1
00:00:01,460 --> 00:00:02,790
之前
“清洁女工”……


2
00:00:02,790 --> 00:00:04,920
门总是
向家庭开放。


3
00:00:04,920 --> 00:00:06,840
这是带照片的身份证件
一个非常卑鄙的女人。


4
00:00:06,840 --> 00:00:08,920
我想用它来创造
StripRide 的拼车应用程序。


5
00:00:08,920 --> 00:00:12,010
如果我们搬到你那里去怎么办？
我已准备好继续前进。


6
00:00:12,010 --> 00:00:14,430
检查视图。
40万，兄弟！


7
00:00:14,430 --> 00:00:16,800
井号
“与危险共舞。”


8
00:00:16,800 --> 00:00:18,720
你说你要
取代你的兄弟


9
00:00:18,720 --> 00:00:21,560
担任 Sin Cara 的负责人并转身
他的采矿项目交给我们。


10
00:00:21,560 --> 00:00:24,480
他给你到午夜
履行你的交易。


11
00:00:24,480 --> 00:00:27,110
半剂量阿片类药物
在你的酒杯里，


12
00:00:27,110 --> 00:00:29,440
足以让你昏迷
过夜。


13
00:00:29,440 --> 00:00:31,190
你这个卡特尔婊子。


14
00:00:31,190 --> 00:00:32,650
我从最优秀的人身上学到了东西。


15
00:00:38,080 --> 00:00:40,200
爸爸，我们遇到麻烦了。


16
00:01:20,990 --> 00:01:22,540
早上好，桑切斯夫人。


17
00:01:22,540 --> 00:01:24,330
哎呀，彼得。


18
00:01:24,330 --> 00:01:25,330
你吓到我了。


19
00:01:25,330 --> 00:01:26,710
抱歉，桑切斯女士。


20
00:01:26,710 --> 00:01:28,630
你的妻子好吗？
辛西娅？


21
00:01:28,630 --> 00:01:31,000
噢，她很好。
她可能带着贝蒂


22
00:01:31,000 --> 00:01:33,050
在日出骑行
就在现在。


23
00:01:33,050 --> 00:01:35,300
哦。
她很喜欢那匹马。


24
00:01:35,300 --> 00:01:37,590
你去吧
并加入她？


25
00:01:37,590 --> 00:01:40,720
拿一些苹果。
马喜欢苹果，对吧？


26
00:01:40,720 --> 00:01:42,680
夫妻。
祝您早晨愉快。


27
00:01:44,390 --> 00:01:45,770
我会确保周边安全
在我走之前。


28
00:01:45,770 --> 00:01:47,600
不，不用担心。


29
00:01:47,600 --> 00:01:50,190
早班人员来了
20分钟后。


30
00:01:50,190 --> 00:01:51,110
我们会没事的。


31
00:01:51,110 --> 00:01:52,690
谢谢。


32
00:01:52,690 --> 00:01:54,900
祝你有美好的一天。
你也是。


33
00:02:22,680 --> 00:02:25,060
早上好，曼尼。
全部安全。


34
00:02:25,060 --> 00:02:26,850
谢谢，彼得。
祝你有美好的一天。
你也是。


35
00:02:30,150 --> 00:02:33,480
♪ 她整天
吸入化学物质♪


36
00:02:35,530 --> 00:02:39,700
♪ 15 年来，她一直
咳出奇怪的颜色♪


37
00:02:39,700 --> 00:02:40,990
♪ 在她的淋浴间 ♪


38
00:02:45,370 --> 00:02:49,910
♪ 这就是生活
在美国工作♪


39
00:02:49,920 --> 00:02:51,830
♪ 但你还有账单要付 ♪


40
00:03:03,550 --> 00:03:05,430
早上好。


41
00:03:05,430 --> 00:03:08,640
早上好。


42
00:03:08,640 --> 00:03:10,640
蒂亚·拉莫娜在哪儿？


43
00:03:10,640 --> 00:03:12,440
她说她会
给我们做些油炸面饼。


44
00:03:12,440 --> 00:03:13,980
她还在外面吗？


45
00:03:13,980 --> 00:03:15,610
她一定真的
喝太多酒了。


46
00:03:15,610 --> 00:03:16,900
也许我应该去
去看看她。


47
00:03:16,900 --> 00:03:18,320
不是那样的。
没有，我已经检查过了。


48
00:03:18,320 --> 00:03:20,530
呃，我觉得她病了
患有流感。


49
00:03:20,530 --> 00:03:23,360
我希望每个人，孩子们，
远离她的房间。


50
00:03:23,370 --> 00:03:24,740
好的？


51
00:03:24,740 --> 00:03:26,330
我换了
夜班


52
00:03:26,330 --> 00:03:28,040
所以我可以帮她拿一些
今天早上喝了液体。


53
00:03:28,040 --> 00:03:29,790
你介意带走它们吗
去學校嗎？


54
00:03:29,790 --> 00:03:32,170
你在照顾吗
拉莫娜？


55
00:03:32,170 --> 00:03:33,920
你不打算
你要杀她吗？


56
00:03:33,920 --> 00:03:36,040
这是一个选择吗？
不，我只是——


57
00:03:36,050 --> 00:03:37,960
我真的不想要
传播给我们。


58
00:03:37,960 --> 00:03:41,130
好的。孩子们，孩子们。
该上学了，我们走吧。


59
00:03:41,130 --> 00:03:44,050
别忘了，维奥莱塔
放学后有芭蕾舞。
是的。


60
00:03:44,050 --> 00:03:46,760
Greta 会选择
你们两个都起来，好吗？


61
00:03:46,760 --> 00:03:48,850
格雷塔在哪儿？
医生的预约。


62
00:03:48,850 --> 00:03:51,100
妈妈，
我讨厌看芭蕾舞。


63
00:03:51,100 --> 00:03:53,390
好的。
格雷塔从来没有
给我带零食。


64
00:03:53,400 --> 00:03:55,190
我不能回家吗
反而？


65
00:03:55,190 --> 00:03:57,070
嗯，我们今天不能这么做。
但你知道吗？


66
00:03:57,070 --> 00:03:58,940
我可以接你
在我上班之前


67
00:03:58,940 --> 00:04:01,900
然后，呃，把你放下
在 Tita Fi 和 JD 那里。


68
00:04:01,900 --> 00:04:03,780
耶！


69
00:04:03,780 --> 00:04:06,070
好！好的，拿你的包
我们走吧。


70
00:04:06,080 --> 00:04:08,030
走吧，走吧，走吧，
去！去！去。


71
00:04:08,040 --> 00:04:10,330
加油，加油，加油。
祝你有美好的一天。


72
00:04:10,330 --> 00:04:12,160
你也是！


73
00:04:23,470 --> 00:04:26,800
这是怎么回事？


74
00:04:26,800 --> 00:04:29,430
関...


75
00:04:29,430 --> 00:04:30,930
我勒个去
发生了什么事？


76
00:04:30,930 --> 00:04:32,600
静脉注射就在这里
为您补充水分。


77
00:04:32,600 --> 00:04:34,060
限制
这样我们就可以交谈了。


78
00:04:34,060 --> 00:04:36,770
你疯了吗，托尼？
放开我。


79
00:04:37,730 --> 00:04:39,270
是早上嗎？


80
00:04:39,270 --> 00:04:41,320
噢，我的天啊。


81
00:04:41,320 --> 00:04:44,200
哦，托尼，你需要
马上放开我。


82
00:04:44,200 --> 00:04:45,950
你越界了
当你绑架比安卡的时候


83
00:04:45,950 --> 00:04:47,780
并把她带到了这所房子
我儿子住的地方。


84
00:04:47,780 --> 00:04:50,540
你想要什么，道歉吗？
我道歉，可以吗？


85
00:04:50,540 --> 00:04:52,200
我不需要道歉。


86
00:04:52,200 --> 00:04:54,870
我要你离开我的生活
一劳永逸。


87
00:04:54,870 --> 00:04:57,920
我要你离开这所房子，
离开这个城镇，


88
00:04:57,920 --> 00:04:59,840
永不回来。


89
00:04:59,840 --> 00:05:01,590
如果你不这样做，
我有医疗方法


90
00:05:01,590 --> 00:05:03,840
确保你留下来
可控。


91
00:05:03,840 --> 00:05:06,800
可控吗？
是的。


92
00:05:06,800 --> 00:05:08,430
你很危险
和这个家庭。


93
00:05:08,430 --> 00:05:10,760
太棒了，托尼。


94
00:05:10,760 --> 00:05:12,270
你太恶毒了。


95
00:05:12,270 --> 00:05:14,730
我一直都知道
那是在你心中的。


96
00:05:14,730 --> 00:05:17,900
但你需要
现在就放开我。


97
00:05:17,900 --> 00:05:20,610
有一群人
我需要——


98
00:05:20,610 --> 00:05:23,110
与…推理
以免为时已晚。


99
00:05:23,110 --> 00:05:24,610
放开我。


100
00:05:24,610 --> 00:05:26,700
你的老把戏不
别再对我做任何工作了。


101
00:05:26,700 --> 00:05:28,660
我会离开你
去想一想。


102
00:05:28,660 --> 00:05:31,200
托尼。
托尼，等一下！


103
00:05:31,200 --> 00:05:34,200
托尼！你根本不知道
你做了什么。


104
00:05:34,200 --> 00:05:36,080
托尼！


105
00:05:38,250 --> 00:05:39,830
早上好，兄弟。


106
00:05:39,840 --> 00:05:42,420
你想加入 Postmates 吗？
某物？


107
00:05:42,420 --> 00:05:44,960
因为我们不——
碉堡了！


108
00:05:44,970 --> 00:05:47,800
兄弟！兄弟，快来看
最新视频中的数字。


109
00:05:47,800 --> 00:05:49,340
什么？


110
00:05:50,260 --> 00:05:52,970
那是一个“M”吗？


111
00:05:52,970 --> 00:05:54,520
百万！


112
00:05:54,520 --> 00:05:56,680
我们有 400 万次观看，兄弟！


113
00:05:56,690 --> 00:05:58,310
它也制作了我们的其他视频
也爬。


114
00:05:58,310 --> 00:05:59,810
你知道吗
这意味着？
我们很流行。


115
00:05:59,810 --> 00:06:01,650
它是 - 
我们正在货币化。


116
00:06:01,650 --> 00:06:03,190
我们正式
我们自己的钱，兄弟。


117
00:06:03,190 --> 00:06:05,320
噢，是的！


118
00:06:05,320 --> 00:06:08,700
我们首先应该做什么？
呃，我们应该买一架无人机。


119
00:06:08,700 --> 00:06:10,490
或者我们可以得到
我们自己的地盘。


120
00:06:10,490 --> 00:06:12,240
我的意思是，我不能留在京东
不再因为这只是...


121
00:06:12,240 --> 00:06:14,410
嗯，我们肯定
需要制作更多视频。


122
00:06:14,410 --> 00:06:15,950
我们必须保持
金钱列车滚滚而来。


123
00:06:15,950 --> 00:06:17,750
好的，好的，那么现在——
好的。


124
00:06:17,750 --> 00:06:18,960
我有这个东西
帮助获得


125
00:06:18,960 --> 00:06:20,920
我们的创意
流淌。


126
00:06:20,920 --> 00:06:22,090
这是什么？


127
00:06:22,090 --> 00:06:24,800
蘑菇巧克力……？


128
00:06:24,800 --> 00:06:28,630
什么，就像是...
就像毒蘑菇一样？


129
00:06:28,630 --> 00:06:30,840
我以为你饿了。


130
00:06:30,840 --> 00:06:32,800
不，我是。
我刚刚——


131
00:06:32,810 --> 00:06:36,350
我以前从未嗨过，
所以我不知道什么...


132
00:06:36,350 --> 00:06:38,600
哦，兄弟，来吧，
我们正在庆祝。


133
00:06:38,600 --> 00:06:40,190
我们有一个美好的未来。


134
00:06:40,190 --> 00:06:41,940
你可以做任何我们想做的事。
好的，我们开始吧。


135
00:06:41,940 --> 00:06:45,320
干杯，兄弟。
干杯。


136
00:06:45,320 --> 00:06:46,690
嗯！嗯！
那挺好的。


137
00:06:46,690 --> 00:06:48,240
废话。隐藏。


138
00:06:48,240 --> 00:06:50,070
啥？啥？
隐藏！


139
00:06:52,160 --> 00:06:53,740
啊。


140
00:06:53,740 --> 00:06:55,790
哇。


141
00:06:57,040 --> 00:06:58,870
有脚臭味吗
在这里？


142
00:06:58,870 --> 00:07:01,040
我们应该从哪里开始呢？
厨房怎么样？


143
00:07:01,040 --> 00:07:03,210
看，我有
每种烹饪工具


144
00:07:03,210 --> 00:07:04,790
我们永远需要
回到公寓。


145
00:07:04,800 --> 00:07:06,550
我们不需要
90% 的东西。


146
00:07:06,550 --> 00:07:08,340
是的，但是
我们要把它放在哪里？


147
00:07:08,340 --> 00:07:10,090
我们将捐赠它。


148
00:07:10,090 --> 00:07:12,180
我们不会放弃任何东西
珍贵的，我保证。


149
00:07:12,180 --> 00:07:13,640
是的，但一切都
宝贵的。


150
00:07:15,510 --> 00:07:17,140
一切？


151
00:07:17,140 --> 00:07:21,190
这让我非常强大
防治蚊子。


152
00:07:21,190 --> 00:07:22,730
到底发生了什么事？


153
00:07:22,730 --> 00:07:24,190
嘿，停下来。
你有
再想想？


154
00:07:24,190 --> 00:07:26,070
和你无关。
只是——


155
00:07:26,070 --> 00:07:28,860
我以为我已经准备好了
从这里继续前进，


156
00:07:28,860 --> 00:07:31,110
但我没想到主人
出售


157
00:07:31,110 --> 00:07:32,570
我们搬出去的那一刻。


158
00:07:32,570 --> 00:07:35,660
我的意思是，这是——
这是我的家。


159
00:07:35,660 --> 00:07:37,450
孩子们将会
遭到毁坏。


160
00:07:37,450 --> 00:07:39,080
我希望我们能负担得起
我们自己去买。


161
00:07:39,080 --> 00:07:40,410
只是没有机会。


162
00:07:40,410 --> 00:07:42,040
是的，我知道，我知道。


163
00:07:42,040 --> 00:07:45,170
嘿。


164
00:07:45,170 --> 00:07:50,670
我们为什么不去买一些
垃圾食品和一些盒子？


165
00:07:50,670 --> 00:07:52,800
然后我们就可以回来了
并花费我们所需的一切时间


166
00:07:52,800 --> 00:07:55,180
决定留下什么
以及发生了什么。


167
00:07:57,510 --> 00:07:59,020
好的？
是的。


168
00:08:01,020 --> 00:08:02,520
我想要 Chick-fil-A。


169
00:08:02,520 --> 00:08:03,730
就是 Chick-fil-A。
谢谢。


170
00:08:03,730 --> 00:08:07,400
我们走吧。


171
00:08:12,990 --> 00:08:16,370
等等。这——
这个地方出售吗？


172
00:08:18,370 --> 00:08:20,450
我想我们得看看
现在我们拥有自己的空间。


173
00:08:24,460 --> 00:08:27,590
海勒小姐。
我怎么帮你？


174
00:08:27,590 --> 00:08:29,590
我有一个建议给你。


175
00:08:29,590 --> 00:08:31,260
你愿意听我说完吗？


176
00:08:31,260 --> 00:08:33,930
来自的提议
强大的亨特·海勒。


177
00:08:33,930 --> 00:08:35,890
您未能关闭
我的矿井倒了，


178
00:08:35,890 --> 00:08:37,930
现在你正在寻找
另一种策略。


179
00:08:37,930 --> 00:08:41,310
来吧。这值得你花时间，
我保证。


180
00:08:41,310 --> 00:08:44,310
但亲自去会更好。


181
00:08:44,310 --> 00:08:47,900
我会咬你。在
一小时后到达沙漠斗兽场。


182
00:08:47,900 --> 00:08:49,820
到时候见。


183
00:08:52,190 --> 00:08:53,070
你冷静下来了吗？


184
00:08:53,070 --> 00:08:54,950
我是认真的，托尼。


185
00:08:54,950 --> 00:08:56,610
我没看到你害怕
很频繁。


186
00:08:56,620 --> 00:08:58,240
这些人是谁
你需要讲道理吗？


187
00:08:58,240 --> 00:09:00,830
我做了个交易
出狱。


188
00:09:00,830 --> 00:09:02,750
我本该
昨晚见到了他们。


189
00:09:02,750 --> 00:09:03,910
你向他们承诺了什么？


190
00:09:05,170 --> 00:09:08,250
我会告诉你——
你现在就放开我，


191
00:09:08,250 --> 00:09:11,630
和你的工作
就像卡特尔医生所做的那样。


192
00:09:11,630 --> 00:09:14,340
你保留你的工作签证，
继续在医院工作，


193
00:09:14,340 --> 00:09:16,880
并且从未收到
桑切斯一家。


194
00:09:16,890 --> 00:09:18,840
我会让你照顾好
这些谋杀指控


195
00:09:18,850 --> 00:09:22,560
所以你的这场假结婚
可以被撤销。


196
00:09:22,560 --> 00:09:24,980
你没有权力
去做那件事。


197
00:09:24,980 --> 00:09:27,600
哦，不，不。
豪尔赫没有这个权力。


198
00:09:27,600 --> 00:09:29,900
我愿意，或者我会。


199
00:09:29,900 --> 00:09:31,360
你为什么要这么做
为我？


200
00:09:31,360 --> 00:09:33,570
因为你知道
我有能力做到。


201
00:09:33,570 --> 00:09:35,320
因为这就是
你真正想要的。


202
00:09:35,320 --> 00:09:37,950
现在，我们达成协议了吗？


203
00:09:44,500 --> 00:09:45,830
这是怎么回事？


204
00:09:45,830 --> 00:09:47,830
托尼，不，不，不。
等一下！托尼！


205
00:09:47,830 --> 00:09:49,500
我先走吧。
托尼。


206
00:10:11,570 --> 00:10:14,190
哦，天哪。那里——
屋子里有人。


207
00:10:14,190 --> 00:10:16,940
他们杀死了曼尼。
他们割断了他的喉咙。


208
00:10:16,950 --> 00:10:18,860
就是他們。
我们太晚了。


209
00:10:18,860 --> 00:10:20,160
你说的“他们”是什么意思？


210
00:10:20,160 --> 00:10:21,950
人民
你和谁达成了协议？


211
00:10:21,950 --> 00:10:23,740
你在干什么？！
放开我！


212
00:10:23,740 --> 00:10:25,750
这不是我的问题。
他们在这里等你。


213
00:10:25,750 --> 00:10:27,790
我甚至没有
应该在这里。


214
00:10:27,790 --> 00:10:30,000
我应该
在上班。
托尼，听我说。


215
00:10:30,000 --> 00:10:31,670
如果他们杀了我，
他们杀死了豪尔赫。


216
00:10:31,670 --> 00:10:34,750
如果是豪尔赫，那为什么不能是他的妻子呢？
为什么不是卢卡，维奥莱塔？


217
00:10:34,760 --> 00:10:37,130
这些人不是人
留下证人。


218
00:10:37,130 --> 00:10:39,630
放开我。
我会带我们离开这里。


219
00:10:39,630 --> 00:10:41,260
好的。


220
00:10:43,180 --> 00:10:44,890
小心！
趴下，趴下！


221
00:10:58,950 --> 00:11:01,160
快点。


222
00:11:06,160 --> 00:11:07,830
快点。


223
00:11:10,040 --> 00:11:12,210
好的，我们需要
衣柜


224
00:11:12,210 --> 00:11:14,460
在主卧室。
有一个安全室。


225
00:11:18,300 --> 00:11:19,510
好的，我们走吧。


226
00:11:51,670 --> 00:11:54,250
去！


227
00:12:12,440 --> 00:12:14,730
走吧，走吧！
检查另一个房间。


228
00:12:14,730 --> 00:12:17,110
继续。
检查那个房间。


229
00:12:23,660 --> 00:12:25,780
发生什么事了？


230
00:12:26,370 --> 00:12:28,450
啊啊！


231
00:12:30,540 --> 00:12:33,080
你成功了。


232
00:12:33,080 --> 00:12:36,460
我能为您做些什么，女士——


233
00:12:36,460 --> 00:12:37,960
海勒先生？


234
00:12:37,960 --> 00:12:39,590
我知道你
期待我的女儿。


235
00:12:39,590 --> 00:12:42,050
为斗篷道歉
和匕首，桑切斯先生，


236
00:12:42,050 --> 00:12:43,420
但我知道
这是如何运作的。


237
00:12:43,430 --> 00:12:44,930
如果你知道
是我来的，


238
00:12:44,930 --> 00:12:47,140
你可能有过
你所有的，呃，


239
00:12:47,140 --> 00:12:50,430
同志们
带着枪。


240
00:12:50,430 --> 00:12:52,930
我想要简单聊聊。


241
00:12:55,350 --> 00:12:56,810
叫我萨姆。


242
00:12:56,810 --> 00:12:59,400
好吧，萨姆，
我因何而获此殊荣？


243
00:12:59,400 --> 00:13:02,570
嗯，就像亨特告诉你的那样。
我们有一个建议给你。


244
00:13:02,570 --> 00:13:05,950
你知道，
我低估你了。


245
00:13:05,950 --> 00:13:08,070
你走出了你的世界
进入我的，


246
00:13:08,070 --> 00:13:09,950
你还没有让
有什么东西能阻止你。


247
00:13:09,950 --> 00:13:13,410
我很感激，萨姆，
但恕我直言，我很忙。


248
00:13:13,410 --> 00:13:14,790
好吧，我会
那么就这样做吧。


249
00:13:16,460 --> 00:13:18,290
把我切进去
占你矿山的 50%。


250
00:13:18,290 --> 00:13:19,920
我会让你
多数股东


251
00:13:19,920 --> 00:13:22,090
在我的五星级
赌场度假村。


252
00:13:22,090 --> 00:13:24,380
即使你把我切入
你最赚钱的赌场，


253
00:13:24,380 --> 00:13:26,010
它没有接近
达到 50%


254
00:13:26,010 --> 00:13:28,970
估计材料
我的价值。


255
00:13:28,970 --> 00:13:31,760
这是真的。
我为什么要考虑这一点？


256
00:13:31,770 --> 00:13:33,470
我来告诉你为什么。


257
00:13:33,480 --> 00:13:35,180
因为
你是一个悲剧人物


258
00:13:35,190 --> 00:13:36,270
莎士比亚的
比例，儿子。


259
00:13:38,060 --> 00:13:41,440
你太直了
你的一位常春藤盟校同学。


260
00:13:41,440 --> 00:13:44,400
你太常春藤联盟了
成为卡特尔领导人。


261
00:13:44,400 --> 00:13:47,200
我很好。
你是傑爾赫嗎？


262
00:13:47,200 --> 00:13:48,990
因为我认为
你的内心正在悄悄死去。


263
00:13:48,990 --> 00:13:50,570
没人看见你
因为你是谁。


264
00:13:50,580 --> 00:13:52,410
那我是谁？


265
00:13:52,410 --> 00:13:54,750
这就是我给你提供的，
是一个发现的机会。


266
00:13:54,750 --> 00:13:57,410
这是你的机会
就合法性而言，豪尔赫。


267
00:13:57,420 --> 00:13:59,960
在我身边的商界领袖们
这个社区


268
00:13:59,960 --> 00:14:02,130
终于见到你
就像他们中的一员。


269
00:14:02,130 --> 00:14:04,090
而不是
一只疯狗


270
00:14:05,170 --> 00:14:06,840
看看吧
报价。


271
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
坐下。


272
00:14:20,560 --> 00:14:22,940
现在谁在排队，
埃尔马娜？


273
00:14:26,150 --> 00:14:27,900
为什么一切
这么容易忘记吗？


274
00:14:29,660 --> 00:14:32,450
我容易被忘记吗？
卡米拉忘记我了。


275
00:14:32,450 --> 00:14:35,620
你在说什么？
你现在基本上已经出名了。


276
00:14:35,620 --> 00:14:37,790
是的，但我从来没有
露出了我的脸。


277
00:14:37,790 --> 00:14:40,120
我可以是任何人
或者没人。


278
00:14:40,130 --> 00:14:43,000
如果我们的下一个视频
在贝拉吉奥吗？


279
00:14:43,000 --> 00:14:46,880
你走进来，你跳上去
一张高额赌桌和舞蹈。


280
00:14:46,880 --> 00:14:48,630
我会永远嗨下去吗？


281
00:14:48,630 --> 00:14:50,340
我妈妈回来了。


282
00:14:50,340 --> 00:14:52,850
她看不见我
像这样。


283
00:14:52,850 --> 00:14:55,010
哦，但我有这么多
我得告诉她。


284
00:14:55,020 --> 00:14:56,600
有人来了。


285
00:14:56,600 --> 00:14:59,060
快点！躲起来！
哦！


286
00:15:03,060 --> 00:15:05,860
我以为我们会
去拿点吃的。
我们将。


287
00:15:05,860 --> 00:15:07,650
我只是想
先查看邮件。


288
00:15:07,650 --> 00:15:09,240
我从未见过
这个冰箱太空了。


289
00:15:09,240 --> 00:15:10,650
总有食物
在这里。


290
00:15:10,660 --> 00:15:12,410
是的，我告诉过你，
这里没有人。


291
00:15:12,410 --> 00:15:13,620
他们都是
现在在我爸爸那里。


292
00:15:13,620 --> 00:15:15,580
我的天啊。


293
00:15:17,040 --> 00:15:18,960
丽芙。


294
00:15:20,540 --> 00:15:23,380
我得到了它。


295
00:15:23,380 --> 00:15:25,090
“亲爱的哈里斯女士，我代表
诺布尔和帕克，


296
00:15:25,090 --> 00:15:26,500
很荣幸授予你


297
00:15:26,500 --> 00:15:28,210
我们享有盛誉
王尔德文学奖学金


298
00:15:28,210 --> 00:15:30,630
感谢您的优秀论文
标题为“残片”。


299
00:15:30,630 --> 00:15:33,890
哟！你刚刚赚钱了
兄弟，别再写这些了！


300
00:15:33,890 --> 00:15:35,800
我知道。
是的！


301
00:15:35,810 --> 00:15:38,390
哦，你有
告诉你的父母。


302
00:15:38,390 --> 00:15:40,020
你爸爸会
又哭了。


303
00:15:40,020 --> 00:15:43,440
他肯定会哭的。
是的。


304
00:15:43,440 --> 00:15:46,900
嗯...但是我妈妈
她不可能知道。


305
00:15:46,900 --> 00:15:48,900
为什么不呢？
因为那时
她会要求阅读它


306
00:15:48,900 --> 00:15:51,360
并且可能
伤她的心，所以……


307
00:15:51,360 --> 00:15:52,610
我可以读它吗？


308
00:15:54,450 --> 00:15:55,990
搞什么鬼，克里斯？！


309
00:15:55,990 --> 00:15:58,660
哦，天哪。
哦天哪，你疯了。


310
00:15:58,660 --> 00:16:00,330
对不起。
别生气。


311
00:16:00,330 --> 00:16:02,290
我受不了了。
对不起，我只是...


312
00:16:06,630 --> 00:16:08,710
对不起。
他只是嗨了而已。


313
00:16:09,670 --> 00:16:11,720
顺便说一句，恭喜你。


314
00:16:13,890 --> 00:16:15,850
该死。


315
00:16:20,140 --> 00:16:21,180
没有多余的电话。


316
00:16:22,520 --> 00:16:23,850
没有出路。


317
00:16:23,850 --> 00:16:26,650
力量
刚刚被剪掉了。


318
00:16:26,650 --> 00:16:28,520
我们所能做的就是希望
那扇门上有东西。


319
00:16:30,860 --> 00:16:32,820
这些人是谁？


320
00:16:32,820 --> 00:16:34,200
你做了什么
答应他们吗？


321
00:16:37,120 --> 00:16:39,200
赫勒家族是老钱家族。


322
00:16:39,200 --> 00:16:42,580
他们拥有每个人——
警察、政客——


323
00:16:42,580 --> 00:16:46,040
这使得它们最
你可能会遇到的危险人物，


324
00:16:46,040 --> 00:16:48,130
即使对我来说。


325
00:16:48,130 --> 00:16:51,710
还有豪尔赫的采矿项目
踩到了他们的脚趾。


326
00:16:51,720 --> 00:16:53,260
所以他们想要这个矿。


327
00:16:53,260 --> 00:16:55,050
我带领 Sin Cara。


328
00:16:55,050 --> 00:16:56,590
你又一次背叛了他。


329
00:16:56,590 --> 00:16:58,100
他们要杀了我！


330
00:16:58,100 --> 00:16:59,720
然后是豪尔赫，
如果我没有的话。


331
00:16:59,720 --> 00:17:01,350
好吧，告诉自己
你想要什么。


332
00:17:01,350 --> 00:17:03,060
我看到的只是一个受惊的女人


333
00:17:03,060 --> 00:17:05,020
谁总是会选择权力
对自己的家庭。


334
00:17:11,690 --> 00:17:14,400
你就是原因
一切都出错了。


335
00:17:14,400 --> 00:17:16,950
我应该杀了你
而不是纳迪亚。


336
00:17:16,950 --> 00:17:18,280
我应该
让你死而不是


337
00:17:18,280 --> 00:17:19,990
承受那颗子弹
从你身上。


338
00:17:27,670 --> 00:17:29,080
你在这所房子里蹲着
并在周二兴奋起来？


339
00:17:29,090 --> 00:17:30,840
你怎么了？


340
00:17:30,840 --> 00:17:33,010
你呢？
你因一篇论文赢了钱


341
00:17:33,010 --> 00:17:34,800
你感到羞耻
给我们看？


342
00:17:34,800 --> 00:17:37,180
我并不感到羞耻。
只是...


343
00:17:37,180 --> 00:17:39,800
其中有些内容
会伤害妈妈的感情。


344
00:17:39,800 --> 00:17:41,350
你也是。


345
00:17:41,350 --> 00:17:44,140
好吧，但是
你的真相？


346
00:17:47,560 --> 00:17:49,690
好吧，那就下地狱吧
带着我们的感受。


347
00:17:49,690 --> 00:17:51,980
Jaz，我不想要你
像妈妈一样...
啊!


348
00:17:51,980 --> 00:17:54,360
...谁把其他人的
需要优先于自己的需要。


349
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
好的？
嘿，在你意识到之前，


350
00:17:56,360 --> 00:17:57,820
你将与
你喜欢的人


351
00:17:57,820 --> 00:17:59,280
并且爱上了


352
00:17:59,280 --> 00:18:01,280
并感到难过
失去你的房子


353
00:18:01,280 --> 00:18:03,290
因为它在出售
我们再也无法回头


354
00:18:03,290 --> 00:18:04,910
因为一切都结束了。


355
00:18:04,910 --> 00:18:06,410
此地块正在出售。


356
00:18:07,960 --> 00:18:10,840
这套房子出售吗？
就像，我们从来没有...


357
00:18:13,670 --> 00:18:15,340
我很高兴
我们搬去和爸爸一起住，


358
00:18:15,340 --> 00:18:16,840
但我想我一直认为
我们会回到这里。


359
00:18:18,800 --> 00:18:20,470
哦，天哪。
他们回来了。


360
00:18:20,470 --> 00:18:21,970
大家都躲起来！
哦！


361
00:18:26,520 --> 00:18:28,310
啊。


362
00:18:28,310 --> 00:18:31,310
我有一个新计划。


363
00:18:31,310 --> 00:18:33,150
我们跳过厨房吧
目前


364
00:18:33,150 --> 00:18:35,480
并开始
储藏室。


365
00:18:35,490 --> 00:18:38,150
摆脱它并没有那么痛苦
用旧毛巾，对吗？


366
00:18:38,150 --> 00:18:39,860
毫米。


367
00:18:39,860 --> 00:18:43,830
事实上，嗯，
我在想——


368
00:18:43,830 --> 00:18:46,370
你介意吗
我一个人开始？


369
00:18:46,370 --> 00:18:48,870
这不是什么个人问题。
我只是……


370
00:18:50,670 --> 00:18:54,380
我想说再见
到这个地方，你知道吗？


371
00:18:54,380 --> 00:18:57,090
进而 - 
那我就准备好了。


372
00:18:57,090 --> 00:18:59,090
我保证。
我保证。


373
00:18:59,090 --> 00:19:02,260
好的。
我明白。
好的。


374
00:19:02,260 --> 00:19:03,890
我晚点回来。
谢谢。


375
00:19:03,890 --> 00:19:06,470
好的。
好的。


376
00:19:06,470 --> 00:19:07,980
嘿。


377
00:19:22,530 --> 00:19:23,620
- 妈妈！
——啊啊！


378
00:19:23,620 --> 00:19:24,950
是我们。


379
00:19:24,950 --> 00:19:26,330
啊啊！啊啊！


380
00:19:26,330 --> 00:19:29,040
搞什么鬼
你们在这里干什么？


381
00:19:29,040 --> 00:19:32,080
我不想搬出去
这里也没有。
我的天啊。


382
00:19:32,080 --> 00:19:34,960
怎么了
和这个？
他很嗨。


383
00:19:34,960 --> 00:19:36,800
她获得了奖学金
对于一篇文章


384
00:19:36,800 --> 00:19:38,300
她不想要你
阅读。


385
00:19:38,300 --> 00:19:43,800
好的。
嗯，呃，奥利维亚，泰德，


386
00:19:43,800 --> 00:19:46,220
你介意给我们吗
请给我一些独处的时间好吗？


387
00:19:46,220 --> 00:19:48,930
我们需要
一次家庭谈话。


388
00:19:48,930 --> 00:19:50,430
当然。


389
00:19:50,440 --> 00:19:52,900
抱歉，蘑菇的事，
德拉罗萨女士。


390
00:19:52,900 --> 00:19:55,360
请...
不要告诉我妈妈。


391
00:19:55,360 --> 00:19:56,940
蘑菇？


392
00:19:58,610 --> 00:20:00,530
蘑菇？！
对不起。


393
00:20:00,530 --> 00:20:02,450
坐下。


394
00:20:03,660 --> 00:20:05,870
哦，天哪。
这扇门能撑住吗？


395
00:20:05,870 --> 00:20:08,040
怎么回事
我应该知道吗？


396
00:20:12,210 --> 00:20:14,040
这是你的机会
杀了我，拉莫娜。


397
00:20:14,040 --> 00:20:16,840
让它看起来就像他们所做的那样。


398
00:20:16,840 --> 00:20:20,090
相信我，
我考虑了一下。


399
00:20:20,090 --> 00:20:21,420
你为什么不呢？


400
00:20:21,420 --> 00:20:24,380
我从未想过
杀了你，托尼。


401
00:20:24,390 --> 00:20:27,600
我为什么要杀人
我最大的项目？


402
00:20:27,600 --> 00:20:29,180
我想创造你。


403
00:20:29,180 --> 00:20:30,390
你疯了。


404
00:20:30,390 --> 00:20:31,930
噢，拜托。


405
00:20:31,940 --> 00:20:33,690
你已经准备好了
给我注射


406
00:20:33,690 --> 00:20:36,310
你的医疗方法
以达到你的目的。


407
00:20:36,310 --> 00:20:40,070
这就是我。


408
00:20:44,570 --> 00:20:47,820
所以，你的律师眼
发现其中有什么问题吗？


409
00:20:47,830 --> 00:20:51,080
没有。
看起来像是一个真正的报价。


410
00:20:51,080 --> 00:20:55,000
合法的...
从法律上来说。


411
00:20:55,000 --> 00:20:56,710
出色地？


412
00:20:56,710 --> 00:20:58,290
有什么问题？


413
00:20:58,290 --> 00:21:00,590
你向我提出这个提议
对我来说没有意义。


414
00:21:01,760 --> 00:21:04,090
你想要别的东西。


415
00:21:04,090 --> 00:21:07,140
没什么陷阱，儿子。
我已经明确表达了我的愿望。


416
00:21:07,140 --> 00:21:08,720
我想要那矿的一块地，


417
00:21:08,720 --> 00:21:10,640
我不明白为什么我们不能
双方都从中受益。


418
00:21:12,600 --> 00:21:14,810
你知道，曾经有一段时间
当我所想要的


419
00:21:14,810 --> 00:21:17,650
做生意
和像你这样的人在一起。


420
00:21:17,650 --> 00:21:20,360
你说得对——目标
就是退出该组织。


421
00:21:20,360 --> 00:21:21,900
但我必须这么做
正确的事情


422
00:21:21,900 --> 00:21:23,570
引来这样的提议


423
00:21:23,570 --> 00:21:25,410
这是最强大的
拉斯维加斯的男人。


424
00:21:27,950 --> 00:21:30,370
我想继续
和我的家人一起。


425
00:21:39,380 --> 00:21:41,500
我尊重这一点。


426
00:21:45,170 --> 00:21:47,180
啊。


427
00:21:52,060 --> 00:21:55,560
我希望
我们可能是朋友，豪尔赫。


428
00:21:55,560 --> 00:21:57,400
我很抱歉。


429
00:21:58,190 --> 00:21:59,690
我们不会。


430
00:22:14,790 --> 00:22:16,580
去。


431
00:22:25,970 --> 00:22:27,550
他们没有开门。


432
00:22:27,550 --> 00:22:29,760
仍然关闭。


433
00:22:31,640 --> 00:22:33,720
我不会死在这里
因为有你。


434
00:22:34,520 --> 00:22:37,640
去做吧。
这是你的机会。


435
00:22:37,640 --> 00:22:39,600
你知道有多少
能解决什么问题？


436
00:22:39,600 --> 00:22:41,150
啊？杀了你。


437
00:22:41,150 --> 00:22:42,610
看看你做了什么。


438
00:22:42,610 --> 00:22:44,520
这
你的错就是我的错。


439
00:22:44,530 --> 00:22:46,740
你知道为什么我从来没有
会像你一样吗，拉莫娜？


440
00:22:46,740 --> 00:22:48,740
因为家庭
对我来说意味着什么。


441
00:22:48,740 --> 00:22:50,950
小心，托尼。
但对你来说，
这是卡特尔，对吧？


442
00:22:51,910 --> 00:22:55,040
乔治见鬼去吧。
阿尔曼见鬼去吧。


443
00:22:55,040 --> 00:22:56,870
你关心的一切
是你的力量。


444
00:22:56,870 --> 00:22:59,250
你这个自鸣得意的小子。


445
00:22:59,250 --> 00:23:02,170
你来这里是因为
你也想要权力。


446
00:23:03,630 --> 00:23:06,630
没人问你
成为卡特尔医生。


447
00:23:06,630 --> 00:23:09,550
这是你要求的。
你向豪尔赫求婚了。


448
00:23:09,550 --> 00:23:11,430
你本可以走开。


449
00:23:11,430 --> 00:23:15,560
相反，你会获得回报
我所建造的东西。


450
00:23:15,560 --> 00:23:18,350
你是毒药。
我要你离开。


451
00:23:20,020 --> 00:23:22,900
嗯，你
必须自己做


452
00:23:22,900 --> 00:23:24,650
因为我从来没有
去任何地方。


453
00:23:27,190 --> 00:23:30,200
你会自掘坟墓
很快。


454
00:23:37,830 --> 00:23:39,500
感觉像
我要回到地球了。


455
00:23:39,500 --> 00:23:41,670
那太可怕了
在那里待一会儿。


456
00:23:41,670 --> 00:23:42,960
我希望你学到了
你的教训。


457
00:23:42,960 --> 00:23:46,000
我告诉你了
毒品不值得。


458
00:23:46,000 --> 00:23:49,340
我想我刚才感觉到
最近有点失落，


459
00:23:49,340 --> 00:23:50,970
你知道，这很奇怪，
因为事情


460
00:23:50,970 --> 00:23:53,390
实际上
对我来说非常好。


461
00:23:53,390 --> 00:23:55,930
听着，我很抱歉
关于房子。


462
00:23:55,930 --> 00:23:57,760
我不想输
这个地方也是。


463
00:23:57,770 --> 00:23:59,350
好的，但是我只是...


464
00:23:59,350 --> 00:24:00,770
我只是不知道
该怎么办。


465
00:24:01,770 --> 00:24:04,650
你呢。
你想参加写作比赛吗？


466
00:24:04,650 --> 00:24:06,690
妈妈，这是奖学金。


467
00:24:06,690 --> 00:24:08,860
嗯，我很想读它。


468
00:24:08,860 --> 00:24:12,530
我永远不会评判你，
f-代表任何事物。


469
00:24:12,530 --> 00:24:14,200
我知道你不会，
妈妈，但是我只是——


470
00:24:14,200 --> 00:24:16,030
我真的不想要你
感到被评判。


471
00:24:16,030 --> 00:24:18,080
等待。
这——这是关于我的吗？


472
00:24:18,080 --> 00:24:19,830
这是关于我的。


473
00:24:19,830 --> 00:24:22,460
关于有时
我觉得


474
00:24:22,460 --> 00:24:25,920
我继承了你的倾向
把自己放在最后。


475
00:24:25,920 --> 00:24:27,420
啊。


476
00:24:27,420 --> 00:24:29,090
它被称为“残片”。


477
00:24:29,090 --> 00:24:32,090
这取决于你如何接受
你自己留下的残片


478
00:24:32,090 --> 00:24:34,970
你设宴款待
对于其他所有人而言。


479
00:24:34,970 --> 00:24:36,760
有时我会发现自己


480
00:24:36,760 --> 00:24:38,720
接受这些残渣
对我自己来说也是如此。


481
00:24:40,390 --> 00:24:42,060
我不希望你遭遇这样的事。


482
00:24:42,060 --> 00:24:43,600
我不想这样
对你来说也是如此。


483
00:24:43,600 --> 00:24:45,060
好的，好的，
好的。


484
00:24:45,060 --> 00:24:46,150
不再有人留下残羹剩饭，
好的？


485
00:24:46,150 --> 00:24:47,400
好的，不说了。


486
00:24:47,400 --> 00:24:50,110
今后，
我们都大饱口福。


487
00:24:50,110 --> 00:24:52,610
我很高兴
我们正在谈论这个。


488
00:24:52,610 --> 00:24:55,030
我觉得有很多
我们不谈论的事情。


489
00:24:55,030 --> 00:24:56,870
哦，还有什么
我们不谈谈吗？


490
00:24:56,870 --> 00:25:00,490
嗯，我不知道。
我的意思是，


491
00:25:00,490 --> 00:25:05,960
T 阿姨工作
对于卡特尔组织来说。


492
00:25:05,960 --> 00:25:08,590
你甚至不想
搬出这所房子。


493
00:25:08,590 --> 00:25:10,630
我感觉有点糟糕，
就像我推你一样


494
00:25:10,630 --> 00:25:11,800
搬去和爸爸一起住。


495
00:25:11,800 --> 00:25:13,630
不，不。
我想，


496
00:25:13,630 --> 00:25:16,680
这是正确的事
当时要做的事情。


497
00:25:16,680 --> 00:25:19,050
为你？


498
00:25:19,060 --> 00:25:20,850
或者对我来说？


499
00:25:20,850 --> 00:25:22,680
你说得对，
你说得对。


500
00:25:22,680 --> 00:25:25,640
我没有诚实
和我真正想要的。


501
00:25:25,650 --> 00:25:28,150
今天就结束了。


502
00:25:28,150 --> 00:25:30,320
事实上，你帮助了我
下定决心


503
00:25:30,320 --> 00:25:32,650
关于我保留的东西
告诉自己我做不到。


504
00:25:35,030 --> 00:25:37,570
留在这里。
我会回来的。


505
00:25:38,620 --> 00:25:40,080
好的，妈妈。


506
00:25:45,790 --> 00:25:47,330
嘿，朋友！


507
00:25:47,330 --> 00:25:48,960
你想谈什么
这么急？


508
00:25:48,960 --> 00:25:50,670
我给你做的 ID 是
沒有坚持？


509
00:25:50,670 --> 00:25:52,590
不，它还在坚持
完美。


510
00:25:52,590 --> 00:25:55,550
嗯，事实上就是这样
我想和你谈谈。


511
00:25:55,550 --> 00:25:57,970
嗯，我想做更多，


512
00:25:57,970 --> 00:25:59,890
还有很多。


513
00:25:59,890 --> 00:26:01,970
嗯？那我们……


514
00:26:03,430 --> 00:26:05,060
你需要那么多
身份？


515
00:26:05,060 --> 00:26:07,060
你是间谍吗？
不。


516
00:26:07,060 --> 00:26:10,480
嘘！
它们不全都是给我的，好吗？


517
00:26:10,480 --> 00:26:12,770
你知道有多少
无证人员可以


518
00:26:12,780 --> 00:26:14,820
利用它们来赚钱
为了他们的家人？


519
00:26:14,820 --> 00:26:17,650
我们可以做到
然后分发出去，


520
00:26:17,660 --> 00:26:19,780
你知道，
取一小部分，


521
00:26:19,780 --> 00:26:23,160
合理的事情，
比如10%、15%


522
00:26:23,160 --> 00:26:26,040
因为我要
买我的房子。


523
00:26:26,040 --> 00:26:28,000
你会
买你的房子。
嗯哼。


524
00:26:28,000 --> 00:26:29,670
比如，来自你自己？


525
00:26:29,670 --> 00:26:32,460
不不不，我是租的，
但后来我搬走了


526
00:26:32,460 --> 00:26:35,300
现在主人要卖掉它，
和...


527
00:26:35,300 --> 00:26:38,680
我是在那里养育我的孩子
所以...


528
00:26:38,680 --> 00:26:40,220
我需要保住我的房子。


529
00:26:40,220 --> 00:26:43,970
嗯，我需要钱
我需要很多。


530
00:26:43,970 --> 00:26:47,680
Fiona，你是在问我
给你看钱？


531
00:26:47,690 --> 00:26:49,440
是的，本尼。


532
00:26:49,440 --> 00:26:51,600
给我看钱。


533
00:26:51,610 --> 00:26:54,150
向您展示更多——
是啊，jjj……


534
00:26:54,150 --> 00:26:55,780
好的。好的。
但你知道这意味着


535
00:26:55,780 --> 00:26:57,570
你必须给我
更多的驾驶执照，对吧？


536
00:26:57,570 --> 00:26:58,860
还有很多。


537
00:26:58,860 --> 00:27:00,780
我——是的，嗯，等一下。


538
00:27:02,200 --> 00:27:03,950
哦，等等。呃，
卢卡的学校。你好？


539
00:27:03,950 --> 00:27:06,040
你好。Thony 没有
抱起了卢卡。


540
00:27:06,040 --> 00:27:07,830
等等。她还没有吗？
不，你介意吗
抓住他？


541
00:27:07,830 --> 00:27:10,290
嗯，不。当然。我会——
我现在就去那儿。


542
00:27:10,290 --> 00:27:12,250
伟大的。
谢谢。


543
00:27:12,250 --> 00:27:13,880
好的。好的。
这太奇怪了。


544
00:27:13,880 --> 00:27:15,420
呃，Thony 还没接 Luca
从学校。


545
00:27:15,420 --> 00:27:17,460
我得走了。
但是，嗯...


546
00:27:17,470 --> 00:27:19,630
我们好吗？


547
00:27:19,630 --> 00:27:21,220
我们很好。


548
00:27:23,390 --> 00:27:24,890
你认为他们已经走了吗？


549
00:27:26,680 --> 00:27:28,100
可能是陷阱。


550
00:27:30,390 --> 00:27:31,980
如果豪尔赫
和孩子们一起来吗？


551
00:27:33,440 --> 00:27:35,190
我不能让这样的事情发生。


552
00:27:35,190 --> 00:27:37,480
我们得走了。


553
00:27:37,490 --> 00:27:38,900
你准备好了吗？


554
00:27:38,900 --> 00:27:40,780
现在我们一起工作？


555
00:27:40,780 --> 00:27:42,240
我们别无选择。


556
00:27:44,030 --> 00:27:45,080
我不知道
与此有关。


557
00:27:47,240 --> 00:27:49,200
好的，我支持你。


558
00:27:50,540 --> 00:27:52,710
好的。
我们走吧。


559
00:28:02,840 --> 00:28:04,970
有一个隐藏的保险箱吗？


560
00:28:04,970 --> 00:28:06,350
保险箱里有啥？


561
00:28:08,140 --> 00:28:09,850
我以前从未见过。


562
00:28:09,850 --> 00:28:11,810
他们不是为你而来的。


563
00:28:11,810 --> 00:28:14,940
他们来这里是为了
就在那儿。


564
00:28:14,940 --> 00:28:16,900
好的，我们走吧。


565
00:28:27,240 --> 00:28:29,160
我想他们已经走了，是吗？
是的。


566
00:28:29,160 --> 00:28:31,290
好的。


567
00:28:31,290 --> 00:28:33,080
我会打电话给豪尔赫。


568
00:28:36,000 --> 00:28:38,340
拉莫娜，
你在干什么？


569
00:28:40,340 --> 00:28:42,050
啊！哦！啊！


570
00:28:42,050 --> 00:28:43,720
托尼！
还好吗？


571
00:28:43,720 --> 00:28:45,850
我的天啊。


572
00:28:47,350 --> 00:28:49,430
我认为是...
肌肉损伤。


573
00:28:49,430 --> 00:28:51,390
坚持，稍等。


574
00:28:51,390 --> 00:28:53,770
我觉得没伤害
内脏器官。
我的天啊。


575
00:28:53,770 --> 00:28:55,650
好的，让我看看。


576
00:28:55,650 --> 00:28:58,150
茶有帮助
减缓出血。


577
00:28:58,150 --> 00:28:59,770
坚持住。
你是一名医生。


578
00:28:59,780 --> 00:29:01,360
我们不能
去医院。


579
00:29:01,360 --> 00:29:03,570
我不认为我们可以
回倉庫。


580
00:29:03,570 --> 00:29:04,860
好吗？赫勒一家
可能正在逼近。


581
00:29:04,860 --> 00:29:06,160
我知道。我知道。
我们能做什么？


582
00:29:06,160 --> 00:29:07,570
我知道该去哪儿。


583
00:29:07,580 --> 00:29:09,910
好的，我们走吧。
你能走路嗎？


584
00:29:09,910 --> 00:29:11,200
好的。


585
00:29:11,200 --> 00:29:12,790
让我...


586
00:29:17,250 --> 00:29:18,880
你是做什么的
在这里做什么，伙计？


587
00:29:18,880 --> 00:29:21,210
我是来看动画片的
当我做作业的时候，


588
00:29:21,210 --> 00:29:22,550
就像过去一样。


589
00:29:22,550 --> 00:29:24,130
好东西。
好吧，继续


590
00:29:24,130 --> 00:29:25,380
我会加入你们
等一下，好吗？


591
00:29:25,380 --> 00:29:27,890
- 必须先得到第二个。
- 呃。


592
00:29:27,890 --> 00:29:30,510
托尼从未接过他。
我联系不上她。


593
00:29:30,510 --> 00:29:32,970
我的意思是，他一直在等待
几个小时。


594
00:29:32,980 --> 00:29:35,270
她可能只是
医院人满为患。


595
00:29:35,270 --> 00:29:38,770
也许她正在
她的特殊医生会打电话吗？


596
00:29:38,770 --> 00:29:41,610
哦，不过，我的意思是，
她永远不会忘记。


597
00:29:41,610 --> 00:29:43,360
我很担心。我……


598
00:29:43,360 --> 00:29:45,280
也许我应该
顺便去医院看看。


599
00:29:45,280 --> 00:29:47,990
是的...


600
00:29:51,200 --> 00:29:53,040
你们都在这里干什么？


601
00:30:01,880 --> 00:30:04,050
嘿，嘿，伙计。
呃，电视坏了，


602
00:30:04,050 --> 00:30:06,840
所以我会把你的漫画放在
在妈妈的卧室里，


603
00:30:06,840 --> 00:30:08,470
也许我可以给你看看
我画的一些画


604
00:30:08,470 --> 00:30:09,550
今天上学期间。


605
00:30:09,550 --> 00:30:10,550
到底发生了什么？


606
00:30:10,550 --> 00:30:12,640
我被枪击了。


607
00:30:12,640 --> 00:30:15,100
什么？


608
00:30:15,100 --> 00:30:18,020
快点。
让我们去救她
到卢卡的房间。


609
00:30:30,450 --> 00:30:32,910
听着，别走
到大院去。


610
00:30:32,910 --> 00:30:34,790
托尼和我受到了袭击。


611
00:30:34,790 --> 00:30:36,660
当你到达这里时我会解释。


612
00:30:36,660 --> 00:30:39,500
我们在 Thony 的家。
好的。


613
00:30:40,500 --> 00:30:42,340
我只需要
医疗护理。


614
00:30:42,340 --> 00:30:44,670
我以为这个地方
是空的。


615
00:30:44,670 --> 00:30:46,970
嗯，你没有——你没有
想到医院了吗？


616
00:30:49,090 --> 00:30:52,260
他们——他们必须报告
枪伤。


617
00:30:52,260 --> 00:30:53,810
好的，慢慢来。


618
00:30:53,810 --> 00:30:55,640
- 我明白了，我明白了。
- 好的。给你，给你。


619
00:30:55,640 --> 00:30:57,310
好的。


620
00:30:57,310 --> 00:30:59,440
我的天啊。
告诉我发生了什么事。


621
00:30:59,440 --> 00:31:01,270
谁——谁射杀了你？


622
00:31:03,440 --> 00:31:06,320
我稍后会解释。
请去医院，Fi。


623
00:31:06,320 --> 00:31:08,700
你得到了杜邦博士。
不 - 


624
00:31:08,700 --> 00:31:09,740
你告诉他
是紧急状况。


625
00:31:09,740 --> 00:31:11,530
杜邦博士。
知道了。


626
00:31:11,530 --> 00:31:13,030
去！去！去！
克里斯。


627
00:31:13,030 --> 00:31:15,580
呃……哦，你在发抖。
呃…


628
00:31:15,580 --> 00:31:19,160
我没事，克里斯。只是——
只是肾上腺素


629
00:31:19,160 --> 00:31:21,670
以及损失——
血液。


630
00:31:23,170 --> 00:31:25,130
拉莫娜向你开枪了吗？


631
00:31:25,130 --> 00:31:26,630
你需要我吗
把她弄出去？


632
00:31:26,630 --> 00:31:28,210
那怎么办——那怎么办
贾兹和卢卡？


633
00:31:28,220 --> 00:31:29,090
我应该得到它们吗
某个安全的地方？


634
00:31:29,090 --> 00:31:30,550
她没有向我开枪。


635
00:31:30,550 --> 00:31:33,800
去找卢卡，好吗？
好的，是的。


636
00:31:33,800 --> 00:31:35,220
卢卡！


637
00:31:42,400 --> 00:31:45,480
嗯，什么事？


638
00:31:45,480 --> 00:31:48,990
是的。
打扰一下。
我在找杜邦博士。


639
00:31:50,070 --> 00:31:52,700
嗯，不好意思。
杜邦博士？


640
00:31:52,700 --> 00:31:54,200
我能为你做什么？


641
00:31:54,200 --> 00:31:57,330
嗯，我是菲奥娜，
Thony De La Rosa 的妹妹。


642
00:31:57,330 --> 00:31:59,080
德拉罗萨博士
今天没出现。


643
00:31:59,080 --> 00:32:01,500
你在这里
给她找个借口？


644
00:32:01,500 --> 00:32:03,920
我知道，我知道，好吗？
她受伤了。


645
00:32:03,920 --> 00:32:06,380
请看一下，
我无法在这里解释。


646
00:32:06,380 --> 00:32:08,800
但她需要你。


647
00:32:08,800 --> 00:32:10,550
请。
嗯，好的。


648
00:32:10,550 --> 00:32:12,380
好的？
好的。我的班次是
无论如何都要结束。


649
00:32:12,380 --> 00:32:14,340
我们走吧。
谢谢。


650
00:32:15,970 --> 00:32:17,890
那是你的妈妈。
嘿，我的爱人。


651
00:32:19,600 --> 00:32:22,310
我很抱歉我没有
今天来接你。


652
00:32:26,190 --> 00:32:29,780
妈妈，你病了吗？


653
00:32:29,780 --> 00:32:33,740
我，呃…
我感觉不太舒服，但是...


654
00:32:33,740 --> 00:32:35,870
Tita Fi 去了
去找医生。


655
00:32:35,870 --> 00:32:37,370
我可以给你做些汤。


656
00:32:37,370 --> 00:32:39,290
不不不。过来。
我的爱人，过来吧。


657
00:32:39,290 --> 00:32:41,120
过来。
留在我身边。


658
00:32:42,750 --> 00:32:45,960
你 - 
你就是我所需要的一切。


659
00:32:45,960 --> 00:32:48,340
我非常非常爱你。


660
00:32:48,340 --> 00:32:52,340
我希望你
答应我一件事。


661
00:32:52,340 --> 00:32:54,840
你想要我做什么
答应你？


662
00:32:54,840 --> 00:32:58,850
你永远善良
对人们来说，好吗？


663
00:33:01,270 --> 00:33:04,310
世界需要
尽其所能给予善意。


664
00:33:04,310 --> 00:33:07,190
是的。哦。


665
00:33:11,320 --> 00:33:12,780
这一切都太混乱了。


666
00:33:14,740 --> 00:33:17,200
我不知道我该怎么办
没有你，我就能处理好这一切。


667
00:33:18,990 --> 00:33:20,950
去上大学。
没有死。


668
00:33:20,950 --> 00:33:24,660
是的，我知道，
但我还是……


669
00:33:24,670 --> 00:33:26,710
真的会想念你的。


670
00:33:26,710 --> 00:33:29,500
停止。
你会让我哭的。


671
00:33:32,380 --> 00:33:33,800
好的。
就在后面的房间里。


672
00:33:33,800 --> 00:33:37,510
去！
嗯，这边走。


673
00:33:37,510 --> 00:33:39,050
这里。


674
00:33:39,050 --> 00:33:41,350
好的，我们到了。


675
00:33:41,350 --> 00:33:43,180
只是，嗯...


676
00:33:43,180 --> 00:33:45,060
卢卡。


677
00:33:45,060 --> 00:33:46,770
和 Tita Fi 一起去。
没事没事。


678
00:33:46,770 --> 00:33:49,730
嗯，卢卡。
卢卡，过来。


679
00:33:49,730 --> 00:33:52,690
妈妈会感觉好些的，好吗？
快点。


680
00:33:52,690 --> 00:33:54,650
谢谢。


681
00:33:54,650 --> 00:33:58,490
你正在成为
真是让我头疼，


682
00:33:58,490 --> 00:34:00,740
我的宝贝。


683
00:34:05,870 --> 00:34:06,870
哦。
好的。


684
00:34:06,870 --> 00:34:08,830
谢谢。
毫米。


685
00:34:08,830 --> 00:34:10,040
我在看什么？


686
00:34:11,300 --> 00:34:12,760
一个茶包。


687
00:34:13,630 --> 00:34:16,130
茶包？


688
00:34:16,130 --> 00:34:17,010
这很聪明。


689
00:34:18,470 --> 00:34:23,220
我有静脉注射
以及我房间里的抗生素。


690
00:34:23,220 --> 00:34:24,600
嘘，嘘，嘘。
嘿，嘿，嘿。


691
00:34:24,600 --> 00:34:27,690
放松。
我明白了。


692
00:34:27,690 --> 00:34:29,190
我是一名医生，记得吗？


693
00:34:29,190 --> 00:34:30,900
但我需要一些帮助。
好的？


694
00:34:30,900 --> 00:34:32,070
我会帮助你。


695
00:34:32,780 --> 00:34:35,030
你——进来。


696
00:34:39,160 --> 00:34:41,910
戴上手套。
我需要一名护士。


697
00:34:41,910 --> 00:34:43,370
你对血液还好吗？


698
00:34:44,500 --> 00:34:48,080
是的，但我不认为
她想要的那一个。


699
00:34:49,210 --> 00:34:51,710
没关系。


700
00:34:51,710 --> 00:34:53,590
美好的。


701
00:34:53,590 --> 00:34:56,510
但你可别让我看
豪尔赫的另一位妻子去世。


702
00:35:04,810 --> 00:35:06,970
子弹没有击中你的肝脏
以厘米为单位。


703
00:35:06,980 --> 00:35:08,100
相信我，我知道。


704
00:35:10,850 --> 00:35:12,810
啊。


705
00:35:12,820 --> 00:35:15,320
我可以处理缝合
我自己。


706
00:35:15,320 --> 00:35:17,070
感谢您的帮助。


707
00:35:17,070 --> 00:35:18,820
没问题。


708
00:35:27,700 --> 00:35:29,790
托尼在哪儿？


709
00:35:29,790 --> 00:35:31,670
嗯，她是
和医生一起。


710
00:35:32,920 --> 00:35:35,460
不，兄弟。
她很好。


711
00:35:35,460 --> 00:35:37,710
医生快要结束了。
跟我来。


712
00:35:40,880 --> 00:35:42,090
发生了什么，
拉莫娜？


713
00:35:42,090 --> 00:35:44,100
赫勒一家抓住了我
出狱了。


714
00:35:44,970 --> 00:35:46,390
在什么条件下？


715
00:35:46,390 --> 00:35:50,230
我要剥夺你的权力
并将地雷交给他们。


716
00:35:50,230 --> 00:35:51,560
你同意了吗？


717
00:35:53,230 --> 00:35:54,860
他们要杀了我
然后是你。


718
00:35:54,860 --> 00:35:57,230
所以，是的，我同意了。


719
00:35:57,230 --> 00:35:59,650
相信我，兄弟，我试过了
去想其他事。


720
00:35:59,650 --> 00:36:01,320
你本可以告诉我的。


721
00:36:01,320 --> 00:36:02,740
我们本以为
一起解决吧。


722
00:36:02,740 --> 00:36:04,870
感谢 Thony，
我失败了。


723
00:36:04,870 --> 00:36:07,030
这就是为什么
赫勒一家发起了攻击。


724
00:36:07,040 --> 00:36:09,700
他们拿走了一切
在你的保险箱里。


725
00:36:09,710 --> 00:36:11,290
只有
里面有一件事。


726
00:36:11,290 --> 00:36:13,420
契约
到采矿地。


727
00:36:13,420 --> 00:36:15,090
那张该死的纸
确立所有权。


728
00:36:16,960 --> 00:36:20,090
豪尔赫，我不指望
你要相信我。


729
00:36:20,090 --> 00:36:21,220
不，我不信任你。


730
00:36:22,800 --> 00:36:26,430
塞缪尔·海勒亲自邀请我
今天摆脱卡特尔的途径，


731
00:36:26,430 --> 00:36:31,100
我拒绝了他，因为
我想和家人一起工作。


732
00:36:31,100 --> 00:36:33,100
现在 Sin Cara
毫不示弱。


733
00:36:33,100 --> 00:36:36,060
我家遭遇袭击
是一种战争行为。


734
00:36:37,520 --> 00:36:40,820
我们迎战赫勒一家
作为统一战线。


735
00:36:45,240 --> 00:36:47,370
你要去
告诉我发生了什么事？


736
00:36:47,370 --> 00:36:50,080
嗯。最好
如果你不知道。


737
00:36:52,290 --> 00:36:56,040
我知道有些事情不对劲
当我遇见你的丈夫时。


738
00:36:56,040 --> 00:36:58,750
现在...


739
00:36:58,750 --> 00:37:00,670
我无法忽视
枪伤，托尼。


740
00:37:00,670 --> 00:37:02,590
我很好，好吗？


741
00:37:02,590 --> 00:37:04,760
谢谢
感谢您的关心。


742
00:37:04,760 --> 00:37:08,180
但你保留这个
我们之间，对吧？


743
00:37:08,180 --> 00:37:10,470
我可能会失去驾照，
杜邦。


744
00:37:12,310 --> 00:37:15,270
你知道，我的妹妹——
她嫁给了一个危险的男人。


745
00:37:15,270 --> 00:37:18,480
当她告诉我
说一切都很好，


746
00:37:18,480 --> 00:37:20,480
尽管我看到了
警告标志。


747
00:37:22,150 --> 00:37:25,070
我没有见过或说过
十多年来一直如此。


748
00:37:26,110 --> 00:37:29,030
他的世界
把她吞噬了。


749
00:37:34,370 --> 00:37:36,370
不要让他的世界
把你吞噬。


750
00:37:55,350 --> 00:37:57,600
我在这里的工作已经完成了。


751
00:37:58,860 --> 00:38:00,520
谢谢。


752
00:38:00,520 --> 00:38:02,440
我会回去工作
很快。


753
00:38:02,440 --> 00:38:05,070
不，你会康复的
超过一周。


754
00:38:05,070 --> 00:38:07,200
我不想见你
直到那时才在医院。


755
00:38:08,740 --> 00:38:10,200
试着休息一下，嗯？


756
00:38:12,580 --> 00:38:14,450
感谢您的帮助，
医生。


757
00:38:14,450 --> 00:38:17,080
如果有什么
我可以为你做...


758
00:38:21,750 --> 00:38:23,840
我会通知你的。


759
00:38:32,060 --> 00:38:33,350
你为什么这么生气？


760
00:38:34,310 --> 00:38:36,180
严重地？


761
00:38:36,180 --> 00:38:38,770
我们应该
今天清理这个地方。


762
00:38:38,770 --> 00:38:41,650
相反，我回来了
找到卡特尔的头目


763
00:38:41,650 --> 00:38:44,980
在洗衣房里争吵，
你的妹妹也开枪了。


764
00:38:44,990 --> 00:38:47,070
我知道
这是奇怪的一天——


765
00:38:47,070 --> 00:38:48,740
诡异的？


766
00:38:50,570 --> 00:38:54,620
菲奥娜，我们必须
远离这个。


767
00:38:54,620 --> 00:38:57,620
我知道。
看，卢卡现在好多了。


768
00:38:57,620 --> 00:39:00,790
他和托尼不是
你的责任了。


769
00:39:00,790 --> 00:39:02,210
你在说什么？


770
00:39:03,170 --> 00:39:04,550
我说是时候了


771
00:39:04,550 --> 00:39:07,550
留出一些空间
我们和他们之间。


772
00:39:09,430 --> 00:39:10,680
不。


773
00:39:10,680 --> 00:39:15,140
我永远不会
抛弃 Thony，JD。


774
00:39:16,180 --> 00:39:17,600
永远，永远。


775
00:39:20,150 --> 00:39:22,480
我不认为
我再也做不到了。


776
00:39:22,480 --> 00:39:25,360
我一直试图保护你，
给予支持。


777
00:39:25,360 --> 00:39:27,610
你曾经是。
而你正是如此。


778
00:39:27,610 --> 00:39:32,280
我钦佩你的爱
以及你对托尼的忠诚。


779
00:39:32,280 --> 00:39:34,740
但是，Fi，我无法竞争
不再引起您的注意。


780
00:39:34,740 --> 00:39:38,040
我受够了
送给你们所有人。


781
00:39:38,040 --> 00:39:41,080
但你选择了她
每次。


782
00:39:41,960 --> 00:39:43,580
我要带 Jaz 回家。


783
00:39:43,590 --> 00:39:45,500
我们会回去
分割监护权，


784
00:39:45,500 --> 00:39:47,420
至少直到她回去
秋季去上学。


785
00:39:47,420 --> 00:39:49,420
JD，我们就……


786
00:39:52,930 --> 00:39:55,100
我将永远爱你。


787
00:40:02,440 --> 00:40:06,020
对不起，托尼。


788
00:40:06,020 --> 00:40:07,320
这绝不应该
已经發生。


789
00:40:08,440 --> 00:40:09,860
不是你的错。


790
00:40:09,860 --> 00:40:13,070
我答应过要保护你，
但我失败了。


791
00:40:13,070 --> 00:40:16,580
还有拉蒙娜。


792
00:40:16,580 --> 00:40:18,790
你要做什么？


793
00:40:18,790 --> 00:40:20,540
在卡特尔组织中，


794
00:40:20,540 --> 00:40:23,960
家庭是禁止进入的
在这样的争议中。


795
00:40:23,960 --> 00:40:26,420
赫勒一家——


796
00:40:26,420 --> 00:40:29,300
他们玩
按照他们自己的规则。


797
00:40:29,300 --> 00:40:33,010
Sin Cara 不会容忍这种事。


798
00:40:33,010 --> 00:40:34,390
事情是关于
变得更加混乱。


799
00:40:34,390 --> 00:40:36,470
我不能拥有我的儿子
围绕着那个。


800
00:40:39,640 --> 00:40:41,850
我要三重安保
在大院里。


801
00:40:41,850 --> 00:40:43,520
你会感到安全。
你没听见我说话。


802
00:40:43,520 --> 00:40:45,900
这是我的家。
我想留在这里。


803
00:40:49,940 --> 00:40:51,860
我明白。


804
00:40:54,660 --> 00:40:57,370
我们必须上来
为 ADA Joel 提供理由。


805
00:40:57,370 --> 00:40:59,620
在菲律宾，
当有人死去时……


806
00:41:01,290 --> 00:41:06,210
...我们聚会九天
我们祈祷。


807
00:41:06,210 --> 00:41:08,920
告诉他
我失去了一位表弟。


808
00:41:11,210 --> 00:41:12,670
你能不理会他吗？


809
00:41:12,670 --> 00:41:16,260
登上飞往马尼拉的飞机
来验证一下？


810
00:41:22,730 --> 00:41:23,640
我会处理的。


811
00:41:25,150 --> 00:41:28,900
你...会好起来的。


812
00:41:30,690 --> 00:41:33,280
我会。
谢谢。


813
00:41:38,870 --> 00:41:40,490
卢卡和托尼在哪里？


814
00:41:40,490 --> 00:41:42,330
他们不想
也去玩嗎？


815
00:41:44,750 --> 00:41:46,580
他们很快就回家了，
我爱。


816
00:41:57,760 --> 00:42:00,510
♪ 爱，爱是一个动词 ♪


817
00:42:00,510 --> 00:42:03,720
♪ 爱是一个行动的词 ♪


818
00:42:03,730 --> 00:42:08,400
♪ 无畏地呼吸 ♪


819
00:42:09,980 --> 00:42:12,520
♪ 温和的内爆 ♪


820
00:42:12,530 --> 00:42:14,490
很好
让你回家。


821
00:42:14,490 --> 00:42:17,410
我的意思是，感谢上帝——
感谢上帝你没事。


822
00:42:18,490 --> 00:42:20,160
很高兴回来。


823
00:42:21,330 --> 00:42:24,620
你和拉莫娜看起来
相处融洽。


824
00:42:24,620 --> 00:42:25,910
她今天确实让我感到惊讶。


825
00:42:27,830 --> 00:42:29,750
但她说
一些奇怪的事情。


826
00:42:31,380 --> 00:42:35,880
“别让我再看
豪尔赫的妻子去世了。”


827
00:42:35,880 --> 00:42:37,720
有什么奇怪的
关于那件事？


828
00:42:37,720 --> 00:42:39,970
这是一个奇怪的选择
言语，不是吗？


829
00:42:39,970 --> 00:42:43,970
你认为她确实
看到豪尔赫的妻子死去了吗？


830
00:42:43,970 --> 00:42:46,020
她不是死了吗
发生事故了？


831
00:42:46,020 --> 00:42:47,770
她确实这么做了，
但这次事故


832
00:42:47,770 --> 00:42:49,650
更加可疑的是，
我现在就想。


833
00:42:49,650 --> 00:42:54,400
一切结束后
你今天经历的


834
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
我认为你应该
就此放手吧。


835
00:42:56,400 --> 00:42:58,820
你可能是对的。
是的，我是对的。


836
00:42:58,820 --> 00:43:00,740
是的。


837
00:43:00,740 --> 00:43:01,990
那么，你会
放手吧？


838
00:43:04,490 --> 00:43:06,160
我还不确定。


839
00:43:06,160 --> 00:43:08,660
♪ 泪滴在火上 ♪


840
00:43:08,670 --> 00:43:13,090
♪ 无畏地呼吸 ♪

