1
00:00:03,800 --> 00:00:06,000
之前在 Watson 上...


2
00:00:06,140 --> 00:00:08,100
五年清醒很重要。


3
00:00:08,100 --> 00:00:09,570
你从大二开始接受康复治疗


4
00:00:09,670 --> 00:00:11,170
的學院。
我又复发了。


5
00:00:11,310 --> 00:00:14,180
你说过的话
关于我上周的事。


6
00:00:14,310 --> 00:00:15,740
你不知道我是谁。


7
00:00:15,840 --> 00:00:17,010
我没有给你贴标签。


8
00:00:17,110 --> 00:00:19,180
我说
你经常随意撒谎。


9
00:00:19,320 --> 00:00:23,320
我上周告诉过你一些事
关于我爸爸。


10
00:00:23,320 --> 00:00:25,490
我的解释是
你杀了你的父亲。


11
00:00:25,590 --> 00:00:27,160
莫里亚蒂:
此地为圣地。


12
00:00:27,260 --> 00:00:29,990
为什么这里会是圣地？


13
00:00:30,090 --> 00:00:31,890
哦，你告诉我吧，英格丽德。


14
00:00:32,030 --> 00:00:33,930
他没有失望
不再存在。


15
00:00:34,030 --> 00:00:35,200
我现在拥有他了。


16
00:00:35,330 --> 00:00:37,030
所以你在收集 DNA？


17
00:00:37,130 --> 00:00:39,070
莫里亚蒂教授
想要类似的标本


18
00:00:39,170 --> 00:00:40,440
来自每个研究员
在诊所。


19
00:00:40,540 --> 00:00:41,740
（清嗓子）


20
00:00:41,870 --> 00:00:43,470
代表：
你给了我们假的 DNA 样本。


21
00:00:43,470 --> 00:00:46,710
他说，这次没有出错。


22
00:00:52,250 --> 00:00:54,380
（大声打鼾）


23
00:00:54,480 --> 00:00:57,520
病人已经睡着了
持续14个小时


24
00:00:57,520 --> 00:01:00,020
这次。
（大声打鼾）


25
00:01:00,120 --> 00:01:02,090
这里没有什么神秘之处。


26
00:01:02,230 --> 00:01:03,790
我敢打赌
一百美元


27
00:01:03,890 --> 00:01:05,190
这就是克莱恩-莱文综合症。


28
00:01:05,190 --> 00:01:06,630
萨莎：
迈克·德怀尔 (Mike Dwyer) 30 多岁。


29
00:01:06,730 --> 00:01:08,060
对于克莱恩-莱文来说，这已经太晚了。


30
00:01:08,160 --> 00:01:09,400
除非有


31
00:01:09,500 --> 00:01:11,770
像触发器一样
此地址变更表。


32
00:01:11,900 --> 00:01:14,900
病人只去过他的
现住址已有两个月。


33
00:01:15,040 --> 00:01:17,440
从那时起他开始
一直在睡觉。


34
00:01:17,540 --> 00:01:19,340
克罗夫茨，你看到了什么
在那个位置？


35
00:01:20,080 --> 00:01:23,910
他所在建筑的地下室
是共用洗衣房。


36
00:01:24,050 --> 00:01:26,350
但有一个地下室。


37
00:01:27,250 --> 00:01:29,120
（吱吱作响）


38
00:01:29,250 --> 00:01:32,590
看起来像一个旧的
防空洞。


39
00:01:38,430 --> 00:01:39,560
（嗡嗡声）


40
00:01:39,660 --> 00:01:41,400
看起来不像
有人来过这里吗


41
00:01:41,500 --> 00:01:43,130
相当长的一段时间。


42
00:01:51,810 --> 00:01:53,810
看看这个。


43
00:01:57,410 --> 00:01:59,180
（咳嗽）


44
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
那是黑霉菌。
戴上你的面具！


45
00:02:01,420 --> 00:02:03,120
（咳嗽、呻吟）


46
00:02:03,250 --> 00:02:05,850
斯蒂芬斯：
迈克·德怀尔生活巅峰


47
00:02:05,950 --> 00:02:08,090
繁荣的殖民地
黑霉菌。


48
00:02:08,990 --> 00:02:10,760
黑霉菌污染。


49
00:02:10,860 --> 00:02:13,500
我们将监测患者
他的身体排出孢子，


50
00:02:13,600 --> 00:02:15,630
我们会给他一封信
用于霉菌修复


51
00:02:15,730 --> 00:02:16,970
一旦他醒来。


52
00:02:17,070 --> 00:02:19,300
谜团解开了，
有充足的时间


53
00:02:19,400 --> 00:02:21,270
洗掉霉菌
晚餐前。


54
00:02:21,370 --> 00:02:22,840
这是我的第五次约会
和 Nell 一起。


55
00:02:22,940 --> 00:02:25,440
别让我难堪。
（轻笑）


56
00:02:28,840 --> 00:02:30,310
亚当：
当你有一个双胞胎的时候，


57
00:02:30,410 --> 00:02:32,350
你的朋友只是想要
知道一件事——


58
00:02:32,480 --> 00:02:34,350
如果真的到了那一步，
你能通过吗？


59
00:02:34,450 --> 00:02:36,590
同样的服装，
同样的发型。


60
00:02:36,690 --> 00:02:37,990
我可以冒充史蒂芬斯吗？


61
00:02:38,090 --> 00:02:39,290
斯蒂芬斯
帮我通过吗？


62
00:02:39,390 --> 00:02:40,720
劳伦：
哦，我可以回答
那个。


63
00:02:40,820 --> 00:02:42,330
绝对不是。


64
00:02:42,430 --> 00:02:43,690
（笑）


65
00:02:43,790 --> 00:02:45,530
你听起来很自信。
我和你们两个都约会过。


66
00:02:45,630 --> 00:02:47,960
谁更有资格
比我更有分量吗？


67
00:02:48,060 --> 00:02:49,500
所以你是说
没有办法吗？


68
00:02:49,630 --> 00:02:51,030
它什么都没有
与衣服有关。


69
00:02:51,170 --> 00:02:52,430
这是与能量有关的事情。


70
00:02:52,440 --> 00:02:55,300
你是亚当，
你是斯蒂芬斯。


71
00:02:55,300 --> 00:02:57,710
永远不是两个
将会面。


72
00:02:58,810 --> 00:02:59,940
我很抱歉。
嗯，我忘了问了。


73
00:02:59,940 --> 00:03:02,010
我可以看一下清单吗
你的无酒精鸡尾酒？


74
00:03:02,110 --> 00:03:03,140
当然，先生。
谢谢。


75
00:03:03,150 --> 00:03:04,610
我们讨厌这个问题。


76
00:03:04,610 --> 00:03:07,850
我尽我所能
使自己与亚当有所区别。


77
00:03:07,950 --> 00:03:10,790
当然，除非
那是万圣节。


78
00:03:10,790 --> 00:03:13,720
哦。发生什么事了？
在万圣节？


79
00:03:13,820 --> 00:03:17,130
在万圣节，我们靠着它，
我们穿着同样的服装。


80
00:03:17,230 --> 00:03:19,060
我消失了
进入斯蒂芬斯


81
00:03:19,190 --> 00:03:20,900
斯蒂芬斯消失了
进入我，


82
00:03:21,000 --> 00:03:22,730
那天晚上，我们合二为一了。


83
00:03:22,870 --> 00:03:24,200
哦。
劳伦：
对不起。


84
00:03:24,330 --> 00:03:25,900
也许你被愚弄了
八年级学生。


85
00:03:26,000 --> 00:03:28,540
你猜怎么着。
八年级的学生很笨。


86
00:03:28,640 --> 00:03:30,470
我们欺骗了所有人。我……


87
00:03:30,470 --> 00:03:33,580
（笑）
我让亚当禁足一年


88
00:03:33,710 --> 00:03:36,710
因为，嗯，我们自己的母亲
分不清谁是谁。
不。


89
00:03:36,850 --> 00:03:38,550
（笑）


90
00:03:38,650 --> 00:03:39,980
诚实地，
我们现在就可以完成它。


91
00:03:39,980 --> 00:03:41,380
我可能是亚当
就你所知。


92
00:03:41,520 --> 00:03:43,190
我希望你不是亚当。


93
00:03:43,290 --> 00:03:45,320
亚当：
当你还是个孩子的时候
有一个双胞胎，


94
00:03:45,320 --> 00:03:47,890
你的朋友只是想要
知道你是否可以通过。


95
00:03:50,490 --> 00:03:51,730
（笑）


96
00:03:51,830 --> 00:03:54,100
你刚才这么说了，宝贝。


97
00:03:54,900 --> 00:03:57,500
这是部分吗
故事，或者......？


98
00:03:59,200 --> 00:04:00,400
（笑）
亚当：对吧？


99
00:04:00,500 --> 00:04:01,700
（笑）：
对不起。


100
00:04:01,800 --> 00:04:03,170
所以，这是不一样的


101
00:04:03,270 --> 00:04:05,240
作为约会双胞胎，
但我的朋友


102
00:04:05,370 --> 00:04:08,240
纽约的乔伊斯——她……


103
00:04:10,810 --> 00:04:12,580
萨莎：
惊喜会面？


104
00:04:12,680 --> 00:04:14,250
有人能猜一下吗？


105
00:04:14,380 --> 00:04:15,980
英格丽德：
没有塑料防水布
在地板上。


106
00:04:16,080 --> 00:04:17,220
我们不会被打击。


107
00:04:17,220 --> 00:04:19,220
他没告诉你
也行，是吧？


108
00:04:19,320 --> 00:04:21,920
莫斯坦博士，哇，
沃森也邀请你了？


109
00:04:22,020 --> 00:04:24,230
我抑制住了这种冲动
聘请律师。


110
00:04:24,230 --> 00:04:26,500
沃森：
不，没有电话
对于律师来说


111
00:04:26,600 --> 00:04:30,430
因为我们来这里是为了...
庆祝。


112
00:04:31,270 --> 00:04:32,640
霍姆斯诊所


113
00:04:32,770 --> 00:04:35,040
吸引人们
来自世界各地。


114
00:04:35,040 --> 00:04:37,170
众所周知，
几乎每个病人


115
00:04:37,270 --> 00:04:39,810
从这里传来的
捐献 DNA 样本。


116
00:04:39,940 --> 00:04:42,240
双方同意，
匿名贡献


117
00:04:42,240 --> 00:04:44,480
对世界
知识体系。


118
00:04:44,580 --> 00:04:46,480
我们不只是帮助别人。


119
00:04:46,620 --> 00:04:48,320
我们正在建造一座图书馆。


120
00:04:49,080 --> 00:04:52,150
我一直在做一个项目


121
00:04:52,290 --> 00:04:55,690
将我们收集的稀有 DNA


122
00:04:55,790 --> 00:04:58,060
善用
该物种。


123
00:04:58,060 --> 00:05:00,800
“沃森数据库
人类基因突变”。


124
00:05:00,900 --> 00:05:03,430
这是我一生的事业。
这是我们一生的事业。


125
00:05:03,530 --> 00:05:06,170
将会有一篇文章
下周的《新科学家》杂志上。


126
00:05:06,270 --> 00:05:07,500
这家诊所


127
00:05:07,600 --> 00:05:09,140
是枢纽
对于一个项目


128
00:05:09,240 --> 00:05:11,810
记录每一个突变
为人类所知。


129
00:05:11,910 --> 00:05:15,180
所以一旦论文发表，
这个地方将会成为一块磁铁


130
00:05:15,310 --> 00:05:17,410
对于突变
来自世界各地。


131
00:05:17,510 --> 00:05:19,280
正在发生
这里很忙。


132
00:05:19,280 --> 00:05:21,020
Shinwell 即将离开
需要一些帮助。


133
00:05:21,120 --> 00:05:22,350
有人听到 Shinwell 的消息吗？


134
00:05:22,450 --> 00:05:23,590
这个人从未失手
一天的工作。


135
00:05:23,590 --> 00:05:25,190
我们都被列为作者。


136
00:05:25,320 --> 00:05:27,060
我们共同努力，


137
00:05:27,160 --> 00:05:28,590
我们应该分享
信用。


138
00:05:28,590 --> 00:05:30,030
打扰一下。


139
00:05:30,130 --> 00:05:31,730
我能帮您什么忙吗？


140
00:05:33,660 --> 00:05:36,400
莫里亚蒂:
很抱歉打扰您。


141
00:05:36,500 --> 00:05:38,870
我一直有偏头痛，
我的耳鼻喉科医师说


142
00:05:38,970 --> 00:05:41,140
也许我应该来这里
征求第二意见？


143
00:05:41,140 --> 00:05:43,370
对不起，
我们不接待临时来访者。


144
00:05:43,510 --> 00:05:45,010
我会见到他。


145
00:05:45,140 --> 00:05:46,610
如果他头痛的话，


146
00:05:46,610 --> 00:05:49,950
我们不能让他离开
这里没有神经检查


147
00:05:50,050 --> 00:05:52,450
因为它可以
反击我们。


148
00:05:52,450 --> 00:05:53,720
好的。


149
00:06:02,560 --> 00:06:04,090
这个地方太棒了。


150
00:06:04,190 --> 00:06:06,230
谢谢。


151
00:06:09,900 --> 00:06:11,970
你想要什么？
放松。


152
00:06:12,070 --> 00:06:14,170
我来这里是为了让你自由。
这意味着什么？


153
00:06:14,270 --> 00:06:16,240
不要用谜语说话。


154
00:06:19,140 --> 00:06:21,040
沃森博士策展
尖端


155
00:06:21,180 --> 00:06:23,180
遗传学实验室
但距离这里只有 20 英尺。


156
00:06:23,180 --> 00:06:24,550
我确信他正在成长


157
00:06:24,680 --> 00:06:28,850
腺相关病毒
为了他的实验。


158
00:06:28,950 --> 00:06:30,320
那是一个病毒载体。


159
00:06:30,320 --> 00:06:33,360
我知道
什么是腺相关病毒。
好的。


160
00:06:33,460 --> 00:06:36,430
你所要做的就是找到
他正在培育的样本。


161
00:06:37,830 --> 00:06:39,230
倒入内容物
这些数据包


162
00:06:39,330 --> 00:06:41,030
进入每一个
以及每个培养皿。


163
00:06:41,030 --> 00:06:44,530
你想要我
破坏沃森的研究。


164
00:06:44,530 --> 00:06:46,670
为什么？
就为我做这件事吧。


165
00:06:46,770 --> 00:06:48,000
然后你就自由了。


166
00:06:48,000 --> 00:06:49,840
我不相信你。


167
00:06:49,840 --> 00:06:52,680
这不可能是
这是你唯一想让我做的事。


168
00:06:54,010 --> 00:06:56,240
这个地方有你
困惑，英格丽德。


169
00:06:56,340 --> 00:06:58,350
你生来就是
某一类人，


170
00:06:58,450 --> 00:07:00,250
而你正在与之抗争。


171
00:07:00,380 --> 00:07:02,280
你可以做你自己。


172
00:07:02,380 --> 00:07:04,450
这是最后一件事吗
我问你干什么？


173
00:07:04,590 --> 00:07:05,690
当然不是。


174
00:07:05,690 --> 00:07:08,360
但一切
之后就容易了。


175
00:07:09,960 --> 00:07:12,130
你是他嗎？


176
00:07:14,130 --> 00:07:17,360
你是詹姆斯·莫里亚蒂吗？


177
00:07:17,370 --> 00:07:19,200
（轻声笑）


178
00:07:19,300 --> 00:07:21,100
当然是了。


179
00:07:21,240 --> 00:07:22,610
（笑）


180
00:07:23,410 --> 00:07:27,140
沃森医生认为
我的手指有蹼。


181
00:07:27,280 --> 00:07:29,910
这一切都只是
确实是手法妙招。


182
00:07:30,010 --> 00:07:33,150
如果一个遗传学家追着你，
向他展示并指畸形。


183
00:07:33,250 --> 00:07:35,520
直视他的目光
你想让它去哪里。


184
00:07:39,590 --> 00:07:44,160
我做这一切是为了
向你介绍你自己。


185
00:07:53,500 --> 00:07:55,470
（门开了）


186
00:07:55,570 --> 00:07:58,040
（门关上）


187
00:08:00,610 --> 00:08:02,480
你见过你的兄弟吗？


188
00:08:02,580 --> 00:08:05,110
呃，不。他还没回来
距离午餐时间还早。


189
00:08:05,210 --> 00:08:08,250
为什么？
我刚刚
一个非常奇怪的电话


190
00:08:08,350 --> 00:08:10,350
来自护士的
六号站。


191
00:08:11,290 --> 00:08:12,450
我可以拿回我的钱包吗？
（喃喃自语）：这个……


192
00:08:12,560 --> 00:08:13,520
嘿，来吧，
现在，克罗夫特博士。


193
00:08:13,660 --> 00:08:15,460
（电梯铃声响起）


194
00:08:15,560 --> 00:08:16,990
亚当，这到底是怎么回事
你在做什么？


195
00:08:17,130 --> 00:08:18,890
他拿起我的包，然后
开始挖掘它。


196
00:08:18,990 --> 00:08:20,460
你怎么了？


197
00:08:20,560 --> 00:08:22,530
我不是，
我还没说完……
沃森：亚当。


198
00:08:22,670 --> 00:08:24,430
克罗夫特博士！


199
00:08:24,430 --> 00:08:25,700
我需要拿走这个。


200
00:08:25,830 --> 00:08:27,570
好吗？听着，
我们会得到


201
00:08:27,670 --> 00:08:29,740
为你准备好的房间，
你可以在那里休息。


202
00:08:29,840 --> 00:08:31,370
我正在看那个。
沃森：
我明白。


203
00:08:32,170 --> 00:08:34,240
一切都会好起来的。


204
00:08:34,340 --> 00:08:35,740
我们需要接纳克罗夫特博士。


205
00:08:35,840 --> 00:08:38,780
温柔一点，但我想要你
检查他的生命体征


206
00:08:38,780 --> 00:08:42,020
取他的血，
尿液进行毒性筛查。


207
00:08:42,150 --> 00:08:43,690
（清嗓子）


208
00:08:52,530 --> 00:08:56,300
斯蒂芬斯：
毒理学筛查？亚当
戒酒五年了。


209
00:08:56,400 --> 00:08:58,400
我们正在寻找
同一张照片，对吗？


210
00:08:58,530 --> 00:09:00,640
显然，这很奇怪，
但亚当被揭露


211
00:09:00,740 --> 00:09:02,140
昨天发黑了。
斯蒂芬斯，


212
00:09:02,240 --> 00:09:03,540
我们将要
考虑一切，


213
00:09:03,640 --> 00:09:05,210
但我们不能
忽略显而易见的事情。


214
00:09:05,340 --> 00:09:07,710
我必须进行毒性筛查。


215
00:09:10,380 --> 00:09:11,910
我们必须考虑
可能性


216
00:09:12,010 --> 00:09:14,450
亚当正在
复发。


217
00:09:17,150 --> 00:09:19,350
♪ ♪


218
00:09:37,470 --> 00:09:39,470
天气怎么样
在那边？


219
00:09:39,610 --> 00:09:41,240
我可以告诉你


220
00:09:41,340 --> 00:09:43,210
当天气阴沉时
在你的脑海里。


221
00:09:43,310 --> 00:09:44,610
你还好嗎？


222
00:09:44,710 --> 00:09:48,050
我很好，谢谢。


223
00:09:48,050 --> 00:09:50,750
英格丽德。


224
00:09:50,850 --> 00:09:52,050
这是怎么回事？


225
00:09:52,150 --> 00:09:53,320
斯蒂芬斯：
我需要每个人


226
00:09:53,460 --> 00:09:54,320
在会议室里。


227
00:09:54,460 --> 00:09:55,660
我们有一位新病人。


228
00:09:56,960 --> 00:09:58,430
我的兄弟需要帮助。


229
00:09:58,530 --> 00:10:00,400
亚当怎么了？


230
00:10:02,500 --> 00:10:06,330
他嗨了吗？
不，亚当是清醒的。


231
00:10:06,470 --> 00:10:08,300
他有一段历史
成瘾。


232
00:10:08,400 --> 00:10:10,510
他正在经历
短期记忆丧失，


233
00:10:10,610 --> 00:10:12,110
降低抑制。


234
00:10:12,210 --> 00:10:13,840
我们不能忽视复发。


235
00:10:13,940 --> 00:10:15,510
我对亚当有一个诊断。


236
00:10:15,610 --> 00:10:17,680
他很烦人，我说
充满爱与尊重。


237
00:10:17,810 --> 00:10:20,250
你能说某人“烦人”吗
尊敬？


238
00:10:20,350 --> 00:10:22,850
如果他是你的同卵双胞胎，
是的，你绝对可以。


239
00:10:22,990 --> 00:10:24,320
（轻笑）


240
00:10:24,420 --> 00:10:27,590
瞧，我弟弟康复了
非常认真。


241
00:10:27,690 --> 00:10:29,120
我不相信他吸毒了，


242
00:10:29,220 --> 00:10:31,390
但亚当已经
给予血液和尿液


243
00:10:31,490 --> 00:10:32,590
进行毒性筛查。


244
00:10:32,700 --> 00:10:33,860
它会展现它所展现的，


245
00:10:33,960 --> 00:10:36,030
但我不想
坐着等待。


246
00:10:38,670 --> 00:10:40,370
你为什么看着我？


247
00:10:40,500 --> 00:10:42,170
你的同事很有信念。


248
00:10:43,110 --> 00:10:44,370
你说


249
00:10:44,510 --> 00:10:46,370
亚当被揭露
昨天有毒霉菌？


250
00:10:46,470 --> 00:10:48,680
英格丽德：谁知道呢
那个掩体里还有什么？


251
00:10:48,780 --> 00:10:50,750
听起来像
一个充满霉菌毒素的游乐场。


252
00:10:53,520 --> 00:10:55,020
亚当昨晚吃了什么？


253
00:10:55,120 --> 00:10:56,280
斯蒂芬斯：
某种...


254
00:10:56,280 --> 00:10:58,690
价格过高，
自命不凡的素食糊状物。


255
00:10:58,820 --> 00:11:01,460
看起来确实很有能力
导致疾病。


256
00:11:01,560 --> 00:11:02,960
与你的
允许，


257
00:11:02,960 --> 00:11:04,290
以下是
我提议。


258
00:11:04,390 --> 00:11:07,300
Croft博士，你回去吧
到地下室。


259
00:11:07,400 --> 00:11:08,860
拍照
并编目任何内容


260
00:11:08,960 --> 00:11:10,970
这可以解释
亚当的症状。


261
00:11:11,070 --> 00:11:12,940
萨沙，你可以看到你
可以从餐厅学习


262
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
你可以
帮助斯蒂芬斯。


263
00:11:15,300 --> 00:11:18,040
英格丽德，你可以监督
亚当的考验。


264
00:11:18,140 --> 00:11:20,680
排除创伤、中风、
或任何其他病变。


265
00:11:20,780 --> 00:11:21,980
如果毒性筛查
结果为阴性，


266
00:11:21,980 --> 00:11:24,080
那么我们就能领先一步。


267
00:11:24,180 --> 00:11:25,310
听起来不错吧？


268
00:11:32,960 --> 00:11:34,190
谢谢。


269
00:11:34,290 --> 00:11:35,920
你弟弟真幸运
有你。


270
00:11:36,020 --> 00:11:38,830
（电话铃声、嗡嗡声）


271
00:11:41,200 --> 00:11:43,100
是亚当。


272
00:11:43,870 --> 00:11:45,370
有绷带
在我的手臂上。


273
00:11:45,370 --> 00:11:47,200
你弄出血了。


274
00:11:47,300 --> 00:11:48,600
Watson 正在进行毒性筛查，


275
00:11:48,700 --> 00:11:50,410
但这只是预防措施。


276
00:11:50,540 --> 00:11:51,740
预防措施。


277
00:11:51,840 --> 00:11:53,540
那挺好的。
是
不要等待。


278
00:11:53,640 --> 00:11:56,110
我们会解决这个问题。


279
00:11:59,380 --> 00:12:00,950
它会恢复积极的。


280
00:12:01,050 --> 00:12:02,350
什么？
毒性筛查。


281
00:12:02,350 --> 00:12:05,020
它会恢复积极的
用于氢可酮。


282
00:12:14,760 --> 00:12:16,800
劳伦拔掉了她的智齿。


283
00:12:16,930 --> 00:12:19,130
她有这个药的处方。


284
00:12:19,230 --> 00:12:21,100
她上周末去旅行了
和...


285
00:12:21,200 --> 00:12:23,640
劳伦忘了它在那里，
我忘了它在那里


286
00:12:23,740 --> 00:12:25,410
直到我去寻找
用于牙膏。


287
00:12:25,410 --> 00:12:27,480
我度过了一个周末
对我自己来说。


288
00:12:27,610 --> 00:12:30,980
我吃了六片药
超过两天。


289
00:12:31,110 --> 00:12:33,950
这是一次旧病复发，
史蒂芬斯。


290
00:12:34,050 --> 00:12:35,880
你要订婚了。


291
00:12:35,880 --> 00:12:37,490
你有一本书即将出版。


292
00:12:37,620 --> 00:12:39,290
为什么？


293
00:12:39,390 --> 00:12:40,960
（轻声笑）


294
00:12:41,060 --> 00:12:43,960
因为我有
有新书出版吗？


295
00:12:44,790 --> 00:12:47,030
因为我要订婚了？


296
00:12:48,100 --> 00:12:50,700
这太让人上瘾了。
没有逻辑。


297
00:12:50,800 --> 00:12:52,130
史蒂芬斯。


298
00:12:52,270 --> 00:12:54,000
今天是星期三。


299
00:12:54,100 --> 00:12:56,970
我吃了最后一颗药
星期天早上。


300
00:12:58,070 --> 00:12:59,210
我的检测结果会呈阳性，


301
00:12:59,310 --> 00:13:01,480
但II并不高
今晨。


302
00:13:01,580 --> 00:13:03,050
我不知道发生了什么事。


303
00:13:03,150 --> 00:13:05,310
我应该告诉
沃森现在？


304
00:13:05,410 --> 00:13:07,680
不，不可能。


305
00:13:07,780 --> 00:13:09,550
我们还有几个小时
为了解决这个问题，


306
00:13:09,650 --> 00:13:10,850
我想知道
发生了什么事


307
00:13:10,990 --> 00:13:12,250
在结果出来之前，


308
00:13:12,350 --> 00:13:14,860
所以没人认为
你在工作时很亢奋。


309
00:13:23,000 --> 00:13:24,870
你犯了一个错误。


310
00:13:25,000 --> 00:13:27,140
我们将处理
有了它，亚当。


311
00:13:27,970 --> 00:13:29,270
谢谢。


312
00:13:29,270 --> 00:13:31,510
严重地。


313
00:13:34,240 --> 00:13:36,310
英格丽德：
对不起
我以前不会跟你说话。


314
00:13:36,310 --> 00:13:38,350
我很害怕。


315
00:13:40,050 --> 00:13:41,620
勒索。


316
00:13:41,620 --> 00:13:43,920
（模糊的谈话声）


317
00:13:47,320 --> 00:13:49,590
莫里亚蒂:
呃，坚持住！


318
00:13:52,490 --> 00:13:53,900
谢谢。
嗯哼。


319
00:13:55,560 --> 00:13:57,700
哦，嘿。怎么样？
呃，头痛吗？


320
00:13:57,830 --> 00:13:59,070
哦。
（轻笑）


321
00:13:59,170 --> 00:14:00,570
我感觉很好。
谢谢你的询问。


322
00:14:00,700 --> 00:14:01,870
毫米。


323
00:14:01,970 --> 00:14:04,170
那个医生
非常慷慨地奉献她的时间。


324
00:14:04,270 --> 00:14:06,610
我很感激。
好的，很好，很好。


325
00:14:06,710 --> 00:14:10,850
英格丽德：
感觉真好
告诉你这一切，萨沙。


326
00:14:10,950 --> 00:14:12,750
但事情是这样的——


327
00:14:12,850 --> 00:14:17,020
我们都有一个圈子
我们正在寻找。


328
00:14:17,020 --> 00:14:19,920
它只能变得这么大。


329
00:14:20,690 --> 00:14:22,930
我正在照顾我自己
还有我的妹妹。


330
00:14:23,060 --> 00:14:24,360
（颤抖）


331
00:14:24,360 --> 00:14:26,290
听起来没什么。


332
00:14:27,360 --> 00:14:29,560
但这就足够了。
（颤抖）


333
00:14:29,660 --> 00:14:31,770
如果我不小心，


334
00:14:31,870 --> 00:14:33,370
如果我让它生长……


335
00:14:33,470 --> 00:14:34,940
（颤抖，抽泣）


336
00:14:35,070 --> 00:14:37,270
...很快我就会照顾
每个人。


337
00:14:37,410 --> 00:14:39,270
这也是一样的
就像照顾...


338
00:14:39,370 --> 00:14:40,810
（抽泣）
根本没有人。


339
00:14:40,910 --> 00:14:41,840
莫里亚蒂:
我，嗯……


340
00:14:41,940 --> 00:14:43,680
并没有试图偷听。


341
00:14:43,780 --> 00:14:46,110
我想我走进了
恰逢其时。


342
00:14:46,210 --> 00:14:49,250
但你正在做的事情
在您的诊所...


343
00:14:49,380 --> 00:14:50,750
听起来难以置信。


344
00:14:51,550 --> 00:14:54,060
人类突变数据库。


345
00:14:54,060 --> 00:14:55,460
哇。


346
00:14:57,530 --> 00:14:58,960
你听到了很多。


347
00:14:59,090 --> 00:15:00,400
足够的
留下深刻印象。


348
00:15:00,500 --> 00:15:02,860
但别紧张——
我永远不会说。


349
00:15:02,860 --> 00:15:04,100
（轻笑）


350
00:15:04,200 --> 00:15:06,330
（低语）
你是个好人。


351
00:15:07,970 --> 00:15:10,410
你不必学习
我已学到的东西。


352
00:15:10,510 --> 00:15:11,770
（电梯铃声响起）


353
00:15:13,980 --> 00:15:15,380
嗯，谢谢


354
00:15:15,480 --> 00:15:17,740
为你正在做的事情
对我们所有人来说。


355
00:15:17,750 --> 00:15:20,650
我们可能永远不会见面
再次，但是……


356
00:15:21,820 --> 00:15:24,250
...我是你的忠实粉丝。


357
00:15:26,090 --> 00:15:28,190
谢谢。


358
00:15:29,990 --> 00:15:33,200
想象很有趣
另一个版本的我。


359
00:15:35,560 --> 00:15:38,300
但她永远不可能是真实的。


360
00:15:44,970 --> 00:15:46,670
（抽泣）


361
00:15:51,910 --> 00:15:53,820
玛丽：
约翰。


362
00:15:53,920 --> 00:15:55,680
你学会了吗
有关于亚当的事吗？


363
00:15:55,780 --> 00:15:59,250
还没有。我们还在努力
几个不同的角度。


364
00:16:00,190 --> 00:16:02,990
我要求成为第一个
一个是查看他的毒性筛查。


365
00:16:03,090 --> 00:16:05,760
他是我医院的一名医生。
我必须知道他是否嗨了。


366
00:16:05,860 --> 00:16:07,030
对不起，约翰。


367
00:16:07,160 --> 00:16:09,500
他的检测结果呈阳性
用于鸦片类药物。
（叹气）


368
00:16:09,630 --> 00:16:10,800
我们将再次测试。


369
00:16:10,800 --> 00:16:12,670
继续寻找任何东西
这可能会有帮助。


370
00:16:12,770 --> 00:16:14,700
但就我所见
现在，


371
00:16:14,800 --> 00:16:16,500
我必须把这当作一个案例


372
00:16:16,640 --> 00:16:18,040
工作场所
醉酒。


373
00:16:18,140 --> 00:16:21,280
我应该告诉史蒂芬斯
在我们做任何事情之前。


374
00:16:21,380 --> 00:16:23,140
他会很难接受这一点。


375
00:16:23,150 --> 00:16:25,680
（电话嗡嗡响）


376
00:16:27,880 --> 00:16:29,580
这是沃森。


377
00:16:31,190 --> 00:16:32,450
手术室？


378
00:16:32,450 --> 00:16:33,820
要温柔。


379
00:16:33,820 --> 00:16:35,560
我们正在路上。


380
00:16:35,690 --> 00:16:38,190
克罗夫特博士只是闲逛
进入手术室。


381
00:16:40,330 --> 00:16:41,600
好吧，那是一个危险的工具。


382
00:16:41,700 --> 00:16:42,960
我需要你
把它放下。


383
00:16:43,070 --> 00:16:44,900
来吧，一切都
对了，放下来。


384
00:16:45,030 --> 00:16:46,900
我需要你
把它放下。
打扰一下。


385
00:16:47,040 --> 00:16:48,200
亚当。
那是一个危险的工具。


386
00:16:48,300 --> 00:16:49,740
我们正在准备手术室
当他进来的时候。


387
00:16:49,840 --> 00:16:51,270
就好像他几乎听不到我们说话一样。


388
00:16:52,710 --> 00:16:55,110
外科医生：
你需要给予
回到我们身边。


389
00:16:56,540 --> 00:16:57,980
史蒂芬斯？


390
00:16:59,180 --> 00:17:00,350
你在干什么？


391
00:17:00,450 --> 00:17:01,950
你见过这个东西吗？


392
00:17:02,050 --> 00:17:04,950
这绝对是
极好的。


393
00:17:14,560 --> 00:17:15,760
（电视切换频道）
好的。


394
00:17:15,860 --> 00:17:18,200
好吧，我们休息一下吧。


395
00:17:18,300 --> 00:17:20,240
（电视关闭）
好的。


396
00:17:21,640 --> 00:17:23,770
开始了。


397
00:17:23,910 --> 00:17:25,910
你没事。
（电视打开了）


398
00:17:26,010 --> 00:17:26,970
我儿子喜欢遥控器……


399
00:17:27,080 --> 00:17:28,510
（静音监视器）


400
00:17:28,510 --> 00:17:30,450
现在他们都在演讲
有相同症状，


401
00:17:30,580 --> 00:17:34,250
我们必须重新考虑一切
我们以为我们已经观察到了。


402
00:17:35,020 --> 00:17:36,050
德里安博士，您看到了什么？


403
00:17:36,150 --> 00:17:37,450
过度变态。


404
00:17:37,550 --> 00:17:38,850
这就是为什么他们
失去理智


405
00:17:38,850 --> 00:17:40,690
关于一切。


406
00:17:40,790 --> 00:17:43,360
广泛关注


407
00:17:43,360 --> 00:17:44,630
视觉刺激，


408
00:17:44,730 --> 00:17:47,430
倾向于
触摸每个刺激。


409
00:17:47,560 --> 00:17:50,530
玛丽：
你会认为他从未见过
一杯之前。


410
00:17:50,630 --> 00:17:54,100
或者他不知道他有。
视觉失认症。


411
00:17:54,200 --> 00:17:56,470
是的，莫斯坦博士。


412
00:17:56,600 --> 00:17:57,940
他们的眼睛正在工作......


413
00:17:58,070 --> 00:18:00,140
但他们的大脑却不是
处理他们所看到的内容。


414
00:18:02,380 --> 00:18:04,250
（取消标记，
写在板上）


415
00:18:04,350 --> 00:18:05,410
我们见证了


416
00:18:05,510 --> 00:18:07,380
所有这些症状。


417
00:18:07,380 --> 00:18:08,780
加上分离。


418
00:18:08,880 --> 00:18:10,450
他们是分离的
在这些事件中。


419
00:18:10,550 --> 00:18:11,950
然后突然
再次清醒


420
00:18:12,090 --> 00:18:13,390
对他们争吵不休的自己。


421
00:18:13,490 --> 00:18:14,790
（电话铃声、嗡嗡声）
哦。


422
00:18:14,890 --> 00:18:17,330
有事发生。


423
00:18:17,460 --> 00:18:19,390
贝克：
克罗夫特博士，你不能吃那个。


424
00:18:19,490 --> 00:18:20,900
拉娜：
别把那个放进嘴里。


425
00:18:21,000 --> 00:18:22,760
医生，请。
他们从哪里得到这一切？


426
00:18:22,760 --> 00:18:25,470
他们拉着餐车
从大厅进来。


427
00:18:25,570 --> 00:18:26,830
就像收集车一样？


428
00:18:26,930 --> 00:18:28,500
他们正在吃其他
病人的剩菜？


429
00:18:28,640 --> 00:18:30,370
暴食症。
食欲无止境地吃。


430
00:18:30,470 --> 00:18:32,310
预约 MRI 统计。


431
00:18:32,410 --> 00:18:34,110
他们刚刚做了核磁共振检查。
我知道。


432
00:18:34,210 --> 00:18:36,410
英格丽德：
为了得到结果
不同，他们的大脑


433
00:18:36,510 --> 00:18:38,010
必须是
正在迅速变化。


434
00:18:38,150 --> 00:18:39,950
我知道，英格丽德，
我需要你快点行动。


435
00:18:40,050 --> 00:18:42,480
预约核磁共振检查。


436
00:18:46,650 --> 00:18:48,290
你是对的。
他们改变了。


437
00:18:48,290 --> 00:18:51,190
四小时后
他们的颞叶发生了变化。


438
00:18:51,330 --> 00:18:53,700
这些看起来愤怒的
信号异常。


439
00:18:53,800 --> 00:18:57,830
没错。异食癖与
克罗夫特夫妇的其他症状


440
00:18:57,970 --> 00:19:00,670
只需一个
诊断。


441
00:19:00,800 --> 00:19:03,470
克鲁弗-布西综合征。


442
00:19:03,570 --> 00:19:04,770
预后如何？


443
00:19:04,870 --> 00:19:06,010
级联大脑
除非


444
00:19:06,110 --> 00:19:07,840
底层
病因得到治疗。


445
00:19:07,940 --> 00:19:10,180
这致命吗？
好的，萨沙，
就呆在这里。


446
00:19:10,280 --> 00:19:12,010
根本原因。
英格丽德：
呃，神经梅毒。


447
00:19:12,110 --> 00:19:13,450
脑膜炎。


448
00:19:13,450 --> 00:19:14,880
中风。
梅毒


449
00:19:14,980 --> 00:19:16,480
和脑膜炎检查
都是负面的。


450
00:19:16,480 --> 00:19:19,390
皮克氏病。
西尼罗河病毒。肿瘤。


451
00:19:19,490 --> 00:19:21,390
我们很可能排除
双生肿瘤。


452
00:19:21,490 --> 00:19:24,330
你们俩都失踪了
一个主要原因。


453
00:19:25,430 --> 00:19:29,060
单纯疱疹
脑炎。


454
00:19:29,900 --> 00:19:31,800
亚当确实得了唇疱疹。


455
00:19:31,900 --> 00:19:33,570
嗯，很少
病毒可以上升


456
00:19:33,670 --> 00:19:35,970
到大脑
通过血液或神经。


457
00:19:36,070 --> 00:19:38,370
实际上没有人知道该怎么做。


458
00:19:38,470 --> 00:19:39,910
所以，亚当通过了
给斯蒂芬斯？


459
00:19:40,010 --> 00:19:41,210
萨莎：
你知道，我见过他们两个


460
00:19:41,310 --> 00:19:42,640
用那个杯子喝水。


461
00:19:42,640 --> 00:19:43,710
他们永远不会承认，
但他们都快要死了


462
00:19:43,850 --> 00:19:45,210
成为第一。


463
00:19:45,310 --> 00:19:47,550
是的，这就是为什么我从来没有
看到他们中的任何一个人洗了它。


464
00:19:49,020 --> 00:19:50,850
所以，这是个好消息。


465
00:19:50,850 --> 00:19:53,420
你是怎么听到 Klüver-Bucy 的
综合症是好消息吗？


466
00:19:53,560 --> 00:19:54,690
沃森：
严重的诊断，


467
00:19:54,690 --> 00:19:56,760
但在所有根本原因中，


468
00:19:56,860 --> 00:19:59,260
单纯疱疹
是最容易治疗的疾病之一。


469
00:19:59,390 --> 00:20:01,500
两周的抗病毒治疗和……


470
00:20:01,600 --> 00:20:04,370
你们俩都应该
重回康复之路。


471
00:20:04,370 --> 00:20:08,270
谢谢你，沃森，
来解决这个问题。


472
00:20:08,370 --> 00:20:10,410
如果他这么做了。


473
00:20:10,540 --> 00:20:13,110
劳伦一直在等待
房间整天整夜。


474
00:20:13,210 --> 00:20:14,940
我会向她汇报最新情况，希望


475
00:20:15,040 --> 00:20:16,910
我们可以送你们回家
尽快地。


476
00:20:17,010 --> 00:20:18,510
等不及了。


477
00:20:22,450 --> 00:20:24,790
（对讲机嘟嘟声）


478
00:20:39,000 --> 00:20:40,900
你不担心他们吗？


479
00:20:41,970 --> 00:20:43,340
我是。


480
00:20:45,110 --> 00:20:47,340
但治疗应该有帮助。


481
00:20:50,380 --> 00:20:53,650
我们只是不那么相似，
我们是吗？


482
00:20:55,080 --> 00:20:57,150
你和我。


483
00:20:58,150 --> 00:21:01,420
我不知道我是否应该
更像你，


484
00:21:01,520 --> 00:21:05,530
或者如果这是最后一件事
这是我一直以来想要成为的人。


485
00:21:08,600 --> 00:21:11,230
晚安，德里安博士。


486
00:21:18,910 --> 00:21:20,240
做你自己。


487
00:21:21,180 --> 00:21:23,610
我做不到。


488
00:21:34,920 --> 00:21:36,690
你好。


489
00:21:37,490 --> 00:21:38,730
还是没有 Shinwell？


490
00:21:38,830 --> 00:21:40,630
我以为他和你在一起。


491
00:21:40,730 --> 00:21:42,030
你是怎么到这里来的？


492
00:21:42,130 --> 00:21:45,430
一辆闻起来像
墨西哥卷饼和香烟。


493
00:21:45,530 --> 00:21:47,770
我开始担心
关于 Shinwell。


494
00:21:47,770 --> 00:21:49,240
不增加你的担忧


495
00:21:49,340 --> 00:21:50,840
当你几乎
通过门，


496
00:21:50,970 --> 00:21:52,640
但克罗夫特一家不是
对抗病毒药物有反应。


497
00:21:52,740 --> 00:21:54,310
您是否已添加课程
皮质类固醇？


498
00:21:54,310 --> 00:21:56,280
皮质类固醇
膦甲酸和膦甲酸钠，


499
00:21:56,380 --> 00:21:59,410
尽管如此，
他们的病毒载量正在增加。


500
00:21:59,510 --> 00:22:00,980
他们很积极
对于疱疹病毒，


501
00:22:00,980 --> 00:22:03,350
但它具有抗病毒作用
并且具有类固醇抗性？


502
00:22:03,490 --> 00:22:04,690
这毫无意义。


503
00:22:04,820 --> 00:22:06,490
除此之外
这种病毒有多罕见


504
00:22:06,490 --> 00:22:09,220
穿过血脑
首先要有障碍。


505
00:22:09,320 --> 00:22:10,930
他们俩都遇到过这种情况。


506
00:22:11,030 --> 00:22:13,060
这里确实有些不对劲。


507
00:22:13,190 --> 00:22:15,100
我需要你排序


508
00:22:15,200 --> 00:22:17,030
病毒本身的样本。
就它了。


509
00:22:17,130 --> 00:22:20,230
我要打电话
对 Shinwell 进行福利检查。


510
00:22:20,330 --> 00:22:21,970
我不喜欢这个时机。


511
00:22:26,740 --> 00:22:29,140
斯蒂芬斯：
静脉注射维斯卡拉金袋？


512
00:22:29,140 --> 00:22:31,850
他们正式投掷
意大利面条靠墙摆放。


513
00:22:31,950 --> 00:22:33,720
这种消极情绪毫无帮助。


514
00:22:33,850 --> 00:22:36,480
谬论也不是
积极思考。


515
00:22:36,580 --> 00:22:41,090
我们的剧集越来越长，
更难恢复。


516
00:22:41,190 --> 00:22:43,160
没有任何治疗方法
正在工作。


517
00:22:43,160 --> 00:22:46,230
不接受现实
这种情况并不英勇。


518
00:22:46,330 --> 00:22:47,430
这太愚蠢了。


519
00:22:47,530 --> 00:22:48,930
你才是愚蠢的人！


520
00:22:49,060 --> 00:22:51,600
我看到了你的失控
已经回来了。


521
00:22:51,730 --> 00:22:53,670
你为什么不全部得到
放下心来？


522
00:22:53,770 --> 00:22:54,970
你是双胞胎


523
00:22:55,070 --> 00:22:58,240
客观上更聪明
并且在很多方面都更好，


524
00:22:58,340 --> 00:23:01,010
但人们总是
选择我而不是你。


525
00:23:01,110 --> 00:23:02,210
你知道为什么吗？


526
00:23:02,310 --> 00:23:03,780
因为他们很烂
在多项选择中？


527
00:23:03,910 --> 00:23:07,250
因为生活是
一个又一个噩梦，


528
00:23:07,380 --> 00:23:10,180
我们现在的情况
现在就是一个很好的例子，


529
00:23:10,180 --> 00:23:11,620
在深处
一场噩梦，


530
00:23:11,750 --> 00:23:13,190
你更愿意和谁在一起？


531
00:23:13,190 --> 00:23:14,420
答案是你吗？


532
00:23:14,520 --> 00:23:16,090
（嘲笑）有人
谁让你感觉更好


533
00:23:16,220 --> 00:23:18,960
或者有人保证


534
00:23:19,060 --> 00:23:21,500
一次又一次，
让你感觉更糟吗？


535
00:23:21,600 --> 00:23:23,060
这有什么关系
你的感受


536
00:23:23,160 --> 00:23:24,730
如果你仍然陷入困境
在噩梦中？


537
00:23:24,730 --> 00:23:27,440
它改变了你的生存方式！


538
00:23:28,770 --> 00:23:30,140
（抽泣）


539
00:23:32,110 --> 00:23:34,910
我已经够难受了
走出黑暗


540
00:23:34,910 --> 00:23:39,550
没有你……
把我拖回来。


541
00:23:42,320 --> 00:23:46,150
希望并不愚蠢，斯蒂芬斯。


542
00:23:47,460 --> 00:23:51,530
对于我们大多数人来说，
这是生存所必需的。


543
00:24:03,710 --> 00:24:05,870
英格丽德：
结果已经出来了。


544
00:24:06,010 --> 00:24:07,210
看看这个。


545
00:24:07,310 --> 00:24:08,140
顶部是


546
00:24:08,240 --> 00:24:09,610
标准疱疹病毒。


547
00:24:09,610 --> 00:24:11,180
最底层的是克罗夫特。


548
00:24:11,280 --> 00:24:12,810
这看起来不像
自然界中发生的。


549
00:24:12,810 --> 00:24:16,480
不是。一直是
转基因。


550
00:24:16,580 --> 00:24:20,520
有人制造了这种病毒。
但谁呢？


551
00:24:20,620 --> 00:24:22,690
辛威尔：
你，老板。


552
00:24:24,830 --> 00:24:26,190
你制造了这个病毒。


553
00:24:26,330 --> 00:24:28,060
出色地...


554
00:24:28,960 --> 00:24:29,930
...我们做到了。


555
00:24:30,030 --> 00:24:31,400
什么？


556
00:24:32,630 --> 00:24:33,800
你去哪儿了？


557
00:24:33,800 --> 00:24:35,740
有很多事情已经
需要解释，


558
00:24:35,840 --> 00:24:38,870
所以我一直在尝试
把一切都记下来，用笔写在纸上。


559
00:24:40,170 --> 00:24:43,880
但我知道我欠你
一次对话。


560
00:24:45,150 --> 00:24:47,720
或者至少有机会
向我脸上吐口水。


561
00:24:50,420 --> 00:24:54,120
你的研究
克罗夫特一家病了，老板。


562
00:25:02,800 --> 00:25:04,900
是莫里亚蒂。


563
00:25:05,000 --> 00:25:07,170
你是对的。


564
00:25:07,270 --> 00:25:10,500
通过狡猾
或黑色讨价还价，


565
00:25:10,610 --> 00:25:13,410
他在旅途中幸存下来
越过瀑布。


566
00:25:14,140 --> 00:25:19,150
我一直按照他的要求去做
已经好几个月了。


567
00:25:21,580 --> 00:25:25,550
那个男人有他的手
在你的一生的工作中。


568
00:25:26,550 --> 00:25:30,220
数据库中的每个条目
人类基因突变，


569
00:25:30,320 --> 00:25:32,530
他有，和我们一样。


570
00:25:33,660 --> 00:25:36,500
亚当·克罗夫特无意中听到
他不应该有这样的事。


571
00:25:36,600 --> 00:25:38,500
没什么，
忘记了


572
00:25:38,600 --> 00:25:40,130
尽快
当我大声说出来的时候。


573
00:25:40,230 --> 00:25:41,600
但莫里亚蒂，


574
00:25:41,700 --> 00:25:45,440
他不是一个会离开的人
未剪断的线。


575
00:25:45,540 --> 00:25:47,340
我相信亚当的
这里的目标。


576
00:25:47,470 --> 00:25:51,140
斯蒂芬斯，他……他分享
有相同的 DNA，不是吗？


577
00:25:51,150 --> 00:25:54,280
所以他只是附带损害。


578
00:25:54,280 --> 00:25:56,020
不知道
他是怎么做到的，老大，


579
00:25:56,120 --> 00:25:59,320
但是，呃，你会
告诉我的人。


580
00:25:59,320 --> 00:26:02,390
你所有的DNA
保持在楼下，


581
00:26:02,520 --> 00:26:05,860
莫里亚蒂知道如何……


582
00:26:05,960 --> 00:26:07,800
将其用于对付他人。


583
00:26:10,800 --> 00:26:13,200
约翰。
（叹气）


584
00:26:13,300 --> 00:26:14,130
我需要你


585
00:26:14,140 --> 00:26:16,100
说点什么，
你知道。


586
00:26:16,200 --> 00:26:18,540
任何事物。


587
00:26:19,440 --> 00:26:21,680
一直以来...


588
00:26:22,480 --> 00:26:25,580
...和我一起，和福尔摩斯一起...


589
00:26:27,350 --> 00:26:28,750
……那是谎言。


590
00:26:29,620 --> 00:26:31,420
远非如此。


591
00:26:32,990 --> 00:26:34,420
你和福尔摩斯先生给我看了


592
00:26:34,560 --> 00:26:37,290
更好的生活方式。
那么，为什么呢？


593
00:26:39,490 --> 00:26:41,300
我努力上来。


594
00:26:44,070 --> 00:26:46,600
这是丑陋的生活。


595
00:26:48,540 --> 00:26:50,770
但有些人...


596
00:26:53,910 --> 00:26:56,540
...一路上都爱着我。


597
00:26:56,540 --> 00:26:59,350
莫里亚蒂打算
杀死他们两个，


598
00:26:59,450 --> 00:27:01,420
如果他还没有这样做的话。


599
00:27:01,520 --> 00:27:03,120
（呼气）


600
00:27:03,220 --> 00:27:08,120
约翰，我需要你告诉我
您希望事情如何发展。


601
00:27:08,260 --> 00:27:09,620
告诉我帮忙。


602
00:27:11,360 --> 00:27:14,130
告诉我放弃我的生命
为克罗夫特家族服务，


603
00:27:14,230 --> 00:27:16,100
因为我会这么做。


604
00:27:16,200 --> 00:27:20,370
叫我自首。
告诉我任何事情。


605
00:27:22,970 --> 00:27:25,140
♪ ♪


606
00:27:30,340 --> 00:27:32,180
我要走了。


607
00:27:35,650 --> 00:27:37,380
一切都在那里。


608
00:27:38,520 --> 00:27:40,690
始末。


609
00:27:50,330 --> 00:27:53,400
是的。
给他一点时间，好吗？


610
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
他很快就会下来。


611
00:27:55,140 --> 00:27:58,040
一切都还好吗，Shinwell？


612
00:28:02,510 --> 00:28:05,250
这是我的荣幸。


613
00:28:07,610 --> 00:28:10,620
这是一个好地方
你到了。


614
00:28:19,790 --> 00:28:23,100
（模糊的谈话声）


615
00:28:23,200 --> 00:28:25,370
（痛苦的呻吟）


616
00:28:51,790 --> 00:28:53,430
（引擎启动）


617
00:28:59,400 --> 00:29:00,970
你们都处于危险之中。


618
00:29:01,070 --> 00:29:05,740
对每个人来说最安全的事情
在这个房间里要做的就是投标


619
00:29:05,840 --> 00:29:08,010
辞职回家吧。


620
00:29:08,010 --> 00:29:09,640
你为什么这么说？


621
00:29:09,640 --> 00:29:13,310
我们的DNA
收集，...


622
00:29:13,410 --> 00:29:16,750
本来应该做的工作
改变一切……


623
00:29:17,520 --> 00:29:20,550
...它在手中
某个邪恶的人。


624
00:29:20,690 --> 00:29:22,260
现在它是一种武器。


625
00:29:22,360 --> 00:29:26,760
而那件武器已经转变
针对斯蒂芬斯和亚当，


626
00:29:26,860 --> 00:29:29,660
它可以变成
对抗我们中的任何一个人。


627
00:29:29,660 --> 00:29:32,770
一个名叫
詹姆斯·莫里亚蒂


628
00:29:32,870 --> 00:29:34,240
有你的 DNA。


629
00:29:34,370 --> 00:29:36,340
他拥有所有人的


630
00:29:36,340 --> 00:29:38,370
他可能会用它杀死你。


631
00:29:38,470 --> 00:29:42,080
你吸入的任何东西，
你触摸的任何东西


632
00:29:42,210 --> 00:29:43,280
可以是一个向量。


633
00:29:43,410 --> 00:29:45,450
它可以携带
设计病原体


634
00:29:45,580 --> 00:29:47,750
结束你的生命。


635
00:29:47,880 --> 00:29:52,850
我以为我们正在建造
一些可以帮助每个人的东西。


636
00:29:52,950 --> 00:29:56,920
但实际上
我们只是一家工厂。


637
00:29:57,020 --> 00:29:59,160
我们大规模地制造谋杀。


638
00:29:59,260 --> 00:30:02,460
斯蒂芬斯和亚当快要死了。


639
00:30:02,600 --> 00:30:05,870
你想让我们离开你
亲自去帮助他们？


640
00:30:05,970 --> 00:30:08,700
我希望你
明智的选择。


641
00:30:08,800 --> 00:30:09,900
我哪儿也不去。


642
00:30:10,000 --> 00:30:12,110
是的。我也是。


643
00:30:16,210 --> 00:30:17,980
沃森：
好的。


644
00:30:18,080 --> 00:30:20,810
我不知道接下来会发生什么。
我没有任何命令可以下达。


645
00:30:20,920 --> 00:30:23,650
但如果你要
和我一起，


646
00:30:23,780 --> 00:30:25,750
我们要
一起解决这个问题。


647
00:30:25,750 --> 00:30:27,090
嗯，我们努力了。


648
00:30:27,090 --> 00:30:29,320
当你在楼上的时候，


649
00:30:29,460 --> 00:30:30,960
我们工作了。


650
00:30:31,060 --> 00:30:33,230
（打字）


651
00:30:33,230 --> 00:30:35,400
我们集思广益，
可能的情况


652
00:30:35,400 --> 00:30:37,560
放大效果
病毒的，


653
00:30:37,660 --> 00:30:39,000
然后我们获取了数据库


654
00:30:39,100 --> 00:30:41,300
并检测了克罗夫特夫妇的 DNA
通过该过滤器。


655
00:30:41,400 --> 00:30:43,940
期待看到一些东西
影响他们的免疫系统。


656
00:30:44,040 --> 00:30:47,270
相反，我们发现了这一点。


657
00:30:47,370 --> 00:30:49,480
SNORA31 突变。


658
00:30:49,580 --> 00:30:50,950
该基因的突变


659
00:30:51,050 --> 00:30:52,310
基本上摧毁了
身体的能力...


660
00:30:52,410 --> 00:30:53,950
保留病毒
是的，他们已经失去理智了。


661
00:30:54,050 --> 00:30:58,120
约占 0.001%
人口。


662
00:30:58,220 --> 00:30:59,450
卢伯克博士、德里安博士，


663
00:30:59,450 --> 00:31:01,290
你找到了一根针
在干草堆里。


664
00:31:01,390 --> 00:31:04,330
两名突变患者
这种罕见的受到打击


665
00:31:04,460 --> 00:31:07,860
无法杀死的版本
他们自己的氪石……它是


666
00:31:08,000 --> 00:31:09,600
统计上
不可能的。


667
00:31:09,700 --> 00:31:10,660
你是对的。


668
00:31:10,800 --> 00:31:13,000
这是
献给斯蒂芬斯和亚当。


669
00:31:13,100 --> 00:31:15,370
确切地。


670
00:31:15,500 --> 00:31:16,900
英格丽德：
莫斯坦博士……


671
00:31:18,040 --> 00:31:19,340
...你解雇了我。


672
00:31:19,440 --> 00:31:21,540
你发现了
我为姐姐做的事


673
00:31:21,640 --> 00:31:23,780
你尝试过
迫使我离开。


674
00:31:23,780 --> 00:31:25,550
如果我留在这里...


675
00:31:26,350 --> 00:31:27,380
...我还被解雇了吗？


676
00:31:27,510 --> 00:31:29,980
抱歉，您正在谈判吗？


677
00:31:35,060 --> 00:31:36,990
德里安博士，
鉴于当时的情况，


678
00:31:36,990 --> 00:31:39,330
我会移动你
转为试用期。


679
00:31:39,430 --> 00:31:41,400
任何可疑行为
你被解雇了。


680
00:31:41,530 --> 00:31:42,900
沃森：
好吧，你看，
你们现在都在这里，


681
00:31:43,030 --> 00:31:44,830
我永远不会停止


682
00:31:44,830 --> 00:31:46,570
心存感激。


683
00:31:46,670 --> 00:31:49,870
现在让我们找到一种方法
去杀死那些无法杀死的人。


684
00:31:57,040 --> 00:31:58,610
谢谢。


685
00:32:07,720 --> 00:32:09,290
你在这里。


686
00:32:10,520 --> 00:32:11,890
史蒂芬斯。


687
00:32:13,760 --> 00:32:14,830
这是什么？


688
00:32:14,830 --> 00:32:17,100
发生了什么事
对我们来说？


689
00:32:17,200 --> 00:32:18,930
他们已经掌握了一切。


690
00:32:19,070 --> 00:32:20,670
你知道，如果有人
可以修复这个问题...


691
00:32:20,670 --> 00:32:22,340
修复这个？


692
00:32:24,410 --> 00:32:26,610
如果他们做不到，会发生什么？


693
00:32:28,040 --> 00:32:29,480
亚当，我们不知道……


694
00:32:29,580 --> 00:32:33,880
如果你打算尝试
鼓励和乐观，


695
00:32:33,880 --> 00:32:36,120
请饶恕我们两个
从那次火车失事中。


696
00:32:36,220 --> 00:32:39,420
（虚弱地笑了笑）


697
00:32:41,920 --> 00:32:44,630
我得意了，斯蒂芬斯。


698
00:32:45,390 --> 00:32:49,200
这些年的冥想......


699
00:32:49,300 --> 00:32:50,530
禅，


700
00:32:50,630 --> 00:32:53,470
形而上学的这个，
精神层面，


701
00:32:53,600 --> 00:32:57,000
我在这里，仍然只是……


702
00:32:58,710 --> 00:33:00,840
...吓坏了。


703
00:33:00,940 --> 00:33:02,610
亚当……


704
00:33:02,710 --> 00:33:04,080
再说一遍，现在还不是时候
尝试


705
00:33:04,180 --> 00:33:06,480
罗杰斯先生的例行公事。


706
00:33:07,910 --> 00:33:10,350
不，罗杰斯先生。


707
00:33:10,450 --> 00:33:12,890
（轻轻地咕哝）
这只是事实。


708
00:33:12,890 --> 00:33:15,420
没人知道


709
00:33:15,420 --> 00:33:19,460
另一边是什么
或者是否有另一面。


710
00:33:19,560 --> 00:33:21,160
我不认为有。


711
00:33:21,300 --> 00:33:22,330
是的，


712
00:33:22,430 --> 00:33:23,600
这绝对是
不是罗杰斯先生。


713
00:33:23,600 --> 00:33:25,600
但这并不
意味着我们就此结束。


714
00:33:27,370 --> 00:33:30,170
第一定律是什么
热力学？


715
00:33:31,070 --> 00:33:33,470
我发誓不再学物理
在本科阶段。


716
00:33:33,570 --> 00:33:35,210
能源不能
被创造


717
00:33:35,310 --> 00:33:38,010
或者被摧毁，它可以——
不能走，


718
00:33:38,150 --> 00:33:41,520
它只能采取另一种形式。


719
00:33:41,650 --> 00:33:44,020
在这份工作中，


720
00:33:44,150 --> 00:33:46,590
我见过有人死去。


721
00:33:46,590 --> 00:33:50,820
我不需要相信
迪帕克·乔布拉 (Deepak Chopra) 或圣诞老人


722
00:33:50,920 --> 00:33:55,160
知道在那一刻，
某物 - 


723
00:33:55,260 --> 00:33:58,670
称之为能量——
离开身体。


724
00:33:58,770 --> 00:34:00,830
在我的骨子里，


725
00:34:00,930 --> 00:34:05,170
我知道那种能量
不会消失于虚空，


726
00:34:05,310 --> 00:34:09,110
正如我知道水
在水坑里则不会。


727
00:34:09,210 --> 00:34:13,010
尽管比较我的灵魂
到水坑...


728
00:34:14,520 --> 00:34:16,550
...那非常好。


729
00:34:17,420 --> 00:34:20,220
亚当，我也害怕。


730
00:34:21,260 --> 00:34:25,190
但我不认为我们会就此结束。


731
00:34:25,290 --> 00:34:30,530
身体、意识——
铃声和口哨声——当然。


732
00:34:30,660 --> 00:34:33,470
但发动机
其核心在于，


733
00:34:33,470 --> 00:34:37,770
心底下那颗心，


734
00:34:37,870 --> 00:34:41,880
无论是什么
整个事情都顺利进行……


735
00:34:44,550 --> 00:34:46,810
……无法被摧毁。


736
00:34:50,080 --> 00:34:51,420
亚当？


737
00:34:53,250 --> 00:34:54,760
亚当？亚当。


738
00:34:57,660 --> 00:34:58,890
护士。


739
00:34:58,990 --> 00:35:00,560
护士？


740
00:35:03,560 --> 00:35:05,600
克罗夫特博士？


741
00:35:05,700 --> 00:35:07,070
克罗夫特博士？


742
00:35:13,410 --> 00:35:16,110
我需要一名脑电图技术员。


743
00:35:16,240 --> 00:35:17,410
这是怎么回事？


744
00:35:17,510 --> 00:35:20,350
我们直到
我们做了脑电图检查。


745
00:35:20,350 --> 00:35:21,820
拉娜。


746
00:35:23,920 --> 00:35:26,320
亚当陷入昏迷。


747
00:35:37,130 --> 00:35:39,830
女士（公共广播）：
格兰特·霍华德医生治疗创伤。


748
00:35:39,970 --> 00:35:42,970
格兰特·霍华德医生对二号创伤进行了描述。


749
00:35:43,970 --> 00:35:45,410
（门滑开）


750
00:35:45,410 --> 00:35:46,840
萨莎：
你好。


751
00:35:46,970 --> 00:35:48,980
斯蒂芬斯：
卢伯克博士。


752
00:35:50,140 --> 00:35:51,480
违反


753
00:35:51,610 --> 00:35:52,750
PPE 协议，同样如此。


754
00:35:52,750 --> 00:35:55,120
嗯，我是德克萨斯女孩
有着叛逆的灵魂。


755
00:35:55,220 --> 00:35:57,180
唔。
而你们都没抓住。


756
00:35:57,320 --> 00:35:59,390
劳伦把这些丢了
为了你们大家。


757
00:36:01,320 --> 00:36:03,890
有一个适合我。
谢谢您，卢伯克博士。


758
00:36:03,990 --> 00:36:08,500
我会读
亚当写给他的信。


759
00:36:10,330 --> 00:36:13,600
我应该，呃，我应该回去了。


760
00:36:15,240 --> 00:36:18,610
我一直以为
我们会有足够的时间。


761
00:36:19,540 --> 00:36:21,110
是的。


762
00:36:21,210 --> 00:36:23,010
我和你。


763
00:36:24,780 --> 00:36:28,880
成为或变成任何东西
我们将会。


764
00:36:31,020 --> 00:36:34,090
并不是说我在做
任何假设。


765
00:36:35,720 --> 00:36:40,430
我只是希望
我们会找到合适的时机。


766
00:36:41,330 --> 00:36:43,160
我也是。


767
00:36:45,070 --> 00:36:47,500
也许这是正确的时机。


768
00:36:48,700 --> 00:36:50,640
这不是我想象中的那样。


769
00:36:50,640 --> 00:36:53,910
我认为它会涉及...


770
00:36:54,010 --> 00:36:58,080
烛光或日落，


771
00:36:58,210 --> 00:37:00,150
至少有一个摩天轮。


772
00:37:00,250 --> 00:37:03,850
哦，斯蒂芬斯。


773
00:37:14,900 --> 00:37:19,170
如果这是我们的时刻，
我会接受的。


774
00:37:24,570 --> 00:37:25,870
（轻声低语）


775
00:37:25,970 --> 00:37:27,740
萨莎：
你去过
整晚都在这里吗？


776
00:37:30,240 --> 00:37:31,380
获得负载


777
00:37:31,380 --> 00:37:33,150
那个家伙的。


778
00:37:33,250 --> 00:37:34,650
隐藏在神经元中
所以我们无法接近他。


779
00:37:34,750 --> 00:37:38,450
所以我们需要抵消
肝毒性。


780
00:37:38,590 --> 00:37:42,660
上个月，科学家们利用
大范围核酸酶


781
00:37:42,760 --> 00:37:46,790
切断这种病毒
脱离健康的脑细胞。


782
00:37:46,930 --> 00:37:49,360
沃森，这令人鼓舞，
但他们只做过一次，


783
00:37:49,360 --> 00:37:50,800
在实验室小鼠中。


784
00:37:50,900 --> 00:37:53,470
我们正在发明一种新的
治疗就在这里，卢伯克医生。


785
00:37:53,570 --> 00:37:55,100
不会有
有很多先例。


786
00:37:56,300 --> 00:37:57,740
萨莎：
好吧，那怎么办
我们得到了什么


787
00:37:57,740 --> 00:37:58,900
酶对病毒有什么作用？


788
00:37:58,910 --> 00:38:00,610
显然，我们会钻入头骨。


789
00:38:00,710 --> 00:38:01,640
明显地。


790
00:38:01,780 --> 00:38:04,310
从那以后，这个家伙


791
00:38:04,450 --> 00:38:07,110
应该正好带我们去
我们需要去的地方。


792
00:38:07,210 --> 00:38:08,820
那是什么？


793
00:38:09,980 --> 00:38:11,450
小剪刀。


794
00:38:11,550 --> 00:38:14,660
小剪刀？
哦，是的，小剪刀。


795
00:38:14,760 --> 00:38:16,760
这是 WAVE9，
它是一个病毒载体


796
00:38:16,860 --> 00:38:18,560
我一直在尝试
用于基因编辑。


797
00:38:18,660 --> 00:38:21,590
这是我们的送货
酶的系统。


798
00:38:21,600 --> 00:38:24,000
毕竟
神经病毒，


799
00:38:24,100 --> 00:38:25,370
其准确度是致命的。


800
00:38:25,470 --> 00:38:28,970
猜猜哪种酶
它里面带着。


801
00:38:29,070 --> 00:38:30,270
这可能有效。


802
00:38:30,370 --> 00:38:32,310
这可能有效。
这确实可行。


803
00:38:32,410 --> 00:38:34,140
哦，是的，你猜是的。


804
00:38:34,240 --> 00:38:36,310
我要去告诉斯蒂芬斯。


805
00:38:41,620 --> 00:38:43,820
拉娜：
克罗夫特博士。


806
00:38:43,920 --> 00:38:44,850
哦...


807
00:38:44,990 --> 00:38:46,650
克罗夫特博士。


808
00:38:47,820 --> 00:38:48,760
克罗夫特博士。


809
00:38:48,860 --> 00:38:50,320
拉娜？


810
00:38:50,420 --> 00:38:52,630
♪ ♪


811
00:38:53,560 --> 00:38:57,230
他没回应。很抱歉。


812
00:39:02,770 --> 00:39:04,470
玛丽：
明白了。


813
00:39:05,340 --> 00:39:06,670
明白了。


814
00:39:08,440 --> 00:39:10,680
我向你保证。


815
00:39:11,480 --> 00:39:13,780
听着，我需要跟你谈谈。


816
00:39:13,880 --> 00:39:15,520
我需要批准。


817
00:39:15,620 --> 00:39:18,450
这是一个程序
去拯救克罗夫特一家。


818
00:39:18,550 --> 00:39:22,490
目前，它尚未经过测试
这很危险。


819
00:39:22,490 --> 00:39:23,690
如果出现问题...


820
00:39:23,820 --> 00:39:24,860
去做吧。
玛丽，


821
00:39:24,990 --> 00:39:26,330
它可能会反弹
在医院，


822
00:39:26,430 --> 00:39:27,860
这可能会对你造成反噬。


823
00:39:27,960 --> 00:39:30,300
行动吧，约翰。救救他们。


824
00:39:30,300 --> 00:39:31,930
我接到你了。


825
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
英格丽德：
太好了，谢谢。


826
00:39:38,940 --> 00:39:41,510
多尔蒂博士说他已经准备好了
钻一些头骨。


827
00:39:41,610 --> 00:39:42,810
他会做手术。


828
00:39:42,910 --> 00:39:45,050
我知道他想试试
在记录簿上。


829
00:39:46,310 --> 00:39:48,380
下一个可用
OR 时段位于 1300。


830
00:39:48,520 --> 00:39:49,620
拿着。


831
00:39:49,720 --> 00:39:51,450
把我们放进去。


832
00:39:52,890 --> 00:39:53,990
卢伯克博士，


833
00:39:54,090 --> 00:39:55,220
准备盐碱。


834
00:39:55,320 --> 00:39:56,260
就它了。


835
00:39:56,360 --> 00:39:57,490
德里安博士，
给我们吃药。


836
00:39:57,590 --> 00:39:58,690
目标七
微克


837
00:39:58,790 --> 00:40:01,500
每单位的小剪刀。


838
00:40:01,600 --> 00:40:02,660
文化在哪里？


839
00:40:02,660 --> 00:40:04,700
在孵化器里。基础层。


840
00:40:08,370 --> 00:40:09,400
一切都还好吗？


841
00:40:09,540 --> 00:40:10,800
这些是
腺相关病毒。


842
00:40:10,900 --> 00:40:12,240
我以为你称它们为 WAVE9。


843
00:40:12,370 --> 00:40:15,540
是的，沃森腺相关
病毒，类型 9。


844
00:40:15,540 --> 00:40:16,940
简称WAVE9。


845
00:40:30,460 --> 00:40:32,930
沃森：
我的文化在哪里，
德里安博士？


846
00:40:48,580 --> 00:40:49,980
这是怎么回事？


847
00:40:50,080 --> 00:40:51,650
它死了。


848
00:40:54,250 --> 00:40:55,380
它也死了。


849
00:40:55,380 --> 00:40:56,720
萨莎：
好吧，
我会打电话询问。


850
00:40:56,720 --> 00:40:58,280
另一个实验室的
必须拥有它。


851
00:40:58,380 --> 00:40:59,590
不，这些是我做的。
没有人会拥有它们。


852
00:40:59,690 --> 00:41:02,320
好的，那我们再种植更多。


853
00:41:02,420 --> 00:41:03,460
这需要几周的时间。


854
00:41:03,590 --> 00:41:05,430
克罗夫特一家早已不在人世
到那时。


855
00:41:07,430 --> 00:41:09,600
（低声说）：
我们再看一个。


856
00:41:09,700 --> 00:41:11,030
（轻柔点击）


857
00:41:11,130 --> 00:41:12,300
也死了。


858
00:41:12,400 --> 00:41:15,340
孵化器被打开
继续，这是必须的。


859
00:41:16,470 --> 00:41:17,840
好的，那么...


860
00:41:17,970 --> 00:41:20,240
（继续模糊地说道）


861
00:41:20,240 --> 00:41:22,880
♪ ♪


862
00:41:30,580 --> 00:41:32,720
♪ ♪


863
00:41:55,440 --> 00:41:57,010
我，呃…


864
00:41:58,610 --> 00:42:03,350
我把所有东西都离心了
留在培养皿中。


865
00:42:05,050 --> 00:42:07,520
这给了我们
可用量的向量。


866
00:42:07,650 --> 00:42:08,990
萨莎：
等待。


867
00:42:09,090 --> 00:42:10,790
严重地？


868
00:42:12,990 --> 00:42:15,030
沃森？


869
00:42:16,160 --> 00:42:21,470
只有足够
一剂。


870
00:42:21,570 --> 00:42:25,840
我们可以拯救斯蒂芬斯
或者我们可以拯救亚当，


871
00:42:25,840 --> 00:42:27,970
但我们无法同时拯救两者。


872
00:42:31,580 --> 00:42:33,310
WHO？


873
00:42:34,180 --> 00:42:36,020
这取决于我们。


874
00:42:37,050 --> 00:42:38,850
但我们必须做出选择。


875
00:42:38,950 --> 00:42:40,890
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


876
00:42:41,020 --> 00:42:43,960
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

