1
00:00:02,236 --> 00:00:03,871
<i>之前在</i>《均衡器》中...


2
00:00:03,971 --> 00:00:05,239
如果这是一个选择
我的未来和我的原则，


3
00:00:05,339 --> 00:00:06,807
对不起，
我选择我的原则。


4
00:00:06,907 --> 00:00:08,476
你为什么给我戴上手铐？
我做了什么？


5
00:00:08,576 --> 00:00:09,977
你被捕了
扰乱治安


6
00:00:10,078 --> 00:00:11,512
并扰乱和平。


7
00:00:11,645 --> 00:00:14,448
六：
我想要的是
我生命中的重点是……


8
00:00:14,548 --> 00:00:16,184
爱。


9
00:00:16,284 --> 00:00:17,951
我们为什么不看看
这要去哪儿？


10
00:00:18,052 --> 00:00:19,753
我愿意。


11
00:00:19,853 --> 00:00:22,022
哈里（通过电话）：
梅尔，我需要你


12
00:00:22,123 --> 00:00:25,025
删除
主套管缓慢地。


13
00:00:25,126 --> 00:00:26,794
（呼气）
我们仍然不知道


14
00:00:26,894 --> 00:00:28,196
谁试图带走
也门国防部长，


15
00:00:28,296 --> 00:00:30,364
所以我推出了
背景调查


16
00:00:30,464 --> 00:00:32,499
看看谁能站得住脚
从他的死亡中获益。


17
00:00:32,500 --> 00:00:34,468
看看背景里都有谁
那张照片。


18
00:00:34,568 --> 00:00:36,070
那是……？


19
00:00:36,904 --> 00:00:38,906
准备好人员。


20
00:00:40,007 --> 00:00:42,310
一切就此结束。


21
00:00:44,145 --> 00:00:46,380
（叹气）
我知道，我知道。


22
00:00:46,480 --> 00:00:47,980
我们快回来了
到我们的营地。


23
00:00:47,981 --> 00:00:50,984
哦，来吧，我们已经过去了
这块岩石大约有四次。


24
00:00:51,085 --> 00:00:52,620
没有。


25
00:00:52,720 --> 00:00:54,588
是吗？嘿，宝贝。
（嘲笑）


26
00:00:54,688 --> 00:00:56,157
不用担心。
（男子含糊不清地说）


27
00:00:56,257 --> 00:00:57,824
我拥有一切
得到控制。


28
00:00:57,825 --> 00:00:59,760
什——什麼？


29
00:01:00,561 --> 00:01:01,929
景色很美，不是吗？


30
00:01:02,663 --> 00:01:03,696
（喘气）


31
00:01:03,697 --> 00:01:05,266
请不要向我们开枪。


32
00:01:05,399 --> 00:01:06,567
射你嗎？


33
00:01:06,667 --> 00:01:08,436
（笑）
不，不，不。


34
00:01:08,569 --> 00:01:10,804
我为什么要这么做
那，<i>hermana？</i>


35
00:01:10,904 --> 00:01:11,905
（呼气）


36
00:01:12,039 --> 00:01:13,706
枪声太大了。


37
00:01:13,707 --> 00:01:16,244
♪ ♪


38
00:01:22,616 --> 00:01:24,785
（乌鸦叫声）


39
00:01:31,492 --> 00:01:33,025
伊卡尔：
你想怎样
来处理这个？


40
00:01:33,026 --> 00:01:35,496
我亲眼目睹
她能做什么。


41
00:01:35,596 --> 00:01:37,398
我们需要出其不意的因素。


42
00:01:37,498 --> 00:01:40,868
我们做得对
我们可以让她措手不及。


43
00:01:48,642 --> 00:01:50,811
♪ ♪


44
00:01:56,984 --> 00:01:58,819
哇。


45
00:01:58,919 --> 00:02:00,720
里面甚至更漂亮。


46
00:02:00,721 --> 00:02:05,159
嗯嗯。让他们进货
冰箱里有一些东西。


47
00:02:05,959 --> 00:02:08,095
然后还有这个。


48
00:02:08,562 --> 00:02:10,698
侦探但丁。
（笑）


49
00:02:10,798 --> 00:02:12,833
你笑什么？
有什么好笑的？


50
00:02:12,933 --> 00:02:15,002
“但丁侦探。”


51
00:02:15,102 --> 00:02:17,671
让我想起了
第一次见面。


52
00:02:17,771 --> 00:02:21,309
你耍了我
我自己的车站。


53
00:02:21,442 --> 00:02:23,844
说你是一个
公设辩护人


54
00:02:23,977 --> 00:02:26,613
给 Tracy 起了一个名字。


55
00:02:26,614 --> 00:02:28,482
斯隆。


56
00:02:28,582 --> 00:02:30,684
（笑）
是的。


57
00:02:30,784 --> 00:02:31,919
而你却上当了。


58
00:02:32,019 --> 00:02:33,420
噢，我摔倒了。


59
00:02:33,421 --> 00:02:35,823
我摔得很重。


60
00:02:38,426 --> 00:02:40,628
（敲门）


61
00:02:41,795 --> 00:02:44,096
您在等人吗？
不。


62
00:02:44,097 --> 00:02:45,833
谁在那儿？


63
00:02:46,634 --> 00:02:48,100
（敲门声继续）


64
00:02:48,101 --> 00:02:50,003
♪ ♪


65
00:02:52,740 --> 00:02:54,975
敲门，敲门。
我们是你的邻居。


66
00:02:55,075 --> 00:02:56,176
从路边的小屋出发。


67
00:02:56,310 --> 00:02:57,777
我们听说
你的车停了下来。


68
00:02:57,778 --> 00:02:59,213
哇哦。


69
00:02:59,347 --> 00:03:01,849
获得大量
这个地方，嗯？


70
00:03:02,750 --> 00:03:04,284
哇。


71
00:03:04,285 --> 00:03:07,388
我们的小屋不是
几乎同样迷人。


72
00:03:07,521 --> 00:03:10,090
嘿。
噢。


73
00:03:10,190 --> 00:03:12,626
你好，Glenda Thompson。


74
00:03:12,726 --> 00:03:14,862
呃，那个吝啬鬼
那边谁得到了


75
00:03:14,962 --> 00:03:18,031
廉租小屋
是我的丈夫加里。
不...


76
00:03:18,131 --> 00:03:19,099
（但丁紧张地笑了）


77
00:03:19,199 --> 00:03:20,901
特蕾西·斯隆。


78
00:03:21,702 --> 00:03:23,303
但丁：
名字叫迈克。


79
00:03:23,304 --> 00:03:24,837
迈克·洛瑞。


80
00:03:24,838 --> 00:03:27,340
加里：呃，是这样。
你第一次来这里吗？


81
00:03:27,341 --> 00:03:29,377
我们每个季节都会来。
但丁：哦。


82
00:03:29,477 --> 00:03:31,811
是的。
（轻笑）
加里？格伦达？


83
00:03:31,812 --> 00:03:33,614
特蕾西和我只是
即将……
是的，迈克
只想……


84
00:03:33,714 --> 00:03:34,882
哦。哦。


85
00:03:35,015 --> 00:03:37,251
等一下，那是……？


86
00:03:37,351 --> 00:03:38,386
看看他们有什么。


87
00:03:38,486 --> 00:03:41,255
哦！
你能相信吗？


88
00:03:41,355 --> 00:03:43,757
纳帕的侍酒师


89
00:03:43,857 --> 00:03:46,560
让我们对此感兴趣
活泼的小红。


90
00:03:46,660 --> 00:03:48,562
你们将会
喜欢它。在这里。
哦。


91
00:03:48,662 --> 00:03:50,631
加里：让我……
向他们展示
浇注技术


92
00:03:50,731 --> 00:03:51,865
我们学到了这一点，pookie。
哦。


93
00:03:51,965 --> 00:03:53,767
好的，好的。
看看这个。


94
00:03:53,901 --> 00:03:55,569
总是抓住瓶子


95
00:03:55,669 --> 00:03:58,238
从基地开始，
永远不要肩膀。
（浇注）


96
00:03:58,339 --> 00:03:59,573
进而，


97
00:03:59,673 --> 00:04:02,075
你只要给它
那小小的转折


98
00:04:02,209 --> 00:04:03,676
就在那里的尽头。
（笑）


99
00:04:03,677 --> 00:04:05,012
和...


100
00:04:05,112 --> 00:04:06,414
瞧，看到了吗？
（笑）


101
00:04:06,514 --> 00:04:07,848
（笑）


102
00:04:07,948 --> 00:04:09,417
哦。哦。
哦。


103
00:04:09,550 --> 00:04:11,251
啊。
嗯。嗯哼。


104
00:04:11,352 --> 00:04:12,420
你有一对
再多一副眼镜？


105
00:04:12,553 --> 00:04:13,787
你应该
真的尝试一下。


106
00:04:13,887 --> 00:04:15,021
格伦达：
嗯哼。


107
00:04:15,022 --> 00:04:17,391
MEL：必须得
有某种联系


108
00:04:17,491 --> 00:04:19,026
萨拉查之间
和炸弹。


109
00:04:19,126 --> 00:04:22,095
那么，您觉得怎么样？
你认为萨拉查雇佣了克伦威尔


110
00:04:22,229 --> 00:04:24,264
炸死萨罗里部长？


111
00:04:24,365 --> 00:04:26,600
我的意思是，它开始
看起来是那样。


112
00:04:26,700 --> 00:04:27,935
我是说，
他肯定在讨好


113
00:04:28,035 --> 00:04:30,103
副辩护律师
部长。


114
00:04:31,405 --> 00:04:34,842
等等，你认为这是关于
所有储存的武器？


115
00:04:34,942 --> 00:04:37,411
萨罗里是，呃，
打算让它们退役，


116
00:04:37,511 --> 00:04:40,314
如果萨拉查任命莫法塔，


117
00:04:40,414 --> 00:04:41,548
那么他有
访问它们。


118
00:04:41,549 --> 00:04:42,783
这会让萨拉查


119
00:04:42,916 --> 00:04:44,985
一个主要参与者
在全球舞台上。


120
00:04:45,118 --> 00:04:46,587
嗯，这是件好事
我们挫败了那次暗杀，


121
00:04:46,687 --> 00:04:47,821
所以这笔交易已经失败了。


122
00:04:47,921 --> 00:04:49,156
（嘲笑）
给萨拉查另一个理由


123
00:04:49,289 --> 00:04:50,658
想要杀死我们。


124
00:04:50,758 --> 00:04:52,860
（呼气）


125
00:04:52,960 --> 00:04:54,427
我们还要多久
继续这样做吗？


126
00:04:54,428 --> 00:04:56,163
什么？


127
00:04:56,296 --> 00:04:57,931
这，这均衡。


128
00:04:58,031 --> 00:04:59,533
你知道，把我们的生命
在线。


129
00:04:59,633 --> 00:05:01,034
我们很好，但是我们


130
00:05:01,134 --> 00:05:03,303
我们很幸运，你知道，
最终，


131
00:05:03,404 --> 00:05:07,775
有一天，
运气就要用完了。


132
00:05:08,576 --> 00:05:10,578
这是从哪里来的？


133
00:05:11,779 --> 00:05:13,946
这是因为，呃……


134
00:05:13,947 --> 00:05:15,683
我的创伤后应激障碍？


135
00:05:15,816 --> 00:05:18,619
不，这是为了……生存。


136
00:05:18,719 --> 00:05:20,788
你知道，
萨拉查试图炸毁你。


137
00:05:20,888 --> 00:05:22,690
两次。


138
00:05:23,424 --> 00:05:24,692
你知道，
我更愿意


139
00:05:24,792 --> 00:05:28,762
我不会在没有你的情况下变老。


140
00:05:29,697 --> 00:05:32,900
噢，呃...宝贝。


141
00:05:33,000 --> 00:05:34,067
（叹气）


142
00:05:34,167 --> 00:05:35,969
好的，我会，呃...


143
00:05:36,069 --> 00:05:38,137
抓住 Dante 和 Rob
了解正在发生的事情。


144
00:05:38,138 --> 00:05:39,772
哦，等等，不，呃，我们——
可以等一天。


145
00:05:39,773 --> 00:05:42,643
别打扰
他们在波科诺斯的度假胜地。


146
00:05:43,511 --> 00:05:44,678
尤其是但丁


147
00:05:44,812 --> 00:05:46,580
可能会提出这个问题。


148
00:05:46,680 --> 00:05:48,181
提出什么问题？


149
00:05:48,315 --> 00:05:49,817
“什么问题”？


150
00:05:49,917 --> 00:05:50,851
婚姻？
是的。


151
00:05:50,951 --> 00:05:52,352
不。
噢，天哪。


152
00:05:52,453 --> 00:05:54,153
跟着面包屑走，汉塞尔。


153
00:05:54,154 --> 00:05:56,524
Rob 和 Dante
超越爱情吧？


154
00:05:56,624 --> 00:06:00,027
然后，突然间，这
浪漫的山区度假胜地？


155
00:06:00,160 --> 00:06:01,661
罗宾无事可做
并进行规划。


156
00:06:01,662 --> 00:06:03,531
哦。
一切都是但丁的，
这意味着……


157
00:06:03,631 --> 00:06:06,066
这意味着他知道
如何预订 Airbnb。


158
00:06:06,166 --> 00:06:07,401
为什么这么难
让你相信吗？


159
00:06:07,501 --> 00:06:09,670
因为。
因为但丁和我很要好。


160
00:06:09,770 --> 00:06:11,238
所以呢...


161
00:06:11,371 --> 00:06:14,340
哦，你认为他会
先和你商量一下。


162
00:06:14,341 --> 00:06:15,743
嗯，是的。


163
00:06:15,843 --> 00:06:17,478
我的意思是，这就是兄弟们做的事。


164
00:06:17,578 --> 00:06:18,811
我们不是兄弟吗？


165
00:06:18,812 --> 00:06:20,347
（电脑铃声）


166
00:06:20,448 --> 00:06:22,215
哈利：
他就在那儿。


167
00:06:22,349 --> 00:06:23,283
我有一个面部识别程序


168
00:06:23,383 --> 00:06:25,152
运行搜索
对于萨拉查来说，


169
00:06:25,252 --> 00:06:27,254
他今天早上降落
在一个私人机场


170
00:06:27,354 --> 00:06:29,790
就在波科诺山附近。


171
00:06:29,890 --> 00:06:31,190
他追踪到罗宾了吗？


172
00:06:31,191 --> 00:06:33,160
这怎么可能？
她是一个数字幽灵。


173
00:06:33,260 --> 00:06:35,228
是的，但但丁不是，
他还见过他们在一起。


174
00:06:35,362 --> 00:06:37,330
他可能已经明白了
他们是一对情侣。


175
00:06:37,431 --> 00:06:39,166
我们——我们必须警告他们。
我会尝试 Dante。


176
00:06:39,266 --> 00:06:40,434
好的，我找到罗布了。


177
00:06:41,769 --> 00:06:43,202
它直直地
到语音信箱。


178
00:06:43,203 --> 00:06:46,940
但丁也一样。他们一定不能
那里有信号。


179
00:06:49,142 --> 00:06:51,111
嘿。


180
00:06:51,211 --> 00:06:52,279
阿姨？


181
00:06:52,412 --> 00:06:54,147
你在干什么？


182
00:06:54,247 --> 00:06:56,484
六：
把我的平底锅藏起来。


183
00:06:56,584 --> 00:06:57,918
嗯，为什么？


184
00:06:58,051 --> 00:07:01,555
因为柯蒂斯要过来
为我做饭。


185
00:07:01,655 --> 00:07:03,256
哦真的吗？


186
00:07:03,356 --> 00:07:05,659
（笑）
太甜蜜了。


187
00:07:05,759 --> 00:07:07,059
嗯哼。
（轻笑）


188
00:07:07,060 --> 00:07:08,596
但我会死
如果我是让那个男人


189
00:07:08,696 --> 00:07:11,999
到达附近
我的好炊具。


190
00:07:12,833 --> 00:07:14,968
他将公正
这些都很好。


191
00:07:15,068 --> 00:07:16,970
等等。我不是给你拿了那些吗？


192
00:07:17,070 --> 00:07:19,439
圣诞节
几年前？


193
00:07:19,573 --> 00:07:22,610
这确实是这个想法
这很重要，亲爱的。


194
00:07:22,710 --> 00:07:26,079
好吧，我很惊讶你甚至
让他靠近你的厨房。


195
00:07:26,179 --> 00:07:28,148
你一定很喜欢他吧？


196
00:07:28,281 --> 00:07:31,652
是的，我们已经过去很久了
“喜欢”阶段。


197
00:07:31,785 --> 00:07:33,721
我真为你高兴。


198
00:07:34,555 --> 00:07:37,089
我也是。
（两人都笑了）


199
00:07:37,090 --> 00:07:39,592
你看上去真漂亮。
你要去哪儿？


200
00:07:39,593 --> 00:07:41,562
嗯，谢谢。
我最喜欢的作家之一


201
00:07:41,662 --> 00:07:44,931
今天正在举办签售会，
嗯，Kara Jogunosimi。


202
00:07:44,932 --> 00:07:47,334
哦，你喜欢她的作品。
嗯哼。


203
00:07:50,137 --> 00:07:51,338
你想知道
柯蒂斯是否值得信任


204
00:07:51,471 --> 00:07:52,840
用你的好刀？


205
00:07:55,809 --> 00:07:57,076
如果他失败了，上帝会帮助他


206
00:07:57,077 --> 00:07:59,146
我的钻石饰面
大马士革钢。


207
00:07:59,246 --> 00:08:00,347
你想让我得到
你的备用刀？


208
00:08:00,480 --> 00:08:02,516
尽可能快。
可以做到。


209
00:08:04,317 --> 00:08:06,887
然后稍微扭转一下
最后...


210
00:08:06,987 --> 00:08:08,522
（笑）
...繁荣。


211
00:08:08,656 --> 00:08:10,123
啊，嗯哼。


212
00:08:10,223 --> 00:08:11,859
特蕾西、迈克。


213
00:08:11,992 --> 00:08:13,794
你一直在对我们隐瞒。


214
00:08:13,894 --> 00:08:15,328
他们在那里有一个热水浴缸。


215
00:08:15,428 --> 00:08:18,031
什么？天哪，
我太心软了。


216
00:08:18,165 --> 00:08:19,332
我们拥有的一切


217
00:08:19,432 --> 00:08:21,368
是一个摇摇欲坠的旧淋浴器。
罗宾：
毫米。


218
00:08:21,468 --> 00:08:23,370
这是一个大浴缸。


219
00:08:24,371 --> 00:08:28,842
你们俩这么大，会很孤独的
你们自己在那里。


220
00:08:28,976 --> 00:08:32,345
格伦达：
加里和我没带
泳衣，但是……


221
00:08:32,445 --> 00:08:33,681
我们都是成年人了。


222
00:08:33,781 --> 00:08:35,382
我们不需要
他们，对吧？


223
00:08:35,482 --> 00:08:36,817
但丁：
太棒了


224
00:08:36,917 --> 00:08:38,150
很高兴见到你们。
罗宾：
是的，谢谢你过来。


225
00:08:38,151 --> 00:08:39,219
但丁：
太感谢了。
哦。


226
00:08:39,352 --> 00:08:40,588
是的，谢谢你过来。


227
00:08:40,688 --> 00:08:41,689
是的。
出色地...


228
00:08:41,822 --> 00:08:43,591
也许我们稍后会过来？


229
00:08:43,691 --> 00:08:44,892
哦。请不要这样。


230
00:08:44,992 --> 00:08:47,060
哦。
加里：
好的。嗯……


231
00:08:47,160 --> 00:08:48,361
（笑）
罗宾：
哦。


232
00:08:48,461 --> 00:08:51,364
加里和格伦达
一些怪胎。


233
00:08:51,498 --> 00:08:55,235
我不能说我责怪他们。
你真是让人无法抗拒。


234
00:09:00,641 --> 00:09:03,210
有运气吗？
仍然直接转至语音信箱。


235
00:09:03,310 --> 00:09:05,312
波科诺斯
旅游目的地。


236
00:09:05,412 --> 00:09:08,014
没有手机服务吗？
这怎么可能呢？


237
00:09:08,015 --> 00:09:09,481
因为也许有人
干扰信号。


238
00:09:09,482 --> 00:09:11,384
我们必须去那里
并亲自警告他们。


239
00:09:11,518 --> 00:09:14,822
是的，波科诺斯
2,400 英里的山脉。


240
00:09:14,922 --> 00:09:16,924
我的意思是，我们需要知道
再多说一点，


241
00:09:17,024 --> 00:09:18,692
呃，哪里
他们会留下来。


242
00:09:18,792 --> 00:09:20,660
好的，等一下。
可能有事。


243
00:09:20,661 --> 00:09:24,831
但丁用了他的信用卡
预订...的客舱


244
00:09:24,832 --> 00:09:26,365
云杉巷。


245
00:09:26,366 --> 00:09:27,935
得到这个，有
一个警察分局


246
00:09:28,035 --> 00:09:29,168
就在路的尽头。


247
00:09:29,169 --> 00:09:30,904
好的，他们可以得到
给他们留言。


248
00:09:31,038 --> 00:09:32,940
甚至可能给予他们支援。


249
00:09:33,874 --> 00:09:35,408
（电话铃声）


250
00:09:37,177 --> 00:09:39,079
伊卡尔：
一切都已准备就绪。


251
00:09:39,880 --> 00:09:41,548
（铃声继续）


252
00:09:41,649 --> 00:09:43,651
梅尔：
没有答案，
没有语音信箱？


253
00:09:44,551 --> 00:09:45,986
你想
我在想什么？


254
00:09:46,086 --> 00:09:48,789
是的。萨拉查正在确保
没有任何备份。


255
00:09:48,889 --> 00:09:50,123
接下来就由我们来决定了。


256
00:09:50,223 --> 00:09:52,459
我们需要一架直升机。


257
00:09:52,592 --> 00:09:54,261
（但丁和罗宾呼出一口气）


258
00:09:54,361 --> 00:09:56,463
♪ ♪


259
00:09:57,297 --> 00:09:59,466
（两人都气喘吁吁）


260
00:10:01,268 --> 00:10:02,803
太棒了。


261
00:10:02,903 --> 00:10:05,272
我才刚刚开始。


262
00:10:05,372 --> 00:10:07,174
唔。


263
00:10:07,274 --> 00:10:09,276
（敲门）


264
00:10:09,376 --> 00:10:11,611
你一定是在跟我开玩笑。


265
00:10:12,946 --> 00:10:14,882
（敲门声继续）


266
00:10:14,982 --> 00:10:16,316
给我们一点时间。


267
00:10:18,051 --> 00:10:19,953
加里。这真的
不是好時候。
你好。


268
00:10:20,087 --> 00:10:23,123
呃，听着，迈克，
我不会打扰你，


269
00:10:23,223 --> 00:10:25,224
但如果我可以
进来一下吗？


270
00:10:25,225 --> 00:10:27,160
我想我忘记了我的……


271
00:10:28,128 --> 00:10:29,562
但丁：
趴下！趴下！


272
00:10:39,139 --> 00:10:40,841
（子弹呼啸而过）


273
00:10:40,941 --> 00:10:43,276
别动。他们正在评估。


274
00:10:43,376 --> 00:10:45,312
看看我们是否还活着。
你带了你的那件吗？


275
00:10:45,412 --> 00:10:47,514
把它忘在浴室了。你呢？


276
00:10:47,614 --> 00:10:50,183
把包放进衣柜，然后我就离开了
我的额外弹匣在……


277
00:10:50,283 --> 00:10:51,719
在车里？是的，我也是。
是的。


278
00:10:51,819 --> 00:10:53,787
不，别这么做，
你永远也做不到。


279
00:10:53,887 --> 00:10:54,988
如果他们发现任何动静，


280
00:10:55,088 --> 00:10:56,223
它们只会再次照亮我们。


281
00:10:56,356 --> 00:10:58,225
好的。剧情怎么样？


282
00:10:58,325 --> 00:11:00,728
他们必须来
在这里确认击杀数。


283
00:11:00,861 --> 00:11:01,762
好的，那我们就拿去吧。


284
00:11:01,862 --> 00:11:04,698
好的。问题是，用什么呢？


285
00:11:06,867 --> 00:11:08,301
谢谢你，希拉。


286
00:11:08,401 --> 00:11:10,169
（呼气）鸟儿稳住了。


287
00:11:10,170 --> 00:11:12,172
留下来就这么多
远离危险。


288
00:11:12,272 --> 00:11:14,507
明显地，
我们必须帮助罗布和但丁，


289
00:11:14,607 --> 00:11:16,576
但在此之后...
亲爱的，你觉得怎么样


290
00:11:16,676 --> 00:11:18,578
我们会做一整天
如果我们没有扳平比分？


291
00:11:18,712 --> 00:11:19,980
睡个懒觉，去吃早午餐，


292
00:11:20,080 --> 00:11:22,014
和霍雷肖一起散步
在公园里。


293
00:11:22,015 --> 00:11:23,550
霍雷肖是谁？


294
00:11:23,683 --> 00:11:25,052
这是我们要养的狗
如果我们有足够的时间


295
00:11:25,185 --> 00:11:27,120
照顾一只狗。
我们可以养一只狗。


296
00:11:27,220 --> 00:11:28,821
该名称尚待讨论。


297
00:11:28,822 --> 00:11:31,157
霍雷肖怎么了？
这是一个好名字。


298
00:11:31,158 --> 00:11:32,325
这是。


299
00:11:32,425 --> 00:11:34,962
我和 Horatio 约会
三年。


300
00:11:35,062 --> 00:11:36,229
好吧。（叹气）


301
00:11:36,329 --> 00:11:38,598
那么就没有霍雷肖了。


302
00:11:40,567 --> 00:11:42,569
（咕哝声）


303
00:12:05,959 --> 00:12:07,795
（两人都咕哝着）


304
00:12:09,797 --> 00:12:11,031
（哽咽）


305
00:12:15,435 --> 00:12:17,871
（哭喊）


306
00:12:23,977 --> 00:12:25,278
啊!


307
00:12:26,446 --> 00:12:27,647
（呻吟）


308
00:12:35,122 --> 00:12:36,289
（菌株）


309
00:12:56,009 --> 00:12:57,344
（咕哝声）


310
00:12:59,146 --> 00:13:00,513
（枪声）


311
00:13:03,483 --> 00:13:04,651
谢谢。


312
00:13:04,751 --> 00:13:06,186
任何时候。


313
00:13:07,254 --> 00:13:09,189
罗宾：
危地马拉墨水。


314
00:13:10,357 --> 00:13:12,325
AR。
萨拉查？


315
00:13:12,425 --> 00:13:13,593
这是我的猜测。


316
00:13:13,693 --> 00:13:14,995
这意味着
还会有更多。


317
00:13:15,128 --> 00:13:16,929
这不会是安全的
对于这里的任何人来说。


318
00:13:16,930 --> 00:13:18,264
格伦达。


319
00:13:18,265 --> 00:13:20,432
如果她还活着，
我们不能把她留在这里。


320
00:13:20,433 --> 00:13:21,368
（叹气）


321
00:13:21,501 --> 00:13:22,502
如果我们找不到后援，


322
00:13:22,635 --> 00:13:24,770
没人能做到
活着离开这里。


323
00:13:24,771 --> 00:13:26,973
我们经过了一座手机信号塔
在我们上来的路上。


324
00:13:26,974 --> 00:13:28,675
好的，你走吧
回到路上，


325
00:13:28,808 --> 00:13:30,243
看看你是否能找到信号。


326
00:13:30,343 --> 00:13:31,879
我要去另一间小屋，
看看我能否找到格伦达。


327
00:13:31,979 --> 00:13:33,446
好的。
之后我们会见面。


328
00:13:33,546 --> 00:13:34,882
我们经过的那棵白松
在来这里的路上，


329
00:13:35,015 --> 00:13:36,016
上面有字吗？


330
00:13:36,149 --> 00:13:38,518
我们将在那里见面。
好的。


331
00:13:39,452 --> 00:13:41,221
回到我身边。


332
00:13:42,289 --> 00:13:44,391
我会。


333
00:13:46,226 --> 00:13:47,861
（枪声）


334
00:13:47,995 --> 00:13:49,562
♪


335
00:13:49,696 --> 00:13:50,763
用更锋利的刀，


336
00:13:50,864 --> 00:13:52,799
我会快很多。


337
00:13:53,566 --> 00:13:57,136
你知道，我只做过菜
自从我离婚后，我就一直这样。


338
00:13:57,137 --> 00:14:00,874
我要告诉你，
这更有趣。


339
00:14:01,708 --> 00:14:04,244
干杯。
干杯。


340
00:14:04,377 --> 00:14:06,013
我迫不及待想尝尝。


341
00:14:08,415 --> 00:14:10,417
啊。


342
00:14:12,219 --> 00:14:14,988
你知道，这可能更好
在煎锅里。


343
00:14:15,088 --> 00:14:17,590
嗯，蘑菇
更有效地褐变


344
00:14:17,690 --> 00:14:19,226
在a处，在高温下。


345
00:14:19,326 --> 00:14:22,229
你可能是对的。


346
00:14:23,263 --> 00:14:26,032
您遇到了麻烦
放开方向盘？


347
00:14:26,033 --> 00:14:28,367
不，不，不，不，不，不。
（笑）


348
00:14:28,368 --> 00:14:30,470
过来
并炒这些蘑菇。


349
00:14:30,570 --> 00:14:32,004
（叹气）谢谢。


350
00:14:32,005 --> 00:14:34,107
（笑）


351
00:14:39,512 --> 00:14:42,015
你知道，这对我来说意义重大。


352
00:14:42,115 --> 00:14:45,285
相信我，我知道。


353
00:14:47,454 --> 00:14:49,789
但你得承认，


354
00:14:49,923 --> 00:14:52,960
我们是一个很棒的团队。


355
00:14:55,728 --> 00:14:57,797
你能递给我一些辣椒粉吗？


356
00:14:57,897 --> 00:15:00,267
辣椒？
是的，我喜欢加一点


357
00:15:00,367 --> 00:15:01,801
脂肪渲染后。


358
00:15:02,802 --> 00:15:04,471
好的。


359
00:15:06,606 --> 00:15:08,075
我从来没有尝试过。


360
00:15:08,175 --> 00:15:11,444
那么，做好准备吧
被震撼了。


361
00:15:11,544 --> 00:15:13,412
（笑）
哦，相信我，


362
00:15:13,413 --> 00:15:15,081
我已经是了。


363
00:15:15,082 --> 00:15:16,783
毫米。


364
00:15:20,988 --> 00:15:22,189
卡拉：
<i>我应该向谁说明这一点？</i>


365
00:15:22,289 --> 00:15:23,756
黛利拉：
黛利拉。


366
00:15:23,856 --> 00:15:25,993
我无法告诉你有多少
这本书对我来说意义重大。


367
00:15:26,126 --> 00:15:27,794
我只是，我真的很喜欢
你如何鼓励


368
00:15:27,894 --> 00:15:31,498
做出大胆的选择
并且无所畏惧地生活。


369
00:15:31,631 --> 00:15:33,100
我引用过几次


370
00:15:33,200 --> 00:15:34,467
在我的霍华德
申请论文。


371
00:15:34,567 --> 00:15:36,602
噢，我的母校。


372
00:15:36,603 --> 00:15:39,172
哦，你会有
那里的时光真有趣。


373
00:15:39,272 --> 00:15:42,574
哦，我……我没进去。


374
00:15:42,575 --> 00:15:46,346
好吧，也许引用我的书
这不是什么好主意。


375
00:15:46,446 --> 00:15:48,181
哦，不，不是那样的。
我确信我被拒绝了


376
00:15:48,281 --> 00:15:49,416
因为被捕。


377
00:15:49,516 --> 00:15:50,750
哦真的吗？


378
00:15:50,850 --> 00:15:52,419
是的，我，呃……


379
00:15:52,519 --> 00:15:55,555
我当时正在抗议
反气候变化爱好者。


380
00:15:55,655 --> 00:15:57,789
嗯，嘿，
你坚持原则。


381
00:15:57,790 --> 00:15:59,892
事实上，你正是
这类学生


382
00:15:59,993 --> 00:16:01,628
那应该是参加霍华德。


383
00:16:01,728 --> 00:16:03,063
这是他们的损失。


384
00:16:03,163 --> 00:16:04,531
谢谢。


385
00:16:06,666 --> 00:16:09,702
嘿。我真的很需要
一些咖啡。


386
00:16:09,802 --> 00:16:11,271
你想加入我吗？


387
00:16:11,371 --> 00:16:13,740
（笑）
当然，是的，我很乐意。


388
00:16:13,840 --> 00:16:15,675
好的。
（笑）


389
00:16:15,775 --> 00:16:17,510
好的。


390
00:16:19,146 --> 00:16:21,714
（安静的抽泣）


391
00:16:26,319 --> 00:16:27,554
（轻声哭泣）


392
00:16:27,654 --> 00:16:30,023
格伦达，看着我。
没关系。


393
00:16:30,123 --> 00:16:31,558
我需要得到你
某个安全的地方。


394
00:16:31,691 --> 00:16:33,526
好吗？快点。现在。


395
00:16:33,660 --> 00:16:35,895
等、等一下。Gary 在哪儿？


396
00:16:36,696 --> 00:16:37,564
对不起。


397
00:16:37,697 --> 00:16:39,466
嘿，嘿，嘿。
什么？


398
00:16:39,566 --> 00:16:41,034
他会想要你
活着离开这里。


399
00:16:41,168 --> 00:16:42,735
快点。


400
00:16:45,372 --> 00:16:46,739
（远处的喊叫声）


401
00:16:48,075 --> 00:16:49,576
动起来，动起来。


402
00:16:55,482 --> 00:16:57,750
我们得走了。走吧。


403
00:17:01,754 --> 00:17:04,057
趴下。
（呜咽）


404
00:17:07,094 --> 00:17:08,027
（格伦达尖叫）


405
00:17:08,128 --> 00:17:09,929
格伦达，看着我。看着我。


406
00:17:10,029 --> 00:17:12,030
你需要继续前进，好吗？


407
00:17:12,031 --> 00:17:14,267
看到那棵大树
在远处？


408
00:17:14,367 --> 00:17:15,435
尽快到达那里。


409
00:17:15,568 --> 00:17:17,237
罗布——我是说，特蕾西——


410
00:17:17,337 --> 00:17:18,505
将会在那里
等待帮助您。


411
00:17:18,605 --> 00:17:20,107
我会一直支持你。
现在走吧。


412
00:17:20,240 --> 00:17:22,409
去。
（咕哝声、喊叫声）


413
00:17:31,951 --> 00:17:33,953
♪ ♪


414
00:17:38,057 --> 00:17:39,626
（枪声）


415
00:17:42,061 --> 00:17:43,330
来吧，来吧。


416
00:17:43,430 --> 00:17:45,465
（树叶嘎吱作响）


417
00:17:48,235 --> 00:17:49,269
格伦达：
他们有枪。


418
00:17:49,402 --> 00:17:51,271
他们有很多枪。


419
00:17:52,071 --> 00:17:53,773
格伦达。迈克在哪儿？


420
00:17:53,873 --> 00:17:55,108
他说他是
就在我身后，


421
00:17:55,208 --> 00:17:56,943
呃，我不知道，
可是，那时他已经不是了。


422
00:17:57,043 --> 00:17:59,146
他可能
被抓住了。


423
00:17:59,246 --> 00:18:01,047
或者也许他是...


424
00:18:01,148 --> 00:18:03,316
没有。（喘气）


425
00:18:10,590 --> 00:18:13,192
美酒、音乐，


426
00:18:13,193 --> 00:18:15,861
你的烹饪技巧。


427
00:18:15,862 --> 00:18:18,298
你当然知道
如何给女士留下深刻印象。


428
00:18:18,398 --> 00:18:20,232
我知道我必须拿出最好的表现


429
00:18:20,233 --> 00:18:23,470
如果我要征用
你的厨房。


430
00:18:23,603 --> 00:18:26,139
因为你，维奥拉……


431
00:18:27,240 --> 00:18:30,343
...是一名女性...


432
00:18:30,443 --> 00:18:32,979
品味挑剔。


433
00:18:33,112 --> 00:18:35,414
我是。
嗯哼。


434
00:18:35,415 --> 00:18:37,950
♪ 想念你 ♪


435
00:18:38,084 --> 00:18:40,253
♪ 还有你，宝贝 ♪


436
00:18:40,353 --> 00:18:43,122
♪ 想着我…… ♪


437
00:18:43,223 --> 00:18:45,292
你知道，我看过这部电影一次。


438
00:18:45,392 --> 00:18:47,194
我可以把它扫掉...


439
00:18:47,294 --> 00:18:48,427
（笑）
哦，天哪。


440
00:18:48,428 --> 00:18:51,231
停！你敢！
什么？


441
00:18:51,331 --> 00:18:52,765
（两人都笑了）


442
00:18:54,434 --> 00:18:56,002
哦...


443
00:18:58,638 --> 00:19:00,373
维奥拉……


444
00:19:01,674 --> 00:19:03,074
（轻轻地呻吟）


445
00:19:03,075 --> 00:19:05,411
你...


446
00:19:05,412 --> 00:19:08,181
是一切
我一直想要。


447
00:19:10,049 --> 00:19:12,051
搬来跟我一起住吧。


448
00:19:14,821 --> 00:19:16,189
嗯…


449
00:19:17,657 --> 00:19:19,859
♪ ♪


450
00:19:37,777 --> 00:19:39,546
清除。
哈利：
猜猜但丁的


451
00:19:39,646 --> 00:19:40,880
没有拿回他的押金。


452
00:19:41,013 --> 00:19:43,315
没有罗布或但丁的踪迹。


453
00:19:43,316 --> 00:19:45,051
或者萨拉查。


454
00:19:45,952 --> 00:19:47,953
我会再试一次 Rob。


455
00:19:47,954 --> 00:19:49,488
没有信号。


456
00:19:49,489 --> 00:19:51,291
萨拉查仍必须
干扰它。


457
00:19:51,391 --> 00:19:53,826
是的，我可能有办法
不过，就是这样。


458
00:19:53,926 --> 00:19:55,728
我看到了一个卫星天线


459
00:19:55,862 --> 00:19:57,530
在屋顶上。
如果我可以


460
00:19:57,630 --> 00:19:59,699
利用这个东西，
我可能可以


461
00:19:59,799 --> 00:20:01,166
重新配置频率


462
00:20:01,167 --> 00:20:03,403
并用它来四处走动
无论是什么干扰了信号。


463
00:20:03,503 --> 00:20:05,071
有运气吗？
快到了。


464
00:20:05,204 --> 00:20:07,039
（木头嘎吱作响）


465
00:20:08,241 --> 00:20:09,075
（叹气）


466
00:20:09,175 --> 00:20:10,343
你们俩在这里干什么？


467
00:20:10,443 --> 00:20:11,878
当我们意识到时我们就来了
萨拉查的


468
00:20:12,011 --> 00:20:12,979
一直在关注
你们。


469
00:20:13,079 --> 00:20:14,179
原来是他啊。


470
00:20:14,180 --> 00:20:15,214
但丁在哪儿？


471
00:20:15,315 --> 00:20:16,516
看起来萨拉查已经抓住他了。


472
00:20:16,616 --> 00:20:17,983
（电话铃声）
好的。我——嘿！


473
00:20:17,984 --> 00:20:20,387
我懂了。我懂了。
我收到了手机服务。


474
00:20:20,520 --> 00:20:21,588
我们可以打电话
用于备份。


475
00:20:21,721 --> 00:20:22,922
没有时间了。
抢，


476
00:20:23,055 --> 00:20:24,424
从数量来看
尸体，


477
00:20:24,524 --> 00:20:26,024
萨拉查带来了一支小型军队。


478
00:20:26,025 --> 00:20:27,126
我们需要支援。


479
00:20:27,226 --> 00:20:28,495
我等不及了。


480
00:20:28,595 --> 00:20:29,562
我们不知道
他们对但丁做了什么


481
00:20:29,696 --> 00:20:31,097
或者他受伤有多严重


482
00:20:31,230 --> 00:20:32,932
或者如果他已经...


483
00:20:35,201 --> 00:20:36,903
不，他还活着。


484
00:20:37,003 --> 00:20:38,237
我们需要弄清楚
他们把他关押在哪里。


485
00:20:38,371 --> 00:20:40,206
（呼气）
好的。


486
00:20:40,307 --> 00:20:41,507
我想我知道在哪里。


487
00:20:41,508 --> 00:20:42,909
跟我来。


488
00:20:45,412 --> 00:20:46,579
好的，有


489
00:20:46,679 --> 00:20:48,680
一个警察分局
不远。


490
00:20:48,681 --> 00:20:50,350
看，就在那里。


491
00:20:51,017 --> 00:20:52,852
罗宾：
萨拉查的人
正在守卫入口。


492
00:20:52,952 --> 00:20:55,121
有什么计划？


493
00:20:56,423 --> 00:20:57,724
我将提供交易。


494
00:20:57,824 --> 00:20:59,091
对我来说是马库斯。


495
00:20:59,191 --> 00:21:00,460
不，我不会——
他们想要的是我。


496
00:21:00,593 --> 00:21:02,094
我不喜欢那个计划。
抢，


497
00:21:02,194 --> 00:21:04,297
在你放弃自我之前，
嗯……


498
00:21:04,397 --> 00:21:05,365
你知道……（叹气）


499
00:21:05,465 --> 00:21:07,133
...如果但丁的...


500
00:21:07,934 --> 00:21:09,101
……他已经走了？


501
00:21:09,201 --> 00:21:11,438
那么上帝保佑萨拉查吧。


502
00:21:12,238 --> 00:21:14,641
因为我绝对不会这么做。


503
00:21:15,875 --> 00:21:17,409
卡拉：
<i>你知道，</i>


504
00:21:17,410 --> 00:21:19,278
真高兴
见到你。


505
00:21:19,379 --> 00:21:22,615
哦。（笑）
我的意思是，
一位粉丝喜欢你的写作。


506
00:21:22,715 --> 00:21:25,718
但要有一个粉丝
真的生活吗？


507
00:21:25,818 --> 00:21:30,523
嗯，做出大胆的选择听起来
比实际要容易得多。


508
00:21:30,623 --> 00:21:33,993
我，呃，绝对
我通过艰苦的努力才学到这一点。


509
00:21:35,227 --> 00:21:36,463
霍华德并不是唯一一所
拒绝了我


510
00:21:36,596 --> 00:21:38,365
因为我被捕了。


511
00:21:38,465 --> 00:21:39,866
很多地方都这么做。


512
00:21:39,966 --> 00:21:41,567
那么下一步是什么
如果不是大学？


513
00:21:41,568 --> 00:21:43,035
噢，是大学。


514
00:21:43,135 --> 00:21:45,638
事实证明 UCLA 没有
介意我是个叛逆者。


515
00:21:45,738 --> 00:21:47,507
（笑）好吧，恭喜你。


516
00:21:47,607 --> 00:21:49,542
那是
一所很棒的学校。


517
00:21:49,642 --> 00:21:51,110
谢谢。


518
00:21:51,210 --> 00:21:54,279
但你似乎不太
很热衷于参加。


519
00:21:54,280 --> 00:21:57,116
不，我确定
这会是一次很好的经历。


520
00:21:57,216 --> 00:21:59,386
只是，呃...


521
00:21:59,486 --> 00:22:02,355
我越了解霍华德，


522
00:22:02,455 --> 00:22:04,623
它有
这个跨学科项目，


523
00:22:04,624 --> 00:22:06,659
社会正义
财团。


524
00:22:06,793 --> 00:22:07,894
那么，让我问你


525
00:22:07,994 --> 00:22:08,861
一个问题。


526
00:22:08,961 --> 00:22:10,329
为什么气候变化


527
00:22:10,430 --> 00:22:12,198
你愿意做的事
争取


528
00:22:12,298 --> 00:22:13,966
而不是
社会正义计划？


529
00:22:14,066 --> 00:22:15,601
嗯，嗯...


530
00:22:15,602 --> 00:22:17,003
（叹气）


531
00:22:17,136 --> 00:22:18,705
我没有进入霍华德。


532
00:22:18,838 --> 00:22:20,640
你会让
一个都不能阻止你吗？


533
00:22:20,740 --> 00:22:23,975
遇到第一个障碍就放弃
你遇到了吗？


534
00:22:23,976 --> 00:22:26,012
你认为金博士
将会实现他所做的事情


535
00:22:26,112 --> 00:22:27,714
如果他跟随
所有的规则？


536
00:22:27,814 --> 00:22:28,848
嗯，没有，但是——
你知道吗，


537
00:22:28,948 --> 00:22:30,883
如果你能轻易放弃，


538
00:22:31,017 --> 00:22:32,385
也许你不适合


539
00:22:32,519 --> 00:22:34,353
社会正义
战士。


540
00:22:35,888 --> 00:22:38,057
对不起，
但你错了。


541
00:22:38,825 --> 00:22:41,126
我认为我确实具备这个能力。


542
00:22:41,127 --> 00:22:42,395
真的吗？


543
00:22:43,162 --> 00:22:44,631
那么你打算怎么办？


544
00:22:44,731 --> 00:22:45,965
你是什​​么意思？


545
00:22:46,065 --> 00:22:49,402
假设整个
霍华德招生委员会


546
00:22:49,536 --> 00:22:51,404
就坐在这里。


547
00:22:51,538 --> 00:22:53,406
你会对他们说什么
让他们改变


548
00:22:53,506 --> 00:22:55,807
他们的想法
关于你？


549
00:22:55,808 --> 00:22:57,243
好的。


550
00:22:57,343 --> 00:22:59,979
我想我会说
对他们来说...


551
00:23:00,847 --> 00:23:03,649
社会正义
对我来说不仅仅是一个概念。


552
00:23:03,650 --> 00:23:05,150
它存在于我的血液中。


553
00:23:05,151 --> 00:23:07,420
来自我的祖父
下来，我来了


554
00:23:07,520 --> 00:23:09,121
来自很长的队伍


555
00:23:09,221 --> 00:23:11,891
愿意把别人的
生命优先于自己的生命。


556
00:23:11,991 --> 00:23:15,762
人们愿意
真正做出牺牲。


557
00:23:17,497 --> 00:23:19,065
所以，是的，


558
00:23:19,165 --> 00:23:21,901
我被捕了
采取立场。


559
00:23:23,002 --> 00:23:24,403
如果这就是原因
他们拒绝了我，


560
00:23:24,504 --> 00:23:26,237
那么也许董事会
需要重新评估


561
00:23:26,238 --> 00:23:27,774
他们正在寻找什么
在候选人中。


562
00:23:27,874 --> 00:23:29,442
因为没有牺牲，


563
00:23:29,576 --> 00:23:31,744
不可能有任何改变。


564
00:23:32,645 --> 00:23:36,115
因此，尽管抗议
回来咬我……


565
00:23:37,817 --> 00:23:40,419
...我仍然会这么做
一切又重新开始。


566
00:23:41,187 --> 00:23:44,657
因为我知道
正确的做法。


567
00:23:46,559 --> 00:23:49,228
希奥马拉：
看看我们找到了谁
爬过树林。


568
00:23:49,328 --> 00:23:50,997
萨拉查在哪儿？


569
00:23:52,965 --> 00:23:54,333
马库斯？


570
00:23:54,467 --> 00:23:56,168
我向上帝发誓，如果你——


571
00:23:57,670 --> 00:23:58,938
坐。


572
00:23:59,038 --> 00:24:00,573
但丁：
罗宾，是你吗？


573
00:24:00,673 --> 00:24:02,642
（轻轻呻吟）


574
00:24:07,146 --> 00:24:08,648
手。


575
00:24:13,252 --> 00:24:14,320
萨拉查！


576
00:24:14,420 --> 00:24:15,822
萨拉查：
就在这儿，<i>米娅</i>。


577
00:24:21,160 --> 00:24:22,862
罗宾：
好的。


578
00:24:22,962 --> 00:24:25,064
你想要的都得到了。我在这里。


579
00:24:25,164 --> 00:24:27,166
现在放他走吧。


580
00:24:27,266 --> 00:24:29,301
你没有资格
提出要求。


581
00:24:29,401 --> 00:24:30,537
是的。


582
00:24:30,670 --> 00:24:33,506
我很生气
与你。


583
00:24:33,606 --> 00:24:35,007
你不是警察。


584
00:24:35,107 --> 00:24:37,810
你不是 ATF 或 FBI。
（轻轻地嘲笑）


585
00:24:38,678 --> 00:24:42,948
但不知何故，你还是成功了
给我制造麻烦。


586
00:24:42,949 --> 00:24:44,183
哎呀。


587
00:24:44,283 --> 00:24:46,485
起初，这很麻烦。


588
00:24:46,586 --> 00:24:48,453
然后你开始


589
00:24:48,454 --> 00:24:51,724
干扰我的计划
对于铁管道，


590
00:24:51,824 --> 00:24:53,726
这成为了一个更大的问题。


591
00:24:53,860 --> 00:24:55,962
现在...（笑）


592
00:24:57,063 --> 00:25:00,232
现在你打断了
我的机会


593
00:25:00,366 --> 00:25:03,870
出口到海外，


594
00:25:03,970 --> 00:25:06,539
成为一名球员
在世界舞台上。


595
00:25:06,673 --> 00:25:08,307
（呼气）
消失了。


596
00:25:08,407 --> 00:25:12,078
嗯，也许你应该
考虑另一行的工作。


597
00:25:14,547 --> 00:25:16,515
我想见你，


598
00:25:16,616 --> 00:25:18,684
跟你说话


599
00:25:18,685 --> 00:25:21,754
这样你就会知道
那就是我。


600
00:25:22,555 --> 00:25:25,958
但事情到此为止了。


601
00:25:26,759 --> 00:25:28,661
我会给你一个选择。


602
00:25:28,761 --> 00:25:29,829
唔？


603
00:25:29,929 --> 00:25:30,963
你想看


604
00:25:31,063 --> 00:25:32,932
你的男朋友死了吗？


605
00:25:33,032 --> 00:25:34,634
或者你更喜欢


606
00:25:34,734 --> 00:25:37,469
以免自己遭受痛苦……


607
00:25:40,239 --> 00:25:41,674
...先走吗？


608
00:25:41,774 --> 00:25:43,676
♪ ♪


609
00:25:48,715 --> 00:25:50,149
（叹气）
两者都不。


610
00:25:50,249 --> 00:25:51,951
那么，一起吧。


611
00:25:56,422 --> 00:25:58,424
（枪声）
（喊叫）


612
00:25:58,925 --> 00:26:00,292
（枪声）


613
00:26:04,263 --> 00:26:06,132
（枪声）


614
00:26:07,767 --> 00:26:09,435
（枪声）
（喊叫）


615
00:26:17,276 --> 00:26:18,477
（枪声）


616
00:26:19,912 --> 00:26:21,681
（枪声）
（喊叫、呻吟）


617
00:26:21,781 --> 00:26:24,382
马库斯！马库斯。
你打到哪了？
（呻吟）


618
00:26:24,383 --> 00:26:26,118
没事的，我很好。


619
00:26:26,218 --> 00:26:28,120
但丁，你还好吗？
我很好。我是认真的。


620
00:26:28,254 --> 00:26:29,321
他被枪击了。


621
00:26:29,421 --> 00:26:31,057
我很好。
（呼气）


622
00:26:31,157 --> 00:26:32,992
去吧，去找萨拉查。


623
00:26:33,125 --> 00:26:34,259
哈利，和他在一起。


624
00:26:34,260 --> 00:26:35,895
好的。
好的。


625
00:26:35,995 --> 00:26:36,929
（但丁呻吟）


626
00:26:37,029 --> 00:26:38,865
萨拉查是对的。


627
00:26:38,965 --> 00:26:40,667
到此结束。


628
00:26:47,239 --> 00:26:48,339
我要去追他。


629
00:26:48,340 --> 00:26:49,942
好的，
我将绕道而行。


630
00:26:50,910 --> 00:26:52,879
（枪声）


631
00:26:56,749 --> 00:26:58,016
（咕哝声）


632
00:26:58,017 --> 00:27:00,820
（气喘吁吁）


633
00:27:02,922 --> 00:27:05,624
（枪声）


634
00:27:12,098 --> 00:27:13,966
（气喘吁吁）


635
00:27:17,804 --> 00:27:18,938
（咔哒）


636
00:27:21,207 --> 00:27:22,040
（咕哝声）


637
00:27:22,041 --> 00:27:24,310
（气喘吁吁）


638
00:27:26,612 --> 00:27:28,480
♪ ♪


639
00:27:30,249 --> 00:27:32,451
让我们开始吧
老式的方法。


640
00:27:33,285 --> 00:27:35,287
对我有用。


641
00:27:37,123 --> 00:27:39,625
（咕哝声）


642
00:27:41,127 --> 00:27:42,494
（抽泣）


643
00:27:43,896 --> 00:27:45,664
（咕哝声）


644
00:27:50,302 --> 00:27:51,971
（大喊）


645
00:27:52,071 --> 00:27:53,840
（咕哝声）


646
00:27:54,807 --> 00:27:55,741
（呻吟声）


647
00:27:55,742 --> 00:27:58,110
（咕哝声）


648
00:28:00,579 --> 00:28:02,080
（气喘吁吁）


649
00:28:02,081 --> 00:28:04,483
（咕哝声）


650
00:28:04,851 --> 00:28:06,085
（喘息、咕哝）


651
00:28:06,185 --> 00:28:08,921
（咕哝声、喘息声）


652
00:28:09,021 --> 00:28:09,921
（咕哝声）


653
00:28:09,922 --> 00:28:11,858
（气喘吁吁）


654
00:28:15,027 --> 00:28:16,228
抢！


655
00:28:16,328 --> 00:28:17,563
我没事！


656
00:28:17,663 --> 00:28:19,297
结束了。


657
00:28:19,298 --> 00:28:21,533
♪ ♪


658
00:28:29,275 --> 00:28:32,011
我很抱歉
让你难过，维奥拉。


659
00:28:32,111 --> 00:28:35,882
我不是说我
现在需要答案。


660
00:28:35,982 --> 00:28:37,216
但我是真心实意地说这些话的。


661
00:28:37,349 --> 00:28:38,717
你知道，我们需要
这些土豆在烤箱里


662
00:28:38,851 --> 00:28:40,186
否则牛肉
会煮过头


663
00:28:40,286 --> 00:28:42,354
我们将要订购
DoorDash 的披萨。


664
00:28:42,488 --> 00:28:45,724
我们已经不再只是约会了。


665
00:28:46,826 --> 00:28:49,862
我们是朋友，
我们是……恋人，


666
00:28:49,996 --> 00:28:52,198
知己……


667
00:28:52,298 --> 00:28:54,266
和合作伙伴。


668
00:28:54,366 --> 00:28:55,902
告诉我我错了。


669
00:28:57,336 --> 00:28:58,570
你没错。


670
00:28:58,670 --> 00:29:01,373
我真的不想
向你施加压力。


671
00:29:01,473 --> 00:29:03,242
我只是说我准备好了


672
00:29:03,375 --> 00:29:05,211
采取下一步行动。


673
00:29:07,379 --> 00:29:08,580
（叹气）


674
00:29:09,381 --> 00:29:10,883
而我不是。


675
00:29:13,552 --> 00:29:15,287
对不起。


676
00:29:15,387 --> 00:29:17,056
我想我只是...


677
00:29:17,189 --> 00:29:19,190
我不明白为什么。


678
00:29:19,191 --> 00:29:21,928
因为我们有好东西。
我是说，


679
00:29:22,028 --> 00:29:25,431
你知道那句老话——“如果
它没坏，就不要修理它。”


680
00:29:25,531 --> 00:29:27,766
我真的很喜欢我们
就像我们这样——


681
00:29:27,900 --> 00:29:29,568
有趣，性感，


682
00:29:29,668 --> 00:29:30,736
自发的。


683
00:29:30,870 --> 00:29:32,404
这一点没有必要改变。


684
00:29:32,504 --> 00:29:33,739
是的，嗯，也许吧。


685
00:29:33,873 --> 00:29:36,541
但事实是，我不
拥有最佳业绩记录


686
00:29:36,542 --> 00:29:37,776
当谈到搬进


687
00:29:37,877 --> 00:29:39,611
和某人一起。
我不是某人。


688
00:29:39,745 --> 00:29:41,413
还有你的过去


689
00:29:41,513 --> 00:29:44,016
不必
决定我们的未来。


690
00:29:45,117 --> 00:29:46,352
是的。


691
00:29:46,452 --> 00:29:47,987
这是真的。


692
00:29:49,255 --> 00:29:50,422
柯蒂斯……


693
00:29:51,190 --> 00:29:53,125
（轻笑）
...变化太多了


694
00:29:53,225 --> 00:29:54,526
在其他部分
我的生活。


695
00:29:54,626 --> 00:29:58,229
那就太好了
拥有稳定的东西。


696
00:29:58,230 --> 00:30:00,632
我的意思是，为什么
对你来说那么重要吗？


697
00:30:00,732 --> 00:30:02,368
我是说，
我们不是玩得很开心吗？


698
00:30:02,468 --> 00:30:05,203
当然。我们当然是。


699
00:30:05,204 --> 00:30:06,438
但对我来说，


700
00:30:06,538 --> 00:30:08,540
一段关系
要么正在增长


701
00:30:08,640 --> 00:30:10,342
或者正在逐渐疏远。


702
00:30:10,442 --> 00:30:11,878
哪一个
对我们来说呢？


703
00:30:11,978 --> 00:30:13,412
我以为你说过
你不会给我压力的。


704
00:30:13,512 --> 00:30:15,447
我只是想知道它是什么


705
00:30:15,581 --> 00:30:16,983
我正在投资
在这里。


706
00:30:17,116 --> 00:30:18,951
您正在投资我们。
我们就是这样的。


707
00:30:19,051 --> 00:30:21,920
如果
我们还不够吗？


708
00:30:21,921 --> 00:30:24,156
♪ ♪


709
00:30:25,958 --> 00:30:27,626
罗宾：
你好吗，马库斯？
（呼气）我很好。


710
00:30:27,726 --> 00:30:29,528
哈利：
这是彻头彻尾的。
告诉你了。


711
00:30:29,628 --> 00:30:31,063
萨拉查？


712
00:30:31,163 --> 00:30:32,031
罗布抓住了他。


713
00:30:32,131 --> 00:30:33,299
她当然知道。


714
00:30:33,399 --> 00:30:34,432
（梅尔轻笑）
嘿，嘿，嘿。


715
00:30:34,433 --> 00:30:35,634
（呻吟）
你在干什么？


716
00:30:35,767 --> 00:30:36,969
（呻吟）
你应该呆在下面。


717
00:30:37,103 --> 00:30:38,170
我不能。
好的，好的，
好的。


718
00:30:38,270 --> 00:30:39,604
我有件事要做。


719
00:30:39,605 --> 00:30:40,738
好吧，无论如何
是的，可以等待。


720
00:30:40,739 --> 00:30:42,274
等待 - 
我已经等够久了。


721
00:30:43,775 --> 00:30:45,644
我计划了整个行程。


722
00:30:45,744 --> 00:30:46,678
（咕哝声）


723
00:30:46,812 --> 00:30:48,480
甚至还写了一篇演讲稿。


724
00:30:48,614 --> 00:30:49,548
我什么都不记得了


725
00:30:49,648 --> 00:30:51,183
现在，但是……


726
00:30:52,018 --> 00:30:54,186
（嘶嘶声）


727
00:30:55,487 --> 00:30:56,855
（喘气）


728
00:31:00,659 --> 00:31:03,529
也许现在还不是时候。


729
00:31:05,097 --> 00:31:06,732
但也许这是
完美的时间。


730
00:31:06,832 --> 00:31:08,467
这就是我们。


731
00:31:08,567 --> 00:31:10,002
我们永远都是那样的人。


732
00:31:10,102 --> 00:31:12,538
我不想
不再等待。


733
00:31:13,372 --> 00:31:15,174
罗宾·麦考尔……


734
00:31:16,342 --> 00:31:18,044
...你愿意嫁给我吗？


735
00:31:19,946 --> 00:31:20,879
马库斯……


736
00:31:20,980 --> 00:31:21,813
（咳嗽）
马库斯？


737
00:31:21,914 --> 00:31:22,915
但丁？但丁。
马库斯！


738
00:31:23,015 --> 00:31:24,116
但丁。嘿。
马库斯。马库斯。


739
00:31:24,216 --> 00:31:25,316
他在流血
内部。梅尔，


740
00:31:25,317 --> 00:31:26,885
为他安排医疗后送。
梅尔：
好的。


741
00:31:27,019 --> 00:31:28,020
我们得把他弄出去
现在！
梅尔：好的。


742
00:31:34,560 --> 00:31:36,395
♪ ♪


743
00:31:36,495 --> 00:31:38,630
（公共广播声音不清晰）


744
00:31:38,730 --> 00:31:40,298
抢...


745
00:31:40,299 --> 00:31:42,034
如果有人能挺过去，
是但丁。


746
00:31:42,134 --> 00:31:44,603
你知道，
他真是个坚强的人。


747
00:31:44,703 --> 00:31:46,304
梅尔：他在
好手，罗布。


748
00:31:46,305 --> 00:31:48,474
我们只需要相信。


749
00:31:48,574 --> 00:31:50,342
我完全失去了信任。


750
00:31:51,077 --> 00:31:53,179
我只是想知道
他会成功的。


751
00:31:58,417 --> 00:31:59,952
嘿。
两人：嘿。


752
00:32:00,052 --> 00:32:02,654
嗨，亲爱的。
嘿。


753
00:32:02,754 --> 00:32:05,091
嗨，宝贝。
嘿，阿姨。


754
00:32:05,191 --> 00:32:06,725
六：我们来了
我们会尽快。


755
00:32:06,825 --> 00:32:08,227
嘿，宝贝。
嘿，妈妈。


756
00:32:09,095 --> 00:32:10,661
你好。


757
00:32:10,662 --> 00:32:11,763
他怎么样了？


758
00:32:11,897 --> 00:32:14,000
他仍在接受手术。


759
00:32:14,100 --> 00:32:15,833
他会没事的，妈妈。


760
00:32:15,834 --> 00:32:17,236
我知道这。


761
00:32:17,369 --> 00:32:19,471
是的，从你的嘴唇上，迪。


762
00:32:20,339 --> 00:32:22,241
阿姨...


763
00:32:23,575 --> 00:32:25,344
......他向我求婚。


764
00:32:26,245 --> 00:32:27,313
他做到了？


765
00:32:27,413 --> 00:32:28,614
但我没有机会


766
00:32:28,714 --> 00:32:29,748
给他一个答案


767
00:32:29,848 --> 00:32:31,617
前...
（门开了）


768
00:32:34,586 --> 00:32:36,288
他怎么样了，医生？


769
00:32:36,388 --> 00:32:37,688
手术很成功。


770
00:32:37,689 --> 00:32:40,126
动脉已修复
沒有併發症。


771
00:32:40,226 --> 00:32:41,893
他正在康复中
现在，但是……


772
00:32:41,994 --> 00:32:44,696
接下来的24小时
仍然非常关键。


773
00:32:45,531 --> 00:32:47,133
我可以见他吗？
当然。


774
00:32:47,266 --> 00:32:48,467
我带你去见他。


775
00:32:49,368 --> 00:32:50,636
六：
我们马上就到。


776
00:32:53,072 --> 00:32:55,307
（显示器持续发出蜂鸣声）


777
00:33:01,113 --> 00:33:03,649
♪ ♪


778
00:33:15,927 --> 00:33:18,830
他会没事的，对吧？


779
00:33:19,698 --> 00:33:21,833
这超出了我们的控制范围。


780
00:33:22,634 --> 00:33:23,835
（叹气）


781
00:33:23,969 --> 00:33:26,737
我们现在能做的
保持积极并...


782
00:33:26,738 --> 00:33:29,007
并祈祷。


783
00:33:33,945 --> 00:33:37,115
我还没来得及问你
关于你的签名售书活动。


784
00:33:37,116 --> 00:33:38,750
怎么样？


785
00:33:40,152 --> 00:33:42,388
哦，嗯……


786
00:33:42,488 --> 00:33:44,156
这很有趣。


787
00:33:44,290 --> 00:33:47,993
我，呃，我有机会
随后与卡拉交谈。


788
00:33:48,127 --> 00:33:51,163
哦，现在是“卡拉”，是吗？


789
00:33:51,297 --> 00:33:53,065
好的。
是的。


790
00:33:53,165 --> 00:33:57,002
原来，她正在
霍华德大学招生委员会


791
00:33:57,103 --> 00:33:58,636
她会上诉
我的申请。


792
00:33:58,637 --> 00:34:00,172
不。


793
00:34:00,306 --> 00:34:01,972
（吸气）
等一下，


794
00:34:01,973 --> 00:34:05,610
如果她的推荐对你有帮助
进入霍华德，


795
00:34:05,611 --> 00:34:07,679
这会是你的选择吗？


796
00:34:07,779 --> 00:34:09,448
是的。


797
00:34:09,548 --> 00:34:10,916
我之前并不确定，


798
00:34:11,016 --> 00:34:14,286
但卡拉帮助我意识到
这就是我想要的。


799
00:34:14,386 --> 00:34:17,022
听起来她可能是
对你来说，他是一位非常棒的导师。


800
00:34:17,156 --> 00:34:18,390
你知道，
当她签名的时候，


801
00:34:18,524 --> 00:34:20,426
她真的离开了
一条非常好的消息。


802
00:34:21,327 --> 00:34:23,595
“信仰就是
第一步


803
00:34:23,695 --> 00:34:26,698
即使你没有看到
整个楼梯。”


804
00:34:26,798 --> 00:34:28,900
马丁·路德·金


805
00:34:29,701 --> 00:34:31,703
我一直很喜欢那句名言。


806
00:34:32,471 --> 00:34:33,872
我不知道
未来会怎样？


807
00:34:33,972 --> 00:34:35,407
薇姨。


808
00:34:35,507 --> 00:34:37,042
但如果我进去...


809
00:34:37,876 --> 00:34:38,810
...我会相信


810
00:34:38,910 --> 00:34:40,946
这是正确的楼梯。


811
00:34:46,552 --> 00:34:47,919
（咕哝声）


812
00:34:49,755 --> 00:34:51,557
嘿。


813
00:34:53,225 --> 00:34:54,692
（咕哝声）


814
00:34:54,693 --> 00:34:55,727
你好。


815
00:34:55,827 --> 00:34:57,963
你从来没有回答过我的问题。


816
00:34:58,063 --> 00:34:59,165
（嘘）


817
00:34:59,265 --> 00:35:00,665
别说话。


818
00:35:00,666 --> 00:35:02,200
你需要休息。


819
00:35:02,201 --> 00:35:04,870
你不会摆脱它
就这么简单。


820
00:35:07,739 --> 00:35:09,775
马库斯，


821
00:35:09,875 --> 00:35:12,411
你知道我对你的感觉。


822
00:35:12,544 --> 00:35:14,280
但说实话...


823
00:35:15,947 --> 00:35:18,250
...什么样的生活
我们可以一起吗？


824
00:35:18,350 --> 00:35:20,752
我甚至不能告诉别人
我的真名。


825
00:35:20,886 --> 00:35:22,421
我知道你的名字。


826
00:35:23,255 --> 00:35:24,590
我是一个危险磁铁。


827
00:35:24,690 --> 00:35:26,558
看看什么
刚刚发生。


828
00:35:26,658 --> 00:35:29,394
萨拉查来找我，
你被枪击了。


829
00:35:29,395 --> 00:35:32,464
看看我选择做什么
用我的生命。


830
00:35:32,564 --> 00:35:34,633
我了解所有的风险，罗宾。


831
00:35:34,766 --> 00:35:36,635
是啊，好吧，什么
你不知道


832
00:35:36,735 --> 00:35:39,205
我以前也经历过这样的事。


833
00:35:39,305 --> 00:35:41,273
在执行任务时，


834
00:35:41,373 --> 00:35:44,976
我必须在
拯救我的搭档


835
00:35:45,076 --> 00:35:47,879
或人民
我受命保护。


836
00:35:47,979 --> 00:35:49,381
你选择了人民。


837
00:35:49,481 --> 00:35:50,782
然后他就死了。


838
00:35:50,916 --> 00:35:52,150
你的选择是正确的。


839
00:35:52,251 --> 00:35:53,685
我希望你
再做一次。


840
00:35:53,785 --> 00:35:55,487
我不想再经历那件事。


841
00:35:55,621 --> 00:35:59,791
生活充满不确定性，
无论你是一名警察


842
00:35:59,891 --> 00:36:02,628
或均衡器
或会计师。


843
00:36:02,761 --> 00:36:05,130
没有任何一天是可以保证的。


844
00:36:05,264 --> 00:36:07,833
那么让我们来谈谈什么是：


845
00:36:07,966 --> 00:36:09,568
我爱你。


846
00:36:10,636 --> 00:36:13,839
我想花
余生都和你在一起。


847
00:36:20,379 --> 00:36:23,148
那么答案是否定的。


848
00:36:24,483 --> 00:36:26,017
这不是否定的。


849
00:36:34,426 --> 00:36:36,328
我喜欢它。


850
00:36:37,128 --> 00:36:39,097
非常合适。


851
00:36:39,197 --> 00:36:41,233
就像我们一样。


852
00:36:43,369 --> 00:36:45,504
那么……？


853
00:36:45,637 --> 00:36:51,377
侦探马库斯·但丁……


854
00:36:51,510 --> 00:36:55,180
是的，我会娶你。


855
00:37:02,621 --> 00:37:03,954
（喘气）


856
00:37:03,955 --> 00:37:05,257
令人惊叹的。


857
00:37:05,357 --> 00:37:06,925
黛利拉：
哇。
看看你。


858
00:37:07,025 --> 00:37:08,627
你看起来好美。


859
00:37:08,727 --> 00:37:11,796
并非每天都如此
我们举办订婚派对……


860
00:37:11,797 --> 00:37:12,864
为我。


861
00:37:12,964 --> 00:37:14,900
哇。
（敲门声）


862
00:37:17,369 --> 00:37:19,003
嘿。感觉怎么样？


863
00:37:19,004 --> 00:37:20,739
现在好多了。


864
00:37:20,872 --> 00:37:24,042
你知道，我仍然很担心
你出院太早了。


865
00:37:24,142 --> 00:37:26,612
如果我认识你
穿着那件……


866
00:37:27,879 --> 00:37:29,481
...我会离开
更快。


867
00:37:29,581 --> 00:37:31,249
嗯哼。


868
00:37:34,386 --> 00:37:35,521
男孩们在哪里？


869
00:37:35,621 --> 00:37:37,255
他们稍后就过来。


870
00:37:37,389 --> 00:37:41,126
你应该知道，他们非常
对这次订婚感到高兴。


871
00:37:41,226 --> 00:37:42,394
是的？
是的。


872
00:37:42,494 --> 00:37:44,262
他们甚至帮助
挑选戒指。


873
00:37:45,163 --> 00:37:46,565
梅尔：嘿。（喘气）
哈利：嘿。


874
00:37:46,698 --> 00:37:48,266
嘿。
你看上去真漂亮。


875
00:37:48,400 --> 00:37:49,635
哦天哪，什么？


876
00:37:49,735 --> 00:37:51,168
嗯，是的，我知道。


877
00:37:51,169 --> 00:37:52,670
嘿，伙计。
嘿。


878
00:37:52,671 --> 00:37:54,204
哦，伙计。


879
00:37:54,205 --> 00:37:55,441
梅尔：
啊，这是
有史以来最伟大的事情。


880
00:37:55,574 --> 00:37:56,742
严重地。
我们是这样认为的。


881
00:37:56,842 --> 00:37:59,044
我是说，真的，祝贺你们。


882
00:37:59,144 --> 00:38:00,946
谢谢。
但丁：谢谢。


883
00:38:01,046 --> 00:38:02,781
那么，计划是什么？


884
00:38:02,914 --> 00:38:06,918
你知道，呃，除了，呃，
从此过上了幸福的生活。


885
00:38:07,018 --> 00:38:08,420
你们
還會...?


886
00:38:08,554 --> 00:38:10,888
幫忙人？
毫米。


887
00:38:10,889 --> 00:38:12,190
罗宾：
什么都没改变。


888
00:38:12,290 --> 00:38:14,359
这座城市需要
尽其所能提供帮助。


889
00:38:14,360 --> 00:38:16,795
我想说，更是如此。
是的。唯一的
区别在于


890
00:38:16,895 --> 00:38:19,030
这将是家族企业。


891
00:38:19,931 --> 00:38:21,198
梅尔：
噢。


892
00:38:21,199 --> 00:38:23,469
（梅尔轻声笑道）


893
00:38:26,104 --> 00:38:27,773
什么，哈利？


894
00:38:27,873 --> 00:38:29,641
哦...


895
00:38:29,741 --> 00:38:32,277
你知道，梅尔和我有
一直在盘点……


896
00:38:32,411 --> 00:38:34,613
你知道，这种风险
我们一直在采取


897
00:38:34,746 --> 00:38:36,046
以及危险


898
00:38:36,047 --> 00:38:37,683
我们一直在
每天并且……


899
00:38:37,783 --> 00:38:40,218
我们，我们——有
只是其他东西


900
00:38:40,318 --> 00:38:41,820
我们愿意这么做。


901
00:38:46,492 --> 00:38:47,592
有一天。


902
00:38:47,593 --> 00:38:49,361
不，今天不。


903
00:38:49,461 --> 00:38:52,464
我们，呃，我们应该
和你们一起做吧。


904
00:38:52,598 --> 00:38:55,133
没错，它有效
因为我们是一个团队。


905
00:38:55,233 --> 00:38:57,969
有些风险是值得的
接受，所以是的。


906
00:38:58,103 --> 00:38:59,505
嗯，我很高兴听到这个消息。


907
00:38:59,605 --> 00:39:01,139
你让我担心
一秒钟。


908
00:39:01,239 --> 00:39:02,841
（笑）
哈利：
是的。


909
00:39:02,941 --> 00:39:04,142
但我们仍然可以得到，比如，


910
00:39:04,242 --> 00:39:05,075
一只小狗，
但对吧？


911
00:39:05,076 --> 00:39:06,577
呃……我们……
嘿。


912
00:39:06,578 --> 00:39:08,346
你知道，维姨妈正在做……
（哈利模仿狗叫）


913
00:39:08,480 --> 00:39:09,780
（模仿咆哮）
（轻笑）


914
00:39:09,781 --> 00:39:11,349
梅尔：
停下来。


915
00:39:12,651 --> 00:39:13,719
（叹气）


916
00:39:13,819 --> 00:39:14,919
是的。


917
00:39:14,920 --> 00:39:16,522
你还好吗，兄弟？
是啊，哥们儿。是啊，哥们儿。


918
00:39:16,655 --> 00:39:19,257
我真的非常非常高兴
为了你们。我是。


919
00:39:19,357 --> 00:39:20,958
但...


920
00:39:20,959 --> 00:39:23,662
我的意思是，你看，我...
我有点惊讶


921
00:39:23,762 --> 00:39:25,763
我是最后一个
知道


922
00:39:25,764 --> 00:39:27,265
关于该提案，
但是，你知道...


923
00:39:27,365 --> 00:39:29,234
（叹气）
没人知道，哈利。


924
00:39:29,334 --> 00:39:31,870
是的，但我的意思是，你知道，
因为我们是兄弟，


925
00:39:32,003 --> 00:39:34,805
我只是觉得，你知道，
也许你可以咨询我。


926
00:39:34,806 --> 00:39:35,940
我们是兄弟。


927
00:39:35,941 --> 00:39:37,475
好的。
但请允许我问你一个问题。


928
00:39:37,476 --> 00:39:38,710
是的。


929
00:39:38,810 --> 00:39:39,678
你需要咨询
和任何人


930
00:39:39,778 --> 00:39:40,846
在你问梅尔之前？


931
00:39:41,613 --> 00:39:45,950
是的，她有点，呃，
问我。


932
00:39:45,951 --> 00:39:48,053
（轻笑）


933
00:39:49,154 --> 00:39:50,989
嗯，这下清楚多了。


934
00:39:51,089 --> 00:39:52,824
是啊是啊。


935
00:39:52,924 --> 00:39:54,059
（门铃响了）


936
00:39:54,192 --> 00:39:56,061
无论如何，好吧。是的。


937
00:39:57,028 --> 00:39:58,229
嘿嘿。


938
00:39:58,329 --> 00:40:00,231
嘿。
恭喜你们俩。


939
00:40:00,331 --> 00:40:01,733
谢谢。
嗯哼。


940
00:40:01,833 --> 00:40:02,901
罗宾：
谢谢。


941
00:40:03,001 --> 00:40:04,969
感谢您的邀请。


942
00:40:04,970 --> 00:40:06,872
当然。


943
00:40:06,972 --> 00:40:09,640
我可以，呃，
就跟你聊一分钟？


944
00:40:09,641 --> 00:40:11,276
嗯哼。


945
00:40:12,043 --> 00:40:14,012
哥哥把好瓶子拿来了。


946
00:40:14,112 --> 00:40:15,814
（两人都笑了）


947
00:40:15,914 --> 00:40:18,983
听着，我需要道歉。


948
00:40:18,984 --> 00:40:20,818
我不应该
给你施加了压力。二……


949
00:40:20,819 --> 00:40:22,253
嗯嗯。


950
00:40:22,353 --> 00:40:24,322
我就是那个
谁需要道歉。


951
00:40:24,422 --> 00:40:28,894
或许只是...
有很多事情发生。


952
00:40:28,994 --> 00:40:31,630
我的世界里的一切
正在改变。


953
00:40:33,732 --> 00:40:35,767
这让我感到害怕。


954
00:40:41,072 --> 00:40:43,274
改变可能会令人恐惧。


955
00:40:44,075 --> 00:40:46,878
静止不动也是如此。


956
00:40:47,913 --> 00:40:51,617
让生活从你身边溜走
因为你太胆小而不敢采取行动。


957
00:40:51,717 --> 00:40:54,285
那么你怎么知道什么是对的？


958
00:40:54,419 --> 00:40:56,588
归根结底是信仰。


959
00:40:56,688 --> 00:40:58,223
迈出第一步


960
00:40:58,323 --> 00:41:01,292
当你看不到
整个楼梯。


961
00:41:02,093 --> 00:41:03,861
第一步？


962
00:41:03,862 --> 00:41:06,063
你的意思是...


963
00:41:06,064 --> 00:41:10,536
我们采取一下怎么样？
那一步一起？


964
00:41:13,004 --> 00:41:15,106
我不会搬去你家。


965
00:41:15,240 --> 00:41:17,342
哦。
嗯哼。


966
00:41:17,442 --> 00:41:20,278
我们为什么不找个新地方呢……


967
00:41:21,580 --> 00:41:23,080
...那是我们的地方吗？


968
00:41:23,081 --> 00:41:24,915
我愿意。


969
00:41:24,916 --> 00:41:26,217
是的？
是的。


970
00:41:26,317 --> 00:41:27,217
我也是。


971
00:41:27,218 --> 00:41:28,587
还有维奥拉，


972
00:41:28,687 --> 00:41:30,588
我向你保证，


973
00:41:30,589 --> 00:41:32,089
会很有趣的，


974
00:41:32,090 --> 00:41:33,559
性感……


975
00:41:34,893 --> 00:41:36,394
...而且是自发的。
毫米。


976
00:41:36,494 --> 00:41:37,796
嗯哼。
（笑）


977
00:41:37,896 --> 00:41:39,798
你最好帮帮我
提供某物。


978
00:41:39,931 --> 00:41:41,700
好的。


979
00:41:41,800 --> 00:41:43,267
（笑）


980
00:41:43,268 --> 00:41:44,903
六：
晚餐已供应。
（欢呼声、掌声）


981
00:41:45,003 --> 00:41:47,472
阿姨。
美丽的。


982
00:41:47,573 --> 00:41:49,641
罗宾：
太棒了。哦，
看起来不错。


983
00:41:49,741 --> 00:41:51,209
很美丽。
谢谢。


984
00:41:51,309 --> 00:41:52,210
嗯哼。


985
00:41:52,310 --> 00:41:53,545
梅尔：
哇。


986
00:41:53,645 --> 00:41:55,847
（叹气）
黛利拉：
好的，各位。


987
00:41:55,981 --> 00:41:57,883
我想举杯祝酒。


988
00:41:57,983 --> 00:41:59,517
是的。


989
00:42:00,586 --> 00:42:01,987
对男人来说
谁让我妈妈更快乐


990
00:42:02,120 --> 00:42:04,254
比我见过她的任何时候都多。


991
00:42:04,255 --> 00:42:05,523
梅尔：
噢。


992
00:42:05,657 --> 00:42:06,924
对你们两个来说。


993
00:42:06,925 --> 00:42:09,795
你值得拥有
世界上的幸福。


994
00:42:10,696 --> 00:42:11,897
罗宾：
和...


995
00:42:11,997 --> 00:42:14,099
致我计划花


996
00:42:14,199 --> 00:42:16,868
其余的部分
我一生中


997
00:42:17,969 --> 00:42:20,005
对于家人来说，


998
00:42:20,105 --> 00:42:22,107
以其所有形式。


999
00:42:22,207 --> 00:42:23,942
尤其是我们的。


1000
00:42:24,676 --> 00:42:26,777
为此欢呼。
全体：干杯。


1001
00:42:26,778 --> 00:42:28,479
♪ ♪


1002
00:42:28,580 --> 00:42:31,549
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1003
00:42:31,683 --> 00:42:34,352
和丰田。


1004
00:42:34,452 --> 00:42:37,889
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

