﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:06,265
原创译制：微博@面包周末看剧

2
00:00:20,080 --> 00:00:23,080
MUSIC: Kyrie/Sjung, Syster Sjung! by Sara Parkman

3
00:01:00,320 --> 00:01:01,560
你还好吗
You all right?

4
00:01:04,160 --> 00:01:06,200
这里曾经是天体海滩
This bit used to be the nudist beach here.

5
00:01:07,640 --> 00:01:10,360
后来市政往海里倾倒排泄物
Till the council started throwing turds in the water.

6
00:01:10,400 --> 00:01:12,080
谁还愿意在这里露胸脯晒太阳
I mean, what's the point of getting your chebs out

7
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
如果周围一切都臭得要命？
if everything stinks of shit?

8
00:01:14,080 --> 00:01:16,200
你非得用“大胸脯”这个词吗？
Do you have to use the word "chebs"?

9
00:01:16,240 --> 00:01:17,960
对不起 
DANNY CHUCKLES Sorry.

10
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
胸部
Tits.

11
00:01:20,120 --> 00:01:23,880
马盖特现在其实挺不错的 属于新兴发展社区
Margate's actually quite nice now. It's quite up-and-coming.

12
00:01:23,920 --> 00:01:25,360
我刚看见一家Aldi超市
I just saw an Aldi.

13
00:01:27,000 --> 00:01:29,560
布罗德斯泰斯还有家Prezzo餐厅 -哦不错 
And a Prezzo in Broadstairs. Ooh.

14
00:01:35,280 --> 00:01:36,760
我曾经非常喜欢这里  非常非常喜欢
I used to love it here, so much.

15
00:01:37,920 --> 00:01:39,960
虽然伦敦现在烂透了
Although London's shit now.

16
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
大家的手机老是被扒手偷走
We're all just getting our phones nicked all the time

17
00:01:42,040 --> 00:01:44,920
所有地方十点半就关门 所以...
and everywhere shuts by half ten, so...

18
00:01:44,960 --> 00:01:47,360
 见鬼 要是想玩通宵怎么办？
Shit. What do you do if you want a late one?

19
00:01:48,520 --> 00:01:50,240
有时候我会去…
Well, sometimes, I go...

20
00:01:51,320 --> 00:01:53,240
我会去…
I go to...

21
00:01:53,280 --> 00:01:54,480
..苏豪区
..Soho House.

22
00:01:54,520 --> 00:01:56,200
苏豪区？！-嗯 
Soho House?! Mm.

23
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
不会吧
DANNY CHUCKLES Oh, no.

24
00:01:58,240 --> 00:02:00,480
-别告诉我你是会员 -打住
Please don't tell me you're a member. Don't start.

25
00:02:00,520 --> 00:02:02,920
你以为自己是谁啊 去苏豪区？
Who do you think you are in Soho House?

26
00:02:02,960 --> 00:02:06,080
就是个凌晨一点想吃帕德龙辣椒配龙舌兰的人
Just someone who likes a 1am picante with padron peppers and pals.

27
00:02:07,480 --> 00:02:08,680
你也太基了吧
You are so gay.

28
00:02:21,680 --> 00:02:23,400
我没有坚持下来 对吧？
I didn't make it, did I?

29
00:02:39,160 --> 00:02:40,880
我很抱歉 兄弟
I'm so sorry, mate.

30
00:02:42,760 --> 00:02:44,360
我也很抱歉 
I'm sorry too.

31
00:02:45,560 --> 00:02:46,800
我只是...
I just...

32
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
我只是没办法
I just couldn't...

33
00:02:53,040 --> 00:02:54,880
你不需要解释
You don't need to explain it.

34
00:02:56,560 --> 00:02:58,640
我们都知道 人生没有唯一的答案 
We all know there isn't just one answer.

35
00:03:00,280 --> 00:03:03,440
我只是想让你知道 某种程度上
I guess I just want you to know in some way

36
00:03:03,480 --> 00:03:05,240
你依然鲜活地存在着
that you're still so present.

37
00:03:06,480 --> 00:03:08,880
都是一些日常琐事时刻 比如 
It's all the everyday stuff, really, like,

38
00:03:08,920 --> 00:03:13,040
比如我在选Tesco套餐时 就会想起你
I could be picking a Tesco meal deal and start thinking about you -

39
00:03:13,080 --> 00:03:16,080
你会选什么 是选胡椒博士汽水
at what you'd get, whether you'd go for a Dr Pepper

40
00:03:16,120 --> 00:03:18,200
还是蓝莓果昔
or a Naked Blue smoothie,

41
00:03:18,240 --> 00:03:20,920
你会怎么看待 现在这些变化
what you'd make of how it's all changed.

42
00:03:20,960 --> 00:03:23,040
有什么变化了？
How's it all changed?

43
00:03:23,080 --> 00:03:24,760
套餐不是3镑了
It's not �3 anymore.

44
00:03:24,800 --> 00:03:25,960
什么？
What?

45
00:03:26,000 --> 00:03:27,960
现在是3.9镑
It's �3.90.

46
00:03:28,000 --> 00:03:29,720
用会员卡3.4镑
3.40 with a Clubcard.

47
00:03:29,760 --> 00:03:31,160
你在开玩笑吗？
Are you joking?

48
00:03:31,200 --> 00:03:34,520
不过有些Tesco门店 套餐里可以选Costa咖啡机现磨咖啡
But at some Tescos, you can get a Costa Express

49
00:03:34,560 --> 00:03:36,520
只要3.4镑 这价格
in the �3.40 deal, which is...

50
00:03:36,560 --> 00:03:38,480
就是单买一倍咖啡的价格 
BOTH: ..the price of a coffee in itself.

51
00:03:40,400 --> 00:03:41,720
有些时候
And then sometimes,

52
00:03:41,760 --> 00:03:45,040
我会在特定日期想起你
I'll just think about you on certain dates,

53
00:03:45,080 --> 00:03:48,880
比如当我活到 我们相识时你的年纪那天
like the day I turned the age you were when we met...

54
00:03:50,120 --> 00:03:52,160
我就在想 你当初为什么要和
..and I thought, I don't know why you became friends

55
00:03:52,200 --> 00:03:53,520
我这种呆子做朋友
with such a dweeb.

56
00:03:55,360 --> 00:03:58,440
还有当我活到 你离开时的年纪那天
Or the day I turned the age you were when you left.

57
00:03:58,480 --> 00:04:00,320
我感到特别愧疚
And I felt so guilty,

58
00:04:00,360 --> 00:04:03,760
好像我本不该活到比你还要大
like I was never supposed to become older than you.

59
00:04:05,280 --> 00:04:07,720
然后在我30岁生日那天
And then the day I turned 30,

60
00:04:07,760 --> 00:04:12,000
我第一个念头是"天啊 你在这个年纪应该会很开心"
one of my first thoughts was, "God, you'd be so happy in this age."

61
00:04:12,040 --> 00:04:15,880
很多事都变得不重要了 你不再在乎
Everything just sort of dissipates a bit and you stop giving a shit

62
00:04:15,920 --> 00:04:17,480
照片里的自己够不够好看
about looking good in photos

63
00:04:17,520 --> 00:04:20,560
或是能不能准时赶上谁的生日酒局
or making someone's birthday drinks on time.

64
00:04:20,600 --> 00:04:22,680
我最烦生日酒局了
I fucking hate birthday drinks. Mm.

65
00:04:23,840 --> 00:04:26,400
要办就正经办个派对 不然就别搞
It's, like, have a party or don't.

66
00:04:26,440 --> 00:04:28,200
我完全同意 
I totally agree.

67
00:04:31,400 --> 00:04:36,680
我知道 在某个角落 你一定会对这份过分坦诚的真诚
And I know, somewhere, you'll be cringing soooo hard at the earnest,

68
00:04:36,720 --> 00:04:39,320
感到尴尬到不行 但我只是...
overshare-y sincerity of all this, but I just...

69
00:04:41,640 --> 00:04:43,360
我只是真的很想你 
..I just really miss you.

70
00:04:45,400 --> 00:04:47,760
关于我们 我已经写下了很多文字
And I've written so much about us.

71
00:04:49,480 --> 00:04:52,120
不要让那些本来可能发生 却未实现的遗憾
To not let the injustice of what could have been...

72
00:04:54,440 --> 00:04:57,160
掩盖我们曾有过的所有快乐
..override all the joy of what was.

73
00:05:04,120 --> 00:05:07,160
听我说 虽然是我选择了这个结局
Can I just say, look, I know I chose this ending,

74
00:05:07,200 --> 00:05:09,040
但我们都知道 这不是我想要的 
but we both know it's not what I wanted.

75
00:05:10,760 --> 00:05:12,120
我并不想离开
I didn't wanna leave,

76
00:05:14,120 --> 00:05:17,560
我只是想逃离那个 我不断深陷的烂摊子
I just wanted out of the fucking mess I kept falling into.

77
00:05:19,960 --> 00:05:23,040
或许 我心底也觉得 故事不该如此结局
I dunno, a part of me thinks that this shouldn't be the ending.

78
00:05:28,480 --> 00:05:29,640
所以 我…
And, yeah, I'd...

79
00:05:31,440 --> 00:05:33,600
真心想改写这个结局
..I'd actually really like another one.

80
00:05:39,200 --> 00:05:40,280
好啊
OK.

81
00:05:42,480 --> 00:05:43,680
行 这样吧
OK, right. Erm...

82
00:05:45,480 --> 00:05:46,880
站起来 -什么？
Stand up. What?

83
00:05:46,920 --> 00:05:48,920
快点
Come on.

84
00:05:48,960 --> 00:05:50,520
站起来
Up you get.

85
00:05:50,560 --> 00:05:52,160
肩膀向后 
Shoulders back.

86
00:05:52,200 --> 00:05:53,520
挺胸抬头
Chebs out.

87
00:05:53,560 --> 00:05:54,800
站到长椅上去
Get up on the bench.

88
00:05:54,840 --> 00:05:56,240
直接站在上面？-是的 
What, like, on it? Yeah.

89
00:06:01,120 --> 00:06:03,880
好了 然后呢？
OK, and...now what?

90
00:06:03,920 --> 00:06:05,400
你要等待
You're going to wait.

91
00:06:07,240 --> 00:06:08,960
等什么？
Wait for what?

92
00:06:09,000 --> 00:06:12,840
我想想 那天晚上
Well, I'd like to think, that night,

93
00:06:12,880 --> 00:06:16,760
你明明求助了 却不愿等待救援到来
you didn't wait for the help that you had asked for to get to you,

94
00:06:16,800 --> 00:06:19,240
所以这次 你得等着 
so, this time, you're gonna wait.

95
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
我感觉自己像个傻瓜站在这里 
I feel like a bit of an idiot just stood here.

96
00:06:24,000 --> 00:06:26,800
不 你没有 你看起来很棒 
No, you don't. You look great.

97
00:06:26,840 --> 00:06:30,040
听着 只要等着 转机就会出现的
Look, if you wait, something else will come along.

98
00:06:30,080 --> 00:06:32,680
可能没有奇迹般好很多 但
It might not be loads better, but...

99
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
你等着就是
..just you wait.

100
00:06:37,960 --> 00:06:39,160
Jack
Jack.

101
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
谢谢
Ah, thank you.

102
00:07:11,080 --> 00:07:12,960
我感觉自己蠢透了
Ah, I feel like a right plum.

103
00:07:16,480 --> 00:07:18,280
不 去他的
No, sod this.

104
00:07:18,320 --> 00:07:19,680
来吧 没事的
Come on. It's OK.

105
00:07:20,920 --> 00:07:23,520
就这样 没关系
That's it. It's OK.

106
00:07:23,560 --> 00:07:25,200
别怕
It's OK.

107
00:07:25,240 --> 00:07:26,520
都会好的
It's all right.

108
00:07:28,880 --> 00:07:30,400
哭出来就好
Let it out, OK?

109
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
发泄出来
Let it out.

110
00:07:35,520 --> 00:07:36,600
没关系的
It's OK.

111
00:07:39,480 --> 00:07:41,920
抱歉 Danny 你把茶叶包放在哪里了？
Sorry. Danny, where do you keep your teabags?

112
00:07:41,960 --> 00:07:43,640
不 我不是在和你说话 
No, I wasn't talking to you.

113
00:07:43,680 --> 00:07:46,440
我今晚不会在家 Kelly
No, I won't be home tonight, Kelly,

114
00:07:46,480 --> 00:07:49,720
恐怕你得自己做饭了 
so you're going to have to make your own dinner, I'm afraid.

115
00:07:51,640 --> 00:07:52,880
不...
No...

116
00:07:52,920 --> 00:07:54,360
不 那不是真的 
No, that's not true.

117
00:07:54,400 --> 00:07:58,520
我最近教过你怎么用乔治·福尔曼烤炉的 记得吗？
I taught you how to use the George Foreman very recently, remember?

118
00:07:58,560 --> 00:08:01,200
嗯嗯 那就好
Yeah... Yeah, OK.

119
00:08:01,240 --> 00:08:06,000
厨房的蔬菜抽屉里还有一些芦笋尖 
And there's some asparagus tips in the veg drawer as well.

120
00:08:06,040 --> 00:08:10,040
我知道…我知道它们会让你的小便味道变怪
No, I know...I know they make your wee go funny,

121
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
它们会让所有人的味道都变得怪怪
They makes everyone's wee go funny.

122
00:08:12,040 --> 00:08:14,520
不过事实上 芦笋尖对身体非常有益 
Funnily enough, actually very good for you, asparagus tips.

123
00:08:14,560 --> 00:08:18,200
有益听力之类的 差不多是这样
Erm... Good h-hearing, something like...something like that.

124
00:08:18,240 --> 00:08:23,360
其实我现在正在马盖特喝茶呢
Erm, well, I'm actually just teabagging in Margate at the moment.

125
00:08:23,400 --> 00:08:25,880
你在笑吗？
Are you laughing?

126
00:08:25,920 --> 00:08:27,200
她在笑 
She's laughing.

127
00:08:27,240 --> 00:08:29,280
这有什么好笑的？
Why are you laughing at that?

128
00:08:29,320 --> 00:08:30,440
你还在吗？
Hello?

129
00:08:31,520 --> 00:08:34,560
她可能在火车之类的地方 
I think she's on the train or something.

130
00:08:34,600 --> 00:08:36,960
对了 茶包 茶包
Right, teabags, teabags...

131
00:08:37,000 --> 00:08:40,400
接下来的节目是《体育问答》
TV: Coming up next, it's A Question Of Sport.

132
00:08:40,440 --> 00:08:44,240
苏·巴克也是女同吗？ 还是只有克莱尔·巴尔丁？
Is Sue Barker a lesbian as well or is that just Clare Balding?

133
00:08:45,920 --> 00:08:47,080
不记得了 
Can't remember.

134
00:08:49,440 --> 00:08:53,320
我们来看看《电视指南》吧？
Shall we have a little read of the TV Guide?

135
00:08:53,360 --> 00:08:55,480
哦 这是2008年的书
Ooh, it's from 2008.

136
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
肯定过期不准了
It'll be wrong.

137
00:09:01,800 --> 00:09:04,240
看过…这个看过 那个也看过
Mm. Seen... Yeah, seen that, seen that.

138
00:09:04,280 --> 00:09:06,080
这个倒没看过
Haven't seen that actually.

139
00:09:06,120 --> 00:09:07,520
呃 自行车比赛
Ugh, cycling.

140
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
哎呀 
Ahh.

141
00:09:15,880 --> 00:09:18,240
好像有不知道哪来的妖风
There's a little bit of a breeze coming from somewhere...

142
00:09:18,280 --> 00:09:21,160
哦 我的天哪 哦 我的天哪 
SHE GASPS Oh, my God. Oh, my God.

143
00:09:21,200 --> 00:09:23,640
嘿嘿 抱歉！
Heh... Sorry!

144
00:09:25,320 --> 00:09:29,240
嗯嗯 当时情况紧急 因为你发短信后
No, it was a bit of an emergency cos, erm, you know, you didn't

145
00:09:29,280 --> 00:09:33,000
没接我的电话 然后我有点...
answer you phone after you texted me and I was a bit like, "Oh..."

146
00:09:33,040 --> 00:09:36,160
因为我已经开了两个小时的车 所以心里想“哦 我得进去 ”
Cos I'd driven for two hours, and I was like, "Ooh, got to get in,"

147
00:09:36,200 --> 00:09:39,920
所以我最后用了迷你巴士的灭火器
so I used the minibus fire extinguisher in the end,

148
00:09:39,960 --> 00:09:41,400
那个灭火器也很迷你
which is also quite mini,

149
00:09:41,440 --> 00:09:44,600
砸开...砸开了你的房门 
erm, to smash your... smash your back doors in.

150
00:09:44,640 --> 00:09:47,760
但是别担心  别慌张 因为我
But don't worry, don't worry, don't panic, cos I've put many an

151
00:09:47,800 --> 00:09:51,200
可是装过无数个SU马桶门铰链的人
SU bog door back on its hinges.

152
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
家常便饭 很快的
All in a day's work.

153
00:09:52,800 --> 00:09:54,280
没问题
OK. DRILL WHIRS

154
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
闭上你的眼睛 
Cover your eyes.

155
00:09:57,160 --> 00:09:59,840
好了 我们先休息一下
Right, let's just get some shut-eye

156
00:09:59,880 --> 00:10:03,320
明天再制定行动计划 好吗？
and then we'll make a plan of action tomorrow, OK?

157
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
谢l谢你 Jules
Thanks, Jules.

158
00:10:13,840 --> 00:10:17,960
哦...哦 别担心 不用客气
Oh... Oh, oh, no worries...at all.

159
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
没事 亲爱的 
Of course, sweetheart.

160
00:10:20,880 --> 00:10:24,880
没什么大问题 是我们解决不了的 好吗？
There's nothing too big that we can't fix, OK?

161
00:10:24,920 --> 00:10:26,200
只需记住这一点 
Just remember that.

162
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
好的 
OK.

163
00:10:31,920 --> 00:10:33,280
晚安
Night, then,

164
00:10:36,760 --> 00:10:40,760
我要听个播客助眠 你不介意吧？
I'm just gonna put on a podcast if that's OK, just to help me sleep.

165
00:10:40,800 --> 00:10:43,680
大家好 我是阿努什卡·德拉方特
Hello. My name is Anoushka Delafonte

166
00:10:43,720 --> 00:10:48,080
欢迎收听《女性健康赋能》播客
and you're listening to Anoushka's Empowered Women's Health podcast,

167
00:10:48,120 --> 00:10:50,400
我们将深入探讨千禧一代女性
where we delve into many of the hidden issues

168
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
那些难以启齿的隐秘困扰
affecting millennial women today.

169
00:10:52,440 --> 00:10:54,840
从经前综合征到乳房胀痛
From PMS to tender breasts,

170
00:10:54,880 --> 00:10:58,760
这里是我们自由谈论身体的安全港湾
this is a safe space for women to discuss our bodies.

171
00:10:58,800 --> 00:11:02,040
说到安全空间 本节目由Squarespace赞助
And talking of safe spaces, we're sponsored by Squarespace.

172
00:11:02,080 --> 00:11:05,480
Squarespace为无数追梦者、创作者
Squarespace empowers millions of dreamers, makers and doers

173
00:11:05,520 --> 00:11:07,680
提供所需工具
by providing them with the tools they need

174
00:11:07,720 --> 00:11:09,680
将创意理念变为现实 
to bring creative ideas to life.

175
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
非常简单！
And it's so easy.

176
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
哎呀...
Ahh...

177
00:11:18,400 --> 00:11:22,520
你知道我衣服上的“GS”代表什么吗？
Oh, do you know what "GS" stands for on my...?

178
00:11:22,560 --> 00:11:24,120
超绝艳遇
"Great shag."

179
00:11:25,200 --> 00:11:26,680
开玩笑的 其实只是…
No, I'm joking. Just, erm...

180
00:11:26,720 --> 00:11:28,920
想跟你开点无伤大雅的玩笑
No, just trying to get some cheeky banter going with you.

181
00:11:28,960 --> 00:11:30,120
毕竟你大学快毕业了
Cos now you're at the end of uni,

182
00:11:30,160 --> 00:11:32,800
我终于能和你这样玩笑了
I can do cheeky banter with you, finally.

183
00:11:34,560 --> 00:11:37,080
要不要来份“惠比先生”冰淇淋？99款？
Ooh, shall we have a Mr Whippy? 99?

184
00:11:38,280 --> 00:11:39,560
哦 你好 
Oh, hello.

185
00:11:39,600 --> 00:11:41,480
你好
IN MANDARIN:

186
00:11:41,480 --> 00:11:46,230
我们想买两个99款的“惠比先生”冰淇淋

187
00:11:46,230 --> 00:11:48,840
我的要三个脆片卷

188
00:11:48,840 --> 00:11:49,960
完全可以

189
00:11:49,960 --> 00:11:51,600
你想加什么别的小料吗

190
00:11:51,600 --> 00:11:52,800
哦 呃...
Ooh, er...

191
00:11:52,800 --> 00:11:57,600
我们两个都要很多的巧克力

192
00:11:57,600 --> 00:12:01,080
我的要很多很多糖霜

193
00:12:01,080 --> 00:12:02,640
我的要很多很多糖霜
..hundreds and thousands sprinkles.

194
00:12:03,080 --> 00:12:06,155
全洒在我的冰淇淋上

195
00:12:06,510 --> 00:12:08,885
你是要现金付 还是刷卡

196
00:12:08,885 --> 00:12:11,960
现金 我有硬币

197
00:12:14,560 --> 00:12:15,800
给你多加了额外的脆片卷
Threw in an extra Flake for you.

198
00:12:15,840 --> 00:12:18,280
哎呀 谢谢你 你真好
Aww, thank you. That's very kind.

199
00:12:18,320 --> 00:12:19,480
Jules!
Jules!

200
00:12:19,520 --> 00:12:20,680
干嘛？
What?

201
00:12:22,800 --> 00:12:25,800
MUSIC: Sea Creatures by Soak

202
00:12:33,040 --> 00:12:35,440
你大学到底学的什么专业？
What did you actually study, then?

203
00:12:35,480 --> 00:12:38,480
国际商务关系与汉语
International business relations with Mandarin.

204
00:12:38,520 --> 00:12:39,720
哇 嗯 
Wow. Mm.

205
00:12:41,720 --> 00:12:44,440
天哪 马盖特的冰淇淋简直是戴安娜王妃级别
God, the ice creams in Margate are to Princess Di for.

206
00:12:51,880 --> 00:12:56,480
《大男孩》第三季第六集

207
00:12:56,480 --> 00:12:57,600
哦 开始了 
Oh, here we go.

208
00:12:57,640 --> 00:13:00,400
1999年的一次采访中
In an interview in 1999,

209
00:13:00,440 --> 00:13:02,760
她说职业生涯中曾在更衣室
she said that during her career she was approached by

210
00:13:02,800 --> 00:13:05,960
被女同性恋网球选手搭讪
lesbian tennis players in locker rooms

211
00:13:06,000 --> 00:13:07,920
并拒绝了她们
and had to reject their advances.

212
00:13:07,960 --> 00:13:09,800
哦 这样啊 好吧
Oh, right, OK.

213
00:13:09,840 --> 00:13:13,640
1982年 她和歌手克利夫·理查德有过短暂恋情
And in 1982, she had a brief romance with singer Cliff Richard.

214
00:13:13,680 --> 00:13:16,960
不可能！-真的 克利夫曾说：
No! Yeah. Cliff allegedly said,

215
00:13:17,000 --> 00:13:20,440
“我认真考虑过向苏·巴克求婚
"I seriously contemplated asking Sue Barker to marry me,

216
00:13:20,480 --> 00:13:22,760
但最终意识到我对她的爱
"but, in the end, I realised I didn't love her quite enough

217
00:13:22,800 --> 00:13:25,400
还没有深到要托付终身”  -天啊 真伤人 
"to commit the rest of my life to her." Oh, my... So harsh.

218
00:13:25,440 --> 00:13:28,720
确实 他们是在温网认识的吧？-嗯温网 没错
It is harsh. They would have met at Wimbledon. At Wimbledon, yeah.

219
00:13:30,800 --> 00:13:33,080
等等 我们这是在哪？这不是回学校的路 
Hang on, where are we? This isn't the way back to uni.

220
00:13:33,120 --> 00:13:37,080
嘿嘿 我要带你绕个37分钟的远路
Well, I'm taking us on a cheeky 37-minute detour

221
00:13:37,120 --> 00:13:39,480
去你最爱的一家餐厅
to one of your favourite places to eat.

222
00:13:41,040 --> 00:13:42,520
你在开玩笑吧！
You're joking!

223
00:13:42,560 --> 00:13:44,760
弗利特服务站！没错！
Fleet Services! Yeah.

224
00:13:44,800 --> 00:13:48,440
Jules Handy我爱死你了！-哦 注意文明用词
I fucking love you, Jules Handy! Oh, language please.

225
00:13:48,480 --> 00:13:53,480
我爱——死——你——了！
I fucking love yoooooou!

226
00:13:53,520 --> 00:13:56,520
MUSIC: Whiteout Conditions by The New Pornographers

227
00:14:26,000 --> 00:14:27,600
哎呀...
Ahh...

228
00:14:27,640 --> 00:14:29,320
啊 太爽了！
Ah, that was incredible.

229
00:14:29,360 --> 00:14:32,400
你知道吗 刚才我拿着那两把半自动手枪
You know, when I was holding those two semi-automatic pistols just now

230
00:14:32,440 --> 00:14:35,600
在街机厅打丧尸的时候
to kill the zombies on the Sega House of Dead machine, I...

231
00:14:35,640 --> 00:14:40,400
我突然想到 我的人生需要新挑战了
..I just suddenly had a thought that...that I need new challenges in my life.

232
00:14:40,400 --> 00:14:42,080
这就是弗利特服务站的魔力
This is very much the effect that Fleet Services

233
00:14:42,120 --> 00:14:43,400
人人都逃不过
tends to have on people.

234
00:14:43,440 --> 00:14:45,400
你知道吗 跟你说实话 我这辈子
Do you know what? Believe it or not, my whole life, people have, like,

235
00:14:45,440 --> 00:14:48,200
总被人当笑话看 实际上我…
thought I was a bit of a joke or something and I'm actually...

236
00:14:48,240 --> 00:14:51,400
其实...我挺为自己骄傲的
..I'm actually not. I'm... I'm very proud of my career.

237
00:14:51,440 --> 00:14:54,400
我知道我没有离开过大学
Because I know I didn't, you know, leave uni and join, like,

238
00:14:54,440 --> 00:14:58,520
没进世界五百强企业 也没搞什么
a FTSE 100 company or...or...or start a small, inspirational,

239
00:14:58,560 --> 00:15:01,000
独立文创公司之类的事情
independent greetings card business or anything like that,

240
00:15:01,040 --> 00:15:04,800
但我在做真正热爱的事
but, you know, I did something that I really love,

241
00:15:04,840 --> 00:15:06,360
就是帮助别人
which is helping people.

242
00:15:06,400 --> 00:15:08,200
沃克斯香辣味薯片来点？
Mm. Walkers Max Paprika?

243
00:15:08,240 --> 00:15:09,320
不要 现在不行 
No, not right now.

244
00:15:09,360 --> 00:15:12,920
帮别人认识自我
But, erm, helping them learn about themselves

245
00:15:12,960 --> 00:15:15,840
让他们放下束缚
and help them to... to let their hair down and...

246
00:15:15,880 --> 00:15:17,160
重新发现自己是谁
..and discover who they are.

247
00:15:17,200 --> 00:15:19,600
就像你引导Jack那样
I mean, like how you've done with Jack.

248
00:15:19,640 --> 00:15:21,160
还有你所有的朋友
And all your friends, actually.

249
00:15:22,480 --> 00:15:23,640
我...
And I...

250
00:15:23,680 --> 00:15:25,480
我想说
..I think that...that...

251
00:15:25,520 --> 00:15:27,560
明年应该是我当辅导员的最后一年 
..next year should be my last year.

252
00:15:28,640 --> 00:15:31,400
我也在一直思考这个问题
And I was thinking as well,

253
00:15:31,440 --> 00:15:34,040
我是说 如果你愿意的话
I mean, you know, if you're up for it, that, erm...

254
00:15:35,640 --> 00:15:38,760
其实你具备和我同样的特质
I just think that you have a lot of those same qualities.

255
00:15:40,600 --> 00:15:42,000
我吗？-是的 
Me? Yeah.

256
00:15:43,200 --> 00:15:46,400
我想这个夏天我可以培训你 
I was thinking I could train you up this summer and, erm...

257
00:15:46,440 --> 00:15:48,240
这是份正规带薪工作
It'd be, like, a proper-waged job and everything.

258
00:15:48,280 --> 00:15:50,880
在你完成论文后...
You could finish your disso, then, and, erm...

259
00:15:50,920 --> 00:15:54,040
至少暂时 你可以成为我的接班人
I mean, at least for a little bit, you can be the new me!

260
00:15:58,480 --> 00:16:00,240
听你这么说...
You know, when you put it like that...

261
00:16:02,200 --> 00:16:04,720
我想这正是我想做的事
..I think that's exactly what I wanna do.

262
00:16:04,760 --> 00:16:06,320
我肯定能做得超棒！
I think I'd actually be sick at this!

263
00:16:06,360 --> 00:16:08,480
我就是这个意思
Yeah, that's literally what I'm saying.

264
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
啵！
Boop!

265
00:16:11,560 --> 00:16:12,840
你明明讨厌我这样
You hate it when I do that to you.

266
00:16:12,880 --> 00:16:15,120
我知道 但一旦开始就停不下来对吧？
I know. It's hard not to, though, innit, once it's on?

267
00:16:15,160 --> 00:16:17,080
是的 会上瘾
Yeah, it's addictive, it's addictive.

268
00:16:17,120 --> 00:16:18,560
能帮我把胃药拿出来吗？
Can you get the Gaviscon out of there?

269
00:16:18,600 --> 00:16:21,160
那些墨西哥辣椒炸食
Those jalapeno poppers are just sitting...

270
00:16:21,200 --> 00:16:23,680
有点让我烧心
..sitting right on my chest. Yeah.

271
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
里面没有吗？
Oh, are there none in there?

272
00:16:24,760 --> 00:16:26,040
没有 只是...
No, just... Erm...

273
00:16:27,560 --> 00:16:28,880
我可以去给你买些
Mm. I can go and get you some, though.

274
00:16:28,920 --> 00:16:30,960
-不会麻烦你吗 -当然没事 -哦太谢谢了
Oh, yeah, are you sure, yeah? Yeah. That'd be great.

275
00:16:31,000 --> 00:16:32,920
WH Smith药店 没问题 
WH Smith's, mate. Not a problem.

276
00:16:56,960 --> 00:16:58,360
哦 嗨 是我
Oh, hi, hi.

277
00:16:58,400 --> 00:17:00,600
嗯就我一个人 
Yeah, it's just me.

278
00:17:00,640 --> 00:17:03,160
嗯 没事 我很好 
Erm... Yeah. No, no, I'm fine.

279
00:17:03,200 --> 00:17:04,280
嗯...
Erm...

280
00:17:05,920 --> 00:17:08,240
嗯 我抓住他了 是的 
Er, yeah, I've got him, yeah.

281
00:17:10,160 --> 00:17:12,680
嗯嗯 过程挺艰难的 但...
TEARFUL: Yeah, it was quite tough, but...

282
00:17:12,720 --> 00:17:15,680
我们现在正在回来的路上
Yeah, we're on our way back now, so...

283
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
是的 
Yeah.

284
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
好的 
OK.

285
00:17:20,880 --> 00:17:23,240
谢谢你的关心 Tim
Thanks, Tim. Thanks for checking in.

286
00:17:23,280 --> 00:17:25,400
当然 我应该的
Of course.

287
00:17:25,440 --> 00:17:27,160
随时联系我
Text me any time.

288
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
我整个夏天都在
Yeah, I'm here to help all summer so...

289
00:17:30,040 --> 00:17:33,080
如果需要的话 他可以住我那儿
Yeah, he can stay at mine if he needs, but...

290
00:17:33,120 --> 00:17:34,520
或者随便 只是...
I mean, whatever, just...

291
00:17:35,720 --> 00:17:37,200
我们会帮他渡过难关
We'll...we'll get him through.

292
00:17:39,240 --> 00:17:41,640
不是 当然不会住我房间
Well, no, he wouldn't be staying in my room.

293
00:17:42,680 --> 00:17:44,600
我这里有三个卧室 Jules
Well, I've got three bedrooms, Jules.

294
00:17:46,080 --> 00:17:48,040
好的 
OK.

295
00:17:48,080 --> 00:17:49,720
嘿 你做得很好
Hey, you did really well.

296
00:17:51,360 --> 00:17:53,040
好的 好的 保重 
All right, OK, take care.

297
00:17:58,160 --> 00:17:59,480
他没事吧？
Is he all right?

298
00:17:59,520 --> 00:18:01,000
他没事
He's all right.

299
00:18:03,480 --> 00:18:06,480
MUSIC: Wreath by Perfume Genius

300
00:18:36,640 --> 00:18:38,120
查尔斯三世的两段情史：戴安娜和卡米拉
她叫戴安娜·卡米拉
She's called DianaCamilla.

301
00:18:38,120 --> 00:18:38,160
查尔斯三世的两段情史：戴安娜和卡米拉

302
00:18:38,160 --> 00:18:40,360
查尔斯三世的两段情史：戴安娜和卡米拉
很好听 迪安娜·卡米拉·米勒？
Nice. DianaCamilla Miller?

303
00:18:42,040 --> 00:18:44,440
其实是米尔-阿尔 尾音要上扬
It's actually Mill-ar, like, up at the end.

304
00:18:44,480 --> 00:18:47,440
对 结尾要强调...米尔-阿尔 发音不一样
Yeah, it goes up at the... Mill-ar. Up at the end. So it's different.

305
00:18:47,480 --> 00:18:50,760
我只希望她能成为
And, like, I just really want her to be a woman who just

306
00:18:50,800 --> 00:18:52,160
一个不厌女的女性
doesn't hate other women.

307
00:18:52,200 --> 00:18:55,040
你懂吗？某种程度上
Aww. You know? So, in many ways,

308
00:18:55,080 --> 00:18:57,800
这是属于我终结查尔斯
this is sort of my way of just ending that feud

309
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
两位妻子间恩怨的方式
between Charles's brides, you know? Mm.

310
00:19:07,680 --> 00:19:09,120
真让人兴奋
This is exciting.

311
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
嗨 你好吗？
Hi. All right?

312
00:19:14,560 --> 00:19:16,200
嗯...
Erm...

313
00:19:16,240 --> 00:19:17,480
你看起来不错
You look well.

314
00:19:17,520 --> 00:19:18,560
嗯嗯 你看起来
Yeah, you look...

315
00:19:19,680 --> 00:19:21,240
聪慧过人
..smart.

316
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
谢谢 
Thank you.

317
00:19:24,840 --> 00:19:26,880
给你介绍一下我的家人
Erm, meet my family.

318
00:19:26,920 --> 00:19:29,600
这是我妈妈 金 -嗨 你好 
This is my mum, Kim. Hi, there.

319
00:19:29,640 --> 00:19:32,360
那些发音比较难念的名字
You know the names that are harder to pronounce,

320
00:19:32,400 --> 00:19:34,560
你给我标注好音标了吗？
did you write them out phonetically for me?

321
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
我觉得只标少数族裔名字
Yeah, I-I thought it might be racist, though,

322
00:19:36,680 --> 00:19:38,000
可能有点种族歧视
to just do the ethnic names,

323
00:19:38,040 --> 00:19:41,040
所以我已经把所有内容都按音标拼读出来了 
so I've phonetically spelt out everything.

324
00:19:41,080 --> 00:19:42,880
好吧
OK, erm...

325
00:19:42,920 --> 00:19:46,040
这样可能更稳妥 先别走 
Yeah, that's probably right, isn't it? I don't... Don't go yet.

326
00:19:46,080 --> 00:19:48,040
克雷格 大卫
Craig, David...

327
00:19:48,080 --> 00:19:49,320
这位是布里尔昂特
..and this is Brilliant.

328
00:19:49,360 --> 00:19:51,240
你叫布里尔昂特？布里尔昂特！
Wait, hang on, your name's Brilliant? Brilliant.

329
00:19:51,280 --> 00:19:52,920
确实绝了
That's brilliant.

330
00:19:52,960 --> 00:19:55,800
行了 去爸妈旁边找座位坐吧！
Right, OK, just go and take your seats, wherever Mum and Dad are.

331
00:19:55,840 --> 00:19:57,600
各位！各位！
Guys! Guys!

332
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
老天啊！
Christ!

333
00:19:59,720 --> 00:20:01,400
我刚去租了学位服
I just went to the hat and gown place.

334
00:20:01,440 --> 00:20:03,240
只需要27镑 所以我租了一整天 
It's �27, so I've hired it for the day.

335
00:20:03,280 --> 00:20:04,560
脱掉它 现在
Take it off now.

336
00:20:04,600 --> 00:20:07,240
 别因为我穿得更好看 就嫉妒我行吗？
Don't be jealous because it suits me more, please.

337
00:20:07,280 --> 00:20:10,920
我实际上有一件大事要宣布给你们
OK? I actually do have some pretty big news to tell you all.

338
00:20:10,960 --> 00:20:13,560
开始了 她又要抢我风头了
Here we go. How's she going to upstage my day now?

339
00:20:13,600 --> 00:20:15,160
所以 九月份
So, in September...

340
00:20:16,760 --> 00:20:18,120
我要去读大学
I'm going to uni.

341
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
什么？总算做了件聪明事！
What? Finally, a smart move.

342
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
那太棒了 亲爱的 
That's amazing, love.

343
00:20:22,240 --> 00:20:24,920
我可不会偷懒
Yeah, so, I'm not gonna be lazy and, like, go to some little uni

344
00:20:24,960 --> 00:20:26,400
读本地的无名大学
down the road or anything like that.

345
00:20:26,440 --> 00:20:30,200
相反 我和Tariq 还有孩子们 
Erm, instead, me, Tariq and the babies,

346
00:20:30,240 --> 00:20:31,440
下个月要搬去
we're moving next month...

347
00:20:33,440 --> 00:20:34,600
塞浦路斯 
..to Cyprus.

348
00:20:34,640 --> 00:20:35,680
刚夸完就打脸
Spoke too soon.

349
00:20:35,720 --> 00:20:37,120
老天 那鬼地方远死了！
Christ, that's ages away.

350
00:20:37,160 --> 00:20:39,080
我知道它很远
I know it's far, it is far,

351
00:20:39,120 --> 00:20:40,560
但是你们得常来
but, you know, you've gotta come visit.

352
00:20:40,600 --> 00:20:43,520
我不想让大家错过孩子的成长
And I really want you all to see the kids loads.

353
00:20:43,560 --> 00:20:46,440
Tariq在大学附近找到了一栋不错的房子 他和孩子们住那
And Tariq's found this really nice house near the campus for him

354
00:20:46,480 --> 00:20:48,640
我第一年先住宿舍
and the girls cos I'm gonna do the first year in halls.

355
00:20:48,680 --> 00:20:50,360
你他妈嗑药了吗？！
Are you on fucking drugs?!

356
00:20:50,400 --> 00:20:54,280
抱歉？-你彻底失去理智了吗？
Sorry? Have you lost your absolute fucking mind?

357
00:20:54,320 --> 00:20:55,560
没错 告诉她 奶奶
Yeah, tell her, Nan.

358
00:20:55,600 --> 00:20:57,160
好了 各位
OK, guys.

359
00:20:58,240 --> 00:21:01,920
你好 欢迎 欢迎（法语） 欢迎（中文）
Hello, welcome, bienvenue, huang yang

360
00:21:01,960 --> 00:21:08,720
欢迎各位莅临布伦特大学2016届新闻学学士毕业典礼
to the Brent Uni BA Journalism Graduation 2016.

361
00:21:13,400 --> 00:21:17,880
现在 我非常荣幸宣布 颁发这些重要证书的嘉宾是
Now, it gives me great pleasure to say that handing out these very

362
00:21:17,920 --> 00:21:21,560
 难以置信我居然能说出这个名字
important scrolls you see here, we have - I can't believe

363
00:21:21,600 --> 00:21:24,480
我国最受爱戴的娱乐访谈主持人之一
I'm saying this - one of the country's most beloved entertainment

364
00:21:24,520 --> 00:21:26,640
在我们国家...今天
interviewers in... in the country today.

365
00:21:26,680 --> 00:21:28,600
我爱她 你爱她 我们都爱她 
I love her, you love her, we all love her.

366
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
请用热烈的掌声与跺脚声
Please put your hands and feet together for the late, grea...

367
00:21:31,280 --> 00:21:32,360
欢迎...欢迎...
..erm...for the...for the...

368
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
不屈不挠的艾莉森·哈蒙德！
..for the indomitable Alison Hammond.

369
00:21:36,440 --> 00:21:38,440
MUSIC: This Morning Theme

370
00:21:45,240 --> 00:21:47,720
好了 我知道 戴上你的帽子 先坐下 
Yes, I know, I know. Put your hat on and sit down.

371
00:21:47,760 --> 00:21:49,880
戴上你的帽子 坐下来 -艾莉森·哈蒙德 -我知道
Put your hat on and sit down. Alison Hammond. Yeah.

372
00:21:49,920 --> 00:21:51,760
不要再提她的名字了 就坐下来 伙计 
Don't say her name any more. Just go sit down, buddy.

373
00:21:51,800 --> 00:21:54,000
首先有请
Please welcome, up first,

374
00:21:54,040 --> 00:21:57,440
伊丽-莎白 乔-尼尔
El-uh-zeh-bruff Jo-ee-ner.

375
00:22:03,400 --> 00:22:06,600
塔玛-萨 佩多-弗莱
Ta-ma-sa Pee-do-frile.

376
00:22:09,040 --> 00:22:10,880
这是托马斯·彼得·弗里尔！
It's Thomas Peter Friar!

377
00:22:10,920 --> 00:22:14,320
科-丽娜 加哈-玛拉
Co-ree-na Ga-ha-ma-ra.

378
00:22:15,600 --> 00:22:16,840
哇！呜呼！
Woo! Woohoo!

379
00:22:16,880 --> 00:22:18,720
恭喜 非常感谢 
Congratulations. Thank you so much.

380
00:22:20,840 --> 00:22:23,080
杰-基 罗卡 
Ja-kee Roo-ka.

381
00:22:26,200 --> 00:22:27,200
上去 Jack！
Go on, Jack!

382
00:22:27,240 --> 00:22:28,480
恭喜 干得漂亮
Congratulations. Well done.

383
00:22:28,520 --> 00:22:30,160
你是...你是我的鱼 
You're...you're my fish.

384
00:22:30,200 --> 00:22:31,520
你说什么 宝贝？
Sorry, bubs?

385
00:22:31,560 --> 00:22:34,160
你死了 你…你是我死掉的鱼（Jack的宠物鱼名字）
You died. You're...you're my dead fish.

386
00:22:34,200 --> 00:22:37,840
哦好吧 祝您有个愉快的一天 恭喜
Oh, right. Have a lovely day. Well done.

387
00:22:41,760 --> 00:22:43,840
帕哒 喜喜 
Pa-da She-ee.

388
00:22:48,680 --> 00:22:50,560
我们来看你了 Shannon！
BOTH: We're coming, Shannon!

389
00:22:57,080 --> 00:23:00,160
哎呀 谢谢你们帮我搬宿舍行李
Aww, thanks for helping me move my stuff into halls, guys.

390
00:23:03,480 --> 00:23:06,280
哎呀 爱你 
Aww, love you.

391
00:23:06,320 --> 00:23:09,400
不过 伙计 你的头皮屑很严重 
Although, mate, your dandruff's terrible.

392
00:23:09,440 --> 00:23:11,440
就像坐在碎纸机底下似的
It's like you've sat under a shredder.

393
00:23:26,640 --> 00:23:28,520
你好啊 
Hello, you.

394
00:23:28,560 --> 00:23:30,440
哎呀 兄弟
Ahh, mate.

395
00:23:32,000 --> 00:23:33,280
看起来真不错 
It looks so good.

396
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
确实不错 不是吗
It does, dunnit?

397
00:23:35,760 --> 00:23:37,800
我为你感到骄傲 
I'm proud of ya.

398
00:23:37,840 --> 00:23:39,320
好啦 别搞肉麻的废话了
Oh, all right, no soppy bollocks,

399
00:23:39,360 --> 00:23:42,240
Jules刚才还在这儿哭呢 就因为我自己搞定了所有事情
I've already had Jules in here crying cos I did this all by myself.

400
00:23:42,280 --> 00:23:44,800
因为你抢了她的风头 兄弟
Well, you've upstaged her, mate.

401
00:23:44,840 --> 00:23:46,960
现在 你准备西装革履打扮一番？
Now, are you gonna get suited and booted

402
00:23:47,000 --> 00:23:48,760
今晚去钓大一新生吗？
to pull a fresher tonight?

403
00:23:48,800 --> 00:23:52,040
不行  布伦特大学有规定  我必须穿这身制服 
Nah, it's Brent Uni policy, I've got to stay in uniform, so...

404
00:23:52,080 --> 00:23:53,200
所以 不行
Nah, can't.

405
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
而且合同也规定我不能
Yeah, I'm also contractually forbidden to, you know,

406
00:23:55,760 --> 00:23:57,320
和学生们跳舞、调情
dance with, flirt with,

407
00:23:57,360 --> 00:23:59,440
更不能上床 所以...
definitely shag with any of the students, so...

408
00:23:59,480 --> 00:24:00,600
哎呀 真遗憾 
Ah, that's a shame.

409
00:24:00,640 --> 00:24:03,040
严格但公平嘛 对吧
Yeah, strict but fair. Yeah.

410
00:24:03,080 --> 00:24:05,320
嗯 你可以和我跳舞调情 
Well, you can dance and flirt with me.

411
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
不上床那种... -好 可以啊
Not shag, but... All right, OK.

412
00:24:08,440 --> 00:24:09,520
等着
Wait there.

413
00:24:11,600 --> 00:24:13,360
准备好了吗？嗯哼 
Ready? Mm-hm.

414
00:24:13,400 --> 00:24:15,760
MUSIC: The Magic Position by Patrick Wolf

415
00:24:15,800 --> 00:24:17,200
这里的音响系统太棒了
The sound system in here's sick.

416
00:24:17,240 --> 00:24:20,120
我要办车库音乐派对 全套的
I'm gonna put some garage nights on, the lot.

417
00:24:20,160 --> 00:24:21,480
来吧 
Right, come on.

418
00:24:21,520 --> 00:24:23,920
我们不会真要跳舞吧？
We're not actually gonna dance, are we?

419
00:24:23,960 --> 00:24:27,000
你邀请我跳舞 那我们就跳个舞吧 
You asked me to dance, so let's have a dance.

420
00:24:27,040 --> 00:24:29,360
但这有点基啊
Yeah, but it's a bit gay.

421
00:24:29,400 --> 00:24:31,080
没错 非常基 快来吧
Yes, it's very gay. Now, come on.

422
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
我们要怎么跳？
What are we doing?

423
00:24:37,720 --> 00:24:38,720
好的 
All right.

424
00:24:38,760 --> 00:24:40,560
# 就让人们去说吧
# So let the people talk

425
00:24:41,600 --> 00:24:45,320
# 周一的清晨漫步
# It's Monday morning walk

426
00:24:45,360 --> 00:24:51,920
# 穿过我们深陷的华丽混乱
# Right past the fabulous mess we're in

427
00:24:51,960 --> 00:24:54,800
# 今天会是美好的一天
# It's gonna be a beautiful day... #

428
00:24:56,720 --> 00:24:57,960
杰克和丹尼 
Jack and Danny.

429
00:24:59,400 --> 00:25:01,120
伦敦押韵俚语指"私处" 对吧？
Cockney rhyming slang for "fanny", innit?

430
00:25:02,600 --> 00:25:06,400
# 你带走我的吻
# And you take my kiss

431
00:25:06,440 --> 00:25:08,640
# 我带走这世界
# And I take the world... #

432
00:25:11,040 --> 00:25:13,280
记住别做我不会做的事
All right, now, just don't do anything I wouldn't do.

433
00:25:13,320 --> 00:25:15,640
虽然我不会和男人搞 但你懂我意思
I mean, I wouldn't shag a bloke, but you get what I mean.

434
00:25:19,160 --> 00:25:20,200
跑！
Run!

435
00:25:20,240 --> 00:25:23,040
# 在我所认识的所有人中
# Cos out of all the people I've known

436
00:25:23,080 --> 00:25:25,840
# 我去过的地方...  你喝了兴奋剂！
# The places I've been... # You drank poppers!

437
00:25:25,880 --> 00:25:29,080
# 唱过的所有歌谣 见证的所有奇迹
# The songs that I have sung The wonders I've seen

438
00:25:29,120 --> 00:25:32,600
# 如今梦想都已成真
# Now that the dreams are all coming true

439
00:25:32,640 --> 00:25:35,840
# 是谁引领我穿越迷雾？
# Who is the one that leads me on through?

440
00:25:35,880 --> 00:25:43,640
# 是你让我进入这个魔法世界 亲爱的
# It's you who puts me in the magic position, darling, now

441
00:25:43,680 --> 00:25:51,240
# 是你让我进入这个魔法世界 亲爱的
# You put me in the magic position, darling, now

442
00:25:51,280 --> 00:25:58,240
# 是你让我进入这个魔法世界 亲爱的
# You put me in the magic position, darling, so

443
00:25:58,280 --> 00:26:05,480
# 让我带你进入这个魔法世界 亲爱的
# Let me put you in the magic position, darling, cos

444
00:26:05,520 --> 00:26:10,840
# 我正在人生关键点歌唱
# I'm singing in the

445
00:26:10,880 --> 00:26:12,960
# 人生关键点
# The major key

446
00:26:14,480 --> 00:26:17,080
# 主要键
# The major key

447
00:26:25,080 --> 00:26:27,320
# 人生关键点
# The major key

448
00:26:34,240 --> 00:26:37,400
# 让我带你进入
# Let me put you in the

449
00:26:39,440 --> 00:26:41,400
# 人生关键点
# The major key. #

450
00:26:43,000 --> 00:26:56,960
《大男孩》第三季完结撒花  感谢和我一起感受这个故事

451
00:26:56,960 --> 00:26:59,880
# 你以为自己
# Well, you thought

452
00:26:59,920 --> 00:27:02,840
# 无法继续前行
# You could not go on

453
00:27:05,160 --> 00:27:06,760
# 你的骨骼在震动
# Your bones are just beating

454
00:27:06,800 --> 00:27:10,040
 # 如葬礼鼓声轰鸣...
# Like drums at your funeral song... #

