I don't know.

1251
00:26:35,090 --> 00:26:36,560
- 当允许时。
- 男人：我不知道。

1252
00:26:36,660 --> 00:26:38,800
Oh, wait! Selfie time?

1253
00:26:36,660 --> 00:26:38,800
哦，等等！自拍时间到了？

1254
00:26:38,900 --> 00:26:40,670
- Yeah, yeah, yeah!
- Honey, no, no, no,
I look terrible.

1255
00:26:38,900 --> 00:26:40,670
- 是啊，是啊，是啊！
- 亲爱的，不，不，不，
我看上去很糟糕。

1256
00:26:40,770 --> 00:26:42,840
No, no, no, you look great,
plus I want to remember this.

1257
00:26:40,770 --> 00:26:42,840
不不不，你看起来棒极了，
另外我想记住这一点。

1258
00:26:42,840 --> 00:26:44,110
- Okay.
- Come on.

1259
00:26:42,840 --> 00:26:44,110
- 好的。
- 快点。

1260
00:26:44,200 --> 00:26:45,500
Oh, wait, Dad,
tuck in, get closer.

1261
00:26:44,200 --> 00:26:45,500
哦，等等，爸爸，
靠近点，靠近点。

1262
00:26:45,500 --> 00:26:46,970
Okay, all right,
where am I looking?

1263
00:26:45,500 --> 00:26:46,970
好的，好的，
我在看哪里？

1264
00:26:47,070 --> 00:26:48,910
You're looking at the pinhole
on the right.

1265
00:26:47,070 --> 00:26:48,910
你正在看针孔
在右侧。

1266
00:26:49,010 --> 00:26:50,540
- It's the same place
it always is.
- (laughing): All right.

1267
00:26:49,010 --> 00:26:50,540
- 同一个地方
总是如此。
-（笑）：好的。

1268
00:26:50,640 --> 00:26:52,440
- Okay, smile.
- Okay.

1269
00:26:50,640 --> 00:26:52,440
- 好的，笑一笑。
- 好的。

1270
00:26:52,540 --> 00:26:54,280
And smile.

1271
00:26:52,540 --> 00:26:54,280
然后微笑。

1272
00:26:55,210 --> 00:26:56,880
- Take lots, take a bunch.
- I am, I am.

1273
00:26:55,210 --> 00:26:56,880
- 拿很多，拿一堆。
——是的，是的。

1274
00:26:56,980 --> 00:26:58,210
Okay, and...

1275
00:26:56,980 --> 00:26:58,210
好的，而且...

1276
00:26:58,220 --> 00:26:59,420
WOMAN:
All right, let me see.

1277
00:26:58,220 --> 00:26:59,420
女士：
好的，让我看看。

1278
00:26:59,550 --> 00:27:00,650
I get veto power.

1279
00:26:59,550 --> 00:27:00,650
我有否决权。

1280
00:27:00,750 --> 00:27:01,680
DAUGHTER:
Okay, Mom, you look great.

1281
00:27:00,750 --> 00:27:01,680
女儿：
好的，妈妈，你看上去棒极了。

1282
00:27:01,690 --> 00:27:02,960
WOMAN:
Okay.

1283
00:27:01,690 --> 00:27:02,960
女士：
好的。

1284
00:27:03,060 --> 00:27:04,360
MAN:
Oh, these are awesome.

1285
00:27:03,060 --> 00:27:04,360
男人：
噢，这些太棒了。

1286
00:27:04,460 --> 00:27:06,100
WOMAN:
These are kind of cute.

1287
00:27:04,460 --> 00:27:06,100
女士：
这些有点可爱。

1288
00:27:08,360 --> 00:27:10,200
(gasps)

1289
00:27:08,360 --> 00:27:10,200
（喘气）

1290
00:27:20,310 --> 00:27:21,580
What the hell is this?

1291
00:27:20,310 --> 00:27:21,580
这到底是什么？

1292
00:27:21,570 --> 00:27:24,140
Mr. Downey,
I'm SSA Alvez with the FBI.

1293
00:27:21,570 --> 00:27:24,140
唐尼先生，
我是联邦调查局的 SSA Alvez。

1294
00:27:24,280 --> 00:27:25,380
This is Agent Green.

1295
00:27:24,280 --> 00:27:25,380
我是格林特工。

1296
00:27:25,380 --> 00:27:26,950
We just have a few follow-up

1297
00:27:25,380 --> 00:27:26,950
我们只需要一些后续行动

1298
00:27:27,050 --> 00:27:29,450
questions we wanted to ask you
about the drowning case.

1299
00:27:27,050 --> 00:27:29,450
我们想问你的问题
关于溺水事件。

1300
00:27:29,550 --> 00:27:30,520
Am I under arrest?

1301
00:27:29,550 --> 00:27:30,520
我被捕了吗？

1302
00:27:30,620 --> 00:27:32,160
- No.
- Then why am I here?

1303
00:27:30,620 --> 00:27:32,160
- 不。
——那我为什么在这里？

1304
00:27:32,250 --> 00:27:34,220
'Cause we already told you no.

1305
00:27:32,250 --> 00:27:34,220
因为我们已经告诉过你不行。

1306
00:27:41,260 --> 00:27:43,330
So you guys served, so what?

1307
00:27:41,260 --> 00:27:43,330
所以你们已经服务了，那又怎样？

1308
00:27:43,430 --> 00:27:46,270
ALVEZ:
We know that you're being pulled
in two different

1309
00:27:43,430 --> 00:27:46,270
阿尔维斯：
我们知道你被拉了
在两个不同的

1310
00:27:46,370 --> 00:27:47,600
directions right now.

1311
00:27:46,370 --> 00:27:47,600
现在的方向。

1312
00:27:47,600 --> 00:27:49,900
Look, on one hand,
you're an employee.

1313
00:27:47,600 --> 00:27:49,900
一方面，
你是一名员工。

1314
00:27:50,000 --> 00:27:51,600
GREEN:
On the other, you swore an oath

1315
00:27:50,000 --> 00:27:51,600
绿色的：
另一方面，你发誓

1316
00:27:51,700 --> 00:27:53,170
to protect the Constitution
against all enemies

1317
00:27:51,700 --> 00:27:53,170
保护宪法
对抗一切敌人

1318
00:27:53,310 --> 00:27:54,510
foreign and domestic.

1319
00:27:53,310 --> 00:27:54,510
国外和国内。

1320
00:27:54,610 --> 00:27:55,750
ALVEZ:
All we're trying to do is stop

1321
00:27:54,610 --> 00:27:55,750
阿尔维斯：
我们所做的就是阻止

1322
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
one of those enemies.

1323
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
其中一个敌人。

1324
00:27:57,340 --> 00:27:59,980
Okay? Someone who is using
your website against you.

1325
00:27:57,340 --> 00:27:59,980
好吗？有人正在使用
您的网站对您不利。

1326
00:28:01,310 --> 00:28:03,110
Even if I wanted to, I couldn't.

1327
00:28:01,310 --> 00:28:03,110
即使我想，我也做不到。

1328
00:28:03,220 --> 00:28:04,520
GREEN:
Yes, you can.

1329
00:28:03,220 --> 00:28:04,520
绿色的：
是的，你可以。

1330
00:28:04,650 --> 00:28:05,950
We'll tell you how to open up

1331
00:28:04,650 --> 00:28:05,950
我们会告诉你如何敞开心扉

1332
00:28:05,950 --> 00:28:07,650
a back door to the site.
We can do the rest.

1333
00:28:05,950 --> 00:28:07,650
该网站的后门。
剩下的我们来做。

1334
00:28:07,750 --> 00:28:09,020
That won't work.

1335
00:28:07,750 --> 00:28:09,020
那是行不通的。

1336
00:28:09,120 --> 00:28:10,860
IT will flag it,
they'll know it's me.

1337
00:28:09,120 --> 00:28:10,860
IT 部门会标记它，
他们会知道是我。

1338
00:28:10,960 --> 00:28:12,360
And spoiler alert,

1339
00:28:10,960 --> 00:28:12,360
剧透预警，

1340
00:28:12,490 --> 00:28:15,190
my company is not a big fan
of whistleblowers.

1341
00:28:12,490 --> 00:28:15,190
我的公司不太喜欢
告密者。

1342
00:28:15,290 --> 00:28:17,120
GARCIA:
Well...

1343
00:28:15,290 --> 00:28:17,120
加西亚：
出色地...

1344
00:28:17,130 --> 00:28:19,900
that's where I come in.

1345
00:28:17,130 --> 00:28:19,900
这就是我要说的。

1346
00:28:21,670 --> 00:28:23,340
DAUGHTER:
Dad, what choice do we have?

1347
00:28:21,670 --> 00:28:23,340
女儿：
爸爸，我们还有什么选择？

1348
00:28:23,470 --> 00:28:25,170
MAN:
Hey, hey, hey, hey.

1349
00:28:23,470 --> 00:28:25,170
男人：
嘿，嘿，嘿，嘿。

1350
00:28:25,270 --> 00:28:26,640
Shh, shh, shh.

1351
00:28:25,270 --> 00:28:26,640
嘘，嘘，嘘。

1352
00:28:26,640 --> 00:28:28,740
No, okay?
This is not happening.

1353
00:28:26,640 --> 00:28:28,740
不，好嗎？
这并没有发生。

1354
00:28:28,840 --> 00:28:30,840
Do you understand?
It's not.

1355
00:28:28,840 --> 00:28:30,840
你明白吗？
它不是。

1356
00:28:30,940 --> 00:28:32,840
- Dad, he-he...
- It's not!

1357
00:28:30,940 --> 00:28:32,840
——爸爸，呵呵……
- 它不是！

1358
00:28:32,950 --> 00:28:35,150
If we do this, we're dead.

1359
00:28:32,950 --> 00:28:35,150
如果我们这样做，我们就死定了。

1360
00:28:35,150 --> 00:28:36,480
UNSUB:
I said get in.

1361
00:28:35,150 --> 00:28:36,480
未知嫌疑人：
我说进来吧。

1362
00:28:36,480 --> 00:28:38,680
WOMAN:
I trust you.

1363
00:28:36,480 --> 00:28:38,680
女士：
我相信你。

1364
00:28:42,520 --> 00:28:44,060
No.

1365
00:28:42,520 --> 00:28:44,060
不。

1366
00:28:44,160 --> 00:28:46,860
No, I'm not gonna
let you do this...

1367
00:28:44,160 --> 00:28:46,860
不，我不会
让你这样做...

1368
00:28:46,960 --> 00:28:48,700
(screams)

1369
00:28:46,960 --> 00:28:48,700
（尖叫）

1370
00:28:48,800 --> 00:28:52,040
(gasping)

1371
00:28:48,800 --> 00:28:52,040
（喘气）

1372
00:28:52,130 --> 00:28:54,100
(panting)

1373
00:28:52,130 --> 00:28:54,100
（气喘吁吁）

1374
00:28:58,970 --> 00:29:00,970
Okay. Get in.

1375
00:28:58,970 --> 00:29:00,970
好的。进来吧。

1376
00:29:01,070 --> 00:29:02,810
- Just get in. Just get in.
- DAUGHTER: Okay.

1377
00:29:01,070 --> 00:29:02,810
- 进来吧。进来吧。
- 女儿：好的。

1378
00:29:02,810 --> 00:29:05,050
Okay. Wait. W-Wait.
What about Dad?

1379
00:29:02,810 --> 00:29:05,050
好的。等一下。等一下。
爸爸怎么办？

1380
00:29:05,140 --> 00:29:06,670
It's gonna be okay.
Just do it.

1381
00:29:05,140 --> 00:29:06,670
一切都会好起来的。
去做就对了。

1382
00:29:06,680 --> 00:29:08,320
Uh, okay. Okay.

1383
00:29:06,680 --> 00:29:08,320
嗯，好的。好的。

1384
00:29:08,310 --> 00:29:09,680
WOMAN
It's gonna be okay.

1385
00:29:08,310 --> 00:29:09,680
女士
一切都会好起来的。

1386
00:29:09,780 --> 00:29:12,250
DAUGHTER:
But Dad. But Dad's right there.

1387
00:29:09,780 --> 00:29:12,250
女儿：
但是爸爸。但是爸爸就在那里。

1388
00:29:13,350 --> 00:29:16,050
- (whimpering)
- (water splashing)

1389
00:29:13,350 --> 00:29:16,050
-（呜咽）
—（水花四溅）

1390
00:29:17,660 --> 00:29:19,430
(gasps)

1391
00:29:17,660 --> 00:29:19,430
（喘气）

1392
00:29:19,530 --> 00:29:20,760
(groans) All right.

1393
00:29:19,530 --> 00:29:20,760
（呻吟）好吧。

1394
00:29:20,890 --> 00:29:24,930
Oh, I can't...
I can't touch the bottom.

1395
00:29:20,890 --> 00:29:24,930
噢，我不能...
我摸不到底部。

1396
00:29:25,060 --> 00:29:26,090
Neither can I.

1397
00:29:25,060 --> 00:29:26,090
我也是。

1398
00:29:26,200 --> 00:29:29,340
(groaning, panting)

1399
00:29:26,200 --> 00:29:29,340
（呻吟，喘息）

1400
00:29:31,600 --> 00:29:33,770
I can't touch it anywhere.

1401
00:29:31,600 --> 00:29:33,770
我不能触摸它的任何地方。

1402
00:29:33,870 --> 00:29:35,670
- (daughter panting)
- Move.

1403
00:29:33,870 --> 00:29:35,670
-（女儿喘着气）
- 移动。

1404
00:29:35,670 --> 00:29:37,110
Vivian, take off your clothes,

1405
00:29:35,670 --> 00:29:37,110
薇薇安，脱掉你的衣服，

1406
00:29:37,240 --> 00:29:39,540
anything that's
gonna weigh you down.

1407
00:29:37,240 --> 00:29:39,540
任何
会让你感到沉重。

1408
00:29:41,750 --> 00:29:44,090
(grunts)

1409
00:29:41,750 --> 00:29:44,090
（咕哝声）

1410
00:29:46,020 --> 00:29:48,260
(both panting)

1411
00:29:46,020 --> 00:29:48,260
（两人都气喘吁吁）

1412
00:29:51,520 --> 00:29:52,890
It's okay.

1413
00:29:51,520 --> 00:29:52,890
没关系。

1414
00:29:52,890 --> 00:29:54,260
Gonna be okay.

1415
00:29:52,890 --> 00:29:54,260
一切都会好起来的。

1416
00:29:54,390 --> 00:29:56,590
- Just trust me.
- Okay.

1417
00:29:54,390 --> 00:29:56,590
- 相信我。
- 好的。

1418
00:30:10,740 --> 00:30:12,510
(Vivian grunting)

1419
00:30:10,740 --> 00:30:12,510
（薇薇安咕哝）

1420
00:30:12,610 --> 00:30:14,980
Oh, is this what you want?
You creep!

1421
00:30:12,610 --> 00:30:14,980
噢，这就是你想要的吗？
你这个变态！

1422
00:30:15,080 --> 00:30:17,050
Stop. Stop talking.

1423
00:30:15,080 --> 00:30:17,050
别说了。

1424
00:30:17,150 --> 00:30:18,720
Why?

1425
00:30:17,150 --> 00:30:18,720
为什么？

1426
00:30:18,720 --> 00:30:21,490
'Cause we're gonna need
our energy.

1427
00:30:18,720 --> 00:30:21,490
因为我们需要
我们的能量。

1428
00:30:21,590 --> 00:30:23,360
All of it.

1429
00:30:21,590 --> 00:30:23,360
全部。

1430
00:30:35,570 --> 00:30:37,570
Agent Ivan needs
to get back to us, and...

1431
00:30:35,570 --> 00:30:37,570
特工伊万需要
回到我们身边，并且……

1432
00:30:37,670 --> 00:30:39,840
Give me a minute.

1433
00:30:37,670 --> 00:30:39,840
给我一点时间。

1434
00:30:41,110 --> 00:30:44,850
(sighs) You want to play a
real-life game of Clue with me?

1435
00:30:41,110 --> 00:30:44,850
（叹气）你想玩
和我一起玩现实版的“线索”游戏吗？

1436
00:30:44,980 --> 00:30:47,020
Why do I feel like
you've already won?

1437
00:30:44,980 --> 00:30:47,020
为什么我觉得
你已经赢了？

1438
00:30:47,150 --> 00:30:49,520
- Maybe.
- I'll start.

1439
00:30:47,150 --> 00:30:49,520
- 或许。
- 我先开始了。

1440
00:30:49,620 --> 00:30:52,290
Professor Voit
in the laundry room with a...

1441
00:30:49,620 --> 00:30:52,290
尤教授
在洗衣房里有一个...

1442
00:30:52,380 --> 00:30:55,020
Shank made
from the wired cover of a fan.

1443
00:30:52,380 --> 00:30:55,020
柄制成
从风扇的有线盖。

1444
00:30:55,150 --> 00:30:57,780
- What in the world?
- A weapon

1445
00:30:55,150 --> 00:30:57,780
- 到底怎么回事？
- 一件武器

1446
00:30:57,790 --> 00:31:00,230
that Voit made
to fight off his attackers.

1447
00:30:57,790 --> 00:31:00,230
你做的
击退攻击者。

1448
00:31:00,330 --> 00:31:02,830
- How'd you know?
- He told me.

1449
00:31:00,330 --> 00:31:02,830
- 你怎么知道？
- 他告诉我的。

1450
00:31:02,960 --> 00:31:04,830
I got stuff,
I got filtered water,

1451
00:31:02,960 --> 00:31:04,830
我有东西，
我喝的是过滤水，

1452
00:31:04,930 --> 00:31:06,560
got a fan.

1453
00:31:04,930 --> 00:31:06,560
有一位粉丝。

1454
00:31:07,530 --> 00:31:08,970
But how did you find it?

1455
00:31:07,530 --> 00:31:08,970
但是你是怎么找到它的呢？

1456
00:31:09,070 --> 00:31:12,670
Every washing machine has
a drain pan underneath it.

1457
00:31:09,070 --> 00:31:12,670
每台洗衣机都有
下面有一个排水盘。

1458
00:31:12,770 --> 00:31:14,640
Based on where the guards
found Voit's body,

1459
00:31:12,770 --> 00:31:14,640
根据警卫所在的地方
发现沃伊特的尸体，

1460
00:31:14,740 --> 00:31:17,880
there was only one place
he could have hidden it.

1461
00:31:14,740 --> 00:31:17,880
只有一个地方
他本可以把它藏起来。

1462
00:31:23,820 --> 00:31:26,320
PRENTISS:
So now we know
how he fought them off.

1463
00:31:23,820 --> 00:31:26,320
普伦蒂斯:
现在我们知道了
他如何击退他们。

1464
00:31:26,320 --> 00:31:28,090
But how did he know
they were coming?

1465
00:31:26,320 --> 00:31:28,090
但他怎么知道
他们要来吗？

1466
00:31:28,190 --> 00:31:30,290
He was
in a minimum-security prison.

1467
00:31:28,190 --> 00:31:30,290
他是
在最低安全级别的监狱里。

1468
00:31:30,390 --> 00:31:32,490
Those two weren't killers.

1469
00:31:30,390 --> 00:31:32,490
那两个人不是凶手。

1470
00:31:33,530 --> 00:31:34,730
I checked their records.

1471
00:31:33,530 --> 00:31:34,730
我检查了他们的记录。

1472
00:31:34,860 --> 00:31:36,560
They were gonna
be in there for a while.

1473
00:31:34,860 --> 00:31:36,560
他们要
在那里呆一会儿。

1474
00:31:36,700 --> 00:31:38,570
- So they were enticed?
- Yeah.

1475
00:31:36,700 --> 00:31:38,570
——所以他们被诱惑了？
- 是的。

1476
00:31:38,700 --> 00:31:41,240
Okay, but Voit
wasn't in there as Voit.

1477
00:31:38,700 --> 00:31:41,240
好吧，但是 Voit
并不以 Voit 的身份出现在那里。

1478
00:31:41,370 --> 00:31:44,470
He was registered under
his birth name, Lee Duval.

1479
00:31:41,370 --> 00:31:44,470
他注册于
他的出生名字是李杜瓦尔 (Lee Duval)。

1480
00:31:44,570 --> 00:31:47,110
Well, someone let the cat
out of the bag.

1481
00:31:44,570 --> 00:31:47,110
好吧，有人让猫
从袋子里出来。

1482
00:31:47,210 --> 00:31:49,050
So, besides us,

1483
00:31:47,210 --> 00:31:49,050
所以，除了我们之外，

1484
00:31:49,180 --> 00:31:51,620
who knew Voit was Voit?

1485
00:31:49,180 --> 00:31:51,620
谁知道 Voit 就是 Voit？

1486
00:32:00,320 --> 00:32:03,290
- You. Freeze.
- Moi?

1487
00:32:00,320 --> 00:32:03,290
-你。别动。
- 我？

1488
00:32:03,390 --> 00:32:05,390
What is this
that I hear about you

1489
00:32:03,390 --> 00:32:05,390
这是什么
我听说了你的事

1490
00:32:05,520 --> 00:32:08,090
sitting bedside with Voit?

1491
00:32:05,520 --> 00:32:08,090
和 Voit 一起坐在床边？

1492
00:32:08,890 --> 00:32:10,360
- It's nothing.
- It's something.

1493
00:32:08,890 --> 00:32:10,360
- 没什么。
- 有事。

1494
00:32:10,360 --> 00:32:12,330
I mean, what, are you
reading him a bedtime story?

1495
00:32:10,360 --> 00:32:12,330
我的意思是，你
给他读睡前故事？

1496
00:32:12,430 --> 00:32:14,830
No. Come here.

1497
00:32:12,430 --> 00:32:14,830
不，过来。

1498
00:32:14,930 --> 00:32:17,130
- (door closes)
- Okay.

1499
00:32:14,930 --> 00:32:17,130
—（门关上）
- 好的。

1500
00:32:20,570 --> 00:32:22,870
- (chuckles)
- So,

1501
00:32:20,570 --> 00:32:22,870
—（轻笑）
- 所以，

1502
00:32:22,870 --> 00:32:26,110
do you remember the last time
we were in the field with Voit,

1503
00:32:22,870 --> 00:32:26,110
你还记得上次
我们和沃伊特一起在田野里，

1504
00:32:26,210 --> 00:32:29,850
and I had to stop him and Tyler
from killing each other?

1505
00:32:26,210 --> 00:32:29,850
我必须阻止他和泰勒
互相残杀？

1506
00:32:29,950 --> 00:32:32,420
I remember
you taking off your glasses.

1507
00:32:29,950 --> 00:32:32,420
我记得
你摘下眼镜。

1508
00:32:33,620 --> 00:32:35,560
- How I knew you were serious.
- Right.

1509
00:32:33,620 --> 00:32:35,560
- 我怎么知道你是认真的。
- 正确的。

1510
00:32:35,650 --> 00:32:37,320
So I looked in his eyes.

1511
00:32:35,650 --> 00:32:37,320
于是我看着他的眼睛。

1512
00:32:39,130 --> 00:32:42,330
And I mean, I went deep
in there, and I saw...

1513
00:32:39,130 --> 00:32:42,330
我的意思是，我深入
在那里，我看到了……

1514
00:32:44,930 --> 00:32:47,000
...stuff.

1515
00:32:44,930 --> 00:32:47,000
...东西。

1516
00:32:48,570 --> 00:32:49,870
What?

1517
00:32:48,570 --> 00:32:49,870
什么？

1518
00:32:49,870 --> 00:32:51,510
A soul.

1519
00:32:49,870 --> 00:32:51,510
一个灵魂。

1520
00:32:51,600 --> 00:32:53,400
- (scoffs)
Oh, all right, come on.
- No, I...

1521
00:32:51,600 --> 00:32:53,400
—（嘲笑）
噢，好吧，来吧。
- 不，我……

1522
00:32:53,410 --> 00:32:56,350
I know. I know.
He-He's a psychopath.

1523
00:32:53,410 --> 00:32:56,350
我知道。我知道。
他、他是一个精神病患者。

1524
00:32:56,440 --> 00:32:58,010
All I can do
is tell you what I saw,

1525
00:32:56,440 --> 00:32:58,010
我所能做的
告诉你我看到了什么，

1526
00:32:58,110 --> 00:33:01,280
and I saw an ember of something.

1527
00:32:58,110 --> 00:33:01,280
我看见了一些东西的余烬。

1528
00:33:02,110 --> 00:33:03,450
Okay.

1529
00:33:02,110 --> 00:33:03,450
好的。

1530
00:33:04,450 --> 00:33:06,120
Yeah, I don't see anything,
all right?

1531
00:33:04,450 --> 00:33:06,120
是的，我什么也没看到，
好的？

1532
00:33:06,250 --> 00:33:08,650
But I believe
that you believe it.

1533
00:33:06,250 --> 00:33:08,650
但我相信
你相信它。

1534
00:33:08,750 --> 00:33:10,150
Thank you.

1535
00:33:08,750 --> 00:33:10,150
谢谢。

1536
00:33:11,260 --> 00:33:12,690
Here's what I want to know.

1537
00:33:11,260 --> 00:33:12,690
这就是我想知道的。

1538
00:33:12,790 --> 00:33:16,790
What do you get
from sitting next to him now?

1539
00:33:12,790 --> 00:33:16,790
您得到了什么
现在坐在他旁边？

1540
00:33:18,530 --> 00:33:20,430
I'm hoping...

1541
00:33:18,530 --> 00:33:20,430
我希望...

1542
00:33:20,430 --> 00:33:23,470
I can see something
salvageable in him.

1543
00:33:20,430 --> 00:33:23,470
我看见了一些东西
在他身上是可以挽救的。

1544
00:33:23,570 --> 00:33:24,900
(scoffs)

1545
00:33:23,570 --> 00:33:24,900
（嘲笑）

1546
00:33:25,940 --> 00:33:29,110
You know, I never got heartburn
before I met you. Never.

1547
00:33:25,940 --> 00:33:29,110
你知道，我从来没有胃灼热过
在我遇见你之前。从来没有。

1548
00:33:29,110 --> 00:33:30,810
It's my freakish empathy.

1549
00:33:29,110 --> 00:33:30,810
这是我异常的同理心。

1550
00:33:30,910 --> 00:33:32,450
It's giving you the heebies.

1551
00:33:30,910 --> 00:33:32,450
这让你感到毛骨悚然。

1552
00:33:32,540 --> 00:33:34,680
But I can stave off the jeebies

1553
00:33:32,540 --> 00:33:34,680
但我可以避免这种恐惧

1554
00:33:34,810 --> 00:33:38,810
because I have done
some good work on this case.

1555
00:33:34,810 --> 00:33:38,810
因为我已经做了
这个案子上有一些很好的工作。

1556
00:33:38,920 --> 00:33:40,690
- May I?
- Ah.

1557
00:33:38,920 --> 00:33:40,690
- 我可以？
-啊。

1558
00:33:40,820 --> 00:33:45,160
So, that mole
we got from the website?

1559
00:33:40,820 --> 00:33:45,160
那么，那颗痣
我们从网站上得到了什么？

1560
00:33:45,260 --> 00:33:48,500
I got the user data
of our victims.

1561
00:33:45,260 --> 00:33:48,500
我得到了用户数据
我们的受害者。

1562
00:33:48,590 --> 00:33:50,020
All of them.

1563
00:33:48,590 --> 00:33:50,020
全部都是。

1564
00:33:50,160 --> 00:33:51,800
Including the two
that we couldn't ID?

1565
00:33:50,160 --> 00:33:51,800
包括两个
我们无法识别？

1566
00:33:51,900 --> 00:33:55,440
Yeah, including them. This is
Mila Stevens and Joel Tanner.

1567
00:33:51,900 --> 00:33:55,440
是的，包括他们。这是
米拉·史蒂文斯和乔尔·坦纳。

1568
00:33:55,430 --> 00:33:57,530
They were the missing people

1569
00:33:55,430 --> 00:33:57,530
他们是失踪人员

1570
00:33:57,670 --> 00:33:59,110
that most closely match

1571
00:33:57,670 --> 00:33:59,110
最接近匹配

1572
00:33:59,110 --> 00:34:01,110
what little
the local police could give us.

1573
00:33:59,110 --> 00:34:01,110
什么小
当地警方可以给我们提供。

1574
00:34:01,210 --> 00:34:03,580
All right. Where are they on the
timeline with the other victims?

1575
00:34:01,210 --> 00:34:03,580
好的。他们在
与其他受害者的时间表？

1576
00:34:04,440 --> 00:34:05,870
GARCIA:
Numbers one and two.

1577
00:34:04,440 --> 00:34:05,870
加西亚：
一号和二号。

1578
00:34:05,980 --> 00:34:07,250
ALVEZ:
Okay. Where are they
originally from?

1579
00:34:05,980 --> 00:34:07,250
阿尔维斯：
好的。他们在哪儿？
最初来自？

1580
00:34:07,350 --> 00:34:08,980
Chesapeake, Virginia,
both of them.

1581
00:34:07,350 --> 00:34:08,980
弗吉尼亚州切萨皮克
他们两个。

1582
00:34:09,080 --> 00:34:11,120
All right, first victims
always tell us the most

1583
00:34:09,080 --> 00:34:11,120
好的，第一批受害者
总是告诉我们最多

1584
00:34:11,220 --> 00:34:13,790
because the unsub is still
learning, so what did he learn?

1585
00:34:11,220 --> 00:34:13,790
因为嫌疑人仍然
学习，那么他学到了什么呢？

1586
00:34:13,790 --> 00:34:15,690
Based on this map?

1587
00:34:13,790 --> 00:34:15,690
根据这张地图？

1588
00:34:15,820 --> 00:34:18,220
That he should go 100 miles
in a different direction

1589
00:34:15,820 --> 00:34:18,220
他应该走100英里
朝不同的方向

1590
00:34:18,360 --> 00:34:19,730
- to find his next victim.
- All right,

1591
00:34:18,360 --> 00:34:19,730
- 寻找下一个受害者。
- 好的，

1592
00:34:19,830 --> 00:34:21,700
so maybe after Mila and Joel,

1593
00:34:19,830 --> 00:34:21,700
所以也许在 Mila 和 Joel 之后，

1594
00:34:21,790 --> 00:34:23,230
he stopped making
the rookie mistake

1595
00:34:21,790 --> 00:34:23,230
他停止了
新手常犯的错误

1596
00:34:23,330 --> 00:34:24,560
of hunting in his own backyard.

1597
00:34:23,330 --> 00:34:24,560
在自家后院打猎。

1598
00:34:24,700 --> 00:34:25,940
If he lives in
or around Chesapeake,

1599
00:34:24,700 --> 00:34:25,940
如果他住在
或者在切萨皮克附近，

1600
00:34:26,030 --> 00:34:27,300
that could be where his pool is.

1601
00:34:26,030 --> 00:34:27,300
那里可能就是他的游泳池。

1602
00:34:27,300 --> 00:34:30,100
Chesapeake, custom pools,
seven feet. On it.

1603
00:34:27,300 --> 00:34:30,100
切萨皮克，定制泳池，
七英尺。在上面。

1604
00:34:30,200 --> 00:34:32,770
All right, now can you do more
than one search at a time?

1605
00:34:30,200 --> 00:34:32,770
好的，现在你可以做更多了
一次搜索多个内容？

1606
00:34:32,870 --> 00:34:34,210
Ooh, science says

1607
00:34:32,870 --> 00:34:34,210
哦，科学说

1608
00:34:34,310 --> 00:34:36,650
asking a dumb question
makes you less cute.

1609
00:34:34,310 --> 00:34:36,650
问了一个愚蠢的问题
让你变得不那么可爱。

1610
00:34:36,640 --> 00:34:38,910
Uh, yes, I can.

1611
00:34:36,640 --> 00:34:38,910
呃，是的，我可以。

1612
00:34:39,010 --> 00:34:40,780
All right, um, look,

1613
00:34:39,010 --> 00:34:40,780
好吧，嗯，你看，

1614
00:34:40,880 --> 00:34:42,720
whatever made this guy
start killing

1615
00:34:40,880 --> 00:34:42,720
不管是什么让这个家伙
开始杀戮

1616
00:34:42,850 --> 00:34:44,820
in this way might have happened
in Chesapeake, too.

1617
00:34:42,850 --> 00:34:44,820
这可能会发生
在切萨皮克也是如此。

1618
00:34:44,920 --> 00:34:47,690
So, let's-let's look at, um,
some water-based trauma.

1619
00:34:44,920 --> 00:34:47,690
那么，让我们看看，嗯，
一些水源性创伤。

1620
00:34:47,790 --> 00:34:49,560
Drowning, treading water.

1621
00:34:47,790 --> 00:34:49,560
溺水，踩水。

1622
00:34:49,660 --> 00:34:51,760
Check lifeguard incident reports
in the area.

1623
00:34:49,660 --> 00:34:51,760
检查救生员事故报告
在该地区。

1624
00:34:51,860 --> 00:34:54,300
Double quest.
Here we go.

1625
00:34:51,860 --> 00:34:54,300
双重任务。
开始了。

1626
00:34:55,460 --> 00:34:57,060
Oh. (laughs)

1627
00:34:55,460 --> 00:34:57,060
哦。（笑）

1628
00:34:57,160 --> 00:34:59,830
It's like my heartburn
has just magically gone away.

1629
00:34:57,160 --> 00:34:59,830
就像我的心痛
就神奇地消失了。

1630
00:34:59,930 --> 00:35:01,600
Yeah, I'm a healer, that's why.

1631
00:34:59,930 --> 00:35:01,600
是的，我是一名治疗师，这就是原因。

1632
00:35:01,730 --> 00:35:04,000
- You are. You are.
- (laughs)

1633
00:35:01,730 --> 00:35:04,000
- 你是。你是。
——（笑）

1634
00:35:04,100 --> 00:35:06,400
(water lapping)

1635
00:35:04,100 --> 00:35:06,400
（水拍打声）

1636
00:35:06,540 --> 00:35:08,780
(unsub coughs)

1637
00:35:06,540 --> 00:35:08,780
（嫌疑人咳嗽）

1638
00:35:10,340 --> 00:35:13,110
(wheezing)

1639
00:35:10,340 --> 00:35:13,110
（喘息）

1640
00:35:22,250 --> 00:35:23,590
(groans softly)

1641
00:35:22,250 --> 00:35:23,590
（轻轻呻吟）

1642
00:35:25,320 --> 00:35:27,260
(both gasping)

1643
00:35:25,320 --> 00:35:27,260
（两人都喘着气）

1644
00:35:27,360 --> 00:35:29,300
Oh. What do we do?

1645
00:35:27,360 --> 00:35:29,300
哦。那我们该怎么办呢？

1646
00:35:29,400 --> 00:35:30,930
What do we do? What do we do?

1647
00:35:29,400 --> 00:35:30,930
我们该怎么办？我们该怎么办？

1648
00:35:31,060 --> 00:35:32,760
WOMAN:
Just, um, try...

1649
00:35:31,060 --> 00:35:32,760
女士：
只是，嗯，尝试一下……

1650
00:35:32,860 --> 00:35:35,430
Just, um... just float.

1651
00:35:32,860 --> 00:35:35,430
只是，嗯...只是漂浮。

1652
00:35:35,570 --> 00:35:37,710
- What?
- Okay? Like this. Just...

1653
00:35:35,570 --> 00:35:37,710
- 什么？
- 好吗？像这样。只是……

1654
00:35:37,800 --> 00:35:40,600
Just float. Just float.

1655
00:35:37,800 --> 00:35:40,600
只是漂浮。只是漂浮。

1656
00:35:40,710 --> 00:35:43,810
Just float.

1657
00:35:40,710 --> 00:35:43,810
只是漂浮。

1658
00:35:53,450 --> 00:35:55,320
- (mechanical whirring)
- What?

1659
00:35:53,450 --> 00:35:55,320
-（机械旋转声）
- 什么？

1660
00:35:55,420 --> 00:35:58,060
- (mumbling)
- Oh, my God. Oh.

1661
00:35:55,420 --> 00:35:58,060
-（嘟囔）
- 哦，天哪。哦。

1662
00:35:58,160 --> 00:36:00,730
- Please. No, please,
please don't do this.
- No.

1663
00:35:58,160 --> 00:36:00,730
- 拜托。不，拜托。
请不要这样做。
- 不。

1664
00:36:00,730 --> 00:36:02,060
Pl... Hey.

1665
00:36:00,730 --> 00:36:02,060
请...嘿。

1666
00:36:02,060 --> 00:36:04,460
- (unsub grunting)
- VIVIAN: What... No, no, no, no.

1667
00:36:02,060 --> 00:36:04,460
—（嫌疑人咕哝声）
- 薇薇安：什么...不，不，不，不。

1668
00:36:04,560 --> 00:36:07,600
- You don't have to do this.
Please.
- No, please. Please. Oh.

1669
00:36:04,560 --> 00:36:07,600
- 你没必要这么做。
请。
- 不，求你了。求你了。哦。

1670
00:36:07,600 --> 00:36:08,640
No.

1671
00:36:07,600 --> 00:36:08,640
不。

1672
00:36:08,770 --> 00:36:10,600
(both gasping, whimpering)

1673
00:36:08,770 --> 00:36:10,600
（两人都喘息着，呜咽着）

1674
00:36:10,600 --> 00:36:13,240
- Mom, what do we do?
- Um... um...

1675
00:36:10,600 --> 00:36:13,240
- 妈妈，我们该怎么办？
——嗯……嗯……

1676
00:36:13,340 --> 00:36:15,740
- What do we do?
- Just, uh...

1677
00:36:13,340 --> 00:36:15,740
- 我们该怎么办？
- 只是，呃...

1678
00:36:15,840 --> 00:36:17,340
Get under it.

1679
00:36:15,840 --> 00:36:17,340
钻到它下面去。

1680
00:36:17,440 --> 00:36:18,810
- Come on, just get under it.
- Okay.

1681
00:36:17,440 --> 00:36:18,810
- 来吧，钻到下面去。
- 好的。

1682
00:36:18,910 --> 00:36:20,510
- Okay?
- Okay.

1683
00:36:18,910 --> 00:36:20,510
- 好的？
- 好的。

1684
00:36:26,180 --> 00:36:27,650
(Vivian gasps)

1685
00:36:26,180 --> 00:36:27,650
（薇薇安倒吸一口气）

1686
00:36:27,790 --> 00:36:29,330
VIVIAN:
What do we do?

1687
00:36:27,790 --> 00:36:29,330
薇薇安：
我们做什么？

1688
00:36:29,460 --> 00:36:31,700
You don't have to do this!

1689
00:36:29,460 --> 00:36:31,700
你不必这么做！

1690
00:36:34,190 --> 00:36:36,360
(whimpering)

1691
00:36:34,190 --> 00:36:36,360
（呜咽）

1692
00:36:40,930 --> 00:36:42,370
(both panting)

1693
00:36:40,930 --> 00:36:42,370
（两人都气喘吁吁）

1694
00:36:42,470 --> 00:36:44,070
Is there anything you can grab?

1695
00:36:42,470 --> 00:36:44,070
有什么东西可以抓吗？

1696
00:36:44,170 --> 00:36:45,570
Oh. Uh...

1697
00:36:44,170 --> 00:36:45,570
哦。呃……

1698
00:36:45,670 --> 00:36:47,410
No. No.

1699
00:36:45,670 --> 00:36:47,410
不不不。

1700
00:36:48,170 --> 00:36:50,270
- The walls?
- No, I tried.

1701
00:36:48,170 --> 00:36:50,270
- 墙壁？
- 不，我试过了。

1702
00:36:50,280 --> 00:36:52,650
There's nothing to hold on to.

1703
00:36:50,280 --> 00:36:52,650
没有什么可以坚持的。

1704
00:36:52,740 --> 00:36:55,180
I don't want to die.

1705
00:36:52,740 --> 00:36:55,180
我不想死。

1706
00:36:56,920 --> 00:36:58,150
Hey, look at me.

1707
00:36:56,920 --> 00:36:58,150
嘿，看着我。

1708
00:36:58,250 --> 00:37:00,550
- Hey.
- No, I don't... I don't want...

1709
00:36:58,250 --> 00:37:00,550
- 嘿。
- 不，我不想……我不想……

1710
00:37:00,690 --> 00:37:01,990
You're not gonna die.

1711
00:37:00,690 --> 00:37:01,990
你不会死的。

1712
00:37:02,090 --> 00:37:04,390
- (gasps)
- You're not.

1713
00:37:02,090 --> 00:37:04,390
-（喘气）
- 你不。

1714
00:37:04,520 --> 00:37:06,360
All right.

1715
00:37:04,520 --> 00:37:06,360
好的。

1716
00:37:06,460 --> 00:37:07,960
Okay?

1717
00:37:06,460 --> 00:37:07,960
好的？

1718
00:37:08,060 --> 00:37:11,530
(slowly exhales)

1719
00:37:08,060 --> 00:37:11,530
（慢慢呼气）

1720
00:37:11,630 --> 00:37:14,170
- (panting)
- Slow it down.

1721
00:37:11,630 --> 00:37:14,170
-（气喘吁吁）
- 放慢速度。

1722
00:37:14,270 --> 00:37:17,140
Good. That's it.

1723
00:37:14,270 --> 00:37:17,140
很好。就这样。

1724
00:37:17,240 --> 00:37:19,440
(exhales slowly)

1725
00:37:17,240 --> 00:37:19,440
（慢慢呼气）

1726
00:37:21,640 --> 00:37:23,880
Curtis, Kristi and Vivian Estes.

1727
00:37:21,640 --> 00:37:23,880
柯蒂斯、克里斯蒂和薇薇安·埃斯蒂斯。

1728
00:37:23,980 --> 00:37:25,880
Reported missing by Curtis' mom

1729
00:37:23,980 --> 00:37:25,880
柯蒂斯的母亲报告失踪

1730
00:37:25,980 --> 00:37:28,050
when they didn't return home
from a birthday party.

1731
00:37:25,980 --> 00:37:28,050
当他们没有回家时
来自生日聚会。

1732
00:37:28,180 --> 00:37:30,380
And we're sure

1733
00:37:28,180 --> 00:37:30,380
我们确信

1734
00:37:30,480 --> 00:37:32,420
- this is our unsub?
- GREEN: Well,
geographically, it fits.

1735
00:37:30,480 --> 00:37:32,420
- 这是我们的未知嫌疑人吗？
- 格林：嗯，
从地理位置上来说，它很合适。

1736
00:37:32,520 --> 00:37:34,190
They were taken
from a beach off Chesapeake.

1737
00:37:32,520 --> 00:37:34,190
他们被带走了
来自切萨皮克湾附近的海滩。

1738
00:37:34,190 --> 00:37:36,630
(sighs)
That's a huge escalation.

1739
00:37:34,190 --> 00:37:36,630
（叹气）
这是一个巨大的升级。

1740
00:37:36,720 --> 00:37:38,220
Why would he take
a whole family?

1741
00:37:36,720 --> 00:37:38,220
他为什么要拿
整个家庭？

1742
00:37:38,320 --> 00:37:41,020
We might have an answer to that.

1743
00:37:38,320 --> 00:37:41,020
我们或许能找到答案。

1744
00:37:41,130 --> 00:37:42,970
LEWIS:
Meet the Fowler family.

1745
00:37:41,130 --> 00:37:42,970
刘易斯：
见见福勒一家。

1746
00:37:43,060 --> 00:37:45,700
Fifteen years ago,
mother, father and daughter

1747
00:37:43,060 --> 00:37:45,700
十五年前，
母亲、父亲和女儿

1748
00:37:45,700 --> 00:37:48,170
were found drowned
under their pool tarp.

1749
00:37:45,700 --> 00:37:48,170
被发现溺水身亡
在他们的泳池防水布下。

1750
00:37:48,270 --> 00:37:50,340
The only suspect
was their son Franklin.

1751
00:37:48,270 --> 00:37:50,340
唯一的嫌疑人
是他们的儿子富兰克林。

1752
00:37:50,440 --> 00:37:52,110
He was ten at the time.

1753
00:37:50,440 --> 00:37:52,110
当时他十岁。

1754
00:37:52,200 --> 00:37:53,700
JJ:
Wait, so you're saying

1755
00:37:52,200 --> 00:37:53,700
JJ：
等等，所以你是说

1756
00:37:53,710 --> 00:37:55,780
- he killed his own family?
- Well, the cops

1757
00:37:53,710 --> 00:37:55,780
- 他杀害了自己的家人？
- 嗯，警察

1758
00:37:55,870 --> 00:37:58,070
couldn't prove it at the time,
but Dad was a lifeguard

1759
00:37:55,870 --> 00:37:58,070
当时无法证明这一点，
但爸爸是一名救生员

1760
00:37:58,180 --> 00:37:59,750
and Franklin couldn't pass
his swimming test.

1761
00:37:58,180 --> 00:37:59,750
富兰克林无法通过
他的游泳测试。

1762
00:37:59,850 --> 00:38:01,790
You don't kill your whole family
over a swimming test.

1763
00:37:59,850 --> 00:38:01,790
你不会杀死你的全家
参加游泳测试。

1764
00:38:01,910 --> 00:38:04,280
ALVEZ:
You do if you suffer from asthma

1765
00:38:01,910 --> 00:38:04,280
阿尔维斯：
如果你患有哮喘

1766
00:38:04,380 --> 00:38:05,880
and your dad's a drunk
that makes you take it

1767
00:38:04,380 --> 00:38:05,880
你爸爸是个酒鬼
这让你接受它

1768
00:38:05,980 --> 00:38:07,650
- over and over and over.
- JJ: Okay, so,

1769
00:38:05,980 --> 00:38:07,650
——一遍又一遍。
- JJ：好的，那么，

1770
00:38:07,750 --> 00:38:09,420
up till now, the unsub
was disciplined.

1771
00:38:07,750 --> 00:38:09,420
到目前为止，
受到了纪律处分。

1772
00:38:09,520 --> 00:38:11,690
- He varied his victimology.
- Till he saw the Estes.

1773
00:38:09,520 --> 00:38:11,690
- 他改变了自己的受害者观。
——直到他看见了埃斯蒂斯。

1774
00:38:11,690 --> 00:38:13,460
They reminded him
of his own family.

1775
00:38:11,690 --> 00:38:13,460
他们提醒他
他自己的家人。

1776
00:38:13,590 --> 00:38:15,120
We have an address?

1777
00:38:13,590 --> 00:38:15,120
我们有地址吗？

1778
00:38:15,260 --> 00:38:17,260
LEWIS:
It's an isolated property
close to the county line,

1779
00:38:15,260 --> 00:38:17,260
刘易斯：
这是一个独立的财产
靠近县界，

1780
00:38:17,360 --> 00:38:18,890
- in Chesapeake.
- ALVEZ: All right.

1781
00:38:17,360 --> 00:38:18,890
- 在切萨皮克。
- 阿尔维斯：好的。

1782
00:38:18,900 --> 00:38:20,340
Let's get ready to roll.

1783
00:38:18,900 --> 00:38:20,340
让我们准备出发吧。

1784
00:38:20,430 --> 00:38:22,970
You too. Come on.

1785
00:38:20,430 --> 00:38:22,970
你也是。加油。

1786
00:38:32,440 --> 00:38:34,480
(panting)

1787
00:38:32,440 --> 00:38:34,480
（气喘吁吁）

1788
00:38:34,610 --> 00:38:37,310
Mom, I'm... I'm getting tired.

1789
00:38:34,610 --> 00:38:37,310
妈妈，我……我累了。

1790
00:38:37,420 --> 00:38:40,420
I don't know
how much longer I can...

1791
00:38:37,420 --> 00:38:40,420
我不知道
我还能坚持多久……

1792
00:38:40,420 --> 00:38:42,720
I know. I know.

1793
00:38:40,420 --> 00:38:42,720
我知道。我知道。

1794
00:38:42,720 --> 00:38:44,720
Okay.

1795
00:38:42,720 --> 00:38:44,720
好的。

1796
00:38:44,820 --> 00:38:46,660
Let's, uh...

1797
00:38:44,820 --> 00:38:46,660
我们，呃...

1798
00:38:46,790 --> 00:38:48,630
I'm gonna try to...

1799
00:38:46,790 --> 00:38:48,630
我要尝试...

1800
00:38:52,400 --> 00:38:56,200
Mom... (grunts)
You can't do that forever.

1801
00:38:52,400 --> 00:38:56,200
妈妈……（咕哝声）
你不能永远这样做。

1802
00:38:58,640 --> 00:39:01,180
(straining)

1803
00:38:58,640 --> 00:39:01,180
（紧张）

1804
00:39:06,910 --> 00:39:09,150
(shuddering breath, cries)

1805
00:39:06,910 --> 00:39:09,150
（颤抖的呼吸，哭泣）

1806
00:39:11,120 --> 00:39:12,450
- What is it?
- It's nothing.

1807
00:39:11,120 --> 00:39:12,450
- 什么事？
- 没什么。

1808
00:39:12,450 --> 00:39:14,320
- Nothing. I'm okay.
- Hey, just look at me.

1809
00:39:12,450 --> 00:39:14,320
-没什么。我没事。
- 嘿，看着我。

1810
00:39:14,420 --> 00:39:16,390
- Hang onto me.
- (coughs)

1811
00:39:14,420 --> 00:39:16,390
- 抱紧我。
-（咳嗽）

1812
00:39:20,660 --> 00:39:24,160
I got you. I got you.

1813
00:39:20,660 --> 00:39:24,160
我抓到你了。我抓到你了。

1814
00:39:31,000 --> 00:39:33,170
(elevator bell dings)

1815
00:39:31,000 --> 00:39:33,170
（电梯铃声响起）

1816
00:39:34,410 --> 00:39:38,210
Hey, hey, I found zoning permits
on Franklin Fowler's property.

1817
00:39:34,410 --> 00:39:38,210
嘿嘿，我找到分区许可证了
在富兰克林·福勒的财产上。

1818
00:39:38,310 --> 00:39:40,110
Last year he installed
a seven-foot pool.

1819
00:39:38,310 --> 00:39:40,110
去年他安装了
一个七英尺的游泳池。

1820
00:39:40,210 --> 00:39:41,610
That's definitely our unsub.
Let's go.

1821
00:39:40,210 --> 00:39:41,610
这肯定就是我们的未知嫌疑人。
我们走吧。

1822
00:39:41,710 --> 00:39:43,340
Any way I could trade up
to a real gun?

1823
00:39:41,710 --> 00:39:43,340
无论如何我都可以交易
真枪吗？

1824
00:39:43,350 --> 00:39:44,490
ALL:
No.

1825
00:39:43,350 --> 00:39:44,490
全部：
不。

1826
00:39:46,790 --> 00:39:48,520
I can't. I can't do it anymore.

1827
00:39:46,790 --> 00:39:48,520
我不能。我不能再这么做了。

1828
00:39:48,520 --> 00:39:50,590
That's okay.
Just take a break.

1829
00:39:48,520 --> 00:39:50,590
没关系。
休息一下吧。

1830
00:39:50,720 --> 00:39:52,290
Do you want me to...

1831
00:39:50,720 --> 00:39:52,290
你想让我...

1832
00:39:52,390 --> 00:39:54,530
- I can go down.
I can take a turn.
- No. No.

1833
00:39:52,390 --> 00:39:54,530
- 我可以下去了。
我可以转一圈。
—不不不。

1834
00:39:54,630 --> 00:39:56,770
It'll just
tire us out faster.

1835
00:39:54,630 --> 00:39:56,770
它只会
让我们更快疲惫。

1836
00:39:57,830 --> 00:39:59,600
I can almost...

1837
00:39:57,830 --> 00:39:59,600
我几乎可以……

1838
00:39:59,730 --> 00:40:02,370
If I could just hold...
hold on to something.

1839
00:39:59,730 --> 00:40:02,370
如果我能坚持住……
坚持某事。

1840
00:40:04,270 --> 00:40:07,570
Hang on. Hang on a second.

1841
00:40:04,270 --> 00:40:07,570
等一下。等一下。

1842
00:40:24,020 --> 00:40:26,220
Here, try this.

1843
00:40:24,020 --> 00:40:26,220
来，试试这个。

1844
00:40:27,260 --> 00:40:29,430
(coughing)

1845
00:40:27,260 --> 00:40:29,430
（咳嗽）

1846
00:40:34,570 --> 00:40:37,570
Come on. Come on.

1847
00:40:34,570 --> 00:40:37,570
来吧，来吧。

1848
00:40:48,080 --> 00:40:51,420
Oh, it's working.
All right, just hang on to me.

1849
00:40:48,080 --> 00:40:51,420
噢，它起作用了。
好的，你抓紧我。

1850
00:41:12,270 --> 00:41:15,010
You guys take the house.
We'll go in the back.

1851
00:41:12,270 --> 00:41:15,010
你们把房子拿走。
我们从后面去。

1852
00:41:17,840 --> 00:41:19,140
Dive!

1853
00:41:17,840 --> 00:41:19,140
潜水！

1854
00:41:21,210 --> 00:41:22,480
Shots fired!

1855
00:41:21,210 --> 00:41:22,480
开枪了！

1856
00:41:23,280 --> 00:41:24,650
(indistinct radio chatter)

1857
00:41:23,280 --> 00:41:24,650
（模糊的无线电通讯）

1858
00:41:29,190 --> 00:41:30,830
(Kristi groans)

1859
00:41:29,190 --> 00:41:30,830
（克里斯蒂呻吟）

1860
00:41:33,320 --> 00:41:35,120
(moans)

1861
00:41:33,320 --> 00:41:35,120
（呻吟声）

1862
00:41:46,070 --> 00:41:47,500
Franklin Fowler,

1863
00:41:46,070 --> 00:41:47,500
富兰克林·福勒，

1864
00:41:47,610 --> 00:41:49,010
drop the weapon!

1865
00:41:47,610 --> 00:41:49,010
放下武器！

1866
00:41:50,910 --> 00:41:52,440
Don't do it.

1867
00:41:50,910 --> 00:41:52,440
不要这么做。

1868
00:41:52,540 --> 00:41:55,310
Shoot me,
how you gonna save them?

1869
00:41:52,540 --> 00:41:55,310
向我开枪，
你要如何拯救他们？

1870
00:41:55,310 --> 00:41:56,780
Without this.

1871
00:41:55,310 --> 00:41:56,780
没有这个。

1872
00:42:01,920 --> 00:42:03,590
Or maybe...

1873
00:42:01,920 --> 00:42:03,590
又或许……

1874
00:42:03,690 --> 00:42:06,230
that was the plan all along.

1875
00:42:03,690 --> 00:42:06,230
这就是一直以来的计划。

1876
00:42:07,830 --> 00:42:09,330
Good luck.

1877
00:42:07,830 --> 00:42:09,330
祝你好运。

1878
00:42:09,330 --> 00:42:11,330
- VIVIAN: Help!
- Just hang on!

1879
00:42:09,330 --> 00:42:11,330
- 薇薇安：救命！
- 坚持住！

1880
00:42:11,330 --> 00:42:13,000
VIVIAN:
My mom's been shot.

1881
00:42:11,330 --> 00:42:13,000
薇薇安：
我妈妈被枪击了。

1882
00:42:13,000 --> 00:42:14,570
- We're trying!
- Right there.

1883
00:42:13,000 --> 00:42:14,570
- 我们正在努力！
- 就在那里。

1884
00:42:14,700 --> 00:42:15,730
- VIVIAN: Help!
- Cut it!

1885
00:42:14,700 --> 00:42:15,730
- 薇薇安：救命！
- 剪掉！

1886
00:42:15,870 --> 00:42:16,870
- Just cut it!
- VIVIAN: Help!

1887
00:42:15,870 --> 00:42:16,870
- 剪掉它！
- 薇薇安：救命！

1888
00:42:16,970 --> 00:42:17,870
Hang on.

1889
00:42:16,970 --> 00:42:17,870
不挂断。

1890
00:42:18,000 --> 00:42:19,370
We're coming.

1891
00:42:18,000 --> 00:42:19,370
我们来了。

1892
00:42:19,500 --> 00:42:20,700
Hang on!

1893
00:42:19,500 --> 00:42:20,700
不挂断！

1894
00:42:20,840 --> 00:42:22,540
Move!

1895
00:42:20,840 --> 00:42:22,540
移动！

1896
00:42:22,640 --> 00:42:24,510
Go!

1897
00:42:22,640 --> 00:42:24,510
去！

1898
00:42:32,080 --> 00:42:33,550
- (coughing)
- GREEN: I got her.

1899
00:42:32,080 --> 00:42:33,550
—（咳嗽）
- 格林：我抓住她了。

1900
00:42:33,650 --> 00:42:34,980
- You got her?
- GREEN: I got her.

1901
00:42:33,650 --> 00:42:34,980
- 你抓到她了？
- 格林：我抓住她了。

1902
00:42:35,090 --> 00:42:35,990
- I got you.
- VIVIAN: My mom...

1903
00:42:35,090 --> 00:42:35,990
- 我接到你了。
- 薇薇安：我的妈妈……

1904
00:42:35,990 --> 00:42:37,930
GREEN:
I got you.

1905
00:42:35,990 --> 00:42:37,930
绿色的：
我接到你了。

1906
00:42:38,060 --> 00:42:40,060
You're okay.

1907
00:42:38,060 --> 00:42:40,060
你没事。

1908
00:42:40,160 --> 00:42:42,330
♪ ♪

1909
00:42:40,160 --> 00:42:42,330
♪ ♪

1910
00:43:02,350 --> 00:43:04,450
I can't.

1911
00:43:02,350 --> 00:43:04,450
我不能。

1912
00:43:13,290 --> 00:43:15,430
- (whirring)
- EMT: Clear.

1913
00:43:13,290 --> 00:43:15,430
-（呼呼声）
- 紧急医疗人员：清除。

1914
00:43:15,530 --> 00:43:17,230
(thump)

1915
00:43:15,530 --> 00:43:17,230
（扑通）

1916
00:43:17,330 --> 00:43:20,030
- (indistinct chatter)
- (siren wailing in distance)

1917
00:43:17,330 --> 00:43:20,030
—（模糊的喋喋不休）
—（远处传来警笛声）

1918
00:43:21,900 --> 00:43:24,000
(chuckles) Mommy.

1919
00:43:21,900 --> 00:43:24,000
（轻笑）妈妈。

1920
00:43:24,100 --> 00:43:25,770
(chuckles)

1921
00:43:24,100 --> 00:43:25,770
（轻笑）

1922
00:43:25,870 --> 00:43:27,700
We got her back.

1923
00:43:25,870 --> 00:43:27,700
我们把她救回来了。

1924
00:43:27,710 --> 00:43:29,650
She's gonna be okay.

1925
00:43:27,710 --> 00:43:29,650
她会没事的。

1926
00:43:30,940 --> 00:43:32,440
EMT:
All right.
Coming through, please.

1927
00:43:30,940 --> 00:43:32,440
急救人员：
好的。
请进来。

1928
00:43:32,580 --> 00:43:33,980
All right. Hey, nice work.

1929
00:43:32,580 --> 00:43:33,980
好的。嘿，干得好。

1930
00:43:34,110 --> 00:43:35,710
Thanks, man.
You too.

1931
00:43:34,110 --> 00:43:35,710
谢谢，老兄。
你也是。

1932
00:43:35,810 --> 00:43:37,110
- (phone chimes)
- Oh.

1933
00:43:35,810 --> 00:43:37,110
—（电话铃声）
- 哦。

1934
00:43:37,220 --> 00:43:38,420
Who-Whose is that?

1935
00:43:37,220 --> 00:43:38,420
那是谁的？

1936
00:43:38,420 --> 00:43:40,620
- Not me.
- Uh, it's mine.

1937
00:43:38,420 --> 00:43:40,620
- 不是我。
- 呃，这是我的。

1938
00:43:41,550 --> 00:43:42,950
Oh, wow.

1939
00:43:41,550 --> 00:43:42,950
噢，哇哦。

1940
00:43:43,050 --> 00:43:44,990
- What is it?
- I got my field assignment.
- Hey.

1941
00:43:43,050 --> 00:43:44,990
- 什么事？
- 我得到了我的实地任务。
- 嘿。

1942
00:43:45,090 --> 00:43:45,960
Anchorage?

1943
00:43:45,090 --> 00:43:45,960
安克雷奇？

1944
00:43:46,060 --> 00:43:48,260
No. Mobile, Alabama.

1945
00:43:46,060 --> 00:43:48,260
不，阿拉巴马州莫比尔。

1946
00:43:48,360 --> 00:43:50,200
- ALVEZ: All right.
- Huh. That's not bad.

1947
00:43:48,360 --> 00:43:50,200
- 阿尔维斯：好的。
- 嗯。还不错。

1948
00:43:50,300 --> 00:43:52,200
It's not.
I just, uh...

1949
00:43:50,300 --> 00:43:52,200
它不是。
我只是，呃...

1950
00:43:53,230 --> 00:43:54,970
I guess I don't
want to leave the BAU.

1951
00:43:53,230 --> 00:43:54,970
我想我不知道
想要离开 BAU。

1952
00:43:55,070 --> 00:43:56,310
Aw. Well...

1953
00:43:55,070 --> 00:43:56,310
噢。好吧……

1954
00:43:56,400 --> 00:43:57,730
- It's not forever.
- (sighs) No.

1955
00:43:56,400 --> 00:43:57,730
- 这不是永远的。
-（叹气）不。

1956
00:43:57,740 --> 00:43:59,740
It's just five years, right?

1957
00:43:57,740 --> 00:43:59,740
才五年吧？

1958
00:43:59,740 --> 00:44:00,970
Mm... Mm.

1959
00:43:59,740 --> 00:44:00,970
嗯...嗯。

1960
00:44:01,110 --> 00:44:03,080
Right?

1961
00:44:01,110 --> 00:44:03,080
正确的？

1962
00:44:03,170 --> 00:44:05,840
It's five years
until you make the jump

1963
00:44:03,170 --> 00:44:05,840
五年了
直到你跳起来

1964
00:44:05,980 --> 00:44:07,680
to supervisory special agent.

1965
00:44:05,980 --> 00:44:07,680
给监督特工。

1966
00:44:07,780 --> 00:44:10,980
And then ten years
until you can join the BAU.

1967
00:44:07,780 --> 00:44:10,980
然后十年
直到你可以加入 BAU。

1968
00:44:11,920 --> 00:44:13,090
Ten?

1969
00:44:11,920 --> 00:44:13,090
十？

1970
00:44:13,080 --> 00:44:15,480
Yeah.
It's, uh, it's ten.

1971
00:44:13,080 --> 00:44:15,480
是的。
嗯，是十点。

1972
00:44:15,590 --> 00:44:18,060
(chuckles)
Sorry, champ.

1973
00:44:15,590 --> 00:44:18,060
（轻笑）
抱歉，冠军。

1974
00:44:18,920 --> 00:44:20,420
Good knowing you, rookie.

1975
00:44:18,920 --> 00:44:20,420
很高兴认识你，新秀。

1976
00:44:21,490 --> 00:44:23,530
Only a decade.

1977
00:44:21,490 --> 00:44:23,530
仅仅十年。

1978
00:44:23,660 --> 00:44:25,060
Ten.

1979
00:44:23,660 --> 00:44:25,060
十。

1980
00:44:28,670 --> 00:44:29,770
(knocking)

1981
00:44:28,670 --> 00:44:29,770
（敲门声）

1982
00:44:29,870 --> 00:44:31,910
- Come in.
- (door opens)

1983
00:44:29,870 --> 00:44:31,910
- 进来。
—（门开了）

1984
00:44:32,000 --> 00:44:33,500
So...

1985
00:44:32,000 --> 00:44:33,500
所以...

1986
00:44:34,340 --> 00:44:37,610
...no luck on who knew Voit
was in minimum security.

1987
00:44:34,340 --> 00:44:37,610
...不知道谁认识 Voit
处于最低安全级别。

1988
00:44:37,710 --> 00:44:40,510
Let me tell you this,
finding his weapon

1989
00:44:37,710 --> 00:44:40,510
让我告诉你，
找到他的武器

1990
00:44:40,610 --> 00:44:43,180
earned me some good will
with OPR.

1991
00:44:40,610 --> 00:44:43,180
为我赢得了一些好感
与 OPR。

1992
00:44:43,310 --> 00:44:45,980
That doesn't mean
you didn't do it.

1993
00:44:43,310 --> 00:44:45,980
这并不意味着
你没做。

1994
00:44:46,080 --> 00:44:48,150
You know, that agent
who's been on my ass

1995
00:44:46,080 --> 00:44:48,150
你知道，那个经纪人
谁一直在烦我

1996
00:44:48,150 --> 00:44:50,820
- has made that same point.
- (chuckles) Yes,

1997
00:44:48,150 --> 00:44:50,820
- 也表达了同样的观点。
-（笑）是的，

1998
00:44:50,820 --> 00:44:53,390
it sounds like classic
internal affairs strategy.

1999
00:44:50,820 --> 00:44:53,390
听起来很经典
内政战略。

2000
00:44:53,520 --> 00:44:55,360
Give you just enough rope
to hang yourself.

2001
00:44:53,520 --> 00:44:55,360
给你足够的绳子
上吊自杀。

2002
00:44:55,460 --> 00:44:58,500
Yeah, well, I get to show up
for work tomorrow, but I'm

2003
00:44:55,460 --> 00:44:58,500
是的，好吧，我得去
明天上班，但我

2004
00:44:58,500 --> 00:45:00,300
- good with that.
- Good.

2005
00:44:58,500 --> 00:45:00,300
- 很好。
- 好的。

2006
00:45:00,300 --> 00:45:01,970
Because we need you.

2007
00:45:00,300 --> 00:45:01,970
因为我们需要你。

2008
00:45:02,800 --> 00:45:04,370
We have a new problem.

2009
00:45:02,800 --> 00:45:04,370
我们遇到了一个新问题。

2010
00:45:04,500 --> 00:45:05,900
Now what?

2011
00:45:04,500 --> 00:45:05,900
现在怎么办？

2012
00:45:06,040 --> 00:45:08,680
Our drowning unsub
said something weird

2013
00:45:06,040 --> 00:45:08,680
我们溺水的嫌疑人
说了一些奇怪的话

2014
00:45:08,670 --> 00:45:09,970
before he killed himself.

2015
00:45:08,670 --> 00:45:09,970
在他自杀之前。

2016
00:45:10,080 --> 00:45:12,920
That this was "part of the plan"
all along.

2017
00:45:10,080 --> 00:45:12,920
这是“计划的一部分”
一直。

2018
00:45:13,010 --> 00:45:15,550
Yeah, I read that
in Tyler's report.

2019
00:45:13,010 --> 00:45:15,550
是的，我读过
在泰勒的报告中。

2020
00:45:15,650 --> 00:45:18,390
Well, when the techs finished
the sweep of his phone,

2021
00:45:15,650 --> 00:45:18,390
好吧，当技术人员完成
他的手机扫过，

2022
00:45:18,480 --> 00:45:19,610
they found that he took video

2023
00:45:18,480 --> 00:45:19,610
他们发现他拍摄了视频

2024
00:45:19,720 --> 00:45:21,390
of all of the victims
he drowned.

2025
00:45:19,720 --> 00:45:21,390
所有受害者
他淹死了。

2026
00:45:21,490 --> 00:45:23,660
Now, maybe, if we're lucky,

2027
00:45:21,490 --> 00:45:23,660
现在，也许，如果我们幸运的话，

2028
00:45:23,760 --> 00:45:25,430
that's what he meant by "plan."

2029
00:45:23,760 --> 00:45:25,430
这就是他所说的“计划”。

2030
00:45:25,520 --> 00:45:28,420
So why do I feel
we're not that lucky?

2031
00:45:25,520 --> 00:45:28,420
那么为什么我感觉
我们没那么幸运吗？

2032
00:45:28,530 --> 00:45:32,670
He uploaded the videos
to a private VPN cloud.

2033
00:45:28,530 --> 00:45:32,670
他上传了视频
到私有 VPN 云。

2034
00:45:32,660 --> 00:45:36,030
And he used some of the same
technology that Voit used

2035
00:45:32,660 --> 00:45:36,030
他使用了一些相同的
Voit 使用的技术

2036
00:45:36,130 --> 00:45:37,830
to build his network.

2037
00:45:36,130 --> 00:45:37,830
建立他的网络。

2038
00:45:37,940 --> 00:45:40,410
- All right, here we go.
- Okay, hang on.

2039
00:45:37,940 --> 00:45:40,410
- 好的，我们开始吧。
- 好的，稍等一下。

2040
00:45:40,510 --> 00:45:43,180
Don't start talking to people
who aren't there.

2041
00:45:40,510 --> 00:45:43,180
不要开始和别人说话
谁不在那里。

2042
00:45:43,270 --> 00:45:45,970
What we have so far
is circumstantial.

2043
00:45:43,270 --> 00:45:45,970
我们目前拥有的
是间接的。

2044
00:45:46,080 --> 00:45:49,220
It's just that
the encrypted codec he used...

2045
00:45:46,080 --> 00:45:49,220
只是
他使用的加密编解码器...

2046
00:45:49,210 --> 00:45:51,580
- What the hell is codec?
- Uh...

2047
00:45:49,210 --> 00:45:51,580
- 编解码器到底是什么？
-呃……

2048
00:45:51,720 --> 00:45:52,850
it's the software

2049
00:45:51,720 --> 00:45:52,850
这是软件

2050
00:45:52,850 --> 00:45:54,380
for compressing
and decompressing

2051
00:45:52,850 --> 00:45:54,380
用于压缩
并解压

2052
00:45:54,490 --> 00:45:55,830
large amounts of data.

2053
00:45:54,490 --> 00:45:55,830
大量数据。

2054
00:45:55,920 --> 00:45:59,020
Terrorists use it.
Uh, WikiLeaks, they use it.

2055
00:45:55,920 --> 00:45:59,020
恐怖分子利用它。
呃，维基解密，他们使用它。

2056
00:45:59,020 --> 00:46:00,690
It's-it's widely available.

2057
00:45:59,020 --> 00:46:00,690
它很普遍。

2058
00:46:00,790 --> 00:46:01,660
You buy that?

2059
00:46:00,790 --> 00:46:01,660
你买这个吗？

2060
00:46:01,760 --> 00:46:03,330
All I'm saying is there are

2061
00:46:01,760 --> 00:46:03,330
我只是说

2062
00:46:03,430 --> 00:46:05,170
a lot of other explanations

2063
00:46:03,430 --> 00:46:05,170
还有很多其他的解释

2064
00:46:05,260 --> 00:46:06,930
and we need to rule them out

2065
00:46:05,260 --> 00:46:06,930
我们需要排除它们

2066
00:46:07,070 --> 00:46:10,510
before we can assume that
Voit's a part of this somehow.

2067
00:46:07,070 --> 00:46:10,510
在我们假设
Voit 以某种方式参与了其中。

2068
00:46:10,600 --> 00:46:12,940
Yeah, but we both know Voit.

2069
00:46:10,600 --> 00:46:12,940
是的，但我们都认识 Voit。

2070
00:46:13,040 --> 00:46:17,240
So, do you buy
what you're selling?

2071
00:46:13,040 --> 00:46:17,240
那么，你买吗？
你卖什么？

2072
00:46:24,480 --> 00:46:25,980
No.

2073
00:46:24,480 --> 00:46:25,980
不。

2074
00:46:31,320 --> 00:46:33,560
(monitor beeping steadily)

2075
00:46:31,320 --> 00:46:33,560
（显示器持续发出蜂鸣声）

2076
00:46:47,210 --> 00:46:48,850
Oops, oops, excuse me.

2077
00:46:47,210 --> 00:46:48,850
哎呀，哎呀，不好意思。

2078
00:46:48,970 --> 00:46:50,500
- Do you mind getting that door?
- No.

2079
00:46:48,970 --> 00:46:50,500
- 你介意打开那扇门吗？
- 不。

2080
00:46:50,610 --> 00:46:52,010
- Thank you.
- Not at all.

2081
00:46:50,610 --> 00:46:52,010
- 谢谢。
- 一点也不。

2082
00:46:53,850 --> 00:46:55,220
(door closes)

2083
00:46:53,850 --> 00:46:55,220
（门关上）

2084
00:47:08,160 --> 00:47:11,230
(monitor continues beeping)

2085
00:47:08,160 --> 00:47:11,230
（监视器继续发出哔哔声）

2086
00:47:30,280 --> 00:47:32,480
(machine whirring)

2087
00:47:30,280 --> 00:47:32,480
（机器嗡嗡声）

2088
00:47:41,630 --> 00:47:44,370
(alarm blaring)

2089
00:47:41,630 --> 00:47:44,370
（警报响起）

