1
00:00:04,870 --> 00:00:06,260
很美，四月。


2
00:00:07,740 --> 00:00:08,960
不是很怪嗎？


3
00:00:10,350 --> 00:00:12,360
购买订婚戒指
和你的前妻？


4
00:00:13,830 --> 00:00:14,970
这很奇怪。


5
00:00:16,710 --> 00:00:18,010
但很好。


6
00:00:18,010 --> 00:00:20,880
你值得
从此过上幸福的生活。


7
00:00:20,890 --> 00:00:22,890
杰弗里是一个幸运的家伙。


8
00:00:25,930 --> 00:00:27,800
哦！我得去接珍妮。


9
00:00:27,810 --> 00:00:29,330
我会让她知道
你已经上路了。


10
00:00:29,330 --> 00:00:32,110
我明天会见到她。再见。


11
00:00:32,110 --> 00:00:35,990
不，不。他还没问我呢。
但他会的。


12
00:00:35,990 --> 00:00:37,420
事实是，我认为
杰弗里爱你


13
00:00:37,420 --> 00:00:39,510
就像他爱我一样。


14
00:00:39,510 --> 00:00:43,130
坚持住，孩子。
我的钥匙在某个地方。


15
00:00:58,270 --> 00:00:59,880
嘿。


16
00:00:59,880 --> 00:01:00,970
干得好。


17
00:01:00,970 --> 00:01:02,060
谢谢。


18
00:01:02,060 --> 00:01:03,140
- 你好吗？
- 你好。


19
00:01:03,150 --> 00:01:05,490
- 很好。你好吗？
- 我很好。


20
00:01:05,500 --> 00:01:06,500
怎么了，哥们？


21
00:01:08,020 --> 00:01:09,590
等等，松饼？真的吗？


22
00:01:09,590 --> 00:01:12,150
没有早餐卷饼，
或土豆饼，


23
00:01:12,150 --> 00:01:15,420
或者早餐三明治，或者......
早餐？


24
00:01:15,420 --> 00:01:17,640
松饼是早餐。


25
00:01:17,640 --> 00:01:20,990
松饼是块状的
在你的胃里溃烂。


26
00:01:20,990 --> 00:01:22,510
甚至乌尔苏拉也同意这一点。


27
00:01:22,510 --> 00:01:23,560
瞧，他对你很失望。


28
00:01:23,560 --> 00:01:25,210
不，他爱我。


29
00:01:25,210 --> 00:01:27,690
嗯，
没有什么可以解释品味。


30
00:01:27,690 --> 00:01:29,300
我觉得他想要你
去接他。


31
00:01:29,300 --> 00:01:30,610
你应该——
你应该去接他。


32
00:01:30,610 --> 00:01:31,650
不，我不需要
去接他。


33
00:01:31,650 --> 00:01:33,000
- 不？
- 不。


34
00:01:33,000 --> 00:01:34,480
我不会告诉你我的新闻，
那么。没关系。


35
00:01:34,480 --> 00:01:36,610
好的，我去接他。


36
00:01:36,610 --> 00:01:37,880
看，我把他接起来了。
有什么新闻？


37
00:01:39,140 --> 00:01:40,790
我……收到了一份工作邀请。


38
00:01:40,790 --> 00:01:42,310
- 哦，是吗？
- 嗯哼。


39
00:01:42,310 --> 00:01:43,450
来自谁？


40
00:01:43,450 --> 00:01:44,580
不能说。


41
00:01:44,580 --> 00:01:46,930
好的。我们的老上司？


42
00:01:46,930 --> 00:01:49,060
不能说。


43
00:01:49,060 --> 00:01:50,450
“凯。”
他们想让你做什么？


44
00:01:50,450 --> 00:01:51,630
好吧，我不是说
就是他们，


45
00:01:51,630 --> 00:01:52,720
我当然不会


46
00:01:52,720 --> 00:01:54,020
告诉你
他们想让我做什么，


47
00:01:54,020 --> 00:01:56,500
但我可以告诉你
它位于城外，


48
00:01:56,500 --> 00:01:58,020
至少持续几周。


49
00:01:58,030 --> 00:02:00,120
永恒的，
如果成功的话。


50
00:02:03,940 --> 00:02:05,640
这就是
你说点什么。


51
00:02:05,640 --> 00:02:07,340
看。
呃，你知道，


52
00:02:07,340 --> 00:02:08,640
基于...


53
00:02:08,650 --> 00:02:10,520
大量信息
你刚刚给我的


54
00:02:10,520 --> 00:02:12,340
听起来很棒，


55
00:02:12,340 --> 00:02:15,480
除了可能
“永久离开城镇”部分。


56
00:02:15,480 --> 00:02:18,830
有，呃...
还有另一种选择。


57
00:02:19,740 --> 00:02:21,610
MPU 可以雇用我。


58
00:02:23,660 --> 00:02:24,960
好的。


59
00:02:24,970 --> 00:02:27,230
嗯，这还真是有点意思。


60
00:02:27,230 --> 00:02:28,930
- 是的？
- 是的。


61
00:02:28,930 --> 00:02:30,230
我的意思是，想一想——


62
00:02:30,230 --> 00:02:32,490
我需要钱，
你需要我的技能，


63
00:02:32,500 --> 00:02:35,710
我会
留在城里，所以......


64
00:02:35,720 --> 00:02:37,670
你怎么认为？


65
00:02:39,020 --> 00:02:40,460
我认为
关于松饼，你说得对。


66
00:02:41,900 --> 00:02:43,770
不，我会问迈克。
他暂时负责。


67
00:02:43,770 --> 00:02:44,810
我们将看看他怎么说。


68
00:02:45,860 --> 00:02:47,120
惊人的。


69
00:02:47,120 --> 00:02:48,690
- 是的？
- 那太棒了。


70
00:02:50,690 --> 00:02:52,950
任何遗憾，
拒绝这份工作？


71
00:02:52,950 --> 00:02:54,650
不仅仅是不，
但绝对不行。


72
00:02:54,650 --> 00:02:56,210
我会溺水


73
00:02:56,210 --> 00:02:57,560
在压力、文书工作中……


74
00:02:57,560 --> 00:02:59,390
现在我只需啜饮
安静地喝咖啡。


75
00:02:59,390 --> 00:03:00,830
毫米。
— 说到—


76
00:03:00,830 --> 00:03:02,570
你想要一些吗？
我刚刚煮了一壶新鲜的。


77
00:03:02,570 --> 00:03:04,960
不，谢谢。
我严重摄入了过量的咖啡因。


78
00:03:04,960 --> 00:03:07,660
我刚喝了杯咖啡
和管理员 Amy 一起，所以...


79
00:03:07,660 --> 00:03:09,490
我以为
你讨厌 Admin 里的 Amy 吗？


80
00:03:09,490 --> 00:03:11,580
我知道，但她不知道
如何保守秘密，


81
00:03:11,580 --> 00:03:13,230
我想要情报


82
00:03:13,230 --> 00:03:15,620
关于比尔·休斯顿
正在考虑我们的新老板。


83
00:03:15,630 --> 00:03:17,670
只要不是我，
我不在乎。


84
00:03:18,760 --> 00:03:19,890
我很担心。


85
00:03:19,890 --> 00:03:21,020
如果他填补了办公室


86
00:03:21,020 --> 00:03:22,810
和某人
谁和我们一起战斗


87
00:03:22,810 --> 00:03:25,020
而不是为我们而战？


88
00:03:25,030 --> 00:03:26,500
那我们就杀了他。


89
00:03:26,510 --> 00:03:27,590
哦好的！


90
00:03:27,590 --> 00:03:28,680
是的。


91
00:03:28,680 --> 00:03:30,030
谢尔曼中士？


92
00:03:30,030 --> 00:03:32,600
这位先生
有失踪人口需要报告。


93
00:03:35,080 --> 00:03:37,990
四月和我
已经约会六个月了。


94
00:03:38,000 --> 00:03:40,690
我真的不知道
我可以这样坠入爱河，


95
00:03:40,690 --> 00:03:43,300
但她和珍妮
对我来说就是一切。


96
00:03:43,310 --> 00:03:45,650
不寻常的是，你没有
有一天听到她的消息？


97
00:03:45,660 --> 00:03:46,870
谢谢。


98
00:03:46,870 --> 00:03:48,530
呃，好吧，这是——
不仅如此。


99
00:03:48,530 --> 00:03:51,180
我父亲拿了
昨天摔得很重。


100
00:03:51,180 --> 00:03:52,620
他去医院了。


101
00:03:52,620 --> 00:03:54,530
他处于昏迷状态。


102
00:03:54,530 --> 00:03:55,840
噢，听到这个我很难过。


103
00:03:55,840 --> 00:03:58,320
我去了地下室


104
00:03:58,320 --> 00:04:00,800
得到他的，嗯，你知道，
他的保险卡，


105
00:04:00,800 --> 00:04:03,330
我找到了这些照片。


106
00:04:06,810 --> 00:04:08,770
瞧，我从没告诉过我父亲
大约四月。


107
00:04:10,850 --> 00:04:13,810
他和女人之间有问题
自从我母亲离开后，


108
00:04:13,810 --> 00:04:15,810
但那已经是几年前的事了。


109
00:04:15,820 --> 00:04:18,170
我觉得他一直在跟踪我，
跟着我们。


110
00:04:22,170 --> 00:04:23,910
盒子里有什么，杰弗里？


111
00:04:25,910 --> 00:04:28,220
呃…


112
00:04:28,220 --> 00:04:30,570
当我找到这些照片时，
我打电话给 April。


113
00:04:30,570 --> 00:04:32,700
当我无法得到
抓住她，


114
00:04:32,700 --> 00:04:34,310
我非常疯狂。


115
00:04:34,310 --> 00:04:35,970
我开始四处挖掘
我父亲的东西，


116
00:04:35,970 --> 00:04:37,660
我找到了这个盒子。


117
00:04:47,240 --> 00:04:49,280
看吧，我很害怕
他，嗯……


118
00:04:53,900 --> 00:04:55,770
我是说，猎刀，
氯仿--


119
00:04:55,770 --> 00:04:57,550
就是这样
你的事情……


120
00:04:59,340 --> 00:05:01,470
具体位置
你找到这个盒子了吗？


121
00:05:01,470 --> 00:05:03,430
在他的储藏区。


122
00:05:03,430 --> 00:05:05,210
我的意思是，我们才搬进来
两个月前，


123
00:05:05,210 --> 00:05:06,820
所以也许
有人把它落下了。


124
00:05:06,820 --> 00:05:10,390
我真的不想相信
这些都是我父亲的东西，


125
00:05:10,390 --> 00:05:12,040
但我很害怕
四月份可以吗？


126
00:05:12,050 --> 00:05:14,960
所以，请...
拜托，你必须找到她。


127
00:05:18,620 --> 00:05:21,140
因此 April 在一家高端
家具陈列室。


128
00:05:21,140 --> 00:05:23,230
她没有出现
今天上班，


129
00:05:23,230 --> 00:05:25,320
并且她的手机一直处于离线状态
从昨天 2:15 开始，


130
00:05:25,320 --> 00:05:26,670
所以这并不好。


131
00:05:26,670 --> 00:05:28,150
你发现任何东西
关于杰弗里的爸爸？


132
00:05:28,150 --> 00:05:30,450
是，也不是。


133
00:05:30,460 --> 00:05:32,980
沃尔特·埃文斯的作品
作为一名建筑检查员


134
00:05:32,980 --> 00:05:34,110
对于这座城市来说，


135
00:05:34,110 --> 00:05:36,420
但没有记录，
没有债务，


136
00:05:36,420 --> 00:05:39,330
他喜欢古典音乐
并制作盆景。


137
00:05:39,330 --> 00:05:40,730
那很好。


138
00:05:40,730 --> 00:05:42,640
甚至没有
那是一张停车罚单。


139
00:05:42,640 --> 00:05:44,730
他是清白先生，但是……


140
00:05:44,730 --> 00:05:47,040
前任房客——


141
00:05:47,040 --> 00:05:49,130
约瑟夫·卡林斯基，


142
00:05:49,130 --> 00:05:50,910
我们正在看
暴力重罪记录。


143
00:05:50,910 --> 00:05:52,910
你认为
是他的嗎？


144
00:05:52,910 --> 00:05:54,440
嗯，他肯定是有可能的。


145
00:05:54,440 --> 00:05:56,350
杰森正在追捕他。


146
00:05:56,350 --> 00:05:58,400
这是怎么回事？


147
00:05:58,400 --> 00:06:00,090
里面有东西，
但我无法打开它。


148
00:06:00,090 --> 00:06:02,790
别弄坏它。


149
00:06:02,790 --> 00:06:05,320
这是一个隐藏隔间的盒子。


150
00:06:05,320 --> 00:06:07,410
嗯…


151
00:06:08,800 --> 00:06:11,190
好的。


152
00:06:11,190 --> 00:06:13,280
呃…


153
00:06:19,940 --> 00:06:21,110
哇哦。


154
00:06:23,810 --> 00:06:26,160
你想的和我的想法一样吗？


155
00:06:26,160 --> 00:06:27,380
——《魔戒持有者》。
- 是的。


156
00:06:27,380 --> 00:06:29,860
那是10个戒指——
10名被谋杀的妇女。


157
00:06:29,860 --> 00:06:31,390
四月可能是
下一个受害者。


158
00:06:31,390 --> 00:06:33,000
好的，
我要打电话给凶杀组。


159
00:06:33,000 --> 00:06:34,350
立即发出警报。


160
00:06:52,580 --> 00:06:54,230
你好？


161
00:06:54,230 --> 00:06:55,890
有人吗？


162
00:07:15,780 --> 00:07:17,080
好的，那么，
我们的失踪人员


163
00:07:17,080 --> 00:07:18,650
是 April Cook。


164
00:07:18,650 --> 00:07:21,220
她的女儿珍妮
幸亏没事。


165
00:07:21,220 --> 00:07:23,180
她和前夫在一起。


166
00:07:23,180 --> 00:07:25,260
他看到了警报，
他已经在路上了，


167
00:07:25,270 --> 00:07:27,750
但我们需要
你拥有的任何东西


168
00:07:27,750 --> 00:07:29,230
这将帮助我们找到 April。


169
00:07:29,230 --> 00:07:31,310
嗯，Rachel 和我
曾工作过


170
00:07:31,320 --> 00:07:33,660
魔戒持有者的
最后三名受害者。


171
00:07:33,670 --> 00:07:37,100
嗯，她真的很难过
找不到这个人。


172
00:07:37,100 --> 00:07:38,410
您将明白原因。


173
00:07:38,410 --> 00:07:41,590
10年，10起谋杀案——


174
00:07:41,590 --> 00:07:44,150
我们的每个受害者都已婚，
但试图离开。


175
00:07:44,150 --> 00:07:47,110
有些人已经提出离婚，
有些人受到了限制令的约束。


176
00:07:47,110 --> 00:07:48,590
他们的身体看上去如此完美。


177
00:07:48,590 --> 00:07:50,510
魔戒持有者
带走他的受害者


178
00:07:50,510 --> 00:07:52,770
然后离开他们
冻死。


179
00:07:54,600 --> 00:07:56,690
低温
是一种糟糕的做法。


180
00:07:56,690 --> 00:07:59,470
当核心温度
达到91度，


181
00:07:59,470 --> 00:08:02,210
存在混乱，
肾衰竭，


182
00:08:02,220 --> 00:08:03,690
肝功能衰竭。


183
00:08:03,700 --> 00:08:05,700
在82度的温度下，
你失去意识，


184
00:08:05,700 --> 00:08:08,740
在70度时，
你死了。


185
00:08:08,740 --> 00:08:10,090
还有凶手
丢弃尸体


186
00:08:10,090 --> 00:08:11,440
她们的丈夫
能找到他们吗？


187
00:08:11,440 --> 00:08:13,270
是的。


188
00:08:13,270 --> 00:08:14,880
完好无损——


189
00:08:14,880 --> 00:08:16,530
...除了失踪


190
00:08:16,530 --> 00:08:17,800
无名指


191
00:08:17,800 --> 00:08:19,490
和结婚戒指，


192
00:08:19,490 --> 00:08:21,280
并且总是有一张纸条——


193
00:08:21,280 --> 00:08:22,890
“直到死亡将我们分开。”


194
00:08:22,890 --> 00:08:25,240
但这是我不明白的。


195
00:08:25,240 --> 00:08:26,720
艾普莉两年前离婚了。


196
00:08:26,720 --> 00:08:28,940
他为什么现在要带走她？


197
00:08:28,940 --> 00:08:30,290
我不知道 - 
像差？


198
00:08:30,290 --> 00:08:33,330
升级……
也许是模仿者？


199
00:08:33,330 --> 00:08:35,600
不管是哪一种，
冻死需要一天时间，


200
00:08:35,600 --> 00:08:37,290
最多一天半。


201
00:08:37,290 --> 00:08:40,040
我们的时间不多了。


202
00:08:41,210 --> 00:08:42,690
是的，很棒。


203
00:08:42,690 --> 00:08:45,000
事实上，不太好，
但谢谢你。


204
00:08:45,000 --> 00:08:47,350
好吧，那个家伙
拥有沃尔特的房子是不可能的，


205
00:08:47,350 --> 00:08:49,090
他一直在排毒
过去三周


206
00:08:49,090 --> 00:08:50,650
在某个地方
在哈里斯堡。


207
00:08:50,660 --> 00:08:52,220
嗯，我们需要大家一起努力
在甲板上，所以，你知道，


208
00:08:52,220 --> 00:08:53,610
也许如果韦恩在队里——


209
00:08:53,620 --> 00:08:55,350
我已经告诉过你了，
这是一个糟糕的想法。


210
00:08:55,360 --> 00:08:56,570
它是什么？
天堂有麻烦吗？


211
00:08:56,570 --> 00:08:58,310
天堂真是太棒了。
为什么要搞乱它？


212
00:08:58,320 --> 00:08:59,920
或者，听我说完，


213
00:08:59,930 --> 00:09:01,930
你不想让她看到
你每天是什么样的。


214
00:09:01,930 --> 00:09:03,540
这非常精明，好吗？


215
00:09:03,540 --> 00:09:04,670
家就是家。


216
00:09:04,670 --> 00:09:06,190
工作就是工作。
教会和国家。


217
00:09:07,500 --> 00:09:09,060
嗯，他看起来不像
比如谋杀材料，


218
00:09:09,070 --> 00:09:11,070
但是那个盒子
非常令人信服。


219
00:09:11,070 --> 00:09:13,070
好吧，
他已经从昏迷中苏醒过来。


220
00:09:13,070 --> 00:09:14,420
我们去叫醒他吧。


221
00:09:14,420 --> 00:09:16,250
叫醒他？你这是——
他被注射了镇静剂。


222
00:09:16,250 --> 00:09:18,030
他们说他在核磁共振检查中醒来了，
他惊慌失措。


223
00:09:18,030 --> 00:09:20,120
所以他有幽闭恐惧症。
他没死。


224
00:09:20,120 --> 00:09:21,290
让我们来惹恼他吧。


225
00:09:21,290 --> 00:09:22,770
你有一个，嗯...


226
00:09:22,770 --> 00:09:24,210
把你的手铐给我。


227
00:09:25,430 --> 00:09:27,390
谢谢。


228
00:09:27,390 --> 00:09:29,950
还是老样子 Jason Grant——


229
00:09:29,960 --> 00:09:32,390
试图让他的伴侣
打破规则。


230
00:09:32,390 --> 00:09:33,780
本尼迪克特·阿诺德。


231
00:09:33,790 --> 00:09:35,350
很高兴见到你。


232
00:09:35,350 --> 00:09:38,570
我很想聊聊
但是，呃，我们有一个女人失踪了，


233
00:09:38,570 --> 00:09:40,310
这是
我们的首要嫌疑人，所以...


234
00:09:40,310 --> 00:09:41,620
你有没有发生过


235
00:09:41,620 --> 00:09:42,790
向他宣读他的权利
在你给他戴上手铐之前？


236
00:09:44,270 --> 00:09:45,930
我有没有读给他听——
说实话，我不记得了。


237
00:09:45,930 --> 00:09:47,320
但如果我说是的话，


238
00:09:47,320 --> 00:09:48,360
您认为
他要跟我争论吗？


239
00:09:48,370 --> 00:09:50,410
有些事情永远不会改变。


240
00:09:50,410 --> 00:09:51,670
是的。


241
00:09:51,670 --> 00:09:53,060
迈克·谢尔曼，
加布里埃尔·贝内特。


242
00:09:53,070 --> 00:09:55,070
从未见过规则
她不喜欢。


243
00:09:55,070 --> 00:09:57,640
必须了解它们才能驯服它们。
那就是“贝内特中尉”。


244
00:09:58,850 --> 00:10:00,120
毫米。


245
00:10:00,120 --> 00:10:01,940
顺便一提 - 
魔戒持有者特遣队是我的。


246
00:10:01,940 --> 00:10:03,510
沃尔特·埃文斯是我的。


247
00:10:03,510 --> 00:10:05,820
那你们俩为什么不去呢
吃一个甜甜圈？


248
00:10:06,950 --> 00:10:08,210
那很好笑，
因为我们是警察。


249
00:10:08,210 --> 00:10:09,650
- 哦，明白了。
- 实际上，


250
00:10:09,650 --> 00:10:11,210
失踪人口超过


251
00:10:11,210 --> 00:10:12,520
一桩悬案谋杀案，
那么你为什么不——


252
00:10:12,520 --> 00:10:14,650
嘿嘿
我可以提个建议吗？


253
00:10:14,650 --> 00:10:16,520
- 我宁愿你不要。
- 不。


254
00:10:16,520 --> 00:10:18,260
瞧，我们都想要
抓住这个家伙并找到April


255
00:10:18,260 --> 00:10:19,530
所以这是一个想法。


256
00:10:19,530 --> 00:10:21,010
也许我们可以一起工作？


257
00:10:21,010 --> 00:10:23,660
是的，我们尝试过。
结果不太好。


258
00:10:25,140 --> 00:10:26,660
我是他的新秀。


259
00:10:26,660 --> 00:10:28,930
他们——他们
居然让你训练人？


260
00:10:28,930 --> 00:10:30,010
那很好笑。


261
00:10:30,020 --> 00:10:32,710
结局到底有多糟糕？


262
00:10:32,710 --> 00:10:33,800
嗯，我离开了警队，


263
00:10:33,800 --> 00:10:35,410
她，呃，
她现在是一名中尉，


264
00:10:35,410 --> 00:10:36,500
所以你算一下。


265
00:10:36,500 --> 00:10:38,110
哈！


266
00:10:38,110 --> 00:10:41,500
继续前行一定很艰难
来自糟糕的关系。


267
00:10:41,510 --> 00:10:44,070
我得到它。


268
00:10:44,070 --> 00:10:45,460
你看我们离婚了，


269
00:10:45,470 --> 00:10:47,420
你认为
我们之间的一些黑暗故事。


270
00:10:47,420 --> 00:10:49,080
有没有？


271
00:10:50,340 --> 00:10:52,210
我们曾经
高中恋人。


272
00:10:52,210 --> 00:10:54,430
我们结婚太早了，


273
00:10:54,430 --> 00:10:56,780
珍妮太小了。


274
00:10:56,780 --> 00:10:58,740
别担心，汤米。
她很好。


275
00:10:59,780 --> 00:11:01,440
她很好……


276
00:11:01,440 --> 00:11:03,310
只要
你找到了她的妈妈。


277
00:11:03,310 --> 00:11:05,350
只是为了把它弄走，


278
00:11:05,360 --> 00:11:07,310
你能告诉我吗
你昨天在哪儿？


279
00:11:07,310 --> 00:11:09,660
我和 April 在一起——
戒指购物。


280
00:11:09,660 --> 00:11:12,450
她认为 Jeffrey 的
我要提出这个问题。


281
00:11:12,450 --> 00:11:16,230
我知道，
这看起来很奇怪，但是......


282
00:11:16,240 --> 00:11:18,370
我希望她幸福。


283
00:11:18,370 --> 00:11:22,500
我去接珍妮，
然后是足球和玩耍约会。


284
00:11:22,500 --> 00:11:24,200
以及在哪里
你在买戒指吗？


285
00:11:24,200 --> 00:11:25,770
一家珠宝店
在皇后村。


286
00:11:25,770 --> 00:11:27,420
我大约 2 点离开。


287
00:11:27,420 --> 00:11:29,550
珍妮说艾普丽尔给她打了电话
紧接着，


288
00:11:29,550 --> 00:11:31,160
珍妮说
通话中断，


289
00:11:31,160 --> 00:11:32,860
但我没有
别想太多。我只是——


290
00:11:34,120 --> 00:11:36,860
好的，皇后村珠宝店
在这里，


291
00:11:36,870 --> 00:11:38,690
这就是
汤米离开了她。


292
00:11:38,690 --> 00:11:41,830
他确实说过她带他
一杯奶昔，


293
00:11:41,830 --> 00:11:43,130
而且必须如此
来自麦克法兰的


294
00:11:43,130 --> 00:11:44,260
就在这里。


295
00:11:44,260 --> 00:11:45,390
哦，太好了，所以如果你是


296
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
喝一杯奶昔
来自麦克法兰的——


297
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
嗯哼。


298
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
...然后你就要走了
皇后村珠宝店——


299
00:11:48,880 --> 00:11:49,960
是的，我会的
就在这里停车。


300
00:11:49,970 --> 00:11:51,180
- 好的。
- 嘭。


301
00:11:51,180 --> 00:11:53,620
好的，让我们看看
如果我们能追踪她的车


302
00:11:53,620 --> 00:11:56,410
如果我们幸运的话，
找到沃尔特的。


303
00:11:58,670 --> 00:12:00,500
那么故事是怎样的呢？


304
00:12:00,500 --> 00:12:01,720
他做了什么？
杀死你的猫？


305
00:12:01,720 --> 00:12:03,460
你哥哥？


306
00:12:03,460 --> 00:12:06,330
你们俩多久了
是合作伙伴吗？


307
00:12:06,330 --> 00:12:07,940
大约两年，
给予还是接受？


308
00:12:07,940 --> 00:12:09,070
嗯哼。


309
00:12:09,070 --> 00:12:10,940
这是关于
当一切对我来说都变得糟糕时。


310
00:12:12,250 --> 00:12:14,640
我的意思是，我不知道。
看看你现在——


311
00:12:14,640 --> 00:12:17,030
你还太年轻，不适合跑步
重案组


312
00:12:17,040 --> 00:12:18,560
尽管他如此，
不是因为他。


313
00:12:18,560 --> 00:12:19,730
好的。


314
00:12:19,730 --> 00:12:22,300
他曾经告诉过你
他为什么离开 PPD？


315
00:12:22,300 --> 00:12:24,610
是的，他选择了一份薪水更高的工作
为家人做一份工作。


316
00:12:25,870 --> 00:12:27,610
什么？他确实这么做了。
现在他回来了。


317
00:12:27,610 --> 00:12:28,740
他有没有提到


318
00:12:28,740 --> 00:12:30,000
如果他没有
接受了那份工作，


319
00:12:30,010 --> 00:12:31,570
我会强迫他离开吗？


320
00:12:31,570 --> 00:12:33,400
是的，IA
会迫使我离开


321
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
因为我的菜鸟
告发了我。


322
00:12:35,400 --> 00:12:37,450
你的伴侣说的是实话。


323
00:12:37,450 --> 00:12:38,880
你知道，有时候，
部分事实


324
00:12:38,880 --> 00:12:40,620
这不需要说出来。


325
00:12:40,620 --> 00:12:42,060
你用了电锯
闯入


326
00:12:42,060 --> 00:12:44,320
有前门的建筑物，
没有搜查令。


327
00:12:44,320 --> 00:12:45,500
还记得那些吗？


328
00:12:45,500 --> 00:12:47,020
小纸片
法官签字了吗？


329
00:12:47,020 --> 00:12:48,720
是的。
我发现了凶器。


330
00:12:48,720 --> 00:12:49,940
法庭可以采纳吗？


331
00:12:49,940 --> 00:12:52,160
谁在乎？
我从街上抓获了一名杀手。


332
00:12:52,160 --> 00:12:54,550
如果他没有窒息
在拘留所吃火腿和奶酪，


333
00:12:54,550 --> 00:12:55,940
他会
马上回来。


334
00:12:55,940 --> 00:12:57,160
是的。


335
00:12:57,160 --> 00:12:59,600
但他噎住了
拘留所里的火腿和奶酪。


336
00:12:59,600 --> 00:13:00,690
好的？


337
00:13:00,690 --> 00:13:01,950
我所做的一切，


338
00:13:01,950 --> 00:13:03,340
你知道，
你是其中的一部分。


339
00:13:03,340 --> 00:13:04,470
我有选择吗？


340
00:13:04,470 --> 00:13:06,340
我被抓住了
在杰森的漩涡中。


341
00:13:08,390 --> 00:13:09,570
住口。


342
00:13:09,570 --> 00:13:11,350
好吗？你错过了。
她很想念它。


343
00:13:11,350 --> 00:13:12,790
噢，是的，我知道。


344
00:13:12,790 --> 00:13:14,660
好的，听着。


345
00:13:14,660 --> 00:13:17,090
这位医生说
无论这家伙服用了什么药物，


346
00:13:17,100 --> 00:13:18,620
呃，他们不会
模糊他的记忆，


347
00:13:18,620 --> 00:13:20,970
所以他的声明
不会被污染。


348
00:13:20,970 --> 00:13:22,970
让我们醒来
现在是睡美人。


349
00:13:22,970 --> 00:13:24,280
好的，很好。
这就是我们要玩的方式。


350
00:13:24,280 --> 00:13:25,450
我希望你们两个能起到带头作用。


351
00:13:25,450 --> 00:13:27,240
哇，没想到会这样。


352
00:13:27,240 --> 00:13:29,890
她知道如果我们按
这个人说有人失踪了，


353
00:13:29,890 --> 00:13:32,110
我们有更好的机会
比她将有


354
00:13:32,110 --> 00:13:34,460
尝试固定
他犯有 10 起谋杀案。


355
00:13:34,460 --> 00:13:36,460
在你众多的失败中，
愚蠢不属于其中之一。


356
00:13:36,460 --> 00:13:38,990
不要提起戒指。


357
00:13:38,990 --> 00:13:40,200
我想保存它。


358
00:13:40,210 --> 00:13:41,340
— '凯。
- 伟大的。


359
00:13:41,340 --> 00:13:42,770
谢谢你的一切。


360
00:13:42,770 --> 00:13:43,820
是的，别客气。


361
00:13:49,000 --> 00:13:51,220
埃文斯先生，醒醒。


362
00:13:51,220 --> 00:13:52,570
来吧，醒醒吧。
起床。


363
00:13:54,130 --> 00:13:56,000
你看起来不像
一名医生。


364
00:13:56,000 --> 00:13:57,180
嗯嗯。


365
00:13:57,180 --> 00:13:59,050
他是医生吗？


366
00:13:59,050 --> 00:14:00,220
不，我不是，沃尔特。


367
00:14:00,230 --> 00:14:01,880
我们是警察。


368
00:14:01,880 --> 00:14:04,750
我们来这里是为了和你谈谈
你儿子的女朋友，April。


369
00:14:04,750 --> 00:14:05,800
她失踪了，
我们希望


370
00:14:05,800 --> 00:14:07,190
你可以帮助我们
找到她。


371
00:14:09,630 --> 00:14:12,540
好的，
这些是，呃……


372
00:14:12,540 --> 00:14:13,980
这些是照片
你拿走了。


373
00:14:13,980 --> 00:14:15,330
是的，凯米，怎么了？


374
00:14:15,330 --> 00:14:17,720
那是四月。


375
00:14:17,720 --> 00:14:19,110
四月。


376
00:14:19,110 --> 00:14:20,160
唤醒你的记忆
有一点点？


377
00:14:20,160 --> 00:14:21,680
咦？


378
00:14:25,160 --> 00:14:27,340
我很担心杰弗里。


379
00:14:27,340 --> 00:14:30,080
他一直在伤害我
最近从他的生活中


380
00:14:30,080 --> 00:14:31,600
于是我跟着他——


381
00:14:31,600 --> 00:14:35,480
我是如何发现的
他还有另一种生活。


382
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
你知道吗
四月现在在哪里？


383
00:14:36,960 --> 00:14:38,740
抱歉，我不知道。


384
00:14:38,740 --> 00:14:41,480
事实是，
我和 April 从未见过面。


385
00:14:41,480 --> 00:14:42,790
那你的货车为什么


386
00:14:42,790 --> 00:14:44,570
看到她离开车库
四月停车的地方，


387
00:14:44,570 --> 00:14:46,360
紧接着
她失踪了？


388
00:14:46,360 --> 00:14:48,320
那是凯米。他就在那儿。


389
00:14:50,580 --> 00:14:53,190
看起来不太好
为你，沃尔特。


390
00:14:59,240 --> 00:15:00,630
好的。


391
00:15:04,200 --> 00:15:06,290
我们找到了盒子……


392
00:15:06,290 --> 00:15:09,340
盒子
里面有戒指。


393
00:15:09,340 --> 00:15:10,380
你知道我的意思？


394
00:15:10,380 --> 00:15:11,510
沃尔特·埃文斯。


395
00:15:11,510 --> 00:15:14,080
我是中尉
加布里埃尔·贝内特。


396
00:15:14,080 --> 00:15:15,470
我通知你


397
00:15:15,470 --> 00:15:17,430
你是嫌疑人
在《魔戒持有者谋杀案》中。


398
00:15:17,430 --> 00:15:19,130
如果你需要律师，
你可能有一个。


399
00:15:19,130 --> 00:15:20,740
你所说的任何话都可以，而且将会，
对你不利。


400
00:15:20,740 --> 00:15:21,920
你明白吗？


401
00:15:21,920 --> 00:15:24,310
我儿子带你来的
那个盒子，不是吗？


402
00:15:24,310 --> 00:15:26,440
属于的盒子
给魔戒持有者？


403
00:15:26,440 --> 00:15:27,880
你承认吗
你是魔戒持有者吗？


404
00:15:27,880 --> 00:15:30,580
我确信这就是
他告诉你，


405
00:15:30,580 --> 00:15:32,930
但不是，那不是我的盒子。


406
00:15:32,930 --> 00:15:35,580
是的，我找到了


407
00:15:35,580 --> 00:15:38,540
但它属于他。


408
00:15:38,540 --> 00:15:42,020
是的，我相信
我的儿子是个连环杀手。


409
00:15:42,020 --> 00:15:44,070
所以如果你想找到 April，


410
00:15:44,070 --> 00:15:46,240
你会
必须和他谈谈。


411
00:16:31,860 --> 00:16:33,600
我们的时间不多了，


412
00:16:33,600 --> 00:16:34,940
而杰弗里没有接电话。


413
00:16:34,950 --> 00:16:36,860
那么，问题是，


414
00:16:36,860 --> 00:16:38,510
哪一个
是说实话吗？


415
00:16:38,510 --> 00:16:41,260
好的，我们有
沃尔特的厢式货车


416
00:16:41,260 --> 00:16:43,690
接近
至 April 失踪。


417
00:16:43,690 --> 00:16:46,390
厢式货车，就像最好的方式-
运送尸体的货车。


418
00:16:46,390 --> 00:16:49,180
我的意思是他确实有那辆货车
昨天晚些时候详细介绍，


419
00:16:49,180 --> 00:16:51,440
这表明
他隐藏了证据。


420
00:16:51,440 --> 00:16:53,830
是的，但是...
看看这个。


421
00:16:53,830 --> 00:16:55,140
我拿了


422
00:16:55,140 --> 00:16:57,140
盒子里的刀
Jeffrey 带来的


423
00:16:57,140 --> 00:16:58,530
我比较了它
到标记


424
00:16:58,530 --> 00:16:59,750
在掌骨上，


425
00:16:59,750 --> 00:17:01,320
魔戒持有者
割伤手指。


426
00:17:01,320 --> 00:17:03,150
凶手
使用锯齿刀片。


427
00:17:03,150 --> 00:17:04,580
这把刀不匹配。


428
00:17:04,580 --> 00:17:07,150
你是说
他给我们带来了伪造的证据？


429
00:17:07,150 --> 00:17:08,460
我的意思是，他不会
第一个连环杀手


430
00:17:08,460 --> 00:17:09,890
玩胆小鬼游戏
和警察一起。


431
00:17:09,890 --> 00:17:11,460
黄道十二宫，山姆之子……


432
00:17:11,460 --> 00:17:12,850
但整个四月的事情，


433
00:17:12,850 --> 00:17:14,680
我的意思是，他们正在约会——
我们看到了照片。


434
00:17:14,680 --> 00:17:16,510
那么我们知道什么
关于这个人？


435
00:17:16,510 --> 00:17:19,600
呃，好的，嗯...
杰弗里·埃文斯，33岁，


436
00:17:19,600 --> 00:17:20,730
他是一名法庭书记员，


437
00:17:20,730 --> 00:17:22,730
从未结婚，


438
00:17:22,730 --> 00:17:24,210
并且社交活动不存在。


439
00:17:24,210 --> 00:17:26,470
这有点奇怪，
对于他这个年纪的人来说。


440
00:17:26,480 --> 00:17:28,690
我的意思是，妈妈确实用完了
在他十几岁的时候，


441
00:17:28,690 --> 00:17:31,130
他和父亲住在一起
从那时起——我不知道。


442
00:17:31,130 --> 00:17:33,920
嗯，根据我的经验，
这并不表明有罪，


443
00:17:33,920 --> 00:17:36,880
但他为什么要指着我们
对他的父亲？


444
00:17:36,880 --> 00:17:38,140
我不知道，


445
00:17:38,140 --> 00:17:39,700
但我们需要让杰弗里
现在回到这里。


446
00:17:39,710 --> 00:17:40,920
是的。


447
00:17:40,920 --> 00:17:42,230
有趣的。
你在向我求助。


448
00:17:42,230 --> 00:17:43,800
我不知道。
父亲说


449
00:17:43,800 --> 00:17:44,880
是儿子——


450
00:17:44,880 --> 00:17:46,360
儿子说
是父亲。


451
00:17:46,360 --> 00:17:47,800
有人在耍我们，
我们的时间不多了。


452
00:17:47,800 --> 00:17:49,150
这是否意味着
麦克说是吗？


453
00:17:50,500 --> 00:17:53,370
呃，不……嗯，他说
你的重罪记录


454
00:17:53,370 --> 00:17:54,500
有点问题，


455
00:17:54,500 --> 00:17:55,940
所以我认为
这是不可能的。


456
00:17:55,940 --> 00:17:57,460
严重地？


457
00:17:57,460 --> 00:17:59,030
我知道，我知道，我知道，
太糟糕了。


458
00:17:59,030 --> 00:18:00,600
但无论如何，听我说，


459
00:18:00,600 --> 00:18:02,640
这个人，杰弗里·埃文斯，
他没有接电话。


460
00:18:02,640 --> 00:18:04,600
如果你能破解
他的数据位置，


461
00:18:04,600 --> 00:18:06,120
最好的情况是，
我们发现四月，


462
00:18:06,120 --> 00:18:07,730
最坏的情况，
我们找到他了，对吧？


463
00:18:07,730 --> 00:18:08,860
听着，杰伊，我听到了，


464
00:18:08,870 --> 00:18:10,340
但你不能拥有它
双向——


465
00:18:10,350 --> 00:18:12,170
想要我的帮助
并且不想要我的帮助。


466
00:18:12,170 --> 00:18:14,780
- 韦恩，来吧。
- 听着，我得走了，


467
00:18:14,780 --> 00:18:16,610
但我确信
有人正在领取报酬


468
00:18:16,610 --> 00:18:18,660
找到这个女人
谁能帮助你。


469
00:18:25,530 --> 00:18:26,880
所以这就是
我正在努力，沃尔特。


470
00:18:26,880 --> 00:18:28,490
直到你知道
我们有戒指


471
00:18:28,490 --> 00:18:29,750
你放弃了他。


472
00:18:29,760 --> 00:18:31,190
听起来差不多
就像一个借口。


473
00:18:31,190 --> 00:18:32,500
你有小孩吗？


474
00:18:32,500 --> 00:18:34,240
你们俩谁啊？


475
00:18:34,240 --> 00:18:36,890
是的。我有一个继女。


476
00:18:36,890 --> 00:18:38,290
我敢打赌你会这么做
为她做任何事。


477
00:18:38,290 --> 00:18:39,940
我一直以为
我愿意为杰弗里做任何事，


478
00:18:39,940 --> 00:18:41,980
但两周前，
我找到了那个盒子。


479
00:18:41,990 --> 00:18:43,290
我不愿意相信，


480
00:18:43,290 --> 00:18:45,900
但我跟随他，


481
00:18:45,900 --> 00:18:48,470
试图理解
他是谁，


482
00:18:48,470 --> 00:18:50,910
他是什么人。


483
00:18:50,910 --> 00:18:53,600
我就是这样发现的
大约四月。


484
00:18:53,610 --> 00:18:54,820
沃尔特，你的货车在我们这儿
在停车场


485
00:18:54,820 --> 00:18:56,130
她在那里被绑架了。


486
00:18:56,130 --> 00:18:57,480
我跟着她。


487
00:18:57,480 --> 00:19:00,570
我正努力工作
敢和她说话，


488
00:19:00,570 --> 00:19:02,050
警告她。


489
00:19:02,050 --> 00:19:03,270
“嘿，女人，我不认识——


490
00:19:03,270 --> 00:19:05,050
你约会的男人
是一名连环杀手”？


491
00:19:05,050 --> 00:19:06,490
- 是的。
- 我没看到，沃尔特。


492
00:19:06,490 --> 00:19:07,620
你说得对。


493
00:19:07,620 --> 00:19:10,580
我找不到合适的词语，
所以我离开了。


494
00:19:10,580 --> 00:19:12,490
然后你回到货车
并详细说明？


495
00:19:12,490 --> 00:19:14,280
究竟是为什么呢？


496
00:19:14,280 --> 00:19:17,450
我回到停车场，
我的货车不见了。


497
00:19:17,460 --> 00:19:19,280
你知道还有谁有钥匙吗？


498
00:19:19,280 --> 00:19:20,630
杰弗里。


499
00:19:20,630 --> 00:19:21,850
我回到家，


500
00:19:21,850 --> 00:19:23,680
他质问我
大约四月，


501
00:19:23,680 --> 00:19:27,250
我与他对质
关于盒子。


502
00:19:27,250 --> 00:19:28,940
你沒有摔倒。


503
00:19:28,950 --> 00:19:31,820
- 他把你推下楼梯。
- 你为什么不告诉我们？


504
00:19:31,820 --> 00:19:34,300
他是我的儿子。


505
00:19:35,390 --> 00:19:38,210
他是我的全部。


506
00:19:43,870 --> 00:19:45,350
谢谢。


507
00:19:45,350 --> 00:19:48,140
所以 Jeffrey 接到了我的电话，
现在他们正在把他抚养长大。


508
00:19:48,140 --> 00:19:50,010
- 他知道我们知道吗？
- 我告诉他了


509
00:19:50,010 --> 00:19:52,400
我们在四月份有领先优势
我们需要他的帮助。


510
00:19:52,400 --> 00:19:54,140
瞧，如果这是我们的人，


511
00:19:54,140 --> 00:19:57,020
我们最不想看到的事情
让他聘请律师，


512
00:19:57,020 --> 00:19:58,670
因为那时
我们永远找不到四月。


513
00:19:58,670 --> 00:20:00,670
我告诉杰森


514
00:20:00,670 --> 00:20:01,890
我不会帮忙
有了这个 Ring Bearer 盒子


515
00:20:01,890 --> 00:20:03,330
因为迈克没有
想雇用我，


516
00:20:03,330 --> 00:20:05,200
但我控制不住自己，所以。


517
00:20:05,200 --> 00:20:06,980
“麦克风”
不想雇用你？


518
00:20:06,980 --> 00:20:08,200
他是老板，
他打了电话。


519
00:20:08,200 --> 00:20:09,290
他不是老板。


520
00:20:09,290 --> 00:20:10,680
他拒绝了这份工作。


521
00:20:13,250 --> 00:20:15,510
恰恰相反
杰森说的话。


522
00:20:15,510 --> 00:20:17,780
我确信这是有原因的
或者一个借口。


523
00:20:17,780 --> 00:20:19,950
好的！呃，你进来了。


524
00:20:19,950 --> 00:20:21,560
我认为这是
因为你发现了什么？


525
00:20:21,560 --> 00:20:22,910
- 是的。所以--
- 好的。


526
00:20:22,910 --> 00:20:24,300
...魔戒持有者
他的受害者——


527
00:20:24,310 --> 00:20:25,910
他们都去了
通过家庭法庭。


528
00:20:25,920 --> 00:20:27,390
是的，他们都提交了
为了离婚，


529
00:20:27,400 --> 00:20:28,870
限制令，
或监护权。


530
00:20:28,870 --> 00:20:30,180
是的，我们知道。


531
00:20:30,180 --> 00:20:31,350
嗯，我黑了
法庭记录。


532
00:20:31,360 --> 00:20:32,660
你可知道


533
00:20:32,660 --> 00:20:34,790
法庭书记员
在所有这些案件中


534
00:20:34,790 --> 00:20:36,360
是杰弗里·埃文斯吗？


535
00:20:47,680 --> 00:20:49,150
出色地...


536
00:20:49,160 --> 00:20:51,940
我们去看看
只是谁在扮演谁。


537
00:20:54,990 --> 00:20:56,990
你好。


538
00:20:59,040 --> 00:21:01,080
杰弗里，非常感谢
欢迎前来。


539
00:21:01,080 --> 00:21:03,130
你找到 April 了吗？


540
00:21:03,130 --> 00:21:04,910
没有，但我们确实发现了
稳固领先。


541
00:21:04,910 --> 00:21:06,220
我为什么不呢，呃，
指导你完成它？


542
00:21:07,740 --> 00:21:09,440
你为什么要带我去那里？


543
00:21:09,440 --> 00:21:11,350
这只是一个地方
可以聊聊吗？


544
00:21:12,700 --> 00:21:13,750
当然。


545
00:21:14,790 --> 00:21:16,750
杰弗里！


546
00:21:16,750 --> 00:21:18,010
向下。向下。


547
00:21:18,010 --> 00:21:19,710
- 这不是--
趴下！趴下！趴在地上！


548
00:21:19,710 --> 00:21:22,490
现在就在地面上！
大家！


549
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
大家好！


550
00:21:26,450 --> 00:21:28,370
退后，不然她就会死！


551
00:21:28,370 --> 00:21:30,590
- 听他的！
- 退后，不然她就会死！


552
00:21:30,590 --> 00:21:32,810
杰弗里，慢点！
我们可以谈谈这个。拜托！


553
00:21:40,990 --> 00:21:42,770
我们准备好了吗？


554
00:21:50,480 --> 00:21:51,700
埃文斯先生！


555
00:21:53,130 --> 00:21:55,960
这是贾马尔·拉瓦尼中尉！


556
00:21:55,960 --> 00:21:58,050
我们想结束这一切
安静而安全地。


557
00:21:58,050 --> 00:22:00,100
我现在想知道的是——


558
00:22:00,100 --> 00:22:02,230
阿德巴约侦探还好吗？


559
00:22:11,670 --> 00:22:12,940
你意识到
问题吧？


560
00:22:14,590 --> 00:22:17,550
您在一栋建筑物里...


561
00:22:17,550 --> 00:22:19,380
挤满了警察。


562
00:22:20,600 --> 00:22:23,210
无论这房间里发生什么，


563
00:22:23,210 --> 00:22:25,380
这对你来说不会有好结果。


564
00:22:30,610 --> 00:22:31,950
好吧，嘿。


565
00:22:31,950 --> 00:22:34,000
杰弗里出现了
并将凯米劫为人质。


566
00:22:34,000 --> 00:22:35,220
什么？


567
00:22:35,220 --> 00:22:36,780
他用路障堵住了她
在海伦的实验室里。


568
00:22:36,790 --> 00:22:39,090
哦，好吧，我想我们知道了
哪一个说的是真话。


569
00:22:39,090 --> 00:22:40,700
我不愿意这么说，


570
00:22:40,700 --> 00:22:42,790
但很有可能，
你的失踪者已经死亡。


571
00:22:42,790 --> 00:22:45,750
- 他在跟你开玩笑。
- 来吧，我们走吧，我们走吧。


572
00:22:47,100 --> 00:22:48,540
我们现在正在路上。


573
00:22:48,540 --> 00:22:49,620
不要离开医院！


574
00:22:49,620 --> 00:22:51,100
为什么不呢？等等。


575
00:22:51,100 --> 00:22:52,230
为什么不呢？


576
00:22:52,240 --> 00:22:53,280
Jeffrey Evans 可能是
魔戒持有者，


577
00:22:53,280 --> 00:22:54,370
但他没有接受四月。


578
00:22:54,370 --> 00:22:55,850
你怎么知道？


579
00:22:55,850 --> 00:22:57,720
因为昨天 2 点 15 分，
当 April 被抓时，


580
00:22:57,720 --> 00:22:59,630
他在13楼
家庭法院大楼，


581
00:22:59,630 --> 00:23:01,770
根据安全日志，
八名目击者。


582
00:23:01,770 --> 00:23:03,330
— 如果他不带她去——
- 坚持住，坚持住。


583
00:23:03,330 --> 00:23:04,730
听我说。
他们抓到了凯米。


584
00:23:04,730 --> 00:23:06,160
让我们知道
如果发生任何事情。


585
00:23:06,160 --> 00:23:07,380
- 我们五分钟后就到。
- 是的。


586
00:23:07,380 --> 00:23:08,640
- 你明白吗？
- 特警已经赶到现场了，好吗？


587
00:23:08,640 --> 00:23:10,210
你们要尽自己的努力。


588
00:23:10,210 --> 00:23:11,380
杰伊……


589
00:23:11,390 --> 00:23:13,950
C 说
四月最多有两个小时。


590
00:23:13,950 --> 00:23:15,340
好的，好的，
好的，再见。


591
00:23:15,350 --> 00:23:16,690
我要去杀人。


592
00:23:16,690 --> 00:23:18,260
让我们去敲这家伙的头
从床柱上下来。


593
00:23:26,270 --> 00:23:27,490
贾马尔？


594
00:23:27,490 --> 00:23:29,050
我听到
这就是你要找的人。


595
00:23:29,050 --> 00:23:30,490
这就是理论。
他的要求是什么？


596
00:23:30,490 --> 00:23:33,230
我们找到了艾普丽尔·库克，
或者他杀死了阿德巴约侦探。


597
00:23:33,230 --> 00:23:34,710
我们知道什么
关于阿德巴约？


598
00:23:34,710 --> 00:23:36,410
我们知道什么


599
00:23:36,410 --> 00:23:38,590
她是最冷静的警察
在建筑物内。


600
00:23:38,590 --> 00:23:40,200
如果有人
可能会破坏


601
00:23:40,200 --> 00:23:41,240
这条断裂的染色体
令人毛骨悚然，


602
00:23:41,240 --> 00:23:42,330
就是她。


603
00:23:42,330 --> 00:23:43,760
你到底是谁？


604
00:23:43,770 --> 00:23:45,110
我就是那个能够
劫持那里的电脑


605
00:23:45,110 --> 00:23:46,420
这样我们就能听到
看看里面，


606
00:23:46,420 --> 00:23:48,290
并预防
兰博在这里


607
00:23:48,290 --> 00:23:49,380
以免危及凯米的生命。


608
00:23:50,770 --> 00:23:52,160
去做吧。


609
00:23:52,160 --> 00:23:53,820
已经完成了。


610
00:23:55,210 --> 00:23:56,730
视频源
给予的不多，


611
00:23:56,730 --> 00:23:58,040
但声音很好。


612
00:23:59,300 --> 00:24:02,650
是的，别客气，
是的，我正在录音。


613
00:24:02,650 --> 00:24:04,440
交给你了。


614
00:24:04,440 --> 00:24:06,700
你仍然有选择。


615
00:24:06,700 --> 00:24:08,010
让我来帮助你。


616
00:24:12,100 --> 00:24:14,190
上帝！


617
00:24:29,640 --> 00:24:31,330
杰弗里，怎么了
你想要什么？


618
00:24:31,330 --> 00:24:33,080
我想要什么？


619
00:24:34,690 --> 00:24:35,860
我想要什么


620
00:24:35,860 --> 00:24:37,640
是让 MPU 找到 April。


621
00:24:37,650 --> 00:24:38,780
这就是我想要的。


622
00:24:38,780 --> 00:24:40,780
好的。


623
00:24:42,560 --> 00:24:44,300
对不起，
我不相信你。


624
00:24:44,300 --> 00:24:45,480
你不相信我？


625
00:24:45,480 --> 00:24:47,440
你给了我们一个盒子，


626
00:24:47,440 --> 00:24:49,740
然后你让我们
做工作——


627
00:24:49,740 --> 00:24:51,530
那是浪费时间。


628
00:24:51,530 --> 00:24:53,360
你想让我们相信


629
00:24:53,360 --> 00:24:55,530
你的父亲
是魔戒持有者，


630
00:24:55,530 --> 00:24:59,140
但你甚至没有
提到戒指，杰弗里！


631
00:24:59,140 --> 00:25:02,800
那是更多...时间...
浪费了。


632
00:25:02,800 --> 00:25:04,370
我不希望它看起来像
我正在陷害他。


633
00:25:04,370 --> 00:25:06,190
但你是，对吗？


634
00:25:06,200 --> 00:25:08,460
我什么都没告诉你
这不是真的。


635
00:25:08,460 --> 00:25:10,110
- 我父亲带走了四月。
- 好的，所以你的意思是


636
00:25:10,110 --> 00:25:12,550
那是你的父亲，
他说那就是你。


637
00:25:12,550 --> 00:25:16,160
弄清真相
需要时间，杰弗里！


638
00:25:16,160 --> 00:25:17,810
时间！


639
00:25:17,820 --> 00:25:19,560
现在你有
让情况变得更糟，


640
00:25:19,560 --> 00:25:20,990
因为现在，


641
00:25:20,990 --> 00:25:23,520
走廊里的所有人
关心


642
00:25:23,520 --> 00:25:24,870
就是我！


643
00:25:27,260 --> 00:25:28,910
是的...


644
00:25:28,910 --> 00:25:31,050
如果他们关心你，
我想他们会找到她，


645
00:25:31,050 --> 00:25:32,740
那么，他们不会吗？


646
00:25:32,740 --> 00:25:34,700
你必须帮助他们做到这一点。


647
00:25:34,700 --> 00:25:36,490
魔戒持有者，


648
00:25:36,490 --> 00:25:38,710
如果是你或你的父亲，


649
00:25:38,710 --> 00:25:41,840
他把人冻住了……


650
00:25:43,580 --> 00:25:45,930
...但这并不
给他们足够的时间。


651
00:25:47,800 --> 00:25:49,630
那么真相是什么呢，杰弗里？


652
00:25:52,850 --> 00:25:55,940
是你嗎……


653
00:25:55,940 --> 00:25:58,460
还是他？


654
00:26:01,510 --> 00:26:03,860
戒指持有者是我们两个人。


655
00:26:06,430 --> 00:26:07,780
我们发现它们，


656
00:26:07,780 --> 00:26:10,080
我们一起杀死他们——


657
00:26:10,090 --> 00:26:12,480
每一个。


658
00:26:12,480 --> 00:26:14,520
但不是这个，
不是四月。


659
00:26:14,520 --> 00:26:16,570
就是他。


660
00:26:18,050 --> 00:26:19,830
这都是他的。


661
00:26:19,830 --> 00:26:21,310
我爱四月——


662
00:26:21,310 --> 00:26:23,790
...我不知道
他把她关在哪儿了！


663
00:26:25,010 --> 00:26:26,450
我唯一知道的是


664
00:26:26,450 --> 00:26:28,710
是那个
她的时间不多了……


665
00:26:30,890 --> 00:26:32,320
...你也是。


666
00:26:46,250 --> 00:26:48,170
我有
复杂的关系


667
00:26:48,170 --> 00:26:50,600
和我的父亲。


668
00:26:58,310 --> 00:27:00,270
他伤害了我...


669
00:27:01,880 --> 00:27:04,750
...我真的
想要伤害他。


670
00:27:06,100 --> 00:27:08,660
所以我可以想象
你的感受


671
00:27:08,670 --> 00:27:10,620
我认为
你应该使用它。


672
00:27:14,150 --> 00:27:17,370
如果你想帮助 April...


673
00:27:17,370 --> 00:27:19,370
你应该伤害你的父亲。


674
00:27:19,370 --> 00:27:23,330
给我们弹药
我们可以利用这一点来对付他。


675
00:27:24,460 --> 00:27:26,640
你说什么？弹药？


676
00:27:26,640 --> 00:27:29,120
带我了解一下。


677
00:27:29,120 --> 00:27:31,210
你做了什么。


678
00:27:31,210 --> 00:27:33,860
致艾伦·福雷斯特。


679
00:27:33,860 --> 00:27:35,520
致凯尔西·惠特洛克。


680
00:27:35,520 --> 00:27:37,390
对他们所有人而言。


681
00:27:43,740 --> 00:27:48,270
当我母亲离开时，
我父亲非常生气。


682
00:27:48,270 --> 00:27:49,970
“离开的女性
需要受到惩罚，”


683
00:27:49,970 --> 00:27:50,970
他就是这么说的。


684
00:27:53,190 --> 00:27:55,280
你知道，当我开始
在家庭法庭工作，


685
00:27:55,280 --> 00:27:56,360
我意识到他是对的，


686
00:27:56,370 --> 00:27:57,630
因为这一切都是，


687
00:27:57,630 --> 00:27:59,450
一个又一个女人
追女人


688
00:27:59,460 --> 00:28:00,630
离开
他们的承诺


689
00:28:00,630 --> 00:28:02,070
对她们的丈夫来说，
他们的孩子，


690
00:28:02,070 --> 00:28:04,590
没有任何后果。


691
00:28:04,590 --> 00:28:07,110
然后有一个案例……


692
00:28:07,120 --> 00:28:10,860
这个女人如此不知悔改
让她的丈夫痛苦不堪，


693
00:28:10,860 --> 00:28:13,640
它让我——


694
00:28:14,950 --> 00:28:17,600
我父亲说我们需要
做某事，


695
00:28:17,600 --> 00:28:19,210
所以我们跟着她……


696
00:28:19,210 --> 00:28:21,130
带走了她。


697
00:28:21,130 --> 00:28:22,870
第一个受害者——


698
00:28:22,870 --> 00:28:24,040
谢丽尔·福布斯？


699
00:28:24,050 --> 00:28:25,480
嗯哼。


700
00:28:25,480 --> 00:28:27,960
我们带她去了一栋老建筑
他被贴上了红色标签。


701
00:28:27,960 --> 00:28:31,230
这是
一家古老的冰淇淋工厂。


702
00:28:31,230 --> 00:28:32,620
我还记得


703
00:28:32,620 --> 00:28:36,270
草莓和巧克力
墙壁上出现漩涡。


704
00:28:36,270 --> 00:28:38,970
我们把她锁在冰箱里。


705
00:28:38,970 --> 00:28:40,840
我以为我们只是
会吓到她，但是，


706
00:28:40,840 --> 00:28:42,890
当我们回来的时候，
她被冻住了……


707
00:28:42,890 --> 00:28:45,020
死的。


708
00:28:45,020 --> 00:28:47,200
我父亲说
这样就更好了。


709
00:28:47,200 --> 00:28:48,240
你相信吗？


710
00:28:49,810 --> 00:28:51,940
是的，他是对的。


711
00:28:51,940 --> 00:28:53,770
第三次之后，


712
00:28:53,770 --> 00:28:55,380
当他们开始给我们打电话时
魔戒持有者，


713
00:28:55,380 --> 00:28:59,300
费城离婚率
下降了10%。


714
00:29:00,600 --> 00:29:02,740
这个工厂在哪里？


715
00:29:02,740 --> 00:29:04,260
不，她不在那里。


716
00:29:04,260 --> 00:29:05,780
总是
另一栋建筑，


717
00:29:05,780 --> 00:29:06,960
一个红色标签的


718
00:29:06,960 --> 00:29:09,260
我们可以把它们锁在哪里
并冷冻它们。


719
00:29:12,050 --> 00:29:14,270
现在是四月。


720
00:29:14,270 --> 00:29:16,140
她不应该
成为一名受害者。


721
00:29:16,140 --> 00:29:17,970
当我遇见她时，
一切都变了。


722
00:29:17,970 --> 00:29:19,710
我的意思是，她已经离开了……


723
00:29:22,190 --> 00:29:24,150
她已经结束了自己的婚姻。


724
00:29:24,150 --> 00:29:26,580
她确实……


725
00:29:26,590 --> 00:29:28,370
但这是更好的，
我是说 - 


726
00:29:28,370 --> 00:29:30,810
对她、对她的前任、对她的孩子——


727
00:29:30,810 --> 00:29:32,110
每个人都更快乐，


728
00:29:32,110 --> 00:29:34,120
她让我很开心。


729
00:29:36,030 --> 00:29:38,080
但后来你父亲发现了。


730
00:29:39,640 --> 00:29:42,730
他说
他正在试图救我。


731
00:29:42,730 --> 00:29:45,430
现在我想也许他是
只是害怕我离开，


732
00:29:45,430 --> 00:29:47,040
就像我妈妈那样。


733
00:29:49,350 --> 00:29:51,610
听着，我们有
我们所需要的一切。


734
00:29:51,610 --> 00:29:52,870
没有更多游戏了。


735
00:29:52,870 --> 00:29:54,000
告诉沃尔特，
如果他想达成协议，


736
00:29:54,000 --> 00:29:55,270
他给了我们四月。


737
00:29:55,270 --> 00:29:57,440
他没有达成交易。


738
00:29:57,440 --> 00:29:58,700
我不想，
杰森，


739
00:29:58,700 --> 00:30:00,270
但有一位女士去世了
如果我们不这样做的话。


740
00:30:00,270 --> 00:30:01,530
兩個女人！


741
00:30:01,530 --> 00:30:04,450
好的。
我有一个想法。


742
00:30:04,450 --> 00:30:06,230
我确信你不是
不过我会喜欢它。


743
00:30:07,370 --> 00:30:09,500
我一直在做这件事
三年。


744
00:30:09,500 --> 00:30:11,460
我和她们的丈夫们谈过了，
孩子们。


745
00:30:11,460 --> 00:30:13,150
我看见了尸体。


746
00:30:13,150 --> 00:30:15,290
我可能不喜欢
无论你要做什么，


747
00:30:15,290 --> 00:30:17,330
但别告诉我——
去做就对了。


748
00:30:21,120 --> 00:30:23,900
太好了，还有其他问题吗？


749
00:30:23,900 --> 00:30:26,640
你们是啥
现在正在组队吗？


750
00:30:26,650 --> 00:30:28,820
不，只是一次小小的实地考察。


751
00:30:31,350 --> 00:30:32,740
你要带我去哪儿？


752
00:30:32,740 --> 00:30:34,390
去俱乐部。
这会很有趣的。


753
00:30:34,390 --> 00:30:36,000
是的，我们要跳舞
彻夜难眠。


754
00:30:37,350 --> 00:30:39,480
什么 - 
怎么，你在折磨我吗？


755
00:30:39,480 --> 00:30:40,620
是这个意思吗？


756
00:30:40,620 --> 00:30:41,960
我的痛阈很高。


757
00:30:41,970 --> 00:30:44,010
我妈妈确信这一点！


758
00:30:44,010 --> 00:30:46,660
我们真的不相信
遭受酷刑。


759
00:30:46,670 --> 00:30:48,580
不，但我们确实相信因果报应。


760
00:30:50,800 --> 00:30:52,370
不，不。


761
00:30:52,370 --> 00:30:54,720
好的，沃尔特，我们要
再问你一次。


762
00:30:54,720 --> 00:30:55,800
四月在哪儿？


763
00:30:57,720 --> 00:30:58,890
抓住他。


764
00:30:58,900 --> 00:31:00,200
不不不不不！


765
00:31:00,200 --> 00:31:01,680
不！


766
00:31:01,680 --> 00:31:02,990
噢，不！


767
00:31:02,990 --> 00:31:04,680
不，不，不。


768
00:31:04,680 --> 00:31:07,120
不不不不不！不！


769
00:31:07,120 --> 00:31:08,640
不！不！不！不！


770
00:31:09,950 --> 00:31:12,260
不不不！不不不！


771
00:31:12,260 --> 00:31:13,560
放我出去！


772
00:31:13,560 --> 00:31:16,260
放我出去！
放我出去！放我出去！


773
00:31:17,870 --> 00:31:19,180
嗯，这只是
很难听。


774
00:31:19,180 --> 00:31:20,440
不不不！


775
00:31:20,440 --> 00:31:21,830
我们把他救出来吧。


776
00:31:23,350 --> 00:31:24,490
你必须要有耐心。
只需等待。


777
00:31:24,490 --> 00:31:25,790
放我出去！


778
00:31:27,920 --> 00:31:30,450
我要说！我要说！我要说！


779
00:31:30,450 --> 00:31:31,840
我会說話的！


780
00:31:31,840 --> 00:31:33,490
- 我会说话的！
- 看？


781
00:31:33,500 --> 00:31:35,320
我会說話的！


782
00:31:35,320 --> 00:31:36,670
- 你说什么？
- 患病的 - 


783
00:31:36,670 --> 00:31:37,850
我带你去见她。


784
00:31:37,850 --> 00:31:39,150
好吧，带我们去哪里？


785
00:31:39,150 --> 00:31:41,070
不，我要
向你展示，


786
00:31:41,070 --> 00:31:42,200
因为这是一个迷宫。


787
00:31:42,200 --> 00:31:43,810
这是一个迷宫，而且——


788
00:31:43,810 --> 00:31:44,900
当你到达那里时，


789
00:31:44,900 --> 00:31:45,990
如果你尝试
亲自找到她，


790
00:31:45,990 --> 00:31:47,160
她将会死去。


791
00:31:47,160 --> 00:31:48,550
这是你的选择。


792
00:31:50,160 --> 00:31:52,990
“直到死亡将我们分开”
应该意味着什么。


793
00:31:52,990 --> 00:31:54,300
嗯哼。


794
00:31:54,300 --> 00:31:57,300
你结婚了吗
或者离婚了，侦探？


795
00:31:59,260 --> 00:32:01,300
是的，有人
肯定离开了你。


796
00:32:01,310 --> 00:32:02,390
听我说。
听我说。


797
00:32:02,390 --> 00:32:03,570
住口。


798
00:32:03,570 --> 00:32:04,920
你别再胡言乱语了。


799
00:32:04,920 --> 00:32:06,140
我唯一想听到的是
离你最近的是“左边”，


800
00:32:06,140 --> 00:32:07,440
“对”，或者“这里”。可以吗？


801
00:32:07,440 --> 00:32:08,790
我们要去哪里？


802
00:32:08,790 --> 00:32:10,450
- 左边。
- 我们走吧。


803
00:32:14,710 --> 00:32:16,620
我们很接近了，


804
00:32:16,630 --> 00:32:18,800
但在我向你展示之前，


805
00:32:18,800 --> 00:32:20,540
我想和我的儿子谈谈。


806
00:32:20,540 --> 00:32:22,980
不，不。
别再玩游戏了，沃尔特。


807
00:32:22,980 --> 00:32:25,240
我想和我的儿子谈谈。


808
00:32:29,380 --> 00:32:30,550
她在哪里？


809
00:32:30,550 --> 00:32:31,640
她在哪里？
四月在哪儿？


810
00:32:31,640 --> 00:32:33,340
我原谅你，杰弗里。


811
00:32:33,340 --> 00:32:35,210
对不起，你原谅我了吗？


812
00:32:35,210 --> 00:32:37,080
但事实并非如此
必须以这种方式结束。


813
00:32:38,650 --> 00:32:40,650
好的，我们到了。


814
00:32:42,690 --> 00:32:45,480
侦探，
让他保持在线！


815
00:33:06,460 --> 00:33:07,720
那不太好。


816
00:33:20,250 --> 00:33:21,560
那是老骨头了。


817
00:33:21,560 --> 00:33:22,730
好吧，那不是四月。


818
00:33:22,730 --> 00:33:24,430
那不是某人
你昨天放在那里的。


819
00:33:24,430 --> 00:33:25,690
不，不是的。


820
00:33:27,350 --> 00:33:30,390
但我们已经回到了原点……


821
00:33:30,390 --> 00:33:32,180
因为她是第一个。


822
00:33:32,180 --> 00:33:33,960
那是杰弗里的妈妈！


823
00:33:35,230 --> 00:33:36,880
她确实离开了，杰夫！


824
00:33:36,880 --> 00:33:39,490
我没有撒谎！


825
00:33:39,490 --> 00:33:41,010
但我找到她了！


826
00:33:41,010 --> 00:33:43,410
嘿，嘿，April 在哪儿？


827
00:33:43,410 --> 00:33:45,020
儿子，一切都是最好的安排！


828
00:33:45,020 --> 00:33:46,800
她会
最终伤害你。


829
00:33:46,800 --> 00:33:48,320
不！


830
00:33:48,330 --> 00:33:49,540
杰弗里——


831
00:33:49,540 --> 00:33:50,630
我要杀了你！


832
00:33:50,630 --> 00:33:52,940
我要杀了你！


833
00:33:57,770 --> 00:33:59,990
杰弗里，这并不意味着
她死了！求求你了。


834
00:33:59,990 --> 00:34:01,820
就和我在一起吧。
留在我身边。


835
00:34:01,820 --> 00:34:03,470
他要她死！
如果他想让她死，


836
00:34:03,470 --> 00:34:05,950
她死了。


837
00:34:07,950 --> 00:34:09,950
我们赌博，我们输了。


838
00:34:09,960 --> 00:34:11,040
把他带进来。


839
00:34:11,040 --> 00:34:12,090
没什么了
你们可以做到。


840
00:34:19,310 --> 00:34:20,360
瞧，四月就在那里。


841
00:34:20,360 --> 00:34:22,050
她是——
她就在那儿。


842
00:34:22,060 --> 00:34:23,790
- 你在说什么？
- 你看，在那个电话里，


843
00:34:23,800 --> 00:34:25,580
沃尔特正在谈论一些事情
“回到原点。”


844
00:34:25,580 --> 00:34:28,190
是的，圆满了。
他把妻子埋葬在那里。


845
00:34:28,190 --> 00:34:30,410
是的，但不仅如此，
他在那里杀了她，好吗？


846
00:34:30,410 --> 00:34:31,890
有隧道。


847
00:34:31,890 --> 00:34:33,800
看，那些隧道
在多个属性之下。


848
00:34:33,810 --> 00:34:35,070
如果他们继续下去，


849
00:34:35,070 --> 00:34:36,370
他们会打
一家老肉类加工厂——


850
00:34:36,370 --> 00:34:38,550
一家肉类加工厂
沃尔特·埃文斯关闭了


851
00:34:38,550 --> 00:34:40,160
一个月前
他的妻子失踪了。


852
00:34:40,160 --> 00:34:41,600
那怎么办
意思是 April 在那里吗？


853
00:34:41,600 --> 00:34:42,680
我检查了网格。


854
00:34:42,680 --> 00:34:45,560
该植物被贴上红色标签
15年前，


855
00:34:45,560 --> 00:34:47,170
但它仍然
拉力。


856
00:34:48,340 --> 00:34:49,730
肉类加工厂
会有一个冰柜。


857
00:34:49,730 --> 00:34:50,820
确实如此。


858
00:34:50,820 --> 00:34:52,520
就在那里。


859
00:35:04,140 --> 00:35:05,790
四月，费城警察局！


860
00:35:07,100 --> 00:35:08,580
我们这里需要突破者。


861
00:35:08,580 --> 00:35:10,280
我们的时间不多了！


862
00:35:12,020 --> 00:35:14,410
这对我们有什么帮助？


863
00:35:14,410 --> 00:35:16,590
你曾经见过
老无所依？


864
00:35:16,590 --> 00:35:17,980
不，我肯定
错过了那个。


865
00:35:17,980 --> 00:35:19,850
嗯，这是
我最喜欢的部分。


866
00:35:30,650 --> 00:35:32,820
就像那樣。


867
00:35:39,740 --> 00:35:41,220
我还有脉搏。


868
00:35:41,220 --> 00:35:43,960
派急救人员过来！
那些毯子在哪儿？


869
00:36:18,650 --> 00:36:20,220
你好？


870
00:36:20,220 --> 00:36:22,000
阿德巴约警探，
这位是贝内特中尉。


871
00:36:22,000 --> 00:36:24,090
- 我们用免提通话吗？
- 是的。


872
00:36:24,090 --> 00:36:26,050
杰弗里·埃文斯，
我们找到了 April。


873
00:36:26,050 --> 00:36:28,090
她正在路上
去医院。


874
00:36:28,090 --> 00:36:30,270
她意识到，
她会挺过去的。


875
00:36:30,270 --> 00:36:31,660
如果您需要验证，


876
00:36:31,660 --> 00:36:33,360
你可以流
任何地方新闻台。


877
00:36:34,710 --> 00:36:36,230
这真是个好消息。


878
00:36:36,230 --> 00:36:38,670
我们坚持住了
我们的交易结束。


879
00:36:38,670 --> 00:36:41,540
是时候让
阿德巴约侦探走了。


880
00:36:50,290 --> 00:36:52,730
这是我所知道的，杰弗里。


881
00:36:54,380 --> 00:36:57,820
这些杀戮——
它们对你来说意味着什么。


882
00:36:57,820 --> 00:36:59,600
你正在惩罚女性


883
00:36:59,600 --> 00:37:02,560
谁做了某事
你认为这是不可原谅的。


884
00:37:02,560 --> 00:37:05,000
魔戒持有者
有道德准则。


885
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
我不同意...


886
00:37:07,000 --> 00:37:08,790
但我理解。


887
00:37:10,180 --> 00:37:11,700
阿德巴约警探，


888
00:37:11,700 --> 00:37:14,230
她不符合这个形象，
杰弗里。


889
00:37:14,230 --> 00:37:17,010
如果你杀了她，


890
00:37:17,010 --> 00:37:18,360
你不再
提出一个观点...


891
00:37:19,750 --> 00:37:22,060
……你就是一个杀人犯。


892
00:37:44,340 --> 00:37:46,480
放下武器！我们安全了！


893
00:37:46,480 --> 00:37:47,910
退下！


894
00:37:47,910 --> 00:37:49,220
所有人，退下！


895
00:37:57,400 --> 00:37:59,230
杰弗里·埃文斯……


896
00:37:59,230 --> 00:38:01,490
你被捕了。


897
00:38:01,490 --> 00:38:03,410
告诉 April 我爱她。


898
00:38:03,410 --> 00:38:05,580
我确实这么做了。


899
00:38:05,580 --> 00:38:07,580
我知道。


900
00:38:11,890 --> 00:38:13,160
谢谢。


901
00:38:14,500 --> 00:38:16,200
凱米！


902
00:38:16,200 --> 00:38:17,850
哦！


903
00:38:17,860 --> 00:38:19,470
我非常担心。


904
00:38:19,470 --> 00:38:20,680
你还好嗎？


905
00:38:20,680 --> 00:38:22,640
孩子，我曾经有过更好的日子。


906
00:38:24,080 --> 00:38:25,170
我的天啊。


907
00:38:25,170 --> 00:38:27,430
- 嘿！
- 你好！


908
00:38:27,430 --> 00:38:29,950
我想你和我
有共同点。


909
00:38:31,170 --> 00:38:32,220
让我们开始吧
我们自己的支持小组。


910
00:38:32,220 --> 00:38:33,260
是的。


911
00:38:35,260 --> 00:38:36,790
我真的需要喝一杯。


912
00:38:37,920 --> 00:38:40,270
- 不管你需要什么。是的。
- 是的。


913
00:38:41,880 --> 00:38:43,750
我不想引起什么麻烦。


914
00:38:43,750 --> 00:38:45,530
我也不想引起什么麻烦。
我只是想喝一杯。


915
00:38:45,540 --> 00:38:46,620
就是这样。


916
00:38:46,620 --> 00:38:48,490
嗯，我想我们都值得拥有它。


917
00:38:48,500 --> 00:38:50,540
还能再容纳一个人吗？


918
00:38:50,540 --> 00:38:52,590
当然，中尉。


919
00:38:53,540 --> 00:38:54,940
谢谢。


920
00:38:54,940 --> 00:38:58,900
好的，这出去了
致警探凯米·阿德巴约


921
00:38:58,900 --> 00:39:00,240
谁救了那个女人。


922
00:39:00,250 --> 00:39:03,380
除此之外，
所以谢谢你。


923
00:39:03,380 --> 00:39:05,690
我也想感谢
我们的黑客朋友……


924
00:39:05,690 --> 00:39:06,860
韦恩？


925
00:39:06,860 --> 00:39:08,470
有谁知道吗
她在哪里？


926
00:39:08,470 --> 00:39:11,170
是啊，在哪里呢？
呃，韦恩在哪儿？


927
00:39:12,650 --> 00:39:14,960
我很抱歉，
那-那是什么意思？


928
00:39:14,960 --> 00:39:17,700
听着，如果你不打算
完全诚实，


929
00:39:17,700 --> 00:39:20,790
你也许应该让我们都留下来
在--在循环中。


930
00:39:22,220 --> 00:39:25,440
她很担心
迈克不想雇用她，


931
00:39:25,450 --> 00:39:28,190
III 可能会提到，
呃，他不是老板。


932
00:39:28,190 --> 00:39:29,400
严重地？


933
00:39:29,410 --> 00:39:30,710
你告诉她我说了“不”？


934
00:39:30,710 --> 00:39:32,670
我不知道
正是我所说的。


935
00:39:32,670 --> 00:39:34,540
这很方便。
去做损害控制。


936
00:39:34,540 --> 00:39:35,850
去。


937
00:39:37,280 --> 00:39:39,150
- 谢谢你坚持下去。
- 嗯哼。


938
00:39:39,150 --> 00:39:40,330
- 好的。
- 很多。


939
00:39:40,330 --> 00:39:41,720
只是——只是去解决你的混乱。


940
00:39:41,720 --> 00:39:42,980
对不起。


941
00:39:42,980 --> 00:39:44,030
我陪你走一会儿。


942
00:39:44,030 --> 00:39:47,290
好的。你先请。


943
00:39:47,290 --> 00:39:49,730
好的，那
这两个人之间有什么故事吗？


944
00:39:49,730 --> 00:39:51,910
她是他的新人。


945
00:39:51,910 --> 00:39:53,910
他们让杰森训练某人？


946
00:39:53,910 --> 00:39:54,950
我也说过同样的话。


947
00:39:54,950 --> 00:39:56,260
让我猜猜——


948
00:39:56,260 --> 00:39:58,260
你会告诉我
我做得太过分了吗？


949
00:39:58,260 --> 00:40:00,300
“有时太远了
就够远了。”


950
00:40:00,310 --> 00:40:02,480
哦，你引用了我的话？
那很好笑。


951
00:40:02,480 --> 00:40:03,920
你以为
我没在听？


952
00:40:03,920 --> 00:40:05,140
就像我有一个选择一样。


953
00:40:06,660 --> 00:40:09,100
瞧，我很高兴
你学到了一些东西。


954
00:40:09,100 --> 00:40:11,450
听着，杰森，
不管怎样，


955
00:40:11,450 --> 00:40:14,010
我确实告诉过 IA
他们犯了一个错误。


956
00:40:14,020 --> 00:40:16,020
我为你出力。


957
00:40:16,020 --> 00:40:17,760
我只是没有为你撒谎。


958
00:40:20,060 --> 00:40:21,940
好的。


959
00:40:24,850 --> 00:40:26,590
晚安，格兰特。


960
00:40:35,910 --> 00:40:37,860
道歉信。


961
00:40:39,780 --> 00:40:41,610
好的，我只是开门


962
00:40:41,610 --> 00:40:43,480
因为乌尔苏拉很兴奋
当他听到你的声音时，


963
00:40:43,480 --> 00:40:44,650
因为他不知道


964
00:40:44,650 --> 00:40:47,790
你是个撒谎的人——


965
00:40:47,790 --> 00:40:49,010
任何。


966
00:40:49,010 --> 00:40:50,270
今天干得不错。


967
00:40:50,270 --> 00:40:51,310
是的，你也是。


968
00:40:56,360 --> 00:40:59,490
我给你带了一些东西。
这不是松饼。


969
00:40:59,500 --> 00:41:02,280
嗯，有一点橡木的味道，
一点香料。


970
00:41:02,280 --> 00:41:03,930
它是液体，
它来自肯塔基州。


971
00:41:07,980 --> 00:41:09,330
甜的。


972
00:41:11,510 --> 00:41:13,600
瞧，韦恩，嗯——


973
00:41:13,600 --> 00:41:15,510
你不想要我
在那里工作。


974
00:41:17,560 --> 00:41:19,040
不，我不知道。


975
00:41:20,520 --> 00:41:21,820
听着，我喜欢和你在一起。


976
00:41:21,820 --> 00:41:24,820
我爱...
在你身边，


977
00:41:24,830 --> 00:41:26,220
我不想
把事情搞砸了


978
00:41:26,220 --> 00:41:28,260
全天候陪伴您。


979
00:41:28,260 --> 00:41:29,310
好吧，我不知道
如果你知道这一点，


980
00:41:29,310 --> 00:41:31,000
但我却惹恼了别人。


981
00:41:31,010 --> 00:41:32,830
二……
我宁愿


982
00:41:32,830 --> 00:41:34,310
回家吧
并抱怨


983
00:41:34,310 --> 00:41:37,790
而不是回到你身边
并抱怨我。


984
00:41:41,020 --> 00:41:43,800
你知道，所有这些...


985
00:41:43,800 --> 00:41:47,200
你本来可以这么说的。


986
00:41:49,980 --> 00:41:52,200
我知道，
但我没有。


987
00:41:53,510 --> 00:41:55,720
是的，而且，嗯，呃...


988
00:41:55,730 --> 00:41:57,900
那艘船已经起航了。


989
00:42:00,430 --> 00:42:02,510
你接受了这份工作。


990
00:42:02,520 --> 00:42:03,690
我需要钱。


991
00:42:03,690 --> 00:42:06,080
你没有
向我解释任何事情。


992
00:42:06,080 --> 00:42:09,000
告诉我要多久
你以为你会离开。


993
00:42:09,000 --> 00:42:10,910
这取决于。


994
00:42:15,660 --> 00:42:17,050
韦恩，我真的很抱歉。


995
00:42:17,050 --> 00:42:19,100
这并不全是坏消息。


996
00:42:19,100 --> 00:42:20,790
有一些好消息。


997
00:42:20,790 --> 00:42:23,360
你...


998
00:42:23,360 --> 00:42:26,060
获得临时监护权。


999
00:42:27,240 --> 00:42:28,450
我——那是……


1000
00:42:28,450 --> 00:42:30,190
那么罗尼呢？


1001
00:42:30,190 --> 00:42:31,850
过敏，所以...


1002
00:42:31,850 --> 00:42:33,500
哦。


1003
00:42:33,500 --> 00:42:34,760
我会想念他的。


1004
00:42:36,420 --> 00:42:38,290
我会想念你的。


1005
00:42:41,860 --> 00:42:44,080
我会，嗯...


1006
00:42:45,380 --> 00:42:47,390
...回头见，杰伊。

